Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:10,375
[keys clacking]
2
00:00:11,875 --> 00:00:13,709
She filed
a sexual harassment suit
3
00:00:13,709 --> 00:00:14,750
against the network.
4
00:00:14,750 --> 00:00:15,792
I assume
5
00:00:15,792 --> 00:00:17,583
you're talking about Carol.
6
00:00:17,583 --> 00:00:20,083
You totally
brought this on yourself.
7
00:00:20,083 --> 00:00:21,750
You took
this wonderful relationship,
8
00:00:21,750 --> 00:00:24,083
and you absolutely wrecked it.
9
00:00:24,083 --> 00:00:24,875
She really cared for you.
10
00:00:24,875 --> 00:00:27,333
You were the first boss
11
00:00:27,333 --> 00:00:29,000
that actually made her happy.
12
00:00:29,000 --> 00:00:31,333
Here's to the untitled
Matt LeBlanc pilot.
13
00:00:31,333 --> 00:00:33,083
He's got to have read it by now.
14
00:00:33,083 --> 00:00:34,291
He's like a goldfish.
15
00:00:34,291 --> 00:00:36,500
The minute we leave
his field of vision,
16
00:00:36,500 --> 00:00:37,917
he forgets we exist.
17
00:00:37,917 --> 00:00:39,291
[Eileen] Hi, guys.
18
00:00:39,291 --> 00:00:41,166
I just heard from Roger.
19
00:00:41,166 --> 00:00:42,417
- And?
- He spoke to Matt.
20
00:00:42,417 --> 00:00:43,709
And?
21
00:00:43,709 --> 00:00:45,875
He's passing.
22
00:00:45,875 --> 00:00:46,875
When did this happen?
23
00:00:46,875 --> 00:00:49,667
Right after he read it.
24
00:00:49,667 --> 00:00:51,417
[whispering]
Cobb salad.
25
00:00:54,667 --> 00:00:57,500
[keys clacking]
26
00:00:57,500 --> 00:00:58,542
[typewriter dings]
27
00:00:58,542 --> 00:01:02,417
[wind blows]
28
00:01:08,083 --> 00:01:11,083
♪ quirky music ♪
29
00:01:11,083 --> 00:01:15,208
♪♪♪
30
00:01:34,542 --> 00:01:36,625
[gunshot]
31
00:01:43,333 --> 00:01:45,959
[keys clacking]
32
00:01:45,959 --> 00:01:47,375
[typewriter dings]
33
00:01:47,375 --> 00:01:47,792
He passed?
34
00:01:47,792 --> 00:01:49,458
He passed?
35
00:01:49,458 --> 00:01:54,083
He was the one who begged us
to write his bloody show,
36
00:01:54,083 --> 00:01:55,375
and he passed?
37
00:01:55,375 --> 00:01:56,208
- I know.
38
00:01:56,208 --> 00:01:57,583
So what do we do?
39
00:01:57,583 --> 00:01:58,583
So is that even a question?
40
00:01:58,583 --> 00:01:59,583
Yes, it is.
41
00:01:59,583 --> 00:02:02,625
We are not just giving up.
42
00:02:02,625 --> 00:02:04,917
Look, he obviously has
some issues with the script.
43
00:02:04,917 --> 00:02:06,792
Maybe try and find out
what they are.
44
00:02:06,792 --> 00:02:08,792
[Beverly] And how are we
supposed to do that?
45
00:02:08,792 --> 00:02:11,333
He hasn't answered one text,
one email.
46
00:02:11,333 --> 00:02:13,375
- So we go and talk to him.
- Oh, no.
47
00:02:13,375 --> 00:02:14,542
- No, no, no.
- All right.
48
00:02:14,542 --> 00:02:15,959
No need to drop an octave.
49
00:02:15,959 --> 00:02:18,583
No. So long as we still have
an ounce of pride,
50
00:02:18,583 --> 00:02:20,500
we're not gonna
snivel over to him--
51
00:02:20,500 --> 00:02:21,583
"Oh, Matt.
52
00:02:21,583 --> 00:02:25,583
How did our work fall short
of your expectations?
53
00:02:25,583 --> 00:02:28,458
Please, tell us
what your needs are,
54
00:02:28,458 --> 00:02:30,583
so that we can fulfill them.
55
00:02:30,583 --> 00:02:32,417
Meh, meh, meh, meh."
56
00:02:32,417 --> 00:02:34,166
It's worth a try.
57
00:02:35,041 --> 00:02:38,291
♪ quirky music ♪
58
00:02:38,291 --> 00:02:39,792
Hello.
59
00:02:39,792 --> 00:02:41,166
Hey. Haven't seen
you guys in a while.
60
00:02:41,166 --> 00:02:44,583
Oh, no, we're not
on the list today.
61
00:02:44,583 --> 00:02:46,291
Oh, well, if you're
not on the list...
62
00:02:46,291 --> 00:02:47,625
Right. Maybe
you could give
63
00:02:47,625 --> 00:02:49,041
Matt's assistant,
Christina,
64
00:02:49,041 --> 00:02:49,834
a call.
65
00:02:49,834 --> 00:02:51,208
Sure, hang on.
66
00:02:51,208 --> 00:02:52,041
- Hmm.
- Don't "hmm."
67
00:02:52,041 --> 00:02:55,250
We're here.
He won't turn us away.
68
00:02:55,250 --> 00:02:55,875
He's not.
It's too awkward.
69
00:02:55,875 --> 00:02:57,792
- You'll see.
- Hmm.
70
00:02:57,792 --> 00:03:00,000
You'll see.
71
00:03:00,000 --> 00:03:02,250
You know,
you're not always right.
72
00:03:02,250 --> 00:03:04,041
You're often right,
but not alway--
73
00:03:04,041 --> 00:03:04,750
I'm not enjoying
this conversation.
74
00:03:04,750 --> 00:03:06,250
[horn beeping]
75
00:03:06,250 --> 00:03:08,625
[in Cockney accent]
Look who's here.
76
00:03:08,625 --> 00:03:11,834
It's their royal
'ighnesses.
77
00:03:11,834 --> 00:03:13,166
[Merc] Come here.
78
00:03:13,166 --> 00:03:14,917
[laughs]
79
00:03:14,917 --> 00:03:17,000
Sorry, she says it's
not a good time for him.
80
00:03:17,000 --> 00:03:20,917
No. I did not see that coming.
81
00:03:20,917 --> 00:03:23,792
- Not a good time for who?
- Look, he's about to do a show.
82
00:03:23,792 --> 00:03:25,250
Maybe he's actually
got something--
83
00:03:25,250 --> 00:03:26,583
This is Matt we're--
84
00:03:26,583 --> 00:03:28,000
Would you please
stop defending him?
85
00:03:28,000 --> 00:03:29,125
He's a little shit.
86
00:03:29,125 --> 00:03:30,500
I always liked you.
87
00:03:30,500 --> 00:03:32,208
I'm not saying
he's not a little shit.
88
00:03:32,208 --> 00:03:33,709
I'm just giving him
the benefit of--
89
00:03:33,709 --> 00:03:34,709
Well, don't!
90
00:03:34,709 --> 00:03:36,083
He is a selfish,
91
00:03:36,083 --> 00:03:37,709
hurtful, poor excuse
for a human being,
92
00:03:37,709 --> 00:03:40,041
and he knows
I'll say it to his face.
93
00:03:40,041 --> 00:03:42,458
The highnesses are with me.
