All language subtitles for Episodes (2011) - S05E06 - Episode Six (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:10,667 [keys clacking] 2 00:00:10,667 --> 00:00:11,583 [typewriter bell dings] 3 00:00:11,583 --> 00:00:12,667 [Sean] You realize that's your show. 4 00:00:12,667 --> 00:00:15,458 The father is a con man. 5 00:00:15,458 --> 00:00:17,125 Shifty. Conniving. 6 00:00:17,125 --> 00:00:20,166 - The son is a cop. - I kind of like that. 7 00:00:20,166 --> 00:00:22,458 - I could see me playing a cop. - Oh, no, no, no, no. 8 00:00:22,458 --> 00:00:24,041 - You're the father. - No fucking way. 9 00:00:24,041 --> 00:00:24,667 I'm not playing that asshole. 10 00:00:24,667 --> 00:00:27,333 It's the better part. 11 00:00:27,333 --> 00:00:29,000 Yeah. I'm the father. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,375 It's Merc who's the villain here. 13 00:00:31,375 --> 00:00:33,417 Don't be mad at me. Be mad at him. 14 00:00:33,417 --> 00:00:35,709 I think there's enough mad for both of you. 15 00:00:35,709 --> 00:00:37,333 - QVT... - Oh, Jesus. 16 00:00:37,333 --> 00:00:40,375 wants you to front a line of Matt LeBlanc vests. 17 00:00:40,375 --> 00:00:41,125 - What do I have to do? - Nothing. 18 00:00:41,125 --> 00:00:43,208 You stand there in your vest. 19 00:00:43,208 --> 00:00:44,291 You take a few calls. 20 00:00:44,291 --> 00:00:45,917 You watch the tote board go up. 21 00:00:45,917 --> 00:00:47,709 It's like a telethon, only you're the disease. 22 00:00:47,709 --> 00:00:48,792 How soon would this happen? 23 00:00:48,792 --> 00:00:49,875 As soon as the little children 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,333 finish sewing the buttons on. 25 00:00:51,333 --> 00:00:52,875 It's not really kids making them, right? 26 00:00:52,875 --> 00:00:53,333 No! 27 00:00:58,375 --> 00:01:00,875 [keys clacking] 28 00:01:00,875 --> 00:01:02,125 [typewriter bell dings] 29 00:01:03,041 --> 00:01:06,125 [wind whooshing] 30 00:01:10,792 --> 00:01:14,542 ♪ quirky music ♪ 31 00:01:14,542 --> 00:01:19,667 ♪♪♪ 32 00:01:38,250 --> 00:01:39,333 [gunshot] 33 00:01:46,792 --> 00:01:49,417 [keys clacking] 34 00:01:49,417 --> 00:01:51,291 ♪♪♪ 35 00:01:51,291 --> 00:01:53,333 Hey, what are you doing here? 36 00:01:53,333 --> 00:01:56,417 Uh, the pitch? 37 00:01:56,417 --> 00:01:58,625 - We're supposed to go over-- - Yes, yes. 38 00:01:58,625 --> 00:02:00,750 Yes. [laughs] 39 00:02:00,750 --> 00:02:01,792 - How was the show? - Ugh. 40 00:02:01,792 --> 00:02:04,667 We had to stop tape. 41 00:02:04,667 --> 00:02:06,417 You know the black girl on the end? 42 00:02:06,417 --> 00:02:06,875 She got a fungal infection. 43 00:02:06,875 --> 00:02:08,834 Had to drop out. 44 00:02:08,834 --> 00:02:10,291 - Oh, my God. - Yeah. 45 00:02:10,291 --> 00:02:12,083 They think she caught it from the bats. 46 00:02:12,083 --> 00:02:13,041 There were bats? 47 00:02:13,041 --> 00:02:14,583 Oh, yeah. I'm telling you. 48 00:02:14,583 --> 00:02:16,959 This shit ain't Wheel of Fortune. 49 00:02:16,959 --> 00:02:19,291 Uh, so, whenever you're ready, we could, um... 50 00:02:19,291 --> 00:02:22,041 Oh, yeah, yeah. I am ready. Go. 51 00:02:22,041 --> 00:02:24,208 Okay. Well... 52 00:02:24,208 --> 00:02:26,125 We're gonna start by talking about how 53 00:02:26,125 --> 00:02:29,125 right now, in the television landscape, 54 00:02:29,125 --> 00:02:31,959 there's really nothing with a great, complicated 55 00:02:31,959 --> 00:02:33,208 father-son relationship. 56 00:02:33,208 --> 00:02:35,041 Hey, my vests are here! 57 00:02:35,041 --> 00:02:36,417 Parakeets have a longer attention span. 58 00:02:36,417 --> 00:02:39,542 These are the ones I'm selling on QVT this weekend. 59 00:02:39,542 --> 00:02:41,291 Is this the first time you're seeing these? 60 00:02:41,291 --> 00:02:42,834 - Yep. - What if you don't like them? 61 00:02:42,834 --> 00:02:44,000 Well, I'm allowed to kill 62 00:02:44,000 --> 00:02:45,959 all the ones I really, really hate. 63 00:02:45,959 --> 00:02:48,208 And what about the ones you only sort of hate? 64 00:02:48,208 --> 00:02:50,458 They get to become genuine Matt LeBlanc vests. 65 00:02:52,834 --> 00:02:54,750 - This isn't bad. - Oh. 66 00:02:54,750 --> 00:02:57,375 It has a remarkably abrasive quality. 67 00:02:57,375 --> 00:03:00,792 Can this technically be called a fabric? 68 00:03:00,792 --> 00:03:02,041 Who cares? It just has to look good on TV. 69 00:03:02,041 --> 00:03:04,250 - Much like you. - Ah, ha-ha. 70 00:03:04,250 --> 00:03:07,041 The patterns are certainly lively. 71 00:03:07,041 --> 00:03:09,750 I like a garment that can cause a seizure. 72 00:03:09,750 --> 00:03:12,208 Hey, these guys know what sells. 73 00:03:12,208 --> 00:03:14,667 Are they giving off a sort of... 74 00:03:14,667 --> 00:03:15,458 [sniffing] ...toxic-- 75 00:03:15,458 --> 00:03:18,500 Well, it's probably just the bags. 76 00:03:18,500 --> 00:03:19,333 Could be the vests. 77 00:03:22,959 --> 00:03:25,000 Yep. Could be. 78 00:03:25,000 --> 00:03:26,291 Right. So, back to the pitch? 79 00:03:26,291 --> 00:03:29,750 Ah. You know what? I'll hear it at the pitch. 80 00:03:29,750 --> 00:03:30,583 Want to grab dinner? 81 00:03:30,583 --> 00:03:32,291 - I'll go change. - [Beverly] Fine. 82 00:03:32,291 --> 00:03:35,583 We'll wait for you out in the hall. 83 00:03:35,583 --> 00:03:36,667 Anything to get away from that smell. 84 00:03:36,667 --> 00:03:39,125 It's like a fashion statement and a gas leak. 85 00:03:39,125 --> 00:03:39,875 [chuckles] 86 00:03:39,875 --> 00:03:42,375 ♪♪♪ 87 00:03:42,375 --> 00:03:44,208 And then he walks into the empty garage, 88 00:03:44,208 --> 00:03:46,000 and there's just a note, and it says, 89 00:03:46,000 --> 00:03:47,792 "Thanks. Dad." 90 00:03:47,792 --> 00:03:48,959 And we see the frustration on William's face. 91 00:03:48,959 --> 00:03:51,750 And then we cut to Dick 92 00:03:51,750 --> 00:03:53,041 driving down the coast... 93 00:03:53,041 --> 00:03:55,291 - in the Lamborghini. - Ahh. 94 00:03:55,291 --> 00:03:55,959 And that's the end of the pilot. 95 00:03:55,959 --> 00:03:57,709 - Great. - So great. 