All language subtitles for Armed.Only.With.A.Camera.The.Life.And.Death.Of.Brent.Renaud.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,817 --> 00:00:27,819 [water burbling] 4 00:00:31,990 --> 00:00:34,951 [Brent Renaud] Crossing the river here from Guatemala into Mexico, 5 00:00:34,993 --> 00:00:37,662 and the migrants that we're traveling with, 6 00:00:37,704 --> 00:00:40,206 including this young Honduran right in front of us, 7 00:00:41,166 --> 00:00:42,709 says he doesn't have the money. 8 00:00:42,751 --> 00:00:46,212 It only costs a few cents to cross the river on the raft. 9 00:00:46,254 --> 00:00:49,132 But he says he needs to save the money for the journey. 10 00:00:49,132 --> 00:00:52,302 So we're walking across, and it's not easy. 11 00:00:58,892 --> 00:01:00,393 [grunts] 12 00:01:00,435 --> 00:01:01,770 Gracias. 13 00:01:06,900 --> 00:01:09,903 Imagine being 16 years old, 14 00:01:10,945 --> 00:01:12,822 leaving home on your own, 15 00:01:13,698 --> 00:01:17,035 and trying to make it all the way from Honduras to the United States. 16 00:01:21,915 --> 00:01:24,000 Anthony, there's all these dangers. 17 00:01:24,000 --> 00:01:26,377 This is not the normal kind of thing 18 00:01:26,419 --> 00:01:27,796 for a kid like you to be doing. 19 00:01:52,362 --> 00:01:55,198 [Brent] Anthony, be careful, okay? 20 00:01:55,198 --> 00:01:56,783 And we hope to see you again. 21 00:02:00,328 --> 00:02:01,788 [heavy breathing] 22 00:02:03,790 --> 00:02:05,250 [dog barking distantly] 23 00:02:09,254 --> 00:02:10,338 [explosion] 24 00:02:11,005 --> 00:02:12,674 [air raid siren wailing] 25 00:02:25,353 --> 00:02:26,437 [Brent] Okay. 26 00:02:27,564 --> 00:02:28,606 [Brent] Okay. 27 00:02:28,648 --> 00:02:30,650 [air raid siren droning] 28 00:02:32,986 --> 00:02:34,612 [artillery explosions] 29 00:02:48,877 --> 00:02:50,545 [distant gunfire] 30 00:03:02,599 --> 00:03:03,725 [debris clatters] 31 00:03:21,701 --> 00:03:23,077 [Brent] Were you here when the bomb hit? 32 00:03:45,391 --> 00:03:47,602 [Brent] Thank you. I'm very sorry about this. 33 00:03:58,738 --> 00:04:00,365 [hammering] 34 00:04:13,711 --> 00:04:15,546 [Brent] What do you think about this war? 35 00:04:18,341 --> 00:04:19,884 [Brent] Where will you go now? 36 00:04:47,036 --> 00:04:48,538 [sniffles, sighs] 37 00:04:52,875 --> 00:04:54,252 [Brent] It's hard to see this. 38 00:05:00,591 --> 00:05:02,093 [distant explosions] 39 00:05:05,263 --> 00:05:07,265 [♪ dramatic music playing] 40 00:05:20,320 --> 00:05:21,988 [jet engines roaring] 41 00:05:29,912 --> 00:05:32,206 [artillery explosions and gunfire] 42 00:05:45,595 --> 00:05:48,348 [man speaking Ukrainian] 43 00:06:17,668 --> 00:06:20,213 We've just got some breaking news to bring you. 44 00:06:20,254 --> 00:06:23,299 And Brent Renaud, an American photojournalist, 45 00:06:23,341 --> 00:06:26,177 has been killed while working in Ukraine. 46 00:06:26,219 --> 00:06:28,638 [newscaster] US photographer Juan Arredondo 47 00:06:28,638 --> 00:06:30,640 was also injured in the attack. 48 00:06:30,681 --> 00:06:33,309 [official] Brent Renaud was tragically killed. 49 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 We applaud the work that he was doing. 50 00:06:36,479 --> 00:06:38,815 Um, the bravery with which he did it. 51 00:06:38,815 --> 00:06:42,652 It is a devastating loss to journalism today. 52 00:06:43,444 --> 00:06:45,071 [Jeff Newton] You know, he and his brother, Craig, 53 00:06:45,113 --> 00:06:46,823 have done so many documentaries. 