94
00:03:42,458 --> 00:03:43,834
[Merc] [laughs]
95
00:03:43,834 --> 00:03:46,500
♪ quirky music ♪
96
00:03:46,500 --> 00:03:46,834
[knock at door]
97
00:03:46,834 --> 00:03:49,208
Yeah?
98
00:03:49,208 --> 00:03:50,792
[Merc] It's me.
Got a quick question.
99
00:03:50,792 --> 00:03:51,667
It's open.
100
00:03:54,291 --> 00:03:54,959
What?
101
00:03:54,959 --> 00:03:56,333
Uh, my question is,
102
00:03:56,333 --> 00:03:59,750
is this as awkward
as I'm hoping?
103
00:04:00,709 --> 00:04:02,875
Hey.
104
00:04:02,875 --> 00:04:04,542
Ah, it is.
105
00:04:04,542 --> 00:04:06,709
- How's it goin'?
- How's it going?
106
00:04:06,709 --> 00:04:09,000
Uh, on a scale of one to ten,
107
00:04:09,000 --> 00:04:10,875
I'd say it's what the fuck?
108
00:04:10,875 --> 00:04:13,792
[chuckles]
Right.
109
00:04:13,792 --> 00:04:15,750
The radio silence has been
a bit deafening.
110
00:04:15,750 --> 00:04:18,083
Look, I got a show right now.
111
00:04:18,083 --> 00:04:20,750
Could we maybe do this
a little later?
112
00:04:20,750 --> 00:04:22,792
Well, that's okay.
I'll tell 'em to hold.
113
00:04:23,709 --> 00:04:25,583
Have fun.
114
00:04:27,583 --> 00:04:30,667
Uh, look, Roger
was supposed to call
115
00:04:30,667 --> 00:04:32,291
what's-her-name and explain.
116
00:04:32,291 --> 00:04:35,291
Yes, well, all we heard
is that you're passing.
117
00:04:35,291 --> 00:04:37,500
Yeah, that's, well,
pretty much it.
118
00:04:37,500 --> 00:04:41,083
What does that even mean,
you're passing?
119
00:04:41,083 --> 00:04:43,417
You're our bloody
"co-creator."
120
00:04:43,417 --> 00:04:45,625
Not to repeat myself,
but what the fuck?
121
00:04:45,625 --> 00:04:46,875
Okay, obviously, you have
a problem with the script.
122
00:04:46,875 --> 00:04:48,250
Obviously.
123
00:04:48,250 --> 00:04:50,458
[Sean] Why didn't you
just call us?
124
00:04:50,458 --> 00:04:51,583
'Cause I wanted to avoid this.
125
00:04:51,583 --> 00:04:53,083
Okay, well, we're here now,
126
00:04:53,083 --> 00:04:54,875
and we're grown-ups,
so we can take it.
127
00:04:54,875 --> 00:04:56,250
Seriously, can we not
do this now?
128
00:04:56,250 --> 00:04:57,500
No, let's.
129
00:04:57,500 --> 00:04:59,166
Just tell us
what your issues are.
130
00:05:00,166 --> 00:05:03,458
It...wasn't great.
131
00:05:07,125 --> 00:05:09,834
Well, that was worth
45 minutes on the 405.
132
00:05:09,834 --> 00:05:12,625
What about it wasn't great?
133
00:05:12,625 --> 00:05:15,208
I don't know.
It was just...nyeh.
134
00:05:15,208 --> 00:05:17,125
- Nyeh?
- Nyeh.
135
00:05:17,125 --> 00:05:18,625
I know it's hard
to articulate...
136
00:05:18,625 --> 00:05:19,917
Anything.
137
00:05:19,917 --> 00:05:21,333
Any specifics
you can give us
138
00:05:21,333 --> 00:05:22,542
will be really helpful.
139
00:05:22,542 --> 00:05:24,959
[sighs]
Okay.
140
00:05:27,166 --> 00:05:29,750
The dialogue seemed forced.
141
00:05:29,750 --> 00:05:31,959
The story sounded good
when you pitched it,
142
00:05:31,959 --> 00:05:33,917
but after I read it,
it felt contrived.
143
00:05:33,917 --> 00:05:35,500
I couldn't empathize
with the characters.
144
00:05:35,500 --> 00:05:38,166
The relationship
between Dick and his son
145
00:05:38,166 --> 00:05:39,041
didn't feel organic.
146
00:05:39,041 --> 00:05:40,333
There was no tension,
147
00:05:40,333 --> 00:05:42,667
and I didn't care
what happened to them.
148
00:05:45,750 --> 00:05:48,625
See, this is why
I didn't want to do this.
149
00:05:48,625 --> 00:05:51,125
Okay, okay, well...
150
00:05:51,125 --> 00:05:53,417
Um, I know it doesn't
feel like it,
151
00:05:53,417 --> 00:05:56,875
but some of those things
are eminently solvable.
152
00:05:56,875 --> 00:05:59,875
Yeah, remember that stupid pig?
Up at the ranch?
153
00:05:59,875 --> 00:06:02,500
At a certain point,
you just got to let it die.
154
00:06:02,500 --> 00:06:05,458
I'm saying we haven't
reached that point.
155
00:06:05,458 --> 00:06:06,375
Our pig is still breathing.
156
00:06:06,375 --> 00:06:10,041
- I don't know.
- What don't you know?
157
00:06:10,041 --> 00:06:12,959
I've, uh...kind of moved on.
158
00:06:12,959 --> 00:06:13,709
What does that mean?
159
00:06:13,709 --> 00:06:17,417
I'm kind of doing another show.
160
00:06:17,417 --> 00:06:18,667
- You're what?
- What?
161
00:06:18,667 --> 00:06:20,041
- [knock at door]
- Yeah?
162
00:06:20,041 --> 00:06:21,500
We're ready for you.
163
00:06:21,500 --> 00:06:22,792
Thanks.
164
00:06:22,792 --> 00:06:24,458
I got to go.
It's a big night.
165
00:06:24,458 --> 00:06:25,542
We're bringing the llama back.
166
00:06:28,000 --> 00:06:29,834
[Sean] What do you mean
you're doing another show?
167
00:06:29,834 --> 00:06:31,625
Uh, yeah, the one
where I'm a hit man
168
00:06:31,625 --> 00:06:32,834
in Florida with my mother.
169
00:06:32,834 --> 00:06:34,208
The one you said you hated?
170
00:06:34,208 --> 00:06:35,625
Well, the script
came out pretty good,
171
00:06:35,625 --> 00:06:36,417
and the network's
really hot on it.
172
00:06:36,417 --> 00:06:39,125
So you're already
committed to it?
173
00:06:39,125 --> 00:06:39,875
Kind of.
174
00:06:39,875 --> 00:06:42,291
Our bodies aren't even cold yet!
175
00:06:42,291 --> 00:06:43,792
Look, it's pilot season.
176
00:06:43,792 --> 00:06:45,583
They had someone else
they were talking to.
177
00:06:45,583 --> 00:06:47,041
They put a clock on it.
178
00:06:47,041 --> 00:06:48,458
And you didn't even
have the decency,
179
00:06:48,458 --> 00:06:50,667
the human decency,
to tell us?
180
00:06:50,667 --> 00:06:52,375
Because I didn't
want to do this.
181
00:06:52,375 --> 00:06:54,000
That's what we have
people for!
182
00:06:54,000 --> 00:06:56,500
There is a huge difference
between having people
183
00:06:56,500 --> 00:06:58,125
and being people.
184
00:06:58,125 --> 00:06:59,583
You have failed spectacularly
at the second one.
185
00:06:59,583 --> 00:07:03,083
Okay, seriously,
can we not do this now?
