Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,040 --> 00:00:53,920
Hello Raman bro
2
00:00:54,600 --> 00:00:56,760
Two crore rupees have been given to Deshmukh's house
3
00:00:57,240 --> 00:00:57,680
Yes
4
00:00:58,000 --> 00:01:00,440
Deshmukh's family has also been shifted from here to the village.
5
00:01:01,160 --> 00:01:02,320
don't you worry
6
00:01:02,720 --> 00:01:04,920
He will kill Pandit as soon as he comes out of jail
7
00:01:05,320 --> 00:01:07,960
And when the Pandit was killed, Haldiram was also killed.
8
00:01:09,680 --> 00:01:11,800
Four fielders stand at slip and four at the boundary
9
00:01:11,800 --> 00:01:13,480
hey the ball is here the ball is here
10
00:01:13,600 --> 00:01:14,960
This player is out too, friend
11
00:01:15,640 --> 00:01:17,920
When he plays with so many new players he will definitely be out
12
00:01:17,920 --> 00:01:19,680
These people are killed by overconfidence
13
00:01:19,680 --> 00:01:21,400
What will these people see in the World Cup
14
00:01:21,400 --> 00:01:22,240
you don't worry
15
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
Everything will be alright
16
00:01:25,080 --> 00:01:25,520
open the door
17
00:01:26,440 --> 00:01:27,080
Who are you?
18
00:01:27,520 --> 00:01:28,600
The Pandit has sent us
19
00:01:28,600 --> 00:01:28,920
Pandit
20
00:01:33,560 --> 00:01:36,920
This murder is also the result of gang war between Haldiram and Raman Kalia.
21
00:01:36,920 --> 00:01:36,960
The result of an ongoing gang war
22
00:01:37,200 --> 00:01:41,240
According to sources, the victim of the firing,
Siraj, was an important member of Raman Kalia gang
23
00:01:41,640 --> 00:01:44,320
We want to know how long this gang war
will continue in this city
24
00:01:47,560 --> 00:01:47,800
Sir
25
00:01:48,600 --> 00:01:50,240
The modus operandi reveals that the murder has been committed by Pandit
26
00:01:50,400 --> 00:01:51,040
Commissioner Sir
27
00:01:51,360 --> 00:01:52,040
Commissioner Sir
28
00:01:52,040 --> 00:01:53,280
You go and handle of the press people, okay sir
29
00:01:53,280 --> 00:01:53,600
OK sir
30
00:01:53,680 --> 00:01:54,040
Hurry up!
31
00:01:56,720 --> 00:01:57,640
one minute,one minute
32
00:01:57,680 --> 00:01:58,600
Has the Pandit committed this murder?
33
00:01:59,080 --> 00:02:01,640
Only a Pandit can commit this type of murder and that too on the advice of Haldiram
34
00:02:01,640 --> 00:02:03,080
We want to know who this Pandit is
35
00:02:03,080 --> 00:02:04,800
Till date no one has even seen the face of the Pandit
36
00:02:05,040 --> 00:02:07,240
Who is he? Where did he come from? This is a big question in front of police department
37
00:02:07,520 --> 00:02:09,560
Why does the police not arrest Haldiram quickly?
38
00:02:09,680 --> 00:02:11,960
Not a single person is ready to testify against Haldiram
39
00:02:11,960 --> 00:02:14,520
In this way, murders will keep happening in the city every day and the police will sit idle
40
00:02:14,640 --> 00:02:16,800
Soon a Special Task Force officer from Delhi will be arriving here.
41
00:02:17,080 --> 00:02:17,760
Inspector Sir
42
00:02:18,040 --> 00:02:19,080
This is what the police say
43
00:02:19,080 --> 00:02:21,360
That there is a gang war going on between Raman Kalia and Haldiram.
44
00:02:21,840 --> 00:02:22,840
But everybody knows this
45
00:02:23,160 --> 00:02:24,440
that Raman Kalia is currently in jail
46
00:02:24,800 --> 00:02:25,680
So this is what it means
47
00:02:26,000 --> 00:02:27,760
is Raman Kalia operating from jail
48
00:02:28,680 --> 00:02:32,120
Today nine of my men including Siraj have been murdered
49
00:02:33,760 --> 00:02:36,680
This Haldiram was my sycophant, sycophant
50
00:02:39,400 --> 00:02:41,760
But because of the power of a Pandit
51
00:02:43,000 --> 00:02:45,080
It's breaking my back
52
00:02:45,400 --> 00:02:49,520
And even though you are a minister, you have not been able to get me released from jail till date.
53
00:02:49,720 --> 00:02:50,200
understood
54
00:02:51,520 --> 00:02:54,360
Raman bhai, if four politicians are with you
55
00:02:54,360 --> 00:02:56,320
So six politicians are also with Haldiram
56
00:02:56,720 --> 00:02:58,600
His hold on politicians is very strong
57
00:02:58,960 --> 00:02:59,600
you cry
58
00:02:59,960 --> 00:03:02,760
You used to cry even when tickets were black marketed outside the theatre
59
00:03:02,840 --> 00:03:03,720
I am fed up with your crying
60
00:03:05,040 --> 00:03:05,400
well,
61
00:03:06,200 --> 00:03:08,040
I got Haldiram's man to join me inside the jail
62
00:03:08,320 --> 00:03:09,720
he'll be released from jail
63
00:03:09,920 --> 00:03:10,680
Pandit is finished
64
00:03:10,840 --> 00:03:12,240
No, Raman bhai, don't do that.
65
00:03:12,640 --> 00:03:14,200
Look, play some politics.
66
00:03:14,800 --> 00:03:16,080
Make friends with Haldiram
67
00:03:16,080 --> 00:03:17,800
Like the Pandit will come into your hands
68
00:03:17,800 --> 00:03:18,640
Haldiram is finished
69
00:03:24,840 --> 00:03:27,560
We talked about wisdom for the first time, you come
70
00:03:28,560 --> 00:03:29,040
Shakeel
71
00:03:29,200 --> 00:03:29,560
Yes sir
72
00:03:29,640 --> 00:03:30,320
Please take out my car
73
00:03:30,360 --> 00:03:30,760
yes sir
74
00:03:31,200 --> 00:03:31,680
A Jailer
75
00:03:32,160 --> 00:03:34,040
I go for a little urgent meeting with the minister
76
00:03:34,040 --> 00:03:35,360
will be back in two-three hours
77
00:03:35,760 --> 00:03:38,000
and a little cleaning of my cell it stinks a lot
78
00:03:38,520 --> 00:03:39,440
Oh come on, yes come on
79
00:03:52,280 --> 00:03:54,120
I have come to make friendship, why would I bring a gun
80
00:03:56,120 --> 00:03:58,440
Has Kalyug arrived, They are also checking the minister
81
00:04:08,800 --> 00:04:10,080
Hello Haldiram,ji
82
00:04:10,080 --> 00:04:11,000
What is your work, Minister?
83
00:04:11,280 --> 00:04:12,160
Haldiram ji
84
00:04:12,760 --> 00:04:16,320
I want the enmity between you and Raman bhai to end forever
85
00:04:16,680 --> 00:04:20,080
So I think you both should compromise.
86
00:04:20,280 --> 00:04:21,120
what kind of agreement?
87
00:04:21,400 --> 00:04:22,920
I tell you, Haldiram
88
00:04:24,200 --> 00:04:26,640
Of all the jobs I do, there are three that I like the most:
89
00:04:27,760 --> 00:04:31,960
And that is prostitution, drugs and ransom business
90
00:04:32,640 --> 00:04:34,240
I am ready to give you one of these
91
00:04:34,760 --> 00:04:35,560
for the sake of peace
92
00:04:37,160 --> 00:04:41,120
What do we have to give in return for this?, Kalia
93
00:04:41,560 --> 00:04:42,160
Pandit
94
00:04:50,600 --> 00:04:52,080
Haldi Bhai, don't think at this time
95
00:04:52,920 --> 00:04:56,200
If the Pandit sacrifices himself as a peace messenger for both of you
96
00:04:56,360 --> 00:04:57,240
So I promise
97
00:04:57,240 --> 00:04:59,800
That I will build a square and a park in the name of Pandit
98
00:05:01,760 --> 00:05:05,520
Weapons are sold, Kalia, no one sells his strength
99
00:05:07,120 --> 00:05:08,280
and understand one more thing
100
00:05:09,120 --> 00:05:11,560
If what you say reaches the Pandit's ears
101
00:05:12,080 --> 00:05:15,000
So you people will die exactly four days from today.
102
00:05:17,520 --> 00:05:18,880
so take my word
103
00:05:18,880 --> 00:05:26,440
You should leave with the same decency with which you came,... what do they say, yes,... get out
104
00:05:29,800 --> 00:05:33,520
Raman bhai listen,Raman bhai, Raman bhai listen to me
105
00:05:33,800 --> 00:05:34,960
Raman bhai, Raman bhai
106
00:05:35,360 --> 00:05:37,360
You have insulted me by bringing me here, sit down
107
00:05:40,480 --> 00:05:42,000
Mangesh comes out of jail tomorrow morning
108
00:05:42,240 --> 00:05:44,120
Go to Citizen Hotel and give him the gun
109
00:05:44,120 --> 00:05:46,720
And tell him that I want the dead body of the Pandit.
110
00:05:46,720 --> 00:05:47,200
did you understand
111
00:06:09,440 --> 00:06:11,240
Hello, this is Pandit speaking
112
00:06:11,600 --> 00:06:15,080
Tell Raman kalia to perform the last rites of this man with his own hands.
113
00:06:19,480 --> 00:06:22,320
Deshmukh, yes sir, commissioner sahab has asked for Haldiram's file
114
00:06:22,320 --> 00:06:22,920
I'll bring it right now
115
00:06:23,120 --> 00:06:24,600
hey stop crying
116
00:06:24,960 --> 00:06:25,960
Otherwise I'll slap you
117
00:06:26,920 --> 00:06:30,120
Who made you like this, Sir, there were two men
118
00:06:30,640 --> 00:06:35,000
They were listening to cricket commentary, those people beat me a lot, sir...
119
00:06:35,320 --> 00:06:36,080
But why did they beat you?
120
00:06:36,440 --> 00:06:37,200
Sir
121
00:06:37,200 --> 00:06:40,400
A girl got down from the car in Sea Queen Building, Sir
122
00:06:41,120 --> 00:06:42,640
She had a lot of stuff
123
00:06:42,880 --> 00:06:44,600
I wanted to help him, Sir.
124
00:06:45,080 --> 00:06:46,840
had her luggage delivered to her home
125
00:06:47,640 --> 00:06:48,240
Of goodness...
126
00:06:48,400 --> 00:06:51,440
Well, you helped that girl so they beat you up, yes...
