All language subtitles for Episodes (2011) - S05E07 - Episode Seven (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,375 [keys clacking] 2 00:00:11,875 --> 00:00:13,709 She filed a sexual harassment suit 3 00:00:13,709 --> 00:00:14,750 against the network. 4 00:00:14,750 --> 00:00:15,792 I assume 5 00:00:15,792 --> 00:00:17,583 you're talking about Carol. 6 00:00:17,583 --> 00:00:20,083 You totally brought this on yourself. 7 00:00:20,083 --> 00:00:21,750 You took this wonderful relationship, 8 00:00:21,750 --> 00:00:24,083 and you absolutely wrecked it. 9 00:00:24,083 --> 00:00:24,875 She really cared for you. 10 00:00:24,875 --> 00:00:27,333 You were the first boss 11 00:00:27,333 --> 00:00:29,000 that actually made her happy. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,333 Here's to the untitled Matt LeBlanc pilot. 13 00:00:31,333 --> 00:00:33,083 He's got to have read it by now. 14 00:00:33,083 --> 00:00:34,291 He's like a goldfish. 15 00:00:34,291 --> 00:00:36,500 The minute we leave his field of vision, 16 00:00:36,500 --> 00:00:37,917 he forgets we exist. 17 00:00:37,917 --> 00:00:39,291 [Eileen] Hi, guys. 18 00:00:39,291 --> 00:00:41,166 I just heard from Roger. 19 00:00:41,166 --> 00:00:42,417 - And? - He spoke to Matt. 20 00:00:42,417 --> 00:00:43,709 And? 21 00:00:43,709 --> 00:00:45,875 He's passing. 22 00:00:45,875 --> 00:00:46,875 When did this happen? 23 00:00:46,875 --> 00:00:49,667 Right after he read it. 24 00:00:49,667 --> 00:00:51,417 [whispering] Cobb salad. 25 00:00:54,667 --> 00:00:57,500 [keys clacking] 26 00:00:57,500 --> 00:00:58,542 [typewriter dings] 27 00:00:58,542 --> 00:01:02,417 [wind blows] 28 00:01:08,083 --> 00:01:11,083 ♪ quirky music ♪ 29 00:01:11,083 --> 00:01:15,208 ♪♪♪ 30 00:01:34,542 --> 00:01:36,625 [gunshot] 31 00:01:43,333 --> 00:01:45,959 [keys clacking] 32 00:01:45,959 --> 00:01:47,375 [typewriter dings] 33 00:01:47,375 --> 00:01:47,792 He passed? 34 00:01:47,792 --> 00:01:49,458 He passed? 35 00:01:49,458 --> 00:01:54,083 He was the one who begged us to write his bloody show, 36 00:01:54,083 --> 00:01:55,375 and he passed? 37 00:01:55,375 --> 00:01:56,208 - I know. 38 00:01:56,208 --> 00:01:57,583 So what do we do? 39 00:01:57,583 --> 00:01:58,583 So is that even a question? 40 00:01:58,583 --> 00:01:59,583 Yes, it is. 41 00:01:59,583 --> 00:02:02,625 We are not just giving up. 42 00:02:02,625 --> 00:02:04,917 Look, he obviously has some issues with the script. 43 00:02:04,917 --> 00:02:06,792 Maybe try and find out what they are. 44 00:02:06,792 --> 00:02:08,792 [Beverly] And how are we supposed to do that? 45 00:02:08,792 --> 00:02:11,333 He hasn't answered one text, one email. 46 00:02:11,333 --> 00:02:13,375 - So we go and talk to him. - Oh, no. 47 00:02:13,375 --> 00:02:14,542 - No, no, no. - All right. 48 00:02:14,542 --> 00:02:15,959 No need to drop an octave. 49 00:02:15,959 --> 00:02:18,583 No. So long as we still have an ounce of pride, 50 00:02:18,583 --> 00:02:20,500 we're not gonna snivel over to him-- 51 00:02:20,500 --> 00:02:21,583 "Oh, Matt. 52 00:02:21,583 --> 00:02:25,583 How did our work fall short of your expectations? 53 00:02:25,583 --> 00:02:28,458 Please, tell us what your needs are, 54 00:02:28,458 --> 00:02:30,583 so that we can fulfill them. 55 00:02:30,583 --> 00:02:32,417 Meh, meh, meh, meh." 56 00:02:32,417 --> 00:02:34,166 It's worth a try. 57 00:02:35,041 --> 00:02:38,291 ♪ quirky music ♪ 58 00:02:38,291 --> 00:02:39,792 Hello. 59 00:02:39,792 --> 00:02:41,166 Hey. Haven't seen you guys in a while. 60 00:02:41,166 --> 00:02:44,583 Oh, no, we're not on the list today. 61 00:02:44,583 --> 00:02:46,291 Oh, well, if you're not on the list... 62 00:02:46,291 --> 00:02:47,625 Right. Maybe you could give 63 00:02:47,625 --> 00:02:49,041 Matt's assistant, Christina, 64 00:02:49,041 --> 00:02:49,834 a call. 65 00:02:49,834 --> 00:02:51,208 Sure, hang on. 66 00:02:51,208 --> 00:02:52,041 - Hmm. - Don't "hmm." 67 00:02:52,041 --> 00:02:55,250 We're here. He won't turn us away. 68 00:02:55,250 --> 00:02:55,875 He's not. It's too awkward. 69 00:02:55,875 --> 00:02:57,792 - You'll see. - Hmm. 70 00:02:57,792 --> 00:03:00,000 You'll see. 71 00:03:00,000 --> 00:03:02,250 You know, you're not always right. 72 00:03:02,250 --> 00:03:04,041 You're often right, but not alway-- 73 00:03:04,041 --> 00:03:04,750 I'm not enjoying this conversation. 74 00:03:04,750 --> 00:03:06,250 [horn beeping] 75 00:03:06,250 --> 00:03:08,625 [in Cockney accent] Look who's here. 76 00:03:08,625 --> 00:03:11,834 It's their royal 'ighnesses. 77 00:03:11,834 --> 00:03:13,166 [Merc] Come here. 78 00:03:13,166 --> 00:03:14,917 [laughs] 79 00:03:14,917 --> 00:03:17,000 Sorry, she says it's not a good time for him. 80 00:03:17,000 --> 00:03:20,917 No. I did not see that coming. 81 00:03:20,917 --> 00:03:23,792 - Not a good time for who? - Look, he's about to do a show. 82 00:03:23,792 --> 00:03:25,250 Maybe he's actually got something-- 83 00:03:25,250 --> 00:03:26,583 This is Matt we're-- 84 00:03:26,583 --> 00:03:28,000 Would you please stop defending him? 85 00:03:28,000 --> 00:03:29,125 He's a little shit. 86 00:03:29,125 --> 00:03:30,500 I always liked you. 87 00:03:30,500 --> 00:03:32,208 I'm not saying he's not a little shit. 88 00:03:32,208 --> 00:03:33,709 I'm just giving him the benefit of-- 89 00:03:33,709 --> 00:03:34,709 Well, don't! 90 00:03:34,709 --> 00:03:36,083 He is a selfish, 91 00:03:36,083 --> 00:03:37,709 hurtful, poor excuse for a human being, 92 00:03:37,709 --> 00:03:40,041 and he knows I'll say it to his face. 93 00:03:40,041 --> 00:03:42,458 The highnesses are with me. 94 00:03:42,458 --> 00:03:43,834 [Merc] [laughs] 95 00:03:43,834 --> 00:03:46,500 ♪ quirky music ♪ 96 00:03:46,500 --> 00:03:46,834 [knock at door] 97 00:03:46,834 --> 00:03:49,208 Yeah? 98 00:03:49,208 --> 00:03:50,792 [Merc] It's me. Got a quick question. 