186
00:07:03,083 --> 00:07:04,083
[audience] Matt, Matt!
Matt! Matt!
187
00:07:04,083 --> 00:07:05,375
You realize--
188
00:07:05,375 --> 00:07:06,458
Hey, yeah.
189
00:07:06,458 --> 00:07:09,583
[all clamoring,
camera shutters clicking]
190
00:07:09,583 --> 00:07:11,917
[man] Thanks.
191
00:07:11,917 --> 00:07:14,125
You realize
that you were the one
192
00:07:14,125 --> 00:07:16,166
who convinced us
to leave our show?
193
00:07:16,166 --> 00:07:19,291
Yes, it had its problems,
but at least we had a show.
194
00:07:19,291 --> 00:07:21,500
Now we have nothing.
What are we supposed to do?
195
00:07:21,500 --> 00:07:22,417
I don't know.
Go home.
196
00:07:22,417 --> 00:07:25,041
You always say
you hate it here.
197
00:07:25,041 --> 00:07:26,375
So now you're throwing us
out of your country?
198
00:07:26,375 --> 00:07:28,625
What happened
to the gorilla?
199
00:07:28,625 --> 00:07:30,667
Oh, you can keep that.
That was for you.
200
00:07:30,667 --> 00:07:31,583
No, not the actual gorilla.
201
00:07:31,583 --> 00:07:34,667
You were supposed
to be our gorilla.
202
00:07:34,667 --> 00:07:36,041
You said you'd protect us.
203
00:07:36,041 --> 00:07:37,709
I am protecting you.
204
00:07:37,709 --> 00:07:38,458
If that script
went on the air,
205
00:07:38,458 --> 00:07:40,291
it would've killed
your careers.
206
00:07:40,291 --> 00:07:41,500
What careers?
207
00:07:41,500 --> 00:07:46,291
You duplicitous lump
of fuckery!
208
00:07:46,291 --> 00:07:48,500
Don't try to pretend
you're doing it for us.
209
00:07:48,500 --> 00:07:49,458
- We're ready to start.
- Oh, no.
210
00:07:49,458 --> 00:07:53,875
Let's give 'em
another minute or two.
211
00:07:53,875 --> 00:07:57,625
Look, I wanted to love it.
I fucking wanted it to be great.
212
00:07:57,625 --> 00:07:58,625
But it's not.
213
00:08:00,458 --> 00:08:03,667
You know,
the truly remarkable thing
214
00:08:03,667 --> 00:08:04,875
is that I didn't see
any of this coming,
215
00:08:04,875 --> 00:08:08,542
given that every shitty thing
that's happened to us
216
00:08:08,542 --> 00:08:10,959
since we got here
comes back to you.
217
00:08:10,959 --> 00:08:11,625
Here we go.
218
00:08:11,625 --> 00:08:13,291
From ruining Lyman's Boys
219
00:08:13,291 --> 00:08:15,125
to getting us to leave Opposites
220
00:08:15,125 --> 00:08:17,333
to fucking my wife!
221
00:08:17,333 --> 00:08:18,959
[audience gasps]
222
00:08:18,959 --> 00:08:20,458
[llama grunts]
223
00:08:20,458 --> 00:08:21,375
The one good thing
that's come out of this
224
00:08:21,375 --> 00:08:24,667
is that finally
he can see you
225
00:08:24,667 --> 00:08:26,834
for who you are.
226
00:08:26,834 --> 00:08:29,250
You have no loyalty.
227
00:08:29,250 --> 00:08:31,041
People are disposable to you.
228
00:08:31,041 --> 00:08:34,625
That you were on a show
called Friends
229
00:08:34,625 --> 00:08:37,750
is so beyond ironic!
230
00:08:37,750 --> 00:08:39,333
You know what?
231
00:08:39,333 --> 00:08:41,375
You don't need
to play your father.
232
00:08:41,375 --> 00:08:46,375
You are your father.
233
00:08:49,959 --> 00:08:51,333
[keys clacking]
234
00:08:51,333 --> 00:08:52,875
♪ quirky music ♪
235
00:08:52,875 --> 00:08:53,208
[typewriter dings]
236
00:08:53,208 --> 00:08:55,375
Okay.
237
00:08:55,375 --> 00:08:57,000
I've narrowed it down
to these three.
238
00:08:57,000 --> 00:08:59,375
I want something that says,
"I'm a professional,"
239
00:08:59,375 --> 00:09:01,250
but also, "I'm a victim."
240
00:09:01,250 --> 00:09:03,667
How about the black one
and a rape whistle?
241
00:09:03,667 --> 00:09:04,542
Also it should be hot enough
242
00:09:04,542 --> 00:09:07,083
that you'd believe
she went after me,
243
00:09:07,083 --> 00:09:10,959
but not so hot
that I might've seduced her.
244
00:09:10,959 --> 00:09:12,709
- Uh-huh.
- Oh, and...
245
00:09:12,709 --> 00:09:14,542
I want something
a little lesbian-y
246
00:09:14,542 --> 00:09:19,208
but also soft enough
that you'd believe
247
00:09:19,208 --> 00:09:21,208
it was my first time down there.
248
00:09:21,208 --> 00:09:22,834
Right.
249
00:09:22,834 --> 00:09:24,709
I think you're gonna have to
wear a coming-of-age novel.
250
00:09:24,709 --> 00:09:28,083
What? You're asking
the impossible.
251
00:09:28,083 --> 00:09:29,542
From a dress.
252
00:09:29,542 --> 00:09:31,709
Look, I've never been
to a deposition.
253
00:09:31,709 --> 00:09:33,750
I assume they last
for hours.
254
00:09:33,750 --> 00:09:35,709
Just pick something
that's comfortable
255
00:09:35,709 --> 00:09:37,208
and doesn't show
sweat stains.
256
00:09:37,208 --> 00:09:39,125
[sighs]
Fine.
257
00:09:39,125 --> 00:09:40,917
Just answer me this.
258
00:09:40,917 --> 00:09:43,083
I don't want to show
the baby bump, do I?
259
00:09:43,083 --> 00:09:46,250
Not unless you're prepared to
explain how she knocked you up.
260
00:09:46,250 --> 00:09:47,917
[groans]
261
00:09:47,917 --> 00:09:50,667
I am so dreading this.
262
00:09:50,667 --> 00:09:53,834
M-more important
than the dress,
263
00:09:53,834 --> 00:09:56,083
have you thought about
what you're gonna say?
264
00:09:56,083 --> 00:09:57,458
I don't know.
265
00:09:57,458 --> 00:09:58,709
I'm just gonna
tell what happened.
266
00:09:58,709 --> 00:10:02,041
Right, but I think
you should be ready
267
00:10:02,041 --> 00:10:03,083
for the kinds of questions.
268
00:10:03,083 --> 00:10:06,041
Like?
269
00:10:06,041 --> 00:10:07,834
- Miss Rance.
- Oh, so we're doing this now.
270
00:10:10,291 --> 00:10:11,959
Is this the first employer
271
00:10:11,959 --> 00:10:13,792
that you've had
a relationship with?
272
00:10:13,792 --> 00:10:15,875
- They don't know that.
- Helen knows, so they know.
273
00:10:15,875 --> 00:10:16,959
Answer the question, please.
274
00:10:16,959 --> 00:10:17,917
[sighs]
275
00:10:17,917 --> 00:10:20,417
No, it's not the first.
276
00:10:20,417 --> 00:10:23,667
How many of your former bosses
have you had affairs with?
