All language subtitles for Club.Friday.The.Series.Hot.Love.Issue.Love.Bully.E03.A.Night.to.Remember.1080p.VIU.WEB-DL.AAC.H.264-RSG-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 (This drama is based on a true story.) 2 00:00:01,040 --> 00:00:02,040 (The plot was adjusted for entertainment purposes only.) 3 00:00:02,040 --> 00:00:03,040 (We have no intention to offend any careers,) 4 00:00:03,040 --> 00:00:04,040 (encourage immoral sexual values,) 5 00:00:04,040 --> 00:00:05,040 (or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people.) 6 00:00:05,040 --> 00:00:06,040 (We would like to apologize in advance for any misunderstandings.) 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,919 (Presents) 8 00:00:16,160 --> 00:00:19,609 (Hot Love Issue) 9 00:00:19,768 --> 00:00:22,039 Wait. Are you saying you will be my girlfriend? 10 00:00:22,280 --> 00:00:23,280 Yes. 11 00:00:24,719 --> 00:00:27,760 I have a girlfriend! 12 00:00:27,838 --> 00:00:31,359 The person I'm taking you to meet is your competitor. 13 00:00:31,440 --> 00:00:33,118 Do anything in your power to defeat her. 14 00:00:33,439 --> 00:00:34,640 Understand? 15 00:00:35,158 --> 00:00:38,640 My assistant texted me to say Faye's been deceiving the board 16 00:00:38,719 --> 00:00:40,439 about me dating a woman. 17 00:00:40,759 --> 00:00:42,759 What are you doing? I’m not a lesbian like you. 18 00:00:42,840 --> 00:00:44,679 See? I haven’t even said anything. 19 00:00:44,798 --> 00:00:46,079 You blurted it out yourself. 20 00:00:46,320 --> 00:00:48,439 It's my business and not yours. 21 00:00:48,520 --> 00:00:49,640 Don’t be nosy. 22 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 Get out. 23 00:00:55,679 --> 00:00:58,280 - Irene, what happened? - Get out. 24 00:00:58,478 --> 00:01:00,640 Curious? Go in there and find out. 25 00:01:02,840 --> 00:01:05,049 Get out! I said get out! 26 00:01:06,319 --> 00:01:07,319 Get out! 27 00:01:07,409 --> 00:01:10,769 Hello, Night? Can you make me a Cocktail Irene? 28 00:01:11,049 --> 00:01:12,519 I feel like celebrating. 29 00:01:13,718 --> 00:01:15,049 I’ll come over to see you now. 30 00:01:17,319 --> 00:01:19,239 Irene, where are you going? 31 00:01:20,688 --> 00:01:21,799 Get out. 32 00:01:21,879 --> 00:01:23,438 I said get out. 33 00:01:23,519 --> 00:01:24,640 - Get out! - Stop it! 34 00:01:25,319 --> 00:01:28,400 Enough with the act. Everyone's gone. 35 00:01:35,239 --> 00:01:39,040 Am I a great actress or what? 36 00:01:40,239 --> 00:01:43,799 You said you were just going to provoke Irene to cause a scene. 37 00:01:43,920 --> 00:01:46,239 It has turned into a bigger problem. 38 00:01:47,040 --> 00:01:50,120 I didn't know she was going to react this way. 39 00:01:50,718 --> 00:01:55,840 At first, I was only planning to argue with her loudly in a toilet. 40 00:01:57,078 --> 00:01:58,560 But this is good in a way. 41 00:01:58,760 --> 00:02:00,840 People love scandals. 42 00:02:00,959 --> 00:02:02,840 Let's hope every employee, 43 00:02:03,159 --> 00:02:05,680 including the executives, hear about today's incident. 44 00:02:07,799 --> 00:02:08,919 Darn it. 45 00:02:09,560 --> 00:02:12,120 I shouldn't have told you that Irene used to do drugs abroad 46 00:02:12,199 --> 00:02:14,370 and date girls. 47 00:02:16,680 --> 00:02:17,878 I'm screwed. 48 00:02:18,758 --> 00:02:19,878 What should I do? 49 00:02:19,960 --> 00:02:22,530 Don't do anything. What's the worst that could happen? 50 00:02:23,479 --> 00:02:24,840 How can you say that? 51 00:02:26,240 --> 00:02:27,530 Let's end this partnership. 52 00:02:27,639 --> 00:02:30,199 Being in the same boat will only sink us both. 53 00:02:30,438 --> 00:02:33,090 I'm getting nothing out of this. 54 00:02:36,680 --> 00:02:37,680 Tul. 55 00:02:38,479 --> 00:02:42,639 Think about it. We've come a long way. 56 00:02:42,960 --> 00:02:44,598 Don't give up so easily. 57 00:02:45,598 --> 00:02:48,598 Think about it. If you help me 58 00:02:48,680 --> 00:02:51,479 until I take down CJ and Irene, 59 00:02:51,680 --> 00:02:53,878 I will possess power and money. 60 00:02:54,240 --> 00:02:55,318 When that time comes, 61 00:02:55,718 --> 00:02:57,919 I promise to support you. 62 00:03:00,718 --> 00:03:02,000 On the other hand, 63 00:03:03,400 --> 00:03:05,840 if you choose to support CJ, 64 00:03:06,240 --> 00:03:08,199 you will be nothing more 65 00:03:08,438 --> 00:03:11,479 than her underling, running after that brat, Irene. 66 00:03:11,800 --> 00:03:14,000 Your career won't grow. 67 00:03:19,800 --> 00:03:20,840 Fine. 68 00:03:21,318 --> 00:03:23,560 I'll work with you one last time. 69 00:03:23,800 --> 00:03:26,199 If things go south again, I'll terminate this partnership. 70 00:03:27,120 --> 00:03:28,120 Do whatever you want. 71 00:03:29,840 --> 00:03:31,120 What do you need me to do? 72 00:03:33,038 --> 00:03:35,878 Cause a fight between Irene and her girlfriend. 