All language subtitles for Episodes (2011) - S04E06 - Episode Six (1080p AMZN WEB-DL x265 Ghost)_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,542 - Penzel stopped paying your taxes four years ago. 2 00:00:15,542 --> 00:00:17,417 - Bullshit. I signed the returns. 3 00:00:17,417 --> 00:00:20,333 I signed the checks. - Then he shredded the returns, 4 00:00:20,333 --> 00:00:21,417 cashed the checks, 5 00:00:21,417 --> 00:00:22,834 and took the money. 6 00:00:22,834 --> 00:00:24,875 I've been on with the IRS all morning. 7 00:00:24,875 --> 00:00:27,834 - How much? - 7.9 million. 8 00:00:27,834 --> 00:00:29,500 - Jesus. 9 00:00:29,500 --> 00:00:32,750 - I thought I sensed a certain-- 10 00:00:32,750 --> 00:00:34,625 between you and Helen. 11 00:00:34,625 --> 00:00:37,959 - Mm-hmm. - And the-- 12 00:00:37,959 --> 00:00:40,250 [mumbling] part? 13 00:00:40,250 --> 00:00:44,000 - Oh, well, obviously I've never seen one that close before. 14 00:00:44,000 --> 00:00:45,500 - Obviously. - I thought it'd be 15 00:00:45,500 --> 00:00:47,250 a little weird, 16 00:00:47,250 --> 00:00:51,834 but once you get down there, it's like, "Oh, I know you." 17 00:01:42,083 --> 00:01:45,208 - I feel like I haven't seen you in ages. 18 00:01:45,208 --> 00:01:46,709 - I know. It's crazy. 19 00:01:46,709 --> 00:01:48,125 I haven't seen anybody. 20 00:01:48,125 --> 00:01:50,375 - So this thing with Helen is still-- 21 00:01:50,375 --> 00:01:53,667 - Oh, my God, we are together literally, literally, 22 00:01:53,667 --> 00:01:55,333 literally-- - Only need one. 23 00:01:55,333 --> 00:01:57,375 - Literally 24-7. 24 00:01:57,375 --> 00:02:01,500 I can't remember the last time I slept in my own bed. 25 00:02:01,500 --> 00:02:04,041 The only reason I'm here now is she had some breakfast thing. 26 00:02:04,041 --> 00:02:05,792 - Aww, flattering. 27 00:02:05,792 --> 00:02:07,625 - Hey, what can I say? 28 00:02:07,625 --> 00:02:10,917 [French accent] Ze woman is into me. 29 00:02:10,917 --> 00:02:13,917 [normal voice] Oh, and yes, she still likes my voices. 30 00:02:13,917 --> 00:02:15,875 - Well, that makes no sense. 31 00:02:15,875 --> 00:02:19,542 - Oh, and...la, la, la. There. 32 00:02:19,542 --> 00:02:20,542 - Oh, pretty. 33 00:02:20,542 --> 00:02:22,542 - Isn't it? 34 00:02:22,542 --> 00:02:23,917 She got us matching ones. 35 00:02:23,917 --> 00:02:24,917 - Matching? 36 00:02:24,917 --> 00:02:26,917 After two weeks? 37 00:02:26,917 --> 00:02:29,834 - Actually, she gave it to me last week. 38 00:02:29,834 --> 00:02:34,208 - Aww. You're one link away from a chain gang. 39 00:02:34,208 --> 00:02:37,750 - Okay, fine, she's a little intense. 40 00:02:37,750 --> 00:02:40,333 But I'd rather have that than some guy 41 00:02:40,333 --> 00:02:43,583 who doesn't even invite me to his son's bar mitzvah 42 00:02:43,583 --> 00:02:47,041 but wants me to blow him in his wife's wedding dress. 43 00:02:47,041 --> 00:02:49,000 - Merc? - Yeah. 44 00:02:49,000 --> 00:02:50,458 - Were you in the dress, or was he in the dress? 45 00:02:50,458 --> 00:02:52,959 - I was in the dress. - Oh, I wasn't clear. 46 00:02:52,959 --> 00:02:54,542 Look, as long as you're happy. 47 00:02:54,542 --> 00:02:56,875 - Of course I'm happy. 48 00:02:56,875 --> 00:03:00,291 Right? 49 00:03:02,500 --> 00:03:07,750 Anyway, I'm here with you now, yeah? 50 00:03:07,750 --> 00:03:08,959 So talk to me. 51 00:03:08,959 --> 00:03:10,291 - Well, thankfully our nightmare... 52 00:03:10,291 --> 00:03:11,333 [phone ringing] 53 00:03:11,333 --> 00:03:12,667 with Tim is final-- 54 00:03:12,667 --> 00:03:16,875 - Hello? What do you mean she canceled? 55 00:03:16,875 --> 00:03:19,625 It's Helen. - Mmm. 56 00:03:19,625 --> 00:03:21,750 - That's bullshit. 57 00:03:21,750 --> 00:03:25,834 Please, she has, like, 18 nannies for that. 58 00:03:29,709 --> 00:03:31,834 She said that to you? 59 00:03:31,834 --> 00:03:34,834 What did you say? 60 00:03:34,834 --> 00:03:36,417 You did not. 61 00:03:36,417 --> 00:03:38,166 I love it. - [mocking] I love it. 62 00:03:38,166 --> 00:03:41,917 - That's perfect. - [mocking] That's perfect. 63 00:03:41,917 --> 00:03:43,250 - Wait, shit. 64 00:03:43,250 --> 00:03:45,166 I think I lost you. Hello? 65 00:03:45,166 --> 00:03:46,542 Hello? 66 00:03:46,542 --> 00:03:49,291 Oh, okay, I'm hanging up now. 67 00:03:49,291 --> 00:03:51,000 B-bye. - Oh, my God. 68 00:03:51,000 --> 00:03:52,333 - I'm so sorry. 69 00:03:52,333 --> 00:03:54,500 I just couldn't get off. - No, of course not. 70 00:03:54,500 --> 00:03:57,041 If only they'd invent a little button that ends a call. 71 00:03:57,041 --> 00:03:58,875 - Just let me quickly call her back. 72 00:03:58,875 --> 00:04:00,667 - Seriously? - Yeah. 73 00:04:00,667 --> 00:04:03,208 So she knows I didn't fall off a cliff or something. 74 00:04:03,208 --> 00:04:04,583 - Or get pushed off. 75 00:04:04,583 --> 00:04:06,667 - Hello? 76 00:04:06,667 --> 00:04:08,834 I know. I lost you. 77 00:04:08,834 --> 00:04:10,000 Sorry. 78 00:04:10,000 --> 00:04:11,792 Is this better? 79 00:04:11,792 --> 00:04:14,458 Hello? Oh, shoot. 80 00:04:14,458 --> 00:04:16,291 I-I'm losing you again. 81 00:04:16,291 --> 00:04:20,792 D-don't hang up. [whistles] 82 00:04:20,792 --> 00:04:22,542 This better? 83 00:04:22,542 --> 00:04:24,500 Oh, okay, okay. 84 00:04:24,500 --> 00:04:27,625 Say it again? 85 00:04:27,625 --> 00:04:28,959 Exactly. 86 00:04:28,959 --> 00:04:32,041 Well, she's her own worst enemy. 87 00:04:35,000 --> 00:04:36,500 - Hey, you guys. 88 00:04:36,500 --> 00:04:38,375 - Morning, Morning. - Hello. 