Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,417 --> 00:00:10,834
[keys clacking]
2
00:00:10,834 --> 00:00:12,000
[bell dings]
3
00:00:12,000 --> 00:00:13,792
You and Helen?
4
00:00:13,792 --> 00:00:17,583
She's a wild one, with that
little swastika down there?
5
00:00:17,583 --> 00:00:19,291
That's a flower.
6
00:00:19,291 --> 00:00:20,667
He's going around
telling people
7
00:00:20,667 --> 00:00:23,125
I have some sort
of anti-Semitic twat?
8
00:00:23,125 --> 00:00:25,417
Oh, I'm gonna
fucking kill him.
9
00:00:25,417 --> 00:00:26,917
Okay, now I'm
a little scared.
10
00:00:26,917 --> 00:00:29,458
He should be scared.
11
00:00:29,458 --> 00:00:31,333
Fucking brilliant.
12
00:00:31,333 --> 00:00:32,291
Really?
13
00:00:32,291 --> 00:00:35,333
I would love to do this.
14
00:00:35,333 --> 00:00:37,291
Great.
15
00:00:37,291 --> 00:00:39,875
Do you want me
in your show?
16
00:00:42,166 --> 00:00:44,959
A key?
After two weeks?
17
00:00:44,959 --> 00:00:48,041
It's just--
it's too much too fast.
18
00:00:48,041 --> 00:00:50,834
You have to tell her
how you feel.
19
00:00:50,834 --> 00:00:52,333
I know she's your friend,
20
00:00:52,333 --> 00:00:55,458
but I'm not sure she has
our best interests at heart.
21
00:00:55,458 --> 00:00:56,834
No?
22
00:00:56,834 --> 00:00:58,500
She's clearly
in love with you.
23
00:00:58,500 --> 00:00:59,542
Beverly?
24
00:00:59,542 --> 00:01:01,291
[laughing]
Oh, that's crazy.
25
00:01:01,291 --> 00:01:03,417
Oh, please.
Look at her hair.
26
00:01:06,709 --> 00:01:09,583
[keys clacking]
27
00:01:09,583 --> 00:01:11,417
[bell dings]
28
00:01:16,166 --> 00:01:20,000
[wind blows]
29
00:01:20,000 --> 00:01:22,834
[quirky music]
30
00:01:22,834 --> 00:01:31,041
♪ ♪
31
00:01:46,625 --> 00:01:49,208
[gunshot]
32
00:02:02,667 --> 00:02:04,625
There's timing.
How was the gym?
33
00:02:04,625 --> 00:02:07,250
This idiot woman
on the treadmill next to me
34
00:02:07,250 --> 00:02:10,750
was yakking on her phone
the entire time.
35
00:02:10,750 --> 00:02:12,166
I hate people.
36
00:02:12,166 --> 00:02:13,917
And there's
a big bloody sign
37
00:02:13,917 --> 00:02:15,792
right in front
of her, saying,
38
00:02:15,792 --> 00:02:17,917
"No phones."
39
00:02:17,917 --> 00:02:18,959
I rest my case.
40
00:02:18,959 --> 00:02:20,250
So I'm staring at her,
41
00:02:20,250 --> 00:02:22,750
trying to blow her up
with my mind,
42
00:02:22,750 --> 00:02:26,417
and then I look up at the sign,
and then I look back to her,
43
00:02:26,417 --> 00:02:29,917
then up at the sign again,
and she's just rattling on,
44
00:02:29,917 --> 00:02:31,625
- totally oblivious.
- Mm.
45
00:02:31,625 --> 00:02:33,208
I swear,
46
00:02:33,208 --> 00:02:34,917
it was all I could do
not to grab her fucking phone
47
00:02:34,917 --> 00:02:37,083
and throw it across the gym.
48
00:02:37,083 --> 00:02:38,583
Why didn't you just
say something?
49
00:02:38,583 --> 00:02:41,375
Ah, I didn't want to make
a big deal of it.
50
00:02:41,375 --> 00:02:42,750
Ah, look who's here.
51
00:02:42,750 --> 00:02:44,208
Oh.
52
00:02:44,208 --> 00:02:45,166
Oh, look.
53
00:02:45,166 --> 00:02:46,667
There's your girlfriend.
54
00:02:46,667 --> 00:02:47,917
She's not my--
55
00:02:47,917 --> 00:02:49,625
- Morning.
- Hi.
56
00:02:49,625 --> 00:02:51,667
Whoo.
57
00:02:51,667 --> 00:02:53,041
Almost got me there.
58
00:02:53,041 --> 00:02:55,291
Almost.
59
00:02:55,291 --> 00:02:57,625
Actually, you are just
the person I wanted to see.
60
00:02:57,625 --> 00:02:59,542
- Oh?
- I got the weirdest call
61
00:02:59,542 --> 00:03:01,333
yesterday
from Matt LeBlanc's agent,
62
00:03:01,333 --> 00:03:03,667
saying you'd offered him
a role in Opposite?
63
00:03:03,667 --> 00:03:05,041
Oh, right.
64
00:03:05,041 --> 00:03:07,125
I was like, "What?"
65
00:03:07,125 --> 00:03:08,458
So sorry,
totally our fault.
66
00:03:08,458 --> 00:03:10,125
Matt read the script,
wanted to do it.
67
00:03:10,125 --> 00:03:11,291
We didn't know
how to say no.
68
00:03:11,291 --> 00:03:13,000
Welcome to my world.
69
00:03:13,000 --> 00:03:14,500
We finally told him
last night.
70
00:03:14,500 --> 00:03:17,208
It was not pretty.
71
00:03:17,208 --> 00:03:19,625
Well, next time, I'd just
appreciate a little heads-up.
72
00:03:19,625 --> 00:03:20,709
Absolutely.
73
00:03:20,709 --> 00:03:23,875
Hopefully there won't be
a next time.
74
00:03:23,875 --> 00:03:26,542
Anyway, uh, we are late
for a table read.
75
00:03:26,542 --> 00:03:27,625
We got to go.
76
00:03:27,625 --> 00:03:30,083
Bye-bye.
77
00:03:30,083 --> 00:03:31,542
I like her.
78
00:03:31,542 --> 00:03:34,667
She's great,
isn't she?
79
00:03:34,667 --> 00:03:36,625
Um...
80
00:03:36,625 --> 00:03:38,125
Whoo.
81
00:03:38,125 --> 00:03:39,583
Almost got me again.
82
00:03:39,583 --> 00:03:42,333
I know.
[laughs]
83
00:03:42,333 --> 00:03:44,458
[laughs]
84
00:03:44,458 --> 00:03:46,000
What the hell was that?
85
00:03:46,000 --> 00:03:47,750
What?
86
00:03:47,750 --> 00:03:50,500
What?
She practically ran me over.
87
00:03:50,500 --> 00:03:52,208
It was an accident.
88
00:03:52,208 --> 00:03:53,375
Maybe the first time.
89
00:03:53,375 --> 00:03:55,500
You're saying
it was deliberate?
90
00:03:55,500 --> 00:03:57,792
Well, it's not like I'm
a squirrel crossing the highway.
91
00:03:57,792 --> 00:03:59,208
Oh, please.
92
00:03:59,208 --> 00:04:01,542
And did you notice
she hardly looked at me?
93
00:04:01,542 --> 00:04:02,667
- No?