127
00:06:52,160 --> 00:06:52,840
tell the truth
128
00:06:54,000 --> 00:06:54,600
I'll tell you the truth, sir.
129
00:06:55,280 --> 00:06:56,520
That girl was very beautiful
130
00:06:57,080 --> 00:06:58,680
My gaze wandered away
131
00:06:59,320 --> 00:07:01,080
But those people beat me a lot, sir.
132
00:07:01,400 --> 00:07:01,840
they said
133
00:07:02,200 --> 00:07:04,240
If I see you again, I'll take your eyes out
134
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
We are Pandit's men,
135
00:07:06,280 --> 00:07:06,880
Pandit
136
00:07:08,400 --> 00:07:09,200
Who is this girl?
137
00:07:09,400 --> 00:07:21,240
[music]
138
00:07:21,240 --> 00:07:24,800
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
139
00:07:25,040 --> 00:07:28,440
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
140
00:07:28,440 --> 00:07:31,240
Let's celebrate with music and dance.
141
00:07:31,440 --> 00:07:32,440
o baby
142
00:07:32,440 --> 00:07:36,000
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
143
00:07:36,160 --> 00:07:40,120
Back and forth romance is easy, oh baby!
144
00:07:40,320 --> 00:07:43,880
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
145
00:07:43,880 --> 00:07:51,440
There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it.
146
00:07:51,440 --> 00:07:54,720
All my crazy admirers are making a commotion.
147
00:07:54,720 --> 00:07:55,720
hey...
148
00:07:55,720 --> 00:07:58,800
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
149
00:07:59,280 --> 00:08:02,360
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
150
00:08:02,600 --> 00:08:25,360
[music]
151
00:08:25,360 --> 00:08:29,000
These passionate lovers are devoted to me.
152
00:08:29,000 --> 00:08:32,960
They follow me wherever I go.
153
00:08:32,960 --> 00:08:36,520
Some are silently in love, others sigh deeply.
154
00:08:36,520 --> 00:08:40,360
Someone calls out to me-listen, my love.
155
00:08:40,360 --> 00:08:48,320
There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it.
156
00:08:48,320 --> 00:08:51,320
Every day, these crazy admirers bore me.Every day, these crazy admirers bore me.
157
00:08:51,600 --> 00:08:52,080
Hey... hey...
158
00:08:52,400 --> 00:08:55,480
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
159
00:08:55,800 --> 00:08:59,440
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
160
00:08:59,440 --> 00:09:10,640
[music]
161
00:09:10,640 --> 00:09:14,280
You have no idea there's a sweet fire burning in my heart.
162
00:09:14,280 --> 00:09:18,200
My body feels as if it's being bitten by a snake.
163
00:09:18,200 --> 00:09:22,040
I don't even know whose path I'm watching.
164
00:09:22,040 --> 00:09:26,200
Someone will come, someone will come-this is the song of my heart now.
165
00:09:33,440 --> 00:09:36,960
One day, someone will come who will bring new colors.
166
00:09:36,960 --> 00:09:40,720
When he comes, the atmosphere will change.
167
00:09:40,720 --> 00:09:44,720
A flame will ignite, and the heart will beat loudly.
168
00:09:44,720 --> 00:09:48,520
A desire will stir in the heart.
169
00:09:48,520 --> 00:09:56,280
There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it.
BollyNook
170
00:09:56,280 --> 00:10:00,280
One day, the thief of my heart will come.
171
00:10:00,280 --> 00:10:03,920
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
172
00:10:03,920 --> 00:10:06,320
come on baby let's see let's dance
173
00:10:06,480 --> 00:10:07,680
o baby
174
00:10:07,760 --> 00:10:11,080
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
175
00:10:11,400 --> 00:10:13,920
let's begin and romance
176
00:10:14,040 --> 00:10:15,240
Oh baby!"
177
00:10:15,240 --> 00:10:18,560
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
178
00:10:18,760 --> 00:10:26,520
There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it.
BollyNook
179
00:10:26,520 --> 00:10:30,640
All my crazy admirers are making a commotion.
180
00:10:30,640 --> 00:10:33,960
The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels.
181
00:10:34,200 --> 00:10:47,760
[music]
182
00:10:50,680 --> 00:10:53,800
waw, excellent didi, keep it up
183
00:10:53,800 --> 00:10:56,840
You have been number one in the top 10 for four days now
184
00:10:56,840 --> 00:10:57,320
thanks bittu
185
00:10:57,320 --> 00:10:59,400
Daughter, enough work has been done, why father?
186
00:10:59,720 --> 00:11:02,480
By God's grace and your hard work you have earned some money
187
00:11:03,160 --> 00:11:04,880
Now think about your marriage
188
00:11:05,320 --> 00:11:06,560
Dr Siddharth is a good guy
189
00:11:07,400 --> 00:11:10,400
I am thinking of going to Pune tomorrow or day after to finalise the date of the marriage.
190
00:11:10,400 --> 00:11:12,200
I have no plans to get married right now, Papa.
191
00:11:12,760 --> 00:11:14,320
First I have to make Bittu's future
192
00:11:14,880 --> 00:11:18,200
And nowadays to make a career
you need more money than ability
193
00:11:19,000 --> 00:11:19,480
I see
194
00:11:28,120 --> 00:11:29,040
where is the pandit
195
00:11:30,000 --> 00:11:30,920
Pandit
196
00:11:32,920 --> 00:11:33,600
In the temple
197
00:11:34,920 --> 00:11:35,600
in which temple
198
00:11:36,120 --> 00:11:37,240
Look at any temple
199
00:11:37,560 --> 00:11:38,680
Some priest will be found
200
00:11:38,680 --> 00:11:39,640
what's the matter inspector
201
00:11:40,040 --> 00:11:41,240
Papa, he is talking about some pandit
202
00:11:41,240 --> 00:11:42,720
I have come to investigate, not to talk
203
00:11:44,240 --> 00:11:46,240
A boy helped you carry your luggage this morning
204
00:11:46,560 --> 00:11:47,360
yes it was
205
00:11:48,120 --> 00:11:49,200
He was beaten badly by two men
206
00:11:49,800 --> 00:11:50,400
would have been beaten
207
00:11:50,560 --> 00:11:52,320
What do I have to do with someone's fight?
208
00:11:53,240 --> 00:11:54,000
Smart Reply
209
00:11:54,720 --> 00:11:55,680
Do you know who those people were?
210
00:11:56,320 --> 00:11:58,000
You know, what will I do after knowing it?
211
00:11:58,560 --> 00:11:59,160
They were Pandit's people
212
00:12:00,160 --> 00:12:01,040
Who is this Pandit?
213
00:12:01,040 --> 00:12:01,920
a wanted criminal
214
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
According to police records, he committed 8 to 10 murders
215
00:12:05,840 --> 00:12:06,880
And off the record I don't know how many more
216
00:12:07,240 --> 00:12:08,680
If you have heard anything about this Pandit
217
00:12:09,720 --> 00:12:10,800
So contact me here
218
00:12:12,680 --> 00:12:13,600
Remember, Pandit
219
00:12:18,320 --> 00:12:20,760
Son it is not a good thing for a policeman to come to the house like this
220
00:12:21,320 --> 00:12:23,080
Papa, these are all the tricks of the police
221
00:12:23,360 --> 00:12:24,760
When they can't do anything themselves
222
00:12:24,760 --> 00:12:26,760
So they come to trouble good people
223
00:12:27,360 --> 00:12:28,400
But who is this Pandit?
224
00:12:28,960 --> 00:12:30,320
If there is any goon then what should we do
225
00:12:30,560 --> 00:12:31,200
Let's have dinner
226
00:12:52,720 --> 00:12:53,400
Hello Madam
227
00:12:54,200 --> 00:12:56,280
Just like an old cricketer becomes a commentator
228
00:12:56,280 --> 00:12:58,320
By the way, the old car goes to the museum
229
00:12:58,480 --> 00:12:59,120
shut up
230
00:12:59,920 --> 00:13:02,640
By the way, your car won't start if you abuse us
231
00:13:02,880 --> 00:13:03,760
go way
232
00:13:03,760 --> 00:13:06,400
Hey madam, where should I go leaving you alone?
233
00:13:06,600 --> 00:13:08,000
we also have to answer above
234
00:13:08,000 --> 00:13:11,360
Well if you want we can drop you anywhere with this vehicle
235
00:13:11,360 --> 00:13:13,760
Who are you people who came to help me without being invited?
236
00:13:14,400 --> 00:13:15,480
We are Pandit's men
237
00:13:17,920 --> 00:13:18,800
Pandit's sycophants
238
00:13:22,400 --> 00:13:24,120
hey madam hey madam what are you doing
239
00:13:24,120 --> 00:13:24,960
where are you going on foot
240
00:13:24,960 --> 00:13:26,000
Hey come on get in the car
241
00:13:26,000 --> 00:13:28,000
If you go on foot, the pandit will get angry
242
00:13:28,000 --> 00:13:29,120
To hell with your pandit
243
00:13:29,120 --> 00:13:31,280
If you follow me then I will hit you with a slipper
244
00:13:31,280 --> 00:13:34,440
Look Johnny, if I let madam sit in the car, she will beat me with slippers
245
00:13:34,440 --> 00:13:36,920
And if we don't make them sit,
the pandit will slap us for a thousand things
246
00:13:36,920 --> 00:13:38,280
You are a stupid guy too
247
00:13:38,280 --> 00:13:40,720
Madam, do you want to kill me? Come on, kill me, kill me.
248
00:13:41,200 --> 00:13:43,040
Sister, it's like this, if you hit me, the pandit won't hit me, right?
249
00:13:43,040 --> 00:13:44,640
He wants as many rituals as possible from us
250
00:13:44,880 --> 00:13:46,160
come on, hit it, hit it, hit it
251
00:13:46,480 --> 00:13:47,200
if possible
252
00:13:47,200 --> 00:13:48,080
hit me ma'am
253
00:13:48,320 --> 00:13:48,560
Oh
254
00:13:48,960 --> 00:13:50,120
hey madam where are you going
255
00:13:50,480 --> 00:13:51,680
Hey madam listen to me
256
00:13:51,800 --> 00:13:52,720
Shut Up
257
00:13:52,720 --> 00:13:54,560
who will protect you madam
258
00:13:54,560 --> 00:13:56,480
I don't need any priest or cleric
259
00:13:56,920 --> 00:13:57,680
get out of here
260
00:13:57,800 --> 00:13:58,400
Power House
261
00:14:00,080 --> 00:14:01,960
You want me to keep quiet, but why?
262
00:14:02,440 --> 00:14:03,680
Who is this Pandit after all?
263
00:14:03,680 --> 00:14:05,600
Whose goons are making it difficult for me to walk
264
00:14:05,600 --> 00:14:05,800
Nisha...