89 00:04:38,375 --> 00:04:42,083 - I have been hearing such great things about your new show. 90 00:04:42,083 --> 00:04:43,250 - Have you? - Oh, that's so nice. 91 00:04:43,250 --> 00:04:46,000 - Word around town? Ah-ma-zing. 92 00:04:46,000 --> 00:04:48,291 - Well, I don't know about that. - Still lots of work to do. 93 00:04:48,291 --> 00:04:51,750 - I'm just so happy for you guys, seriously. 94 00:04:51,750 --> 00:04:54,625 After going through something like this, you so deserve 95 00:04:54,625 --> 00:04:56,500 something like that. - Thank you. 96 00:04:56,500 --> 00:04:58,083 - Oh, that's very kind. - I haven't read it yet, 97 00:04:58,083 --> 00:05:00,709 but I heard everyone gets to play two parts? 98 00:05:00,709 --> 00:05:02,083 - That's the concept. 99 00:05:02,083 --> 00:05:04,125 - Brilliant, brilliant. 100 00:05:04,125 --> 00:05:07,083 And what a gift to those actors. 101 00:05:09,875 --> 00:05:13,625 - Just so you know, 102 00:05:13,625 --> 00:05:15,250 it's not that we didn't think of you, 103 00:05:15,250 --> 00:05:16,917 but unfortunately, 104 00:05:16,917 --> 00:05:18,667 there's really nothing that you'd be right for. 105 00:05:18,667 --> 00:05:20,333 - We wish there were, but-- 106 00:05:20,333 --> 00:05:22,834 - Oh, my God, you guys, I so didn't even go there. 107 00:05:22,834 --> 00:05:24,917 Stop it, no. 108 00:05:24,917 --> 00:05:26,917 - Well, we wanted you to know. - Stop, please. 109 00:05:26,917 --> 00:05:28,917 I just came over to say congrats. 110 00:05:28,917 --> 00:05:30,667 And by the way, 111 00:05:30,667 --> 00:05:33,500 the last thing I need right now is another show, ugh. 112 00:05:33,500 --> 00:05:35,208 I've got my sister's wedding coming up, 113 00:05:35,208 --> 00:05:37,500 and that's a-- a whole other nightmare. 114 00:05:37,500 --> 00:05:41,875 She's in a chair, so just figuring out the ramps-- 115 00:05:43,625 --> 00:05:48,667 So I've got that and--oh. 116 00:05:48,667 --> 00:05:54,291 - Well, congratulations, um, to your sister. 117 00:05:54,291 --> 00:05:57,625 - And as far as me not being right for your thing, I get it. 118 00:05:57,625 --> 00:06:00,500 Hello? Makes total sense. 119 00:06:00,500 --> 00:06:03,125 Of course, you really only know me from this, 120 00:06:03,125 --> 00:06:05,000 which is hardly the most-- 121 00:06:05,000 --> 00:06:07,458 But hey, I did my best here. 122 00:06:07,458 --> 00:06:10,041 I don't make up the words. 123 00:06:10,041 --> 00:06:11,583 But it's fine, really. 124 00:06:11,583 --> 00:06:12,750 It's your show. 125 00:06:12,750 --> 00:06:14,125 You know what you want. 126 00:06:14,125 --> 00:06:15,625 Who am I to tell you? 127 00:06:15,625 --> 00:06:19,333 Come on, you're the geniuses behind Pucks! 128 00:06:19,333 --> 00:06:21,709 - Right, well... - I just think it's fantastic 129 00:06:21,709 --> 00:06:23,625 they're even letting you do it. 130 00:06:23,625 --> 00:06:25,750 I mean, after this, nobody's like, "You stunk up the joint. 131 00:06:25,750 --> 00:06:27,083 Get out." 132 00:06:27,083 --> 00:06:29,542 And with such a risky concept. 133 00:06:29,542 --> 00:06:31,125 Everybody plays two parts? 134 00:06:31,125 --> 00:06:33,709 Yeah, that won't get tired fast. 135 00:06:33,709 --> 00:06:36,417 I'm totally kidding. 136 00:06:36,417 --> 00:06:40,500 You know I only wish you good things. 137 00:06:40,500 --> 00:06:42,041 - We know you do. 138 00:06:42,041 --> 00:06:45,000 - Now go get 'em. Go, go, go. 139 00:06:45,000 --> 00:06:47,750 [under breath] Or go fuck yourselves. 140 00:06:47,750 --> 00:06:51,000 - She might have got a little further away before she said it. 141 00:06:51,000 --> 00:06:52,208 - Mmm. 142 00:06:52,208 --> 00:06:55,166 - Hey. - Bite me. 143 00:06:55,166 --> 00:06:59,208 [phone ringing] 144 00:06:59,208 --> 00:07:01,083 - Ugh. 145 00:07:01,083 --> 00:07:03,041 Yo. - It's Bob. 146 00:07:03,041 --> 00:07:04,750 - The two words I dread the most. 147 00:07:04,750 --> 00:07:06,250 - Just doing my job. 148 00:07:06,250 --> 00:07:08,917 So we've got to talk about this IRS thing. 149 00:07:08,917 --> 00:07:10,834 8 million isn't going away. 150 00:07:10,834 --> 00:07:12,000 - What happened to 7.9? 151 00:07:12,000 --> 00:07:13,166 - That was last week. 152 00:07:13,166 --> 00:07:14,417 It's called interest. 153 00:07:14,417 --> 00:07:16,208 - Oh, Jesus. 154 00:07:16,208 --> 00:07:17,667 So what do I do? 155 00:07:17,667 --> 00:07:19,542 - You do what I've been saying you should do. 156 00:07:19,542 --> 00:07:20,959 - What, the plane? 157 00:07:20,959 --> 00:07:22,208 - It's time. 158 00:07:22,208 --> 00:07:24,583 - I know I don't need a plane. 159 00:07:24,583 --> 00:07:26,041 - Did he really just say that? 160 00:07:26,041 --> 00:07:27,542 - But there's got to be some other way. 161 00:07:27,542 --> 00:07:29,500 - I'm telling you there's not. 162 00:07:29,500 --> 00:07:31,250 Even that's not gonna cover it all. 163 00:07:31,250 --> 00:07:32,667 - Seriously? 164 00:07:32,667 --> 00:07:34,041 It's a plane. 165 00:07:34,041 --> 00:07:36,000 - 8 million. 166 00:07:36,000 --> 00:07:39,208 We've got to look at the car collection, your father's condo, 167 00:07:39,208 --> 00:07:40,500 maybe the beach house. 168 00:07:40,500 --> 00:07:43,250 - Well, how much would I save if I fired you? 169 00:07:43,250 --> 00:07:44,834 [phone beeping] 170 00:07:44,834 --> 00:07:48,166 I got another call. 171 00:07:48,166 --> 00:07:49,458 Yo. - He's dying. 172 00:07:49,458 --> 00:07:51,500 - Who's dying? - Who do you think? 