96 00:03:57,709 --> 00:04:00,250 Mmm. 97 00:04:00,250 --> 00:04:01,375 And there's definitely a procedural element each week. 98 00:04:01,375 --> 00:04:04,875 You've got crimes and cases and standalone stories. 99 00:04:04,875 --> 00:04:07,250 But at its heart is this complicated, 100 00:04:07,250 --> 00:04:10,333 damaged, wonderfully fucked up 101 00:04:10,333 --> 00:04:11,625 father-son relationship. 102 00:04:11,625 --> 00:04:12,750 [Sean] Even though William absolutely knows 103 00:04:12,750 --> 00:04:16,583 that his father is a devious, manipulative shit... 104 00:04:16,583 --> 00:04:18,792 - Thank you very much. - [all laughing] 105 00:04:18,792 --> 00:04:20,625 ...he's so charming and clever 106 00:04:20,625 --> 00:04:22,250 that he always draws him back in. 107 00:04:22,250 --> 00:04:23,917 And that's basically the show. 108 00:04:23,917 --> 00:04:26,083 [applause] 109 00:04:26,083 --> 00:04:28,125 [Helen] I think it's really interesting. 110 00:04:28,125 --> 00:04:29,834 - Very. - Mmm. 111 00:04:29,834 --> 00:04:31,750 There's a lot more comedy than I was expecting. 112 00:04:31,750 --> 00:04:32,667 It's really more of a dramedy. 113 00:04:32,667 --> 00:04:35,083 Oh, well, it-it doesn't have to be. 114 00:04:35,083 --> 00:04:36,917 Oh, no, that's actually good for us. 115 00:04:36,917 --> 00:04:37,834 Oh, good. 116 00:04:37,834 --> 00:04:40,250 God knows if anyone can write dramedy. 117 00:04:40,250 --> 00:04:43,083 [laughing] They're funny, but not always. 118 00:04:43,083 --> 00:04:45,041 [Roger] We think it's a great project for Matt. 119 00:04:45,041 --> 00:04:47,709 - Really unexpected. - [Helen] I totally agree. 120 00:04:47,709 --> 00:04:49,500 - [Helen] I also really like-- - You're leaking. 121 00:04:49,500 --> 00:04:52,291 - What? - You're leaking. 122 00:04:52,291 --> 00:04:53,625 [Helen] ...explore that even more, and maybe bring in-- 123 00:04:53,625 --> 00:04:54,750 Oh. 124 00:04:54,750 --> 00:04:56,542 Excuse me. I have to go pump. 125 00:05:00,834 --> 00:05:01,792 Every time she says that, 126 00:05:01,792 --> 00:05:04,542 I think I'll never get an erection again. 127 00:05:05,625 --> 00:05:06,583 [scattered chuckling] 128 00:05:07,875 --> 00:05:10,083 Okay. 129 00:05:10,083 --> 00:05:12,291 - [Helen] I think we're good. - [Sean] Yeah. 130 00:05:12,291 --> 00:05:13,792 I say we move forward with this. 131 00:05:13,792 --> 00:05:15,041 - [Sean] Oh, great! - [Andy] Oh! 132 00:05:15,041 --> 00:05:16,500 - [Eileen] Wow. - [Helen] Thank you so much. 133 00:05:16,500 --> 00:05:17,625 - [all] Yess! - [Matt] Great. 134 00:05:17,625 --> 00:05:18,583 [Helen] Actually, Beverly... 135 00:05:18,583 --> 00:05:19,959 if you could hang for a minute. 136 00:05:19,959 --> 00:05:22,125 I'd love to have a quick chat. 137 00:05:22,125 --> 00:05:25,250 Oh. Absolutely. 138 00:05:25,250 --> 00:05:26,583 [sighs] 139 00:05:26,583 --> 00:05:27,291 Feels like I've been called 140 00:05:27,291 --> 00:05:29,375 into the headmistress' office. 141 00:05:29,375 --> 00:05:32,500 I need you to convey a message for me. 142 00:05:32,500 --> 00:05:34,166 All right. 143 00:05:34,166 --> 00:05:37,125 Tell your friend she's making a big mistake. 144 00:05:37,125 --> 00:05:39,959 I assume you're talking about Carol, 145 00:05:39,959 --> 00:05:41,458 as she is the queen of big mistakes. 146 00:05:41,458 --> 00:05:44,166 Would you care to be more specific? 147 00:05:44,166 --> 00:05:45,083 She filed a sexual harassment suit 148 00:05:45,083 --> 00:05:46,875 against the network. 149 00:05:46,875 --> 00:05:48,166 Really? 150 00:05:48,166 --> 00:05:50,041 Apparently, I "harassed" her. 151 00:05:50,041 --> 00:05:52,417 I think you can drop the "air quotes." 152 00:05:52,417 --> 00:05:54,834 I was there. [scoffs] 153 00:05:54,834 --> 00:05:58,041 You know-- no, never mind. 154 00:05:58,041 --> 00:05:58,834 What? 155 00:05:58,834 --> 00:06:00,709 No. 156 00:06:00,709 --> 00:06:02,000 Sean would kill me. 157 00:06:02,000 --> 00:06:04,625 Then definitely say it. 158 00:06:04,625 --> 00:06:07,250 You totally brought this on yourself. 159 00:06:07,250 --> 00:06:08,583 Excuse me? 160 00:06:08,583 --> 00:06:09,291 You took this wonderful relationship, 161 00:06:09,291 --> 00:06:12,583 and you absolutely wrecked it. 162 00:06:12,583 --> 00:06:14,250 She really cared for you. 163 00:06:14,250 --> 00:06:17,542 You were the first boss that actually made her happy. 164 00:06:17,542 --> 00:06:20,375 Uh, I think if anyone got in the middle of our relationship-- 165 00:06:20,375 --> 00:06:21,959 Oh, please. [scoffs] 166 00:06:21,959 --> 00:06:23,333 I know you'd like to believe that, 167 00:06:23,333 --> 00:06:25,041 but I have never, ever been interested 168 00:06:25,041 --> 00:06:29,000 in Carol or women. 169 00:06:29,000 --> 00:06:30,667 Oh, don't give me the eyebrow. 170 00:06:30,667 --> 00:06:34,333 You are basing this entirely on a haircut, 171 00:06:34,333 --> 00:06:36,083 which is... 172 00:06:36,083 --> 00:06:39,041 it's so clichéd and stereotypical. 173 00:06:39,041 --> 00:06:41,750 - It's--Carol loved you. - She said that? 174 00:06:41,750 --> 00:06:45,208 Not in those words, but I know it's true, and you... 175 00:06:45,208 --> 00:06:48,333 got paranoid and crazy, 176 00:06:48,333 --> 00:06:50,375 and you broke her heart. 177 00:06:54,709 --> 00:06:55,625 Wow. 178 00:06:56,041 --> 00:06:57,250 By the way, 179 00:06:57,250 --> 00:07:00,333 it wasn't just the haircut. 180 00:07:00,333 --> 00:07:01,166 Meaning? 181 00:07:01,166 --> 00:07:03,083 I got a vibe. 182 00:07:03,083 --> 00:07:04,208 - A vibe? - Yeah, I felt it. 183 00:07:04,208 --> 00:07:06,792 [scoffs] Sorry, no vibe. 184 00:07:06,792 --> 00:07:08,417 Look, I get it. I was married. 185 00:07:08,417 --> 00:07:09,583 It's a big leap. 186 00:07:09,583 --> 00:07:11,750 Nope. No leap. 187 00:07:11,750 --> 00:07:13,750 - No vibe, no leap. - Fine. Whatever. 188 00:07:13,750 --> 00:07:15,709 But for what it's worth... 189 00:07:15,709 --> 00:07:17,917 I think the haircut is pretty hot. 190 00:07:17,917 --> 00:07:20,250 - Yeah, right. - I'm telling you. 191 00:07:20,250 --> 00:07:22,917 - It's functional. - Bullshit. It's strong. 