277
00:10:23,667 --> 00:10:25,333
- I don't remember.
- How many?
278
00:10:25,333 --> 00:10:27,291
Three.
Oh, four.
279
00:10:27,291 --> 00:10:29,500
Five. Five.
280
00:10:29,500 --> 00:10:33,125
So you were really
an old hand at this.
281
00:10:33,125 --> 00:10:35,792
One could almost call it
a pattern.
282
00:10:35,792 --> 00:10:36,458
Why are you pacing?
No one paces.
283
00:10:36,458 --> 00:10:38,250
They're just in chairs.
284
00:10:38,250 --> 00:10:39,250
So the consequences
285
00:10:39,250 --> 00:10:40,792
should not have been
surprising to you at all.
286
00:10:40,792 --> 00:10:44,041
- Isn't that true?
- Whose side are you on?
287
00:10:44,041 --> 00:10:46,250
You have to be ready for this.
Answer the question.
288
00:10:46,250 --> 00:10:47,709
W-W-what was the question?
289
00:10:47,709 --> 00:10:49,458
Who initiated the relationship,
you or Mrs. Basch?
290
00:10:49,458 --> 00:10:51,000
- It was kind of mutual.
- Mutual?
291
00:10:51,000 --> 00:10:53,333
- More her, I guess.
- Did you try and stop her?
292
00:10:53,333 --> 00:10:54,083
- Uh, maybe?
- Did you?
293
00:10:54,083 --> 00:10:55,542
- No.
- Did you encourage her?
294
00:10:55,542 --> 00:10:56,875
- No!
- Is this the first time
295
00:10:56,875 --> 00:10:58,333
that you'd ever been
with a woman?
296
00:10:58,333 --> 00:10:59,000
- Yes!
- Was it?
297
00:10:59,000 --> 00:11:00,959
Okay, once, at theater camp.
298
00:11:00,959 --> 00:11:02,625
It was at the cast party
299
00:11:02,625 --> 00:11:03,792
for You're a Good Man,
Charlie Brown.
300
00:11:03,792 --> 00:11:05,291
She was Lucy,
I was Patty,
301
00:11:05,291 --> 00:11:06,959
and we were both
really, really stoned.
302
00:11:06,959 --> 00:11:09,834
- Really?
- Oh, fuck.
303
00:11:09,834 --> 00:11:11,709
I'm gonna fry.
304
00:11:11,709 --> 00:11:12,834
[keys clacking]
305
00:11:15,458 --> 00:11:16,375
He's right.
306
00:11:16,375 --> 00:11:18,667
It's not good.
307
00:11:18,667 --> 00:11:20,417
- I know.
- How far are you?
308
00:11:20,417 --> 00:11:23,709
Further than I want to be.
309
00:11:23,709 --> 00:11:26,417
How did we not realize?
310
00:11:26,417 --> 00:11:29,500
It's like those capri pants
you had when we first met.
311
00:11:29,500 --> 00:11:31,208
You thought you looked so--
312
00:11:31,208 --> 00:11:34,917
We agreed we'd
never discuss the capri pants.
313
00:11:34,917 --> 00:11:36,542
Your little ankles.
314
00:11:38,291 --> 00:11:39,083
Like a hairy Jackie Onassis.
315
00:11:39,083 --> 00:11:41,250
Fine.
316
00:11:44,542 --> 00:11:46,417
We will recover from this.
317
00:11:46,417 --> 00:11:49,083
I know.
318
00:11:49,083 --> 00:11:51,500
Actually, I don't know,
but I'm sure you're right.
319
00:11:53,959 --> 00:11:55,250
You always are.
320
00:11:57,125 --> 00:11:59,166
Oh. Just got
to the scene in the park.
321
00:11:59,166 --> 00:12:01,375
- Stop.
- I can't.
322
00:12:01,375 --> 00:12:03,250
Well, if you need
a distraction...
323
00:12:03,250 --> 00:12:03,875
What?
324
00:12:06,542 --> 00:12:06,959
Oh.
325
00:12:08,875 --> 00:12:10,208
I'm sorry.
326
00:12:10,208 --> 00:12:12,542
Right now,
I'm feeling rather inconsolable.
327
00:12:19,333 --> 00:12:21,583
Although you're welcome to try.
328
00:12:23,500 --> 00:12:25,834
Turned on by
my hairy Jackie O ankles?
329
00:12:25,834 --> 00:12:26,959
They're all I can think about.
330
00:12:31,542 --> 00:12:33,625
[laughs]
331
00:12:39,041 --> 00:12:40,291
[keys clacking]
332
00:12:40,291 --> 00:12:42,291
♪ quirky music ♪
333
00:12:42,291 --> 00:12:48,166
♪♪♪
334
00:12:55,917 --> 00:13:00,000
♪♪♪
335
00:13:01,500 --> 00:13:03,417
[dog barking]
336
00:13:03,417 --> 00:13:08,417
♪♪♪
337
00:13:08,417 --> 00:13:14,333
♪♪♪
338
00:13:16,500 --> 00:13:21,625
♪♪♪
339
00:13:24,583 --> 00:13:29,667
♪♪♪
340
00:13:31,500 --> 00:13:37,083
♪♪♪
341
00:13:37,083 --> 00:13:38,458
[typewriter dings]
342
00:13:38,458 --> 00:13:40,166
You're up early.
343
00:13:40,166 --> 00:13:42,083
Never went to sleep.
344
00:13:42,083 --> 00:13:42,667
Seriously?
345
00:13:42,667 --> 00:13:45,250
Clearly I was missed.
346
00:13:45,250 --> 00:13:47,125
Between the Ambien
and the Chardonnay,
347
00:13:47,125 --> 00:13:49,291
be happy I'm alive.
348
00:13:49,291 --> 00:13:50,625
What are you doing?
349
00:13:50,625 --> 00:13:50,959
Writing.
350
00:13:52,458 --> 00:13:55,000
Darling, let it go.
351
00:13:55,000 --> 00:13:57,125
It's the one thing he said
that's true,
352
00:13:57,125 --> 00:13:59,333
"Let the pig die."
353
00:13:59,333 --> 00:14:00,834
It's something new.
354
00:14:01,417 --> 00:14:03,834
Really?
355
00:14:03,834 --> 00:14:05,750
Can I see?
356
00:14:05,750 --> 00:14:09,333
Uh, no, it's too soon.
357
00:14:09,333 --> 00:14:10,959
All right.
358
00:14:10,959 --> 00:14:11,291
No. No.
359
00:14:11,291 --> 00:14:14,041
[scoffs]
360
00:14:14,041 --> 00:14:15,208
Fine. Whenever you're ready.
361
00:14:15,208 --> 00:14:16,041
Now. Read it now.
362
00:14:22,625 --> 00:14:25,417
Oh, my.
363
00:14:25,417 --> 00:14:27,417
Write what you know.
364
00:14:27,417 --> 00:14:28,500
[laughs]
365
00:14:28,500 --> 00:14:30,500
Which bit?
366
00:14:30,500 --> 00:14:34,000
Oh, good.
367
00:14:34,000 --> 00:14:35,500
This is exciting.
368
00:14:35,500 --> 00:14:37,208
Yes?
369
00:14:37,208 --> 00:14:38,959
I am very happy.
370
00:14:38,959 --> 00:14:39,750
Good.
371
00:14:39,750 --> 00:14:42,917
I'm going to sleep.
Your turn.
