All language subtitles for Black Phone 2 (2025)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,335 --> 00:01:04,901 ROCKY MOUNTAINS, COLORADO 1957 2 00:01:04,926 --> 00:01:05,926 Halo? 3 00:01:08,680 --> 00:01:11,719 Hope? Hope Adler? Who is this? 4 00:01:15,580 --> 00:01:16,659 Alpine Lake? 5 00:01:18,147 --> 00:01:20,955 It's a youth camp in the mountains. 6 00:01:30,363 --> 00:01:31,963 I... I had a dream. 7 00:01:33,363 --> 00:01:34,817 Seven digits. 8 00:01:35,763 --> 00:01:38,659 No area code, so it's a local call. 9 00:01:39,177 --> 00:01:41,259 You're in Colorado, right? 10 00:01:45,715 --> 00:01:47,477 The numbers are carved into the ice. 11 00:01:49,809 --> 00:01:52,742 Ya. Ya. 12 00:01:55,987 --> 00:02:00,309 Who is this? Who are you? 13 00:02:02,442 --> 00:02:06,575 Hello? Hello? Can you hear me? 14 00:02:08,170 --> 00:02:09,402 Halo? 15 00:02:54,340 --> 00:02:56,228 REPENT, FOR THE KINGDOM OF GOD IS NEAR 16 00:03:32,167 --> 00:03:34,567 BASED ON THE SHORT STORY "THE BLACK PHONE" BY JOE HILL 17 00:03:39,595 --> 00:03:43,923 Fight against fight against fight 18 00:03:43,948 --> 00:03:45,976 NORTH DENVER, 1982 19 00:03:55,633 --> 00:03:58,274 Finn 20 00:03:59,525 --> 00:04:00,881 Finney 21 00:04:01,261 --> 00:04:02,261 Please. 22 00:04:02,555 --> 00:04:05,459 Please, stop, please. Are you done? 23 00:04:08,400 --> 00:04:09,926 Don't ever come near me. 24 00:04:17,465 --> 00:04:19,135 Is there anything else? 25 00:04:30,136 --> 00:04:31,136 Hey 26 00:04:32,579 --> 00:04:33,740 What the heck is that? 27 00:04:34,740 --> 00:04:35,740 The new kid. 28 00:04:35,899 --> 00:04:37,339 Are you beating up the new kid now? 29 00:04:37,720 --> 00:04:38,720 He started it. 30 00:04:38,980 --> 00:04:39,980 What is it this time? 31 00:04:41,379 --> 00:04:42,400 A bit strange. 32 00:04:43,019 --> 00:04:45,887 I heard you're the hotshot who took down a serial killer. 33 00:04:45,912 --> 00:04:47,208 You don't look tough. 34 00:04:47,233 --> 00:04:48,452 He didn't really say that. 35 00:04:48,477 --> 00:04:51,255 Yes, he did say that. 36 00:04:51,522 --> 00:04:53,979 Do you have to be that harsh with him? 37 00:04:54,402 --> 00:04:58,505 In such a situation, the more blood the better. 38 00:04:58,594 --> 00:05:01,288 For the audience, it's more powerful. 39 00:05:01,313 --> 00:05:03,288 You've shown that many times. 40 00:05:03,313 --> 00:05:05,819 So maybe, I'm just guessing, 41 00:05:05,939 --> 00:05:07,439 that's not what you really mean, 42 00:05:07,464 --> 00:05:10,464 but more like don't bother me anymore, I'm the one you should be afraid of. 43 00:05:11,696 --> 00:05:12,696 Hei, Gwen. Finn. 44 00:05:13,302 --> 00:05:14,954 Great fight, bro. 45 00:05:15,448 --> 00:05:16,648 Thank you, Ernesto. Hey, Ernie. 46 00:05:17,160 --> 00:05:19,758 Tonight I'm going to the Civic Center 47 00:05:19,759 --> 00:05:22,275 entrance ticket Duran Duran. 48 00:05:22,300 --> 00:05:23,300 Duran Duran Tickets? 49 00:05:23,301 --> 00:05:24,554 You just said that. 50 00:05:24,579 --> 00:05:27,818 Simon LeBlanc is so cool. 51 00:05:27,819 --> 00:05:29,400 Are you coming, Gwen? 52 00:05:29,711 --> 00:05:30,463 If only I could. 53 00:05:30,534 --> 00:05:32,299 The tickets are very expensive. 54 00:05:32,300 --> 00:05:35,039 Let me treat you, I really want to buy two. 55 00:05:35,040 --> 00:05:39,198 It's nice to have friends who are fellow fans. 56 00:05:39,199 --> 00:05:40,028 Seriously? 57 00:05:40,053 --> 00:05:41,053 Seriously. 58 00:05:41,199 --> 00:05:42,774 That would be cool. 59 00:05:42,799 --> 00:05:44,206 Just consider it done. 60 00:05:45,139 --> 00:05:47,785 Okay, I have to go to craft class. See you later. 61 00:05:51,600 --> 00:05:55,411 You know it's a date. No. Yes, it's a date. 62 00:05:56,545 --> 00:05:58,545 Okay, so if it's a date, why? 63 00:06:00,376 --> 00:06:06,864 I don't know. I just don't like him. I don't understand why. He's so nice. 64 00:06:07,199 --> 00:06:11,002 Besides, didn't Robin want you to look after her little sister? 65 00:06:11,027 --> 00:06:14,019 But that doesn't mean letting him sleep with my sister. 66 00:06:14,044 --> 00:06:15,809 Don't be dirty, Jizzmopper. 67 00:06:17,040 --> 00:06:18,600 Welcome back to Night Flight. 68 00:06:18,879 --> 00:06:22,800 Here's German band Fex with their new hit, Subways of Your Mind. 69 00:06:28,732 --> 00:06:31,732 Night, Son. Go to sleep! 70 00:06:32,133 --> 00:06:35,133 Okay. Don't stay up late. 71 00:06:36,000 --> 00:06:37,512 Yes, of course. 72 00:07:34,774 --> 00:07:37,886 If you touch me, I will scratch your face 73 00:07:42,942 --> 00:07:45,052 This face? 74 00:07:56,154 --> 00:07:57,154 Hey. 75 00:08:05,635 --> 00:08:07,075 Still not my taste. 76 00:08:08,160 --> 00:08:09,204 Don't tell Dad. 77 00:08:09,229 --> 00:08:10,471 Get lost, slapdick. 78 00:08:10,779 --> 00:08:12,004 I'm not a complainer. 79 00:08:14,483 --> 00:08:16,483 Are you alright? 80 00:08:17,160 --> 00:08:18,695 I'm fine. 81 00:08:19,962 --> 00:08:24,221 No, I mean... I don't want to talk about it. 82 00:08:28,805 --> 00:08:31,045 It's okay if you feel that way. 83 00:08:32,544 --> 00:08:35,464 You don't know what I feel. 84 00:08:36,730 --> 00:08:41,191 No, but... I know whatever you feel. 85 00:08:41,379 --> 00:08:42,977 It's okay. I don't know. So 86 00:08:53,387 --> 00:08:56,453 ALPINE LAKE YOUTH CAMP 87 00:11:28,791 --> 00:11:29,791 Gwen! 88 00:11:31,435 --> 00:11:33,057 Gwen, Wake Up! 89 00:11:34,126 --> 00:11:35,606 Why are you so cold? 90 00:11:37,431 --> 00:11:38,431 Ben? 91 00:11:40,480 --> 00:11:41,663 It doesn't matter. 92 00:11:42,157 --> 00:11:43,686 You're walking while you sleep again. 93 00:11:44,960 --> 00:11:46,329 Oh my God. 94 00:11:46,354 --> 00:11:47,872 Your skin is like ice. 95 00:11:48,720 --> 00:11:50,930 I had a nightmare. 96 00:11:54,566 --> 00:11:55,492 It doesn't matter. 97 00:11:55,517 --> 00:11:57,537 Just go back to sleep. 98 00:11:57,679 --> 00:11:59,522 I said I had a nightmare. 99 00:11:59,620 --> 00:12:00,494 I heard. 100 00:12:00,519 --> 00:12:01,830 Just go back to sleep. 101 00:12:03,964 --> 00:12:06,565 SPIRITUAL DIMENSION 102 00:12:06,590 --> 00:12:08,590 DREAM INTERPRETATION OF GHOSTS AND SPIRITS 103 00:12:10,444 --> 00:12:11,953 Hey, witch. 104 00:12:22,333 --> 00:12:24,653 Hei, Gwen. Hei, Ernie. 105 00:12:25,533 --> 00:12:27,212 Look at this. 106 00:12:28,087 --> 00:12:29,886 Cool. I can't believe it. 107 00:12:31,657 --> 00:12:35,660 So, you like mystical things, huh? 108 00:12:36,659 --> 00:12:41,507 What? You mean ghosts? Spirits? Parallel worlds? 109 00:12:42,987 --> 00:12:43,987 Yes. 110 00:12:44,179 --> 00:12:45,878 Okay. Yes. 111 00:12:45,879 --> 00:12:47,679 I believe in all those mystical things. 112 00:12:50,185 --> 00:12:51,185 Cool. 113 00:12:53,460 --> 00:12:54,960 I brought something else. 114 00:12:56,860 --> 00:12:59,199 Ernesto, are you in Latria? 115 00:12:59,200 --> 00:13:00,378 Yes. 116 00:13:00,379 --> 00:13:02,120 My grandmother sells them in her shop. 117 00:13:03,159 --> 00:13:05,999 I think this is cool. It's like tarot. 118 00:13:06,000 --> 00:13:07,999 This is beautiful. 119 00:13:08,000 --> 00:13:09,999 I mean, you can use it like tarot. 120 00:13:10,000 --> 00:13:12,999 If you have a vision, this could show you something. 121 00:13:13,000 --> 00:13:15,999 And you have that, right? 122 00:13:16,000 --> 00:13:17,999 What do you have? 123 00:13:18,000 --> 00:13:20,999 I mean, you have dreams and stuff. 124 00:13:21,000 --> 00:13:24,000 And that... that shows something? 125 00:13:25,560 --> 00:13:27,162 Where did you hear that? 126 00:13:29,338 --> 00:13:31,000 From my parents. 127 00:13:31,783 --> 00:13:34,983 In the past, he said the police received anonymous calls. 128 00:13:36,450 --> 00:13:38,996 Who said where Robin's body was. 129 00:13:40,326 --> 00:13:41,999 But they said it was you. 130 00:13:42,000 --> 00:13:45,700 You said you... dreamed about it. 131 00:13:45,725 --> 00:13:47,059 Or something like that. 132 00:13:47,431 --> 00:13:49,730 I don't like to talk about that. 133 00:13:51,547 --> 00:13:52,807 Why? 134 00:13:53,746 --> 00:13:55,703 Because it's weird. 135 00:13:56,101 --> 00:13:57,303 I'm weird. 