- No.
94
00:04:02,667 --> 00:04:04,041
She only looked at you.
95
00:04:04,041 --> 00:04:07,250
Well, I've always had
a way with the lesbians.
96
00:04:07,250 --> 00:04:10,208
At school, they used to say
I could turn a woman gay.
97
00:04:10,208 --> 00:04:12,750
I'm glad you're enjoying this.
I found it deeply troubling.
98
00:04:12,750 --> 00:04:16,291
Speaking of which...
99
00:04:16,291 --> 00:04:17,709
[engine revs]
100
00:04:17,709 --> 00:04:20,583
[sighs]
I suppose we had to
see him eventually.
101
00:04:20,583 --> 00:04:24,709
Look, actors don't get cast
in parts all the time.
102
00:04:24,709 --> 00:04:26,208
He's a big boy.
103
00:04:26,208 --> 00:04:27,542
At a certain point, he's just
gonna have to acc--
104
00:04:27,542 --> 00:04:30,250
- Hey.
- Morning.
105
00:04:33,208 --> 00:04:34,750
Clearly he has not
reached that point.
106
00:04:34,750 --> 00:04:37,792
I would say not.
107
00:04:37,792 --> 00:04:41,333
Oh, so awful.
108
00:04:41,333 --> 00:04:43,291
[sighs]
Okay.
109
00:04:43,291 --> 00:04:46,667
Well, let us know
if you hear anything else.
110
00:04:46,667 --> 00:04:48,333
Oh.
[sighs]
111
00:04:48,333 --> 00:04:49,500
Good news?
112
00:04:49,500 --> 00:04:52,667
Up Till Now
had to shut down.
113
00:04:52,667 --> 00:04:54,417
What? Why?
114
00:04:54,417 --> 00:04:57,500
The guy playing the best friend,
the stand-up, Adam Bailen?
115
00:04:57,500 --> 00:04:58,834
I think it's Ballen.
116
00:04:58,834 --> 00:05:00,542
No, Bailen.
117
00:05:00,542 --> 00:05:01,750
Are you sure?
118
00:05:01,750 --> 00:05:03,542
She said Bailen.
119
00:05:03,542 --> 00:05:05,792
All this time
I've been saying Ballen.
120
00:05:05,792 --> 00:05:07,291
That's embarrassing.
121
00:05:07,291 --> 00:05:09,583
- What about him?
- He's dead.
122
00:05:09,583 --> 00:05:11,375
What?
123
00:05:11,375 --> 00:05:14,750
He fell off the back
of a boat last night.
124
00:05:14,750 --> 00:05:16,375
They just found his body.
125
00:05:16,375 --> 00:05:18,583
Oh, my God.
126
00:05:18,583 --> 00:05:22,458
What was he doing
on a boat?
127
00:05:22,458 --> 00:05:24,208
Boating?
128
00:05:24,208 --> 00:05:27,291
Why?
129
00:05:27,291 --> 00:05:30,208
[sighs]
130
00:05:30,208 --> 00:05:31,709
He was so young.
131
00:05:31,709 --> 00:05:35,792
And so talented,
really funny.
132
00:05:35,792 --> 00:05:37,000
I know.
133
00:05:37,000 --> 00:05:39,291
And he had just lost
all that weight.
134
00:05:39,291 --> 00:05:42,208
Oh, it's heartbreaking.
135
00:05:43,291 --> 00:05:46,291
- So now we have to recast?
- Oh.
136
00:05:46,291 --> 00:05:48,041
It's the middle
of pilot season.
137
00:05:48,041 --> 00:05:50,834
- What a fucking nightmare.
- [sighs]
138
00:05:50,834 --> 00:05:52,458
What about Matt LeBlanc?
139
00:05:52,458 --> 00:05:54,166
God knows he's available.
140
00:05:54,166 --> 00:05:56,709
Hmm.
Not too old?
141
00:05:56,709 --> 00:05:59,250
Well, what's-his-name
could have an old best friend.
142
00:05:59,250 --> 00:06:01,333
Nah, sounds depressing.
143
00:06:01,333 --> 00:06:03,375
- I guess.
- I still like him, though.
144
00:06:03,375 --> 00:06:06,625
We should keep him in mind
for something.
145
00:06:06,625 --> 00:06:07,792
Hmm.
146
00:06:07,792 --> 00:06:10,458
What?
147
00:06:10,458 --> 00:06:12,625
You still pissed
at Merc?
148
00:06:12,625 --> 00:06:15,375
What do you think?
Why?
149
00:06:15,375 --> 00:06:17,750
So, what's the big news?
150
00:06:17,750 --> 00:06:21,542
Well, we were talking about
possible hosts for your show.
151
00:06:21,542 --> 00:06:23,417
Yeah?
You like my new list?
152
00:06:23,417 --> 00:06:26,291
Mm, it's definitely better,
153
00:06:26,291 --> 00:06:28,667
in that all of them
are alive.
154
00:06:28,667 --> 00:06:30,166
[scoffs]
You're welcome.
155
00:06:30,166 --> 00:06:32,375
Except for Gene Rayburn,
156
00:06:32,375 --> 00:06:35,333
who is, in fact, dead.
157
00:06:35,333 --> 00:06:36,542
Oh, man.
158
00:06:36,542 --> 00:06:38,208
I can't catch a break.
159
00:06:38,208 --> 00:06:41,834
That's fine, 'cause we
actually have an idea
160
00:06:41,834 --> 00:06:43,208
that we are
very excited about.
161
00:06:43,208 --> 00:06:45,125
Well, if you're excited,
I'm excited.
162
00:06:45,125 --> 00:06:46,458
(Helen)
Oh, I'm excited.
163
00:06:46,458 --> 00:06:47,542
There's an actor.
164
00:06:47,542 --> 00:06:49,041
He's charming.
He's funny.
165
00:06:49,041 --> 00:06:50,500
- And alive?
- Very much so.
166
00:06:50,500 --> 00:06:51,625
Sounds perfect.
167
00:06:51,625 --> 00:06:53,125
[all laugh]
168
00:06:53,125 --> 00:06:55,750
He's never done
anything like this before.
169
00:06:55,750 --> 00:06:57,333
So who is it?
You're killing me here.
170
00:06:57,333 --> 00:06:58,583
Oh, just you wait.
171
00:06:58,583 --> 00:07:01,125
- Do you want to...?
- Yeah.
172
00:07:01,125 --> 00:07:04,500
This should
really come from me.
173
00:07:04,500 --> 00:07:08,959
Matt LeBlanc.
174
00:07:08,959 --> 00:07:09,917
[laughs]
175
00:07:09,917 --> 00:07:11,083
That's a joke, right?
176
00:07:11,083 --> 00:07:12,709
Am I laughing?
177
00:07:12,709 --> 00:07:15,166
Come on.
Are you fucking kidding me?
178
00:07:15,166 --> 00:07:16,709
Not a fan?
179
00:07:16,709 --> 00:07:19,083
There's no way that cocksucker
is hosting my show.
180
00:07:19,083 --> 00:07:20,709
Really?
181
00:07:20,709 --> 00:07:23,333
See, I thought
you wanted to get on the air.
182
00:07:23,333 --> 00:07:28,000
Look, there's got
to be somebody else.
183
00:07:28,000 --> 00:07:30,500
Mm, not for me.