99 00:03:50,792 --> 00:03:51,667 It's open. 100 00:03:54,291 --> 00:03:54,959 What? 101 00:03:54,959 --> 00:03:56,333 Uh, my question is, 102 00:03:56,333 --> 00:03:59,750 is this as awkward as I'm hoping? 103 00:04:00,709 --> 00:04:02,875 Hey. 104 00:04:02,875 --> 00:04:04,542 Ah, it is. 105 00:04:04,542 --> 00:04:06,709 - How's it goin'? - How's it going? 106 00:04:06,709 --> 00:04:09,000 Uh, on a scale of one to ten, 107 00:04:09,000 --> 00:04:10,875 I'd say it's what the fuck? 108 00:04:10,875 --> 00:04:13,792 [chuckles] Right. 109 00:04:13,792 --> 00:04:15,750 The radio silence has been a bit deafening. 110 00:04:15,750 --> 00:04:18,083 Look, I got a show right now. 111 00:04:18,083 --> 00:04:20,750 Could we maybe do this a little later? 112 00:04:20,750 --> 00:04:22,792 Well, that's okay. I'll tell 'em to hold. 113 00:04:23,709 --> 00:04:25,583 Have fun. 114 00:04:27,583 --> 00:04:30,667 Uh, look, Roger was supposed to call 115 00:04:30,667 --> 00:04:32,291 what's-her-name and explain. 116 00:04:32,291 --> 00:04:35,291 Yes, well, all we heard is that you're passing. 117 00:04:35,291 --> 00:04:37,500 Yeah, that's, well, pretty much it. 118 00:04:37,500 --> 00:04:41,083 What does that even mean, you're passing? 119 00:04:41,083 --> 00:04:43,417 You're our bloody "co-creator." 120 00:04:43,417 --> 00:04:45,625 Not to repeat myself, but what the fuck? 121 00:04:45,625 --> 00:04:46,875 Okay, obviously, you have a problem with the script. 122 00:04:46,875 --> 00:04:48,250 Obviously. 123 00:04:48,250 --> 00:04:50,458 [Sean] Why didn't you just call us? 124 00:04:50,458 --> 00:04:51,583 'Cause I wanted to avoid this. 125 00:04:51,583 --> 00:04:53,083 Okay, well, we're here now, 126 00:04:53,083 --> 00:04:54,875 and we're grown-ups, so we can take it. 127 00:04:54,875 --> 00:04:56,250 Seriously, can we not do this now? 128 00:04:56,250 --> 00:04:57,500 No, let's. 129 00:04:57,500 --> 00:04:59,166 Just tell us what your issues are. 130 00:05:00,166 --> 00:05:03,458 It...wasn't great. 131 00:05:07,125 --> 00:05:09,834 Well, that was worth 45 minutes on the 405. 132 00:05:09,834 --> 00:05:12,625 What about it wasn't great? 133 00:05:12,625 --> 00:05:15,208 I don't know. It was just...nyeh. 134 00:05:15,208 --> 00:05:17,125 - Nyeh? - Nyeh. 135 00:05:17,125 --> 00:05:18,625 I know it's hard to articulate... 136 00:05:18,625 --> 00:05:19,917 Anything. 137 00:05:19,917 --> 00:05:21,333 Any specifics you can give us 138 00:05:21,333 --> 00:05:22,542 will be really helpful. 139 00:05:22,542 --> 00:05:24,959 [sighs] Okay. 140 00:05:27,166 --> 00:05:29,750 The dialogue seemed forced. 141 00:05:29,750 --> 00:05:31,959 The story sounded good when you pitched it, 142 00:05:31,959 --> 00:05:33,917 but after I read it, it felt contrived. 143 00:05:33,917 --> 00:05:35,500 I couldn't empathize with the characters. 144 00:05:35,500 --> 00:05:38,166 The relationship between Dick and his son 145 00:05:38,166 --> 00:05:39,041 didn't feel organic. 146 00:05:39,041 --> 00:05:40,333 There was no tension, 147 00:05:40,333 --> 00:05:42,667 and I didn't care what happened to them. 148 00:05:45,750 --> 00:05:48,625 See, this is why I didn't want to do this. 149 00:05:48,625 --> 00:05:51,125 Okay, okay, well... 150 00:05:51,125 --> 00:05:53,417 Um, I know it doesn't feel like it, 151 00:05:53,417 --> 00:05:56,875 but some of those things are eminently solvable. 152 00:05:56,875 --> 00:05:59,875 Yeah, remember that stupid pig? Up at the ranch? 153 00:05:59,875 --> 00:06:02,500 At a certain point, you just got to let it die. 154 00:06:02,500 --> 00:06:05,458 I'm saying we haven't reached that point. 155 00:06:05,458 --> 00:06:06,375 Our pig is still breathing. 156 00:06:06,375 --> 00:06:10,041 - I don't know. - What don't you know? 157 00:06:10,041 --> 00:06:12,959 I've, uh...kind of moved on. 158 00:06:12,959 --> 00:06:13,709 What does that mean? 159 00:06:13,709 --> 00:06:17,417 I'm kind of doing another show. 160 00:06:17,417 --> 00:06:18,667 - You're what? - What? 161 00:06:18,667 --> 00:06:20,041 - [knock at door] - Yeah? 162 00:06:20,041 --> 00:06:21,500 We're ready for you. 163 00:06:21,500 --> 00:06:22,792 Thanks. 164 00:06:22,792 --> 00:06:24,458 I got to go. It's a big night. 165 00:06:24,458 --> 00:06:25,542 We're bringing the llama back. 166 00:06:28,000 --> 00:06:29,834 [Sean] What do you mean you're doing another show? 167 00:06:29,834 --> 00:06:31,625 Uh, yeah, the one where I'm a hit man 168 00:06:31,625 --> 00:06:32,834 in Florida with my mother. 169 00:06:32,834 --> 00:06:34,208 The one you said you hated? 170 00:06:34,208 --> 00:06:35,625 Well, the script came out pretty good, 171 00:06:35,625 --> 00:06:36,417 and the network's really hot on it. 172 00:06:36,417 --> 00:06:39,125 So you're already committed to it? 173 00:06:39,125 --> 00:06:39,875 Kind of. 174 00:06:39,875 --> 00:06:42,291 Our bodies aren't even cold yet! 175 00:06:42,291 --> 00:06:43,792 Look, it's pilot season. 176 00:06:43,792 --> 00:06:45,583 They had someone else they were talking to. 177 00:06:45,583 --> 00:06:47,041 They put a clock on it. 178 00:06:47,041 --> 00:06:48,458 And you didn't even have the decency, 179 00:06:48,458 --> 00:06:50,667 the human decency, to tell us? 180 00:06:50,667 --> 00:06:52,375 Because I didn't want to do this. 181 00:06:52,375 --> 00:06:54,000 That's what we have people for! 182 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 There is a huge difference between having people 183 00:06:56,500 --> 00:06:58,125 and being people. 