54 00:06:46,864 --> 00:06:48,408 [newscaster] Have you been able to talk to Craig 55 00:06:48,449 --> 00:06:50,201 or any of his loved ones back here? 56 00:06:50,243 --> 00:06:51,744 Yeah, I talked to Craig, 57 00:06:51,786 --> 00:06:54,831 and he's dealing with some pretty heavy stuff right now 58 00:06:54,831 --> 00:06:57,125 in terms of dealing with getting Brent back. 59 00:06:59,001 --> 00:07:00,086 [sniffles] 60 00:07:04,257 --> 00:07:05,258 So... 61 00:07:06,926 --> 00:07:08,219 So, uh... 62 00:07:09,345 --> 00:07:11,013 he just kept repeating it, you know. 63 00:07:11,013 --> 00:07:13,099 "We've been shot. We've been shot. We've been shot." 64 00:07:13,141 --> 00:07:14,684 And, you know, um... 65 00:07:14,725 --> 00:07:16,310 And I said, "Where's Brent?" 66 00:07:17,186 --> 00:07:19,272 And he said, "He's been shot too. 67 00:07:19,313 --> 00:07:23,276 "Um, I've been pulled away into a separate vehicle. 68 00:07:23,317 --> 00:07:25,027 Um, he's still there." 69 00:07:25,027 --> 00:07:27,071 And I said, "Where was he shot? 70 00:07:27,113 --> 00:07:29,282 And, um, I said, 71 00:07:29,323 --> 00:07:31,951 "Did he have his vest on?" And he said, "Yes." 72 00:07:31,993 --> 00:07:35,121 And then I said, "Was he shot in the vest or the face?" 73 00:07:36,330 --> 00:07:39,417 Um, and Juan paused. He didn't answer me. 74 00:07:39,459 --> 00:07:41,627 Um, and I knew right then Brent was gone. 75 00:07:45,006 --> 00:07:46,299 [sniffles] 76 00:07:48,759 --> 00:07:49,844 [Brent] Check, check. 77 00:07:52,013 --> 00:07:53,389 [whistles] 78 00:07:55,057 --> 00:07:57,268 My name is Brent Renaud. This is my brother, Craig. 79 00:07:57,310 --> 00:07:59,312 [film projector whirring] 80 00:07:59,353 --> 00:08:02,482 I would like to talk a little about where we come from. 81 00:08:02,982 --> 00:08:04,484 As kids growing up in Arkansas, 82 00:08:04,525 --> 00:08:06,402 my brother and I were alone a lot. 83 00:08:07,320 --> 00:08:09,322 My dad was a traveling salesman. 84 00:08:09,363 --> 00:08:11,240 He sold belt buckles, chewing tobacco, 85 00:08:11,282 --> 00:08:13,284 and NASCAR memorabilia to truck stop owners 86 00:08:13,326 --> 00:08:14,744 all around the South. 87 00:08:14,785 --> 00:08:17,079 And my mom was either in school trying to get her degree 88 00:08:17,079 --> 00:08:18,247 or working some job. 89 00:08:18,915 --> 00:08:21,918 I was into fishing, motorbikes, and shooting guns. 90 00:08:21,918 --> 00:08:24,253 Typical Southern boy stuff. 91 00:08:24,253 --> 00:08:25,922 Only I wasn't typical at all. 92 00:08:25,963 --> 00:08:27,757 I was autistic, and, unfortunately, 93 00:08:27,757 --> 00:08:30,635 none of the adults around me had ever even heard of that. 94 00:08:31,385 --> 00:08:33,763 Maybe not surprisingly, besides with my brother, 95 00:08:33,804 --> 00:08:35,348 I struggled to make friends. 96 00:08:38,226 --> 00:08:39,852 In my mind, I have been a photographer 97 00:08:39,894 --> 00:08:41,437 since I was ten years old, 98 00:08:41,479 --> 00:08:44,524 when my dad gave me his 1974 Minolta camera. 99 00:08:45,024 --> 00:08:46,817 I loved the black and silver design. 100 00:08:46,859 --> 00:08:48,778 I thought it looked like the kind of camera 101 00:08:48,778 --> 00:08:50,446 photographers used in the movies. 102 00:09:09,257 --> 00:09:10,633 [sniffles] 103 00:09:16,889 --> 00:09:18,224 [sighs] 104 00:09:21,185 --> 00:09:23,980 It's just so fast, somebody's gone. 105 00:09:24,021 --> 00:09:25,356 [sniffles] 106 00:09:45,835 --> 00:09:47,169 [sniffles] 107 00:09:47,211 --> 00:09:49,714 Right here, you can see where the bullet went in. 108 00:09:54,135 --> 00:09:57,430 Um, I just-- I know this is what Brent would be doing. 109 00:10:01,100 --> 00:10:05,062 You know, Brent just always felt it was important not to hide 110 00:10:05,104 --> 00:10:08,941 from the reality of what violence and war does to people. 