184
00:07:30,500 --> 00:07:31,667
You know Helen.
185
00:07:31,667 --> 00:07:33,417
When she gets an idea
in her head...
186
00:07:33,417 --> 00:07:36,250
Please, I am begging you,
don't do this.
187
00:07:36,250 --> 00:07:37,875
Come on,
we've got history.
188
00:07:37,875 --> 00:07:41,959
Oh, I think we are all aware
of our history.
189
00:07:41,959 --> 00:07:44,583
Oh, Jesus.
190
00:07:44,583 --> 00:07:47,250
Is that what this is?
Because she told you about--
191
00:07:47,250 --> 00:07:50,542
Absolutely not.
Give me some credit.
192
00:07:50,542 --> 00:07:55,250
I swear
on my little swastika tattoo,
193
00:07:55,250 --> 00:07:58,709
this is nothing personal.
194
00:07:58,709 --> 00:08:01,417
[chuckles]
195
00:08:01,417 --> 00:08:04,375
Are you fucking kidding me?
Merc Lapidus?
196
00:08:04,375 --> 00:08:06,083
I'm telling you, he said
he can't do it without you.
197
00:08:06,083 --> 00:08:08,250
- Bullshit.
- I talked to the man myself.
198
00:08:08,250 --> 00:08:10,041
Well, I don't care.
No fucking way.
199
00:08:10,041 --> 00:08:11,583
Look, I get it.
200
00:08:11,583 --> 00:08:13,083
Obviously, you don't,
'cause if you did--
201
00:08:13,083 --> 00:08:15,500
Can you set aside your personal
feelings for one minute?
202
00:08:15,500 --> 00:08:17,458
- No.
- This is a business decision.
203
00:08:17,458 --> 00:08:19,291
You asked me
to bring you a project.
204
00:08:19,291 --> 00:08:20,917
This is an amazing project.
205
00:08:20,917 --> 00:08:22,750
Okay, maybe I should have been
more specific.
206
00:08:22,750 --> 00:08:25,041
Bring me a project
that isn't produced
207
00:08:25,041 --> 00:08:26,458
by a lying, evil,
208
00:08:26,458 --> 00:08:31,166
piece-of-shit,
fuckface scumbag.
209
00:08:31,166 --> 00:08:32,542
- [chuckles]
- How are you?
210
00:08:32,542 --> 00:08:34,583
- We love you.
- [giggling]
211
00:08:34,583 --> 00:08:36,291
Oh.
Love you too.
212
00:08:36,291 --> 00:08:38,583
Uh, we know
you're eating, but--
213
00:08:38,583 --> 00:08:41,792
Yeah, sure.
214
00:08:41,792 --> 00:08:43,417
San...ni...ichi.
215
00:08:43,417 --> 00:08:45,083
[camera shutter clicks]
216
00:08:45,083 --> 00:08:46,291
Huh?
217
00:08:46,291 --> 00:08:50,959
[all speaking Japanese]
218
00:08:50,959 --> 00:08:52,166
How we doing here?
219
00:08:52,166 --> 00:08:55,291
- Again?
- Yeah.
220
00:08:55,291 --> 00:08:56,959
San...ni...ichi.
221
00:08:56,959 --> 00:08:59,291
[camera shutter clicks]
222
00:08:59,291 --> 00:09:03,417
[all speaking Japanese]
223
00:09:03,417 --> 00:09:06,166
[camera shutter clicks]
- There you go.
224
00:09:06,166 --> 00:09:07,375
[speaking Japanese]
225
00:09:07,375 --> 00:09:08,583
Okeydokey.
This was great.
226
00:09:08,583 --> 00:09:09,500
Bye-bye.
227
00:09:09,500 --> 00:09:12,458
Go on.
Konnichiwa.
228
00:09:12,458 --> 00:09:15,000
He got fat.
229
00:09:15,000 --> 00:09:17,417
[scoffs]
230
00:09:17,417 --> 00:09:19,250
At least listen
to the deal.
231
00:09:19,250 --> 00:09:20,583
Jesus Christ.
232
00:09:20,583 --> 00:09:22,500
It's not just money.
I got you points.
233
00:09:22,500 --> 00:09:24,208
You would own
a big piece of the show.
234
00:09:24,208 --> 00:09:27,166
I don't care. I'm not gonna be
a fucking game-show host.
235
00:09:27,166 --> 00:09:29,375
First of all,
it's more than just a game show.
236
00:09:29,375 --> 00:09:31,625
This has the potential
to be an event.
237
00:09:31,625 --> 00:09:33,458
Apparently it is huge
in Holland.
238
00:09:33,458 --> 00:09:35,458
Everything's huge
in Holland.
239
00:09:35,458 --> 00:09:37,583
The stupid country's,
like, this big.
240
00:09:37,583 --> 00:09:40,000
Look, my job
is to advise you.
241
00:09:40,000 --> 00:09:41,000
You want my advice?
242
00:09:41,000 --> 00:09:42,333
Don't be a schmuck.
243
00:09:42,333 --> 00:09:44,375
This could be
serious money for you,
244
00:09:44,375 --> 00:09:48,250
and right now
you need serious money.
245
00:09:48,250 --> 00:09:49,792
Okay, now, here's
my advice for you.
246
00:09:49,792 --> 00:09:51,041
I don't give a shit.
247
00:09:51,041 --> 00:09:52,542
I'll--I'll--
248
00:09:52,542 --> 00:09:54,583
I'll sell my beach house
before I work with that--
249
00:09:54,583 --> 00:09:56,417
that hugging,
two-faced, balding--
250
00:09:56,417 --> 00:09:58,291
Don't say Jewish.
Don't say Jewish.
251
00:09:58,291 --> 00:09:59,583
- Don't say Jewish.
- I wasn't gonna say Jewish.
252
00:09:59,583 --> 00:10:01,834
Okay.
Okay, I'm just--
253
00:10:01,834 --> 00:10:03,458
I'm just doing my job.
254
00:10:05,834 --> 00:10:08,250
[phone rings]
255
00:10:08,250 --> 00:10:10,542
Beverly Lincoln on one.
256
00:10:18,375 --> 00:10:21,125
[whispering]
Um, totally not a big deal,
257
00:10:21,125 --> 00:10:25,250
but in the future,
when Beverly calls,
258
00:10:25,250 --> 00:10:28,667
would you mind
not shouting it over to me?
259
00:10:28,667 --> 00:10:31,375
Oh, okay.
260
00:10:31,375 --> 00:10:33,083
[normal voice]
Like I say, not a big deal.
261
00:10:33,083 --> 00:10:34,083
[chuckles]
262
00:10:34,083 --> 00:10:37,583
But maybe skip
the intercom too.
263
00:10:37,583 --> 00:10:40,417
Just come in
and quietly say,
264
00:10:40,417 --> 00:10:42,542
[whispering]
"It's you-know-who."
265
00:10:42,542 --> 00:10:44,166
[whispering]
You-know-who.
266
00:10:44,166 --> 00:10:46,417
- [normal voice] Got it.
- [chuckles]
267
00:10:46,417 --> 00:10:49,458
Also, let's maybe
leave her off my phone sheet,
268
00:10:49,458 --> 00:10:51,375
just in case
people are like,
269
00:10:51,375 --> 00:10:53,542
"Mm, mm, mm," you know?