184 00:06:58,125 --> 00:06:59,583 You have failed spectacularly at the second one. 185 00:06:59,583 --> 00:07:03,083 Okay, seriously, can we not do this now? 186 00:07:03,083 --> 00:07:04,083 [audience] Matt, Matt! Matt! Matt! 187 00:07:04,083 --> 00:07:05,375 You realize-- 188 00:07:05,375 --> 00:07:06,458 Hey, yeah. 189 00:07:06,458 --> 00:07:09,583 [all clamoring, camera shutters clicking] 190 00:07:09,583 --> 00:07:11,917 [man] Thanks. 191 00:07:11,917 --> 00:07:14,125 You realize that you were the one 192 00:07:14,125 --> 00:07:16,166 who convinced us to leave our show? 193 00:07:16,166 --> 00:07:19,291 Yes, it had its problems, but at least we had a show. 194 00:07:19,291 --> 00:07:21,500 Now we have nothing. What are we supposed to do? 195 00:07:21,500 --> 00:07:22,417 I don't know. Go home. 196 00:07:22,417 --> 00:07:25,041 You always say you hate it here. 197 00:07:25,041 --> 00:07:26,375 So now you're throwing us out of your country? 198 00:07:26,375 --> 00:07:28,625 What happened to the gorilla? 199 00:07:28,625 --> 00:07:30,667 Oh, you can keep that. That was for you. 200 00:07:30,667 --> 00:07:31,583 No, not the actual gorilla. 201 00:07:31,583 --> 00:07:34,667 You were supposed to be our gorilla. 202 00:07:34,667 --> 00:07:36,041 You said you'd protect us. 203 00:07:36,041 --> 00:07:37,709 I am protecting you. 204 00:07:37,709 --> 00:07:38,458 If that script went on the air, 205 00:07:38,458 --> 00:07:40,291 it would've killed your careers. 206 00:07:40,291 --> 00:07:41,500 What careers? 207 00:07:41,500 --> 00:07:46,291 You duplicitous lump of fuckery! 208 00:07:46,291 --> 00:07:48,500 Don't try to pretend you're doing it for us. 209 00:07:48,500 --> 00:07:49,458 - We're ready to start. - Oh, no. 210 00:07:49,458 --> 00:07:53,875 Let's give 'em another minute or two. 211 00:07:53,875 --> 00:07:57,625 Look, I wanted to love it. I fucking wanted it to be great. 212 00:07:57,625 --> 00:07:58,625 But it's not. 213 00:08:00,458 --> 00:08:03,667 You know, the truly remarkable thing 214 00:08:03,667 --> 00:08:04,875 is that I didn't see any of this coming, 215 00:08:04,875 --> 00:08:08,542 given that every shitty thing that's happened to us 216 00:08:08,542 --> 00:08:10,959 since we got here comes back to you. 217 00:08:10,959 --> 00:08:11,625 Here we go. 218 00:08:11,625 --> 00:08:13,291 From ruining Lyman's Boys 219 00:08:13,291 --> 00:08:15,125 to getting us to leave Opposites 220 00:08:15,125 --> 00:08:17,333 to fucking my wife! 221 00:08:17,333 --> 00:08:18,959 [audience gasps] 222 00:08:18,959 --> 00:08:20,458 [llama grunts] 223 00:08:20,458 --> 00:08:21,375 The one good thing that's come out of this 224 00:08:21,375 --> 00:08:24,667 is that finally he can see you 225 00:08:24,667 --> 00:08:26,834 for who you are. 226 00:08:26,834 --> 00:08:29,250 You have no loyalty. 227 00:08:29,250 --> 00:08:31,041 People are disposable to you. 228 00:08:31,041 --> 00:08:34,625 That you were on a show called Friends 229 00:08:34,625 --> 00:08:37,750 is so beyond ironic! 230 00:08:37,750 --> 00:08:39,333 You know what? 231 00:08:39,333 --> 00:08:41,375 You don't need to play your father. 232 00:08:41,375 --> 00:08:46,375 You are your father. 233 00:08:49,959 --> 00:08:51,333 [keys clacking] 234 00:08:51,333 --> 00:08:52,875 ♪ quirky music ♪ 235 00:08:52,875 --> 00:08:53,208 [typewriter dings] 236 00:08:53,208 --> 00:08:55,375 Okay. 237 00:08:55,375 --> 00:08:57,000 I've narrowed it down to these three. 238 00:08:57,000 --> 00:08:59,375 I want something that says, "I'm a professional," 239 00:08:59,375 --> 00:09:01,250 but also, "I'm a victim." 240 00:09:01,250 --> 00:09:03,667 How about the black one and a rape whistle? 241 00:09:03,667 --> 00:09:04,542 Also it should be hot enough 242 00:09:04,542 --> 00:09:07,083 that you'd believe she went after me, 243 00:09:07,083 --> 00:09:10,959 but not so hot that I might've seduced her. 244 00:09:10,959 --> 00:09:12,709 - Uh-huh. - Oh, and... 245 00:09:12,709 --> 00:09:14,542 I want something a little lesbian-y 246 00:09:14,542 --> 00:09:19,208 but also soft enough that you'd believe 247 00:09:19,208 --> 00:09:21,208 it was my first time down there. 248 00:09:21,208 --> 00:09:22,834 Right. 249 00:09:22,834 --> 00:09:24,709 I think you're gonna have to wear a coming-of-age novel. 250 00:09:24,709 --> 00:09:28,083 What? You're asking the impossible. 251 00:09:28,083 --> 00:09:29,542 From a dress. 252 00:09:29,542 --> 00:09:31,709 Look, I've never been to a deposition. 253 00:09:31,709 --> 00:09:33,750 I assume they last for hours. 254 00:09:33,750 --> 00:09:35,709 Just pick something that's comfortable 255 00:09:35,709 --> 00:09:37,208 and doesn't show sweat stains. 256 00:09:37,208 --> 00:09:39,125 [sighs] Fine. 257 00:09:39,125 --> 00:09:40,917 Just answer me this. 258 00:09:40,917 --> 00:09:43,083 I don't want to show the baby bump, do I? 259 00:09:43,083 --> 00:09:46,250 Not unless you're prepared to explain how she knocked you up. 260 00:09:46,250 --> 00:09:47,917 [groans] 261 00:09:47,917 --> 00:09:50,667 I am so dreading this. 262 00:09:50,667 --> 00:09:53,834 M-more important than the dress, 263 00:09:53,834 --> 00:09:56,083 have you thought about what you're gonna say? 264 00:09:56,083 --> 00:09:57,458 I don't know. 265 00:09:57,458 --> 00:09:58,709 I'm just gonna tell what happened. 266 00:09:58,709 --> 00:10:02,041 Right, but I think you should be ready 267 00:10:02,041 --> 00:10:03,083 for the kinds of questions. 