372
00:14:44,250 --> 00:14:47,250
♪ quirky music ♪
373
00:14:47,250 --> 00:14:52,208
♪♪♪
374
00:14:52,208 --> 00:14:55,250
[keyboard clacking]
375
00:14:55,250 --> 00:14:59,500
♪♪♪
376
00:14:59,500 --> 00:15:00,625
[typewriter dings]
377
00:15:01,542 --> 00:15:03,375
Oh, my God.
378
00:15:03,375 --> 00:15:05,041
Feel how wet my hands are.
379
00:15:05,041 --> 00:15:07,250
- That's okay.
- Seriously, feel them.
380
00:15:07,250 --> 00:15:10,083
Seriously, I know
what wet feels like.
381
00:15:12,083 --> 00:15:15,625
Sorry. I don't want
to mess up my suit.
382
00:15:15,625 --> 00:15:16,709
That's fine.
383
00:15:16,709 --> 00:15:19,250
I'm here for you
and your glands.
384
00:15:19,250 --> 00:15:20,583
[sighs]
385
00:15:20,583 --> 00:15:22,458
Why am I putting myself
through this?
386
00:15:22,458 --> 00:15:23,667
Just keep telling yourself
it's for the baby.
387
00:15:23,667 --> 00:15:25,792
It's for the baby's house.
388
00:15:25,792 --> 00:15:27,250
It's for
the baby's college fund.
389
00:15:27,250 --> 00:15:28,500
Yeah, yeah, yeah.
390
00:15:28,500 --> 00:15:29,291
And it's so
you can buy dope again.
391
00:15:29,291 --> 00:15:31,083
Yes.
392
00:15:31,083 --> 00:15:32,041
Hopefully,
393
00:15:32,041 --> 00:15:33,417
there'll be a little left over
394
00:15:33,417 --> 00:15:34,875
for the baby's therapist.
395
00:15:36,208 --> 00:15:38,041
Oh, God.
Oh, God. Oh, God.
396
00:15:38,041 --> 00:15:39,583
- What?
- The stairs.
397
00:15:39,583 --> 00:15:41,375
Don't look.
I said don't look!
398
00:15:41,375 --> 00:15:43,583
Calm down.
Take a breath.
399
00:15:43,583 --> 00:15:46,041
- Is she looking?
- You just said don't look!
400
00:15:46,041 --> 00:15:47,583
Why is she here?
401
00:15:47,583 --> 00:15:48,917
They said she wasn't
gonna be here.
402
00:15:48,917 --> 00:15:51,417
Well, obviously,
they were wrong.
403
00:15:51,417 --> 00:15:52,834
Fuck.
I'm gonna throw up.
404
00:15:52,834 --> 00:15:54,333
You are not gonna throw up.
405
00:15:54,333 --> 00:15:56,041
Focus on me.
406
00:15:56,041 --> 00:15:57,000
Act like we're talking.
407
00:15:57,000 --> 00:15:58,125
Applesauce.
Applesauce.
408
00:15:58,125 --> 00:15:59,375
- Applesauce.
- What?
409
00:15:59,375 --> 00:16:00,667
- Just say it.
- Applesauce.
410
00:16:00,667 --> 00:16:01,834
Applesauce.
Applesauce.
411
00:16:01,834 --> 00:16:04,000
[both laugh]
412
00:16:04,000 --> 00:16:06,583
She's almost at the lift.
Hang in there.
413
00:16:06,583 --> 00:16:08,083
I really think
I'm gonna throw up.
414
00:16:08,083 --> 00:16:09,625
- Really really?
- Applesauce.
415
00:16:09,625 --> 00:16:13,625
Uh, the ladies' room?
416
00:16:13,625 --> 00:16:15,500
- We're standing up.
- [giggles nervously]
417
00:16:15,500 --> 00:16:16,875
- Breathe.
- [gasping]
418
00:16:16,875 --> 00:16:17,959
There we go.
Very good.
419
00:16:17,959 --> 00:16:20,041
We're walking.
We're walking.
420
00:16:20,041 --> 00:16:21,250
Is she still there?
421
00:16:21,250 --> 00:16:22,625
I don't know.
I'm not looking.
422
00:16:22,625 --> 00:16:23,917
- I'm gonna look.
- Do not look.
423
00:16:23,917 --> 00:16:25,208
I'm looking.
424
00:16:25,208 --> 00:16:26,625
[Carol] Shit!
She saw me looking.
425
00:16:26,625 --> 00:16:28,125
[Beverly]
Told you not to look!
426
00:16:28,125 --> 00:16:28,875
Oh, God.
427
00:16:28,875 --> 00:16:30,125
Oh, God. Oh, God.
428
00:16:30,125 --> 00:16:32,000
- Do you still need to throw up?
- Maybe.
429
00:16:32,000 --> 00:16:32,542
No.
I'm okay.
430
00:16:32,542 --> 00:16:35,000
H-h-h-holy shit!
431
00:16:35,000 --> 00:16:36,083
Listen to me.
432
00:16:36,083 --> 00:16:36,709
The worst is over.
433
00:16:36,709 --> 00:16:39,083
You saw her.
She saw you.
434
00:16:39,083 --> 00:16:40,166
You didn't burst
into tears...
435
00:16:40,166 --> 00:16:40,917
Mmm.
436
00:16:40,917 --> 00:16:42,166
...or burst into flames.
437
00:16:42,166 --> 00:16:44,583
You are stronger
than you think you are.
438
00:16:44,583 --> 00:16:46,333
[door creaks open]
439
00:16:46,333 --> 00:16:47,333
[both yelling]
440
00:16:47,333 --> 00:16:48,250
We need to talk.
441
00:16:54,625 --> 00:16:58,458
[vomiting]
442
00:16:59,750 --> 00:17:00,917
Are you all right in there?
443
00:17:00,917 --> 00:17:03,166
[Carol] Fine!
[vomiting]
444
00:17:03,166 --> 00:17:03,792
I'm gonna go.
445
00:17:03,792 --> 00:17:06,333
[Carol]
No! Stay.
446
00:17:06,333 --> 00:17:07,500
Okay.
447
00:17:07,500 --> 00:17:10,458
[Carol]
[coughing and vomiting]
448
00:17:15,542 --> 00:17:16,125
So how are you?
449
00:17:16,125 --> 00:17:18,250
Wildly uncomfortable.
450
00:17:18,250 --> 00:17:19,250
As you should be.
451
00:17:19,250 --> 00:17:22,125
[Carol] [retching]
452
00:17:24,333 --> 00:17:26,875
So, uh...
453
00:17:26,875 --> 00:17:28,625
Matt's doing
that hit man thing.
454
00:17:28,625 --> 00:17:29,792
What happened there?
455
00:17:29,792 --> 00:17:32,959
Oh, it's not worth going into.
456
00:17:32,959 --> 00:17:33,875
Okay.
457
00:17:33,875 --> 00:17:35,625
[retching continues]
458
00:17:35,625 --> 00:17:37,458
Sean and I started
something new.
459
00:17:37,458 --> 00:17:38,542
Ah? For us?
460
00:17:38,542 --> 00:17:39,542
- Possibly.
- Good. Good.
461
00:17:39,542 --> 00:17:42,083
I don't want to pre-sell it,
but I think you'll--
462
00:17:42,083 --> 00:17:43,083
- [Carol] Seriously?
- [Beverly and Helen] Sorry.
463
00:17:43,083 --> 00:17:45,208
[toilet flushing]
464
00:17:49,417 --> 00:17:50,375
So...
465
00:17:53,125 --> 00:17:53,709
You wanted to talk?
466
00:17:53,709 --> 00:17:55,542
Should I go or...
467
00:17:55,542 --> 00:17:57,583
Yeah. Go.