270
00:10:53,542 --> 00:10:54,917
Again...
271
00:10:54,917 --> 00:10:56,542
Not a big deal.
272
00:10:56,542 --> 00:10:58,917
- Exactly.
[elevator bell dings]
273
00:11:02,083 --> 00:11:04,375
Um, by the way,
274
00:11:04,375 --> 00:11:07,709
you-know-who
is still on hold.
275
00:11:07,709 --> 00:11:09,041
Right, yes.
276
00:11:09,041 --> 00:11:10,041
Thank you.
277
00:11:10,041 --> 00:11:11,792
[chuckles]
278
00:11:16,291 --> 00:11:19,041
[exhales sharply]
279
00:11:21,959 --> 00:11:23,291
[phone beeps]
280
00:11:23,291 --> 00:11:25,375
Hey, you.
281
00:11:25,375 --> 00:11:27,458
- Hello.
- Sorry about that.
282
00:11:27,458 --> 00:11:28,834
He had to pull me
out of a meeting.
283
00:11:28,834 --> 00:11:30,208
It's all right.
284
00:11:30,208 --> 00:11:32,125
So, what's cooking?
285
00:11:32,125 --> 00:11:34,667
I, uh,
just had a question.
286
00:11:34,667 --> 00:11:36,500
- Shoot.
- And be honest.
287
00:11:36,500 --> 00:11:38,291
- When am I not?
- Right now.
288
00:11:38,291 --> 00:11:39,792
Oh, all right.
What?
289
00:11:39,792 --> 00:11:43,000
[sighs]
Does Helen have
an issue with me?
290
00:11:43,000 --> 00:11:45,125
What?
291
00:11:45,125 --> 00:11:46,834
Helen? No.
292
00:11:46,834 --> 00:11:51,166
I just got a very strange vibe
from her yesterday.
293
00:11:51,166 --> 00:11:52,250
From Helen?
294
00:11:52,250 --> 00:11:54,375
That's crazy.
295
00:11:54,375 --> 00:11:56,500
Helen loves you.
296
00:11:56,500 --> 00:11:58,750
- Big, big fan.
- Really?
297
00:11:58,750 --> 00:12:01,291
Because it seemed like
she was trying to run me over.
298
00:12:01,291 --> 00:12:04,041
Oh, that's just Helen
having a little fun.
299
00:12:04,041 --> 00:12:05,333
[door opens]
300
00:12:05,333 --> 00:12:08,500
And I want it on my desk
first thing!
301
00:12:08,500 --> 00:12:10,667
- Ugh!
- Who was that?
302
00:12:10,667 --> 00:12:13,083
That idiot,
what's-his-name in research.
303
00:12:13,083 --> 00:12:14,083
Who, Stuart?
304
00:12:14,083 --> 00:12:15,333
Yes.
305
00:12:15,333 --> 00:12:17,458
Should we just fire him?
306
00:12:17,458 --> 00:12:19,500
Maybe. Maybe.
307
00:12:19,500 --> 00:12:20,875
Smart.
[clicks tongue]
308
00:12:20,875 --> 00:12:23,333
[chuckles]
309
00:12:23,333 --> 00:12:24,500
[sighs]
310
00:12:24,500 --> 00:12:25,709
[door closes]
311
00:12:25,709 --> 00:12:29,333
[ringtone playing]
312
00:12:29,333 --> 00:12:30,583
[cell phone beeps]
313
00:12:30,583 --> 00:12:32,875
- Yo.
- Matt, it's Britta.
314
00:12:32,875 --> 00:12:34,375
Hey.
315
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
So it took me, like,
five minutes, and guess what.
316
00:12:36,208 --> 00:12:39,875
I've already got a potential
buyer for the beach house.
317
00:12:41,834 --> 00:12:43,375
Wow.
318
00:12:43,375 --> 00:12:44,250
That was fast.
319
00:12:44,250 --> 00:12:46,125
You know me.
320
00:12:46,125 --> 00:12:47,333
Who is it?
321
00:12:47,333 --> 00:12:49,500
- Uh, I can't tell you.
- Seriously?
322
00:12:49,500 --> 00:12:51,834
Oh, they made me sign
a confidentiality thing.
323
00:12:51,834 --> 00:12:53,000
Wow.
324
00:12:53,000 --> 00:12:54,875
Okay.
Miley Cyrus?
325
00:12:54,875 --> 00:12:56,583
That would be
telling you.
326
00:12:56,583 --> 00:12:57,542
I get it.
327
00:12:57,542 --> 00:12:59,083
- Jim Carrey?
- Stop.
328
00:12:59,083 --> 00:13:00,959
Who's the Bee Gee
that's still alive?
329
00:13:00,959 --> 00:13:02,875
- Barry?
- Is it him?
330
00:13:02,875 --> 00:13:05,125
I am not playing
this game.
331
00:13:05,125 --> 00:13:07,333
All right, well,
just tell me one thing.
332
00:13:07,333 --> 00:13:10,458
Has this person
ever been back to the future?
333
00:13:10,458 --> 00:13:13,083
Anyway, they want to come
Friday morning.
334
00:13:13,083 --> 00:13:14,750
Can you make
yourself scarce?
335
00:13:14,750 --> 00:13:17,041
I have to be scarce?
It's my house.
336
00:13:17,041 --> 00:13:18,917
Well, first of all, the seller
should never be there.
337
00:13:18,917 --> 00:13:21,250
Plus, his people
actually insisted on it.
338
00:13:21,250 --> 00:13:23,250
- So it's a he?
- I never said that.
339
00:13:23,250 --> 00:13:24,583
- Matt Damon.
- I'm not telling you.
340
00:13:24,583 --> 00:13:26,291
- Harrison Ford.
- I'm gonna hang up.
341
00:13:26,291 --> 00:13:27,458
Dwayne "The Rock" Johnson.
342
00:13:27,458 --> 00:13:28,917
Stop it.
343
00:13:28,917 --> 00:13:32,000
- So Friday morning?
- Yeah, fine.
344
00:13:32,000 --> 00:13:35,417
And they know I'm not taking
a penny less than my asking.
345
00:13:35,417 --> 00:13:36,625
I was very clear.
346
00:13:36,625 --> 00:13:37,917
Okay.
347
00:13:37,917 --> 00:13:40,083
I'll let you know
how it goes.
348
00:13:40,083 --> 00:13:41,333
Great.
349
00:13:41,333 --> 00:13:43,417
- Benedict Cumberbatch.
- No.
350
00:13:43,417 --> 00:13:46,083
- That's a real person, right?
- Yeah.
351
00:13:46,083 --> 00:13:47,458
Bye.
352
00:13:47,458 --> 00:13:49,583
[cell phone beeps]
353
00:13:53,458 --> 00:13:56,458
What the hell?
354
00:13:56,458 --> 00:13:58,125
Hey, hey.
355
00:13:58,125 --> 00:13:59,709
Hi.
Hello?
356
00:13:59,709 --> 00:14:02,500
Hi. What are you doing?
Those are our cars.
357
00:14:02,500 --> 00:14:04,792
Actually,
they're Mr. LeBlanc's cars.
358
00:14:04,792 --> 00:14:06,458
- Brilliant.
- Yeah, well, okay, technically,
359
00:14:06,458 --> 00:14:08,583
but he gave them to us.