268 00:10:03,083 --> 00:10:06,041 Like? 269 00:10:06,041 --> 00:10:07,834 - Miss Rance. - Oh, so we're doing this now. 270 00:10:10,291 --> 00:10:11,959 Is this the first employer 271 00:10:11,959 --> 00:10:13,792 that you've had a relationship with? 272 00:10:13,792 --> 00:10:15,875 - They don't know that. - Helen knows, so they know. 273 00:10:15,875 --> 00:10:16,959 Answer the question, please. 274 00:10:16,959 --> 00:10:17,917 [sighs] 275 00:10:17,917 --> 00:10:20,417 No, it's not the first. 276 00:10:20,417 --> 00:10:23,667 How many of your former bosses have you had affairs with? 277 00:10:23,667 --> 00:10:25,333 - I don't remember. - How many? 278 00:10:25,333 --> 00:10:27,291 Three. Oh, four. 279 00:10:27,291 --> 00:10:29,500 Five. Five. 280 00:10:29,500 --> 00:10:33,125 So you were really an old hand at this. 281 00:10:33,125 --> 00:10:35,792 One could almost call it a pattern. 282 00:10:35,792 --> 00:10:36,458 Why are you pacing? No one paces. 283 00:10:36,458 --> 00:10:38,250 They're just in chairs. 284 00:10:38,250 --> 00:10:39,250 So the consequences 285 00:10:39,250 --> 00:10:40,792 should not have been surprising to you at all. 286 00:10:40,792 --> 00:10:44,041 - Isn't that true? - Whose side are you on? 287 00:10:44,041 --> 00:10:46,250 You have to be ready for this. Answer the question. 288 00:10:46,250 --> 00:10:47,709 W-W-what was the question? 289 00:10:47,709 --> 00:10:49,458 Who initiated the relationship, you or Mrs. Basch? 290 00:10:49,458 --> 00:10:51,000 - It was kind of mutual. - Mutual? 291 00:10:51,000 --> 00:10:53,333 - More her, I guess. - Did you try and stop her? 292 00:10:53,333 --> 00:10:54,083 - Uh, maybe? - Did you? 293 00:10:54,083 --> 00:10:55,542 - No. - Did you encourage her? 294 00:10:55,542 --> 00:10:56,875 - No! - Is this the first time 295 00:10:56,875 --> 00:10:58,333 that you'd ever been with a woman? 296 00:10:58,333 --> 00:10:59,000 - Yes! - Was it? 297 00:10:59,000 --> 00:11:00,959 Okay, once, at theater camp. 298 00:11:00,959 --> 00:11:02,625 It was at the cast party 299 00:11:02,625 --> 00:11:03,792 for You're a Good Man, Charlie Brown. 300 00:11:03,792 --> 00:11:05,291 She was Lucy, I was Patty, 301 00:11:05,291 --> 00:11:06,959 and we were both really, really stoned. 302 00:11:06,959 --> 00:11:09,834 - Really? - Oh, fuck. 303 00:11:09,834 --> 00:11:11,709 I'm gonna fry. 304 00:11:11,709 --> 00:11:12,834 [keys clacking] 305 00:11:15,458 --> 00:11:16,375 He's right. 306 00:11:16,375 --> 00:11:18,667 It's not good. 307 00:11:18,667 --> 00:11:20,417 - I know. - How far are you? 308 00:11:20,417 --> 00:11:23,709 Further than I want to be. 309 00:11:23,709 --> 00:11:26,417 How did we not realize? 310 00:11:26,417 --> 00:11:29,500 It's like those capri pants you had when we first met. 311 00:11:29,500 --> 00:11:31,208 You thought you looked so-- 312 00:11:31,208 --> 00:11:34,917 We agreed we'd never discuss the capri pants. 313 00:11:34,917 --> 00:11:36,542 Your little ankles. 314 00:11:38,291 --> 00:11:39,083 Like a hairy Jackie Onassis. 315 00:11:39,083 --> 00:11:41,250 Fine. 316 00:11:44,542 --> 00:11:46,417 We will recover from this. 317 00:11:46,417 --> 00:11:49,083 I know. 318 00:11:49,083 --> 00:11:51,500 Actually, I don't know, but I'm sure you're right. 319 00:11:53,959 --> 00:11:55,250 You always are. 320 00:11:57,125 --> 00:11:59,166 Oh. Just got to the scene in the park. 321 00:11:59,166 --> 00:12:01,375 - Stop. - I can't. 322 00:12:01,375 --> 00:12:03,250 Well, if you need a distraction... 323 00:12:03,250 --> 00:12:03,875 What? 324 00:12:06,542 --> 00:12:06,959 Oh. 325 00:12:08,875 --> 00:12:10,208 I'm sorry. 326 00:12:10,208 --> 00:12:12,542 Right now, I'm feeling rather inconsolable. 327 00:12:19,333 --> 00:12:21,583 Although you're welcome to try. 328 00:12:23,500 --> 00:12:25,834 Turned on by my hairy Jackie O ankles? 329 00:12:25,834 --> 00:12:26,959 They're all I can think about. 330 00:12:31,542 --> 00:12:33,625 [laughs] 331 00:12:39,041 --> 00:12:40,291 [keys clacking] 332 00:12:40,291 --> 00:12:42,291 ♪ quirky music ♪ 333 00:12:42,291 --> 00:12:48,166 ♪♪♪ 334 00:12:55,917 --> 00:13:00,000 ♪♪♪ 335 00:13:01,500 --> 00:13:03,417 [dog barking] 336 00:13:03,417 --> 00:13:08,417 ♪♪♪ 337 00:13:08,417 --> 00:13:14,333 ♪♪♪ 338 00:13:16,500 --> 00:13:21,625 ♪♪♪ 339 00:13:24,583 --> 00:13:29,667 ♪♪♪ 340 00:13:31,500 --> 00:13:37,083 ♪♪♪ 341 00:13:37,083 --> 00:13:38,458 [typewriter dings] 342 00:13:38,458 --> 00:13:40,166 You're up early. 343 00:13:40,166 --> 00:13:42,083 Never went to sleep. 344 00:13:42,083 --> 00:13:42,667 Seriously? 345 00:13:42,667 --> 00:13:45,250 Clearly I was missed. 346 00:13:45,250 --> 00:13:47,125 Between the Ambien and the Chardonnay, 347 00:13:47,125 --> 00:13:49,291 be happy I'm alive. 348 00:13:49,291 --> 00:13:50,625 What are you doing? 349 00:13:50,625 --> 00:13:50,959 Writing. 350 00:13:52,458 --> 00:13:55,000 Darling, let it go. 351 00:13:55,000 --> 00:13:57,125 It's the one thing he said that's true, 352 00:13:57,125 --> 00:13:59,333 "Let the pig die." 353 00:13:59,333 --> 00:14:00,834 It's something new. 354 00:14:01,417 --> 00:14:03,834 Really? 355 00:14:03,834 --> 00:14:05,750 Can I see? 356 00:14:05,750 --> 00:14:09,333 Uh, no, it's too soon. 357 00:14:09,333 --> 00:14:10,959 All right. 358 00:14:10,959 --> 00:14:11,291 No. No. 359 00:14:11,291 --> 00:14:14,041 [scoffs] 360 00:14:14,041 --> 00:14:15,208 Fine. Whenever you're ready. 361 00:14:15,208 --> 00:14:16,041 Now. Read it now. 362 00:14:22,625 --> 00:14:25,417 Oh, my. 363 00:14:25,417 --> 00:14:27,417 Write what you know. 364 00:14:27,417 --> 00:14:28,500 [laughs] 365 00:14:28,500 --> 00:14:30,500 Which bit? 366 00:14:30,500 --> 00:14:34,000 Oh, good. 367 00:14:34,000 --> 00:14:35,500 This is exciting. 