111 00:10:08,983 --> 00:10:10,276 [sniffles] 112 00:10:11,861 --> 00:10:14,238 So I know he would have wanted me to film this. 113 00:10:15,406 --> 00:10:16,782 [sniffles] 114 00:10:20,453 --> 00:10:22,455 [♪ somber music playing] 115 00:10:26,834 --> 00:10:29,420 [Craig] My brother Brent was two years older than me. 116 00:10:29,462 --> 00:10:31,422 When we were little, 117 00:10:31,464 --> 00:10:33,841 I can remember following Brent around everywhere. 118 00:10:34,508 --> 00:10:36,093 I always looked up to him. 119 00:10:36,135 --> 00:10:38,387 [explosions and gunfire] 120 00:10:40,014 --> 00:10:41,891 When Brent told me that he wanted to be 121 00:10:41,932 --> 00:10:43,392 a documentary filmmaker, 122 00:10:43,392 --> 00:10:45,811 I had to be there alongside him. 123 00:10:45,853 --> 00:10:47,355 [gunfire] 124 00:10:48,272 --> 00:10:49,440 For the next 20 years, 125 00:10:49,482 --> 00:10:51,400 I followed my older brother 126 00:10:51,442 --> 00:10:53,611 to the most dangerous places in the world. 127 00:10:53,653 --> 00:10:55,780 - [explosion] - [indistinct shouting] 128 00:10:56,656 --> 00:10:59,617 [newscaster] Four Arkansas soldiers are killed in Iraq. 129 00:10:59,659 --> 00:11:01,911 We're joined by the Renaud brothers. 130 00:11:01,952 --> 00:11:04,580 That's Craig and Brent Renaud, 131 00:11:04,622 --> 00:11:07,083 Arkansas filmmakers who've been embedded 132 00:11:07,124 --> 00:11:08,834 with the Arkansas National Guard 133 00:11:08,876 --> 00:11:11,295 through their entire tour in Iraq. 134 00:11:11,671 --> 00:11:14,215 - [explosion] - [soldier] Whoa! That one hit right there! 135 00:11:15,716 --> 00:11:17,301 [Brent] They're locking in on us. 136 00:11:17,343 --> 00:11:20,346 [Craig] Brent filmed on the front line of conflicts 137 00:11:20,388 --> 00:11:21,597 all around the world. 138 00:11:21,639 --> 00:11:23,641 But what he cared about the most 139 00:11:23,683 --> 00:11:26,102 were the people caught in the middle. 140 00:11:26,143 --> 00:11:27,269 [gunfire] 141 00:11:29,522 --> 00:11:30,898 [crying] 142 00:11:39,782 --> 00:11:41,283 [Brent speaking English] 143 00:11:49,792 --> 00:11:51,210 You know. [crying] 144 00:12:09,145 --> 00:12:10,730 [sobbing] Look. 145 00:12:23,325 --> 00:12:24,869 [dogs barking] 146 00:12:34,170 --> 00:12:35,921 [indistinct chatter] 147 00:12:52,354 --> 00:12:53,189 [laughing] 148 00:12:56,692 --> 00:12:57,943 [giggles] 149 00:13:05,701 --> 00:13:08,078 So tell me, what are we seeing here? What is all this? 150 00:13:08,120 --> 00:13:09,663 [translator speaking Spanish] 151 00:13:17,129 --> 00:13:18,714 [Brent] And do you go to school? 152 00:13:18,714 --> 00:13:20,216 [translator speaking Spanish] 153 00:13:21,258 --> 00:13:22,384 [translator] No. 154 00:13:27,223 --> 00:13:29,266 - [dogs barking] - [chickens clucking] 155 00:13:38,400 --> 00:13:40,736 [Brent] So we're on our way to visit a family 156 00:13:40,778 --> 00:13:42,905 who's in hiding in this neighborhood. 157 00:13:42,905 --> 00:13:46,450 They're in hiding because the mother accused 158 00:13:47,785 --> 00:13:50,162 the 18th Street Gang of kidnapping, 159 00:13:50,204 --> 00:13:52,540 and some of the gang members were put in jail. 160 00:13:53,123 --> 00:13:55,751 And the gang said that they were gonna kill the entire family. 161 00:13:55,751 --> 00:13:58,045 So we're gonna go to their house and talk to them. 162 00:14:00,422 --> 00:14:01,590 [Brent] Yup. 163 00:14:03,175 --> 00:14:04,593 [birds chirping] 164 00:14:04,635 --> 00:14:06,178 [indistinct radio chatter] 165 00:14:21,944 --> 00:14:23,654 [dogs barking] 166 00:14:32,413 --> 00:14:33,581 Hola. 167 00:14:39,128 --> 00:14:41,297 [Brent] Were you trying to go to the United States? 