136 00:13:58,214 --> 00:14:00,992 Maybe I like weird things 137 00:14:03,430 --> 00:14:05,430 TOP CAT CIGARETTES AND GIFTS 138 00:14:05,455 --> 00:14:08,955 .HARDWARE .MAGAZINE .LOTTER .FROZEN FOOD.ICE CREAM 139 00:14:27,117 --> 00:14:29,673 Sorry I can't help you 140 00:14:34,464 --> 00:14:37,463 DAMAGED 141 00:15:50,000 --> 00:15:58,000 so so 142 00:17:54,269 --> 00:17:55,708 Halo? 143 00:17:56,928 --> 00:17:58,106 Halo? 144 00:17:59,310 --> 00:18:01,149 Who's this? 145 00:18:01,865 --> 00:18:05,313 Hope? Hope Adler? Who is this? 146 00:18:06,500 --> 00:18:07,920 My name is Gwen. 147 00:18:09,480 --> 00:18:11,720 Where are you calling from? 148 00:18:13,075 --> 00:18:14,295 Alpine Lake? 149 00:18:15,696 --> 00:18:18,057 It's a youth camp in the mountains. 150 00:18:18,393 --> 00:18:20,835 How did you get this number? 151 00:18:20,974 --> 00:18:23,731 I... I had a dream. 152 00:18:24,784 --> 00:18:26,224 Seven digits. 153 00:18:27,177 --> 00:18:29,726 No area code, so it's a local call. 154 00:18:29,751 --> 00:18:31,659 You're in Colorado, right? 155 00:18:32,151 --> 00:18:33,167 Yes. 156 00:18:35,725 --> 00:18:37,699 The numbers are carved into the ice. 157 00:18:38,707 --> 00:18:40,321 By children. 158 00:18:40,346 --> 00:18:42,302 Underwater. 159 00:18:42,327 --> 00:18:43,640 Yes. 160 00:18:44,066 --> 00:18:47,824 I had the same dream, but the children were carving letters. 161 00:18:48,646 --> 00:18:49,824 Who are you? 162 00:18:50,824 --> 00:18:52,000 Who are you? 163 00:18:52,424 --> 00:18:53,975 My name is Gwen. 164 00:18:54,143 --> 00:18:55,953 Halo? 165 00:18:56,435 --> 00:18:58,641 I said my name was Gwen. 166 00:18:58,666 --> 00:19:00,685 Hello? Can you hear me? 167 00:19:12,883 --> 00:19:15,601 You shouldn't be here. 168 00:19:44,703 --> 00:19:48,380 Hei, Quinn. 169 00:19:48,405 --> 00:19:49,405 Quinn. 170 00:19:55,100 --> 00:19:56,868 Am I really here? 171 00:19:57,104 --> 00:19:58,424 Are you alright. 172 00:19:58,977 --> 00:20:01,733 You're sleepwalking again. You came here in your sleep. 173 00:20:01,980 --> 00:20:03,675 I heard you leave and I followed you. 174 00:20:06,354 --> 00:20:08,079 I feel crazy. 175 00:20:08,265 --> 00:20:09,019 What the hell? 176 00:20:09,044 --> 00:20:10,786 Hey, hey, look at me. What the heck? 177 00:20:10,811 --> 00:20:11,967 You're fine, you're fine. 178 00:20:16,266 --> 00:20:17,675 I'm on the phone. 179 00:20:20,066 --> 00:20:21,236 Finn. 180 00:20:22,626 --> 00:20:24,730 I talked to Mom. 181 00:20:28,599 --> 00:20:29,663 It was just a dream. 182 00:20:29,853 --> 00:20:34,311 No, it was a dream, yes, but there it was. 183 00:20:34,935 --> 00:20:38,090 He called me from youth camp. 184 00:20:38,713 --> 00:20:40,090 Youth camp? 185 00:20:42,295 --> 00:20:44,546 He contacted me from there for some reason. 186 00:20:46,639 --> 00:20:50,770 Let's get out of here. What is this? 187 00:20:58,017 --> 00:21:00,634 KIDNAPPERS BURN IN HELL 188 00:21:14,468 --> 00:21:16,750 WELCOME to Alpine Lakes Youth Camp. 189 00:21:17,523 --> 00:21:18,567 What's this? 190 00:21:18,745 --> 00:21:20,123 Alpine Lake Campground 191 00:21:20,471 --> 00:21:22,011 The camp where Mom called. 192 00:21:22,440 --> 00:21:23,955 We have to go there. 193 00:21:23,980 --> 00:21:26,189 Gwen, stop this. 194 00:21:26,660 --> 00:21:28,323 It was just a dream. 195 00:21:28,900 --> 00:21:30,594 About real places. 196 00:21:30,619 --> 00:21:31,619 The place I found. 197 00:21:31,759 --> 00:21:33,415 That's why I dream. 198 00:21:33,440 --> 00:21:35,594 It's a Christian youth camp near Silverthorne. 199 00:21:35,619 --> 00:21:36,730 What's this? 200 00:21:37,097 --> 00:21:40,272 They are opening CIT registration for the middle school winter camp. 201 00:21:40,319 --> 00:21:41,751 What is CIT? 202 00:21:41,859 --> 00:21:43,948 Prospective mentor. 203 00:21:45,720 --> 00:21:53,574 I don't want to be a junior high school counselor or some weird Jesus camp from your dreams. No, you'll be a future counselor. 204 00:21:53,599 --> 00:21:55,109 No, I don't want to. 205 00:21:55,134 --> 00:21:57,549 Come on, Dad has been telling you to find a job for a long time. 206 00:21:57,573 --> 00:21:59,126 And this is a paid job. 207 00:21:59,151 --> 00:22:02,526 And we can find out what... I said no. 208 00:22:03,948 --> 00:22:05,499 What's going on here? 209 00:22:05,500 --> 00:22:09,339 Hey, Ben wants us to work at a Christian camp. 210 00:22:11,697 --> 00:22:14,297 Alpine Camping. 211 00:22:16,786 --> 00:22:19,053 Your mother used to work there. 212 00:22:21,143 --> 00:22:22,339 When? 213 00:22:23,018 --> 00:22:26,229 Oh, long before I met him. 214 00:22:26,254 --> 00:22:28,984 It closed in 58. 215 00:22:29,542 --> 00:22:31,384 Where did you hear about this place? 216 00:22:31,409 --> 00:22:33,542 Eh, I... I haven't... 217 00:22:33,567 --> 00:22:37,938 The kids at school said it was a great way to make money. 218 00:22:40,154 --> 00:22:42,154 Christian camp, yes. 219 00:22:44,418 --> 00:22:50,024 You know I don't like religious things like that. 220 00:22:50,116 --> 00:22:51,849 It's just a job, Dad. 221 00:22:56,759 --> 00:22:58,477 My mother used to work there. 222 00:22:58,845 --> 00:23:00,477 I'm not crazy. 223 00:23:02,219 --> 00:23:04,569 I never said you were crazy. 224 00:23:07,154 --> 00:23:10,554 Don't let me hear you drive a car over 55. 225 00:23:11,066 --> 00:23:12,000 Ya, Pak. 226 00:23:12,025 --> 00:23:14,299 I want my son back unharmed. 227 00:23:14,324 --> 00:23:15,559 You understand? 228 00:23:15,584 --> 00:23:17,183 Ya, Pak. 229 00:23:18,088 --> 00:23:19,819 What else did you say? 230 00:23:19,844 --> 00:23:21,135 Ya, Pak. 231 00:23:21,160 --> 00:23:22,735 I mean... 232 00:23:24,394 --> 00:23:28,357 I don't like the way he looks at me. Yeah, me too. 233 00:23:30,180 --> 00:23:31,180 Unlucky. Wait. 234 00:23:33,319 --> 00:23:34,631 Wait what? 235 00:23:45,534 --> 00:23:47,059 Good. 236 00:23:47,084 --> 00:23:49,363 Take care of your sister. 237 00:23:50,801 --> 00:23:52,601 Please do something for me while I'm gone. 238 00:23:52,626 --> 00:23:54,286 Yes, anything, son. 239 00:23:55,358 --> 00:23:56,606 Don't get drunk. 240 00:23:58,129 --> 00:23:59,319 Come on. 241 00:23:59,344 --> 00:24:01,885 When do you believe I've stopped? 242 00:24:02,857 --> 00:24:05,502 In two weeks I'll get my three year chip. 243 00:24:05,879 --> 00:24:08,000 I'll show you when you get back. 244 00:24:08,832 --> 00:24:11,159 See you in a few weeks. 245 00:24:11,184 --> 00:24:13,088 Okay, good. 246 00:24:13,113 --> 00:24:16,256 Finally, there is peace in this house. 247 00:25:42,847 --> 00:25:44,723 I can't see the road 248 00:25:44,859 --> 00:25:45,880 This is not safe. 249 00:25:46,980 --> 00:25:49,714 You could fall off a cliff and not see it. 250 00:25:51,700 --> 00:25:53,046 Stop the car. 251 00:25:55,519 --> 00:25:56,754 What are you doing? 252 00:25:56,779 --> 00:25:59,811 I'll run in front of the car so I can see the road. 253 00:26:00,640 --> 00:26:02,785 Just follow me. 254 00:26:20,116 --> 00:26:21,604 Follow me! 255 00:26:28,000 --> 00:26:29,999 Command! 256 00:26:30,000 --> 00:26:32,648 I found CIT lost! 257 00:26:43,355 --> 00:26:47,218 In front, about 20 yards, park anywhere. 258 00:26:52,119 --> 00:26:53,341 Thank You. 259 00:26:53,366 --> 00:26:54,497 You must be that kid. 260 00:26:54,880 --> 00:26:56,054 Yes, how did you know? 261 00:26:56,079 --> 00:26:58,480 They closed a big bet on Silvercore. 262 00:26:58,799 --> 00:27:02,115 You're the only one who didn't get the news. 263 00:27:02,140 --> 00:27:04,880 I'm Armando, or Vando if you prefer. 264 00:27:04,905 --> 00:27:07,355 Come with me, let's go to the place. 265 00:27:09,677 --> 00:27:13,855 What about all the kids? Aren't they coming tomorrow? 266 00:27:13,880 --> 00:27:16,115 Kids are cancelled. 267 00:27:16,140 --> 00:27:19,635 They won't be playing in the street until the storm passes. 268 00:27:19,660 --> 00:27:21,838 How many people got here? 269 00:27:21,980 --> 00:27:23,734 Just the three of you. 270 00:27:23,759 --> 00:27:26,546 The support staff has been here a week! 271 00:27:26,571 --> 00:27:28,788 If not, you're in luck! 272 00:27:28,813 --> 00:27:32,924 Sorry to say, but for now you're stuck here! 273 00:27:44,333 --> 00:27:45,890 Ayo, Gwen! 274 00:27:46,240 --> 00:27:47,690 You come with me! 275 00:27:49,508 --> 00:27:50,347 Here he is. 276 00:27:50,380 --> 00:27:52,018 Choose any bike. 277 00:27:52,539 --> 00:27:55,541 The Gators are ours, so give him a few minutes. 