468
00:17:57,583 --> 00:17:59,542
I'm good.
469
00:17:59,542 --> 00:18:01,375
- You sure?
- Mm-hmm.
470
00:18:02,959 --> 00:18:04,250
All right.
471
00:18:04,250 --> 00:18:05,750
I'll be right outside.
472
00:18:05,750 --> 00:18:07,041
Holler if you need me.
473
00:18:14,583 --> 00:18:16,583
Okay, look.
474
00:18:16,583 --> 00:18:18,250
No, you look.
475
00:18:18,250 --> 00:18:19,875
Two of us went into this thing,
476
00:18:19,875 --> 00:18:21,959
but only one of us
still has a job.
477
00:18:21,959 --> 00:18:24,291
Only one of us got
to go on with her life
478
00:18:24,291 --> 00:18:24,750
like nothing ever happened.
479
00:18:24,750 --> 00:18:26,750
Wait. Shh, shh.
480
00:18:26,750 --> 00:18:27,917
No, you shh, shh, shh!
481
00:18:27,917 --> 00:18:28,667
I didn't deserve this.
482
00:18:28,667 --> 00:18:30,542
You're right.
483
00:18:31,625 --> 00:18:34,125
Yeah, I am.
484
00:18:34,125 --> 00:18:38,041
All the shit that went down,
that's on me.
485
00:18:38,041 --> 00:18:40,083
Yep. Uh-huh.
486
00:18:40,083 --> 00:18:41,959
I got nuts.
487
00:18:41,959 --> 00:18:45,667
I was like
a sick fucking...
488
00:18:45,667 --> 00:18:47,959
fuck.
489
00:18:47,959 --> 00:18:50,250
I swear to God,
I look back, and I'm like...
490
00:18:51,792 --> 00:18:53,667
I finally started
seeing this shrink.
491
00:18:53,667 --> 00:18:55,125
- Little late.
- Probably.
492
00:18:55,125 --> 00:18:56,959
Anyway, she seems smart.
I don't know.
493
00:18:56,959 --> 00:18:59,625
Mostly, we talk about you.
494
00:18:59,625 --> 00:19:00,792
Good.
495
00:19:00,792 --> 00:19:03,500
Even she couldn't believe
some of the shit I pulled.
496
00:19:03,500 --> 00:19:05,208
She says that's what I do
when I'm in love.
497
00:19:05,208 --> 00:19:08,375
It's some kind
of abandonment thing
498
00:19:08,375 --> 00:19:10,500
and all kinds of crap
with my father.
499
00:19:10,500 --> 00:19:11,500
Wait.
500
00:19:11,500 --> 00:19:12,792
You were in love?
501
00:19:12,792 --> 00:19:13,875
Oh, come on.
502
00:19:13,875 --> 00:19:14,792
Really?
503
00:19:14,792 --> 00:19:16,333
You knew that.
504
00:19:16,333 --> 00:19:17,834
- Nope.
- Yeah, you did.
505
00:19:17,834 --> 00:19:20,125
You never said it.
506
00:19:20,125 --> 00:19:22,166
- But you knew it.
- I did not.
507
00:19:22,166 --> 00:19:25,125
Come on.
Of course I love you.
508
00:19:25,125 --> 00:19:26,542
Loved. Loved.
509
00:19:26,542 --> 00:19:30,792
Da. Da.
510
00:19:34,250 --> 00:19:35,959
Fine.
511
00:19:35,959 --> 00:19:36,500
Love.
512
00:19:36,500 --> 00:19:37,625
[sniffles briefly]
513
00:19:38,834 --> 00:19:39,875
Really?
514
00:19:39,875 --> 00:19:42,041
I miss you so fucking much.
515
00:19:42,041 --> 00:19:42,333
I miss you too.
516
00:19:55,417 --> 00:19:58,333
[woman] Excuse me?
Um, can you keep talking?
517
00:19:58,333 --> 00:20:00,208
[woman] 'Cause I'm never
gonna be able to pee
518
00:20:00,208 --> 00:20:02,250
if you're both listening.
519
00:20:02,250 --> 00:20:03,291
[both] Sorry.
520
00:20:05,834 --> 00:20:06,333
Better?
521
00:20:06,333 --> 00:20:08,041
[woman] Thank you.
522
00:20:09,667 --> 00:20:12,208
I think about you all the time.
523
00:20:12,208 --> 00:20:13,959
[sighs]
I think about you too.
524
00:20:13,959 --> 00:20:15,166
Oh, my God.
525
00:20:15,166 --> 00:20:17,125
I can't even sleep
in my bed anymore.
526
00:20:17,125 --> 00:20:18,291
It's too depressing.
527
00:20:18,291 --> 00:20:20,375
That makes me so happy.
528
00:20:20,375 --> 00:20:23,959
And then that fucking movie
Carol came out.
529
00:20:23,959 --> 00:20:26,083
I mean, seriously?
530
00:20:26,083 --> 00:20:28,375
Those two women,
and it's so hot,
531
00:20:28,375 --> 00:20:29,959
and it's called Carol?
532
00:20:29,959 --> 00:20:33,208
It fucking killed me.
533
00:20:33,208 --> 00:20:33,750
Aww.
534
00:20:33,750 --> 00:20:36,500
[laughs]
535
00:20:36,500 --> 00:20:38,000
I thought it was
kind of slow.
536
00:20:38,000 --> 00:20:39,417
It was slow.
537
00:20:39,417 --> 00:20:40,375
Yeah.
538
00:20:43,792 --> 00:20:48,625
I never gave you back
one of your T-shirts.
539
00:20:48,625 --> 00:20:49,917
It still smells like you.
540
00:20:49,917 --> 00:20:51,542
Oh, like in a gross way?
541
00:20:51,542 --> 00:20:53,625
No, not in a gross way.
542
00:20:54,041 --> 00:20:55,583
Which one?
543
00:20:55,583 --> 00:20:57,208
The blue James Perse.
544
00:20:57,208 --> 00:20:58,625
Oh, Jesus.
545
00:20:58,625 --> 00:21:00,542
I've been looking
all over for that.
546
00:21:00,542 --> 00:21:02,166
- You want it back?
- No.
547
00:21:02,166 --> 00:21:03,291
- You sure?
- Yeah.
548
00:21:03,291 --> 00:21:04,917
I mean, if you want it--
549
00:21:11,959 --> 00:21:13,000
- Wait.
- What?
550
00:21:13,000 --> 00:21:15,125
[exhales sharply and sniffs]
551
00:21:15,125 --> 00:21:16,917
Oh, I need a mint.
552
00:21:16,917 --> 00:21:18,125
- You're fine.
- Really?
553
00:21:18,125 --> 00:21:19,834
I'm not vomit-y?
554
00:21:19,834 --> 00:21:20,917
No.
555
00:21:20,917 --> 00:21:22,500
[woman] I have a mint!
556
00:21:22,500 --> 00:21:24,250
- Thank you.
- That's okay!
557
00:21:33,875 --> 00:21:34,959
[sighs]
558
00:21:34,959 --> 00:21:37,750
I want another chance.
559
00:21:37,750 --> 00:21:39,792
- No.
- No, it wouldn't be like--
560
00:21:39,792 --> 00:21:41,041
No. I can't.
561
00:21:42,792 --> 00:21:45,583
You wrecked me.
562
00:21:45,583 --> 00:21:48,166
I'm so fuckin' sorry.