360
00:14:08,583 --> 00:14:10,458
Well, I guess technically
he's taking them back.
361
00:14:10,458 --> 00:14:11,959
Unbelievable.
362
00:14:11,959 --> 00:14:13,750
(Beverly)
And yet in every way
believable.
363
00:14:13,750 --> 00:14:15,083
Hang on. Hang on.
Hang on. Hang on.
364
00:14:15,083 --> 00:14:16,792
Just let me speak
to Mr. LeBlanc.
365
00:14:16,792 --> 00:14:19,375
I'm sure
I can persuade him to--
366
00:14:19,375 --> 00:14:20,166
Really?
367
00:14:20,166 --> 00:14:21,542
The cars?
368
00:14:21,542 --> 00:14:24,458
You're taking back
the cars?
369
00:14:24,458 --> 00:14:26,458
Is this how you're gonna
punish us?
370
00:14:26,458 --> 00:14:29,792
Doesn't this seem a little bit
petty, even for you?
371
00:14:29,792 --> 00:14:31,750
(man)
Nice persuading.
372
00:14:31,750 --> 00:14:33,041
You're a baby!
373
00:14:33,041 --> 00:14:34,750
It's fine.
Let it go.
374
00:14:34,750 --> 00:14:37,792
Oh, yeah, do you know what?
Take your bloody cars!
375
00:14:37,792 --> 00:14:39,834
Who cares?
Take--take them!
376
00:14:39,834 --> 00:14:42,208
Go! Go! Go!
377
00:14:44,959 --> 00:14:46,291
Aren't your sunglasses
in there?
378
00:14:46,291 --> 00:14:47,750
Oh, shit.
Fuck!
379
00:14:47,750 --> 00:14:51,166
Wait! Wait!
380
00:14:51,166 --> 00:14:53,834
Wait! Wait!
381
00:14:53,834 --> 00:14:55,709
[keys clacking,
bell dings]
382
00:14:55,709 --> 00:14:58,166
[seagulls crying]
383
00:15:00,583 --> 00:15:01,959
You're still here.
384
00:15:01,959 --> 00:15:03,333
I'm leaving now.
385
00:15:03,333 --> 00:15:05,875
Uh, that's what you said
half an hour ago.
386
00:15:05,875 --> 00:15:08,333
Calm down. I'm going.
This is good-bye.
387
00:15:08,333 --> 00:15:10,542
Yeah, I didn't believe it
when Cher said it,
388
00:15:10,542 --> 00:15:12,208
and I don't believe it now.
389
00:15:12,208 --> 00:15:13,166
Go.
390
00:15:13,166 --> 00:15:14,917
Okay.
391
00:15:14,917 --> 00:15:16,333
What are you doing?
392
00:15:16,333 --> 00:15:18,125
I'm just gonna get some coffee
on the way out.
393
00:15:18,125 --> 00:15:20,000
- Do you want some?
- You've got to get out of here.
394
00:15:20,000 --> 00:15:21,166
[doorbell buzzes]
395
00:15:21,166 --> 00:15:23,375
Oh, shit.
396
00:15:23,375 --> 00:15:24,667
Oh, well.
397
00:15:24,667 --> 00:15:26,875
Not "oh, well."
Go out the back.
398
00:15:26,875 --> 00:15:28,709
Relax.
399
00:15:28,709 --> 00:15:30,667
I just want to see
who it is.
400
00:15:30,667 --> 00:15:32,291
All right.
And then you'll go?
401
00:15:32,291 --> 00:15:34,375
Then I'll go.
402
00:15:34,375 --> 00:15:35,291
[intercom beeps]
- Hi.
403
00:15:35,291 --> 00:15:36,500
It's Ron.
404
00:15:36,500 --> 00:15:37,625
Come on in.
405
00:15:37,625 --> 00:15:40,250
[intercom beeps,
gate opens]
406
00:15:40,250 --> 00:15:42,375
I don't even recognize
that guy.
407
00:15:42,375 --> 00:15:43,667
What's he been in?
408
00:15:43,667 --> 00:15:45,375
Real estate.
409
00:15:45,375 --> 00:15:47,375
He's the agent.
410
00:15:56,542 --> 00:15:58,375
What the fuck?
411
00:15:58,375 --> 00:16:00,041
Oh, right.
412
00:16:00,041 --> 00:16:02,250
You were on his show.
413
00:16:02,250 --> 00:16:03,166
His show?
414
00:16:03,166 --> 00:16:05,417
(Britta)
Okay, you saw him.
415
00:16:05,417 --> 00:16:06,583
Now leave.
416
00:16:06,583 --> 00:16:08,917
Dude!
[laughs]
417
00:16:08,917 --> 00:16:10,417
Are you looking
at this place too?
418
00:16:10,417 --> 00:16:12,166
Uh...
419
00:16:12,166 --> 00:16:14,417
No.
I live here.
420
00:16:14,417 --> 00:16:15,834
No way.
421
00:16:15,834 --> 00:16:17,083
They told me
it was someone famous,
422
00:16:17,083 --> 00:16:19,500
but I never thought of you.
423
00:16:19,500 --> 00:16:21,417
Well, it's me.
424
00:16:21,417 --> 00:16:22,792
This is crazy.
425
00:16:22,792 --> 00:16:25,500
Can you imagine
if I bought your house?
426
00:16:25,500 --> 00:16:27,333
I cannot.
427
00:16:27,333 --> 00:16:28,875
How do you even have the money
for this?
428
00:16:28,875 --> 00:16:31,375
I know, right?
It's nuts.
429
00:16:31,375 --> 00:16:33,583
I got three movies
back-to-back.
430
00:16:33,583 --> 00:16:35,333
- Seriously?
- It's this franchise.
431
00:16:35,333 --> 00:16:37,250
They're based
on this trilogy.
432
00:16:37,250 --> 00:16:40,583
I haven't read 'em,
'cause there's, like, three.
433
00:16:40,583 --> 00:16:42,291
Sure.
434
00:16:42,291 --> 00:16:43,500
Anyway, how about a tour?
435
00:16:43,500 --> 00:16:45,750
Actually,
I was just on my way out.
436
00:16:45,750 --> 00:16:47,041
He was.
437
00:16:47,041 --> 00:16:50,291
No, come on, man.
You got to show me around.
438
00:16:52,417 --> 00:16:54,333
Fine.
439
00:16:55,667 --> 00:16:57,417
Living room.
440
00:16:57,417 --> 00:16:58,792
Holy shit.
441
00:16:58,792 --> 00:17:01,458
This is awesome.
442
00:17:01,458 --> 00:17:02,583
Yep.
443
00:17:02,583 --> 00:17:04,750
- I would not change one thing.
- Okay.
444
00:17:04,750 --> 00:17:06,625
This is like
a fucking '90s museum.
445
00:17:06,625 --> 00:17:08,750
- [chuckles]
- What?
446
00:17:08,750 --> 00:17:10,667
It's like time
stopped in here.
447
00:17:10,667 --> 00:17:13,458
[laughs]
My parents had these chairs.
448
00:17:13,458 --> 00:17:15,083
Uh, by the way,
all the furnishings
449
00:17:15,083 --> 00:17:18,500
are included
in the sale price.
450
00:17:18,500 --> 00:17:20,875
Oh, my God.
451
00:17:20,875 --> 00:17:22,333
Was that you?