173 00:07:51,500 --> 00:07:54,250 - All right, cal--calm down. What happened? 174 00:07:54,250 --> 00:07:55,917 - It's his heart. - Is it bad? 175 00:07:55,917 --> 00:07:58,625 - No, I'm calling to say his heart is good. 176 00:07:58,625 --> 00:08:00,083 - All right. 177 00:08:00,083 --> 00:08:01,750 Where are you? 178 00:08:01,750 --> 00:08:03,917 I'm on my way. - What's wrong? 179 00:08:03,917 --> 00:08:07,041 - My father's had some kind of heart attack. 180 00:08:07,041 --> 00:08:08,250 I got to go. - No way. A pity. 181 00:08:08,250 --> 00:08:10,000 - I'm so sorry. 182 00:08:10,000 --> 00:08:12,250 - I got a family emergency. I'm gonna have to take off. 183 00:08:12,250 --> 00:08:13,208 - Should we offer to go with him? 184 00:08:13,208 --> 00:08:15,417 - No. No. - What? 185 00:08:15,417 --> 00:08:19,166 - Uh, I was just saying if you want, 186 00:08:19,166 --> 00:08:21,000 we're happy to go with you. 187 00:08:21,000 --> 00:08:23,458 - That'd be great. 188 00:08:25,125 --> 00:08:27,542 - [mouths word] 189 00:08:27,542 --> 00:08:30,250 - It's a sandwich, for Christ's sake. 190 00:08:30,250 --> 00:08:31,583 - They said not to eat. 191 00:08:31,583 --> 00:08:32,709 - Then why'd they give me a menu? 192 00:08:32,709 --> 00:08:34,625 - What do I look like, a doctor? 193 00:08:34,625 --> 00:08:36,875 - Get me a goddamn sandwich. - What? 194 00:08:36,875 --> 00:08:38,542 - They said you can have ice chips. 195 00:08:38,542 --> 00:08:39,917 Here. Suck these. 196 00:08:39,917 --> 00:08:41,125 - You suck 'em. 197 00:08:41,125 --> 00:08:42,458 - You said he was dying. 198 00:08:42,458 --> 00:08:44,750 - I will if I don't get a sandwich. 199 00:08:44,750 --> 00:08:46,125 - He looks okay to me. 200 00:08:46,125 --> 00:08:48,125 - Oh, what, so now you're a doctor? 201 00:08:48,125 --> 00:08:49,208 - I'm fine. 202 00:08:49,208 --> 00:08:50,667 - You're not fine. 203 00:08:50,667 --> 00:08:53,041 I am telling you he's gonna leave here in a box. 204 00:08:53,041 --> 00:08:54,500 - Jesus. 205 00:08:54,500 --> 00:08:56,291 - Maybe we should wait in the hall. 206 00:08:56,291 --> 00:08:57,875 - Who are they? 207 00:08:57,875 --> 00:09:00,208 - We've actually met. Sean and Beverly Lincoln. 208 00:09:00,208 --> 00:09:01,375 - They're my writers. 209 00:09:01,375 --> 00:09:02,583 - What the hell do you need writers for? 210 00:09:02,583 --> 00:09:04,125 You're in a hospital. 211 00:09:04,125 --> 00:09:05,834 - We're here for support. 212 00:09:05,834 --> 00:09:07,583 - So far you're doing great. 213 00:09:07,583 --> 00:09:09,667 - So what the hell happened? 214 00:09:09,667 --> 00:09:11,125 - He collapsed over breakfast. 215 00:09:11,125 --> 00:09:12,208 That's what happened. 216 00:09:12,208 --> 00:09:13,583 - "Collapsed." 217 00:09:13,583 --> 00:09:15,542 - Well, what do you call it? 218 00:09:15,542 --> 00:09:17,333 His face was down in his cream of wheat. 219 00:09:17,333 --> 00:09:19,208 They had to rush him here in an ambulance. 220 00:09:19,208 --> 00:09:20,417 - Ooh, when I get out of here, 221 00:09:20,417 --> 00:09:21,917 I'm gonna get one of those sirens. 222 00:09:21,917 --> 00:09:24,333 From the condo to here, ten minutes. 223 00:09:24,333 --> 00:09:26,291 - Yeah, so what did the doctor say? 224 00:09:26,291 --> 00:09:27,583 - He ran a bunch of tests. 225 00:09:27,583 --> 00:09:29,166 We're waiting to hear. 226 00:09:29,166 --> 00:09:31,834 - More important, you've got to get us a better room. 227 00:09:31,834 --> 00:09:33,000 - What's wrong with this one? 228 00:09:33,000 --> 00:09:36,291 - You want to look at that all day? 229 00:09:36,291 --> 00:09:39,375 - H-hello. 230 00:09:39,375 --> 00:09:42,959 - Whatever he has, I don't want it. 231 00:09:42,959 --> 00:09:47,583 - Perhaps I'll just... give you a little privacy. 232 00:09:49,291 --> 00:09:50,583 There we go. 233 00:09:50,583 --> 00:09:52,208 - You're the big shot. 234 00:09:52,208 --> 00:09:53,375 Use your clout. 235 00:09:53,375 --> 00:09:54,875 - Yeah, talk to somebody. 236 00:09:54,875 --> 00:09:56,208 - What am I supposed to say? 237 00:09:56,208 --> 00:10:00,000 - Why don't you ask your writers? 238 00:10:00,000 --> 00:10:02,750 - Fine, I'll see what I can do. 239 00:10:11,417 --> 00:10:13,625 - So it's lovely to see you both again. 240 00:10:13,625 --> 00:10:16,166 I just wish it were under better circumstances. 241 00:10:16,166 --> 00:10:17,291 - You don't have to talk. 242 00:10:17,291 --> 00:10:19,750 - All right. 243 00:10:24,834 --> 00:10:28,166 - So? Huh? Happy now? 244 00:10:28,166 --> 00:10:32,333 - What do you want, a parade? 245 00:10:32,333 --> 00:10:33,750 - Here we go. Comfy? 246 00:10:33,750 --> 00:10:34,917 - That's perfect. 247 00:10:34,917 --> 00:10:37,250 Thank you, darling. 248 00:10:37,250 --> 00:10:38,583 You are wonderful. 249 00:10:38,583 --> 00:10:40,500 You're my guardian angel. 250 00:10:40,500 --> 00:10:44,083 - You are a gift from God. 251 00:10:48,917 --> 00:10:52,291 Hide your watch. 252 00:10:52,291 --> 00:10:55,583 - By the way, I told her we'd get her a Friends picture. 253 00:10:55,583 --> 00:10:56,959 - Oh, we're gonna need a bunch. 254 00:10:56,959 --> 00:10:58,417 Now they all want one. 255 00:10:58,417 --> 00:11:01,125 - Fine. I've got some in my car. 256 00:11:01,125 --> 00:11:04,041 - You keep Friends pictures in your car? 257 00:11:04,041 --> 00:11:06,041 - Judging? Really? Now? 258 00:11:06,041 --> 00:11:07,792 - Oh, and autographed. 259 00:11:07,792 --> 00:11:09,083 - Relax. 