73 00:03:52,598 --> 00:03:53,840 Here's the shirt, Tul. 74 00:04:16,879 --> 00:04:17,879 Irene! 75 00:04:19,439 --> 00:04:21,199 Let go. I'm embarrassed. 76 00:04:21,519 --> 00:04:23,610 I'm not, and I won't let go. 77 00:04:25,319 --> 00:04:26,920 Irene, let me go. 78 00:04:30,759 --> 00:04:33,439 What's with that face? Are you embarrassed? 79 00:04:35,120 --> 00:04:36,278 No. 80 00:04:36,959 --> 00:04:39,959 I was worried about you, but you're just fooling around. 81 00:04:41,879 --> 00:04:43,639 How did it go? 82 00:04:44,639 --> 00:04:47,319 It went well. It's me we're talking about. 83 00:04:47,639 --> 00:04:48,759 You have nothing to worry about. 84 00:04:51,439 --> 00:04:53,920 You're scrunching your eyebrows. 85 00:04:58,360 --> 00:05:00,199 I'm relieved to hear that. 86 00:05:00,838 --> 00:05:02,399 I forgot 87 00:05:03,050 --> 00:05:04,519 how smart my girlfriend was. 88 00:05:05,800 --> 00:05:08,360 I deserve a reward then. 89 00:05:08,519 --> 00:05:09,519 What? 90 00:05:14,519 --> 00:05:15,959 Poke. 91 00:05:16,610 --> 00:05:18,170 You pranked me again. 92 00:05:18,278 --> 00:05:20,680 Irene, it tickles. 93 00:05:21,319 --> 00:05:22,730 Irene. Wait. 94 00:05:23,278 --> 00:05:24,639 Stop. It tickles. 95 00:05:34,800 --> 00:05:35,800 Night. 96 00:05:37,399 --> 00:05:38,399 Tul. 97 00:05:38,600 --> 00:05:39,720 Night, are you okay? 98 00:05:41,639 --> 00:05:43,920 I'm fine. Let's go. 99 00:05:56,800 --> 00:05:58,160 Why is your hand so cold? 100 00:05:58,800 --> 00:05:59,920 Are you okay? 101 00:06:06,639 --> 00:06:07,680 Tul. 102 00:06:08,800 --> 00:06:10,199 What are you doing here? 103 00:06:11,199 --> 00:06:12,278 Do you know 104 00:06:12,800 --> 00:06:14,199 Night? 105 00:06:17,879 --> 00:06:19,278 Do you want to tell her? 106 00:06:19,759 --> 00:06:21,240 Or should I? 107 00:06:26,399 --> 00:06:27,439 This is Tul, 108 00:06:28,399 --> 00:06:29,759 my ex-boyfriend. 109 00:06:30,079 --> 00:06:31,278 The one I told you about. 110 00:06:31,680 --> 00:06:32,680 I see. 111 00:06:33,759 --> 00:06:35,800 That sucky boyfriend of yours? 112 00:06:36,759 --> 00:06:38,079 What a small world. 113 00:06:39,199 --> 00:06:41,639 Tul happens to be my assistant. 114 00:06:43,120 --> 00:06:44,120 This puts me 115 00:06:44,600 --> 00:06:46,160 in an awkward position, doesn't it? 116 00:06:47,480 --> 00:06:48,600 No, it doesn't. 117 00:06:49,439 --> 00:06:51,399 We'll talk about it later. Let's go. 118 00:06:51,639 --> 00:06:53,120 What's the rush, Night? 119 00:06:54,040 --> 00:06:55,519 Did you tell Irene 120 00:06:55,720 --> 00:06:57,600 how you begged me 121 00:06:58,560 --> 00:07:00,639 to get back together with you 122 00:07:00,920 --> 00:07:03,000 for months after we broke up? 123 00:07:03,480 --> 00:07:07,040 When I refused to see you, you texted me every single day. 124 00:07:08,040 --> 00:07:09,319 You even nearly cut ties 125 00:07:09,680 --> 00:07:12,480 with Aunt Jo to be with me. 126 00:07:14,399 --> 00:07:17,240 Stop falsely accusing me, Tul. 127 00:07:18,278 --> 00:07:20,519 I'm not accusing you. 128 00:07:21,120 --> 00:07:22,199 It's the truth. 129 00:07:22,278 --> 00:07:24,199 Tul, shut up. 130 00:07:24,838 --> 00:07:26,680 Enough about the past. 131 00:07:27,480 --> 00:07:29,759 Night and I are dating now. 132 00:07:30,639 --> 00:07:33,439 Stay away from our relationship. 133 00:07:34,160 --> 00:07:35,360 It's an order. 134 00:07:37,920 --> 00:07:39,480 I'm sorry, Irene. 135 00:07:40,079 --> 00:07:41,639 I'll stop talking about the past. 136 00:07:43,759 --> 00:07:46,480 Congratulations on your new relationship, Night. 137 00:07:47,639 --> 00:07:49,360 I find your family interesting. 138 00:07:49,759 --> 00:07:51,120 Your father is transgender, 139 00:07:51,480 --> 00:07:52,959 and you are a lesbian. 140 00:08:02,079 --> 00:08:03,959 I'm truly happy for you. 141 00:08:06,319 --> 00:08:07,439 I really am. 142 00:08:07,959 --> 00:08:09,319 Hey. 143 00:08:10,360 --> 00:08:12,199 Don't you touch her. 144 00:08:12,959 --> 00:08:15,000 Stop talking down on her. 145 00:08:17,240 --> 00:08:18,639 Get lost. 146 00:08:19,360 --> 00:08:20,439 Go. 147 00:09:06,918 --> 00:09:08,038 Night. 148 00:09:09,720 --> 00:09:11,480 Say something. 149 00:09:13,519 --> 00:09:15,519 You've been quiet the whole way back. 150 00:09:21,879 --> 00:09:24,330 If you need someone to talk to, 151 00:09:24,960 --> 00:09:26,558 I'm here for you. 152 00:09:30,759 --> 00:09:32,960 Are you still hung up on Tul? 153 00:09:40,600 --> 00:09:42,240 It's not about him. 154 00:09:45,960 --> 00:09:47,600 I just feel guilty 155 00:09:48,678 --> 00:09:50,450 for mistreating Aunt Jo in the past. 156 00:09:57,450 --> 00:09:59,450 I blamed her identity 157 00:10:00,158 --> 00:10:01,639 for 158 00:10:03,278 --> 00:10:05,330 my failed love life. 159 00:10:12,038 --> 00:10:14,360 How could I be so stupid? 