192 00:07:22,917 --> 00:07:25,250 I like the way it frames your face. 193 00:07:25,250 --> 00:07:28,291 Well, that's-that's very kind. 194 00:07:28,291 --> 00:07:29,208 I'm not kind. I think it's sexy. 195 00:07:29,208 --> 00:07:33,083 [stammers and snorts] 196 00:07:39,583 --> 00:07:40,375 Right. Very good. [stammers] 197 00:07:40,375 --> 00:07:43,000 Nice... [clears throat] 198 00:07:43,000 --> 00:07:44,750 chat. 199 00:07:44,750 --> 00:07:46,583 [exhales] 200 00:07:51,166 --> 00:07:52,166 ♪♪♪ 201 00:07:52,166 --> 00:07:54,875 [phone ringing] 202 00:07:54,875 --> 00:07:56,917 Hello. 203 00:07:56,917 --> 00:07:58,834 How fun was that? 204 00:07:58,834 --> 00:08:00,500 Obviously, we have different definitions 205 00:08:00,500 --> 00:08:00,959 of the word "fun." 206 00:08:00,959 --> 00:08:03,291 [chuckles] 207 00:08:03,291 --> 00:08:05,583 I was thinking we should send something nice 208 00:08:05,583 --> 00:08:06,250 to Matt from the three of us. 209 00:08:06,250 --> 00:08:08,834 Does he drink champagne? 210 00:08:08,834 --> 00:08:10,250 I'd say you're safe with any liquid 211 00:08:10,250 --> 00:08:12,667 that doesn't come from a tap. 212 00:08:12,667 --> 00:08:14,792 And why are we sending this now? 213 00:08:14,792 --> 00:08:16,417 Just congratulations. 214 00:08:16,417 --> 00:08:17,166 You know, his company's first time at bat, 215 00:08:17,166 --> 00:08:18,709 and they sold something. 216 00:08:20,625 --> 00:08:21,792 His company? 217 00:08:21,792 --> 00:08:22,500 His production company. 218 00:08:22,500 --> 00:08:24,208 Matt has a production company? 219 00:08:24,208 --> 00:08:26,500 Shooting LeBlancs. 220 00:08:26,500 --> 00:08:27,917 Isn't that hysterical? 221 00:08:27,917 --> 00:08:31,750 Again, we have different definitions of the word-- 222 00:08:31,750 --> 00:08:33,667 So when you say 223 00:08:33,667 --> 00:08:35,500 his production company sold this-- 224 00:08:35,500 --> 00:08:37,625 Right. His company's producing it. 225 00:08:37,625 --> 00:08:41,333 He's an executive producer. So is Roger. 226 00:08:41,333 --> 00:08:44,083 Wait, his agent is an executive producer 227 00:08:44,083 --> 00:08:45,333 on our show? 228 00:08:45,333 --> 00:08:46,500 He's his manager now. 229 00:08:46,500 --> 00:08:48,667 - He switched. - He switched? 230 00:08:48,667 --> 00:08:50,834 So he could be an executive producer on your show. 231 00:08:50,834 --> 00:08:53,208 Why do you think he was at the pitch this morning? 232 00:08:53,208 --> 00:08:54,542 I don't know. 233 00:08:54,542 --> 00:08:55,000 Why are any of you anywhere? 234 00:08:55,000 --> 00:08:57,417 [chuckles] 235 00:08:57,417 --> 00:09:00,333 Also his partner Evan Shimkin. 236 00:09:00,333 --> 00:09:02,166 - Whose partner? - Roger's. 237 00:09:02,166 --> 00:09:03,375 Is an executive producer on our show? 238 00:09:03,375 --> 00:09:05,625 Have you not met Evan? 239 00:09:05,625 --> 00:09:07,542 No, we've only seen you three times. 240 00:09:07,542 --> 00:09:10,250 [laughs] Roger and Evan are partners. 241 00:09:10,250 --> 00:09:11,792 They're Riskin Shimkin. 242 00:09:11,792 --> 00:09:13,417 [Beverly] And what exactly 243 00:09:13,417 --> 00:09:17,041 will "Riskin Shimkin" be doing on our show? 244 00:09:17,041 --> 00:09:18,041 Nothing. Don't worry. 245 00:09:18,041 --> 00:09:19,583 You'll never see them. 246 00:09:19,583 --> 00:09:20,291 And they get paid for this? 247 00:09:20,291 --> 00:09:22,959 Well, they have to get paid. 248 00:09:22,959 --> 00:09:24,959 - So they do nothing... - Uh-huh. 249 00:09:24,959 --> 00:09:26,667 - and still get the title... - Yes. 250 00:09:26,667 --> 00:09:28,291 - and the money? - And points. 251 00:09:28,291 --> 00:09:29,792 - Points? - Right. 252 00:09:29,792 --> 00:09:31,625 [Beverly] And these points come from? 253 00:09:31,625 --> 00:09:33,000 You. 254 00:09:33,000 --> 00:09:33,834 Why can't they come from Matt's points? 255 00:09:33,834 --> 00:09:36,583 Well, they do, but Matt's points come 256 00:09:36,583 --> 00:09:37,458 from your points. 257 00:09:37,458 --> 00:09:39,041 So do we have any points left? 258 00:09:39,041 --> 00:09:40,583 Absolutely. 259 00:09:40,583 --> 00:09:42,291 Just not as many. 260 00:09:42,291 --> 00:09:44,250 Unbelievable. 261 00:09:44,250 --> 00:09:46,291 Anything else we should know but don't know? 262 00:09:46,291 --> 00:09:47,917 I don't think so. 263 00:09:47,917 --> 00:09:51,583 Oh, FYI, Matt wants a shared "created by" credit. 264 00:09:51,583 --> 00:09:53,375 F-U, FYI! 265 00:09:53,375 --> 00:09:56,417 I don't appreciate being spelled at like that. 266 00:09:56,417 --> 00:09:58,667 He didn't create anything. 267 00:09:58,667 --> 00:10:00,208 - No? - No! 268 00:10:00,208 --> 00:10:02,417 He bought office supplies. He made sandwiches. 269 00:10:02,417 --> 00:10:04,291 He wrote a few words on the board. 270 00:10:04,291 --> 00:10:05,709 We created the show. We developed it. 271 00:10:05,709 --> 00:10:07,542 We invented the characters. 272 00:10:07,542 --> 00:10:09,875 He never even heard the bloody pitch until this morning. 273 00:10:09,875 --> 00:10:11,250 So what should I tell them? 274 00:10:11,250 --> 00:10:13,208 - No! No! - No! Tell them no! 275 00:10:13,208 --> 00:10:15,208 Yeah, he's not gonna get a "created by" credit. 276 00:10:15,208 --> 00:10:16,458 You don't get something for nothing. 277 00:10:16,458 --> 00:10:19,250 Unless you're Evan Shimkin. 278 00:10:19,250 --> 00:10:20,917 [lively ringtone plays] 279 00:10:20,917 --> 00:10:21,917 [phone beeps] 280 00:10:21,917 --> 00:10:23,083 Yo. 281 00:10:23,083 --> 00:10:25,250 So I just got a call from Eileen. 282 00:10:25,250 --> 00:10:26,458 - Who? - Their agent. 283 00:10:26,458 --> 00:10:27,250 You just spent 45 minutes with her. 284 00:10:27,250 --> 00:10:28,834 Yeah, so? 285 00:10:28,834 --> 00:10:32,166 They're saying no to the "created by" thing. 286 00:10:32,166 --> 00:10:32,542 What? 287 00:10:32,542 --> 00:10:33,792 Bullshit. 288 00:10:33,792 --> 00:10:36,959 I've been part of this every step of the way. 289 00:10:36,959 --> 00:10:38,500 Who do you think bought the fucking pads and pens? 290 00:10:38,500 --> 00:10:41,500 I'm just telling you what she said. 291 00:10:41,500 --> 00:10:44,500 The whole thing is based on me and my father. 