278 00:27:56,059 --> 00:27:58,355 We'll be warm soon. 279 00:27:58,380 --> 00:27:59,380 Good? 280 00:28:00,175 --> 00:28:01,415 Good night, children. 281 00:28:01,440 --> 00:28:02,698 Sweet dreams. 282 00:28:03,595 --> 00:28:05,195 I have to sleep here alone? 283 00:28:05,220 --> 00:28:07,679 Unfortunately, state law requires separate premises. 284 00:28:07,680 --> 00:28:09,594 For teenage boys and girls. 285 00:28:09,619 --> 00:28:10,935 I will stay here with you, 286 00:28:10,960 --> 00:28:12,514 but I'm not a registered coach, 287 00:28:12,539 --> 00:28:14,235 so it can't be done. 288 00:28:15,619 --> 00:28:17,578 But my cabin is there 289 00:28:17,579 --> 00:28:19,278 if you need anything. 290 00:28:21,034 --> 00:28:22,234 Good night. 291 00:31:07,804 --> 00:31:09,804 Sorry, I can't help you. 292 00:31:36,095 --> 00:31:37,561 Who's this? 293 00:32:26,633 --> 00:32:27,933 Halo? 294 00:32:28,625 --> 00:32:29,625 There are people? 295 00:32:29,940 --> 00:32:32,026 Halo, Finney. 296 00:32:40,399 --> 00:32:41,560 No! 297 00:33:10,101 --> 00:33:13,852 Hell is not fire, Finney. 298 00:33:15,019 --> 00:33:18,385 It's ice. 299 00:33:28,752 --> 00:33:30,774 Nothing burned. 300 00:33:31,189 --> 00:33:33,264 ..Like cold 301 00:33:40,422 --> 00:33:48,422 One more please. Come on. Hurry! Hurry! 302 00:33:51,476 --> 00:33:53,476 Gwen... Gwen 303 00:33:55,677 --> 00:33:57,435 Gwen! Gwen! Gwen! 304 00:33:57,460 --> 00:33:58,875 Hey, Gwen, Gwen! Look at me! 305 00:33:58,900 --> 00:34:02,128 Hey, hey, look at me! Wake up! Wake up! 306 00:34:02,153 --> 00:34:03,554 Hello! Hello! 307 00:34:03,579 --> 00:34:06,294 What happened to me? 308 00:34:06,319 --> 00:34:08,655 Oh my God, I feel crazy. 309 00:34:08,680 --> 00:34:09,681 You're dreaming. You're fine. 310 00:34:09,705 --> 00:34:13,793 I feel crazy! You're okay. 311 00:34:17,369 --> 00:34:18,404 Are you alright. 312 00:34:19,058 --> 00:34:21,359 Are you alright. 313 00:34:54,289 --> 00:34:55,518 Gwen 314 00:34:58,689 --> 00:35:00,689 I had a nightmare. 315 00:35:01,755 --> 00:35:04,151 Okay, are you okay? 316 00:35:09,266 --> 00:35:11,811 Come here, lie down 317 00:35:33,874 --> 00:35:34,874 Oh God, 318 00:35:36,766 --> 00:35:39,277 Don't let me have nightmares again tonight. 319 00:35:40,141 --> 00:35:41,962 Please. 320 00:35:42,966 --> 00:35:44,225 Hey. 321 00:35:45,099 --> 00:35:47,099 Are you alright? 322 00:35:47,639 --> 00:35:51,352 Yes. Did I wake you? 323 00:35:53,068 --> 00:35:55,068 No. 324 00:35:56,263 --> 00:35:58,263 Is that real? 325 00:35:59,308 --> 00:36:00,511 What? 326 00:36:01,475 --> 00:36:05,724 You just talk to Jesus like that? 327 00:36:06,856 --> 00:36:09,975 Yeah. You think that's weird? 328 00:36:10,925 --> 00:36:13,556 No. Not at all. 329 00:36:14,800 --> 00:36:17,348 I think it's cool. 330 00:36:18,726 --> 00:36:21,498 You think it's cool that I'm talking to Jesus? 331 00:36:22,298 --> 00:36:27,835 Yeah. I mean, it might be even cooler if you called him Jesus. 332 00:36:27,860 --> 00:36:30,582 You know, my mother is Catholic. 333 00:36:30,780 --> 00:36:34,445 He must be happy that I'm dating someone who prays. 334 00:36:35,396 --> 00:36:37,078 Or dating. 335 00:36:37,807 --> 00:36:41,389 I mean, I just said that. 336 00:36:41,579 --> 00:36:44,230 I'm a good Christian girl. 337 00:36:45,142 --> 00:36:47,867 Sure, why not? 338 00:36:51,311 --> 00:36:53,010 My mother is also Christian. 339 00:36:54,566 --> 00:36:59,966 My father didn't want us to be raised in church, but I asked a lot of questions. 340 00:37:01,506 --> 00:37:04,604 And when he wasn't there, Mom answered. 341 00:37:06,332 --> 00:37:09,238 Does he know about your dream? 342 00:37:11,119 --> 00:37:13,119 I got that from him. 343 00:37:14,963 --> 00:37:16,866 It drives him crazy. 344 00:37:18,621 --> 00:37:21,302 I'm afraid the same thing will happen to me. 345 00:37:22,547 --> 00:37:24,000 Won't. 346 00:37:25,178 --> 00:37:27,525 You are too strong for that. 347 00:37:34,199 --> 00:37:36,703 Don't you think I'm weird? 348 00:37:37,380 --> 00:37:39,170 What's wrong with being weird? 349 00:37:40,059 --> 00:37:42,147 I'm weird like my mom. 350 00:37:43,235 --> 00:37:45,147 Are you close to him? 351 00:37:46,000 --> 00:37:47,075 Yes. 352 00:37:48,340 --> 00:37:50,425 I think about it every day. 353 00:37:51,320 --> 00:37:53,759 I can still see his face very clearly. 354 00:37:54,960 --> 00:37:56,846 She is beautiful. 355 00:37:58,940 --> 00:38:02,639 I think you are beautiful. 356 00:38:10,634 --> 00:38:13,039 What about me? Do you think I'm beautiful? 357 00:38:13,429 --> 00:38:17,945 Finn, you rotten piece of trash. Did you hear that? 358 00:38:20,452 --> 00:38:23,412 I'm still here, so it's not like I have a choice. 359 00:38:25,792 --> 00:38:30,992 I thought he was sleeping. I told you Duran Duran was on a date. 360 00:38:45,419 --> 00:38:48,653 Ernesto, I need to talk to Gwen alone. 361 00:38:48,852 --> 00:38:52,004 As for last night, he knows. 362 00:38:52,589 --> 00:38:53,589 What do you know? 363 00:38:53,656 --> 00:38:55,099 Why do you think he's here? 364 00:38:55,189 --> 00:38:57,179 He came to help us investigate. 365 00:38:57,204 --> 00:38:58,644 Wait, you told him about your dream? 366 00:38:59,936 --> 00:39:02,206 Yes, I know about the dream. 367 00:39:02,706 --> 00:39:05,189 And about the call you received. 368 00:39:06,002 --> 00:39:06,780 Gwen. 369 00:39:06,805 --> 00:39:08,059 We can trust him. 370 00:39:08,084 --> 00:39:10,502 Okay, but that's not your right to say. 371 00:39:11,825 --> 00:39:13,185 Okay, I haven't told anyone yet. 372 00:39:13,305 --> 00:39:15,141 Because you don't have any friends. 373 00:39:16,018 --> 00:39:17,420 I have a friend. 374 00:39:17,445 --> 00:39:18,440 Name one. 375 00:39:18,465 --> 00:39:19,801 One that you once brought home to play with. 376 00:39:19,825 --> 00:39:22,519 One you mentioned in chat. 377 00:39:22,544 --> 00:39:24,800 Gwen, that's not your right to say. 378 00:39:24,825 --> 00:39:26,559 I have to tell someone, Finn. 379 00:39:26,584 --> 00:39:28,420 You never want to hear about my dreams. 380 00:39:28,445 --> 00:39:29,699 That is not true. 381 00:39:29,724 --> 00:39:30,860 Look at this? 382 00:39:30,885 --> 00:39:33,825 This happened last night, in my dream. 383 00:39:34,696 --> 00:39:36,536 I was surprised that the kids were pulling me. 384 00:39:38,805 --> 00:39:40,200 In your dreams? 385 00:39:40,350 --> 00:39:41,420 Gwen, this is bad. 386 00:39:41,445 --> 00:39:43,039 Good morning, kids! 387 00:39:43,064 --> 00:39:46,012 A beautiful day given by God at this camp. 388 00:39:46,037 --> 00:39:47,037 Come on, guys. 389 00:39:47,412 --> 00:39:49,075 Breakfast in the dining hall. 390 00:39:49,100 --> 00:39:50,641 Let's eat together. 391 00:40:05,266 --> 00:40:11,764 Where did you get that tattoo? In prison. But that was a long time ago. 392 00:40:12,960 --> 00:40:17,251 News says this is the worst snowstorm since 46 393 00:40:19,042 --> 00:40:24,510 Denver is closed. Two days at the earliest, maybe three. Could be longer. 394 00:40:24,553 --> 00:40:26,899 You've met my nephew, Mustang. 395 00:40:26,924 --> 00:40:30,361 He works in the stables and kitchen with me. 396 00:40:30,386 --> 00:40:32,649 Mustang, like the name of the car? 397 00:40:33,638 --> 00:40:34,826 Like a horse. 398 00:40:38,768 --> 00:40:40,753 How many other people are here? 399 00:40:40,778 --> 00:40:44,982 Only Kenneth and Barbara were in the office. 400 00:40:45,057 --> 00:40:51,878 The other staff had already left before the road closed. So, how did you guys sleep? 401 00:40:52,793 --> 00:40:53,834 Just fine. 402 00:40:56,069 --> 00:41:01,680 I saw you sleeping with a boy. I could lose my camp permit for that. Don't do it again. 403 00:41:02,763 --> 00:41:09,611 Now, the 64 thousand dollar question, why are you guys here? 404 00:41:12,119 --> 00:41:14,000 To be a camp CIT. 405 00:41:14,974 --> 00:41:17,641 No, I understand that. 406 00:41:17,880 --> 00:41:24,809 I mean, none of you have ever been here as participants and none of you listed a church on the form. 407 00:41:24,834 --> 00:41:28,000 So that means you don't get our flyers. 