160 00:10:18,480 --> 00:10:20,210 I chose a jerk like Tul... 161 00:10:24,038 --> 00:10:28,330 over someone who cherished me like Aunt Jo. 162 00:10:34,090 --> 00:10:36,798 Everyone has made mistakes before, Night. 163 00:10:38,918 --> 00:10:40,120 Look at me. 164 00:10:40,678 --> 00:10:43,720 I'm a fully grown adult, but I still mess up. 165 00:10:53,840 --> 00:10:56,158 I just feel like I was ungrateful toward her. 166 00:11:00,798 --> 00:11:02,320 Let the past be the past. 167 00:11:06,120 --> 00:11:09,278 You take great care of her now. 168 00:11:10,720 --> 00:11:14,399 And she's very proud of you. 169 00:11:19,320 --> 00:11:21,600 Stop worrying and blaming yourself. 170 00:11:23,399 --> 00:11:24,519 Trust me. 171 00:11:30,120 --> 00:11:31,278 I'll try. 172 00:11:36,678 --> 00:11:37,678 Hey. 173 00:11:38,320 --> 00:11:41,360 Are you sure you won't get in trouble because of me? 174 00:11:43,038 --> 00:11:45,038 Tul works at your company. 175 00:11:46,678 --> 00:11:48,440 Are you not going to lose him? 176 00:11:50,399 --> 00:11:53,918 He's just a person my mother sent to follow me around. 177 00:11:54,360 --> 00:11:57,360 I can fire him anytime. 178 00:11:57,879 --> 00:11:59,639 Don't worry. 179 00:12:02,000 --> 00:12:05,480 Come on, untangle those brows. 180 00:12:12,360 --> 00:12:13,360 Come here. 181 00:12:26,320 --> 00:12:27,399 Here. 182 00:12:28,320 --> 00:12:29,440 Smile. 183 00:12:35,080 --> 00:12:36,080 Okay. 184 00:12:37,440 --> 00:12:38,558 Thank you. 185 00:12:38,960 --> 00:12:39,960 Sure. 186 00:13:02,558 --> 00:13:04,600 How can you be so stupid? 187 00:13:04,759 --> 00:13:09,120 I told you to cause a fight between them, not have them gang up on you. 188 00:13:11,840 --> 00:13:12,879 Darn it. 189 00:13:14,440 --> 00:13:15,558 Everything's ruined. 190 00:13:16,678 --> 00:13:18,200 I shouldn't have teamed up with you. 191 00:13:19,158 --> 00:13:21,200 CJ is going to fire me now. 192 00:13:21,480 --> 00:13:24,080 If not, then Irene is going to fire me for talking to Night like that. 193 00:13:25,240 --> 00:13:27,440 It won't come to that. 194 00:13:27,558 --> 00:13:29,038 They won't fire you. 195 00:13:29,600 --> 00:13:30,840 Why won't they? 196 00:13:31,519 --> 00:13:34,759 I'm just a lowly employee. I don't mean anything to them. 197 00:13:35,759 --> 00:13:38,080 Me obtaining power in the company like you said 198 00:13:38,678 --> 00:13:40,320 might not ever happen. 199 00:13:40,720 --> 00:13:42,798 Having a stable job is enough. 200 00:13:43,158 --> 00:13:44,918 There's no need to be an executive. 201 00:13:46,720 --> 00:13:47,720 Listen. 202 00:13:49,240 --> 00:13:51,158 Don't give up yet, Tul. 203 00:13:51,480 --> 00:13:55,519 Don't forget that other executives have my back. 204 00:13:55,759 --> 00:13:59,480 CJ is the only one in my way. 205 00:13:59,840 --> 00:14:02,678 We'll find a way to get rid of her. 206 00:14:05,158 --> 00:14:10,840 You said CJ moved up her flight to arrive this evening, right? 207 00:14:12,399 --> 00:14:13,399 Yes. 208 00:14:14,440 --> 00:14:16,080 She told me to meet at her place. 209 00:14:17,278 --> 00:14:18,278 Good. 210 00:14:18,960 --> 00:14:20,360 I have another plan. 211 00:14:21,798 --> 00:14:23,278 I'm done listening to you. 212 00:14:27,960 --> 00:14:29,120 Tul. 213 00:14:29,879 --> 00:14:31,519 Don't give up yet. 214 00:14:33,440 --> 00:14:35,200 You have to help me. 215 00:14:35,918 --> 00:14:38,558 Don't you want a better life? 216 00:14:41,759 --> 00:14:43,320 Help me, please. 217 00:14:44,600 --> 00:14:46,158 Don't give up yet, Tul. 218 00:14:47,798 --> 00:14:48,960 Please. 219 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 Please. 220 00:15:03,558 --> 00:15:04,558 Fine. 221 00:15:05,918 --> 00:15:07,240 What do you need me to do this time? 222 00:15:26,480 --> 00:15:27,918 I have a mole on the inside. 223 00:15:28,399 --> 00:15:31,158 I was recently informed that CJ is committing fraud. 224 00:15:31,879 --> 00:15:35,600 But that person needs more time to gather evidence. 225 00:15:36,639 --> 00:15:40,399 Meanwhile, I need you to distract her 226 00:15:40,639 --> 00:15:42,080 from this investigation. 227 00:15:42,840 --> 00:15:45,320 Distract her? How? 228 00:15:45,519 --> 00:15:47,038 Distract her with her daughter. 229 00:15:48,720 --> 00:15:51,960 I thought I found Irene the best assistant. 230 00:15:52,960 --> 00:15:54,200 But I was wrong. 231 00:15:55,080 --> 00:15:56,440 You're no good. 232 00:15:58,759 --> 00:15:59,918 I didn't think 233 00:16:00,480 --> 00:16:02,798 you would have the guts to show up here. 234 00:16:04,558 --> 00:16:06,960 - You told me to come. - Yes, I did. 235 00:16:08,158 --> 00:16:09,600 But if I were you, 236 00:16:09,918 --> 00:16:13,440 I would be too ashamed to show up. 237 00:16:17,360 --> 00:16:18,399 Go away. 238 00:16:19,158 --> 00:16:20,918 Don't show your face again. 