292 00:10:44,500 --> 00:10:46,250 Doesn't get any more "created by" than that. 293 00:10:46,250 --> 00:10:48,291 I hear you. 294 00:10:48,291 --> 00:10:49,959 Yeah, well, push back. 295 00:10:49,959 --> 00:10:52,333 Tell 'em it's a deal breaker. Fuck them. 296 00:10:52,333 --> 00:10:53,542 [Sean] Hello? 297 00:10:53,542 --> 00:10:56,917 So I just got off with Roger. 298 00:10:56,917 --> 00:10:58,500 - And? - Yeah, it's a deal breaker. 299 00:10:58,500 --> 00:11:00,875 - What? No! - What? 300 00:11:00,875 --> 00:11:02,834 Matt feels that because the show's based 301 00:11:02,834 --> 00:11:03,333 on him and his father-- 302 00:11:03,333 --> 00:11:04,667 That's ridiculous. 303 00:11:04,667 --> 00:11:07,291 That's like saying the bear should have 304 00:11:07,291 --> 00:11:08,583 a piece of The Revenant. 305 00:11:08,583 --> 00:11:10,500 [Eileen] Absolutely. 306 00:11:10,500 --> 00:11:11,667 - I mean, he's just being piggy. - Uh-huh. 307 00:11:11,667 --> 00:11:14,542 This is the one thing he doesn't get. 308 00:11:14,542 --> 00:11:16,083 [Matt] They came up to my ranch. 309 00:11:16,083 --> 00:11:18,417 I was in the room with them the whole time. 310 00:11:18,417 --> 00:11:20,458 - We were all pitching stuff. - I get it. 311 00:11:20,458 --> 00:11:22,500 [Matt] And who the fuck are they to say no? 312 00:11:22,500 --> 00:11:23,625 What have they done? 313 00:11:23,625 --> 00:11:24,917 One failed series 314 00:11:24,917 --> 00:11:26,667 and a thing they walked away from? 315 00:11:26,667 --> 00:11:28,667 He's a '90s TV star coasting on fumes 316 00:11:28,667 --> 00:11:31,375 from a show that's been off for 13 years! 317 00:11:31,375 --> 00:11:33,542 He's a game show host! 318 00:11:33,542 --> 00:11:35,667 Selling waistcoats on television! 319 00:11:35,667 --> 00:11:37,917 And he gets to dictate all the demands? 320 00:11:37,917 --> 00:11:39,917 They're being assholes, and I'm gonna tell 'em. 321 00:11:39,917 --> 00:11:43,166 - Do not tell them. - I'm gonna tell 'em. 322 00:11:43,166 --> 00:11:44,083 - I'm gonna tell 'em right now. - No. 323 00:11:44,083 --> 00:11:46,083 Listen to me. Don't poison the water. 324 00:11:46,083 --> 00:11:47,583 I will sort this out. That's what I do. 325 00:11:47,583 --> 00:11:49,125 Let me get into it with Roger. 326 00:11:49,125 --> 00:11:51,166 You make nice. I'll solve this. 327 00:11:51,166 --> 00:11:52,375 I hate this! I hate it! 328 00:11:52,375 --> 00:11:53,834 I always said he was a monster. 329 00:11:53,834 --> 00:11:55,333 It's fucking bullshit. 330 00:11:59,041 --> 00:12:01,208 - Hey! - Oh! Greetings! 331 00:12:01,208 --> 00:12:02,208 [both laugh] 332 00:12:02,208 --> 00:12:03,667 Oh, yeah. 333 00:12:03,667 --> 00:12:07,542 - Hey! Yeah! - All right! 334 00:12:07,542 --> 00:12:09,250 - Let's celebrate this thing. - Yeah. 335 00:12:09,250 --> 00:12:11,750 Let's do it. [chuckles] 336 00:12:13,208 --> 00:12:17,208 ♪♪♪ 337 00:12:17,208 --> 00:12:19,583 [knocking] 338 00:12:21,125 --> 00:12:22,709 [knocking] 339 00:12:26,166 --> 00:12:28,667 I can see you in there. 340 00:12:30,542 --> 00:12:32,834 I have bagels. 341 00:12:32,834 --> 00:12:36,375 [Beverly] Poppy seed bagels. 342 00:12:36,375 --> 00:12:39,250 I have several other Semitic treats. 343 00:12:39,250 --> 00:12:42,083 I never said I didn't like Jews! 344 00:12:42,083 --> 00:12:44,792 Semitic. Not anti-Semitic. 345 00:12:45,750 --> 00:12:46,834 Oh. 346 00:12:49,500 --> 00:12:50,750 All right, that's it. 347 00:12:50,750 --> 00:12:52,583 I've left enough apology messages. 348 00:12:52,583 --> 00:12:53,542 I'm not gonna say it again. 349 00:12:53,542 --> 00:12:55,917 I'm leaving the food. 350 00:12:55,917 --> 00:12:57,583 By the way, there's a chocolate babka 351 00:12:57,583 --> 00:13:00,375 that will make you convert. 352 00:13:06,250 --> 00:13:09,333 Oh, and I spoke to Helen about you. 353 00:13:11,250 --> 00:13:14,125 [dog barking in distance] 354 00:13:14,125 --> 00:13:15,000 What did she say? 355 00:13:17,291 --> 00:13:19,542 - Good morning to you. - Talk. 356 00:13:21,709 --> 00:13:23,542 She told me about the lawsuit. 357 00:13:23,542 --> 00:13:24,917 I'm very impressed. 358 00:13:26,500 --> 00:13:28,542 Yeah, well, I need the money. 359 00:13:28,542 --> 00:13:30,000 What else? 360 00:13:30,000 --> 00:13:32,959 Just that she thinks you're making a big mistake. 361 00:13:32,959 --> 00:13:35,667 Why? 'Cause no one will ever hire me again? 362 00:13:35,667 --> 00:13:37,959 Oh, wait. No one's hiring me now! 363 00:13:42,125 --> 00:13:43,083 Look. 364 00:13:43,083 --> 00:13:46,375 - I know it's been hard. - It doesn't matter. 365 00:13:46,375 --> 00:13:48,625 - Meaning? - Meaning I'm done. 366 00:13:48,625 --> 00:13:50,333 I'm going back to Michigan. 367 00:13:50,333 --> 00:13:51,792 To do what? 368 00:13:51,792 --> 00:13:54,208 To have the damn baby. 369 00:13:54,208 --> 00:13:57,583 So you're still planning on having "the damn baby"? 370 00:13:57,583 --> 00:13:59,333 Yup. 371 00:13:59,333 --> 00:14:00,792 What about Merc? 372 00:14:00,792 --> 00:14:02,458 Fuck Merc. 373 00:14:02,458 --> 00:14:04,208 So you're doing this by yourself? 374 00:14:04,208 --> 00:14:05,667 My mother'll help. 375 00:14:05,667 --> 00:14:06,500 And you know what? 376 00:14:06,500 --> 00:14:09,041 This baby won't fire me. 377 00:14:09,041 --> 00:14:10,500 This baby won't cheat on me. 378 00:14:10,500 --> 00:14:13,750 This baby will love me. 379 00:14:13,750 --> 00:14:15,583 Unconditionally. 380 00:14:15,583 --> 00:14:17,083 For now. 381 00:14:17,083 --> 00:14:19,333 I can't think of anything more conditional 382 00:14:19,333 --> 00:14:21,417 than how I feel about my mother. 383 00:14:21,417 --> 00:14:22,166 And your mother's okay with this? 384 00:14:22,166 --> 00:14:23,250 I don't know. We're not talking. 385 00:14:23,250 --> 00:14:25,291 Ah. 386 00:14:25,291 --> 00:14:27,291 Check the freezer. 387 00:14:27,291 --> 00:14:28,417 What am I looking for? 388 00:14:28,417 --> 00:14:30,000 Dope. 389 00:14:30,000 --> 00:14:32,542 Last Christmas, my dealer gave me a free ounce, 390 00:14:32,542 --> 00:14:34,083 so I hid it, 391 00:14:34,083 --> 00:14:35,417 but I was stoned when I did it, so. 392 00:14:35,417 --> 00:14:37,959 Got it. 393 00:14:37,959 --> 00:14:38,500 Anything? 