168 00:14:41,338 --> 00:14:42,548 Is that what you were trying to do? 169 00:15:06,196 --> 00:15:07,990 [Brent] You know, there's a lot of kids like you 170 00:15:08,032 --> 00:15:09,199 in the United States. 171 00:15:09,241 --> 00:15:12,161 Many of them are telling stories like yours. 172 00:15:12,161 --> 00:15:13,704 They say they're afraid to come back here 173 00:15:13,746 --> 00:15:14,914 because it's dangerous, 174 00:15:14,955 --> 00:15:16,665 that they could be killed by the gangs. 175 00:15:16,707 --> 00:15:19,001 Some people in the United States don't believe them. 176 00:15:19,043 --> 00:15:20,878 Are you hiding from the gang now? 177 00:15:20,920 --> 00:15:22,713 Are you worried about your lives? 178 00:15:23,964 --> 00:15:25,591 [Brent] What will happen if they find you? 179 00:15:32,640 --> 00:15:34,892 [♪ ominous music playing] 180 00:15:42,983 --> 00:15:44,693 [woman yelling] 181 00:15:48,530 --> 00:15:50,199 He was obviously shot while he was driving, 182 00:15:50,240 --> 00:15:52,159 and then he crashed into this SUV here. 183 00:15:56,372 --> 00:15:58,248 [woman crying] 184 00:16:02,252 --> 00:16:04,880 [Craig] Brent was very intense, and quiet. 185 00:16:04,922 --> 00:16:06,632 And he was not the type of person 186 00:16:06,674 --> 00:16:08,884 to talk about his experiences, 187 00:16:08,926 --> 00:16:11,428 like the time he was arrested in Somalia 188 00:16:11,470 --> 00:16:13,055 and beaten by the guards. 189 00:16:14,515 --> 00:16:17,226 About the only time you would see Brent at ease 190 00:16:17,267 --> 00:16:19,395 is when he was with his dog, Chai. 191 00:16:19,436 --> 00:16:21,063 [♪ rock music playing] 192 00:16:21,063 --> 00:16:24,024 ♪ Oh, this could be the last time ♪ 193 00:16:25,484 --> 00:16:27,569 [Brent] Chai and I have been getting in the truck 194 00:16:27,611 --> 00:16:29,488 and taking road trips since she was very little. 195 00:16:29,530 --> 00:16:32,574 ♪ I miss you, darling ♪ 196 00:16:32,574 --> 00:16:36,036 ♪ More and more every day ♪ 197 00:16:36,578 --> 00:16:38,080 [Brent] The diagnosis of autism 198 00:16:38,122 --> 00:16:40,249 tells you very little about a person. 199 00:16:40,249 --> 00:16:41,667 I can be calm as a Zen monk 200 00:16:41,709 --> 00:16:43,460 in a firefight or a disaster zone. 201 00:16:43,961 --> 00:16:46,088 But for years, a cocktail party in Brooklyn 202 00:16:46,088 --> 00:16:47,631 was absolutely terrifying. 203 00:16:47,673 --> 00:16:49,425 [♪ rock music playing] 204 00:16:51,844 --> 00:16:54,513 Chai is my best friend and my therapy companion. 205 00:16:56,724 --> 00:16:59,018 Come, Chai, come! Come on! 206 00:16:59,059 --> 00:17:00,310 Come on, puppy! 207 00:17:00,352 --> 00:17:02,563 Good puppy, good puppy, good puppy! 208 00:17:03,522 --> 00:17:04,898 [all shouting] 209 00:17:15,492 --> 00:17:17,453 It's hard to imagine a more cruel event 210 00:17:17,453 --> 00:17:20,164 than the earthquake that hit Haiti on January 12th. 211 00:17:20,205 --> 00:17:22,458 And if you had asked me before the earthquake 212 00:17:22,458 --> 00:17:24,877 if things could have gotten much worse in Haiti, 213 00:17:24,918 --> 00:17:26,795 I would have said, "I can't see how." 214 00:17:36,472 --> 00:17:37,806 [Alix Sainvil] Most of the people 215 00:17:37,806 --> 00:17:39,224 right now living on the street 216 00:17:39,266 --> 00:17:42,853 because people are trying to survive. 217 00:17:44,021 --> 00:17:47,441 [residents speaking English, Haitian Creole] 218 00:17:57,534 --> 00:17:59,244 [Alix speaking Haitian Creole] 219 00:18:02,539 --> 00:18:03,373 Okay? 220 00:18:29,900 --> 00:18:31,610 [indistinct chatter] 221 00:18:35,948 --> 00:18:37,324 [all yelling] 222 00:18:48,877 --> 00:18:50,129 [Brent] Did you get anything? 