452
00:17:22,333 --> 00:17:24,417
Yeah.
453
00:17:26,000 --> 00:17:28,166
Jesus.
454
00:17:29,750 --> 00:17:32,667
That piano is white!
455
00:17:32,667 --> 00:17:33,875
- You play?
- No.
456
00:17:33,875 --> 00:17:35,583
- You want to hear me play?
- No.
457
00:17:35,583 --> 00:17:38,458
All right, tour's moving.
Tour is moving!
458
00:17:38,458 --> 00:17:42,834
[playing upbeat song]
459
00:17:43,458 --> 00:17:44,834
Sorry.
460
00:17:46,625 --> 00:17:48,333
Whoa.
461
00:17:48,333 --> 00:17:50,333
Nice.
462
00:17:50,333 --> 00:17:53,625
And this is what 70 feet
of ocean frontage looks like.
463
00:17:53,625 --> 00:17:56,333
Oh, look at this.
464
00:17:56,333 --> 00:18:00,166
I'll bet you had some wild
parties back in the day.
465
00:18:00,166 --> 00:18:01,834
Yeah.
466
00:18:01,834 --> 00:18:04,667
It was me, Abe Lincoln,
and some guys from the Bible.
467
00:18:04,667 --> 00:18:07,125
Tour's moving!
468
00:18:07,125 --> 00:18:10,542
[keys clacking, bell dings]
469
00:18:10,542 --> 00:18:11,709
Hey.
470
00:18:11,709 --> 00:18:13,542
[whispering]
You-know-who on two.
471
00:18:13,542 --> 00:18:14,834
What?
472
00:18:14,834 --> 00:18:16,375
Oh.
473
00:18:16,375 --> 00:18:17,792
Thank you, Peter.
474
00:18:17,792 --> 00:18:19,959
Oh, eh, door closed?
475
00:18:19,959 --> 00:18:22,709
Yeah, sure, why not?
[chuckles]
476
00:18:26,333 --> 00:18:27,709
[exhales sharply]
477
00:18:27,709 --> 00:18:30,000
- Hi, honey.
- I need to speak with you.
478
00:18:30,000 --> 00:18:31,208
What's up?
479
00:18:31,208 --> 00:18:32,458
No, in person.
480
00:18:32,458 --> 00:18:34,625
Want to go for a hike
this afternoon
481
00:18:34,625 --> 00:18:36,709
or maybe grab a drink?
482
00:18:36,709 --> 00:18:39,625
I wish.
I am so swamped.
483
00:18:39,625 --> 00:18:41,458
Pilot season.
Blah!
484
00:18:41,458 --> 00:18:43,291
[chuckles]
485
00:18:43,291 --> 00:18:45,625
All right, well, I could come
over there if it's easier.
486
00:18:45,625 --> 00:18:47,542
Here?
No. No.
487
00:18:47,542 --> 00:18:51,041
That's crazy.
I'll come to you.
488
00:18:51,041 --> 00:18:53,667
How about
behind your stage?
489
00:18:53,667 --> 00:18:55,166
Behind our stage?
490
00:18:55,166 --> 00:18:56,458
Where the Dumpsters are?
491
00:18:56,458 --> 00:18:57,750
Are you serious?
492
00:18:57,750 --> 00:18:58,792
I'm on my way.
493
00:18:58,792 --> 00:19:00,542
[keys clacking]
494
00:19:00,542 --> 00:19:02,208
All right, that's it.
495
00:19:02,208 --> 00:19:03,583
That's the house.
There you go.
496
00:19:03,583 --> 00:19:05,208
Bye-bye.
497
00:19:05,208 --> 00:19:07,458
(Stoke)
Hey, wait a second.
Can I ask you something?
498
00:19:07,458 --> 00:19:09,792
No.
499
00:19:09,792 --> 00:19:11,291
[sighs]
500
00:19:11,291 --> 00:19:13,959
What?
501
00:19:13,959 --> 00:19:17,208
Okay, so I got all this money
from these movies,
502
00:19:17,208 --> 00:19:21,417
and my guy is telling me
I got to buy something,
503
00:19:21,417 --> 00:19:22,583
but...
504
00:19:22,583 --> 00:19:25,959
I don't know shit
about real estate.
505
00:19:25,959 --> 00:19:28,041
Haven't heard
a question yet.
506
00:19:28,041 --> 00:19:30,041
Oh, okay, so I've seen a bunch
of different places,
507
00:19:30,041 --> 00:19:34,291
and this is definitely
the coolest.
508
00:19:34,291 --> 00:19:37,208
- Still no fucking question.
- Oh, okay.
509
00:19:37,208 --> 00:19:39,667
So I-I realize it's yours,
510
00:19:39,667 --> 00:19:41,750
but just, like...
511
00:19:41,750 --> 00:19:44,291
investment-wise...
512
00:19:44,291 --> 00:19:47,375
if you didn't have to sell it,
would you buy this place?
513
00:19:47,375 --> 00:19:49,041
What do you mean,
if I didn't have to sell it?
514
00:19:49,041 --> 00:19:50,792
Who told you
I have to sell it?
515
00:19:50,792 --> 00:19:52,792
- Uh...
- I may have said something.
516
00:19:52,792 --> 00:19:54,458
I don't have to sell it.
517
00:19:54,458 --> 00:19:57,125
I thought Britta said--
Yeah, I probably misheard.
518
00:19:57,125 --> 00:19:59,291
I don't have to
fucking sell it at all.
519
00:19:59,291 --> 00:20:00,709
Look, honey, don't--
520
00:20:00,709 --> 00:20:03,500
Okay, all right,
anyone who's an asshole,
521
00:20:03,500 --> 00:20:06,625
get out of my house.
522
00:20:06,625 --> 00:20:08,625
Get out of my house.
523
00:20:08,625 --> 00:20:10,667
Out of my house.
524
00:20:10,667 --> 00:20:11,917
[exhales sharply]
525
00:20:11,917 --> 00:20:14,000
Take your fucking
grapefruit candles
526
00:20:14,000 --> 00:20:15,500
and get out of my house.
527
00:20:15,500 --> 00:20:19,166
And this is why we don't like
the seller at a showing!
528
00:20:21,333 --> 00:20:24,500
- What about just the piano?
- Out of my house!
529
00:20:32,500 --> 00:20:35,875
[keys clacking]
530
00:20:37,667 --> 00:20:39,000
Hello.
531
00:20:39,000 --> 00:20:42,083
[garbage clattering]
532
00:20:42,083 --> 00:20:44,500
Good work.
533
00:20:48,667 --> 00:20:50,458
Wha--
534
00:20:50,458 --> 00:20:52,041
What is wrong with you?
535
00:20:52,041 --> 00:20:53,542
What?
536
00:20:53,542 --> 00:20:55,291
What?
537
00:20:55,291 --> 00:20:57,959
We are meeting in rubbish.
538
00:20:57,959 --> 00:21:00,291
Ooh.
When did you get so fancy?
539
00:21:00,291 --> 00:21:01,542
[chuckles]
540
00:21:01,542 --> 00:21:02,792
What is going on?
541
00:21:02,792 --> 00:21:04,375
Nothing.
542
00:21:06,083 --> 00:21:08,166
Okay, you know
when I said
543
00:21:08,166 --> 00:21:11,166
Helen doesn't have
an issue with you?