408 00:41:29,199 --> 00:41:33,023 So, why are you guys here? 409 00:41:38,757 --> 00:41:40,473 So? 410 00:41:41,957 --> 00:41:44,375 Don't involve me in this, please. 411 00:41:48,189 --> 00:41:49,873 Our mother was here. 412 00:41:52,050 --> 00:41:54,608 Participant or builder? Builder. 413 00:41:54,710 --> 00:41:55,710 Her name is Hope Adler. 414 00:41:56,710 --> 00:41:57,710 Once? 415 00:41:58,643 --> 00:42:00,875 He died seven years ago. 416 00:42:01,049 --> 00:42:03,049 Hm. My condolences. 417 00:42:04,000 --> 00:42:05,679 Do you remember him? 418 00:42:06,613 --> 00:42:08,613 Many children come here. 419 00:42:10,502 --> 00:42:12,502 Do you know his nickname? 420 00:42:12,979 --> 00:42:19,014 Staff and coaches get nicknames. It's easier for kids to remember. 421 00:42:24,820 --> 00:42:25,895 Starlight. 422 00:42:28,327 --> 00:42:30,100 Are you Starlight's child? 423 00:42:30,950 --> 00:42:32,700 So you remember him? 424 00:42:33,850 --> 00:42:38,045 Very memorable. He is a true light. 425 00:42:42,079 --> 00:42:44,623 I'm so sorry for your loss. 426 00:42:47,708 --> 00:42:50,594 Can I ask how he died? 427 00:42:52,911 --> 00:42:54,662 He committed suicide. 428 00:42:59,328 --> 00:43:01,210 I am so sorry. 429 00:43:06,526 --> 00:43:07,526 Listen, I... 430 00:43:09,404 --> 00:43:11,681 I'm glad you found us. 431 00:43:13,198 --> 00:43:17,059 After eating, you should call your family and let them know you are okay. 432 00:43:18,320 --> 00:43:20,383 There is a telephone in the camp office. 433 00:43:20,750 --> 00:43:23,250 Wait, what about the payphones outside? 434 00:43:23,995 --> 00:43:25,940 That's dead, son. 435 00:43:26,340 --> 00:43:28,295 Not working for over ten years. 436 00:43:35,379 --> 00:43:37,640 The dead payphone rang last night. 437 00:43:38,369 --> 00:43:39,588 Did you pick up? 438 00:43:40,525 --> 00:43:41,525 Yes. 439 00:43:42,185 --> 00:43:43,525 I'm sure it's him. 440 00:43:43,933 --> 00:43:45,141 So? 441 00:43:45,166 --> 00:43:47,712 You mean, him. Him. 442 00:43:47,737 --> 00:43:49,039 Oh my God. 443 00:43:49,064 --> 00:43:50,179 What did he say? 444 00:43:51,538 --> 00:43:53,657 What does he want? 445 00:43:56,152 --> 00:43:57,163 What? 446 00:43:57,188 --> 00:43:58,048 That rang again. 447 00:43:58,073 --> 00:44:01,104 Go call Dad. I'll catch up when I'm done. 448 00:44:10,701 --> 00:44:12,514 Do you want to say something? 449 00:44:12,639 --> 00:44:13,940 Then tell me. 450 00:44:15,162 --> 00:44:17,162 It's cold here 451 00:44:19,457 --> 00:44:20,695 Who's this? 452 00:44:22,829 --> 00:44:24,450 I don't remember 453 00:44:25,677 --> 00:44:27,114 What happened to you? 454 00:44:27,795 --> 00:44:28,894 We don't know 455 00:44:29,853 --> 00:44:31,706 You don't remember anything? 456 00:44:32,239 --> 00:44:33,500 There are three of us 457 00:44:33,817 --> 00:44:35,317 Okay, where are you guys? 458 00:44:36,405 --> 00:44:37,546 It's cold here 459 00:44:37,815 --> 00:44:39,015 Where is it cold? 460 00:44:41,096 --> 00:44:42,196 It's dark in here 461 00:44:44,279 --> 00:44:46,000 Tell me where you are. 462 00:44:46,483 --> 00:44:47,711 We don't know. 463 00:44:50,000 --> 00:44:51,387 My name is Finn. 464 00:44:52,000 --> 00:44:53,654 Help us, Finn. 465 00:44:54,720 --> 00:44:56,708 You should try to remember something. 466 00:44:57,299 --> 00:44:58,943 How did you die? 467 00:45:00,000 --> 00:45:01,727 We don't remember. 468 00:45:02,426 --> 00:45:03,983 We're scared, Finn. 469 00:45:04,416 --> 00:45:05,916 I understand. 470 00:45:06,500 --> 00:45:08,000 We shouldn't be here. 471 00:45:10,500 --> 00:45:11,500 What do you mean? 472 00:45:12,000 --> 00:45:13,500 This is not our place. 473 00:45:14,000 --> 00:45:15,500 We shouldn't be here. 474 00:45:18,500 --> 00:45:20,000 Something bad happened to you guys. 475 00:45:21,000 --> 00:45:23,502 Help us. Help us. 476 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 Say it. 477 00:45:25,665 --> 00:45:27,017 Tell me how I can help. 478 00:45:27,502 --> 00:45:31,326 Find us, please find us. 479 00:45:31,351 --> 00:45:35,493 Oh no! Yes, we're stuck in the snow here too. 480 00:45:52,858 --> 00:45:55,275 You just wait. 481 00:45:55,300 --> 00:45:58,891 I'm sure you'll be kicked out of there soon. 482 00:46:00,165 --> 00:46:01,239 I love you, son. 483 00:46:03,552 --> 00:46:04,718 Already... 484 00:46:08,216 --> 00:46:10,254 Go to the mountain 485 00:46:10,279 --> 00:46:12,279 Welcome back to KMGH news 486 00:46:12,304 --> 00:46:15,198 The storm paralyzed all areas 487 00:46:15,223 --> 00:46:18,633 Wind and snow made the roads impassable 488 00:46:18,658 --> 00:46:22,008 {\fs25Police from some cities even banned traffic 489 00:46:22,050 --> 00:46:23,752 to the car 490 00:46:23,777 --> 00:46:27,855 The ban applies to all travel 491 00:46:27,880 --> 00:46:29,554 Yeah, Jake, hey. 492 00:46:29,579 --> 00:46:32,554 Listen, I need help. 493 00:46:32,579 --> 00:46:35,470 Has the company fleet finished clearing snow in the area? 494 00:46:37,400 --> 00:46:39,099 Of course I will be careful. 495 00:46:40,340 --> 00:46:41,389 Good? 496 00:46:42,835 --> 00:46:43,915 I also love you. 497 00:46:48,556 --> 00:46:49,556 Excuse me 498 00:46:50,983 --> 00:46:52,983 Do you have any books about history? 499 00:46:55,800 --> 00:46:58,723 We have flyers 500 00:47:00,149 --> 00:47:02,149 Damn. No more detailed notes? 501 00:47:03,123 --> 00:47:06,800 No. There is no official history of Camp Alpine Lake. 502 00:47:06,825 --> 00:47:09,853 We are a youth camp, not a historical society. 503 00:47:09,878 --> 00:47:12,363 Barbara, they are guests. 504 00:47:12,521 --> 00:47:18,568 No, Kenneth. This is the girl who snuck into the boys' cabin last night. 505 00:47:19,487 --> 00:47:22,159 So, what can we help you with, honey? 506 00:47:22,184 --> 00:47:29,400 We just want to know about the children who may have been killed here in the past. 507 00:47:29,860 --> 00:47:32,159 You don't need to know about that. 508 00:47:32,184 --> 00:47:33,699 We do not? 509 00:47:33,724 --> 00:47:34,923 No. 510 00:47:35,608 --> 00:47:40,054 Philippians 4:8 says we should think about beautiful things. 511 00:47:40,684 --> 00:47:44,618 Philippians 4:8 also says to think about things that are true, just, and honest. 512 00:47:44,643 --> 00:47:45,643 Right, Barb? 513 00:47:47,311 --> 00:47:50,286 Barbara. We don't know the details. 514 00:47:50,311 --> 00:47:56,860 This isn't a ghost tour or a seance camp. This is a Christian organization. We don't talk about that kind of stuff here. 515 00:47:57,397 --> 00:48:00,047 But something messed up did happen here, right? 516 00:48:01,000 --> 00:48:03,999 Is your mouth always that dirty? 517 00:48:04,000 --> 00:48:06,859 Are you always so holy? 518 00:48:06,860 --> 00:48:09,859 Hey, hey, you guys better go. 519 00:48:09,860 --> 00:48:11,013 Now. 520 00:48:12,702 --> 00:48:13,860 Okay. 521 00:48:15,495 --> 00:48:17,167 I will pray for you! 522 00:48:40,453 --> 00:48:41,630 Halo 523 00:48:42,726 --> 00:48:44,279 Who's this? 524 00:48:44,304 --> 00:48:45,470 Hope? 525 00:48:46,734 --> 00:48:48,000 Hope Adler? 526 00:48:48,223 --> 00:48:49,600 Who's this? 527 00:48:49,625 --> 00:48:51,360 I can't see you. 528 00:48:51,755 --> 00:48:52,993 Where are you? 529 00:48:53,018 --> 00:48:54,638 Alpine Lake. 530 00:48:56,785 --> 00:48:58,518 It's a youth camp in the mountains. 531 00:48:59,695 --> 00:49:01,411 So dark. 532 00:49:01,436 --> 00:49:03,436 Where did you find me? 533 00:49:03,461 --> 00:49:05,461 I had a dream. 534 00:49:06,340 --> 00:49:07,696 Seven digits. 535 00:49:09,296 --> 00:49:11,741 No area code, so it's a local call. 536 00:49:11,766 --> 00:49:13,607 You're in Colorado, right? 537 00:49:14,644 --> 00:49:16,644 Where are those numbers? 538 00:49:18,000 --> 00:49:20,000 The numbers are carved into the ice. 539 00:49:20,066 --> 00:49:22,935 Lake ice, huh? 540 00:49:23,338 --> 00:49:26,640 Yes It's very difficult to remember. 541 00:49:26,927 --> 00:49:28,838 It's so cold in the dark. 542 00:49:29,099 --> 00:49:30,393 Who's this? 543 00:49:31,566 --> 00:49:33,052 Who are you? 544 00:49:33,689 --> 00:49:35,096 We all remember. 