265
00:14:06,080 --> 00:14:06,560
Father...
266
00:14:06,800 --> 00:14:08,600
Keeping quiet would mean encouraging them
267
00:14:09,040 --> 00:14:10,360
I will report against them right now
268
00:14:10,680 --> 00:14:11,120
Nisha
269
00:14:16,280 --> 00:14:18,960
Hi dad, hello, hello
270
00:14:19,800 --> 00:14:21,120
this is uncle superman
271
00:14:21,360 --> 00:14:23,480
He stopped our bus and made me get down
272
00:14:23,480 --> 00:14:25,720
and took me to McDonald's on the way
273
00:14:25,720 --> 00:14:28,880
There these people also fed me ice cream and chocolate
274
00:14:28,880 --> 00:14:31,240
Look, he gave me a burger and these chips too
275
00:14:32,440 --> 00:14:34,200
Come uncle, sister make tea for them
276
00:14:34,400 --> 00:14:35,720
Bittu, give it to me
277
00:14:37,160 --> 00:14:39,360
How dare you both enter this house?
278
00:14:39,560 --> 00:14:41,160
Look, we got your car repaired.
279
00:14:41,160 --> 00:14:42,480
and here are your car keys
280
00:14:42,480 --> 00:14:44,160
All the painting work of your car is done.
281
00:14:44,160 --> 00:14:45,440
get out
282
00:14:46,680 --> 00:14:48,920
Look, I was just saying that it is your flat
283
00:14:49,880 --> 00:14:51,480
Hi, please say it on my behalf too
284
00:14:52,120 --> 00:14:55,120
Bittu, if you touch anything given by him again, I will slap you
285
00:14:55,120 --> 00:14:55,440
Nisha...
286
00:14:59,200 --> 00:15:01,320
What is the point of taking out your anger on a child?
287
00:15:01,320 --> 00:15:02,480
These are goons, Papa.
288
00:15:02,800 --> 00:15:05,800
By eating their salt, one has to be their slave
and by eating their sweets one has to do brokerage
289
00:15:05,800 --> 00:15:07,320
I'm going to the police station
290
00:15:07,560 --> 00:15:08,160
no not daughter
291
00:15:08,640 --> 00:15:09,520
you don't go to the police
292
00:15:10,480 --> 00:15:11,320
maybe you did not understand
293
00:15:11,880 --> 00:15:13,680
They have told us by doing good to us
294
00:15:14,680 --> 00:15:17,000
How much harm can they do to us when the time comes
295
00:15:17,200 --> 00:15:18,880
Take this, son, be careful now
296
00:15:18,880 --> 00:15:20,080
I have told you that I don't know how to play well, friend
297
00:15:20,080 --> 00:15:21,400
So what kind of champion do I look like, brother?
298
00:15:24,600 --> 00:15:25,680
what are you guys doing here
299
00:15:25,680 --> 00:15:27,880
Hey madam, you were looking for you, the pandit has called you
300
00:15:27,880 --> 00:15:28,640
Leave my hand
301
00:15:28,640 --> 00:15:30,560
Look, that day from home in front of your father
302
00:15:30,560 --> 00:15:32,520
If we had picked you up and taken you away,
it would have been a great humiliation for us.
303
00:15:32,520 --> 00:15:34,440
Our honour lies in respecting those who are honourable
304
00:15:34,440 --> 00:15:34,880
You go
305
00:15:34,880 --> 00:15:37,800
If you try to force me, I will scream and call the police
306
00:15:37,800 --> 00:15:40,400
Hey madam why are you calling the police it's your birthday today
307
00:15:40,400 --> 00:15:42,400
The Pandit wants to wish you Happy Birthday
308
00:15:44,080 --> 00:15:46,080
No..., hey madam listen, take it easy
309
00:15:48,280 --> 00:15:51,280
Hey I am just closing my eyes to you, I am not doing anything else madam
310
00:16:13,640 --> 00:16:16,680
ą„ Agniye Svaha.
311
00:16:16,680 --> 00:16:18,160
This isn't mine.
312
00:16:19,960 --> 00:16:23,920
ą„ Kalashadhi Patiye Svaha
313
00:16:25,600 --> 00:16:29,080
Om eIndray Namah Swaha
314
00:16:31,160 --> 00:16:35,160
ą„ Rudraya Svaha.
315
00:16:37,840 --> 00:16:41,600
Om Ganadhipata Namah Svaha
316
00:16:46,800 --> 00:16:53,280
Om peace peace peace Om
317
00:17:47,800 --> 00:17:51,520
Who are you...? Who are you...? Why have you brought me here?
318
00:17:52,160 --> 00:17:52,920
please let me go
319
00:17:53,360 --> 00:17:54,360
please let me go
320
00:17:55,800 --> 00:17:56,720
No
321
00:17:58,040 --> 00:18:00,600
No, no, no..
322
00:18:29,160 --> 00:18:30,360
Arjun Dixit
323
00:18:32,960 --> 00:18:35,080
I had forgotten my own name
324
00:18:37,280 --> 00:18:39,480
Today after a long time, I heard my
name from someone's mouth
325
00:18:42,600 --> 00:18:45,920
Then you are the one..., Pandit
326
00:18:46,280 --> 00:18:47,240
yes nisha
327
00:18:48,240 --> 00:18:50,360
I didn't get a nickname as a child
328
00:18:51,480 --> 00:18:54,600
But my name has definitely changed in the last one year
329
00:18:56,800 --> 00:18:57,360
Pandit...
330
00:19:02,440 --> 00:19:04,760
I looked for you a lot this whole year
331
00:19:06,240 --> 00:19:07,680
But when I saw you on TV
332
00:19:08,360 --> 00:19:09,120
I liked it
333
00:19:10,400 --> 00:19:11,440
felt very good
334
00:19:12,040 --> 00:19:13,800
Why was I forcibly brought here?
335
00:19:14,600 --> 00:19:15,960
to celebrate your birthday
336
00:19:17,000 --> 00:19:18,640
It was not right for me to come to your house
337
00:19:19,480 --> 00:19:21,320
So I've got everything arranged here.
338
00:19:22,000 --> 00:19:22,560
Johnny
339
00:19:22,560 --> 00:19:23,920
Invite guests in
340
00:19:25,320 --> 00:19:25,720
Let us go
341
00:19:44,560 --> 00:19:45,280
cut the cake
342
00:19:46,440 --> 00:19:47,160
No
343
00:19:50,400 --> 00:19:51,120
Sing
344
00:19:51,480 --> 00:19:53,840
happy birthday to you
345
00:19:53,840 --> 00:19:55,000
sing louder
346
00:19:55,200 --> 00:19:57,720
happy birthday to you
347
00:19:57,720 --> 00:19:58,120
Sing
348
00:19:58,120 --> 00:20:03,640
happy birthday to you happy birthday to you happy birthday to you
349
00:20:03,640 --> 00:20:09,520
happy birthday to you dear nisha, happy birthday to you dear nisha
350
00:20:09,520 --> 00:20:11,920
happy birth day to you
351
00:20:12,040 --> 00:20:14,800
happy birth day to you
352
00:20:21,480 --> 00:20:22,240
raises hand to hit
353
00:20:30,840 --> 00:20:31,600
stop it
354
00:20:32,080 --> 00:20:32,840
"He'll be killed!"
355
00:20:38,560 --> 00:20:39,640
give thanks to them
356
00:20:40,360 --> 00:20:44,200
Today on his birthday he has given you life
357
00:21:03,640 --> 00:21:05,080
hey pandit what are you..?
358
00:21:07,080 --> 00:21:08,040
Hafeez
359
00:21:08,240 --> 00:21:09,320
Drop Nisha off at her home
360
00:21:10,040 --> 00:21:10,440
Let's go
361
00:21:11,960 --> 00:21:12,440
one minute
362
00:21:13,520 --> 00:21:16,640
[music]
363
00:21:21,960 --> 00:21:23,280
Come on come on come on
364
00:21:24,200 --> 00:21:25,400
Pandit, this is the same girl right?
365
00:21:26,000 --> 00:21:26,400
Why ?
366
00:21:26,720 --> 00:21:27,720
Do you have any problem
367
00:21:28,320 --> 00:21:30,480
I'm asking so that we don't face any problem
368
00:21:31,360 --> 00:21:34,240
One has already developed a bad habit even before jumping into the fire and lighting the pyre
369
00:21:34,600 --> 00:21:35,560
There is police on the other side
370
00:21:36,080 --> 00:21:38,680
who has surrounded you like termites
371
00:21:39,200 --> 00:21:41,880
And then by the grace of God you have no shortage of enemies.
372
00:21:41,880 --> 00:21:45,040
If this is closeness then I am already tired of my loved ones
373
00:21:45,360 --> 00:21:47,680
Eat the fruit and don't feel sad about cutting down the tree
374
00:21:48,480 --> 00:21:49,560
don't touch the cake
375
00:21:50,200 --> 00:21:53,000
Look pandit, in such a situation, bringing the girl here in broad daylight
376
00:21:53,000 --> 00:21:55,600
Don't say anything about the girl anymore.
377
00:21:56,880 --> 00:22:01,640
I am not a goon who lives on your bread and hides in a hole at your command
378
00:22:03,920 --> 00:22:06,960
Nisha is my life and this is my death
379
00:22:08,280 --> 00:22:09,240
what happened nisha?
380
00:22:09,240 --> 00:22:12,240
Cheer up now, your posture and body language are all getting imbalanced.
381
00:22:12,480 --> 00:22:13,000
Concentrates
382
00:22:13,920 --> 00:22:16,280
Imran, I am not well
383
00:22:17,960 --> 00:22:19,720
Nisha, I know you from years, not just today
384
00:22:20,280 --> 00:22:21,840
You are definitely hiding something from me
385
00:22:22,960 --> 00:22:25,840
Imran, you hear the name of Criminal Pandit in the news everyday
386
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
He is Arjun Dixit
387
00:22:29,120 --> 00:22:29,960
The same Arjun Dixit
388
00:22:31,560 --> 00:22:34,680
The past stands in front of me like a mountain of trouble
389
00:22:36,480 --> 00:22:38,040
never mind let's try it again here
390
00:22:49,640 --> 00:22:50,560
sit down please
391
00:22:50,600 --> 00:22:51,400
Nisha
392
00:22:52,440 --> 00:22:53,240
What is this happening
393
00:22:53,240 --> 00:22:54,160
what are you doing here
394
00:22:54,680 --> 00:22:56,320
what type of clothes are you wearing
395
00:22:56,520 --> 00:22:57,400
you are not ashamed
396
00:22:57,400 --> 00:22:59,280
Who are you to give opinions on clothes?