563
00:21:48,166 --> 00:21:50,959
Look, if I could undo
everything--
564
00:21:50,959 --> 00:21:52,041
but if there's any way
565
00:21:52,041 --> 00:21:54,458
you'll let me show you
566
00:21:54,458 --> 00:21:56,250
that I don't have to be
that person--
567
00:21:56,250 --> 00:21:56,583
Oh, fuck it.
568
00:22:06,000 --> 00:22:08,000
All right.
569
00:22:08,000 --> 00:22:11,959
But if--
if we open this door again--
570
00:22:11,959 --> 00:22:13,000
Oh, please!
571
00:22:13,000 --> 00:22:14,583
Let's open the door.
572
00:22:14,583 --> 00:22:15,125
- Open the door!
- [laughs]
573
00:22:15,125 --> 00:22:17,500
[both] Not you!
574
00:22:17,500 --> 00:22:18,667
- If.
- Right.
575
00:22:18,667 --> 00:22:21,917
We are gonna take it slow.
576
00:22:21,917 --> 00:22:23,500
Absolutely.
577
00:22:23,500 --> 00:22:24,792
Slow.
578
00:22:24,792 --> 00:22:26,166
None of this,
"We're moving in.
579
00:22:26,166 --> 00:22:28,500
We're getting a dog."
580
00:22:28,500 --> 00:22:29,709
Totally.
Slow.
581
00:22:29,709 --> 00:22:31,917
Slow.
582
00:22:31,917 --> 00:22:33,667
We don't even have to sleep
together until--
583
00:22:33,667 --> 00:22:35,291
Well, I'm not saying that.
584
00:22:35,291 --> 00:22:37,000
[laughs]
585
00:22:37,000 --> 00:22:38,709
So this is happening?
586
00:22:38,709 --> 00:22:40,875
Slowly.
587
00:22:40,875 --> 00:22:42,667
But happening?
588
00:22:42,667 --> 00:22:43,959
But happening.
589
00:22:43,959 --> 00:22:46,041
[chuckles]
590
00:22:46,041 --> 00:22:48,583
Also...
591
00:22:48,583 --> 00:22:51,667
there's one other thing
you should know.
592
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
[gasps]
593
00:22:53,000 --> 00:22:55,959
We're having a baby!
594
00:22:55,959 --> 00:22:58,792
- We just said--
- Oh, so what?
595
00:23:00,208 --> 00:23:01,041
[woman] Congratulations.
596
00:23:01,041 --> 00:23:03,291
[keys clacking]
597
00:23:03,291 --> 00:23:04,291
[knock at door]
598
00:23:04,291 --> 00:23:05,083
[Sean] Coming!
599
00:23:05,083 --> 00:23:06,709
Always look first.
600
00:23:06,709 --> 00:23:08,041
Maniacs seldom knock.
601
00:23:11,500 --> 00:23:12,500
Hey.
602
00:23:12,500 --> 00:23:15,333
Always look.
603
00:23:16,208 --> 00:23:17,500
This is for you.
604
00:23:18,875 --> 00:23:19,750
You know what it is?
605
00:23:19,750 --> 00:23:22,417
- We're not doing this.
- Come on.
606
00:23:22,417 --> 00:23:23,709
- What is it?
- No.
607
00:23:25,417 --> 00:23:26,542
Maybe in the light.
608
00:23:29,875 --> 00:23:31,875
How about now?
609
00:23:31,875 --> 00:23:35,792
- Some kind of snake thing?
- No.
610
00:23:35,792 --> 00:23:38,625
- A chocolate Mr. Whippy.
- I don't know who that is. No.
611
00:23:38,625 --> 00:23:40,333
- And it's not a snake thing?
- No.
612
00:23:40,333 --> 00:23:41,417
[scoffs]
613
00:23:41,417 --> 00:23:42,166
See, this is what
I was afraid of.
614
00:23:42,166 --> 00:23:43,417
I told Christina,
615
00:23:43,417 --> 00:23:45,917
"They're not gonna know
what it is,"
616
00:23:45,917 --> 00:23:47,500
and you can't believe
what it fuckin' cost to make.
617
00:23:47,500 --> 00:23:51,000
Good. I hope you wasted
a lot of money.
618
00:23:52,166 --> 00:23:53,458
It's a turd.
619
00:23:54,333 --> 00:23:55,917
You made us a turd?
620
00:23:55,917 --> 00:23:56,959
Yeah.
621
00:23:56,959 --> 00:23:58,083
It's like the gorilla,
622
00:23:58,083 --> 00:23:59,917
only I'm not a gorilla.
623
00:23:59,917 --> 00:24:02,291
Turns out I'm a piece of shit.
624
00:24:02,291 --> 00:24:04,417
Didn't need an upholstered poo
to tell us that.
625
00:24:04,417 --> 00:24:06,250
I'm a piece of shit,
and I'm sorry.
626
00:24:06,250 --> 00:24:08,667
You are a sorry piece of shit.
627
00:24:08,667 --> 00:24:10,417
I know.
I know!
628
00:24:10,417 --> 00:24:13,125
I can't stop thinking
about that thing you said
629
00:24:13,125 --> 00:24:14,917
about me being like my father,
630
00:24:14,917 --> 00:24:16,667
and I fuckin' hate it.
631
00:24:16,667 --> 00:24:17,667
Touched a nerve, did we?
632
00:24:17,667 --> 00:24:20,875
My father walked out on us,
and what did I do?
633
00:24:20,875 --> 00:24:22,792
I fuckin' walked out on you.
634
00:24:24,458 --> 00:24:26,750
I didn't know if you were
headed back home or not,
635
00:24:26,750 --> 00:24:28,375
but I had to see you
before you go.
636
00:24:28,375 --> 00:24:31,792
And for whatever it's worth...
637
00:24:31,792 --> 00:24:33,875
you were right.
638
00:24:33,875 --> 00:24:36,333
And this...
639
00:24:37,083 --> 00:24:39,583
is how I feel.
640
00:24:42,625 --> 00:24:44,041
There you go.
641
00:24:44,041 --> 00:24:46,667
I'm sorry.
642
00:24:50,333 --> 00:24:51,166
- You read our new script.
- Ah, so what?
643
00:24:51,166 --> 00:24:53,959
[gasps]
Oh, my God.
644
00:24:53,959 --> 00:24:55,792
You got to let me play this guy.
645
00:24:55,792 --> 00:24:57,208
Have you no shame?
646
00:24:57,208 --> 00:24:58,625
- Nyeh.
- I can't even!
647
00:24:58,625 --> 00:25:02,166
This needs to be
a much bigger piece of shit!
648
00:25:02,166 --> 00:25:06,667
Look, I really do feel bad
about what happened. Honest.
649
00:25:06,667 --> 00:25:08,917
Honest like when you said you
thought we were going home?
650
00:25:08,917 --> 00:25:12,375
Even when you already knew
we were doing the new show?
651
00:25:12,375 --> 00:25:13,333
That was then.
652
00:25:13,333 --> 00:25:14,959
It was 30 seconds ago!
653
00:25:14,959 --> 00:25:15,709
You got to let some stuff go.
654
00:25:15,709 --> 00:25:18,166
- We're done here.
- Come on!
655
00:25:18,166 --> 00:25:21,333
This is the show
we should've done all along!
656
00:25:21,333 --> 00:25:22,959
How could you possibly think,
657
00:25:22,959 --> 00:25:23,792
given everything
that's happened--
658
00:25:23,792 --> 00:25:25,667
You have treated us
so horrendously,
659
00:25:25,667 --> 00:25:28,834
and then you expect us
to just take you back?
660
00:25:28,834 --> 00:25:30,750
But that's kind of our thing.