545 00:49:35,602 --> 00:49:37,030 Halo? 546 00:49:38,449 --> 00:49:40,130 Hello? Can you hear me? 547 00:49:43,155 --> 00:49:45,998 I shouldn't be here. 548 00:51:13,804 --> 00:51:16,665 Ernesto, Wake Up! 549 00:51:47,361 --> 00:51:49,184 You don't have to pick up. 550 00:51:50,519 --> 00:51:51,939 Yes, it must. 551 00:51:55,041 --> 00:51:56,625 You have one task. 552 00:51:57,179 --> 00:51:59,091 Take care of my little brother. 553 00:52:00,234 --> 00:52:01,722 I promise. Hello, Cindy. 554 00:52:35,912 --> 00:52:37,667 Halo, Finney 555 00:52:41,031 --> 00:52:42,320 What do you want? 556 00:52:43,695 --> 00:52:48,355 It took a long time, but now I remember. 557 00:52:49,111 --> 00:52:50,323 You are dead. 558 00:52:51,244 --> 00:52:53,244 Oh, Finney. 559 00:52:54,558 --> 00:53:01,504 You know better that death is just a word. 560 00:53:05,619 --> 00:53:07,088 Tell me why you are here. 561 00:53:09,280 --> 00:53:11,222 Why do you think I'm here? 562 00:53:12,880 --> 00:53:14,772 Because you knew we would get caught. 563 00:53:16,616 --> 00:53:17,772 Gwen? 564 00:53:18,760 --> 00:53:19,760 Gwen? 565 00:53:20,659 --> 00:53:21,859 Gwen? Shut up! I don't know. 566 00:54:24,639 --> 00:54:29,373 You thought our story was over, Finney? 567 00:54:31,022 --> 00:54:36,702 You really believe you can do that to me and it's all over? 568 00:54:36,727 --> 00:54:38,295 I'm not afraid of you. 569 00:54:38,679 --> 00:54:40,262 And why should you be afraid? 570 00:54:40,360 --> 00:54:41,945 You killed me. 571 00:54:42,059 --> 00:54:43,260 You win. 572 00:54:44,434 --> 00:54:45,735 Say what you want. 573 00:54:45,760 --> 00:54:49,280 What I always wanted from you. 574 00:54:49,519 --> 00:54:52,443 What? You want to scare me? 575 00:54:55,189 --> 00:55:02,098 You know as well as I do that fear is just a warm-up. 576 00:55:04,384 --> 00:55:05,384 Gwen 577 00:55:06,819 --> 00:55:07,875 Gwen! 578 00:55:08,346 --> 00:55:09,710 Are you alright? 579 00:55:09,869 --> 00:55:10,968 What are you doing? 580 00:55:12,009 --> 00:55:13,698 It's three in the morning! 581 00:55:13,740 --> 00:55:15,258 Gwen is not in her dorm. 582 00:55:15,411 --> 00:55:16,691 I don't know where he is! Sorry. 583 00:55:52,527 --> 00:55:55,727 Have you guessed what it is? 584 00:55:56,126 --> 00:56:01,638 What I really want from you. 585 00:56:03,314 --> 00:56:07,647 Want isn't even the right word. 586 00:56:07,672 --> 00:56:12,189 More like an insatiable need. 587 00:56:13,056 --> 00:56:15,602 So you know? 588 00:56:16,232 --> 00:56:17,588 Not yet? 589 00:56:17,802 --> 00:56:19,143 Okay. 590 00:56:19,168 --> 00:56:21,061 I'll just say it, Finney. 591 00:56:22,088 --> 00:56:26,592 What I want is. 592 00:56:28,754 --> 00:56:36,754 I want to hurt you in ways you can't even imagine. 593 00:56:38,107 --> 00:56:46,107 You will pay for what you did to me. You made me kill my brother! 594 00:56:47,140 --> 00:56:52,397 The person I love most in the world! 595 00:56:52,853 --> 00:56:55,745 Then you kill me! 596 00:56:56,909 --> 00:57:01,717 So now I'm going to destroy you, Finney. 597 00:57:03,000 --> 00:57:07,962 By destroying the things you love most. 598 00:57:09,050 --> 00:57:14,050 Vengeance is mine. 599 00:57:50,176 --> 00:57:52,785 Gwenn 600 00:58:19,777 --> 00:58:21,063 Help me! 601 00:59:02,422 --> 00:59:03,335 Hey, Gwenn! 602 00:59:03,360 --> 00:59:05,863 Gwenn, wake up!! 603 00:59:06,452 --> 00:59:10,474 Gwenn, are you awake? Gwenn, are you awake? 604 00:59:18,357 --> 00:59:19,875 Are you awake? 605 00:59:23,607 --> 00:59:26,607 There's a devil in you, son. 606 00:59:45,892 --> 00:59:53,314 I've lived in this world for a long time. Seen many things I can't explain. 607 00:59:53,339 --> 00:59:57,073 I've never heard of anyone having a dream like the one you described. 608 00:59:57,847 --> 00:59:59,407 Where do you think it came from? 609 00:59:59,432 --> 01:00:00,614 He is possessed. 610 01:00:00,639 --> 01:00:02,914 Oh my God, Mando, isn't it obvious? 611 01:00:03,206 --> 01:00:06,702 I'm not possessed, you disgusting bitch. 612 01:00:07,550 --> 01:00:09,211 You think this is funny, Mustang? 613 01:00:09,860 --> 01:00:11,661 You got your horns cut? 614 01:00:11,900 --> 01:00:13,255 Yes indeed. 615 01:00:13,280 --> 01:00:14,340 Just mind your business. 616 01:00:14,365 --> 01:00:17,906 Why are you acting like this is the first time you've seen something scary here? 617 01:00:17,931 --> 01:00:18,491 Stop it. 618 01:00:18,762 --> 01:00:23,102 We've all seen or heard things here. 619 01:00:23,199 --> 01:00:24,400 Including you, Barb. 620 01:00:24,619 --> 01:00:26,782 Barbara. Shut up, both of you! 621 01:00:28,079 --> 01:00:34,779 Gwen, your dream, do you mean it shows the future? 622 01:00:35,857 --> 01:00:40,434 Sometimes the dead show things from the past. 623 01:00:40,880 --> 01:00:45,188 Something like what? Like the youngest lost child. 624 01:00:46,159 --> 01:00:47,465 Felix? 625 01:00:48,159 --> 01:00:51,373 He ran for his life wearing a yellow parka jacket. 626 01:00:51,773 --> 01:00:55,000 And the tallest child, he was wearing a white parka. 627 01:00:55,216 --> 01:00:56,216 Spike. 628 01:00:56,661 --> 01:01:01,000 And scratched letters on the ice. WB H. 629 01:01:02,354 --> 01:01:05,396 I think his head was split open at the base of a tree in the forest. 630 01:01:05,421 --> 01:01:06,888 Oh God, no. 631 01:01:07,132 --> 01:01:09,413 The third child is wearing a denim jacket. 632 01:01:09,438 --> 01:01:11,000 He was burnt to death. 633 01:01:11,975 --> 01:01:14,257 Like cooked in the oven. 634 01:01:15,930 --> 01:01:17,719 How do you know that? _____Mando 635 01:01:17,744 --> 01:01:18,955 Oh no, no. 636 01:01:19,653 --> 01:01:23,783 Gwen, ignore everyone in the room. 637 01:01:23,830 --> 01:01:28,694 It's just you and me now. The burning child 638 01:01:28,872 --> 01:01:30,605 How do you know about that? 639 01:01:31,179 --> 01:01:32,937 I told you so 640 01:01:33,070 --> 01:01:35,004 He came to me in a dream 641 01:01:35,981 --> 01:01:38,793 He wanted me to find him They all do 642 01:01:38,818 --> 01:01:41,415 They can't rest until they are found. 643 01:01:41,440 --> 01:01:42,526 Are you okay, Mondo? 644 01:01:42,551 --> 01:01:43,551 World? Hah 645 01:01:46,469 --> 01:01:50,779 Caldina Caves' burnt denim jacket cutout 646 01:01:51,004 --> 01:01:55,068 found by the police. Only they know those details. 647 01:01:55,400 --> 01:01:58,748 The police, the former camp owner, and me. 648 01:01:59,320 --> 01:02:02,815 What about what we saw in the kitchen? It wasn't a dream. 649 01:02:03,900 --> 01:02:06,097 You've heard of Grabber, 650 01:02:06,122 --> 01:02:12,114 Yes, who killed many children and one of them escaped, 651 01:02:12,139 --> 01:02:15,292 yeah, his name is Finney, what's that...? 652 01:02:19,026 --> 01:02:20,804 Finney Blake 653 01:02:22,826 --> 01:02:23,938 Finney Blake 654 01:02:25,012 --> 01:02:27,138 Good grief. 655 01:02:28,691 --> 01:02:29,876 Gwenn? 656 01:02:30,387 --> 01:02:32,219 When did all this start? 657 01:02:32,449 --> 01:02:35,134 A few weeks ago when my mother called me from this camp in a dream. 658 01:02:35,846 --> 01:02:37,377 He wanted me to come here. 659 01:02:37,425 --> 01:02:40,719 What does this have to do with Grabber? 660 01:02:40,744 --> 01:02:42,800 It wasn't a demon that attacked me in the kitchen. 661 01:02:42,825 --> 01:02:43,780 There he is. 662 01:02:43,805 --> 01:02:44,975 I can see it. 663 01:02:45,000 --> 01:02:49,499 He's here. This is from Canaan's last year before it closed. 664 01:02:50,054 --> 01:02:57,000 At that time, I was just the camp cook. That was me. And that was your mother. 665 01:02:58,089 --> 01:03:04,191 After Harlem, the owner, closed this place, I still came here. 666 01:03:04,216 --> 01:03:08,267 Wandering this area looking for those children 667 01:03:09,132 --> 01:03:13,943 Then when Harlan died I bought this place at a cheap auction and opened it again. 668 01:03:14,209 --> 01:03:17,784 I promised their parents I wouldn't stop looking until I found them. 669 01:03:17,831 --> 01:03:25,831 So every day, weather permitting, I keep walking the trail, digging up every mound of dirt. 670 01:03:26,724 --> 01:03:31,112 There's not a morning that goes by that I don't pray that I can find those children. 671 01:03:31,924 --> 01:03:34,286 I didn't know it was you he sent. 672 01:03:35,659 --> 01:03:42,994 But now that you're here, I won't waste the opportunity to calm the kids down. 673 01:03:43,019 --> 01:03:46,140 For them, their families, and for me. 674 01:03:47,649 --> 01:03:48,729 Impossible. 