397
00:22:59,280 --> 00:23:01,160
You will not wear these clothes after today
398
00:23:01,240 --> 00:23:04,080
what are you doing, where are you taking me, leave me
399
00:23:04,480 --> 00:23:05,360
leave me alone
400
00:23:05,360 --> 00:23:08,920
Arjun leave me, I will not go anywhere with you
401
00:23:09,200 --> 00:23:10,960
I'm not going anywhere with you, leave me
402
00:23:11,240 --> 00:23:11,880
leave me alone
403
00:23:19,800 --> 00:23:23,560
Don't be a father who allows his daughter to show off her body in the name of fashion
404
00:23:23,560 --> 00:23:25,760
A daughter is visible to the world even before she becomes an adult
405
00:23:25,760 --> 00:23:29,000
There is no need to brag about it to the whole world
406
00:23:29,280 --> 00:23:29,800
understand
407
00:23:30,840 --> 00:23:31,200
But
408
00:23:32,160 --> 00:23:32,720
who are you?
409
00:23:34,440 --> 00:23:35,160
Pandit
410
00:23:35,160 --> 00:23:36,720
Goons will be scared of your name
411
00:23:36,720 --> 00:23:39,520
The police might be scared of you, but don't show me the terror of your name
412
00:23:39,920 --> 00:23:42,360
Who are you to forcefully change my lifestyle?
413
00:23:42,640 --> 00:23:45,080
Nisha you need to change your lifestyle
414
00:23:45,520 --> 00:23:47,720
You just change the way I dress
415
00:23:48,080 --> 00:23:49,440
Living and dying are a far cry
416
00:23:50,040 --> 00:23:51,440
I will do whatever my heart desires
417
00:23:51,960 --> 00:23:53,040
I will wear whatever I want
418
00:23:53,040 --> 00:23:54,920
I'll wear this, I'll wear this
419
00:23:55,480 --> 00:23:56,320
I'll wear this too
420
00:23:56,800 --> 00:23:58,520
I will wear all this too, what will you do
421
00:24:10,560 --> 00:24:12,600
No, hey, what are you doing?
422
00:24:26,040 --> 00:24:29,560
Nisha... did you understand how to dress properly next time?
423
00:24:37,960 --> 00:24:38,680
Nisha daughter all this
424
00:24:38,680 --> 00:24:41,960
Papa...I will marry Siddharth
425
00:24:44,120 --> 00:24:46,400
Hafiz bring some decent clothes for Nisha
426
00:24:46,960 --> 00:24:50,320
Nisha, don't you feel that you are taking the decision of your marriage in a hurry?
427
00:24:50,880 --> 00:24:51,440
no way
428
00:24:52,040 --> 00:24:53,400
I have known Siddharth since childhood.
429
00:24:53,400 --> 00:24:55,280
You knew Siddhartha till his childhood
430
00:24:56,320 --> 00:25:00,360
But today you neither know him well nor does he have any place in your heart
431
00:25:02,520 --> 00:25:05,960
Is it possible that you are getting married to get away from Arjun Dixit?
432
00:25:05,960 --> 00:25:07,160
stop your lecture imran
433
00:25:07,640 --> 00:25:09,040
I will marry Siddharth
434
00:25:09,040 --> 00:25:11,640
If you feel bad then don't come to the wedding
435
00:25:16,120 --> 00:25:16,840
What happened ?
436
00:25:17,720 --> 00:25:19,160
Nisha did not like these clothes
437
00:25:19,320 --> 00:25:20,600
his house is locked
438
00:25:21,040 --> 00:25:23,280
People around him said that he is going to get married
439
00:25:25,840 --> 00:25:26,880
Marriage
440
00:25:33,200 --> 00:25:34,040
Marriage
441
00:25:50,360 --> 00:25:53,800
Find out in which part of the earth his pavilion is built
442
00:25:54,600 --> 00:26:16,120
Auspicious marriage mantra
443
00:26:33,840 --> 00:26:35,960
How did you dare to do all this
444
00:26:35,960 --> 00:26:37,960
No courage is needed for such work
445
00:26:38,120 --> 00:26:39,240
There must only be an intention
446
00:26:43,800 --> 00:26:44,800
I say stop the car
447
00:26:44,800 --> 00:26:45,760
Nisha...,stop the car
448
00:26:46,440 --> 00:26:47,720
why are you so angry at me
449
00:26:48,160 --> 00:26:49,960
Stop the car. because I burnt your clothes
450
00:26:58,480 --> 00:26:59,000
Hurry up!
451
00:27:23,160 --> 00:27:24,520
Be careful, don't move
452
00:28:09,200 --> 00:28:10,080
don't touch
453
00:28:14,920 --> 00:28:16,080
nothing will happen to you nisha
454
00:28:16,440 --> 00:28:17,840
My love will protect you all around
455
00:28:18,080 --> 00:28:19,680
There's bullets flying all around here
456
00:28:19,680 --> 00:28:21,720
and you're telling me your love story
457
00:28:21,720 --> 00:28:25,640
If the Pandit kidnaps the girl, bullets will not be fired, will flowers rain down
458
00:28:34,520 --> 00:28:35,560
don't worry nisha
459
00:28:35,560 --> 00:28:39,320
If death comes to you I will embrace it
460
00:30:17,360 --> 00:30:18,520
Stop right there, Inspector!
461
00:30:22,680 --> 00:30:24,360
throw down your weapons
462
00:30:25,280 --> 00:30:27,120
otherwise this innocent girl will be killed
463
00:30:27,480 --> 00:30:29,120
You have messed with the law a lot Pandit
464
00:30:30,120 --> 00:30:30,760
lay down your arms
465
00:30:31,400 --> 00:30:32,760
and surrender yourself to the law
466
00:30:33,360 --> 00:30:34,480
Stop talking nonsense, Inspector.
467
00:30:35,400 --> 00:30:36,440
throw down your weapons
468
00:30:36,640 --> 00:30:39,440
You fire the bullet, fire the bullet, Inspector sahab
469
00:30:40,800 --> 00:30:42,720
He won't shoot me even if he wants to
470
00:30:44,320 --> 00:30:48,480
Inspector, if you believe what this girl says then shoot me
471
00:30:50,240 --> 00:30:51,880
and see the result as well
472
00:30:54,760 --> 00:30:55,880
Shoot, Inspector
473
00:30:57,880 --> 00:30:59,280
take my word for it and shoot
474
00:31:01,720 --> 00:31:02,920
it won't kill me
475
00:31:05,400 --> 00:31:07,480
He will never kill me, Inspector Sahib.
476
00:31:15,440 --> 00:31:16,080
Hafeez
477
00:31:25,800 --> 00:31:26,480
Inspector
478
00:31:27,320 --> 00:31:28,680
drop nisha to her home
479
00:31:30,280 --> 00:31:31,040
Nisha I am going
480
00:31:31,720 --> 00:31:33,000
you are in a hurry to get married
481
00:31:33,560 --> 00:31:35,520
So it will take me some time to prepare for the wedding.
482
00:31:39,360 --> 00:31:40,440
excuse me inspector
483
00:31:41,000 --> 00:31:42,160
we're taking your car
484
00:31:42,480 --> 00:31:44,320
will return it as soon as possible
485
00:31:45,200 --> 00:31:45,920
Inspector Sir
486
00:31:46,640 --> 00:31:47,600
ą¤Æą„ ą¤ ą„ą¤ ą¤ą¤¹ ą¤°ą¤¹ą„ ą¤„ą„
487
00:31:47,880 --> 00:31:50,000
I can't shoot Nisha even if I want to
488
00:31:53,120 --> 00:31:54,440
Sir, he ran away with his car
489
00:31:54,440 --> 00:31:55,320
you need a car
490
00:31:55,960 --> 00:31:56,920
The car will come back
491
00:31:57,880 --> 00:31:59,200
This Pandit has gone out of our hands
492
00:32:04,000 --> 00:32:06,400
There would have been an encounter between the police and Pandit
493
00:32:06,960 --> 00:32:08,760
And Pandit survives that encounter.
494
00:32:09,360 --> 00:32:11,080
I don't understand this thing
495
00:32:11,720 --> 00:32:12,960
this damn police man
496
00:32:13,320 --> 00:32:15,960
When a fake encounter takes place, the goon is killed
497
00:32:16,560 --> 00:32:17,840
And if he does it truthfully, he is saved
498
00:32:18,040 --> 00:32:20,800
The Pandit has done a great deed by stopping your marriage Nisha
499
00:32:20,960 --> 00:32:22,200
imran stop laughing
500
00:32:22,200 --> 00:32:24,400
This doesn't mean I won't get married
501
00:32:24,400 --> 00:32:26,240
I will find a better boy than anyone else in the world
502
00:32:26,240 --> 00:32:28,720
But believe me as long as the Pandit is breathing
503
00:32:28,720 --> 00:32:30,960
Until then he wonāt let you marry anyone else
504
00:32:31,880 --> 00:32:34,240
If that is the case then I won't even give him a chance.
505
00:32:34,960 --> 00:32:37,200
Imran, I will not marry in this life
506
00:32:37,880 --> 00:32:39,880
Nice to meet you Lady Bhishma Pitamah
507
00:32:41,680 --> 00:32:42,600
Look Pandit
508
00:32:43,800 --> 00:32:46,080
If you want to die in agony, kill yourself with a sharp weapon
509
00:32:47,120 --> 00:32:48,320
a pill for some pain
510
00:32:48,760 --> 00:32:51,880
If you want to climb up leisurely then the capsule of cyanide is enough
511
00:32:53,160 --> 00:32:56,160
So you can commit suicide as per your wish
512
00:32:56,520 --> 00:33:00,880
But brother, don't force us to commit suicide along with you.
513
00:33:01,200 --> 00:33:02,560
Speak straight, brother
514
00:33:03,320 --> 00:33:04,640
We do not want to be hanged Pandit
515
00:33:05,200 --> 00:33:06,760
I don't want to die from police bullets
516
00:33:07,240 --> 00:33:09,320
We will all die because of that girl of yours
517
00:33:14,640 --> 00:33:15,080
Pandit
518
00:33:15,760 --> 00:33:16,760
Pandit leave him
519
00:33:17,600 --> 00:33:18,720
Pandit leave him
520
00:33:22,800 --> 00:33:25,040
If anyone comes between Nisha and me
521
00:33:26,160 --> 00:33:28,560
he doesn't need to commit suicide
522
00:33:29,720 --> 00:33:30,960
I'll murder him
523
00:33:32,720 --> 00:33:34,120
Then why shouldn't he be Haldi Bhai?