239 00:16:23,840 --> 00:16:25,399 You are fired. 240 00:16:25,960 --> 00:16:27,480 CJ, hear me out. 241 00:16:27,480 --> 00:16:28,840 - I can explain. - Get out! 242 00:16:28,960 --> 00:16:30,720 - I can explain. - Get out! 243 00:16:31,240 --> 00:16:34,600 I've been busy with the deal abroad, and I'm so close. 244 00:16:35,120 --> 00:16:38,240 I'll be able to close the deal during our next meeting. 245 00:16:38,399 --> 00:16:40,918 Irene will receive full credit for this deal, 246 00:16:40,960 --> 00:16:42,918 and it will cover up her scandals. 247 00:16:43,678 --> 00:16:45,519 As for her girlfriend, 248 00:16:45,960 --> 00:16:48,038 I've figured out a way to get rid of her. 249 00:16:51,519 --> 00:16:52,519 Look. 250 00:17:03,240 --> 00:17:05,440 As for Irene's lesbian girlfriend, 251 00:17:06,200 --> 00:17:07,598 you told me 252 00:17:08,240 --> 00:17:11,519 she's trying to buy the property where her father's bar is. 253 00:17:12,278 --> 00:17:15,200 Convince CJ to buy the property first. 254 00:17:15,598 --> 00:17:19,278 Do it while Irene is abroad so she won't be in your way. 255 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 Irene. 256 00:18:00,038 --> 00:18:02,358 Are you and Night fighting? 257 00:18:02,920 --> 00:18:06,000 Why does Night look oddly down today? 258 00:18:08,000 --> 00:18:11,720 Well, I had a problem at work. 259 00:18:12,170 --> 00:18:14,480 Night found out and got worried. 260 00:18:15,440 --> 00:18:20,118 Aunt Jo, you should know she gets anxious easily. 261 00:18:22,440 --> 00:18:23,838 What should we do? 262 00:18:25,038 --> 00:18:28,759 How about this? You take Night somewhere relaxing. 263 00:18:28,838 --> 00:18:32,200 I'll take care of the bar. It's not that busy today. 264 00:18:32,960 --> 00:18:33,960 That sounds good. 265 00:18:34,410 --> 00:18:36,240 She needs a break. 266 00:18:37,200 --> 00:18:41,410 I'm sorry for causing you trouble again. 267 00:18:41,720 --> 00:18:43,680 You're not. Take her. 268 00:19:07,000 --> 00:19:08,890 Am I good at massage? 269 00:19:11,170 --> 00:19:12,278 Yes. 270 00:19:13,000 --> 00:19:14,720 You are great. 271 00:19:15,519 --> 00:19:16,920 You should open a massage parlor. 272 00:19:19,078 --> 00:19:22,838 If I was good at massage, you wouldn't still be stressed. 273 00:19:25,078 --> 00:19:27,838 I'm not stressed anymore. I'm fine. 274 00:19:29,519 --> 00:19:33,960 That's good to hear. Otherwise, you would make Aunt Jo worry. 275 00:19:39,838 --> 00:19:40,838 See? 276 00:19:41,558 --> 00:19:42,650 I'm smiling. 277 00:19:43,410 --> 00:19:44,680 The stress is gone. 278 00:19:45,318 --> 00:19:46,680 Don't lie to me. 279 00:19:48,558 --> 00:19:53,000 It's fine. I have a way to relieve your stress. 280 00:19:55,440 --> 00:19:56,519 How? 281 00:20:02,680 --> 00:20:04,170 A sexy outfit. 282 00:20:04,680 --> 00:20:07,798 What? Don't you think it's too revealing? 283 00:20:07,960 --> 00:20:10,759 No, it's sexy. 284 00:20:11,170 --> 00:20:13,078 Otherwise, I wouldn't call it sexy. 285 00:20:14,598 --> 00:20:16,200 Are you really going to wear this? 286 00:20:16,650 --> 00:20:19,519 Yes, but this one is for you. 287 00:20:20,240 --> 00:20:21,798 - No. - Night. 288 00:20:21,920 --> 00:20:25,078 - No. - Wear it. I'll put it on you. 289 00:20:25,170 --> 00:20:26,838 - No. - Night. 290 00:20:27,038 --> 00:20:28,558 - I'll put it on you. - No. 291 00:20:28,650 --> 00:20:31,358 - Please. Wear it. - No. 292 00:20:31,440 --> 00:20:33,200 No, it's too revealing. 293 00:20:33,720 --> 00:20:34,838 Night. 294 00:20:35,078 --> 00:20:36,920 - No. - It will relieve your stress. 295 00:20:37,000 --> 00:20:38,558 - No. - Come on. 296 00:20:39,278 --> 00:20:41,798 - Irene, no, I don't want to. - Night. 297 00:20:42,519 --> 00:20:44,720 Wow. 298 00:20:45,278 --> 00:20:47,358 You look adorable. 299 00:20:48,920 --> 00:20:53,440 Wow, you look so cute in it, you know that? 300 00:20:56,200 --> 00:20:57,440 Let's take a selfie. 301 00:20:57,650 --> 00:20:59,650 We're wearing matching outfits after all. 302 00:21:03,519 --> 00:21:05,838 - Smile. - I am. 303 00:21:17,960 --> 00:21:19,000 Night. 304 00:21:19,240 --> 00:21:20,240 What? 305 00:21:21,240 --> 00:21:23,519 Despite what problems come your way, 306 00:21:24,000 --> 00:21:28,890 I promise to stand by you until the end. 307 00:21:37,440 --> 00:21:38,680 Thank you for standing by me, 308 00:21:40,038 --> 00:21:41,680 Irene. 309 00:21:51,480 --> 00:21:52,558 Anyway, 310 00:21:53,118 --> 00:21:55,960 since we both are wearing a sexy outfit, 311 00:21:56,558 --> 00:21:58,759 I guess we won't be 312 00:21:59,400 --> 00:22:00,960 sleeping much 313 00:22:01,759 --> 00:22:03,278 tonight. 314 00:22:04,960 --> 00:22:05,960 What? 315 00:22:11,440 --> 00:22:12,440 What are you doing? 316 00:22:13,720 --> 00:22:14,759 Irene. 