675 01:03:48,980 --> 01:03:50,630 What's wrong with this family? 676 01:03:51,039 --> 01:03:52,119 There he is. 677 01:03:52,628 --> 01:03:53,719 Tuan Grabber. 678 01:03:53,941 --> 01:03:56,386 Are you sure? I know him, and I know his face. 679 01:03:56,900 --> 01:03:59,002 That's Bill. 680 01:03:59,239 --> 01:04:02,413 Wild Bill. He wears Mendon's. 681 01:04:03,980 --> 01:04:10,886 We called him Wild Bill because he wore a loose brown leather belt around his waist like a gun-toting cowboy, 682 01:04:10,911 --> 01:04:14,911 and his hair was long and wavy like Wild Bill Hickok. 683 01:04:16,000 --> 01:04:20,566 Wild Bill Hickok. WBH. 684 01:04:20,899 --> 01:04:24,600 This is where he started. The children were his first victims. 685 01:04:24,625 --> 01:04:26,291 Wild Bill becomes Grabber. 686 01:04:26,358 --> 01:04:29,704 Mondo, when did weird things start happening here? 687 01:04:30,035 --> 01:04:32,274 Just a few years ago. 688 01:04:32,365 --> 01:04:33,854 1978? 689 01:04:34,608 --> 01:04:37,114 It seems true. I saw it. I killed it. 690 01:04:37,376 --> 01:04:39,376 And his spirit is free to return here. 691 01:04:39,734 --> 01:04:41,734 Okay, but why did he do that? 692 01:04:42,738 --> 01:04:45,656 Perhaps his spirit draws strength from the fear of his victims. 693 01:04:45,681 --> 01:04:48,280 Because their spirits are not yet at peace. 694 01:04:48,534 --> 01:04:50,856 How do we find the kids? 695 01:04:51,726 --> 01:04:55,046 Their bodies are underwater, in a frozen lake. 696 01:04:55,238 --> 01:04:57,155 But didn't the police check the surrounding lakes? 697 01:04:57,179 --> 01:04:58,514 No, why should I? 698 01:04:58,539 --> 01:05:01,150 The lakes froze when the children went missing. 699 01:05:02,323 --> 01:05:05,263 We fished at lake maru in winter 700 01:05:05,288 --> 01:05:11,088 so we keep the equipment there. That's why Bill wears it to hockey games. 701 01:05:11,113 --> 01:05:19,113 He was a good skater. That's the lake where he dug a hole in the ice and drowned himself. 702 01:05:20,452 --> 01:05:27,352 So if we find Felix, Cal, and Spike, let them rest in peace, like you said, 703 01:05:27,377 --> 01:05:29,547 will that remove Grabber's powers? 704 01:05:31,816 --> 01:05:33,696 I think so. Yes. 705 01:05:35,718 --> 01:05:36,843 Okay. 706 01:05:37,149 --> 01:05:41,852 At dawn, we went to Lake Maru and looked for the children. 707 01:06:16,819 --> 01:06:18,954 Very cute, Mustang. 708 01:06:31,984 --> 01:06:35,695 See what I'm going to do 709 01:06:36,717 --> 01:06:39,851 You made me, kill my brother 710 01:06:46,136 --> 01:06:48,136 I know you're out there, Bill. 711 01:06:49,491 --> 01:06:51,931 You can't have those kids forever. 712 01:06:53,661 --> 01:06:58,266 My name is not Bill. 713 01:06:59,361 --> 01:07:00,702 Wild Bill. 714 01:07:01,616 --> 01:07:03,157 Grabber. 715 01:07:03,937 --> 01:07:05,783 Evil is still evil. 716 01:07:38,870 --> 01:07:46,870 I want to kill you. 717 01:07:52,288 --> 01:07:59,483 We'll get those kids back, Bill. My name isn't Bill! 718 01:08:26,697 --> 01:08:31,464 It is not permitted in the Alpine Camping area. 719 01:08:34,098 --> 01:08:36,298 So fire me. 720 01:08:44,685 --> 01:08:47,488 You've been through a lot, haven't you, son? 721 01:08:54,477 --> 01:08:58,610 There was a certain look in a young man's eyes. 722 01:08:59,646 --> 01:09:07,646 A kind of anger, revenge because I have seen and experienced so much. 723 01:09:14,265 --> 01:09:17,069 Do you fight often, Finn? 724 01:09:19,399 --> 01:09:20,702 So? 725 01:09:20,920 --> 01:09:24,264 So, this is what I know. 726 01:09:24,724 --> 01:09:28,964 Behind anger, there is fear. 727 01:09:30,798 --> 01:09:32,438 I'm not afraid of anything. 728 01:09:32,439 --> 01:09:34,499 I know one thing you're afraid of. 729 01:09:34,500 --> 01:09:35,500 Yes? What's that? 730 01:09:36,500 --> 01:09:39,293 You couldn't protect your sister. 731 01:09:43,593 --> 01:09:48,359 When I was on the street, I chose the wrong path. 732 01:09:48,840 --> 01:09:51,825 Instead of facing my fears, I chose anger. 733 01:09:52,225 --> 01:09:55,558 You do the same thing, I can see it. 734 01:09:56,239 --> 01:10:01,118 Son, this is my daily job. 735 01:10:01,119 --> 01:10:08,945 Every year I meet half a dozen kids like you. Kids who were told they had to be like this. 736 01:10:10,700 --> 01:10:14,408 You are stronger than you think. 737 01:10:15,566 --> 01:10:17,566 You are strong enough to kill the Grabber, 738 01:10:17,591 --> 01:10:20,591 and you are strong enough to let go of what happened to him. 739 01:10:26,066 --> 01:10:28,333 I don't know how to do it. 740 01:10:29,166 --> 01:10:33,133 You have to face your feelings.. 741 01:10:34,589 --> 01:10:40,389 Don't bury it and freeze it. You have to face it and let it go. 742 01:10:42,205 --> 01:10:48,714 He wants to kill Gwen. Hurt me. Oh, we won't let that happen. 743 01:10:59,040 --> 01:11:01,341 I brought this. 744 01:11:01,366 --> 01:11:03,366 Come on, I need that. 745 01:11:03,391 --> 01:11:06,391 Please. That's not good either. 746 01:11:06,782 --> 01:11:09,091 We'll be at the lake in an hour. 747 01:11:09,116 --> 01:11:11,841 At dawn. Get ready 748 01:12:13,225 --> 01:12:16,858 Ernesto and I will take turns looking after you, so... 749 01:12:17,579 --> 01:12:19,819 If you have another nightmare, we'll wake you up. 750 01:12:21,340 --> 01:12:23,646 What if you can't? 751 01:12:25,366 --> 01:12:27,027 So fight. 752 01:12:28,127 --> 01:12:30,000 I mean, that's your dream, right? 753 01:12:31,500 --> 01:12:34,365 He is more than that. 754 01:12:38,731 --> 01:12:42,408 What books have you read about dreams? 755 01:12:42,433 --> 01:12:44,585 There's bound to be something you can try. 756 01:12:45,433 --> 01:12:48,181 He is too strong. 757 01:12:52,833 --> 01:12:55,415 I used to think so too. 758 01:13:03,330 --> 01:13:06,863 He's sleeping. Can I ask you something? 759 01:13:11,239 --> 01:13:14,410 Did you really talk to my brother in that basement? 760 01:13:27,527 --> 01:13:28,727 Yes. 761 01:13:29,239 --> 01:13:30,727 Yes, right. 762 01:13:31,060 --> 01:13:33,000 What did he say? 763 01:13:33,265 --> 01:13:38,731 He said your father didn't come home from Vietnam because he couldn't leave his friends. 764 01:13:39,955 --> 01:13:42,097 And he will not leave me. 765 01:13:42,608 --> 01:13:43,608 Yes. 766 01:13:45,193 --> 01:13:48,165 Yes, like Robin Hood. 767 01:13:51,220 --> 01:13:53,608 Do you think he's still here? 768 01:13:55,819 --> 01:13:58,508 I don't know what's on the other side. 769 01:13:59,932 --> 01:14:01,574 But there is something. 770 01:14:02,712 --> 01:14:04,274 And I hope it's good. 771 01:14:06,100 --> 01:14:07,541 I wish he was there. 772 01:14:08,500 --> 01:14:10,141 But if not... 773 01:14:10,699 --> 01:14:12,975 I'm not the one he's taking care of here. 774 01:14:16,306 --> 01:14:18,500 Wake me up in four hours. 775 01:15:19,666 --> 01:15:21,666 Wild Bill 776 01:15:48,014 --> 01:15:52,248 You stay in bed tonight.. 777 01:18:50,688 --> 01:18:52,855 You look like your mother 778 01:18:56,352 --> 01:18:58,389 Why is he here? 779 01:18:59,889 --> 01:19:01,758 A kindness, actually. 780 01:19:02,717 --> 01:19:05,356 A favor for you. 781 01:19:07,938 --> 01:19:09,860 Goodness? 782 01:19:10,679 --> 01:19:12,427 That's what I can imagine. 783 01:19:15,845 --> 01:19:18,764 My mother had a dream about Billy Showalter. 784 01:19:19,132 --> 01:19:20,931 Newspaper delivery boy. 785 01:19:21,126 --> 01:19:23,731 He was the first child to be kidnapped in our area. 786 01:19:24,613 --> 01:19:28,054 He knows you kidnapped him, right? 787 01:19:29,600 --> 01:19:32,154 Isn't it obvious? 788 01:19:34,131 --> 01:19:39,098 The kindness I gave you, to show you the truth 789 01:19:39,731 --> 01:19:42,714 before I do what I have to do. 790 01:19:57,499 --> 01:20:03,458 Abandon all hope, you who enter here. 791 01:20:15,595 --> 01:20:19,062 He didn't commit suicide. 792 01:20:21,533 --> 01:20:24,243 You killed him! 793 01:20:34,548 --> 01:20:38,983 What are you doing 794 01:20:42,658 --> 01:20:45,191 Actually it wasn't a dream 795 01:20:45,939 --> 01:20:52,358 I summon this from my hatred and the memories I harbor. 