394 00:14:38,500 --> 00:14:40,917 Frozen peas, 395 00:14:40,917 --> 00:14:43,208 looks like it could've been a chicken breast, 396 00:14:43,208 --> 00:14:44,083 and ice cubes. 397 00:14:44,083 --> 00:14:44,750 Shit! 398 00:14:44,750 --> 00:14:47,166 Try behind that painting. 399 00:14:47,166 --> 00:14:48,917 Seriously? 400 00:14:48,917 --> 00:14:51,709 It's not like you were hiding diamonds from the Nazis. 401 00:14:51,709 --> 00:14:53,709 You know, if you're here to judge, 402 00:14:53,709 --> 00:14:56,875 you can just take your Chewbacca and go. 403 00:14:56,875 --> 00:14:57,917 Chocolate babka. 404 00:14:57,917 --> 00:15:00,875 Oh. That actually sounds good. 405 00:15:04,375 --> 00:15:05,166 - Mmm. - You realize... 406 00:15:05,166 --> 00:15:07,458 you're not having a pilot baby 407 00:15:07,458 --> 00:15:08,792 that you can simply cancel if it doesn't test well. 408 00:15:08,792 --> 00:15:11,750 This baby is gonna run, 409 00:15:11,750 --> 00:15:12,291 whether it's good or not. 410 00:15:12,291 --> 00:15:14,750 I know! 411 00:15:14,750 --> 00:15:17,750 You think I haven't given this a lot of thought? 412 00:15:17,750 --> 00:15:20,166 Then why are we still searching for your stash? 413 00:15:20,166 --> 00:15:23,083 Not everyone says it's bad for you. 414 00:15:23,083 --> 00:15:24,458 I Googled it. 415 00:15:24,458 --> 00:15:26,375 There's a gray area. 416 00:15:26,375 --> 00:15:27,500 You don't want to have a baby 417 00:15:27,500 --> 00:15:29,291 in a gray area. 418 00:15:29,291 --> 00:15:33,083 [imitating Beverly] You also don't want to have a baby... 419 00:15:33,083 --> 00:15:33,834 [resuming normal voice] when you're stressed. 420 00:15:33,834 --> 00:15:38,291 And I am very, very stressed! 421 00:15:38,291 --> 00:15:42,250 ♪♪♪ 422 00:15:42,250 --> 00:15:45,417 [phone rings] 423 00:15:45,417 --> 00:15:46,083 - Hello? - [Eileen] Hi, guys. 424 00:15:46,083 --> 00:15:48,291 - Hi, Eileen. - Eileen. 425 00:15:48,291 --> 00:15:51,375 Ugh, I could just listen to those accents all day. 426 00:15:51,375 --> 00:15:54,583 You know, it's funny, because to us, you're the one with the-- 427 00:15:54,583 --> 00:15:56,542 [Eileen] So, I was thinking. 428 00:15:56,542 --> 00:15:58,166 We should set up a little lunch tomorrow, 429 00:15:58,166 --> 00:16:00,458 just the three of us, so we can go over 430 00:16:00,458 --> 00:16:01,959 where we are with Matt and Roger. 431 00:16:01,959 --> 00:16:04,959 And our partner, Evan Shimkin. 432 00:16:04,959 --> 00:16:05,959 Exactly. 433 00:16:05,959 --> 00:16:08,125 And where are we exactly? 434 00:16:08,125 --> 00:16:09,959 [Eileen] Well, I just said to them, 435 00:16:09,959 --> 00:16:11,667 "Guys, listen. 436 00:16:11,667 --> 00:16:15,208 These are two highly regarded, award-winning writers. 437 00:16:15,208 --> 00:16:18,125 They had the original idea for this show. 438 00:16:18,125 --> 00:16:19,834 They created the characters, 439 00:16:19,834 --> 00:16:21,917 they developed the story, 440 00:16:21,917 --> 00:16:24,375 and they feel strongly that they have earned 441 00:16:24,375 --> 00:16:27,542 a sole 'created by' credit." 442 00:16:27,542 --> 00:16:28,542 - And? - Yeah, they're not budging. 443 00:16:28,542 --> 00:16:29,917 Brilliant. 444 00:16:29,917 --> 00:16:32,458 And this is all coming from Matt? 445 00:16:32,458 --> 00:16:33,750 Absolutely. 446 00:16:33,750 --> 00:16:35,125 - Fucking Matt. - So what do we do? 447 00:16:35,125 --> 00:16:38,625 I think we've just got to bite the bullet. 448 00:16:38,625 --> 00:16:41,000 - So is that it? - Pretty much. 449 00:16:41,000 --> 00:16:42,917 So then we don't need to have lunch. 450 00:16:42,917 --> 00:16:44,375 Great! 451 00:16:44,375 --> 00:16:45,709 [phone clicks] 452 00:16:45,709 --> 00:16:49,834 ♪♪♪ 453 00:16:49,834 --> 00:16:51,667 [Beverly] God, it's beautiful. 454 00:16:51,667 --> 00:16:54,917 [Carol] Mm. I'm gonna miss this. 455 00:16:54,917 --> 00:16:57,083 Just look at it. [sighs] 456 00:16:57,083 --> 00:17:00,500 We sure don't have this in Michigan. 457 00:17:00,500 --> 00:17:03,542 Isn't there some big lake or something? 458 00:17:03,542 --> 00:17:04,500 Yeah, it's bullshit. 459 00:17:04,500 --> 00:17:06,709 It's like someone tried to make an ocean 460 00:17:06,709 --> 00:17:09,125 and got it wrong. 461 00:17:09,125 --> 00:17:09,959 Then why are you going there? 462 00:17:09,959 --> 00:17:13,417 It's a positive life choice. 463 00:17:13,417 --> 00:17:16,625 Can we change the subject? I don't want to talk about me. 464 00:17:16,625 --> 00:17:18,500 Words I thought I'd never hear. 465 00:17:18,500 --> 00:17:20,667 [chuckles] 466 00:17:20,667 --> 00:17:22,667 So, what's up with you? 467 00:17:22,667 --> 00:17:24,917 How's the show? 468 00:17:24,917 --> 00:17:27,792 - You really care? - Hmm. 469 00:17:27,792 --> 00:17:28,625 We got to talk about something. 470 00:17:28,625 --> 00:17:32,291 [chuckles] 471 00:17:32,291 --> 00:17:34,542 Well, he's still insisting 472 00:17:34,542 --> 00:17:37,583 on "created by" credit. 473 00:17:37,583 --> 00:17:38,375 So? Give it to him. 474 00:17:38,375 --> 00:17:39,875 For what? He didn't do anything. 475 00:17:39,875 --> 00:17:43,667 So? No one reads the credits. 476 00:17:43,667 --> 00:17:44,917 And chances are your show's gonna die anyway. 477 00:17:44,917 --> 00:17:48,208 Oh, loving those hormones. 478 00:17:48,208 --> 00:17:50,709 You know how many shows make it past the first year? 479 00:17:50,709 --> 00:17:52,417 And out of those, you know how many 480 00:17:52,417 --> 00:17:55,250 actually make money-- I mean real money? 481 00:17:55,250 --> 00:17:57,834 It's like buying lottery tickets. 482 00:17:57,834 --> 00:17:59,125 Just get a big producer fee up front 483 00:17:59,125 --> 00:18:03,458 and a nice penalty if they cut the order short. 484 00:18:03,458 --> 00:18:04,750 Let him have his fucking credit. 485 00:18:04,750 --> 00:18:07,333 Just make your show. 486 00:18:11,333 --> 00:18:13,542 You're very good at this. 487 00:18:13,542 --> 00:18:17,417 [scoffs] Lot of good it's gonna do me in stupid Michigan. 