317 00:22:16,400 --> 00:22:17,880 - What are you doing? - What? 318 00:22:17,960 --> 00:22:19,358 Stop. 319 00:22:23,200 --> 00:22:24,598 Stop. 320 00:22:30,558 --> 00:22:32,200 I refuse to work with Tul. 321 00:22:32,920 --> 00:22:34,598 I don't trust him. 322 00:22:34,838 --> 00:22:36,440 You have to fire him. 323 00:22:37,440 --> 00:22:39,598 You can't tell me what to do. 324 00:22:40,200 --> 00:22:42,558 You have to do as I say. 325 00:22:43,240 --> 00:22:46,200 You're the one who can't tell me what to do. I'm not a kid anymore. 326 00:22:46,519 --> 00:22:47,920 I get to do what I want. 327 00:22:48,118 --> 00:22:51,000 Not a kid anymore? Are you sure about that? 328 00:22:51,278 --> 00:22:52,558 If that was true, 329 00:22:52,759 --> 00:22:55,759 then how come I still have to clean up after you 330 00:22:55,880 --> 00:22:57,440 while you continue to embarrass me? 331 00:22:57,720 --> 00:23:01,078 I didn't do anything. Other people won't leave me alone. 332 00:23:01,960 --> 00:23:03,558 They gossip about me. 333 00:23:04,640 --> 00:23:07,598 And if you are so embarrassed by me, 334 00:23:07,759 --> 00:23:10,240 I will leave. I don't want to be here either. 335 00:23:11,960 --> 00:23:12,960 Irene. 336 00:23:15,400 --> 00:23:18,759 I'll let you date that bartender girl. 337 00:23:19,440 --> 00:23:21,440 I won't stop you. 338 00:23:21,880 --> 00:23:24,000 You just have to do something for me. 339 00:23:25,598 --> 00:23:28,558 If you want to know what you have to do, 340 00:23:29,278 --> 00:23:31,200 come back and we'll talk. 341 00:23:46,038 --> 00:23:47,160 Let Tul in. 342 00:23:59,318 --> 00:24:01,640 Tul made a deal with a foreign client for you. 343 00:24:02,838 --> 00:24:06,519 In two weeks, you'll need to fly overseas to close the deal. 344 00:24:07,480 --> 00:24:08,680 If you can pull it off, 345 00:24:09,400 --> 00:24:11,680 everyone will forget about your scandals, 346 00:24:12,920 --> 00:24:15,318 and the other executives will start to respect you too. 347 00:24:17,038 --> 00:24:18,318 More importantly, 348 00:24:19,160 --> 00:24:23,000 you can get back at Faye for gossiping about you. 349 00:24:25,358 --> 00:24:26,720 Working with Tul? 350 00:24:27,480 --> 00:24:30,160 I told you I don’t trust him. 351 00:24:31,278 --> 00:24:32,880 Honestly, 352 00:24:33,440 --> 00:24:35,078 why do you trust him so much? 353 00:24:36,200 --> 00:24:39,118 It might even have been him who blabbed about me. 354 00:24:39,680 --> 00:24:40,960 I didn't. 355 00:24:41,240 --> 00:24:42,680 Please don't misunderstand. 356 00:24:43,720 --> 00:24:46,519 Do you think I'm that stupid? 357 00:24:47,480 --> 00:24:49,519 I've been working since forever. 358 00:24:50,078 --> 00:24:51,960 You think I can't read people? 359 00:24:53,160 --> 00:24:55,318 Irene, save your rant. 360 00:24:56,400 --> 00:24:57,640 Just answer me. 361 00:24:58,278 --> 00:25:00,278 Are you going to do it or not? 362 00:25:21,920 --> 00:25:22,920 Aunt Jo, 363 00:25:23,680 --> 00:25:25,200 are you afraid of ghosts? 364 00:25:26,358 --> 00:25:29,240 Absolutely not. Try me. 365 00:25:29,240 --> 00:25:32,640 If it was a male ghost, I'd make him my husband. 366 00:25:34,640 --> 00:25:36,038 And what if the ghost was female? 367 00:25:36,118 --> 00:25:38,318 I'd ask her for the winning lottery number. 368 00:25:38,798 --> 00:25:40,078 Why do you ask? 369 00:25:42,598 --> 00:25:43,880 The thing is, 370 00:25:44,240 --> 00:25:46,598 Night wants to stay over at my place. 371 00:25:46,880 --> 00:25:50,038 But she's worried you can't be home alone. 372 00:25:51,078 --> 00:25:52,118 Hold on. 373 00:25:52,680 --> 00:25:53,960 I haven't even said I'm going. 374 00:25:55,078 --> 00:25:56,240 Don't assume things. 375 00:25:57,200 --> 00:25:59,480 Go on. Just go. 376 00:25:59,480 --> 00:26:01,519 I'll manage on my own. Don't worry. 377 00:26:01,519 --> 00:26:02,838 Aunt Jo! 378 00:26:03,160 --> 00:26:06,160 Oh? Is your mother okay with this? 379 00:26:07,519 --> 00:26:12,000 I struck a secret deal with her, so she gave in. 380 00:26:12,078 --> 00:26:13,440 A secret deal? 381 00:26:15,400 --> 00:26:16,598 What's this secret deal? 382 00:26:17,240 --> 00:26:19,118 I'm not telling. It's a secret. 383 00:26:38,200 --> 00:26:39,278 Hold it. 384 00:26:42,240 --> 00:26:43,798 Come and talk to me first, both of you. 385 00:26:51,358 --> 00:26:52,598 Hi, Mother. 386 00:26:54,720 --> 00:26:56,720 Let me tell you both something. 387 00:26:57,278 --> 00:26:58,598 If you want to be together, 388 00:26:59,240 --> 00:27:00,519 you should support each other. 389 00:27:00,598 --> 00:27:04,920 You can't just party all night and let it affect your work. 390 00:27:05,400 --> 00:27:07,160 I didn't go out tonight, Mom. 391 00:27:08,078 --> 00:27:10,318 - I was helping her at the bar. - Of course. 392 00:27:10,759 --> 00:27:13,000 You don't seem this determined working at the company. 393 00:27:15,720 --> 00:27:17,240 And I'm very curious. 394 00:27:17,318 --> 00:27:21,318 What kind of a relationship is it between two women? 