544
00:21:11,166 --> 00:21:13,542
- Right.
- Helen has an issue with you.
545
00:21:13,542 --> 00:21:16,417
- Thank you.
- [chuckles]
546
00:21:16,417 --> 00:21:18,000
So, what?
547
00:21:18,000 --> 00:21:20,834
Oh, you're gonna laugh.
548
00:21:20,834 --> 00:21:22,583
I bet I don't.
549
00:21:22,583 --> 00:21:25,709
It's so crazy, but...
550
00:21:27,583 --> 00:21:30,959
She's got this idea
551
00:21:30,959 --> 00:21:33,583
you might be...
552
00:21:35,583 --> 00:21:37,667
- What?
- In love with me.
553
00:21:37,667 --> 00:21:40,917
[both laugh]
554
00:21:40,917 --> 00:21:43,250
In love with you?
[laughing]
555
00:21:43,250 --> 00:21:45,625
Well, you don't have
to say it like that.
556
00:21:45,625 --> 00:21:47,083
My God.
557
00:21:47,083 --> 00:21:49,667
Of all the things
I imagined.
558
00:21:49,667 --> 00:21:50,792
- It's mad.
- I know.
559
00:21:50,792 --> 00:21:52,250
That's what I told her.
560
00:21:52,250 --> 00:21:54,583
So is she worried
you're in love with me?
561
00:21:54,583 --> 00:21:56,250
No.
562
00:21:56,250 --> 00:21:58,542
Well, why is that
so unlikely?
563
00:21:58,542 --> 00:22:01,458
In this fantasy world of hers,
I'm in love with you,
564
00:22:01,458 --> 00:22:03,583
but you're not
in love with me?
565
00:22:03,583 --> 00:22:05,709
Nope.
566
00:22:05,709 --> 00:22:07,417
Well...
567
00:22:07,417 --> 00:22:09,709
that's a bit rude.
568
00:22:09,709 --> 00:22:13,917
I guess she's thinking
it's more likely that...
569
00:22:13,917 --> 00:22:17,041
What, that it would go
this way, but not this way?
570
00:22:17,041 --> 00:22:19,083
I don't know.
571
00:22:19,083 --> 00:22:22,333
You're the one
with the lesbian haircut.
572
00:22:22,333 --> 00:22:26,500
You're the one
with the lesbian girlfriend.
573
00:22:26,500 --> 00:22:27,500
[both scoff]
574
00:22:27,500 --> 00:22:30,875
[keys clacking]
575
00:22:30,875 --> 00:22:33,959
[Merc chuckles]
576
00:22:33,959 --> 00:22:37,583
Ooh, there he is!
577
00:22:37,583 --> 00:22:39,208
I sure am.
578
00:22:39,208 --> 00:22:41,792
Come here.
[chuckles]
579
00:22:41,792 --> 00:22:43,208
Ah.
580
00:22:43,208 --> 00:22:45,000
Mm.
581
00:22:45,000 --> 00:22:45,959
Sorry I'm late.
582
00:22:45,959 --> 00:22:47,792
Eh, it's fine.
583
00:22:47,792 --> 00:22:51,375
[grunts]
I was stuck on the phone
with stupid Holland.
584
00:22:51,375 --> 00:22:52,291
Mm.
585
00:22:52,291 --> 00:22:53,709
I swear, everything they say
586
00:22:53,709 --> 00:22:56,083
sounds like
they're clearing their throats.
587
00:22:56,083 --> 00:22:57,834
Hi-ka-hoo-ka, hi-ka-hoo-ka.
588
00:22:57,834 --> 00:22:59,834
[both chuckling]
589
00:22:59,834 --> 00:23:02,208
So, how you doing?
590
00:23:02,208 --> 00:23:03,834
[both laugh]
591
00:23:03,834 --> 00:23:04,959
Good one.
592
00:23:04,959 --> 00:23:06,166
No, seriously,
593
00:23:06,166 --> 00:23:09,000
how you doing after that
Larry Penzel thing?
594
00:23:09,000 --> 00:23:10,375
That stealing fuck.
595
00:23:10,375 --> 00:23:12,250
I heard you got
hit pretty bad too.
596
00:23:12,250 --> 00:23:13,667
Well, not like you.
597
00:23:13,667 --> 00:23:14,667
[chuckles]
598
00:23:14,667 --> 00:23:16,583
Somebody said 32.
599
00:23:16,583 --> 00:23:18,333
Eh, it's just money.
600
00:23:18,333 --> 00:23:20,959
Absolutely.
As long as you got your health.
601
00:23:20,959 --> 00:23:22,500
And I got to tell you,
602
00:23:22,500 --> 00:23:25,375
you lose a ball, you get
your priorities straight.
603
00:23:25,375 --> 00:23:26,792
Wouldn't know.
I've still got both.
604
00:23:26,792 --> 00:23:28,500
[both laugh]
605
00:23:28,500 --> 00:23:31,000
Well, thankfully,
it only takes one.
606
00:23:31,000 --> 00:23:32,500
Still,
I'd rather have two.
607
00:23:32,500 --> 00:23:34,834
[chuckles]
608
00:23:34,834 --> 00:23:36,208
What about you?
609
00:23:36,208 --> 00:23:37,834
How's the divorce coming?
610
00:23:37,834 --> 00:23:39,291
It's a divorce.
611
00:23:39,291 --> 00:23:41,625
They get a little easier
each time.
612
00:23:41,625 --> 00:23:43,333
I heard
she dumped you too.
613
00:23:43,333 --> 00:23:46,792
Yeah, yeah.
But it didn't cost me a penny.
614
00:23:46,792 --> 00:23:48,542
[chuckles]
615
00:23:48,542 --> 00:23:51,208
[both laugh]
616
00:23:51,208 --> 00:23:53,583
Look at us,
making a show together.
617
00:23:53,583 --> 00:23:54,875
Look at us.
618
00:23:54,875 --> 00:23:56,208
You know, I got to say,
619
00:23:56,208 --> 00:23:58,875
the fact that we can sit here
and break bread--
620
00:23:58,875 --> 00:24:01,500
I think that says
a lot about us.
621
00:24:01,500 --> 00:24:03,917
By the way,
can we get some bread over here?
622
00:24:03,917 --> 00:24:06,166
You see, that's what I love
about this business.
623
00:24:06,166 --> 00:24:08,375
When push comes to shove,
624
00:24:08,375 --> 00:24:11,208
you put all the crap aside
to make great TV.
625
00:24:11,208 --> 00:24:13,667
I don't have to like you.
You don't have to like me.
626
00:24:13,667 --> 00:24:15,792
- Not to worry.
- Exactly.
627
00:24:15,792 --> 00:24:17,500
We are professionals.
628
00:24:17,500 --> 00:24:18,709
Yup.
629
00:24:18,709 --> 00:24:20,417
Like two old whores.
630
00:24:20,417 --> 00:24:21,875
[laughs]
631
00:24:21,875 --> 00:24:24,000
Right.
Who won't we fuck?
632
00:24:24,000 --> 00:24:26,333
[both laugh]
633
00:24:26,333 --> 00:24:29,417
- Oh, I'm excited about this.
- I know you are.
634
00:24:29,417 --> 00:24:33,250
[keys clacking,
bell dings]
635
00:24:33,250 --> 00:24:36,375
You, in love with Carol?