488 00:18:17,417 --> 00:18:19,709 - Then why-- - Bah, bah-bah-bah-bah-bah. 489 00:18:25,375 --> 00:18:26,875 You know, you're really starting to show. 490 00:18:26,875 --> 00:18:29,625 I ate the whole babka. 491 00:18:30,750 --> 00:18:32,208 Oh. 492 00:18:34,166 --> 00:18:36,709 [woman] Take a close look at this. 493 00:18:36,709 --> 00:18:38,875 Just look at the craftsmanship. 494 00:18:38,875 --> 00:18:42,417 Every single stitch on this Matt LeBlanc vest 495 00:18:42,417 --> 00:18:43,792 is done by hand. 496 00:18:43,792 --> 00:18:45,417 Hey, I wouldn't put my name on it 497 00:18:45,417 --> 00:18:47,667 if it weren't a beautifully constructed garment. 498 00:18:47,667 --> 00:18:50,792 And it really, really is. Just look at the detail. 499 00:18:50,792 --> 00:18:52,750 [Matt] If you watch me on The Box... 500 00:18:52,750 --> 00:18:55,000 [woman] And who doesn't? [laughs] 501 00:18:55,000 --> 00:18:57,875 [Matt] Then you know I love a well-made vest. 502 00:18:57,875 --> 00:18:59,166 Wanker. 503 00:18:59,166 --> 00:19:00,458 [Matt] When I was designing them, 504 00:19:00,458 --> 00:19:02,375 that was very important to me-- 505 00:19:02,375 --> 00:19:04,291 What are you watching? 506 00:19:04,291 --> 00:19:05,041 No! 507 00:19:05,041 --> 00:19:07,875 Apparently, he's a designer now. 508 00:19:07,875 --> 00:19:10,792 He designed these. 509 00:19:10,792 --> 00:19:11,959 He said these fabrics "speak" to him. 510 00:19:11,959 --> 00:19:14,917 He actually said those words. 511 00:19:14,917 --> 00:19:17,166 Oh, my God, don't do this to yourself. 512 00:19:17,166 --> 00:19:19,166 - [shushes] - Who are you talking to? 513 00:19:19,166 --> 00:19:20,125 [woman] Look at Tyson in that gunsmoke! 514 00:19:20,125 --> 00:19:22,375 - What are you doing? - Still here. 515 00:19:22,375 --> 00:19:24,583 - Whenever you're ready. - No, no, no. 516 00:19:24,583 --> 00:19:25,458 If you are about to do 517 00:19:25,458 --> 00:19:27,333 what I think you're-- no, listen to me. 518 00:19:27,333 --> 00:19:31,291 No, Carol made a really compelling argument 519 00:19:31,291 --> 00:19:32,667 for letting this go. 520 00:19:32,667 --> 00:19:34,000 Do not do something-- 521 00:19:34,000 --> 00:19:35,709 [woman] We have a caller on the line 522 00:19:35,709 --> 00:19:36,500 from sunny California. 523 00:19:36,500 --> 00:19:38,959 Hello, Sean, and thank you 524 00:19:38,959 --> 00:19:39,750 for shopping with Matt LeBlanc today. 525 00:19:39,750 --> 00:19:41,542 It's a thrill. 526 00:19:41,542 --> 00:19:44,500 [woman] Is this your first time shopping with us? 527 00:19:44,500 --> 00:19:45,417 It sure is. 528 00:19:45,417 --> 00:19:46,333 I'm just so excited 529 00:19:46,333 --> 00:19:48,750 to own a Matt LeBlanc original. 530 00:19:48,750 --> 00:19:50,834 [woman] Don't you just love that accent? 531 00:19:50,834 --> 00:19:53,000 Why do English people always sound so smart? 532 00:19:53,000 --> 00:19:55,250 [chuckles] Not always. 533 00:19:55,250 --> 00:19:57,041 I know some dumb English people. 534 00:19:57,041 --> 00:19:59,000 [woman] So, Sean, what is it 535 00:19:59,000 --> 00:20:01,000 about these fabulous Matt LeBlanc vests 536 00:20:01,000 --> 00:20:02,041 that caught your eye this afternoon? 537 00:20:02,041 --> 00:20:04,000 Well, they're just smashing. 538 00:20:04,000 --> 00:20:05,375 [stammers] Oh! 539 00:20:05,375 --> 00:20:07,083 Um, so, tell me, uh, Matt, 540 00:20:07,083 --> 00:20:08,709 you say you designed these all yourself? 541 00:20:08,709 --> 00:20:10,750 Uh-huh. 542 00:20:10,750 --> 00:20:11,875 Well, of course you did. 543 00:20:11,875 --> 00:20:12,542 You would never take credit 544 00:20:12,542 --> 00:20:14,041 for anything you didn't do. 545 00:20:14,041 --> 00:20:15,792 [woman] So, Sean, 546 00:20:15,792 --> 00:20:18,834 which of these beauties do you want to get in on today? 547 00:20:18,834 --> 00:20:19,583 Oh, it's so difficult to decide. 548 00:20:19,583 --> 00:20:21,500 I just wish I could touch them. 549 00:20:21,500 --> 00:20:24,208 They all look so deliciously abrasive. 550 00:20:24,208 --> 00:20:26,291 Yeah. They are pretty rugged. 551 00:20:26,291 --> 00:20:27,375 [Sean] I bet they are. If you ask me, 552 00:20:27,375 --> 00:20:29,792 there's nothing like a waistcoat that could take... 553 00:20:29,792 --> 00:20:31,542 - ...the paint off a car. - [Beverly gasps] 554 00:20:31,542 --> 00:20:32,875 [woman] They're definitely manly, 555 00:20:32,875 --> 00:20:36,000 confident, and very, very classy. 556 00:20:36,000 --> 00:20:38,208 Of course they are. They reek of class. 557 00:20:38,208 --> 00:20:41,709 Speaking of which, tell me about the smell. 558 00:20:41,709 --> 00:20:43,166 [woman] The smell? 559 00:20:43,166 --> 00:20:44,834 Yeah, they look like they give off a nice... 560 00:20:44,834 --> 00:20:45,792 - formaldehyde-y scent. - [whispers] Oh, my God! 561 00:20:45,792 --> 00:20:48,542 Ah, why don't we just take another call? 562 00:20:48,542 --> 00:20:50,583 I think that's a good idea. 563 00:20:50,583 --> 00:20:51,542 - One last quick question. - No-- 564 00:20:51,542 --> 00:20:53,583 Matt, uh, you were saying, um, earlier 565 00:20:53,583 --> 00:20:55,250 about the craftsmanship. 566 00:20:55,250 --> 00:20:56,750 - Uh-huh. - [woman] That's right. 567 00:20:56,750 --> 00:20:58,542 Each of these Matt LeBlanc vests 568 00:20:58,542 --> 00:21:00,583 are meticulously hand-stitched. 569 00:21:00,583 --> 00:21:03,625 It is amazing what those little Sri Lankan children 570 00:21:03,625 --> 00:21:06,166 can do with their tiny, tiny fingers. 571 00:21:06,166 --> 00:21:09,083 [woman] Okay, Sean, thanks for shopping with us today. 572 00:21:09,083 --> 00:21:10,250 - Hello? Hello? - Enjoy your handsome... 573 00:21:10,250 --> 00:21:11,750 - Hello? Hello? - Matt LeBlanc vest. 574 00:21:11,750 --> 00:21:13,041 Hello? 575 00:21:13,041 --> 00:21:15,000 ♪♪♪ 576 00:21:15,000 --> 00:21:15,834 [knock at door] 577 00:21:15,834 --> 00:21:18,250 It's open. 578 00:21:22,500 --> 00:21:25,417 Oh, look, it's Sean from England. 579 00:21:29,166 --> 00:21:31,375 May I just say... 580 00:21:31,375 --> 00:21:33,250 I'd had more than a few beers. 