395 00:27:31,480 --> 00:27:33,078 A relationship between two women 396 00:27:33,798 --> 00:27:35,598 is basically the same as a heterosexual relationship. 397 00:27:36,880 --> 00:27:38,240 There's no difference. 398 00:27:38,720 --> 00:27:42,118 And it's going to survive, right? 399 00:27:44,480 --> 00:27:47,798 And what about you and Dad? You're straight. Did it survive? 400 00:27:49,038 --> 00:27:50,038 Irene. 401 00:27:51,118 --> 00:27:53,318 You should stay out of this, Mom. 402 00:27:54,278 --> 00:27:57,318 Love isn't dependent on gender. 403 00:27:58,240 --> 00:27:59,920 And what about the future? 404 00:28:00,838 --> 00:28:02,358 You can't conceive a child together. 405 00:28:03,240 --> 00:28:04,278 Who's going to look after you then? 406 00:28:05,240 --> 00:28:06,558 Is that why you had me? 407 00:28:07,240 --> 00:28:09,759 Just so I could take care of you when you become old? 408 00:28:11,038 --> 00:28:12,240 Maybe you shouldn't have had me. 409 00:28:12,318 --> 00:28:13,358 Irene. 410 00:28:15,640 --> 00:28:19,759 Can you stop using that tone with me? I asked you nicely. 411 00:28:23,038 --> 00:28:26,038 And is your girlfriend mute? 412 00:28:26,598 --> 00:28:27,960 She didn't answer any of my questions. 413 00:28:29,118 --> 00:28:31,160 Uh, well... 414 00:28:32,160 --> 00:28:33,960 - I... - Come on, Night. 415 00:28:34,558 --> 00:28:35,798 Let's go up to my bedroom. 416 00:28:51,358 --> 00:28:52,358 Go on. 417 00:28:53,440 --> 00:28:56,240 You better enjoy it while it lasts. 418 00:29:37,759 --> 00:29:38,920 Hello, Irene. 419 00:29:39,480 --> 00:29:40,640 Are you on the plane yet? 420 00:29:41,078 --> 00:29:44,400 Soon. I'm just waiting for them to start boarding. 421 00:29:44,480 --> 00:29:47,038 How are you doing? Are you done shopping? 422 00:29:47,798 --> 00:29:48,920 All done. 423 00:29:50,278 --> 00:29:51,960 I'm at the bar now. 424 00:29:54,200 --> 00:29:56,000 I'm sorry I can't see you off. 425 00:29:56,598 --> 00:29:59,519 Everyone took the day off today. 426 00:30:00,038 --> 00:30:02,960 It's just me and Aunt Jo here, so it's a little chaotic. 427 00:30:04,118 --> 00:30:05,358 No worries. 428 00:30:05,440 --> 00:30:07,038 You should get back to work then. 429 00:30:07,440 --> 00:30:08,598 I have to get on the plane now. 430 00:30:10,038 --> 00:30:11,118 I love you. 431 00:30:11,318 --> 00:30:14,160 You'll be the first person I call after I land. 432 00:30:15,118 --> 00:30:16,118 Mm. 433 00:30:17,838 --> 00:30:20,118 - Safe travels. - Thanks. 434 00:30:41,519 --> 00:30:43,358 How are you doing? 435 00:30:43,358 --> 00:30:45,759 I hope you're not here to demand payment 436 00:30:45,759 --> 00:30:49,358 because I haven't missed a single month of rent. 437 00:30:50,598 --> 00:30:52,598 Oh? Tell us why you're here. 438 00:30:53,400 --> 00:30:54,920 I managed to sell the land. 439 00:30:55,318 --> 00:30:59,440 The new owner is asking you to move out within three days. 440 00:30:59,519 --> 00:31:03,200 What? You can't do that. 441 00:31:03,278 --> 00:31:04,920 It's illegal. 442 00:31:05,240 --> 00:31:07,798 I know. But have some sympathy. 443 00:31:07,880 --> 00:31:10,640 Just hurry up and move out, so there won't be a problem. 444 00:31:10,960 --> 00:31:12,519 Ugh. 445 00:31:13,078 --> 00:31:16,798 Who's this new owner? Why are they so heartless? 446 00:31:17,798 --> 00:31:19,278 Well... 447 00:31:21,558 --> 00:31:22,880 That would be me. 448 00:31:42,838 --> 00:31:43,838 Mother. 449 00:31:47,318 --> 00:31:49,880 I knew you'd give in and fail. 450 00:31:50,838 --> 00:31:52,680 That's why I decided to come in person. 451 00:31:54,798 --> 00:31:56,920 - So you bought the land, Mother? - I'm your mother. 452 00:31:58,160 --> 00:32:00,400 Stop acting as if we're close. 453 00:32:00,480 --> 00:32:02,598 Is it going to hurt you to be polite? 454 00:32:02,680 --> 00:32:05,598 You can't treat people like dirt just because you're rich. 455 00:32:05,880 --> 00:32:07,400 So? 456 00:32:07,640 --> 00:32:09,598 I don't want to be polite. 457 00:32:10,318 --> 00:32:11,598 Do you have a problem with that? 458 00:32:11,680 --> 00:32:14,038 Aunt Jo, calm down. 459 00:32:14,519 --> 00:32:15,720 Let's not start a fight here. 460 00:32:18,078 --> 00:32:19,358 CJ, 461 00:32:20,200 --> 00:32:21,838 - about the move... - Three days. 462 00:32:22,358 --> 00:32:24,078 That's all I'm giving you. 463 00:32:24,838 --> 00:32:26,480 Hurry up and move out. 464 00:32:27,038 --> 00:32:29,680 I'm going to the police. I have a written agreement. 465 00:32:29,759 --> 00:32:34,078 You can't just spring this on us. It's against the law. 466 00:32:36,160 --> 00:32:37,480 Look at me carefully. 467 00:32:38,519 --> 00:32:40,480 Do you think someone like me 468 00:32:41,400 --> 00:32:42,598 is afraid of the law? 469 00:32:43,920 --> 00:32:45,598 The law can't do anything to me. 470 00:32:46,798 --> 00:32:50,558 Everything in this country can be bought with money. 