223 00:19:41,805 --> 00:19:44,308 Filmmaker and journalist Brent Renaud lost his life 224 00:19:44,349 --> 00:19:47,144 documenting the horrors of the battlefield in Ukraine. 225 00:19:47,186 --> 00:19:50,105 Tributes immediately poured in for the award-winning filmmaker. 226 00:19:50,147 --> 00:19:53,483 He was traveling at the time with a photojournalist, Juan Arredondo, 227 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 who barely escaped with his own life. 228 00:19:57,029 --> 00:19:58,447 [Juan crying] 229 00:19:58,447 --> 00:19:59,573 [sniffling] 230 00:20:03,869 --> 00:20:05,204 [Craig sighs] 231 00:20:05,245 --> 00:20:06,872 [Craig] So glad you're alive, man. 232 00:20:06,914 --> 00:20:08,832 - I'm so glad. - I'm so sorry. 233 00:20:08,874 --> 00:20:10,000 [Craig] It's okay. 234 00:20:12,252 --> 00:20:14,129 I can't get this out of my head. 235 00:20:14,171 --> 00:20:15,923 - [Craig] I know. - I can't get this-- 236 00:20:16,548 --> 00:20:17,883 I can't sleep. 237 00:20:18,425 --> 00:20:20,344 I've still got his blood on my fingers 238 00:20:20,385 --> 00:20:22,137 because I tried to stop the bleeding. 239 00:20:22,137 --> 00:20:24,473 [Craig] I know. There's nothing you could have done. 240 00:20:25,098 --> 00:20:26,975 I-I-I mean, I can still feel 241 00:20:27,017 --> 00:20:29,853 those bullets and the sounds and... 242 00:20:29,895 --> 00:20:32,481 I thought at one point, it was like, this is it. 243 00:20:32,522 --> 00:20:33,982 I'm-I'm-I'm gone. 244 00:20:33,982 --> 00:20:38,528 And I-I kept, you know, touching Brent, touching Brent. 245 00:20:38,570 --> 00:20:40,364 And when I woke up, I... 246 00:20:40,405 --> 00:20:42,658 I saw his-- He was bleeding on his neck. 247 00:20:42,658 --> 00:20:45,577 So I grabbed it, and I tried to stop it. 248 00:20:45,619 --> 00:20:48,247 And I could see him mumbling some things. 249 00:20:48,288 --> 00:20:49,831 But I kept asking the driver 250 00:20:49,831 --> 00:20:51,792 - just to go and go and go. - Right. 251 00:20:52,709 --> 00:20:54,044 And, uh... 252 00:20:54,086 --> 00:20:55,712 Yeah, I just... 253 00:20:55,754 --> 00:20:58,632 That's-- That's the stuff that I can't get out of my head. 254 00:21:00,384 --> 00:21:01,385 [Craig] I know. 255 00:21:02,427 --> 00:21:03,512 I'm so sorry. 256 00:21:03,512 --> 00:21:05,597 [Craig] Don't say that. It's okay. 257 00:21:05,639 --> 00:21:08,016 I don't want you to say that. I've accepted it. 258 00:21:08,058 --> 00:21:10,519 - I miss my friend. - [Craig] I miss him so much. 259 00:21:10,560 --> 00:21:12,020 - [Craig sniffles] - [both cry] 260 00:21:12,062 --> 00:21:13,772 I miss him so much. 261 00:21:17,734 --> 00:21:19,444 [waves crashing] 262 00:21:29,454 --> 00:21:31,039 [indistinct chatter] 263 00:21:36,878 --> 00:21:38,255 [walkie-talkie beeps] 264 00:21:38,297 --> 00:21:40,007 [indistinct radio chatter] 265 00:21:49,725 --> 00:21:52,352 [explosion] 266 00:21:52,561 --> 00:21:53,812 [sirens wailing] 267 00:21:53,854 --> 00:21:55,647 [indistinct shouting] 268 00:22:07,492 --> 00:22:10,078 [Brent] Malik, what do you-- Describe what you see. 269 00:22:10,120 --> 00:22:12,706 I mean, this is-- I don't know. I can't describe it. 270 00:22:17,669 --> 00:22:18,962 [all clamoring] 271 00:22:53,789 --> 00:22:55,957 [Brent] What does he remember about what happened? 272 00:22:55,957 --> 00:22:57,167 [Malik speaking Somali] 273 00:23:08,970 --> 00:23:10,013 [in English] He saw it, he said. 274 00:23:10,764 --> 00:23:12,391 [Malik] He said warm, very hot. 275 00:23:24,820 --> 00:23:28,407 It's the shrapnel that went and injured all her. 276 00:23:30,909 --> 00:23:31,743 [woman responds] 277 00:23:31,785 --> 00:23:33,787 [Malik speaking English] 278 00:23:37,707 --> 00:23:38,792 You know? 279 00:23:49,594 --> 00:23:50,846 [Brent] It's okay to film? 280 00:23:55,434 --> 00:23:56,560 [Brent] My name is Brent. 