260 00:11:09,083 --> 00:11:10,291 I already signed them. 261 00:11:10,291 --> 00:11:12,417 - What about the other five? - What? 262 00:11:12,417 --> 00:11:14,375 - No one wants just you. 263 00:11:14,375 --> 00:11:17,208 Jesus, the ego. Ha! 264 00:11:17,208 --> 00:11:20,291 - Fuck me. 265 00:11:20,291 --> 00:11:21,959 Come on. 266 00:11:21,959 --> 00:11:24,625 - What do you need us for? - You want to stay here? 267 00:11:24,625 --> 00:11:26,709 - Right, good point. - Right behind you. 268 00:11:34,250 --> 00:11:37,166 Take a look. I did two different Jennifers. 269 00:11:37,166 --> 00:11:39,000 This one's just a scrawl like, 270 00:11:39,000 --> 00:11:40,041 "I'm a big star. 271 00:11:40,041 --> 00:11:41,792 I don't have time to sign." 272 00:11:41,792 --> 00:11:44,125 Or this one, 273 00:11:44,125 --> 00:11:46,291 "Even though I am Jennifer Aniston, 274 00:11:46,291 --> 00:11:48,625 "I take the time to carefully write my name 275 00:11:48,625 --> 00:11:53,458 so you can read every letter." 276 00:11:53,458 --> 00:11:54,583 Which do you think? 277 00:11:54,583 --> 00:11:57,834 - Mmm... I don't care. 278 00:12:00,667 --> 00:12:05,291 - You know what's killing him, don't you? 279 00:12:05,291 --> 00:12:06,750 - No, what? 280 00:12:06,750 --> 00:12:07,792 - You. 281 00:12:07,792 --> 00:12:09,417 You're what's killing him. 282 00:12:09,417 --> 00:12:11,667 - Not the smoking for 70 years? 283 00:12:11,667 --> 00:12:13,834 - All I know is he was doing fine 284 00:12:13,834 --> 00:12:16,166 till he read about you and your money. 285 00:12:16,166 --> 00:12:18,500 That's when the chest pains started. 286 00:12:18,500 --> 00:12:20,291 - He never said anything to me. 287 00:12:20,291 --> 00:12:21,458 - Of course not. 288 00:12:21,458 --> 00:12:23,375 He's got pride. 289 00:12:23,375 --> 00:12:25,333 - He's got no pride. 290 00:12:25,333 --> 00:12:29,083 - You talking about me? 291 00:12:29,083 --> 00:12:30,208 - Mr. LeBlanc. 292 00:12:30,208 --> 00:12:31,250 I'm Dr. Lillian. 293 00:12:31,250 --> 00:12:32,375 How are we feeling? 294 00:12:32,375 --> 00:12:33,500 - I'm feeling hungry. 295 00:12:33,500 --> 00:12:35,375 How are you feeling? 296 00:12:35,375 --> 00:12:36,917 - Hey, doc, I'm Matt. 297 00:12:36,917 --> 00:12:38,542 - Yes, I know. My wife's going to be very jealous. 298 00:12:38,542 --> 00:12:41,250 - I'm serious, a cracker, anything. 299 00:12:41,250 --> 00:12:42,375 - So where are we? 300 00:12:42,375 --> 00:12:44,083 - Well, I wish we had better news. 301 00:12:44,083 --> 00:12:46,917 There's definitely evidence of severe arterial blockage. 302 00:12:46,917 --> 00:12:48,291 - I knew it. 303 00:12:48,291 --> 00:12:49,750 - I'm recommending we perform a bypass. 304 00:12:49,750 --> 00:12:51,709 It'll increase the flow of blood to his heart. 305 00:12:51,709 --> 00:12:52,834 - What number? 306 00:12:52,834 --> 00:12:55,375 Double? Triple? 307 00:12:55,375 --> 00:12:57,458 - You hit the jackpot, quadruple. 308 00:12:57,458 --> 00:12:59,542 - Jesus. 309 00:12:59,542 --> 00:13:01,834 - Doctor, may I ask, where did you study? 310 00:13:01,834 --> 00:13:03,542 - University of Manitoba. 311 00:13:03,542 --> 00:13:07,333 - Oh, Manitoba. 312 00:13:07,333 --> 00:13:08,875 - So here's the plan. 313 00:13:08,875 --> 00:13:10,458 We're trying to schedule you in for today. 314 00:13:10,458 --> 00:13:11,875 I think it best not to wait. 315 00:13:11,875 --> 00:13:13,458 I'll let you know as soon as I hear anything. 316 00:13:13,458 --> 00:13:14,875 - Okay, thanks, doctor. - Thank you so much. 317 00:13:14,875 --> 00:13:15,959 - Thank you, doctor. See you later. 318 00:13:15,959 --> 00:13:17,375 Goodbye. - Nice to meet you, yes. 319 00:13:17,375 --> 00:13:18,667 - God bless you. 320 00:13:18,667 --> 00:13:21,792 Manitoba ain't cracking me open. 321 00:13:24,542 --> 00:13:25,875 - What's happening? 322 00:13:25,875 --> 00:13:27,417 - Hey. He's got to have surgery. 323 00:13:27,417 --> 00:13:29,166 - Oh, you're kidding. - So sorry. 324 00:13:29,166 --> 00:13:30,917 - Quadruple bypass. 325 00:13:30,917 --> 00:13:33,083 And of course, now I have to find him a better surgeon. 326 00:13:33,083 --> 00:13:34,917 - What's wrong with the one they've got? 327 00:13:34,917 --> 00:13:36,667 - It's the one they've got. 328 00:13:36,667 --> 00:13:38,542 I don't even know where to fucking start. 329 00:13:38,542 --> 00:13:41,417 - What about your father? Maybe he can recommend someone. 330 00:13:41,417 --> 00:13:42,375 - Oh, right. 331 00:13:42,375 --> 00:13:44,417 What kind of doctor is he? 332 00:13:44,417 --> 00:13:45,959 - Cardiac surgeon. 333 00:13:45,959 --> 00:13:47,250 - He's one of the top guys in London. 334 00:13:47,250 --> 00:13:48,792 - Thank you. - Well, he is. 335 00:13:48,792 --> 00:13:50,750 - Great. Call him. See who he likes. 336 00:13:50,750 --> 00:13:52,709 - Actually, as Bev knows, 337 00:13:52,709 --> 00:13:55,125 I'm extremely uncomfortable asking my father for anything. 338 00:13:55,125 --> 00:13:56,750 - Oh, that's fine, you don't have to be comfortable. 339 00:13:56,750 --> 00:13:58,125 Just ask him. 340 00:14:01,709 --> 00:14:04,250 - Shh. He's resting. - Okay. 341 00:14:04,250 --> 00:14:06,125 - So listen. 342 00:14:06,125 --> 00:14:09,959 While I've got you, I'm sure everything is going to be okay, 343 00:14:09,959 --> 00:14:13,583 and dad is going to come through with flying colors. 