524
00:33:36,520 --> 00:33:37,120
Donkeys
525
00:33:37,880 --> 00:33:39,000
pours acid on the fire
526
00:33:40,040 --> 00:33:41,960
Today, because of you, I too had to face humiliation
527
00:33:42,240 --> 00:33:42,840
Come on, here
528
00:33:45,080 --> 00:33:48,160
Killing me like this will not avert the danger, Haldi Bhai
529
00:33:48,800 --> 00:33:51,680
We have plenty of girls here who can handle the heat of the Pandit
530
00:33:52,440 --> 00:33:55,600
Otherwise if Shiva has gone today then we will also go tomorrow
531
00:33:56,320 --> 00:33:57,240
my opinion is
532
00:33:57,760 --> 00:33:59,400
this girl must be eliminated
533
00:34:00,120 --> 00:34:03,360
Son, don't make arrangements to burn down the family with the very lamp of the house
534
00:34:04,200 --> 00:34:06,360
Panditji is with us because of that girl
535
00:34:06,840 --> 00:34:09,840
Therefore, if you want to keep the Pandit with you, then you have to keep that girl alive too
536
00:34:11,040 --> 00:34:14,880
As for Shiva, Haldiram has a solution for it too
537
00:34:15,320 --> 00:34:19,520
We can get a lot of information about Haldiram Pandit etc from Shiva's arrest.
538
00:34:20,320 --> 00:34:22,200
This can happen when Shiva gives a statement against him
539
00:34:22,640 --> 00:34:23,360
don't worry sir
540
00:34:23,880 --> 00:34:26,560
He will tell everything during interrogation by the Special Task Force
541
00:34:27,120 --> 00:34:28,400
by the way where is this shiva
542
00:34:28,520 --> 00:34:31,280
At present, his remand application is being heard in the Magistrate Court.
543
00:34:44,240 --> 00:34:45,560
As far as our inference is concerned, Shiva
544
00:34:45,920 --> 00:34:47,720
Your gang shot at you
545
00:34:47,960 --> 00:34:49,480
give statement against him shiva
546
00:34:49,840 --> 00:34:51,680
These bastards have no religion or respect
547
00:34:51,920 --> 00:34:53,200
Haldiram, Pandit they all are bastards
548
00:34:53,320 --> 00:34:54,400
Don't abuse the Pandit, Sir.
549
00:34:58,640 --> 00:34:59,240
Pandit
550
00:34:59,800 --> 00:35:02,880
You don't know anything about Pandit
551
00:35:05,600 --> 00:35:07,400
He himself is caught in such a trap
552
00:35:08,360 --> 00:35:11,200
about which he himself doesn't know
553
00:35:12,800 --> 00:35:13,400
Pandit
554
00:35:14,720 --> 00:35:16,440
Do you want to know the story of Pandit?
555
00:35:19,920 --> 00:35:20,200
They
556
00:35:21,560 --> 00:35:22,760
He lived in Haridwar
557
00:35:24,000 --> 00:35:25,200
and with great devotion
558
00:35:26,560 --> 00:35:28,280
used to worship god
559
00:35:34,560 --> 00:35:38,880
Om Jai Ganga Mata
560
00:35:39,440 --> 00:35:44,120
Shri Jai Gange Mata
561
00:35:44,480 --> 00:35:47,960
The man who pays attention to you
562
00:35:47,960 --> 00:35:51,200
the man who cares for you
563
00:35:51,560 --> 00:35:55,040
get the desired result
564
00:35:55,280 --> 00:36:00,200
Om Jai Ganga Mata
565
00:36:00,440 --> 00:36:04,080
jai jai mother gange
566
00:36:04,240 --> 00:36:08,840
Shri Jai Gange Mata
567
00:36:09,440 --> 00:36:12,840
the man who cares for you
568
00:36:12,960 --> 00:36:16,120
the man who cares for you
569
00:36:16,320 --> 00:36:20,120
gets the desired result
570
00:36:20,280 --> 00:36:20,760
Om
571
00:36:21,160 --> 00:36:23,440
Hey leave it brother, you will mess with Sanjay Bhaiya
572
00:36:23,440 --> 00:36:24,280
Oh somebody save them
573
00:36:24,280 --> 00:36:26,480
You will fill the tender, you will fill the tender
574
00:36:26,640 --> 00:36:28,040
Your funeral will come out
575
00:36:28,960 --> 00:36:29,880
Elder brother
576
00:36:32,760 --> 00:36:33,440
Elder brother
577
00:36:35,120 --> 00:36:36,440
Why are you guys killing them?
578
00:36:37,120 --> 00:36:39,560
If you have any problem, go back to your home.
579
00:36:40,080 --> 00:36:41,680
What if Sanjay Bhaiya finds out?
580
00:36:42,160 --> 00:36:44,160
Then you will also be crushed along with it
581
00:36:50,800 --> 00:36:52,160
Arjun son save them
582
00:36:52,160 --> 00:36:56,320
Arjun son, save me, save me son, save me Arjun son
583
00:36:57,480 --> 00:36:59,640
if you go to the office to become a tender
584
00:37:02,920 --> 00:37:05,560
Brother, you have come, yes, Arjun you are late today
585
00:37:05,800 --> 00:37:08,400
Uncle, I met Janardan, Billu and Shukla on the way.
586
00:37:08,680 --> 00:37:11,040
You did not touch Sanjay Sharma's boys, did you?
587
00:37:11,480 --> 00:37:12,400
you know it don't you
588
00:37:12,720 --> 00:37:15,600
Your sister's marriage is going to be fixed on the coming full moon
589
00:37:15,920 --> 00:37:17,800
Two relationships have come into the house
590
00:37:18,120 --> 00:37:23,000
It may happen that you start some other trouble before the relationship is finalized
591
00:37:23,280 --> 00:37:24,800
and we have to commit suicide
592
00:37:25,040 --> 00:37:25,800
what mother
593
00:37:25,920 --> 00:37:28,480
You keep taking out Bhaiya's me-makes without any reason
594
00:37:29,400 --> 00:37:29,840
Brother
595
00:37:30,160 --> 00:37:32,040
Bhaiya, the letter you gave for Shiva Bhaiya
596
00:37:32,320 --> 00:37:33,280
I have posted that
597
00:37:33,840 --> 00:37:35,720
He is my only childhood friend
598
00:37:36,320 --> 00:37:38,720
He will have to come from Mumbai for your wedding
599
00:37:39,560 --> 00:37:42,000
Hey brother, you guys have started sending out invitations
600
00:37:43,000 --> 00:37:44,640
decide this first
601
00:37:44,880 --> 00:37:46,840
Whom will Shilpa marry among these two?
602
00:37:56,480 --> 00:37:59,840
Uncle, I think this boy will be fine
603
00:37:59,840 --> 00:38:03,080
Let me also see which boy have you chosen for Shilpa
604
00:38:04,760 --> 00:38:07,000
hey this is a boy
605
00:38:07,520 --> 00:38:10,920
I have heard that he is a drunkard, a playboy
606
00:38:11,960 --> 00:38:13,280
Yes
607
00:38:13,480 --> 00:38:15,000
this boy will be very good
608
00:38:15,480 --> 00:38:17,280
Where would it look good, just look at the sculpting of his face
609
00:38:17,760 --> 00:38:18,800
Where is its stature ok
610
00:38:19,040 --> 00:38:20,080
How will this pair look?
611
00:38:20,560 --> 00:38:21,960
the pair looks great
612
00:38:22,400 --> 00:38:24,920
Now do I have to finalize Shilpa's marriage based on your opinion?
613
00:38:25,240 --> 00:38:25,600
listen ji
614
00:38:26,200 --> 00:38:28,200
My Shilpa will get married to this boy
615
00:38:29,000 --> 00:38:29,440
Well then
616
00:38:30,080 --> 00:38:31,480
I will go tomorrow and finalize the relationship.
617
00:38:49,960 --> 00:38:51,720
yes wait a minute just a minute
618
00:38:52,360 --> 00:38:53,560
ok that's fine thank you
619
00:38:54,040 --> 00:38:55,000
Now you move here a little bit
620
00:38:56,880 --> 00:38:59,280
I'm telling you, please move a little here
621
00:38:59,960 --> 00:39:02,440
come come come please don't panic
622
00:39:02,920 --> 00:39:04,680
yes yes yes oh just just just
623
00:39:05,400 --> 00:39:06,360
now you shake your hand
624
00:39:06,880 --> 00:39:07,240
This way
625
00:39:10,280 --> 00:39:11,160
Now smile on
626
00:39:13,040 --> 00:39:14,440
shake hands with a smile
627
00:39:17,040 --> 00:39:20,440
ok that's good thank you, hi i am nisha
628
00:39:20,640 --> 00:39:21,320
I have come from Mumbai
629
00:39:22,400 --> 00:39:22,800
Hello
630
00:39:23,920 --> 00:39:24,440
Your name
631
00:39:25,120 --> 00:39:25,720
Your name is Arjun Dixit
632
00:39:26,480 --> 00:39:27,040
nice name
633
00:39:27,440 --> 00:39:28,360
by the way, listen
634
00:39:29,120 --> 00:39:31,280
mr dixit give me 1 minute
635
00:39:31,360 --> 00:39:32,800
I want to go to university
636
00:39:33,200 --> 00:39:34,120
how far is it from here
637
00:39:34,680 --> 00:39:35,320
3 Kilometers
638
00:39:36,320 --> 00:39:39,080
can i get any bus taxi or auto rickshaw from here
639
00:39:39,440 --> 00:39:40,920
Taxis and auto rickshaws are not available
640
00:39:40,920 --> 00:39:42,320
Because this place is a little far from the city
641
00:39:42,720 --> 00:39:45,240
Yes, a state transport bus leaves from here every 2 hours.
642
00:39:45,880 --> 00:39:46,920
After 2 hours
643
00:39:47,720 --> 00:39:49,000
By the way where are you going
644
00:39:49,760 --> 00:39:50,800
I'm going to university
645
00:39:51,040 --> 00:39:53,720
oh wonderful then you can surely give me a lift there
646
00:39:54,280 --> 00:39:55,600
No, I can't give you a lift
647
00:39:56,040 --> 00:39:56,880
You just go by bus
648
00:39:56,880 --> 00:39:58,720
Look I'm getting very late
649
00:39:58,720 --> 00:40:00,480
So let's do this and go together
650
00:40:00,480 --> 00:40:01,440
what happened in this
651
00:40:02,080 --> 00:40:02,760
Now let's go
652
00:40:04,040 --> 00:40:05,760
Look, I'll drop you off at the university.
653
00:40:07,040 --> 00:40:07,560
Back
654
00:40:08,520 --> 00:40:10,600
why not,why not I don't mind
655
00:40:11,040 --> 00:40:12,200
I don't mind
656
00:40:12,560 --> 00:40:15,400
You know, today you solved a big problem of mine by giving me a lift
657
00:40:15,400 --> 00:40:16,440
please take your hand away
658
00:40:17,880 --> 00:40:18,560
oh sorry
659
00:40:19,840 --> 00:40:21,200
you solved my problem
660
00:40:21,200 --> 00:40:23,840
Anyways I have an appointment at 11:00
661
00:40:23,840 --> 00:40:24,800
with the principal sir
662
00:40:24,800 --> 00:40:27,840
Now if I had been late on the first day, what would he have thought of me?