471 00:32:58,400 --> 00:32:59,880 What a waste of time. 472 00:33:04,358 --> 00:33:06,118 And pay back the money 473 00:33:06,680 --> 00:33:08,078 you borrowed from my daughter. 474 00:33:08,838 --> 00:33:11,720 The full amount, including interest. 475 00:33:12,759 --> 00:33:16,200 I know what you hope to gain from Irene. 476 00:33:17,200 --> 00:33:18,480 CJ, 477 00:33:18,960 --> 00:33:20,880 we never thought of cheating her. 478 00:33:21,400 --> 00:33:23,200 We came up with a written agreement. 479 00:33:23,278 --> 00:33:27,519 Is that so? Then pay her back as soon as possible. 480 00:33:28,078 --> 00:33:30,160 Do you even have it? 481 00:33:35,200 --> 00:33:36,598 If you don't have the money, 482 00:33:37,558 --> 00:33:39,440 then don't act all high and mighty with me. 483 00:34:25,199 --> 00:34:26,239 Night, 484 00:34:26,960 --> 00:34:27,960 we don't have to open. 485 00:34:28,880 --> 00:34:30,679 It's fine if we're closed for a day 486 00:34:31,400 --> 00:34:33,289 since we're going to have to close down anyway. 487 00:34:41,199 --> 00:34:42,360 I don't understand. 488 00:34:44,768 --> 00:34:49,360 Why did CJ allow me to stay the night at her house? 489 00:34:52,159 --> 00:34:54,119 She probably wanted to trick Irene into thinking it's okay. 490 00:34:55,199 --> 00:34:58,960 Then she came to deal with you while Irene's away. 491 00:35:11,719 --> 00:35:13,039 It's okay, Aunt Jo. 492 00:35:14,880 --> 00:35:16,329 We'll find a new place 493 00:35:18,119 --> 00:35:19,809 and the money to start over. 494 00:35:25,518 --> 00:35:27,840 I invested so much in this place. 495 00:35:29,880 --> 00:35:31,599 I still haven't gotten my investment back, 496 00:35:32,768 --> 00:35:34,679 and there are still debts to pay off. 497 00:35:38,518 --> 00:35:39,768 It's over. 498 00:35:42,119 --> 00:35:43,199 I don't think we'll have 499 00:35:43,768 --> 00:35:46,679 another shot at running a bar in this lifetime, Night. 500 00:35:48,599 --> 00:35:50,199 I'm sorry, Aunt Jo. 501 00:35:51,960 --> 00:35:53,119 This is all my fault. 502 00:35:55,840 --> 00:35:57,599 I shouldn't have gotten acquainted with Irene. 503 00:36:01,199 --> 00:36:03,079 If I had turned her down right from the start, 504 00:36:05,000 --> 00:36:06,480 things wouldn't have ended up like this. 505 00:36:07,679 --> 00:36:10,599 Don't blame yourself. It's not like that. 506 00:36:12,289 --> 00:36:14,719 It's my fault, Aunt Jo. 507 00:36:18,000 --> 00:36:20,920 I'm the one who always manages to wrong you. 508 00:36:23,289 --> 00:36:24,518 Don't say that. 509 00:36:25,079 --> 00:36:26,329 It's okay. 510 00:36:28,199 --> 00:36:31,289 I can go back to performing. 511 00:36:33,239 --> 00:36:37,480 Someone from the old days might take mercy on an old trans lady like me. 512 00:36:38,119 --> 00:36:40,329 Then I'll try to pay off our debts 513 00:36:41,599 --> 00:36:44,000 and find a way to open a bar again. 514 00:36:49,119 --> 00:36:50,559 And I'll get a job to earn money 515 00:36:52,880 --> 00:36:54,679 to help you open a new bar. 516 00:36:57,119 --> 00:36:58,289 I promise. 517 00:37:11,518 --> 00:37:12,768 Irene's calling. 518 00:37:15,329 --> 00:37:16,518 Don't answer it. 519 00:37:18,119 --> 00:37:20,329 She's called me at least ten times today. 520 00:37:21,559 --> 00:37:22,809 But I don't want to answer. 521 00:37:24,719 --> 00:37:28,289 Would she worry even more if you don't answer? 522 00:37:29,079 --> 00:37:32,920 What if she flies back impulsively? It's going to affect her job. 523 00:37:40,518 --> 00:37:44,480 Night, I tried calling a bunch of times, but you never answered. 524 00:37:45,199 --> 00:37:46,639 Is something wrong? 525 00:37:47,360 --> 00:37:50,400 We were really busy here. 526 00:37:51,960 --> 00:37:53,400 I'm sorry for worrying you. 527 00:37:54,880 --> 00:37:56,880 That's a relief. 528 00:37:56,880 --> 00:37:58,880 And what are you doing right now? 529 00:38:00,719 --> 00:38:02,920 Uh, I have to go. 530 00:38:03,400 --> 00:38:04,809 Another customer just walked in. 531 00:38:05,768 --> 00:38:07,360 Okay. I miss you. 532 00:38:08,239 --> 00:38:10,199 Mm. I miss you too. 533 00:38:40,159 --> 00:38:41,559 Take all of these chairs. 534 00:38:49,079 --> 00:38:52,079 Hey! What on earth are you doing? 535 00:38:53,039 --> 00:38:54,679 Get out! Stop! 536 00:38:55,599 --> 00:38:57,920 Hey! Stop right there! 537 00:38:58,000 --> 00:39:00,440 Get out of my bar at once! 538 00:39:01,920 --> 00:39:04,400 I'm trying to move the stuff out. Out of the way, uncle! 539 00:39:04,480 --> 00:39:06,840 Uncle my butt! I'm your aunt! 540 00:39:06,920 --> 00:39:08,360 Whatever! 541 00:39:08,599 --> 00:39:11,518 CJ said you are forbidden from coming into the bar again. 542 00:39:12,000 --> 00:39:13,880 And once we're done, 543 00:39:13,960 --> 00:39:16,039 you can find someone to collect your stuff. 