368 00:14:35,500 --> 00:14:37,208 Yes? 369 00:14:37,208 --> 00:14:38,959 I am very happy. 370 00:14:38,959 --> 00:14:39,750 Good. 371 00:14:39,750 --> 00:14:42,917 I'm going to sleep. Your turn. 372 00:14:44,250 --> 00:14:47,250 ♪ quirky music ♪ 373 00:14:47,250 --> 00:14:52,208 ♪♪♪ 374 00:14:52,208 --> 00:14:55,250 [keyboard clacking] 375 00:14:55,250 --> 00:14:59,500 ♪♪♪ 376 00:14:59,500 --> 00:15:00,625 [typewriter dings] 377 00:15:01,542 --> 00:15:03,375 Oh, my God. 378 00:15:03,375 --> 00:15:05,041 Feel how wet my hands are. 379 00:15:05,041 --> 00:15:07,250 - That's okay. - Seriously, feel them. 380 00:15:07,250 --> 00:15:10,083 Seriously, I know what wet feels like. 381 00:15:12,083 --> 00:15:15,625 Sorry. I don't want to mess up my suit. 382 00:15:15,625 --> 00:15:16,709 That's fine. 383 00:15:16,709 --> 00:15:19,250 I'm here for you and your glands. 384 00:15:19,250 --> 00:15:20,583 [sighs] 385 00:15:20,583 --> 00:15:22,458 Why am I putting myself through this? 386 00:15:22,458 --> 00:15:23,667 Just keep telling yourself it's for the baby. 387 00:15:23,667 --> 00:15:25,792 It's for the baby's house. 388 00:15:25,792 --> 00:15:27,250 It's for the baby's college fund. 389 00:15:27,250 --> 00:15:28,500 Yeah, yeah, yeah. 390 00:15:28,500 --> 00:15:29,291 And it's so you can buy dope again. 391 00:15:29,291 --> 00:15:31,083 Yes. 392 00:15:31,083 --> 00:15:32,041 Hopefully, 393 00:15:32,041 --> 00:15:33,417 there'll be a little left over 394 00:15:33,417 --> 00:15:34,875 for the baby's therapist. 395 00:15:36,208 --> 00:15:38,041 Oh, God. Oh, God. Oh, God. 396 00:15:38,041 --> 00:15:39,583 - What? - The stairs. 397 00:15:39,583 --> 00:15:41,375 Don't look. I said don't look! 398 00:15:41,375 --> 00:15:43,583 Calm down. Take a breath. 399 00:15:43,583 --> 00:15:46,041 - Is she looking? - You just said don't look! 400 00:15:46,041 --> 00:15:47,583 Why is she here? 401 00:15:47,583 --> 00:15:48,917 They said she wasn't gonna be here. 402 00:15:48,917 --> 00:15:51,417 Well, obviously, they were wrong. 403 00:15:51,417 --> 00:15:52,834 Fuck. I'm gonna throw up. 404 00:15:52,834 --> 00:15:54,333 You are not gonna throw up. 405 00:15:54,333 --> 00:15:56,041 Focus on me. 406 00:15:56,041 --> 00:15:57,000 Act like we're talking. 407 00:15:57,000 --> 00:15:58,125 Applesauce. Applesauce. 408 00:15:58,125 --> 00:15:59,375 - Applesauce. - What? 409 00:15:59,375 --> 00:16:00,667 - Just say it. - Applesauce. 410 00:16:00,667 --> 00:16:01,834 Applesauce. Applesauce. 411 00:16:01,834 --> 00:16:04,000 [both laugh] 412 00:16:04,000 --> 00:16:06,583 She's almost at the lift. Hang in there. 413 00:16:06,583 --> 00:16:08,083 I really think I'm gonna throw up. 414 00:16:08,083 --> 00:16:09,625 - Really really? - Applesauce. 415 00:16:09,625 --> 00:16:13,625 Uh, the ladies' room? 416 00:16:13,625 --> 00:16:15,500 - We're standing up. - [giggles nervously] 417 00:16:15,500 --> 00:16:16,875 - Breathe. - [gasping] 418 00:16:16,875 --> 00:16:17,959 There we go. Very good. 419 00:16:17,959 --> 00:16:20,041 We're walking. We're walking. 420 00:16:20,041 --> 00:16:21,250 Is she still there? 421 00:16:21,250 --> 00:16:22,625 I don't know. I'm not looking. 422 00:16:22,625 --> 00:16:23,917 - I'm gonna look. - Do not look. 423 00:16:23,917 --> 00:16:25,208 I'm looking. 424 00:16:25,208 --> 00:16:26,625 [Carol] Shit! She saw me looking. 425 00:16:26,625 --> 00:16:28,125 [Beverly] Told you not to look! 426 00:16:28,125 --> 00:16:28,875 Oh, God. 427 00:16:28,875 --> 00:16:30,125 Oh, God. Oh, God. 428 00:16:30,125 --> 00:16:32,000 - Do you still need to throw up? - Maybe. 429 00:16:32,000 --> 00:16:32,542 No. I'm okay. 430 00:16:32,542 --> 00:16:35,000 H-h-h-holy shit! 431 00:16:35,000 --> 00:16:36,083 Listen to me. 432 00:16:36,083 --> 00:16:36,709 The worst is over. 433 00:16:36,709 --> 00:16:39,083 You saw her. She saw you. 434 00:16:39,083 --> 00:16:40,166 You didn't burst into tears... 435 00:16:40,166 --> 00:16:40,917 Mmm. 436 00:16:40,917 --> 00:16:42,166 ...or burst into flames. 437 00:16:42,166 --> 00:16:44,583 You are stronger than you think you are. 438 00:16:44,583 --> 00:16:46,333 [door creaks open] 439 00:16:46,333 --> 00:16:47,333 [both yelling] 440 00:16:47,333 --> 00:16:48,250 We need to talk. 441 00:16:54,625 --> 00:16:58,458 [vomiting] 442 00:16:59,750 --> 00:17:00,917 Are you all right in there? 443 00:17:00,917 --> 00:17:03,166 [Carol] Fine! [vomiting] 444 00:17:03,166 --> 00:17:03,792 I'm gonna go. 445 00:17:03,792 --> 00:17:06,333 [Carol] No! Stay. 446 00:17:06,333 --> 00:17:07,500 Okay. 447 00:17:07,500 --> 00:17:10,458 [Carol] [coughing and vomiting] 448 00:17:15,542 --> 00:17:16,125 So how are you? 449 00:17:16,125 --> 00:17:18,250 Wildly uncomfortable. 450 00:17:18,250 --> 00:17:19,250 As you should be. 451 00:17:19,250 --> 00:17:22,125 [Carol] [retching] 452 00:17:24,333 --> 00:17:26,875 So, uh... 453 00:17:26,875 --> 00:17:28,625 Matt's doing that hit man thing. 454 00:17:28,625 --> 00:17:29,792 What happened there? 455 00:17:29,792 --> 00:17:32,959 Oh, it's not worth going into. 456 00:17:32,959 --> 00:17:33,875 Okay. 457 00:17:33,875 --> 00:17:35,625 [retching continues] 458 00:17:35,625 --> 00:17:37,458 Sean and I started something new. 459 00:17:37,458 --> 00:17:38,542 Ah? For us? 460 00:17:38,542 --> 00:17:39,542 - Possibly. - Good. Good. 461 00:17:39,542 --> 00:17:42,083 I don't want to pre-sell it, but I think you'll-- 462 00:17:42,083 --> 00:17:43,083 - [Carol] Seriously? - [Beverly and Helen] Sorry. 