663
00:40:27,840 --> 00:40:29,040
The impression would have gone wrong
664
00:40:29,240 --> 00:40:31,320
Where are you these days my friend, I can't see you
665
00:40:31,760 --> 00:40:34,520
Hey, this Yogiraj of ours has become a complete Bhogiraj, friend
666
00:40:34,600 --> 00:40:36,320
This is better than myself, come let's pull it right now
667
00:40:37,800 --> 00:40:40,240
Come, let me take you to the principal's office, hey master sahab, has she come to study or to teach
668
00:40:40,520 --> 00:40:43,600
If he is a student then we will also become class fellows with him
669
00:40:43,920 --> 00:40:46,360
I will definitely become one. Don't you people feel ashamed, you fools, no Nisha ji
670
00:40:47,120 --> 00:40:48,040
don't mess with them
671
00:40:48,520 --> 00:40:49,600
you come with me please
672
00:40:53,120 --> 00:40:54,000
Who are these boys
673
00:40:54,360 --> 00:40:55,400
Sanjay Sharma's people
674
00:40:56,280 --> 00:40:56,920
Sanjay Sharma
675
00:40:57,680 --> 00:40:59,800
He is the only son of the MLA Rohini Devi.
676
00:41:00,480 --> 00:41:02,080
a rogue, a vagabond, a hooligan
677
00:41:02,480 --> 00:41:03,880
Even the police here are afraid of him.
678
00:41:04,280 --> 00:41:05,200
If I had my way...
679
00:41:09,000 --> 00:41:09,840
Nisha ji are you okay
680
00:41:10,440 --> 00:41:11,280
do wonders
681
00:41:11,560 --> 00:41:14,120
All the bamboo fell on you, I should ask you this question
682
00:41:14,120 --> 00:41:14,800
are you ok
683
00:41:15,040 --> 00:41:16,160
hey Dixit ji what happened brother
684
00:41:16,160 --> 00:41:17,600
no one got hurt
685
00:41:18,000 --> 00:41:20,560
Principal sir everything is fine here there is nothing to worry about
686
00:41:20,560 --> 00:41:20,960
O!
687
00:41:22,480 --> 00:41:23,200
She has come to meet you
688
00:41:23,720 --> 00:41:24,440
You...
689
00:41:24,720 --> 00:41:26,120
I am Nisha from Mumbai.
690
00:41:26,400 --> 00:41:27,680
I sent you a fax
691
00:41:27,960 --> 00:41:29,520
that I want to do research on yoga
692
00:41:30,240 --> 00:41:31,000
ok ok
693
00:41:31,360 --> 00:41:32,800
Brother, I received that fax.
694
00:41:33,520 --> 00:41:35,840
This is the yoga teacher of our university
695
00:41:35,840 --> 00:41:37,080
Professor Arjun Dixit
696
00:41:37,280 --> 00:41:37,560
Yes
697
00:41:37,640 --> 00:41:38,120
and yes
698
00:41:38,400 --> 00:41:40,160
he will help you in your research
699
00:41:40,920 --> 00:41:41,480
o great
700
00:41:41,840 --> 00:41:43,400
So let's start my project from then on.
701
00:41:43,960 --> 00:41:44,440
No
702
00:41:44,760 --> 00:41:45,880
it's time for class
703
00:41:46,120 --> 00:41:47,480
The students will be waiting for me
704
00:41:48,000 --> 00:41:48,480
I go
705
00:41:49,240 --> 00:41:50,640
Sir, we will meet in the evening
706
00:41:51,720 --> 00:41:54,120
In the evening I have to go to Gangaji for Aarti.
707
00:41:54,760 --> 00:41:55,080
Oh
708
00:41:55,080 --> 00:41:55,560
see you in the morning
709
00:41:57,040 --> 00:41:57,360
Ok
710
00:41:57,360 --> 00:41:58,880
Come to the office Nisha ji, yes yes
711
00:41:59,880 --> 00:42:01,880
I have arranged for your stay in the circuit house
712
00:42:02,480 --> 00:42:04,320
There will be no problem in your research work
713
00:42:04,320 --> 00:42:06,560
Because Arjun Dixit is a very talented person.
714
00:42:06,560 --> 00:42:07,320
Yes sir, yes sir.
715
00:42:07,880 --> 00:42:10,640
Hey, what was supposed to happen, there was a flood in the Ganges
716
00:42:10,640 --> 00:42:12,760
And Arjun's parents took Jal Samadhi
717
00:42:13,160 --> 00:42:15,520
Since then I have been raising him by saving my stomach
718
00:42:15,520 --> 00:42:16,360
what mother
719
00:42:16,360 --> 00:42:19,120
As soon as Arjun Bhaiya regained consciousness, he stood on his feet
720
00:42:19,480 --> 00:42:21,600
I bring the whole salary and give it to you
721
00:42:21,840 --> 00:42:24,280
Otherwise it will become difficult to run the household in this inflation
722
00:42:25,720 --> 00:42:26,240
Nisha Ji
723
00:42:26,400 --> 00:42:27,120
Hi
724
00:42:28,840 --> 00:42:30,120
how did you come here
725
00:42:30,720 --> 00:42:31,440
by rickshaw
726
00:42:32,160 --> 00:42:33,680
Aunty this is Nisha
727
00:42:33,840 --> 00:42:34,520
I know
728
00:42:34,680 --> 00:42:37,000
I mean, I didn't know she was going to be here.
729
00:42:37,000 --> 00:42:40,040
Bhaiya, if I leave, then someone or the other will come after that
730
00:42:40,040 --> 00:42:41,040
shut up don't joke
731
00:42:44,160 --> 00:42:44,800
Tell me Nisha ji
732
00:42:45,480 --> 00:42:46,280
How did you come?
733
00:42:46,920 --> 00:42:48,120
you said we will meet tomorrow
734
00:42:48,360 --> 00:42:50,040
But he did not tell me where he would meet tomorrow
735
00:42:50,920 --> 00:42:51,560
in the library
736
00:42:53,440 --> 00:42:55,200
The food in your house is very good
737
00:42:55,400 --> 00:42:55,880
Thank you
738
00:42:56,120 --> 00:42:56,480
Oh
739
00:42:56,920 --> 00:42:58,680
Hey, I am not talking to you, I am talking to aunty
740
00:42:59,400 --> 00:43:00,920
ok i'll go hey daughter wait
741
00:43:01,160 --> 00:43:01,520
Arjun
742
00:43:02,240 --> 00:43:03,280
How will you go at this time of the night
743
00:43:04,000 --> 00:43:04,960
You go son, leave it
744
00:43:06,800 --> 00:43:08,480
Wait a minute, I'll take out the Bicycle
745
00:43:08,800 --> 00:43:09,200
Listen
746
00:43:09,600 --> 00:43:10,960
please clean your carrier
747
00:43:18,320 --> 00:43:21,840
You will definitely come to my wedding, yes yes I will definitely come to your wedding
748
00:43:22,160 --> 00:43:25,280
See if you will forget it, hey, is this something to forget
749
00:43:25,880 --> 00:43:27,480
I will wait for you to come
750
00:43:28,240 --> 00:43:28,680
Ok
751
00:43:29,000 --> 00:43:30,880
I will arrive two days before the wedding
752
00:43:32,400 --> 00:43:32,920
Ok
753
00:43:33,240 --> 00:43:33,960
Bye, bye
754
00:43:34,960 --> 00:43:35,400
Let go
755
00:43:36,760 --> 00:43:36,960
Yes
756
00:43:37,040 --> 00:43:38,600
Hey hey Nisha ji that...
757
00:43:41,120 --> 00:43:42,360
Oh
758
00:43:42,360 --> 00:43:46,320
Did my sitting on a bicycle once break the celibacy of your career?
759
00:43:46,640 --> 00:43:48,560
Oh no, itās just that the carrier of my bicycle was damaged.ą„
760
00:43:48,720 --> 00:43:49,560
I have let it be made.
761
00:43:50,640 --> 00:43:52,600
If you'd like, I can walk you to your destination.
762
00:43:54,600 --> 00:43:54,920
No
763
00:43:55,680 --> 00:43:56,080
I am alright
764
00:43:57,000 --> 00:43:57,320
Let us go
765
00:44:01,520 --> 00:44:04,600
[music]
766
00:44:09,320 --> 00:44:10,920
Wow, Big Library
767
00:44:11,200 --> 00:44:14,800
Our library contains the world's most precious works of art.
768
00:44:15,360 --> 00:44:18,120
All our scriptures, Puranas and religious texts will be available
769
00:44:18,600 --> 00:44:20,200
Study them as much as you can
770
00:44:20,200 --> 00:44:21,840
The more you think and contemplate,
771
00:44:22,200 --> 00:44:24,360
the more your knowledge will grow
772
00:44:24,360 --> 00:44:26,240
What do you think about Kamasutra Sir?
773
00:44:26,600 --> 00:44:27,080
Yes
774
00:44:28,200 --> 00:44:29,080
About Kamasutra
775
00:44:30,080 --> 00:44:31,200
you should be ashamed of
776
00:44:31,760 --> 00:44:34,680
Being a girl, you want to discuss sex
777
00:44:35,280 --> 00:44:37,640
I am not talking about sexual lust, but about Kama Sutra, Sir
778
00:44:38,000 --> 00:44:38,800
now look at this book
779
00:44:39,760 --> 00:44:40,880
is this yoga or bhog?
780
00:44:41,480 --> 00:44:42,640
This is yoga, not enjoyment
781
00:44:43,120 --> 00:44:43,440
Wonderful
782
00:44:44,040 --> 00:44:45,120
How can this be a yoga?
783
00:44:45,880 --> 00:44:47,240
that you are talking about
784
00:44:47,640 --> 00:44:52,680
In it, man and woman come in contact with each other to fulfill their physical needs.