796 01:20:52,966 --> 01:20:57,600 Hell is different than you think. 797 01:20:57,866 --> 01:21:00,400 They take the best part of you, 798 01:21:00,659 --> 01:21:02,714 your human part, 799 01:21:02,739 --> 01:21:05,695 and only leave the worst parts, 800 01:21:05,720 --> 01:21:07,685 Only sin. 801 01:21:08,039 --> 01:21:12,739 I am a bottomless pit of sin. 802 01:21:15,033 --> 01:21:17,033 What do you think happened? 803 01:21:17,165 --> 01:21:19,604 When you die in this world? 804 01:21:21,633 --> 01:21:23,093 I will wake up. 805 01:21:23,819 --> 01:21:24,952 Maybe. 806 01:21:25,699 --> 01:21:28,652 Or maybe 807 01:21:28,725 --> 01:21:30,660 you are really dead. 808 01:21:33,420 --> 01:21:36,241 It's time to find out. 809 01:21:54,864 --> 01:21:56,094 Halo 810 01:21:56,119 --> 01:21:58,197 You have to hide. 811 01:22:42,930 --> 01:22:46,975 Gwen! Gwen! Wake up! Gwen! Gwen wake up! 812 01:22:47,000 --> 01:22:49,341 Finn! Mustang! 813 01:22:49,366 --> 01:22:50,366 Gwen! 814 01:22:51,166 --> 01:22:52,818 What's wrong with him? 815 01:23:07,512 --> 01:23:10,910 Gwen, wake up! 816 01:23:37,877 --> 01:23:44,439 Gwen, wake up! 817 01:23:59,589 --> 01:24:02,899 You're naughty, Gwen. 818 01:24:04,089 --> 01:24:06,199 Screw you. 819 01:24:06,955 --> 01:24:10,548 A spicy tongue for a girl as young as you. 820 01:24:11,582 --> 01:24:13,300 What are you doing? 821 01:24:13,485 --> 01:24:21,485 If anyone tries to take my power, I have the right to defend myself. 822 01:24:24,112 --> 01:24:25,732 Command... 823 01:24:30,241 --> 01:24:32,808 Tell the kids they miss him. 824 01:24:39,000 --> 01:24:41,000 World! 825 01:24:53,129 --> 01:24:54,562 Gwen, Wake Up! 826 01:25:18,895 --> 01:25:19,977 Gwenn 827 01:25:34,948 --> 01:25:35,589 Gwenn! 828 01:25:35,614 --> 01:25:37,811 Press the wound. Okay. 829 01:25:37,836 --> 01:25:39,300 Okay, help me turn it over. 830 01:25:40,380 --> 01:25:41,478 Gwenn. 831 01:25:42,656 --> 01:25:44,020 Gwenn, wake up. 832 01:25:44,045 --> 01:25:45,045 Gwenn? 833 01:25:46,634 --> 01:25:47,800 Gwenn? 834 01:25:47,825 --> 01:25:49,674 Okay. Gwenn, can you hear us? 835 01:25:49,699 --> 01:25:50,879 Quinn, wake up! 836 01:25:51,500 --> 01:25:53,276 Quinn, wake up! Wake up and keep pressing on the wound. 837 01:25:53,300 --> 01:25:54,660 Got it, Gwenn. You have to wake up. 838 01:25:55,000 --> 01:25:55,699 You have to wake up! 839 01:25:55,700 --> 01:25:56,800 Come on, we need help! 840 01:25:56,899 --> 01:25:59,409 Gwenn, if you can hear me, you must fight! 841 01:25:59,500 --> 01:26:01,500 Gwenn, lawan! 842 01:26:23,011 --> 01:26:27,030 You didn't bring me here. I came on my own. 843 01:26:27,119 --> 01:26:31,585 I chose to come. And I can leave whenever I want. 844 01:26:32,184 --> 01:26:37,619 Now I understand. In dreams, I have powers too. 845 01:26:37,644 --> 01:26:38,880 So? 846 01:26:41,925 --> 01:26:45,659 What are you doing? Isn't it obvious? 847 01:26:46,035 --> 01:26:49,792 I'm against you, rotten, disgusting. 848 01:26:54,246 --> 01:26:56,934 See you later, Wild Bill. 849 01:27:02,619 --> 01:27:04,150 World? 850 01:27:04,611 --> 01:27:05,795 World! 851 01:27:16,456 --> 01:27:17,856 Is he dead? 852 01:27:21,406 --> 01:27:22,673 I found Felix. 853 01:27:24,174 --> 01:27:25,435 I found it. 854 01:27:25,460 --> 01:27:27,338 I found Felix. 855 01:27:38,075 --> 01:27:40,439 Mustang, what time is it? 856 01:27:40,464 --> 01:27:41,594 Around 4.30. 857 01:27:41,750 --> 01:27:43,002 What happened? Are you okay? 858 01:27:43,027 --> 01:27:44,027 Yes, I'm fine. 859 01:27:44,350 --> 01:27:46,259 Mondo fell through the ice on Lake Maru. 860 01:27:46,284 --> 01:27:47,284 Oh no. 861 01:27:47,382 --> 01:27:48,604 He is fine. 862 01:27:48,693 --> 01:27:52,000 But he found one of the missing children in the water. 863 01:27:53,182 --> 01:27:55,964 We will all start looking for the other two at dawn. 864 01:27:56,021 --> 01:27:57,375 We need your help. 865 01:27:58,076 --> 01:28:01,099 Not with that devil child outside. 866 01:28:01,523 --> 01:28:02,945 Her name is Gwen. 867 01:28:03,539 --> 01:28:05,619 And he's the reason we got to Mondo on time. 868 01:28:06,279 --> 01:28:07,670 That devil's child? 869 01:28:07,979 --> 01:28:09,020 He saved her life. 870 01:28:09,760 --> 01:28:11,179 I don't know, maybe. 871 01:28:11,180 --> 01:28:16,557 You know, if you want to be a coward and hide in this room until it's safe, go ahead. 872 01:28:17,674 --> 01:28:20,064 But that is not true Christian behavior. 873 01:28:24,680 --> 01:28:26,680 The sun rises at seven o'clock. 874 01:28:54,354 --> 01:28:55,474 There he is. Are you alright? 875 01:29:11,098 --> 01:29:13,432 Dad? Hey, son. 876 01:29:13,483 --> 01:29:14,832 What are you doing here? 877 01:29:15,899 --> 01:29:19,127 You're stuck in the snow, so I'm asking for help. 878 01:29:19,239 --> 01:29:20,372 I'm grateful. 879 01:29:20,950 --> 01:29:22,239 Finally we can get out of here. 880 01:29:22,531 --> 01:29:23,727 We have to stay. 881 01:29:24,575 --> 01:29:25,682 What? 882 01:29:26,083 --> 01:29:28,083 We have to stay. 883 01:29:30,755 --> 01:29:32,239 What is it? 884 01:29:32,466 --> 01:29:34,239 Our work here is not finished. 885 01:29:34,377 --> 01:29:36,239 He's after her, Dad. 886 01:29:37,000 --> 01:29:38,909 He... Who is he? 887 01:29:39,794 --> 01:29:40,794 Yes. 888 01:29:46,310 --> 01:29:47,470 I don't know. 889 01:29:48,315 --> 01:29:50,355 Gwen, uh... 890 01:29:52,153 --> 01:29:55,453 Is this about dreams again? Well, no. 891 01:29:58,180 --> 01:29:59,978 Okay, let's get out of here. 892 01:29:59,979 --> 01:30:01,139 Let's go. 893 01:30:01,140 --> 01:30:02,519 I took my stuff. 894 01:30:02,520 --> 01:30:03,640 I'm not going. 895 01:30:05,340 --> 01:30:08,640 Gwen, he will kill you. 896 01:30:09,500 --> 01:30:11,182 Okay, and I can't stop him. 897 01:30:11,300 --> 01:30:12,670 But we have a chance. 898 01:30:12,819 --> 01:30:14,460 A chance to protect you, keep you safe. 899 01:30:14,560 --> 01:30:16,134 You're going to take care of me, Finn? 900 01:30:16,336 --> 01:30:18,689 You can't even take care of yourself. 901 01:30:18,835 --> 01:30:20,782 You are just like Dad. 902 01:30:20,960 --> 01:30:23,413 Burying your head in the sand and numbing yourself until it disappears. 903 01:30:23,437 --> 01:30:26,264 Wow! Where did that come from? 904 01:30:26,312 --> 01:30:30,139 You've seen what he's doing, pretend not to know, pretend not to smell it 905 01:30:30,140 --> 01:30:34,698 in his room, in the backyard. You can't pretend you don't know 906 01:30:34,699 --> 01:30:38,882 You just pretend none of this ever happened. 907 01:30:38,907 --> 01:30:43,147 It happened to those kids, and it's happening now, 908 01:30:43,348 --> 01:30:44,999 but you two ran and hid as usual. 909 01:30:45,000 --> 01:30:46,000 Silence. Bottles, rolls, 910 01:30:47,000 --> 01:30:48,360 Silence. Anything to stop the pain. 911 01:30:49,000 --> 01:30:50,000 Silence. 912 01:30:50,001 --> 01:30:53,975 So that what happens in the basement is real 913 01:30:54,000 --> 01:30:55,000 Shut up! 914 01:30:55,639 --> 01:30:58,039 You think I don't know it's real? 915 01:30:59,461 --> 01:31:02,616 You think I don't know it's real? 916 01:31:04,327 --> 01:31:06,438 That's what I always think. 917 01:31:07,819 --> 01:31:10,914 You don't know what it's like there. 918 01:31:10,939 --> 01:31:12,829 No one knows. 919 01:31:15,602 --> 01:31:20,838 I was so scared. 920 01:31:28,133 --> 01:31:30,753 God, I don't want to be angry anymore. 921 01:31:47,056 --> 01:31:49,056 I don't want to be afraid. 922 01:31:53,855 --> 01:31:54,900 Hey. 923 01:31:58,665 --> 01:32:00,988 You are the bravest person I know. 924 01:32:07,897 --> 01:32:11,800 Okay. Look at me. Please, I know you want to stay. 925 01:32:12,022 --> 01:32:14,710 I know, but if you are in danger here 926 01:32:14,757 --> 01:32:15,865 We have to go 927 01:32:15,890 --> 01:32:17,132 Right now 928 01:32:17,174 --> 01:32:18,174 No 929 01:32:19,687 --> 01:32:21,607 Honey, sorry. 930 01:32:21,918 --> 01:32:23,541 But I'm not asking for permission 931 01:32:23,576 --> 01:32:24,797 What are you going to do, Dad? 932 01:32:25,119 --> 01:32:26,313 You want to hit me? 933 01:32:26,380 --> 01:32:28,321 Take off my belt and drag me to the truck? 