581 00:21:33,250 --> 00:21:36,417 Something I believe you can relate to. 582 00:21:36,417 --> 00:21:38,375 And sometimes, when that happens, 583 00:21:38,375 --> 00:21:39,959 we do things we regret, 584 00:21:39,959 --> 00:21:41,917 which is something I know you can relate to. 585 00:21:41,917 --> 00:21:44,083 So far, worst fucking apology ever. 586 00:21:44,083 --> 00:21:45,458 Right. I'm an asshole. 587 00:21:45,458 --> 00:21:46,792 Better. 588 00:21:46,792 --> 00:21:48,709 - Your wife put you up to this? - No, no. 589 00:21:48,709 --> 00:21:51,041 But she did make me see that this whole credit thing 590 00:21:51,041 --> 00:21:51,875 really doesn't matter. 591 00:21:51,875 --> 00:21:52,792 Bullshit. 592 00:21:52,792 --> 00:21:53,834 No, no, I realize it matters to you. 593 00:21:53,834 --> 00:21:57,208 Not just me. 594 00:21:57,208 --> 00:21:59,125 [scoffs] 595 00:21:59,125 --> 00:22:01,959 You know how many fuckin' shows are on right now? 596 00:22:01,959 --> 00:22:03,709 You want to get lost in all that? 597 00:22:03,709 --> 00:22:07,375 You tell me Matt LeBlanc's gonna be in some father-son thing, 598 00:22:07,375 --> 00:22:09,709 who gives a crap? 599 00:22:09,709 --> 00:22:12,166 But tell me Matt LeBlanc created a show 600 00:22:12,166 --> 00:22:13,625 about his piece-of-shit con man father, 601 00:22:13,625 --> 00:22:19,625 and LeBlanc's playing his piece-of-shit con man father? 602 00:22:19,625 --> 00:22:22,417 I'd set my DVR for that. 603 00:22:22,417 --> 00:22:25,583 Then it's got to be good. 604 00:22:25,583 --> 00:22:26,458 But that's your fucking problem. 605 00:22:26,458 --> 00:22:29,000 I'm gettin' the eyeballs to the set. 606 00:22:29,000 --> 00:22:31,792 - Right. - It's like those stupid vests. 607 00:22:31,792 --> 00:22:33,667 Show me Matt LeBlanc wearing a vest, 608 00:22:33,667 --> 00:22:34,834 so what? 609 00:22:34,834 --> 00:22:37,583 Tell me Matt LeBlanc designed that vest, 610 00:22:37,583 --> 00:22:39,500 then you know what? 611 00:22:39,500 --> 00:22:41,917 You sell out all those fuckin' vests. 612 00:22:41,917 --> 00:22:43,166 You did not. 613 00:22:43,166 --> 00:22:45,542 Every single itchy, stinky one. 614 00:22:45,542 --> 00:22:46,959 Oh, my God. Congratulations. 615 00:22:46,959 --> 00:22:48,417 That is positively terrifying. 616 00:22:48,417 --> 00:22:51,750 Well, not all of them. I saved one. 617 00:22:52,166 --> 00:22:54,750 ♪♪♪ 618 00:22:56,041 --> 00:22:58,250 Dear God, what is that? 619 00:22:58,250 --> 00:22:59,375 My penance. 620 00:22:59,375 --> 00:23:00,417 [gasps] I could smell you coming in. 621 00:23:00,417 --> 00:23:02,542 I know. I feel like Karen Silkwood. 622 00:23:02,542 --> 00:23:05,458 I think it's safe to assume I already have cancer. 623 00:23:05,458 --> 00:23:07,917 Please put it out in the garage. 624 00:23:07,917 --> 00:23:09,208 Maybe it'll dissipate. 625 00:23:10,542 --> 00:23:11,875 That thing looks like America threw up. 626 00:23:11,875 --> 00:23:15,083 Hmm. 627 00:23:15,083 --> 00:23:17,458 - So you sorted it out with him? - [Sean] It's sorted. 628 00:23:17,458 --> 00:23:20,750 - And he's all right? - [Sean] He's all right. 629 00:23:20,750 --> 00:23:22,959 - And you're all right? - I'm all right. 630 00:23:22,959 --> 00:23:23,834 I just need a shower. 631 00:23:23,834 --> 00:23:26,000 Then let's bloody write something. 632 00:23:26,000 --> 00:23:28,166 - Fine. - Did you get a haircut? 633 00:23:28,166 --> 00:23:29,125 It was free. 634 00:23:29,125 --> 00:23:30,834 [groans] 635 00:23:30,834 --> 00:23:32,125 I knew I should've gone. 636 00:23:32,125 --> 00:23:35,709 [keys clacking] 637 00:23:35,709 --> 00:23:36,208 [typewriter bell dings] 638 00:23:36,208 --> 00:23:38,875 Wow, look at this. 639 00:23:38,875 --> 00:23:40,417 - I'm a writer. - [Sean] Mm-hmm. 640 00:23:40,417 --> 00:23:41,834 If you can believe everything you read. 641 00:23:41,834 --> 00:23:43,250 Well, it's very, very cool 642 00:23:43,250 --> 00:23:45,542 and very appreciated. 643 00:23:47,709 --> 00:23:49,500 - What are you doing? - Reading it. 644 00:23:49,500 --> 00:23:51,166 - No, not here. Not now. - No, no, no. 645 00:23:51,166 --> 00:23:52,583 Well, come on. I'm excited. 646 00:23:52,583 --> 00:23:53,709 Wait till you get home. 647 00:23:53,709 --> 00:23:55,041 When you can concentrate 648 00:23:55,041 --> 00:23:55,834 and not get pizza sauce all over it. 649 00:23:55,834 --> 00:23:58,417 Fine. 650 00:23:58,417 --> 00:23:59,917 I can get pizza sauce on it at home just as easy. 651 00:23:59,917 --> 00:24:01,750 [chuckles] 652 00:24:01,750 --> 00:24:03,667 [groans] 653 00:24:05,375 --> 00:24:07,291 So it's gonna be that kind of night. 654 00:24:07,291 --> 00:24:08,750 Totally that kind of night. 655 00:24:08,750 --> 00:24:10,417 We got to celebrate this thing. 656 00:24:10,417 --> 00:24:12,875 Here's to the untitled Matt LeBlanc pilot. 657 00:24:12,875 --> 00:24:14,083 - Catchy. - Thank you. 658 00:24:14,083 --> 00:24:14,875 Couldn't have done it without you. 659 00:24:14,875 --> 00:24:17,291 - Yeah. - [Beverly laughing] 660 00:24:17,291 --> 00:24:21,458 ♪♪♪ 661 00:24:21,458 --> 00:24:23,625 [Matt slurs] We get one more bottle? 662 00:24:23,625 --> 00:24:24,959 - [Sean] Oh, no. - [Beverly] Oh, my God. 663 00:24:24,959 --> 00:24:27,125 Ah, come on. For--for dessert. 664 00:24:27,125 --> 00:24:30,333 - Worst AA meeting ever. - [Beverly laughs] 665 00:24:30,333 --> 00:24:31,709 Can I just say-- 666 00:24:31,709 --> 00:24:32,041 You're not making another speech. 667 00:24:32,041 --> 00:24:34,000 Yeah. 668 00:24:34,000 --> 00:24:35,667 I'm making another speech. 669 00:24:35,667 --> 00:24:40,458 Look, we don't know what's gonna happen with this. 670 00:24:40,458 --> 00:24:42,834 You're right. There's sauce on it. 671 00:24:42,834 --> 00:24:43,750 [groans] 672 00:24:43,750 --> 00:24:44,959 We don't know what's going to happen... 673 00:24:44,959 --> 00:24:48,000 Mm. 674 00:24:48,000 --> 00:24:51,041 But the one thing I do know is that this-- 675 00:24:51,041 --> 00:24:53,458 this, right here? 676 00:24:57,792 --> 00:25:00,375 This is the best part of all of this. 677 00:25:00,375 --> 00:25:04,500 - [chuckles] - Hear, hear. 678 00:25:04,500 --> 00:25:05,500 [glasses clinking] 679 00:25:05,500 --> 00:25:06,583 Mmm? 680 00:25:08,375 --> 00:25:10,875 - [clears throat] - You too? 681 00:25:10,875 --> 00:25:12,333 - Oh, let's not. [groans] - Beh-beh-beh-beh-beh. 682 00:25:12,333 --> 00:25:13,959 I have two brothers. 