344 00:14:13,583 --> 00:14:16,542 - Uh-huh. - But in the unlikely event 345 00:14:16,542 --> 00:14:20,125 he doesn't, hypothetically, 346 00:14:20,125 --> 00:14:22,458 what the fuck happens to me? 347 00:14:22,458 --> 00:14:25,166 - What? - Well, I have no protection, 348 00:14:25,166 --> 00:14:26,834 nothing in my name. 349 00:14:26,834 --> 00:14:30,333 I need to know when he's dead I am not out on my ass. 350 00:14:30,333 --> 00:14:31,542 - I can hear you! 351 00:14:31,542 --> 00:14:34,125 - Rest, God damn it! 352 00:14:34,125 --> 00:14:35,333 I want the condo. 353 00:14:35,333 --> 00:14:37,000 - You're not getting the condo. 354 00:14:37,000 --> 00:14:38,667 - What do you need it for? 355 00:14:38,667 --> 00:14:40,458 - 'Cause he's got no money. - I'm t-- 356 00:14:40,458 --> 00:14:42,083 - Excuse me, folks, I'm gonna 357 00:14:42,083 --> 00:14:43,458 have to ask you to take this conversation elsewhere. 358 00:14:43,458 --> 00:14:44,667 - Oh, yeah. - Sorry. 359 00:14:44,667 --> 00:14:46,250 - Sorry. 360 00:14:46,250 --> 00:14:49,125 - I've been taking care of this man for 14 years. 361 00:14:49,125 --> 00:14:50,041 I cook for him. 362 00:14:50,041 --> 00:14:51,667 I clean for him. 363 00:14:51,667 --> 00:14:54,583 You know I have to shake his pecker every time he pees? 364 00:14:54,583 --> 00:14:56,750 - That's just 'cause I like it. 365 00:14:56,750 --> 00:14:58,500 - I do all of that, 366 00:14:58,500 --> 00:14:59,959 and you're just gonna throw me out with the garbage? 367 00:14:59,959 --> 00:15:01,208 - Hey, don't give me that guilt shit. 368 00:15:01,208 --> 00:15:02,667 You're not my mother. 369 00:15:02,667 --> 00:15:05,417 - You ungrateful prick. 370 00:15:05,417 --> 00:15:07,166 Say something. 371 00:15:07,166 --> 00:15:10,083 - You know, I might not die. 372 00:15:10,083 --> 00:15:13,667 - We'll cross that bridge when we come to it. 373 00:15:17,333 --> 00:15:20,709 [phone ringing] 374 00:15:20,709 --> 00:15:22,500 - This is Dr. Lincoln. 375 00:15:22,500 --> 00:15:23,542 - Dad? 376 00:15:23,542 --> 00:15:26,083 - Yes? 377 00:15:26,083 --> 00:15:27,625 - It's Sean. 378 00:15:27,625 --> 00:15:30,125 - Yes? 379 00:15:30,125 --> 00:15:31,875 - So how have you been? 380 00:15:31,875 --> 00:15:36,834 - Fine. 381 00:15:36,834 --> 00:15:39,959 - I'm fine as well. - Ah. 382 00:15:39,959 --> 00:15:42,917 - So I was actually calling for some medical advice. 383 00:15:42,917 --> 00:15:44,709 - Oh. - I need the name 384 00:15:44,709 --> 00:15:47,500 of a top cardiac surgeon in L.A.. 385 00:15:47,500 --> 00:15:48,959 - For whom? 386 00:15:48,959 --> 00:15:51,625 - Matt LeBlanc's father. - Who? 387 00:15:51,625 --> 00:15:55,208 - Matt LeBlanc, the star of our show. 388 00:15:55,208 --> 00:15:57,000 - Never watched it. 389 00:15:57,000 --> 00:16:00,083 - Right, anyway, I was wondering if you could recommend someone. 390 00:16:00,083 --> 00:16:02,458 His father needs a quadruple bypass. 391 00:16:02,458 --> 00:16:03,959 - Anyone can do that. 392 00:16:03,959 --> 00:16:05,750 - Yes, but they want the best. 393 00:16:05,750 --> 00:16:07,959 - You don't need the best for that. 394 00:16:07,959 --> 00:16:12,041 - Still, I'm making this call as a favor. 395 00:16:12,041 --> 00:16:16,542 If you could just give me a name, humor me. 396 00:16:16,542 --> 00:16:20,458 - Oh, well, Krosnik thinks he's the best. 397 00:16:20,458 --> 00:16:22,291 He's not. 398 00:16:22,291 --> 00:16:23,375 - So who is? 399 00:16:23,375 --> 00:16:26,417 - Ganverman's not great. - Okay. 400 00:16:26,417 --> 00:16:28,166 - Perlmutter used to be pretty good, 401 00:16:28,166 --> 00:16:31,709 but now he's all about his stupid book. 402 00:16:31,709 --> 00:16:33,083 - Just need a name. 403 00:16:33,083 --> 00:16:34,542 - Well, I just gave you three. 404 00:16:34,542 --> 00:16:36,583 - None of whom you recommend. 405 00:16:36,583 --> 00:16:39,542 - I'll say. 406 00:16:39,542 --> 00:16:44,250 - Doctor Forrest, dial 1-8-2, please. 407 00:16:44,250 --> 00:16:46,166 - Hello? - Hi, honey. 408 00:16:46,166 --> 00:16:47,917 You sound like you're at the airport. 409 00:16:47,917 --> 00:16:49,333 - If only. 410 00:16:49,333 --> 00:16:50,792 I'm actually at the hospital. 411 00:16:50,792 --> 00:16:52,583 - Oh, my God. Are you okay? 412 00:16:52,583 --> 00:16:54,166 - I'm fine. 413 00:16:54,166 --> 00:16:56,291 Matt LeBlanc's father has to have heart surgery. 414 00:16:56,291 --> 00:16:58,375 - And you're there why? 415 00:16:58,375 --> 00:17:00,125 - You tell me. 416 00:17:00,125 --> 00:17:02,500 You don't happen to know a good heart surgeon, do you? 417 00:17:02,500 --> 00:17:05,250 - Ooh, he should get the guy who did Merc. 418 00:17:05,250 --> 00:17:07,625 - I didn't know Merc had a heart. 419 00:17:07,625 --> 00:17:10,875 - Heh! Supposedly he's the best. 420 00:17:10,875 --> 00:17:12,417 He did Larry King. 421 00:17:12,417 --> 00:17:15,083 He did most of the Golden Girls. 422 00:17:15,083 --> 00:17:17,291 And then I think he did Larry King again. 423 00:17:17,291 --> 00:17:19,458 - Hmm. Do you have a name? 424 00:17:19,458 --> 00:17:21,583 - Dr. Something. I don't know. 425 00:17:21,583 --> 00:17:22,834 Just have Matt call Merc. 426 00:17:22,834 --> 00:17:25,000 He can get him in. - Great. 427 00:17:25,000 --> 00:17:29,667 - So, uh, I kind of have an emergency. 428 00:17:29,667 --> 00:17:30,834 - Okay. 429 00:17:30,834 --> 00:17:33,583 - I need a pet name for Helen. 430 00:17:33,583 --> 00:17:34,792 - Right. 431 00:17:34,792 --> 00:17:37,250 I think I heard about this on CNN. 432 00:17:37,250 --> 00:17:38,667 - Seriously. 433 00:17:38,667 --> 00:17:41,166 It needs to be sweet and loving, 434 00:17:41,166 --> 00:17:42,709 and I need it fast. 435 00:17:42,709 --> 00:17:44,667 - And why do you have to give her one? 436 00:17:44,667 --> 00:17:46,083 - 'Cause she gave me one. 437 00:17:46,083 --> 00:17:48,667 - Really? Pet names already? 