636
00:24:36,375 --> 00:24:37,250
I know.
637
00:24:37,250 --> 00:24:39,250
That's insane.
638
00:24:39,250 --> 00:24:40,625
Ah, ah, ah.
639
00:24:40,625 --> 00:24:41,792
Use the mitts.
640
00:24:41,792 --> 00:24:45,250
I'm fine.
641
00:24:45,250 --> 00:24:47,083
And she got this idea
from where?
642
00:24:47,083 --> 00:24:49,750
My haircut,
among other things.
643
00:24:49,750 --> 00:24:51,333
- Ah.
- What?
644
00:24:51,333 --> 00:24:54,583
I don't see it.
645
00:24:54,583 --> 00:24:57,917
Oh, and you want to hear
something particularly galling?
646
00:24:57,917 --> 00:24:58,834
Always.
647
00:24:58,834 --> 00:25:00,625
Apparently,
in this scenario,
648
00:25:00,625 --> 00:25:04,458
Carol is not
in love with me.
649
00:25:04,458 --> 00:25:05,875
That would seem
to be a good thing.
650
00:25:05,875 --> 00:25:07,792
Not if I'm
in love with her.
651
00:25:07,792 --> 00:25:09,417
But you're not.
652
00:25:09,417 --> 00:25:11,125
That's not the point.
653
00:25:11,125 --> 00:25:14,250
So you want her to be
in love with you?
654
00:25:14,250 --> 00:25:18,291
It would just be polite.
655
00:25:18,291 --> 00:25:21,625
Anyway, I'll go
and see Helen tomorrow
656
00:25:21,625 --> 00:25:23,291
and straighten it out.
657
00:25:23,291 --> 00:25:25,333
Oh, dear God, no.
658
00:25:25,333 --> 00:25:27,083
I have to clear the air,
659
00:25:27,083 --> 00:25:29,291
let her know
she needn't worry.
660
00:25:29,291 --> 00:25:31,000
And why on Earth
would she believe you?
661
00:25:31,000 --> 00:25:34,625
I'm telling you,
you will only make this worse.
662
00:25:34,625 --> 00:25:36,375
Oh, look,
you've made it healthy.
663
00:25:36,375 --> 00:25:39,417
Yeah.
Virtually a salad now.
664
00:25:39,417 --> 00:25:41,625
Please do not talk
to Helen.
665
00:25:41,625 --> 00:25:44,375
So what, I should just go on
letting her believe--
666
00:25:44,375 --> 00:25:46,542
Yes.
Leave it alone.
667
00:25:46,542 --> 00:25:48,667
Look, we have a really good
thing with her.
668
00:25:48,667 --> 00:25:50,834
She loves the show.
She loves us.
669
00:25:50,834 --> 00:25:53,166
At least she did until you
and your golf-pro haircut
670
00:25:53,166 --> 00:25:54,583
got involved.
671
00:25:54,583 --> 00:25:57,125
And promise me
you will stay away from Carol.
672
00:25:57,125 --> 00:25:58,417
She's my friend.
673
00:25:58,417 --> 00:25:59,834
Oh, please.
674
00:25:59,834 --> 00:26:01,333
You were prepared
to go back to London
675
00:26:01,333 --> 00:26:03,041
and not give her
another thought.
676
00:26:03,041 --> 00:26:04,750
I'm begging you.
677
00:26:04,750 --> 00:26:07,166
The last thing you need is
to get between two lesbians...
678
00:26:07,166 --> 00:26:10,166
or one and a half lesbians
or whatever Carol is right now.
679
00:26:10,166 --> 00:26:12,583
[knock at door]
680
00:26:17,667 --> 00:26:19,250
Here to repossess
our bed?
681
00:26:19,250 --> 00:26:21,834
Oh, right, the bed.
682
00:26:21,834 --> 00:26:23,667
I want my bed.
683
00:26:23,667 --> 00:26:25,417
Oh, my God.
684
00:26:25,417 --> 00:26:27,583
How drunk are you?
685
00:26:27,583 --> 00:26:30,375
Please tell me
you didn't drive here.
686
00:26:30,375 --> 00:26:32,208
I'm pretty sure
I did.
687
00:26:32,208 --> 00:26:33,375
What are you doing here?
688
00:26:33,375 --> 00:26:37,500
I'm here
to say fuck you.
689
00:26:37,500 --> 00:26:40,625
Fuck you, and fuck you.
690
00:26:40,625 --> 00:26:43,375
Don't you think
you've fucked us enough?
691
00:26:43,375 --> 00:26:44,458
I wasn't even going there.
692
00:26:44,458 --> 00:26:46,000
You know what?
693
00:26:46,000 --> 00:26:47,333
Enough.
694
00:26:47,333 --> 00:26:48,542
You're an actor.
695
00:26:48,542 --> 00:26:50,083
I'm sure this isn't
the first time
696
00:26:50,083 --> 00:26:51,500
you've missed out on a part.
697
00:26:51,500 --> 00:26:55,917
Well, thanks to you,
now I'm gonna be a...
698
00:26:55,917 --> 00:26:58,125
What?
699
00:26:58,125 --> 00:27:00,083
A game-show host.
700
00:27:00,083 --> 00:27:01,041
A what?
701
00:27:01,041 --> 00:27:03,208
A game-show host.
702
00:27:03,208 --> 00:27:04,709
What are you talking about?
703
00:27:04,709 --> 00:27:07,250
And you want to know
who I'm doing it with?
704
00:27:07,250 --> 00:27:09,500
Merc Lapidus.
705
00:27:09,500 --> 00:27:12,417
- Merc Lapidus?
- You're not.
706
00:27:12,417 --> 00:27:13,750
Yep.
707
00:27:13,750 --> 00:27:17,333
It's like
going to work for Hitler,
708
00:27:17,333 --> 00:27:18,625
except he lives
at the end.
709
00:27:18,625 --> 00:27:21,000
That does sound
dreadful.
710
00:27:21,000 --> 00:27:22,667
It is dreadful.
711
00:27:22,667 --> 00:27:25,583
It's fucking dreadful.
712
00:27:25,583 --> 00:27:27,417
- And you have to do it?
- Yeah.
713
00:27:27,417 --> 00:27:29,750
I have to do it.
714
00:27:31,250 --> 00:27:33,500
I'm out of choices.
715
00:27:41,000 --> 00:27:43,041
Come here.
716
00:27:43,041 --> 00:27:44,041
[cries]
717
00:27:44,041 --> 00:27:45,333
Oh.
718
00:27:45,333 --> 00:27:46,959
[sniffles]
719
00:27:46,959 --> 00:27:48,250
Mm.
720
00:27:48,250 --> 00:27:51,667
Sorry I took your cars.
721
00:27:51,667 --> 00:27:54,333
Can't get to work
in a sorry.
722
00:27:54,333 --> 00:27:56,458
[sniffles]
I'll bring them back.
723
00:27:56,458 --> 00:27:58,083
Thank you.
724
00:27:58,083 --> 00:28:00,500
I'm just...
725
00:28:00,500 --> 00:28:03,208
so tired.
726
00:28:03,208 --> 00:28:04,625
Mm.
727
00:28:09,709 --> 00:28:12,333
[sniffles]
728
00:28:12,333 --> 00:28:16,333
[crying]
47335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.