785
00:44:53,520 --> 00:44:54,400
This is lust
786
00:44:54,680 --> 00:44:55,120
enjoyment is
787
00:44:55,880 --> 00:44:58,120
and when to bring new life to earth
788
00:44:58,480 --> 00:44:59,280
or let's say this
789
00:44:59,640 --> 00:45:02,760
The relationships that are formed to have children
790
00:45:03,400 --> 00:45:05,000
it has a purpose
791
00:45:05,720 --> 00:45:07,000
So it becomes yoga
792
00:45:07,400 --> 00:45:08,560
as it is written in the scriptures
793
00:45:09,040 --> 00:45:11,960
Indra's throne started shaking due to the penance of sage Vishwamitra
794
00:45:12,240 --> 00:45:13,440
throne not a seat
795
00:45:13,760 --> 00:45:16,960
O come on, throne, chair, it's one and the same thing
796
00:45:17,640 --> 00:45:20,280
At that time Indra took the help of a simple woman like Menaka
797
00:45:20,440 --> 00:45:20,920
Absolutely
798
00:45:21,680 --> 00:45:24,520
Then what was the relationship between Sage Vishwamitra and Menaka
799
00:45:24,800 --> 00:45:26,520
How can that be yoga, that is just enjoyment
800
00:45:26,720 --> 00:45:27,920
No, Nisha ji, it is yoga
801
00:45:28,600 --> 00:45:30,600
Because Sage Vishwamitra knew
802
00:45:30,600 --> 00:45:33,480
that Menaka will give birth to a daughter, Shakuntala
803
00:45:33,920 --> 00:45:37,080
And from whom in future a son Bharata will be born
804
00:45:37,840 --> 00:45:40,640
The one whose name will be given to our nation - Bharat.
805
00:45:41,880 --> 00:45:43,320
But I have to agree on one thing, Sir.
806
00:45:43,920 --> 00:45:46,000
that Menaka, on the strength of her beauty
807
00:45:46,000 --> 00:45:48,520
He had brought even a sage like Vishwamitra under his control.
808
00:45:48,520 --> 00:45:52,400
A woman can control any man just by the power of her love
809
00:45:52,920 --> 00:45:55,320
And the meaning of love is not what people understand these days
810
00:45:55,320 --> 00:45:57,040
Then what is the meaning of love sir
811
00:45:57,320 --> 00:45:59,520
Love means union of two souls
812
00:46:00,120 --> 00:46:00,680
Respected Teacher
813
00:46:01,160 --> 00:46:04,000
Should we rename this university to 'Prem University'?
814
00:46:04,320 --> 00:46:07,720
If you say so, we can change the name of this city to Prem Nagariya
815
00:46:08,560 --> 00:46:09,360
Come on Nisha
816
00:46:09,840 --> 00:46:11,480
Hey, go master sir, go
817
00:46:11,960 --> 00:46:15,200
Now only Sanjay Bhaiya will explain the secret of love to this girl
818
00:46:15,520 --> 00:46:17,080
They are coming very soon
819
00:46:17,800 --> 00:46:18,560
Sir tell me one thing
820
00:46:19,560 --> 00:46:20,920
Why are you so afraid of these people?
821
00:46:21,200 --> 00:46:22,040
I am not afraid
822
00:46:22,840 --> 00:46:24,320
I just don't want to face these people
823
00:46:25,920 --> 00:46:26,280
Let's go
824
00:46:27,400 --> 00:46:27,720
Let go
825
00:46:29,280 --> 00:46:30,640
Many many congratulations Dixit ji
826
00:46:31,160 --> 00:46:32,480
My daughter's marriage has been finalised, yes
827
00:46:32,680 --> 00:46:33,800
Is Rohini ji not at home?
828
00:46:33,800 --> 00:46:35,240
The Home Minister is going to visit, right?
829
00:46:35,360 --> 00:46:37,120
In connection with this, she has gone to the DM's office.
830
00:46:37,760 --> 00:46:38,960
Hey Veer Singh Sukhiya, yes
831
00:46:38,960 --> 00:46:40,520
Shine the car by hitting it hard
832
00:46:40,960 --> 00:46:43,360
Sanjay Babu's car should look absolutely clean
833
00:46:43,760 --> 00:46:46,600
If the car doesn't look shiny, I'll have to face abuses too
834
00:46:46,600 --> 00:46:47,880
and you will also have to eat 10 shoes
835
00:46:55,680 --> 00:46:56,360
Madam Dixit has come
836
00:46:57,760 --> 00:46:58,680
Hey Dixit ji
837
00:46:59,120 --> 00:47:01,400
Hello, Hello, tell me how did you come?
838
00:47:01,680 --> 00:47:03,040
I was just passing through here
839
00:47:04,080 --> 00:47:05,320
I thought I'd drop by to see you
840
00:47:06,000 --> 00:47:07,040
Many many congratulations
841
00:47:07,680 --> 00:47:09,360
I heard your daughter is getting married
842
00:47:09,360 --> 00:47:09,760
Yes!
843
00:47:10,120 --> 00:47:13,200
Iāve decided to do the Kanyadaan at home, in the presence of just a few close family members
844
00:47:13,880 --> 00:47:15,960
Okay then, I shall take your leave. My respects to you.
845
00:47:23,720 --> 00:47:25,760
Uncle said that you must come to the wedding
846
00:47:26,320 --> 00:47:27,560
ok hello hello ok
847
00:47:40,680 --> 00:47:41,760
Hail Mother Ganga
848
00:47:45,320 --> 00:47:46,600
Let's take a bath in the Ganges
849
00:47:46,600 --> 00:47:47,720
This is a crow bath
850
00:47:47,920 --> 00:47:49,040
Bathing in the Ganges is not done like this
851
00:47:49,800 --> 00:47:50,840
So then how does it happen
852
00:47:50,840 --> 00:47:51,800
You come to the Ganges water
853
00:47:51,800 --> 00:47:52,680
No, no, I'll slip
854
00:47:52,680 --> 00:47:54,640
oh come come come come
855
00:47:54,920 --> 00:47:55,800
the water is too cold
856
00:47:55,960 --> 00:47:56,640
yes that is it
857
00:47:56,640 --> 00:47:57,680
just just just thank you
858
00:47:57,840 --> 00:48:00,080
The first dip is in the name of your favorite deity
859
00:48:00,080 --> 00:48:00,600
Good sir
860
00:48:02,920 --> 00:48:05,440
The second dip is in the name of your ancestors
861
00:48:08,680 --> 00:48:13,000
The third dip is in the name of your parents and siblings
862
00:48:14,360 --> 00:48:16,520
Fourth dip... what happened?
863
00:48:18,000 --> 00:48:19,040
Nothing, what happened Nisha ji
864
00:48:20,160 --> 00:48:21,360
I just missed my sister
865
00:48:22,360 --> 00:48:24,120
why do you love each other so much
866
00:48:24,120 --> 00:48:27,480
yes I love him very much
867
00:48:28,440 --> 00:48:30,080
That's why she's always with me
868
00:48:31,360 --> 00:48:34,320
Well, let's go now, it's looking very cold
869
00:48:36,200 --> 00:48:37,600
Nisha, yes.
870
00:48:37,960 --> 00:48:40,800
Now you will get the full benefit of bathing in the Ganges.
871
00:48:42,360 --> 00:48:43,440
let me tell you one thing
872
00:48:44,400 --> 00:48:46,800
You look very sexy in these clothes,
873
00:48:47,960 --> 00:48:50,360
Let's have some food and worship
874
00:48:50,680 --> 00:48:51,120
Yes
875
00:48:55,720 --> 00:48:56,920
What a beautiful place this is
876
00:48:57,360 --> 00:48:58,800
The water is pure and the air is clean here
877
00:48:59,360 --> 00:49:01,960
There in Mumbai I just need fresh air
878
00:49:02,080 --> 00:49:05,360
Every evening I have to go to Juhu beach which is 5km away from home
879
00:49:06,080 --> 00:49:07,280
And sir, I have heard
880
00:49:07,760 --> 00:49:09,880
There are many big Siddha temples across these mountains too
881
00:49:10,320 --> 00:49:10,800
if so
882
00:49:11,280 --> 00:49:12,320
when are you taking me
883
00:49:13,000 --> 00:49:13,760
when you say
884
00:49:14,520 --> 00:49:14,960
tomorrow morning
885
00:49:28,080 --> 00:49:28,960
Where to go now
886
00:49:30,320 --> 00:49:30,680
Now
887
00:49:31,400 --> 00:49:32,840
yes across the river
888
00:49:33,520 --> 00:49:34,680
I'll take my shoes off
889
00:49:35,400 --> 00:49:36,880
the river that needs to be crossed
890
00:49:39,760 --> 00:49:40,160
Let go
891
00:49:52,680 --> 00:49:54,880
oh oh this is like ice water
892
00:49:55,200 --> 00:49:57,640
You city folks are worrying for no reason
893
00:49:58,080 --> 00:49:59,800
Oh is there no other way
894
00:50:01,280 --> 00:50:01,880
hey wait
895
00:50:02,160 --> 00:50:03,000
Let's go, yes let's go
896
00:50:04,320 --> 00:50:05,480
Gradually
897
00:50:05,600 --> 00:50:08,960
Oh oh yes, what happened? My shoe is gone, yes
898
00:50:10,600 --> 00:50:12,920
oh yes where are you going?
899
00:50:13,080 --> 00:50:13,960
Hey where are you going?
900
00:50:14,200 --> 00:50:15,120
let it go
901
00:50:18,320 --> 00:50:18,600
be careful
902
00:50:19,720 --> 00:50:20,280
let it go
903
00:50:20,520 --> 00:50:21,080
No. No.
904
00:50:30,800 --> 00:50:31,520
Your shoe
905
00:50:32,000 --> 00:50:32,960
thank you very much
906
00:51:02,400 --> 00:51:06,280
As the heart has started singing the songs of love
907
00:51:06,280 --> 00:51:10,320
Thereās an intoxication spread over the eyes
908
00:51:10,320 --> 00:51:14,320
As the heartbeats have found a new tempo
909
00:51:14,320 --> 00:51:18,600
Weāve found reasons for showing craziness in love
910
00:51:18,600 --> 00:51:22,720
Come near me and tell me this
911
00:51:22,720 --> 00:51:27,080
Why isnāt there even a little amount of consciousness left?
912
00:51:27,400 --> 00:51:31,520
As the heart has started singing the songs of love
913
00:51:31,520 --> 00:51:35,760
Thereās an intoxication spread over the eyes
914
00:51:35,760 --> 00:51:39,960
As the heartbeats have found a new tempo
915
00:51:39,960 --> 00:51:44,040
Weāve found reasons for showing craziness in love
916
00:51:44,040 --> 00:51:47,480
Come near me and tell me this
917
00:51:48,200 --> 00:51:52,520
Why isnāt there even a little amount of consciousness left?
918
00:52:13,960 --> 00:52:19,840
The moonlight and the sunlight in this world
919
00:52:19,840 --> 00:52:22,960
Are just because of You
920
00:52:24,160 --> 00:52:29,920
The colour and beauty in this world
921
00:52:29,920 --> 00:52:33,800
Is just because of You
922
00:52:34,120 --> 00:52:38,160
Thereās a new twist in our story
923
00:52:38,360 --> 00:52:42,320
Thereās new loveliness in our lives
924
00:52:42,320 --> 00:52:46,400
As the heartbeats have found a new tempo
925
00:52:46,680 --> 00:52:50,800
Weāve found reasons for showing craziness in love
926
00:52:50,800 --> 00:52:54,840
Come near me and tell me this
927
00:52:55,120 --> 00:52:59,760
Why isnāt there even a little amount of consciousness left?