438 00:17:48,667 --> 00:17:50,625 - I know. 439 00:17:50,625 --> 00:17:53,875 It's like we're on some kind of accelerated lesbian calendar. 440 00:17:53,875 --> 00:17:56,500 Like, three days is a week. 441 00:17:56,500 --> 00:17:59,041 If I were a dog, I'd be dead by now. 442 00:17:59,041 --> 00:18:03,500 - Well, what does she call you? 443 00:18:03,500 --> 00:18:07,208 - Scrunchie. - Scrunchie? 444 00:18:07,208 --> 00:18:09,208 [laughing] Where did she get Scrunchie? 445 00:18:09,208 --> 00:18:11,792 - Because I wear this stupid scrunchie 446 00:18:11,792 --> 00:18:14,709 when I wash my face at night. 447 00:18:14,709 --> 00:18:15,959 I'm her Scrunchie. 448 00:18:15,959 --> 00:18:17,125 - Aww. 449 00:18:17,125 --> 00:18:19,625 - I know. It's cute, right? 450 00:18:19,625 --> 00:18:21,041 That's where the bar is. 451 00:18:21,041 --> 00:18:22,875 - Okay, calm down. 452 00:18:22,875 --> 00:18:26,041 - Everything I try out in my head sounds stupid. 453 00:18:26,041 --> 00:18:28,834 Just give me something, anything. 454 00:18:28,834 --> 00:18:29,917 - That's not how it works. 455 00:18:29,917 --> 00:18:33,625 It's got to evolve out of a moment. 456 00:18:33,625 --> 00:18:35,458 It's got to be organic and-- 457 00:18:35,458 --> 00:18:38,583 and playful and something that connects you two. 458 00:18:38,583 --> 00:18:40,750 - Ugh! You're no use to me. 459 00:18:40,750 --> 00:18:43,542 Maybe there's a website or something. 460 00:18:46,875 --> 00:18:48,458 - Did you speak to him? - Oh. 461 00:18:48,458 --> 00:18:51,333 It's like playing chess with Death if Death were cranky. 462 00:18:51,333 --> 00:18:52,792 - So? What did he say? 463 00:18:52,792 --> 00:18:54,792 - He gave me the name of three doctors 464 00:18:54,792 --> 00:18:56,917 he firmly doesn't recommend. 465 00:18:56,917 --> 00:18:59,166 - However, according to Carol, 466 00:18:59,166 --> 00:19:01,834 Merc Lapidus used the top guy in L.A.. 467 00:19:01,834 --> 00:19:03,792 She said to call Merc, and he can get you in. 468 00:19:03,792 --> 00:19:05,834 - Yeah, that's not happening. - What? 469 00:19:05,834 --> 00:19:07,417 - I'm not talking to that asshole. 470 00:19:07,417 --> 00:19:09,000 - But you made me call my father. 471 00:19:09,000 --> 00:19:10,500 - Is he an asshole? - Yes! 472 00:19:10,500 --> 00:19:12,166 - Really? Well, you should have said something. 473 00:19:12,166 --> 00:19:13,291 - Ugh. 474 00:19:13,291 --> 00:19:17,000 - So what about finding a doctor? 475 00:19:17,000 --> 00:19:18,792 - Screw it. We'll go with Manitoba. 476 00:19:18,792 --> 00:19:22,583 It's all a crapshoot anyway. 477 00:19:25,208 --> 00:19:26,709 - I'm still not talking to you. 478 00:19:26,709 --> 00:19:29,875 - And I'm still grateful. - Come here. 479 00:19:29,875 --> 00:19:30,917 - What's going on? 480 00:19:30,917 --> 00:19:32,125 - She's prepping me. 481 00:19:32,125 --> 00:19:33,041 - Whoa. 482 00:19:33,041 --> 00:19:34,875 - Oh, relax, Mary. 483 00:19:34,875 --> 00:19:36,959 Where do you think you came from? 484 00:19:36,959 --> 00:19:39,709 Sweetheart, while you're down there, maybe get the balls? 485 00:19:39,709 --> 00:19:40,834 - There's no reason, sir. 486 00:19:40,834 --> 00:19:43,125 - Who needs a reason? 487 00:19:43,125 --> 00:19:45,208 Anyways, this thing with you and Linda. 488 00:19:45,208 --> 00:19:47,041 Why're you making it so hard? 489 00:19:47,041 --> 00:19:48,917 Just tell her you'll take care of her. 490 00:19:48,917 --> 00:19:50,917 - Yeah, but I'm not. 491 00:19:50,917 --> 00:19:52,125 - Who gives a shit? 492 00:19:52,125 --> 00:19:54,792 I'll be dead. Just get her off my back. 493 00:19:54,792 --> 00:19:56,000 I don't need this now. 494 00:19:56,000 --> 00:19:57,375 - What, so you want me to lie to her? 495 00:19:57,375 --> 00:19:59,709 - Why not? You do it for a living. 496 00:19:59,709 --> 00:20:01,417 Just tell her she'll be fine 497 00:20:01,417 --> 00:20:04,166 and imagine there's a laugh track. 498 00:20:04,166 --> 00:20:05,625 - Jesus. 499 00:20:05,625 --> 00:20:07,000 - Next topic. 500 00:20:07,000 --> 00:20:08,709 - Seriously? - I'm on the clock, here. 501 00:20:08,709 --> 00:20:10,417 - Fine. What? 502 00:20:10,417 --> 00:20:13,333 - That cocksucker who stole your money, is anything left? 503 00:20:13,333 --> 00:20:15,291 - None of your business. 504 00:20:15,291 --> 00:20:17,500 - Well, it's my business if you're gonna sell my condo. 505 00:20:17,500 --> 00:20:19,041 You know I got nothing in the bank. 506 00:20:19,041 --> 00:20:21,625 - Well, whose fault is that? 507 00:20:21,625 --> 00:20:24,041 - I got to know. Just tell me. 508 00:20:24,041 --> 00:20:27,208 Am I gonna have a place to come home to? 509 00:20:31,250 --> 00:20:34,083 - Yes. 510 00:20:34,083 --> 00:20:36,500 - Yes? 511 00:20:36,500 --> 00:20:42,041 - Yeah, I'm not selling the condo. 512 00:20:42,041 --> 00:20:44,250 - Promise? 513 00:20:44,250 --> 00:20:46,000 - I promise. 514 00:20:46,000 --> 00:20:47,291 - Liar. 515 00:20:47,291 --> 00:20:48,917 - It's what you just told me to do. 516 00:20:48,917 --> 00:20:50,959 - To her, not to me. Ow. 517 00:20:50,959 --> 00:20:53,208 - Try not to move, sir. 518 00:20:53,208 --> 00:20:57,208 - Great, so at 86, I'm circumcised. 519 00:20:58,834 --> 00:21:00,375 - Here you go. You like Friends. 520 00:21:00,375 --> 00:21:01,792 Don't let him die in there. 521 00:21:01,792 --> 00:21:03,250 - Good luck, Mr. LeBlanc. 