683 00:25:13,959 --> 00:25:15,750 - Two horrible-- - Horrible, horrible. 684 00:25:15,750 --> 00:25:19,000 The little one? [groans and shivers] 685 00:25:19,000 --> 00:25:22,291 [continues groaning] 686 00:25:22,291 --> 00:25:24,500 - Finished? - [groans] 687 00:25:24,500 --> 00:25:27,792 But I never dreamt that I would find someone 688 00:25:27,792 --> 00:25:32,000 who actually feels more like a brother than either of them. 689 00:25:32,000 --> 00:25:33,792 Aww. 690 00:25:38,667 --> 00:25:41,417 No, no, no, you don't-- you don't have to-- 691 00:25:41,417 --> 00:25:42,709 no, no, no, you don't-- no, you don't-- 692 00:25:42,709 --> 00:25:44,250 no, you don't-- you don't need to do that. 693 00:25:44,250 --> 00:25:45,417 You really-- no, you really don't. 694 00:25:45,417 --> 00:25:47,041 No, you don't. You don't. 695 00:25:47,041 --> 00:25:47,792 [all laughing] 696 00:25:47,792 --> 00:25:48,291 Oh, yeah, come on. 697 00:25:48,291 --> 00:25:50,917 All right, then. 698 00:25:50,917 --> 00:25:52,208 [both grunting] 699 00:25:52,208 --> 00:25:53,333 - Yeah-- - [laughs] 700 00:25:53,333 --> 00:25:56,208 - Mwah! - Yeah. 701 00:25:56,208 --> 00:25:59,000 - [Sean sighs] - [all laughing] 702 00:25:59,000 --> 00:26:00,792 Even if sometimes you are a douche nozzle. 703 00:26:00,792 --> 00:26:01,250 To douche nozzles. 704 00:26:01,250 --> 00:26:03,709 [all laughing] 705 00:26:03,709 --> 00:26:05,709 ♪♪♪ 706 00:26:05,709 --> 00:26:07,375 [Sean] I know we left the restaurant. 707 00:26:07,375 --> 00:26:09,208 I just don't remember getting here. 708 00:26:09,208 --> 00:26:11,208 He does know how to have a good time. 709 00:26:11,208 --> 00:26:13,458 Three bottles of wine doesn't hurt. 710 00:26:13,458 --> 00:26:15,458 Three? Try five. 711 00:26:15,458 --> 00:26:17,542 - No. - Yes. 712 00:26:17,542 --> 00:26:20,208 - We had five bottles of wine. - Oh, my God. 713 00:26:20,208 --> 00:26:22,417 I'm actually sweating a nice Brunello. 714 00:26:22,417 --> 00:26:23,875 [laughs] 715 00:26:23,875 --> 00:26:28,041 And you know, for him, this is just, like, Thursday. 716 00:26:29,917 --> 00:26:31,625 What do you keep looking at? 717 00:26:31,625 --> 00:26:33,291 I know it's stupid, but I thought 718 00:26:33,291 --> 00:26:34,917 maybe he'd read it tonight. 719 00:26:34,917 --> 00:26:36,125 Better he reads it when he's not shit-faced. 720 00:26:36,125 --> 00:26:37,792 [sighs] 721 00:26:44,125 --> 00:26:48,500 [both sigh] 722 00:26:48,500 --> 00:26:50,458 [keys clacking] 723 00:26:50,458 --> 00:26:52,625 [typewriter bell dings] 724 00:26:54,625 --> 00:26:56,667 [Beverly] Stop looking. 725 00:26:56,667 --> 00:26:58,792 It'll ding when he writes. 726 00:26:58,792 --> 00:27:00,250 These may still be dirty. 727 00:27:00,250 --> 00:27:01,417 Should we text him? 728 00:27:01,417 --> 00:27:03,417 It just makes us seem so needy. 729 00:27:03,417 --> 00:27:04,667 - We are needy. - I know. 730 00:27:04,667 --> 00:27:06,834 But it's too pathetic. 731 00:27:06,834 --> 00:27:08,458 These are dirty. 732 00:27:10,041 --> 00:27:11,750 He's got to have read it by now. 733 00:27:11,750 --> 00:27:12,959 Well, you don't know. 734 00:27:12,959 --> 00:27:13,875 He's like a goldfish. 735 00:27:13,875 --> 00:27:16,667 The minute we leave his field of vision, 736 00:27:16,667 --> 00:27:17,625 he forgets we exist. 737 00:27:17,625 --> 00:27:21,166 So maybe a text to nudge him a bit? 738 00:27:21,166 --> 00:27:21,959 - No. - No? 739 00:27:21,959 --> 00:27:23,250 - No. - Aah! 740 00:27:23,750 --> 00:27:26,166 [keys clacking] 741 00:27:26,166 --> 00:27:26,792 [typewriter bell dings] 742 00:27:29,083 --> 00:27:31,458 - I'm texting. - Fine, text. 743 00:27:31,458 --> 00:27:34,125 How about, "Thoughts?" 744 00:27:34,125 --> 00:27:35,458 You know, nonchalant, one word. 745 00:27:35,458 --> 00:27:36,458 "Thoughts," question mark. 746 00:27:36,458 --> 00:27:39,792 Or maybe, "Thoughts," comma, 747 00:27:39,792 --> 00:27:41,000 "you inconsiderate fucker," question mark. 748 00:27:41,000 --> 00:27:43,583 That's a little more emphatic than I was going for. 749 00:27:43,583 --> 00:27:46,458 I have no problem with that. 750 00:27:46,458 --> 00:27:47,792 [phone keys clicking] 751 00:27:47,792 --> 00:27:49,375 [keys clacking] 752 00:27:49,375 --> 00:27:49,834 [typewriter bell dings] 753 00:27:52,834 --> 00:27:53,458 [keys clacking] 754 00:27:53,458 --> 00:27:56,291 [typewriter bell dings] 755 00:27:56,291 --> 00:27:58,625 Maybe he was in an accident. 756 00:27:58,625 --> 00:28:01,750 He could be dead for all we know. 757 00:28:03,041 --> 00:28:04,917 He'd better be. 758 00:28:04,917 --> 00:28:06,834 - [keys clacking] - [phone ringing] 759 00:28:06,834 --> 00:28:07,792 [typewriter bell dings] 760 00:28:07,792 --> 00:28:08,583 [Sean] Hello? 761 00:28:08,583 --> 00:28:09,959 [Eileen] Hi, guys. 762 00:28:09,959 --> 00:28:12,000 I just heard from Roger. 763 00:28:12,000 --> 00:28:13,417 And? 764 00:28:13,417 --> 00:28:14,792 He spoke to Matt. 765 00:28:15,250 --> 00:28:16,250 And? 766 00:28:16,250 --> 00:28:18,625 He's passing. 767 00:28:19,917 --> 00:28:20,959 - He's what? - Who's what? 768 00:28:20,959 --> 00:28:23,125 - Matt. - Is passing? 769 00:28:23,125 --> 00:28:23,709 Right. 770 00:28:23,709 --> 00:28:26,208 [Sean] He can't pass. 771 00:28:26,208 --> 00:28:28,375 He co-created it. 772 00:28:28,375 --> 00:28:30,041 I know. 773 00:28:30,041 --> 00:28:32,375 So, so, so that's it? He's, he's, he's just passing? 774 00:28:32,375 --> 00:28:33,041 Well, there is an upside. 775 00:28:33,041 --> 00:28:34,583 He wants his name off it, 776 00:28:34,583 --> 00:28:36,041 so now you can have sole credit. 777 00:28:36,041 --> 00:28:37,208 When did this happen? 778 00:28:37,208 --> 00:28:39,709 Right after he read it. 779 00:28:39,709 --> 00:28:40,917 [whispering] Cobb salad. 780 00:28:43,875 --> 00:28:45,792 [keys clacking] 781 00:28:45,792 --> 00:28:48,834 ♪ quirky music ♪ 782 00:28:48,834 --> 00:28:52,917 ♪♪♪ 53639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.