281 00:23:56,601 --> 00:23:57,769 - Brent? - [Brent] Yeah. 282 00:23:58,603 --> 00:24:00,897 - [man] Can I ask you something? - [Brent] Yeah. 283 00:24:00,939 --> 00:24:02,274 Please do. 284 00:24:02,315 --> 00:24:03,942 I will do that, man. 285 00:24:03,984 --> 00:24:07,529 You're very honest and very faithful and very... 286 00:24:07,571 --> 00:24:12,742 The way you hold that camera, the way you hold that camera, 287 00:24:12,784 --> 00:24:15,287 it is not just you're just holding it. 288 00:24:15,328 --> 00:24:17,247 You're doing it from your heart. 289 00:24:17,289 --> 00:24:18,623 [Brent] I am, man. I am. 290 00:24:18,665 --> 00:24:21,585 It really means a lot, dawg, you know what I mean? 291 00:24:21,626 --> 00:24:24,045 We can change this world, dawg. 292 00:24:24,045 --> 00:24:27,257 You and I, we can change this world if we wanted to. 293 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 - [Brent] Yeah. - Believe that. 294 00:25:10,300 --> 00:25:12,969 [♪ "Amazing Grace" playing on guitar] 295 00:25:19,684 --> 00:25:21,937 [Craig] We're now finally crossing the border 296 00:25:21,937 --> 00:25:23,855 from Ukraine back into Poland. 297 00:25:24,397 --> 00:25:26,483 And my brother's in the van in front of us, 298 00:25:26,525 --> 00:25:28,527 so finally getting him out of the war 299 00:25:28,568 --> 00:25:30,737 and taking him back home. 300 00:25:36,826 --> 00:25:38,787 ♪♪ 301 00:25:48,505 --> 00:25:50,715 [pilot] [on speaker] If I could ask for your cooperation 302 00:25:50,757 --> 00:25:53,635 in deplaning today, we are taking Brent Renaud home 303 00:25:53,677 --> 00:25:56,888 on his last flight to his home in Arkansas. 304 00:25:56,930 --> 00:25:59,140 He recently lost his life in Ukraine. 305 00:25:59,182 --> 00:26:01,017 We have the honor of taking him home. 306 00:26:01,059 --> 00:26:02,978 And he's being escorted by his brother. 307 00:26:03,019 --> 00:26:04,312 We honor him today. Thank you. 308 00:26:04,312 --> 00:26:05,730 [applause] 309 00:26:08,316 --> 00:26:10,193 [birds chirping] 310 00:26:15,115 --> 00:26:16,825 [engine idling] 311 00:26:41,016 --> 00:26:43,101 [sirens wailing] 312 00:26:46,104 --> 00:26:51,693 ♪ Through many dangers ♪ 313 00:26:51,735 --> 00:26:55,655 ♪ Toils and snares ♪ 314 00:26:55,697 --> 00:26:57,574 ♪ I have ♪ 315 00:26:58,116 --> 00:27:02,037 ♪ Already ♪ 316 00:27:02,078 --> 00:27:05,749 ♪ Come ♪ 317 00:27:05,790 --> 00:27:08,126 ♪ 'Twas grace ♪ 318 00:27:08,168 --> 00:27:10,962 ♪ That brought me ♪ 319 00:27:11,004 --> 00:27:15,425 ♪ Safe so far ♪ 320 00:27:15,467 --> 00:27:17,427 ♪ And it's grace ♪ 321 00:27:17,469 --> 00:27:21,389 ♪ Grace will lead me ♪ 322 00:27:21,389 --> 00:27:24,684 ♪ Home ♪ 323 00:27:27,937 --> 00:27:29,648 [vocalizing] 324 00:27:41,034 --> 00:27:42,410 [Jon Alpert] My name is Jon Alpert, 325 00:27:42,452 --> 00:27:46,247 and my deepest respect to Brent's family. 326 00:27:46,956 --> 00:27:48,958 When Brent was a young man, he came to me 327 00:27:49,000 --> 00:27:50,418 and he came to my wife, Keiko. 328 00:27:50,418 --> 00:27:52,921 We run a little small TV center in New York. 329 00:27:53,505 --> 00:27:55,924 And Brent wanted to learn how to use his camera 330 00:27:55,924 --> 00:28:00,261 to do all the things that he's being honored here today for. 331 00:28:01,054 --> 00:28:03,765 We went to Iraq together. We went to Afghanistan. 332 00:28:04,307 --> 00:28:06,351 And Brent went time and time again, 333 00:28:06,393 --> 00:28:07,811 putting his life on the line 334 00:28:07,852 --> 00:28:09,771 to teach us what war is really like. 335 00:28:11,898 --> 00:28:13,942 [woman] This is one of the craters 336 00:28:13,983 --> 00:28:15,735 created by a US bomb. 337 00:28:31,251 --> 00:28:33,169 [woman] He's showing how the women were struggling 338 00:28:33,211 --> 00:28:35,088 to get away as they were injured. 