463 00:17:43,083 --> 00:17:45,208 [toilet flushing] 464 00:17:49,417 --> 00:17:50,375 So... 465 00:17:53,125 --> 00:17:53,709 You wanted to talk? 466 00:17:53,709 --> 00:17:55,542 Should I go or... 467 00:17:55,542 --> 00:17:57,583 Yeah. Go. 468 00:17:57,583 --> 00:17:59,542 I'm good. 469 00:17:59,542 --> 00:18:01,375 - You sure? - Mm-hmm. 470 00:18:02,959 --> 00:18:04,250 All right. 471 00:18:04,250 --> 00:18:05,750 I'll be right outside. 472 00:18:05,750 --> 00:18:07,041 Holler if you need me. 473 00:18:14,583 --> 00:18:16,583 Okay, look. 474 00:18:16,583 --> 00:18:18,250 No, you look. 475 00:18:18,250 --> 00:18:19,875 Two of us went into this thing, 476 00:18:19,875 --> 00:18:21,959 but only one of us still has a job. 477 00:18:21,959 --> 00:18:24,291 Only one of us got to go on with her life 478 00:18:24,291 --> 00:18:24,750 like nothing ever happened. 479 00:18:24,750 --> 00:18:26,750 Wait. Shh, shh. 480 00:18:26,750 --> 00:18:27,917 No, you shh, shh, shh! 481 00:18:27,917 --> 00:18:28,667 I didn't deserve this. 482 00:18:28,667 --> 00:18:30,542 You're right. 483 00:18:31,625 --> 00:18:34,125 Yeah, I am. 484 00:18:34,125 --> 00:18:38,041 All the shit that went down, that's on me. 485 00:18:38,041 --> 00:18:40,083 Yep. Uh-huh. 486 00:18:40,083 --> 00:18:41,959 I got nuts. 487 00:18:41,959 --> 00:18:45,667 I was like a sick fucking... 488 00:18:45,667 --> 00:18:47,959 fuck. 489 00:18:47,959 --> 00:18:50,250 I swear to God, I look back, and I'm like... 490 00:18:51,792 --> 00:18:53,667 I finally started seeing this shrink. 491 00:18:53,667 --> 00:18:55,125 - Little late. - Probably. 492 00:18:55,125 --> 00:18:56,959 Anyway, she seems smart. I don't know. 493 00:18:56,959 --> 00:18:59,625 Mostly, we talk about you. 494 00:18:59,625 --> 00:19:00,792 Good. 495 00:19:00,792 --> 00:19:03,500 Even she couldn't believe some of the shit I pulled. 496 00:19:03,500 --> 00:19:05,208 She says that's what I do when I'm in love. 497 00:19:05,208 --> 00:19:08,375 It's some kind of abandonment thing 498 00:19:08,375 --> 00:19:10,500 and all kinds of crap with my father. 499 00:19:10,500 --> 00:19:11,500 Wait. 500 00:19:11,500 --> 00:19:12,792 You were in love? 501 00:19:12,792 --> 00:19:13,875 Oh, come on. 502 00:19:13,875 --> 00:19:14,792 Really? 503 00:19:14,792 --> 00:19:16,333 You knew that. 504 00:19:16,333 --> 00:19:17,834 - Nope. - Yeah, you did. 505 00:19:17,834 --> 00:19:20,125 You never said it. 506 00:19:20,125 --> 00:19:22,166 - But you knew it. - I did not. 507 00:19:22,166 --> 00:19:25,125 Come on. Of course I love you. 508 00:19:25,125 --> 00:19:26,542 Loved. Loved. 509 00:19:26,542 --> 00:19:30,792 Da. Da. 510 00:19:34,250 --> 00:19:35,959 Fine. 511 00:19:35,959 --> 00:19:36,500 Love. 512 00:19:36,500 --> 00:19:37,625 [sniffles briefly] 513 00:19:38,834 --> 00:19:39,875 Really? 514 00:19:39,875 --> 00:19:42,041 I miss you so fucking much. 515 00:19:42,041 --> 00:19:42,333 I miss you too. 516 00:19:55,417 --> 00:19:58,333 [woman] Excuse me? Um, can you keep talking? 517 00:19:58,333 --> 00:20:00,208 [woman] 'Cause I'm never gonna be able to pee 518 00:20:00,208 --> 00:20:02,250 if you're both listening. 519 00:20:02,250 --> 00:20:03,291 [both] Sorry. 520 00:20:05,834 --> 00:20:06,333 Better? 521 00:20:06,333 --> 00:20:08,041 [woman] Thank you. 522 00:20:09,667 --> 00:20:12,208 I think about you all the time. 523 00:20:12,208 --> 00:20:13,959 [sighs] I think about you too. 524 00:20:13,959 --> 00:20:15,166 Oh, my God. 525 00:20:15,166 --> 00:20:17,125 I can't even sleep in my bed anymore. 526 00:20:17,125 --> 00:20:18,291 It's too depressing. 527 00:20:18,291 --> 00:20:20,375 That makes me so happy. 528 00:20:20,375 --> 00:20:23,959 And then that fucking movie Carol came out. 529 00:20:23,959 --> 00:20:26,083 I mean, seriously? 530 00:20:26,083 --> 00:20:28,375 Those two women, and it's so hot, 531 00:20:28,375 --> 00:20:29,959 and it's called Carol? 532 00:20:29,959 --> 00:20:33,208 It fucking killed me. 533 00:20:33,208 --> 00:20:33,750 Aww. 534 00:20:33,750 --> 00:20:36,500 [laughs] 535 00:20:36,500 --> 00:20:38,000 I thought it was kind of slow. 536 00:20:38,000 --> 00:20:39,417 It was slow. 537 00:20:39,417 --> 00:20:40,375 Yeah. 538 00:20:43,792 --> 00:20:48,625 I never gave you back one of your T-shirts. 539 00:20:48,625 --> 00:20:49,917 It still smells like you. 540 00:20:49,917 --> 00:20:51,542 Oh, like in a gross way? 541 00:20:51,542 --> 00:20:53,625 No, not in a gross way. 542 00:20:54,041 --> 00:20:55,583 Which one? 543 00:20:55,583 --> 00:20:57,208 The blue James Perse. 544 00:20:57,208 --> 00:20:58,625 Oh, Jesus. 545 00:20:58,625 --> 00:21:00,542 I've been looking all over for that. 546 00:21:00,542 --> 00:21:02,166 - You want it back? - No. 547 00:21:02,166 --> 00:21:03,291 - You sure? - Yeah. 548 00:21:03,291 --> 00:21:04,917 I mean, if you want it-- 549 00:21:11,959 --> 00:21:13,000 - Wait. - What? 550 00:21:13,000 --> 00:21:15,125 [exhales sharply and sniffs] 551 00:21:15,125 --> 00:21:16,917 Oh, I need a mint. 552 00:21:16,917 --> 00:21:18,125 - You're fine. - Really? 553 00:21:18,125 --> 00:21:19,834 I'm not vomit-y? 554 00:21:19,834 --> 00:21:20,917 No. 555 00:21:20,917 --> 00:21:22,500 [woman] I have a mint! 556 00:21:22,500 --> 00:21:24,250 - Thank you. - That's okay! 557 00:21:33,875 --> 00:21:34,959 [sighs] 558 00:21:34,959 --> 00:21:37,750 I want another chance. 559 00:21:37,750 --> 00:21:39,792 - No. - No, it wouldn't be like-- 560 00:21:39,792 --> 00:21:41,041 No. I can't. 561 00:21:42,792 --> 00:21:45,583 You wrecked me. 562 00:21:45,583 --> 00:21:48,166 I'm so fuckin' sorry. 