522 00:21:03,250 --> 00:21:05,375 - See you on the other side. - The other side? 523 00:21:05,375 --> 00:21:07,417 - That sounded more final than I meant. 524 00:21:07,417 --> 00:21:10,166 - Yeah, why not just tell him to go toward the light? 525 00:21:10,166 --> 00:21:14,709 - Hey, hey, did you ever get me a better doctor? 526 00:21:14,709 --> 00:21:16,166 - Yup. 527 00:21:16,166 --> 00:21:19,417 - Oh, shit. 528 00:21:23,250 --> 00:21:24,959 - What's the matter? 529 00:21:24,959 --> 00:21:29,500 - Nothing. 530 00:21:29,500 --> 00:21:30,709 - Are you okay? 531 00:21:30,709 --> 00:21:35,250 - Yeah, there's just something. Mmm. 532 00:21:35,250 --> 00:21:37,000 - Oh, God. 533 00:21:37,000 --> 00:21:39,041 Is that one of mine? 534 00:21:39,041 --> 00:21:41,417 - Unless it's been there for four months. 535 00:21:41,417 --> 00:21:43,333 - Oh, gross. 536 00:21:43,333 --> 00:21:44,583 - Come on. 537 00:21:44,583 --> 00:21:47,041 It's just a little pubie. 538 00:21:47,041 --> 00:21:50,083 What? 539 00:21:50,083 --> 00:21:53,375 - I'm gonna call you little pubie. 540 00:21:53,375 --> 00:21:54,917 - Uh, no, you're not. 541 00:21:54,917 --> 00:21:58,000 - Little pubie. - Stop. 542 00:21:58,000 --> 00:22:00,709 - I didn't get to vote on Scrunchie. 543 00:22:00,709 --> 00:22:01,875 Oh, come on. 544 00:22:01,875 --> 00:22:04,667 It's sweet. Pubie. 545 00:22:04,667 --> 00:22:07,750 - Worst pet name ever. 546 00:22:07,750 --> 00:22:09,083 - I know. 547 00:22:09,083 --> 00:22:10,709 - Scrunch? 548 00:22:10,709 --> 00:22:13,959 - Got to go. 549 00:22:25,333 --> 00:22:27,917 - Did I ever tell you my dad was in Korea? 550 00:22:27,917 --> 00:22:28,959 - Oh, wow. 551 00:22:28,959 --> 00:22:30,583 - No, not the war, the country. 552 00:22:30,583 --> 00:22:32,542 - Oh. Okay. 553 00:22:32,542 --> 00:22:35,834 - He just disappeared one day. 554 00:22:35,834 --> 00:22:37,500 I'm, like, 14. 555 00:22:37,500 --> 00:22:38,959 I go over to his apartment, 556 00:22:38,959 --> 00:22:41,959 and all his shit is gone, just fucking gone. 557 00:22:41,959 --> 00:22:44,709 Months later, we find out he's living in Korea. 558 00:22:44,709 --> 00:22:45,917 - Korea? 559 00:22:45,917 --> 00:22:47,709 Why Korea? 560 00:22:47,709 --> 00:22:51,250 - He got involved with some kind of import-export thing. 561 00:22:51,250 --> 00:22:53,125 Something shady. 562 00:22:53,125 --> 00:22:56,375 When he finally came back, he's got this Korean girl, 17. 563 00:22:56,375 --> 00:22:58,166 - Jesus, 17. 564 00:22:58,166 --> 00:23:01,667 - Yup. Her name was, like, Pad Woon Sen. 565 00:23:01,667 --> 00:23:03,917 - That's actually a Vietnamese noodle dish. 566 00:23:03,917 --> 00:23:05,959 - Is it? Oh, yeah. 567 00:23:05,959 --> 00:23:07,250 Well, something like that. 568 00:23:07,250 --> 00:23:11,166 - Before we get too far, may I ask, 569 00:23:11,166 --> 00:23:14,500 is this story going to be wildly racist? 570 00:23:14,500 --> 00:23:16,458 - Mmm, not wildly. 571 00:23:16,458 --> 00:23:18,333 - Okay, go on. 572 00:23:18,333 --> 00:23:21,041 - Anyway, Kung Pao Shrimp is living at his apartment. 573 00:23:21,041 --> 00:23:22,542 - Clearly we have different definitions 574 00:23:22,542 --> 00:23:23,500 for the word "wildly." 575 00:23:23,500 --> 00:23:26,500 - And by the way, she is hot. 576 00:23:26,500 --> 00:23:27,959 Every time I go over there, 577 00:23:27,959 --> 00:23:29,834 she's, like, walking around in panties-- 578 00:23:29,834 --> 00:23:32,500 - I'm sorry to interrupt again, but does this end 579 00:23:32,500 --> 00:23:35,333 with you fucking your father's girlfriend? 580 00:23:35,333 --> 00:23:37,917 - Uh, let a story unfold maybe. 581 00:23:37,917 --> 00:23:40,375 - Sorry. 582 00:23:40,375 --> 00:23:42,417 - Okay. Anyway, yeah, I end up fucking her. 583 00:23:42,417 --> 00:23:44,834 So she's got me pinned up against the refrigerator, 584 00:23:44,834 --> 00:23:47,625 and I'm like, "Oh, my God," 'cause she's my first Korean. 585 00:23:47,625 --> 00:23:50,125 - Really? Not until you were 14? 586 00:23:50,125 --> 00:23:51,792 - I lived in Boston. 587 00:23:51,792 --> 00:23:54,333 So right in the middle of it, guess who walks in? 588 00:23:54,333 --> 00:23:55,917 - Of course he does. 589 00:23:55,917 --> 00:23:59,625 - And he starts screaming, and she starts screaming, 590 00:23:59,625 --> 00:24:02,083 and he's, like, trying to pull her off of me. 591 00:24:02,083 --> 00:24:04,208 But she's so tight, 592 00:24:04,208 --> 00:24:06,333 it's like getting one of those Garfield things 593 00:24:06,333 --> 00:24:08,375 off your car window? - Vivid. 594 00:24:08,375 --> 00:24:11,041 - Yeah. Next thing I know, he's got me on the ground, 595 00:24:11,041 --> 00:24:12,125 and he grabs this chopstick. 596 00:24:12,125 --> 00:24:13,417 - Of course it's a chopstick. 597 00:24:13,417 --> 00:24:15,000 - Oh, they were all over the place. 598 00:24:15,000 --> 00:24:17,583 And he slams it into my arm. - Jesus. 599 00:24:17,583 --> 00:24:20,291 - I mean, into my arm, right down to the tendon. 600 00:24:20,291 --> 00:24:21,500 - Holy shit. - Oh, yeah. 601 00:24:21,500 --> 00:24:23,333 So this thing is sticking out of my arm. 602 00:24:23,333 --> 00:24:25,750 I'm bleeding like a son of a bitch, 603 00:24:25,750 --> 00:24:30,250 and all I can think is how much I want my father to fucking die. 604 00:24:33,291 --> 00:24:35,917 I was thinking about that today. 605 00:24:35,917 --> 00:24:39,083 Be careful what you wish for. 606 00:24:44,750 --> 00:24:46,917 Hey, where have you been? - Carol. 607 00:24:46,917 --> 00:24:49,083 Don't even ask. Any news? 608 00:24:49,083 --> 00:24:52,000 - Nope. I'm starting to get a bad feeling. 