339 00:29:13,835 --> 00:29:15,879 [man] Sir, can you tell me what happened to this child? 340 00:29:27,223 --> 00:29:29,517 [man] Can you tell him we hope he feels better 341 00:29:29,517 --> 00:29:30,852 and gets out of here soon? 342 00:29:47,952 --> 00:29:49,204 Barehanded... 343 00:29:50,830 --> 00:29:52,707 armed only with his camera, 344 00:29:53,249 --> 00:29:55,460 in the most dangerous places in the world, 345 00:29:55,502 --> 00:29:58,713 he risked his life over and over for you, 346 00:29:58,713 --> 00:30:00,965 for us, for America. 347 00:30:05,178 --> 00:30:06,971 [Derek Brown] How you all doing? 348 00:30:07,013 --> 00:30:08,765 My name is Derek Brown. 349 00:30:08,807 --> 00:30:10,391 I didn't write anything. 350 00:30:10,391 --> 00:30:12,060 Um, I spoke with Craig, 351 00:30:12,101 --> 00:30:14,646 and I told him I was just gonna talk from the heart. 352 00:30:15,188 --> 00:30:17,899 I come from the West Side of Chicago. 353 00:30:17,899 --> 00:30:20,401 Um, I come from a dark area. 354 00:30:20,401 --> 00:30:22,237 I met Craig first. 355 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 Then he introduced me to his brother, Brent. 356 00:30:26,241 --> 00:30:28,159 And I can remember like it was yesterday, 357 00:30:28,201 --> 00:30:29,786 the first time I seen them. 358 00:30:31,246 --> 00:30:32,330 Small guy. 359 00:30:33,373 --> 00:30:37,085 It was like he was like a dove that came in the room. 360 00:30:37,794 --> 00:30:39,921 But his presence was of an elephant. 361 00:30:41,256 --> 00:30:44,175 Over the last decade, more people have been killed in the city of Chicago 362 00:30:44,217 --> 00:30:48,304 by gun violence than US soldiers fighting in Iraq or Afghanistan. 363 00:30:48,805 --> 00:30:51,307 Most of these shootings involve teenagers. 364 00:30:51,349 --> 00:30:53,351 [indistinct police radio chatter] 365 00:30:55,728 --> 00:30:57,272 How many bodies? You know? 366 00:30:57,313 --> 00:30:59,357 [Derek] It's only one body. 367 00:30:59,399 --> 00:31:01,609 And he was stuffed in the garbage can. 368 00:31:14,080 --> 00:31:17,834 Jamarion come from a block where five people got shot. 369 00:31:17,876 --> 00:31:20,128 - [man] On this one block? - On this one block. 370 00:31:20,128 --> 00:31:22,297 Within this last couple of months. 371 00:31:25,133 --> 00:31:27,176 Each one of these kids I'm picking up, 372 00:31:27,218 --> 00:31:29,137 they would grow up hating each other 373 00:31:29,137 --> 00:31:31,890 if I didn't go in these different parts of the community 374 00:31:31,931 --> 00:31:33,057 and pull them together. 375 00:31:33,099 --> 00:31:35,810 - [boy] One, two, three. - [all] Hut! 376 00:31:35,852 --> 00:31:38,980 - [boy] One, two, three. - [all] Hut! 377 00:31:39,564 --> 00:31:41,190 [Derek] So when I point at you, 378 00:31:41,232 --> 00:31:43,985 I need you to say your name loud and clear. 379 00:31:43,985 --> 00:31:46,404 My name is Demarus Johnson! 380 00:31:46,446 --> 00:31:47,864 My name is David Johnson! 381 00:31:47,906 --> 00:31:49,741 My name is Darion Carter. 382 00:31:49,782 --> 00:31:51,910 My name is Derek Carter. 383 00:31:51,951 --> 00:31:54,078 [Derek] The reason I want y'all to speak up, 384 00:31:54,120 --> 00:31:56,706 because I want you to be heard because y'all are somebody. 385 00:31:56,748 --> 00:31:58,082 Y'all count for somebody. 386 00:31:58,124 --> 00:32:00,585 One day, y'all might speak for the world. 387 00:32:02,503 --> 00:32:04,339 The place that I came from, 388 00:32:05,131 --> 00:32:08,009 I always felt, and everybody in my community felt, 389 00:32:08,009 --> 00:32:09,552 that nobody cared. 