934 01:32:28,366 --> 01:32:30,075 Don't. Please try. 935 01:32:30,233 --> 01:32:31,410 See if it works. 936 01:32:31,520 --> 01:32:35,015 Your mother, there. That's your mother. You're just like your mother. 937 01:32:35,040 --> 01:32:35,895 Stubborn. 938 01:32:36,055 --> 01:32:37,214 You are so stubborn. 939 01:32:37,239 --> 01:32:39,539 Until the end, even in the face of reality. 940 01:32:39,564 --> 01:32:41,632 End? 941 01:32:41,779 --> 01:32:43,832 Let me tell you about the ending, Dad. 942 01:32:44,155 --> 01:32:46,298 Mom didn't commit suicide. 943 01:32:49,134 --> 01:32:53,601 Okay, enough. Let's all get in... No, Gwenn? 944 01:32:54,708 --> 01:32:56,067 What do you mean? 945 01:32:57,626 --> 01:32:58,775 Mother's Dream. 946 01:32:59,856 --> 01:33:02,276 He dreamed about the missing child, didn't he? 947 01:33:02,919 --> 01:33:04,858 Talk about the camp before he died. 948 01:33:05,300 --> 01:33:06,879 That's why you remember camp. 949 01:33:06,880 --> 01:33:08,499 Yeah, but, yeah, so? 950 01:33:08,500 --> 01:33:11,599 He found it long before he took Finn, 951 01:33:11,600 --> 01:33:14,939 and he saw it, so he came to our house. 952 01:33:16,699 --> 01:33:17,699 No. 953 01:33:19,510 --> 01:33:20,510 Good grief. 954 01:33:21,654 --> 01:33:23,668 He showed me he was the one who killed him. 955 01:33:25,073 --> 01:33:28,473 Well, what's the first thing you said when you saw Mom? 956 01:33:30,023 --> 01:33:30,889 What? 957 01:33:30,978 --> 01:33:34,245 You ask him, what are you doing? 958 01:33:34,423 --> 01:33:36,119 What are you doing? 959 01:33:36,392 --> 01:33:38,508 And you blame yourself. 960 01:33:39,280 --> 01:33:43,038 You say, what have I done? 961 01:33:44,760 --> 01:33:46,840 We were sleeping when it happened. 962 01:33:46,866 --> 01:33:48,760 And you found it. 963 01:33:48,949 --> 01:33:51,420 How else can I say it? 964 01:33:51,749 --> 01:33:53,638 It's not your fault, Dad. 965 01:33:54,119 --> 01:33:55,808 Oh my God. 966 01:33:56,786 --> 01:33:58,100 And it's not his fault either. 967 01:33:58,125 --> 01:33:59,500 Oh my God. 968 01:33:59,525 --> 01:34:03,091 The person who kidnapped Finn also took from us. 969 01:34:03,788 --> 01:34:05,780 Because he almost broke it. 970 01:34:07,239 --> 01:34:09,985 Because his dream was not just a dream. 971 01:34:13,380 --> 01:34:14,758 So is my dream. 972 01:34:30,457 --> 01:34:32,013 Give me the cable 973 01:34:43,786 --> 01:34:45,631 You know, Jesus 974 01:34:47,055 --> 01:34:48,434 I'm not okay. 975 01:34:49,964 --> 01:34:51,439 I need help. 976 01:34:51,685 --> 01:34:53,484 Real help. 977 01:34:55,066 --> 01:34:59,762 We have to find two other children to take away their powers. 978 01:35:00,140 --> 01:35:02,539 I'm afraid he will kill me. 979 01:35:03,695 --> 01:35:05,293 This time it's real. 980 01:35:06,473 --> 01:35:11,748 Please don't let that happen. Save us alive. 981 01:35:11,773 --> 01:35:13,075 Don't let him win. 982 01:35:16,208 --> 01:35:17,582 We don't see anything. 983 01:35:18,923 --> 01:35:25,662 Maybe he was too far down. I thought so too. We should have seen it. 984 01:35:45,010 --> 01:35:46,832 Hey, calm down, son. 985 01:35:47,406 --> 01:35:49,406 You've had enough today. 986 01:36:03,484 --> 01:36:04,906 Oh, no, Gwen. 987 01:36:06,027 --> 01:36:07,027 Gwen! 988 01:36:07,516 --> 01:36:09,027 Gwen, wake up! 989 01:36:09,494 --> 01:36:11,361 We need help! 990 01:36:21,993 --> 01:36:23,300 Hei, Gwen. 991 01:36:23,405 --> 01:36:25,039 Gwen, wake up! 992 01:36:25,405 --> 01:36:26,845 He fell asleep. 993 01:36:27,999 --> 01:36:29,134 Accidentally 994 01:37:17,564 --> 01:37:18,920 He is here 995 01:37:27,208 --> 01:37:28,941 Unlucky 996 01:37:54,799 --> 01:37:56,265 Oh my God! 997 01:38:05,768 --> 01:38:07,161 He's still here! 998 01:38:08,083 --> 01:38:10,130 Where did he go? 999 01:38:10,909 --> 01:38:12,531 The ice is broken! 1000 01:38:15,557 --> 01:38:16,883 Cable! 1001 01:38:36,312 --> 01:38:38,068 Finn 1002 01:38:44,855 --> 01:38:47,876 Incredible change. 1003 01:38:51,454 --> 01:38:54,477 Ernesto is leaving here 1004 01:39:04,624 --> 01:39:06,861 I remember the taste. 1005 01:39:07,439 --> 01:39:09,894 Congestion. Fear. 1006 01:39:09,919 --> 01:39:13,620 The whole world is starting to fade away. 1007 01:39:24,881 --> 01:39:26,881 Did you get him? 1008 01:39:57,074 --> 01:40:00,325 Grave, your victory? 1009 01:40:01,025 --> 01:40:04,103 Death, stings you 1010 01:40:09,399 --> 01:40:11,199 Kitab suci 1011 01:40:13,060 --> 01:40:17,166 God is not here. You are alone. 1012 01:40:18,899 --> 01:40:22,098 No, I brought a friend. Sorry. The children have been found. 1013 01:41:15,364 --> 01:41:17,227 The children have been found. 1014 01:41:17,252 --> 01:41:19,298 You are helpless. 1015 01:41:45,316 --> 01:41:48,116 You are truly finished. 1016 01:41:48,413 --> 01:41:51,516 Hell is fire, Bill. 1017 01:41:51,541 --> 01:41:52,766 It's ice. 1018 01:41:55,483 --> 01:41:58,123 Ah! Thank you. Hey, are you okay? Are you okay? You're great, Dad. 1019 01:42:02,125 --> 01:42:04,125 You don't scare me. 1020 01:43:21,198 --> 01:43:23,898 Hey, are you okay? 1021 01:43:39,026 --> 01:43:40,677 Great, Yah. 1022 01:43:45,342 --> 01:43:47,774 It's done. He's gone. 1023 01:43:48,674 --> 01:43:50,285 Where is he going? 1024 01:43:50,310 --> 01:43:53,310 The children took it to its proper place. 1025 01:44:03,095 --> 01:44:07,927 Hello, this is Armando Reyes from Alpine Lake. 1026 01:44:09,479 --> 01:44:10,760 Yes. 1027 01:44:10,899 --> 01:44:12,395 Okay, okay, yeah. 1028 01:44:12,420 --> 01:44:15,114 I know, it's been a while. 1029 01:44:15,819 --> 01:44:17,848 The reason I'm calling is 1030 01:44:18,860 --> 01:44:22,079 I have news about Calvin. 1031 01:44:22,899 --> 01:44:24,748 Yes. 1032 01:44:26,840 --> 01:44:29,714 Yes, we finally found it. 1033 01:44:39,552 --> 01:44:41,085 What? 1034 01:44:42,738 --> 01:44:44,160 Did you hear that? 1035 01:44:45,825 --> 01:44:46,560 No. 1036 01:44:46,585 --> 01:44:48,093 The phone rings. 1037 01:44:52,733 --> 01:44:55,027 It must be for you. 1038 01:45:14,960 --> 01:45:16,960 Halo? 1039 01:45:17,632 --> 01:45:19,775 Hi darling. 1040 01:45:24,640 --> 01:45:26,304 Mother? 1041 01:45:26,329 --> 01:45:27,504 Yes, Son. 1042 01:45:27,529 --> 01:45:31,850 I don't have much time, but here I am. 1043 01:45:34,437 --> 01:45:36,437 Where are you? 1044 01:45:36,770 --> 01:45:39,304 You know where. 1045 01:45:39,329 --> 01:45:41,104 It's so beautiful here. 1046 01:45:43,236 --> 01:45:45,237 Is it true? 1047 01:45:45,661 --> 01:45:51,661 Yes, very beautiful. Just like you. 1048 01:45:55,267 --> 01:46:03,123 I miss you, Mom. I miss you too, Honey. 1049 01:46:03,148 --> 01:46:04,681 You have done well. 1050 01:46:04,706 --> 01:46:07,556 You saved the children. 1051 01:46:09,407 --> 01:46:11,341 I didn't save anyone. 1052 01:46:11,366 --> 01:46:12,407 Yes, you saved. 1053 01:46:13,783 --> 01:46:15,116 You set them free. 1054 01:46:15,141 --> 01:46:17,285 They are now where they should be. 1055 01:46:18,277 --> 01:46:19,277 Wait. 1056 01:46:20,509 --> 01:46:22,308 I have to ask something. 1057 01:46:23,783 --> 01:46:26,243 Ask anything. 1058 01:46:31,941 --> 01:46:34,325 Will I always be cursed? 1059 01:46:39,333 --> 01:46:41,599 That's not a curse, honey. 1060 01:46:42,719 --> 01:46:45,233 It was never a curse. 1061 01:46:48,732 --> 01:46:50,233 Mom has to go. 1062 01:46:51,449 --> 01:46:53,837 Tell your brother I love him. 1063 01:46:55,133 --> 01:46:57,504 And say hello to Robinson 1064 01:48:05,456 --> 01:48:06,789 Son 1065 01:48:07,967 --> 01:48:09,159 Time to go. 1066 01:48:09,184 --> 01:48:10,500 Let's go 1067 01:48:22,205 --> 01:48:25,519 So what do you think about Ernesto? 1068 01:48:25,544 --> 01:48:27,908 He could have had worse. 1069 01:48:28,239 --> 01:48:29,365 How about you? 1070 01:48:29,646 --> 01:48:30,355 Hah? 1071 01:48:30,380 --> 01:48:33,279 Mustang is pretty sweet in my opinion. 1072 01:48:33,478 --> 01:48:35,389 Well, please, just drive. 1073 01:48:36,954 --> 01:48:38,075 Just saying. 1074 01:48:38,947 --> 01:48:39,947 Be careful on the way. 1075 01:48:41,568 --> 01:48:42,768 Just saying. 1076 01:48:45,142 --> 01:48:53,142 Sub SubSource >> rawe OpenSubtitles FreePalestina Subdl >> RaWe 71640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.