563 00:21:48,166 --> 00:21:50,959 Look, if I could undo everything-- 564 00:21:50,959 --> 00:21:52,041 but if there's any way 565 00:21:52,041 --> 00:21:54,458 you'll let me show you 566 00:21:54,458 --> 00:21:56,250 that I don't have to be that person-- 567 00:21:56,250 --> 00:21:56,583 Oh, fuck it. 568 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 All right. 569 00:22:08,000 --> 00:22:11,959 But if-- if we open this door again-- 570 00:22:11,959 --> 00:22:13,000 Oh, please! 571 00:22:13,000 --> 00:22:14,583 Let's open the door. 572 00:22:14,583 --> 00:22:15,125 - Open the door! - [laughs] 573 00:22:15,125 --> 00:22:17,500 [both] Not you! 574 00:22:17,500 --> 00:22:18,667 - If. - Right. 575 00:22:18,667 --> 00:22:21,917 We are gonna take it slow. 576 00:22:21,917 --> 00:22:23,500 Absolutely. 577 00:22:23,500 --> 00:22:24,792 Slow. 578 00:22:24,792 --> 00:22:26,166 None of this, "We're moving in. 579 00:22:26,166 --> 00:22:28,500 We're getting a dog." 580 00:22:28,500 --> 00:22:29,709 Totally. Slow. 581 00:22:29,709 --> 00:22:31,917 Slow. 582 00:22:31,917 --> 00:22:33,667 We don't even have to sleep together until-- 583 00:22:33,667 --> 00:22:35,291 Well, I'm not saying that. 584 00:22:35,291 --> 00:22:37,000 [laughs] 585 00:22:37,000 --> 00:22:38,709 So this is happening? 586 00:22:38,709 --> 00:22:40,875 Slowly. 587 00:22:40,875 --> 00:22:42,667 But happening? 588 00:22:42,667 --> 00:22:43,959 But happening. 589 00:22:43,959 --> 00:22:46,041 [chuckles] 590 00:22:46,041 --> 00:22:48,583 Also... 591 00:22:48,583 --> 00:22:51,667 there's one other thing you should know. 592 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 [gasps] 593 00:22:53,000 --> 00:22:55,959 We're having a baby! 594 00:22:55,959 --> 00:22:58,792 - We just said-- - Oh, so what? 595 00:23:00,208 --> 00:23:01,041 [woman] Congratulations. 596 00:23:01,041 --> 00:23:03,291 [keys clacking] 597 00:23:03,291 --> 00:23:04,291 [knock at door] 598 00:23:04,291 --> 00:23:05,083 [Sean] Coming! 599 00:23:05,083 --> 00:23:06,709 Always look first. 600 00:23:06,709 --> 00:23:08,041 Maniacs seldom knock. 601 00:23:11,500 --> 00:23:12,500 Hey. 602 00:23:12,500 --> 00:23:15,333 Always look. 603 00:23:16,208 --> 00:23:17,500 This is for you. 604 00:23:18,875 --> 00:23:19,750 You know what it is? 605 00:23:19,750 --> 00:23:22,417 - We're not doing this. - Come on. 606 00:23:22,417 --> 00:23:23,709 - What is it? - No. 607 00:23:25,417 --> 00:23:26,542 Maybe in the light. 608 00:23:29,875 --> 00:23:31,875 How about now? 609 00:23:31,875 --> 00:23:35,792 - Some kind of snake thing? - No. 610 00:23:35,792 --> 00:23:38,625 - A chocolate Mr. Whippy. - I don't know who that is. No. 611 00:23:38,625 --> 00:23:40,333 - And it's not a snake thing? - No. 612 00:23:40,333 --> 00:23:41,417 [scoffs] 613 00:23:41,417 --> 00:23:42,166 See, this is what I was afraid of. 614 00:23:42,166 --> 00:23:43,417 I told Christina, 615 00:23:43,417 --> 00:23:45,917 "They're not gonna know what it is," 616 00:23:45,917 --> 00:23:47,500 and you can't believe what it fuckin' cost to make. 617 00:23:47,500 --> 00:23:51,000 Good. I hope you wasted a lot of money. 618 00:23:52,166 --> 00:23:53,458 It's a turd. 619 00:23:54,333 --> 00:23:55,917 You made us a turd? 620 00:23:55,917 --> 00:23:56,959 Yeah. 621 00:23:56,959 --> 00:23:58,083 It's like the gorilla, 622 00:23:58,083 --> 00:23:59,917 only I'm not a gorilla. 623 00:23:59,917 --> 00:24:02,291 Turns out I'm a piece of shit. 624 00:24:02,291 --> 00:24:04,417 Didn't need an upholstered poo to tell us that. 625 00:24:04,417 --> 00:24:06,250 I'm a piece of shit, and I'm sorry. 626 00:24:06,250 --> 00:24:08,667 You are a sorry piece of shit. 627 00:24:08,667 --> 00:24:10,417 I know. I know! 628 00:24:10,417 --> 00:24:13,125 I can't stop thinking about that thing you said 629 00:24:13,125 --> 00:24:14,917 about me being like my father, 630 00:24:14,917 --> 00:24:16,667 and I fuckin' hate it. 631 00:24:16,667 --> 00:24:17,667 Touched a nerve, did we? 632 00:24:17,667 --> 00:24:20,875 My father walked out on us, and what did I do? 633 00:24:20,875 --> 00:24:22,792 I fuckin' walked out on you. 634 00:24:24,458 --> 00:24:26,750 I didn't know if you were headed back home or not, 635 00:24:26,750 --> 00:24:28,375 but I had to see you before you go. 636 00:24:28,375 --> 00:24:31,792 And for whatever it's worth... 637 00:24:31,792 --> 00:24:33,875 you were right. 638 00:24:33,875 --> 00:24:36,333 And this... 639 00:24:37,083 --> 00:24:39,583 is how I feel. 640 00:24:42,625 --> 00:24:44,041 There you go. 641 00:24:44,041 --> 00:24:46,667 I'm sorry. 642 00:24:50,333 --> 00:24:51,166 - You read our new script. - Ah, so what? 643 00:24:51,166 --> 00:24:53,959 [gasps] Oh, my God. 644 00:24:53,959 --> 00:24:55,792 You got to let me play this guy. 645 00:24:55,792 --> 00:24:57,208 Have you no shame? 646 00:24:57,208 --> 00:24:58,625 - Nyeh. - I can't even! 647 00:24:58,625 --> 00:25:02,166 This needs to be a much bigger piece of shit! 648 00:25:02,166 --> 00:25:06,667 Look, I really do feel bad about what happened. Honest. 649 00:25:06,667 --> 00:25:08,917 Honest like when you said you thought we were going home? 650 00:25:08,917 --> 00:25:12,375 Even when you already knew we were doing the new show? 651 00:25:12,375 --> 00:25:13,333 That was then. 652 00:25:13,333 --> 00:25:14,959 It was 30 seconds ago! 653 00:25:14,959 --> 00:25:15,709 You got to let some stuff go. 654 00:25:15,709 --> 00:25:18,166 - We're done here. - Come on! 655 00:25:18,166 --> 00:25:21,333 This is the show we should've done all along! 