609 00:24:52,000 --> 00:24:53,583 This is taking too long. 610 00:24:53,583 --> 00:24:55,417 - I'm sure he'll be fine. 611 00:24:55,417 --> 00:24:59,083 - Why? He's been smoking since he was 11. 612 00:24:59,083 --> 00:25:00,417 They probably opened him up and found a pack 613 00:25:00,417 --> 00:25:01,500 of Tareytons in there. 614 00:25:01,500 --> 00:25:02,834 - Yet you still smoke. 615 00:25:02,834 --> 00:25:04,291 - I decided today I'm quitting. 616 00:25:04,291 --> 00:25:05,959 - Really? Good for you. 617 00:25:05,959 --> 00:25:07,375 - Yeah. 618 00:25:07,375 --> 00:25:09,041 Until you just said the word "smoke." 619 00:25:09,041 --> 00:25:11,792 Now I got to have one. 620 00:25:11,792 --> 00:25:16,792 [phone ringing] 621 00:25:16,792 --> 00:25:17,875 Yo. 622 00:25:17,875 --> 00:25:19,083 - It's Bob. 623 00:25:19,083 --> 00:25:20,208 Good news. 624 00:25:20,208 --> 00:25:22,041 I got a buyer for the plane. 625 00:25:22,041 --> 00:25:23,917 - Oh, Jesus. How much? 626 00:25:23,917 --> 00:25:25,458 - Almost six, 627 00:25:25,458 --> 00:25:28,041 which is a lot more than we thought we'd get. 628 00:25:28,041 --> 00:25:29,458 - Yeah, okay. 629 00:25:29,458 --> 00:25:32,125 - So we still need another two for the IRS. 630 00:25:32,125 --> 00:25:33,500 - Oh, come on. 631 00:25:33,500 --> 00:25:35,792 - We've talked about a couple options. 632 00:25:35,792 --> 00:25:39,458 We can sell the car collection or your dad's condo. 633 00:25:39,458 --> 00:25:40,917 Which way you want to go? 634 00:25:40,917 --> 00:25:43,709 - [exhales] 635 00:25:46,542 --> 00:25:47,875 Sell the cars. 636 00:25:47,875 --> 00:25:50,166 - Really? Not the condo? 637 00:25:50,166 --> 00:25:51,542 You sure? 638 00:25:51,542 --> 00:25:55,583 - Yeah, I'm sure. 639 00:26:04,291 --> 00:26:06,500 - Hey, Dad. 640 00:26:06,500 --> 00:26:08,333 - I got to pee. 641 00:26:08,333 --> 00:26:10,333 - Oh, that's just the catheter. 642 00:26:10,333 --> 00:26:15,000 And FYI, you are peeing. - Oh. 643 00:26:15,000 --> 00:26:19,250 - I'm sorry I can't shake it. 644 00:26:19,250 --> 00:26:21,834 - So I'm not dead. 645 00:26:21,834 --> 00:26:23,625 - Everything went great. 646 00:26:23,625 --> 00:26:26,166 - You'll be out in a week. 647 00:26:26,166 --> 00:26:29,959 - Fucking Manitoba. 648 00:26:29,959 --> 00:26:32,166 Why are they still here? 649 00:26:32,166 --> 00:26:36,250 - I honestly do not know. 650 00:26:36,250 --> 00:26:37,583 - I want a sandwich. 651 00:26:37,583 --> 00:26:39,291 - No, no solid food. 652 00:26:39,291 --> 00:26:40,667 - Tomorrow maybe some broth. 653 00:26:40,667 --> 00:26:43,166 - Fuck broth. - Calm down. 654 00:26:43,166 --> 00:26:44,792 When you get out of here, 655 00:26:44,792 --> 00:26:48,208 we'll celebrate, sandwiches, whatever you want. 656 00:26:48,208 --> 00:26:50,250 - I want a car. 657 00:26:50,250 --> 00:26:51,792 - What? 658 00:26:51,792 --> 00:26:53,333 - I want a new car. 659 00:26:53,333 --> 00:26:55,458 Mine is six years old, 660 00:26:55,458 --> 00:26:58,041 and I want to celebrate with a new car. 661 00:26:58,041 --> 00:27:00,375 - I'm not getting you a car. 662 00:27:00,375 --> 00:27:02,000 - What is the matter with you? 663 00:27:02,000 --> 00:27:03,625 The man almost died. 664 00:27:03,625 --> 00:27:05,500 If he wants a car, get him a car. 665 00:27:05,500 --> 00:27:07,625 - I'm not buying him a fucking car. 666 00:27:07,625 --> 00:27:09,166 - All right. 667 00:27:09,166 --> 00:27:10,959 What do you say we let the patient get some rest? 668 00:27:10,959 --> 00:27:12,583 - Why don't you give him one of yours? You have so many. 669 00:27:12,583 --> 00:27:13,917 - I don't want one of his. 670 00:27:13,917 --> 00:27:16,166 - And I don't got so many. - Shh. 671 00:27:16,166 --> 00:27:17,458 - You shh. 672 00:27:17,458 --> 00:27:22,417 - He's not supposed to get stressed. 673 00:27:22,417 --> 00:27:23,333 - Fine. 674 00:27:23,333 --> 00:27:25,083 We'll let you rest. 675 00:27:25,083 --> 00:27:26,417 - A Panamera. 676 00:27:26,417 --> 00:27:28,208 - I'm not getting you a Panamera. 677 00:27:28,208 --> 00:27:31,375 - What, you should have one, but I can't have one? 678 00:27:31,375 --> 00:27:32,875 - I don't have a Panamera. 679 00:27:32,875 --> 00:27:35,125 - Maybe if you're nice, I'll let you borrow mine. 680 00:27:35,125 --> 00:27:38,291 - You're not getting a Panamera. 681 00:27:38,291 --> 00:27:39,667 - Cabriolet? - No. 682 00:27:39,667 --> 00:27:41,917 - I think we have all lost sight 683 00:27:41,917 --> 00:27:44,417 of the fact that today was a gift. 684 00:27:44,417 --> 00:27:46,583 - Shut up. You selfish bastard. 685 00:27:46,583 --> 00:27:48,667 You're the worst son ever. 686 00:27:48,667 --> 00:27:49,667 - Fuck you. 687 00:27:49,667 --> 00:27:51,291 - Don't you fuck her. 688 00:27:51,291 --> 00:27:52,792 Fuck you. - Fuck you. 689 00:27:52,792 --> 00:27:55,959 - All right, all of you, enough. 690 00:27:55,959 --> 00:27:58,208 This man has just come out of surgery. 691 00:27:58,208 --> 00:27:59,792 Unless you want to send him back there, 692 00:27:59,792 --> 00:28:01,875 you'll speak to each other in civil tones 693 00:28:01,875 --> 00:28:04,208 or you'll leave the room. 694 00:28:18,375 --> 00:28:21,333 - [civilly] Fuck you. 695 00:28:21,333 --> 00:28:27,041 - Fuck you. - Fuck you. 696 00:28:27,041 --> 00:28:28,667 - Fuck you. 697 00:28:28,667 --> 00:28:32,250 - That's better. 698 00:28:32,250 --> 00:28:35,041 - Fuck you. 47997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.