544 00:39:16,119 --> 00:39:19,199 What right do you have to move my stuff out? 545 00:39:19,289 --> 00:39:20,679 This is my bar! 546 00:39:20,679 --> 00:39:22,809 All of the expensive furnishings are damaged now! 547 00:39:22,880 --> 00:39:24,400 - Get out! - Hey! 548 00:39:25,199 --> 00:39:27,039 No! Get out! 549 00:39:27,039 --> 00:39:29,079 Leave, you punk! 550 00:39:32,289 --> 00:39:33,440 Aunt Jo. 551 00:39:37,809 --> 00:39:40,119 Get out! Leave! 552 00:39:40,840 --> 00:39:42,768 It's you who has to leave, ladyboy! 553 00:39:43,518 --> 00:39:45,239 Hey, what are you doing? 554 00:39:46,400 --> 00:39:48,480 Aunt Jo, what's going on? 555 00:39:49,039 --> 00:39:50,239 Who are these people? 556 00:39:50,880 --> 00:39:54,329 CJ told these goons to move our things out. 557 00:39:54,880 --> 00:39:56,809 She has forbidden us from setting foot in here again. 558 00:39:58,679 --> 00:40:01,840 Hey! Go and cry somewhere else. 559 00:40:02,199 --> 00:40:04,079 You're in the way. I'm trying to do my job here. 560 00:40:04,159 --> 00:40:05,639 Would it kill you to be polite? 561 00:40:08,400 --> 00:40:10,239 Leave! Get out! 562 00:40:10,768 --> 00:40:12,079 Aunt Jo, 563 00:40:13,239 --> 00:40:14,599 I'm going to the police. 564 00:40:14,679 --> 00:40:17,239 Hey, keep going! Ignore them! 565 00:40:17,329 --> 00:40:18,719 Come on! 566 00:40:23,960 --> 00:40:25,039 Move everything out. 567 00:40:26,599 --> 00:40:28,639 There's no use going to the police. 568 00:40:29,920 --> 00:40:34,199 CJ already told us how influential she is. 569 00:40:37,599 --> 00:40:38,920 It's okay. 570 00:41:00,679 --> 00:41:03,039 Huh? What's going on here? 571 00:41:03,809 --> 00:41:04,880 What happened? 572 00:41:06,599 --> 00:41:08,518 Night! 573 00:41:10,199 --> 00:41:11,400 Aunt Joanne! 574 00:41:11,518 --> 00:41:12,880 Is anyone here? 575 00:41:29,679 --> 00:41:31,119 Pull over here, please. 576 00:41:33,400 --> 00:41:34,840 Thank you. 577 00:41:36,639 --> 00:41:39,440 Night? Can you open the door for me? 578 00:41:42,880 --> 00:41:44,480 Night? Is anyone here? 579 00:41:55,768 --> 00:41:57,079 Mom's behind this for sure. 580 00:42:17,880 --> 00:42:18,960 Irene, 581 00:42:20,329 --> 00:42:21,360 you're back. 582 00:42:29,559 --> 00:42:31,199 Thanks very much, Tul. 583 00:42:32,239 --> 00:42:35,000 I made the right choice in appointing you as Irene's assistant. 584 00:42:36,079 --> 00:42:38,000 It was nothing. 585 00:42:52,239 --> 00:42:53,518 It was your doing, wasn't it? 586 00:42:55,719 --> 00:42:57,159 It was your doing. 587 00:42:57,840 --> 00:42:59,880 You flew overseas and closed the deal yourself. 588 00:42:59,960 --> 00:43:01,518 There's no need to give me credit. 589 00:43:02,239 --> 00:43:05,768 I meant Joanne Bar. That was your doing, wasn't it? 590 00:43:07,079 --> 00:43:09,840 Yes. That was me. 591 00:43:10,809 --> 00:43:12,360 What did you do? 592 00:43:13,159 --> 00:43:14,768 Where are Night and Aunt Joanne? 593 00:43:18,289 --> 00:43:20,039 You evicted them, didn't you? 594 00:43:23,840 --> 00:43:26,239 What if I did? What are you going to do? 595 00:43:28,119 --> 00:43:29,518 Why did you do it? 596 00:43:32,920 --> 00:43:34,920 Because I want you to break up with her! 597 00:43:35,679 --> 00:43:37,920 I don't want anyone to accuse me 598 00:43:37,920 --> 00:43:40,440 of raising my daughter to be a sexual deviant! 599 00:43:50,518 --> 00:43:51,760 A sexual deviant? 600 00:44:04,760 --> 00:44:06,719 That's right! I'm a sexual deviant! 601 00:44:07,840 --> 00:44:09,320 So why won't you leave me alone? 602 00:44:15,000 --> 00:44:17,400 Being "different" isn't "abnormal". 603 00:44:17,679 --> 00:44:21,320 To devalue someone is the same as devaluing yourself. 604 00:44:24,039 --> 00:44:27,199 Our love is impossible, Irene. 605 00:44:27,280 --> 00:44:29,119 Everything's over. 606 00:44:29,119 --> 00:44:31,239 It's my fault for falling in love with you. 607 00:44:31,920 --> 00:44:34,880 Do you remember how you felt 608 00:44:34,960 --> 00:44:36,880 when you were pregnant with Irene? 609 00:44:36,960 --> 00:44:39,719 She's just a woman who happens to love women. 610 00:44:39,719 --> 00:44:42,679 Is that enough of a reason for you to hate her? 611 00:44:42,760 --> 00:44:45,360 Night? 612 00:44:45,440 --> 00:44:46,679 What's going on? 613 00:44:46,679 --> 00:44:47,920 Night ran away. 614 00:44:51,518 --> 00:44:53,599 I'm here to discuss our children. 615 00:44:54,039 --> 00:44:55,559 - It's too revealing. - Night. 616 00:44:56,559 --> 00:44:57,679 Cut! 617 00:44:58,159 --> 00:45:00,039 Just go ahead. Embrace me. 618 00:45:00,039 --> 00:45:02,000 It's already come to this. 619 00:45:10,079 --> 00:45:11,199 Cut! 620 00:45:17,760 --> 00:45:19,599 Hello! Hello! 621 00:45:20,719 --> 00:45:23,199 I'll try again. It's okay.42026

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.