656 00:25:21,333 --> 00:25:22,959 How could you possibly think, 657 00:25:22,959 --> 00:25:23,792 given everything that's happened-- 658 00:25:23,792 --> 00:25:25,667 You have treated us so horrendously, 659 00:25:25,667 --> 00:25:28,834 and then you expect us to just take you back? 660 00:25:28,834 --> 00:25:30,750 But that's kind of our thing. 661 00:25:30,750 --> 00:25:32,291 It's not a good thing. 662 00:25:32,291 --> 00:25:34,333 You're the abusive boyfriend we never had. 663 00:25:34,333 --> 00:25:35,667 Calm down. 664 00:25:35,667 --> 00:25:37,417 People break up and get back together 665 00:25:37,417 --> 00:25:38,500 all the time. 666 00:25:38,500 --> 00:25:39,250 - Stupid people. - You guys did. 667 00:25:39,250 --> 00:25:41,667 We love each other. 668 00:25:41,667 --> 00:25:43,166 And you don't think there's love here? 669 00:25:43,166 --> 00:25:44,250 [both] No! 670 00:25:44,250 --> 00:25:46,542 [gasps] Come on! 671 00:25:46,542 --> 00:25:48,125 A little love. 672 00:25:48,125 --> 00:25:50,500 A little. 673 00:25:50,500 --> 00:25:51,750 A little... 674 00:25:51,750 --> 00:25:53,000 Do you honestly believe 675 00:25:53,000 --> 00:25:54,542 that you can just bat your eyes 676 00:25:54,542 --> 00:25:58,417 and turn on your theoretical Matt LeBlanc charm 677 00:25:58,417 --> 00:25:59,834 and we'll swoon like those idiot girls you screw? 678 00:26:01,417 --> 00:26:03,208 - A little? - No! 679 00:26:03,208 --> 00:26:05,750 - No? - No. 680 00:26:05,750 --> 00:26:08,583 You can try to woo us with all the plushy turds you like. 681 00:26:08,583 --> 00:26:13,709 I'm afraid your shit no longer impresses us. 682 00:26:13,709 --> 00:26:15,875 [chuckling] 683 00:26:15,875 --> 00:26:17,083 That's your fake laugh. 684 00:26:17,083 --> 00:26:19,542 See, you guys know me so well! 685 00:26:19,542 --> 00:26:21,583 Look, do you want me to read for it? 686 00:26:21,583 --> 00:26:22,542 I'll read for it. 687 00:26:22,542 --> 00:26:23,875 But I'll tell you right now, 688 00:26:23,875 --> 00:26:25,083 you're not gonna do any better. 689 00:26:25,083 --> 00:26:26,166 Oh, really? 690 00:26:26,166 --> 00:26:27,250 You'd be surprised 691 00:26:27,250 --> 00:26:28,125 at who's already been cast. 692 00:26:28,125 --> 00:26:28,667 I know. I heard. 693 00:26:28,667 --> 00:26:29,291 But for this part? 694 00:26:29,291 --> 00:26:32,041 I am that guy. 695 00:26:32,041 --> 00:26:34,709 And you knew it when you wrote it. 696 00:26:35,959 --> 00:26:36,875 Look. 697 00:26:36,875 --> 00:26:38,750 I know you're pissed. 698 00:26:38,750 --> 00:26:39,208 I'd be pissed at me too. 699 00:26:39,208 --> 00:26:41,500 I was a dick. 700 00:26:41,500 --> 00:26:44,166 But don't punish your show for it. 701 00:26:46,000 --> 00:26:47,542 What about the show you're already doing? 702 00:26:47,542 --> 00:26:48,792 Fuck it. 703 00:26:48,792 --> 00:26:49,709 So you're willing to do to that writer 704 00:26:49,709 --> 00:26:52,166 what you've just apologized to us for? 705 00:26:52,166 --> 00:26:53,083 This is different. 706 00:26:53,083 --> 00:26:54,709 I have a history with you. 707 00:26:54,709 --> 00:26:56,417 There's love here. 708 00:26:56,417 --> 00:26:59,333 I'm telling you. Love! 709 00:27:01,542 --> 00:27:02,750 It wouldn't be your production company. 710 00:27:02,750 --> 00:27:04,166 Nyeh. 711 00:27:04,166 --> 00:27:05,208 You wouldn't even be a producer. 712 00:27:05,208 --> 00:27:06,667 Who wants to be a producer? 713 00:27:06,667 --> 00:27:07,959 Neither would Riskin and Shrimpkin 714 00:27:07,959 --> 00:27:08,792 or Shrimkin or-- 715 00:27:08,792 --> 00:27:10,250 That's fine. 716 00:27:10,250 --> 00:27:11,667 I never even met Shrimpkin. 717 00:27:11,667 --> 00:27:13,250 - It's Shimkin! - Whatever. 718 00:27:17,500 --> 00:27:20,792 So? What do you say? 719 00:27:26,125 --> 00:27:28,875 [sighs] 720 00:27:30,625 --> 00:27:32,542 Yes! 721 00:27:32,542 --> 00:27:35,625 See? A little love. 722 00:27:35,625 --> 00:27:37,875 - A little love. - No. 723 00:27:37,875 --> 00:27:39,458 A little love. Come on. 724 00:27:39,458 --> 00:27:40,709 - No, no, no. - Comin' in. 725 00:27:40,709 --> 00:27:42,166 No, no, no, no, no. No! 726 00:27:42,166 --> 00:27:43,583 [screams] Get him off me. 727 00:27:43,583 --> 00:27:44,291 [keys clacking] 728 00:27:44,291 --> 00:27:46,875 [typewriter dings] 729 00:27:46,875 --> 00:27:48,875 ♪ light instrumental music ♪ 730 00:27:48,875 --> 00:27:51,834 [indistinct chatter] 731 00:27:51,834 --> 00:27:53,917 ♪♪♪ 732 00:27:57,208 --> 00:28:00,000 - [man] Whoo-hoo! - [whistles and applause] 733 00:28:00,000 --> 00:28:01,208 [cheers and applause] 734 00:28:01,208 --> 00:28:05,166 [wind whooshing] 735 00:28:05,166 --> 00:28:08,333 ♪ quirky music ♪ 736 00:28:08,333 --> 00:28:13,875 ♪♪♪ 737 00:28:13,875 --> 00:28:16,834 [laughs] 738 00:28:16,834 --> 00:28:18,834 ♪♪♪ 739 00:28:18,834 --> 00:28:21,000 Mm-hmm. 740 00:28:21,000 --> 00:28:24,417 ♪♪♪ 741 00:28:24,417 --> 00:28:25,166 [chuckles] 742 00:28:25,166 --> 00:28:30,291 ♪♪♪ 743 00:28:32,208 --> 00:28:36,458 ♪♪♪ 744 00:28:36,458 --> 00:28:37,875 [gunshot] 745 00:28:37,875 --> 00:28:39,125 [chuckling] 746 00:28:39,125 --> 00:28:40,875 [groans] 747 00:28:44,750 --> 00:28:47,834 ♪ gentle piano music ♪ 748 00:28:47,834 --> 00:28:50,917 ♪♪♪ 749 00:28:52,875 --> 00:28:54,750 - [Beverly] No, no, no. - [Sean] No. 750 00:28:54,750 --> 00:28:56,291 [Beverly] Ow, ow, ow! 751 00:28:56,291 --> 00:28:57,291 - [Sean] Stop it. - [keys clacking] 752 00:28:57,291 --> 00:28:59,333 ♪ quirky music ♪ 753 00:28:59,333 --> 00:29:05,166 ♪♪♪ 754 00:29:09,875 --> 00:29:14,041 ♪♪♪ 755 00:29:16,458 --> 00:29:22,333 ♪♪♪ 756 00:29:24,291 --> 00:29:25,917 [keys clacking] 757 00:29:25,917 --> 00:29:27,125 [typewriter dings] 49163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.