661
00:25:30,750 --> 00:25:32,291
It's not a good thing.
662
00:25:32,291 --> 00:25:34,333
You're the abusive boyfriend
we never had.
663
00:25:34,333 --> 00:25:35,667
Calm down.
664
00:25:35,667 --> 00:25:37,417
People break up
and get back together
665
00:25:37,417 --> 00:25:38,500
all the time.
666
00:25:38,500 --> 00:25:39,250
- Stupid people.
- You guys did.
667
00:25:39,250 --> 00:25:41,667
We love each other.
668
00:25:41,667 --> 00:25:43,166
And you don't think
there's love here?
669
00:25:43,166 --> 00:25:44,250
[both] No!
670
00:25:44,250 --> 00:25:46,542
[gasps]
Come on!
671
00:25:46,542 --> 00:25:48,125
A little love.
672
00:25:48,125 --> 00:25:50,500
A little.
673
00:25:50,500 --> 00:25:51,750
A little...
674
00:25:51,750 --> 00:25:53,000
Do you honestly believe
675
00:25:53,000 --> 00:25:54,542
that you can just bat your eyes
676
00:25:54,542 --> 00:25:58,417
and turn on your
theoretical Matt LeBlanc charm
677
00:25:58,417 --> 00:25:59,834
and we'll swoon like
those idiot girls you screw?
678
00:26:01,417 --> 00:26:03,208
- A little?
- No!
679
00:26:03,208 --> 00:26:05,750
- No?
- No.
680
00:26:05,750 --> 00:26:08,583
You can try to woo us with all
the plushy turds you like.
681
00:26:08,583 --> 00:26:13,709
I'm afraid your shit
no longer impresses us.
682
00:26:13,709 --> 00:26:15,875
[chuckling]
683
00:26:15,875 --> 00:26:17,083
That's your fake laugh.
684
00:26:17,083 --> 00:26:19,542
See, you guys know me so well!
685
00:26:19,542 --> 00:26:21,583
Look, do you want me
to read for it?
686
00:26:21,583 --> 00:26:22,542
I'll read for it.
687
00:26:22,542 --> 00:26:23,875
But I'll tell you right now,
688
00:26:23,875 --> 00:26:25,083
you're not gonna do any better.
689
00:26:25,083 --> 00:26:26,166
Oh, really?
690
00:26:26,166 --> 00:26:27,250
You'd be surprised
691
00:26:27,250 --> 00:26:28,125
at who's already been cast.
692
00:26:28,125 --> 00:26:28,667
I know. I heard.
693
00:26:28,667 --> 00:26:29,291
But for this part?
694
00:26:29,291 --> 00:26:32,041
I am that guy.
695
00:26:32,041 --> 00:26:34,709
And you knew it
when you wrote it.
696
00:26:35,959 --> 00:26:36,875
Look.
697
00:26:36,875 --> 00:26:38,750
I know you're pissed.
698
00:26:38,750 --> 00:26:39,208
I'd be pissed at me too.
699
00:26:39,208 --> 00:26:41,500
I was a dick.
700
00:26:41,500 --> 00:26:44,166
But don't punish
your show for it.
701
00:26:46,000 --> 00:26:47,542
What about the show
you're already doing?
702
00:26:47,542 --> 00:26:48,792
Fuck it.
703
00:26:48,792 --> 00:26:49,709
So you're willing to do
to that writer
704
00:26:49,709 --> 00:26:52,166
what you've just apologized
to us for?
705
00:26:52,166 --> 00:26:53,083
This is different.
706
00:26:53,083 --> 00:26:54,709
I have a history with you.
707
00:26:54,709 --> 00:26:56,417
There's love here.
708
00:26:56,417 --> 00:26:59,333
I'm telling you.
Love!
709
00:27:01,542 --> 00:27:02,750
It wouldn't be
your production company.
710
00:27:02,750 --> 00:27:04,166
Nyeh.
711
00:27:04,166 --> 00:27:05,208
You wouldn't even be
a producer.
712
00:27:05,208 --> 00:27:06,667
Who wants to be a producer?
713
00:27:06,667 --> 00:27:07,959
Neither would Riskin
and Shrimpkin
714
00:27:07,959 --> 00:27:08,792
or Shrimkin or--
715
00:27:08,792 --> 00:27:10,250
That's fine.
716
00:27:10,250 --> 00:27:11,667
I never even met Shrimpkin.
717
00:27:11,667 --> 00:27:13,250
- It's Shimkin!
- Whatever.
718
00:27:17,500 --> 00:27:20,792
So? What do you say?
719
00:27:26,125 --> 00:27:28,875
[sighs]
720
00:27:30,625 --> 00:27:32,542
Yes!
721
00:27:32,542 --> 00:27:35,625
See? A little love.
722
00:27:35,625 --> 00:27:37,875
- A little love.
- No.
723
00:27:37,875 --> 00:27:39,458
A little love.
Come on.
724
00:27:39,458 --> 00:27:40,709
- No, no, no.
- Comin' in.
725
00:27:40,709 --> 00:27:42,166
No, no, no, no, no.
No!
726
00:27:42,166 --> 00:27:43,583
[screams]
Get him off me.
727
00:27:43,583 --> 00:27:44,291
[keys clacking]
728
00:27:44,291 --> 00:27:46,875
[typewriter dings]
729
00:27:46,875 --> 00:27:48,875
♪ light instrumental music ♪
730
00:27:48,875 --> 00:27:51,834
[indistinct chatter]
731
00:27:51,834 --> 00:27:53,917
♪♪♪
732
00:27:57,208 --> 00:28:00,000
- [man] Whoo-hoo!
- [whistles and applause]
733
00:28:00,000 --> 00:28:01,208
[cheers and applause]
734
00:28:01,208 --> 00:28:05,166
[wind whooshing]
735
00:28:05,166 --> 00:28:08,333
♪ quirky music ♪
736
00:28:08,333 --> 00:28:13,875
♪♪♪
737
00:28:13,875 --> 00:28:16,834
[laughs]
738
00:28:16,834 --> 00:28:18,834
♪♪♪
739
00:28:18,834 --> 00:28:21,000
Mm-hmm.
740
00:28:21,000 --> 00:28:24,417
♪♪♪
741
00:28:24,417 --> 00:28:25,166
[chuckles]
742
00:28:25,166 --> 00:28:30,291
♪♪♪
743
00:28:32,208 --> 00:28:36,458
♪♪♪
744
00:28:36,458 --> 00:28:37,875
[gunshot]
745
00:28:37,875 --> 00:28:39,125
[chuckling]
746
00:28:39,125 --> 00:28:40,875
[groans]
747
00:28:44,750 --> 00:28:47,834
♪ gentle piano music ♪
748
00:28:47,834 --> 00:28:50,917
♪♪♪
749
00:28:52,875 --> 00:28:54,750
- [Beverly] No, no, no.
- [Sean] No.
750
00:28:54,750 --> 00:28:56,291
[Beverly] Ow, ow, ow!
751
00:28:56,291 --> 00:28:57,291
- [Sean] Stop it.
- [keys clacking]
752
00:28:57,291 --> 00:28:59,333
♪ quirky music ♪
753
00:28:59,333 --> 00:29:05,166
♪♪♪
754
00:29:09,875 --> 00:29:14,041
♪♪♪
755
00:29:16,458 --> 00:29:22,333
♪♪♪
756
00:29:24,291 --> 00:29:25,917
[keys clacking]
757
00:29:25,917 --> 00:29:27,125
[typewriter dings]
49163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.