390 00:32:10,720 --> 00:32:13,306 But meeting guys like these, 391 00:32:13,348 --> 00:32:15,141 great men of God... 392 00:32:17,977 --> 00:32:19,479 gave us light. 393 00:32:21,064 --> 00:32:22,649 And thanks again, Brent. 394 00:32:25,526 --> 00:32:30,114 I met Brent and Craig some 19 years ago 395 00:32:30,156 --> 00:32:32,784 up in Clarksville, Arkansas, 396 00:32:32,825 --> 00:32:35,036 as the unit I was assigned to 397 00:32:35,078 --> 00:32:37,872 was preparing for their deployment 398 00:32:37,914 --> 00:32:41,960 for a yearlong tour in Baghdad, Iraq. 399 00:32:43,211 --> 00:32:45,296 Brent was incredibly selfless. 400 00:32:46,965 --> 00:32:49,550 His work and his life 401 00:32:49,550 --> 00:32:52,428 was profound and impacted millions. 402 00:32:52,929 --> 00:32:54,931 They weren't just embedded reporters. 403 00:32:54,973 --> 00:32:56,265 They were one of us. 404 00:32:57,350 --> 00:32:59,394 We're about to head north into Iraq. 405 00:32:59,394 --> 00:33:02,313 Be polite, be professional, 406 00:33:02,355 --> 00:33:03,982 and be prepared to kill. 407 00:33:08,361 --> 00:33:10,655 [soldier] Hey, be advised we got a vehicle coming up 408 00:33:10,697 --> 00:33:11,739 with their lights flashing. 409 00:33:11,781 --> 00:33:13,324 That's Iraqi police. 410 00:33:14,367 --> 00:33:15,618 Stay on them, Jones. 411 00:33:15,660 --> 00:33:17,286 Stand back at a distance. 412 00:33:17,328 --> 00:33:19,288 Slow down. Dim the lights. 413 00:33:19,330 --> 00:33:20,581 [explosion] 414 00:33:20,581 --> 00:33:21,582 [soldier 1] Goddamn! 415 00:33:21,624 --> 00:33:23,334 [soldier 2] Contact right! 416 00:33:23,376 --> 00:33:24,794 [rapid gunfire] 417 00:33:25,753 --> 00:33:27,130 Contact right! 418 00:33:27,171 --> 00:33:28,506 [soldier 1] RPG! 419 00:33:29,340 --> 00:33:30,508 Keep going! Keep going! 420 00:33:30,550 --> 00:33:32,677 [soldier 3] Reload! Reload! 421 00:33:32,719 --> 00:33:35,013 Jones, watch behind you! Move! 422 00:33:35,054 --> 00:33:37,181 Watch my back! I'm getting out! 423 00:33:37,223 --> 00:33:39,183 [continuous gunfire] 424 00:33:42,311 --> 00:33:44,272 - [explosion] - [soldiers shouting] 425 00:33:46,941 --> 00:33:49,360 We got another IED! We need to get out of here! 426 00:33:51,029 --> 00:33:52,447 - [officer] Ready. - [racking rifles] 427 00:33:52,447 --> 00:33:53,781 Aim. 428 00:33:53,781 --> 00:33:55,158 - Fire! - [gunshots] 429 00:33:55,199 --> 00:33:57,660 Ready. Aim. 430 00:33:57,702 --> 00:33:59,120 - Fire! - [gunshots] 431 00:33:59,120 --> 00:34:01,289 This is perhaps one of the most difficult things 432 00:34:01,289 --> 00:34:03,541 I've ever had to do, but it must be done. 433 00:34:04,709 --> 00:34:07,295 We must remember Lyle for who he was 434 00:34:07,295 --> 00:34:09,130 and what he died for. 435 00:34:09,172 --> 00:34:10,840 He died protecting us. 436 00:34:11,632 --> 00:34:12,967 Thank you, Lyle. 437 00:34:12,967 --> 00:34:15,053 [♪ bugle playing] 438 00:34:36,908 --> 00:34:39,118 And I mean it when I say this. 439 00:34:40,203 --> 00:34:43,414 Brent did more good for humanity 440 00:34:43,456 --> 00:34:46,000 in his 50 years on this earth 441 00:34:46,042 --> 00:34:49,545 than most of us could hope to achieve in 50 lifetimes. 442 00:34:51,964 --> 00:34:54,801 May peace be with you and peace be with us all. 443 00:35:10,900 --> 00:35:12,902 [♪ "Amazing Grace" playing on guitar] 444 00:35:21,994 --> 00:35:23,830 [mournful chatter] 445 00:35:30,253 --> 00:35:31,629 [sobbing] 446 00:35:59,157 --> 00:36:01,159 ♪♪ 447 00:36:15,089 --> 00:36:17,383 [♪ "Amazing Grace" playing on strings] 31570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.