928
00:53:25,200 --> 00:53:31,280
In my thoughts, in my attention, in every talks
929
00:53:31,280 --> 00:53:33,280
Only Youāre there
930
00:53:33,600 --> 00:53:34,240
Only Youāre there
931
00:53:35,680 --> 00:53:41,880
In the morningās, in the eveningās, in my days and nights
932
00:53:41,880 --> 00:53:45,000
Only Youāre there
933
00:53:45,640 --> 00:53:49,600
After achieving/attaining You, what a great thing has happened to my life
934
00:53:49,840 --> 00:53:53,680
Life is like a beautiful dream now
935
00:53:53,960 --> 00:53:58,080
As the heartbeats have found a new tempo
936
00:53:58,080 --> 00:54:02,080
Weāve found reasons for showing craziness in love
937
00:54:02,080 --> 00:54:05,640
Come near me and tell me this
938
00:54:06,320 --> 00:54:10,200
Why isnāt there even a little amount of consciousness left?
939
00:54:21,520 --> 00:54:22,040
sanjay bhaiya
940
00:54:22,040 --> 00:54:23,080
what's up with you guys
941
00:54:23,080 --> 00:54:23,800
Everything is fine.
942
00:54:24,960 --> 00:54:25,880
Mr Juneja, Mr
943
00:54:26,280 --> 00:54:28,320
Make arrangements for the minister to stay in the circuit house
944
00:54:28,320 --> 00:54:28,720
yes its good
945
00:54:29,000 --> 00:54:29,960
hey mom
946
00:54:30,800 --> 00:54:31,360
how are you
947
00:54:31,800 --> 00:54:32,160
Sanjay
948
00:54:32,920 --> 00:54:34,560
When I sent you to Delhi once
949
00:54:35,040 --> 00:54:36,560
So whom did you ask before returning here
950
00:54:36,560 --> 00:54:37,560
o come on maa
951
00:54:37,960 --> 00:54:39,720
How to welcome your son
952
00:54:40,120 --> 00:54:42,920
If the son is worthy, the mother performs aarti for him when he arrives
953
00:54:42,920 --> 00:54:44,560
But because of your deeds
954
00:54:44,560 --> 00:54:46,560
Any good man is afraid to even talk to me
955
00:54:47,000 --> 00:54:47,720
hey mom
956
00:54:48,400 --> 00:54:49,240
these opposition ones
957
00:54:49,240 --> 00:54:51,000
To tarnish your political image
958
00:54:51,000 --> 00:54:52,440
They do my character assassination
959
00:54:53,160 --> 00:54:55,120
And influenced by others, you too consider me a criminal?
960
00:54:55,120 --> 00:54:57,320
It's not that I think you're guilty... you are guilty!
961
00:54:58,120 --> 00:55:00,120
An attempt to murder was made on Shastri ji's son
962
00:55:00,600 --> 00:55:01,840
Did you not have a hand in that?
963
00:55:02,360 --> 00:55:04,760
Sharma scandal, Sangeeta Chopra rape case. Enough, Mom!
964
00:55:05,760 --> 00:55:06,960
Proof of any case has not been found
965
00:55:07,880 --> 00:55:09,680
The law has released me with honor
966
00:55:10,280 --> 00:55:16,560
Even if you got honorably acquitted by manipulating the witnesses, that doesn't mean you've earned any respect in my eyes
967
00:55:17,360 --> 00:55:18,760
because of your exploits
968
00:55:19,400 --> 00:55:23,200
Respectable families have even stopped inviting me to
weddings and other ceremonies at their homes
969
00:55:23,320 --> 00:55:24,600
Who didn't invite you, Mom?
970
00:55:25,120 --> 00:55:27,800
How old and deep is our relationship with Dixit ji
971
00:55:28,240 --> 00:55:30,520
He didn't even invite me to his daughter's wedding
972
00:55:31,320 --> 00:55:32,920
How sad for me
973
00:55:33,600 --> 00:55:35,280
And what a shame for you
974
00:55:36,200 --> 00:55:37,560
yes should I get you something to eat
975
00:55:38,480 --> 00:55:39,400
Aunty I just arrived
976
00:55:40,320 --> 00:55:42,080
I would say she is a very nice girl
977
00:55:42,320 --> 00:55:44,760
Bid farewell to Shilpa on one side, and on
the other, celebrate Arjunās wedding.
978
00:55:45,280 --> 00:55:47,200
Oh, how can we get married like this?
979
00:55:47,360 --> 00:55:48,320
so what if she is a good girl
980
00:55:49,920 --> 00:55:51,840
Arjun all the guests are looking for you outside
981
00:55:51,840 --> 00:55:52,680
what are you doing here
982
00:55:53,400 --> 00:55:54,960
People will come to see Shilpa's jewellery, right?
983
00:55:55,760 --> 00:55:56,480
I am decorating
984
00:55:57,560 --> 00:55:59,080
Shilpa will get married today
985
00:55:59,240 --> 00:56:00,480
after that your turn will come
986
00:56:01,400 --> 00:56:02,800
Yes, that is what the family thinks
987
00:56:03,640 --> 00:56:05,200
please invite me to your wedding
988
00:56:05,680 --> 00:56:07,280
I will decorate the bride with my own hands
989
00:56:09,400 --> 00:56:10,160
what did you say
990
00:56:11,080 --> 00:56:12,680
Your bride will look very beautiful
991
00:56:13,400 --> 00:56:13,880
Nisha
992
00:56:14,760 --> 00:56:16,200
You said this today
993
00:56:16,920 --> 00:56:19,760
But don't even dream about such a thing in the future
994
00:56:20,280 --> 00:56:20,600
Why
995
00:56:21,320 --> 00:56:22,960
Will you remain single all your life
996
00:56:24,040 --> 00:56:26,040
I will take seven vows only with you
997
00:56:27,080 --> 00:56:28,520
any power in the world
998
00:56:28,960 --> 00:56:30,800
No power in this world can stop you from becoming my wife.
999
00:56:32,040 --> 00:56:33,320
I will embrace death
1000
00:56:34,360 --> 00:56:35,520
But to live without you
1001
00:56:36,520 --> 00:56:37,680
It is impossible for me
1002
00:56:41,000 --> 00:56:41,360
Oh
1003
00:56:42,000 --> 00:56:43,280
hey i was just joking
1004
00:56:43,760 --> 00:56:44,520
you got serious
1005
00:56:45,040 --> 00:56:46,920
No one's life is taken as a joke, Nisha
1006
00:56:47,680 --> 00:56:48,120
Arjun
1007
00:56:48,640 --> 00:56:50,360
How much space is there for you in my heart
1008
00:56:50,880 --> 00:56:51,840
I only know this
1009
00:56:54,400 --> 00:56:59,880
If you two are done with your romance, Arjun ji,
please go and serve food to the wedding guests.
1010
00:57:00,200 --> 00:57:00,480
Yes
1011
00:57:01,520 --> 00:57:02,000
and listen
1012
00:57:03,160 --> 00:57:05,160
What did your father give you as dowry?
1013
00:57:06,120 --> 00:57:07,040
This is silver
1014
00:57:07,400 --> 00:57:08,360
did not make gold
1015
00:57:09,160 --> 00:57:10,360
Maharaj where are the rotis
1016
00:57:10,720 --> 00:57:11,080
Bhola
1017
00:57:11,320 --> 00:57:12,080
Bring some bread brother
1018
00:57:12,080 --> 00:57:12,560
Arjun
1019
00:57:13,600 --> 00:57:14,560
hey shiva
1020
00:57:16,800 --> 00:57:17,120
sorry friend
1021
00:57:17,480 --> 00:57:18,120
There was a delay in arriving
1022
00:57:18,360 --> 00:57:19,680
The thing is, the Delhi flight arrived late.
1023
00:57:20,200 --> 00:57:21,240
has become a big man
1024
00:57:21,520 --> 00:57:23,040
I travel by airplane
1025
00:57:23,600 --> 00:57:25,320
I am very happy with your progress
1026
00:57:26,000 --> 00:57:26,680
Easy
1027
00:57:27,080 --> 00:57:28,280
Shilpa, did you drop your sister's gift?
1028
00:57:32,240 --> 00:57:32,880
Shiva
1029
00:57:33,360 --> 00:57:34,040
This revolver
1030
00:57:34,680 --> 00:57:35,200
Let it go, buddy.
1031
00:57:35,520 --> 00:57:35,760
Let's go.
1032
00:57:36,680 --> 00:57:37,160
Shiva
1033
00:57:37,920 --> 00:57:39,920
You don't do any wrong things in Mumbai, do you?
1034
00:57:42,160 --> 00:57:43,840
This world is not that simple Arjun
1035
00:57:44,680 --> 00:57:45,760
As much as you understand
1036
00:57:47,280 --> 00:57:48,880
And the rest have their own ways of living
1037
00:57:49,240 --> 00:57:49,640
Bus
1038
00:57:50,720 --> 00:57:52,640
it means your method is wrong
1039
00:57:55,400 --> 00:57:56,560
what is right and what is wrong
1040
00:57:57,200 --> 00:57:58,440
This is not the time to argue
1041
00:57:58,440 --> 00:57:59,120
master saheb
1042
00:57:59,720 --> 00:58:02,320
Congratulations, many congratulations, Master Sahib
1043
00:58:04,480 --> 00:58:05,720
Brother mother was complaining
1044
00:58:05,720 --> 00:58:07,960
You didn't even send us a wedding card
1045
00:58:08,640 --> 00:58:09,080
Why
1046
00:58:09,600 --> 00:58:10,640
Did we make any mistake
1047
00:58:11,000 --> 00:58:11,880
No, Sanjay Babu.
1048
00:58:12,600 --> 00:58:13,480
the card was sent
1049
00:58:16,120 --> 00:58:18,440
You mean my mom is lying
1050
00:58:22,440 --> 00:58:24,480
On the wedding day, instead of the bride's palanquin, a funeral procession ...
1051
00:58:24,480 --> 00:58:26,520
It is your funeral bier that I will carry today, Shiva.
1052
00:58:29,480 --> 00:58:30,640
you guys can't do anything
1053
00:58:30,640 --> 00:58:31,080
Shiva
1054
00:58:31,720 --> 00:58:33,480
With folded hands I beg you, Shiva... today, you must not do anything.
1055
00:58:33,480 --> 00:58:35,520
I don't understand why you guys are so scared of this
1056
00:58:36,680 --> 00:58:38,000
Theyāre just spoiled brats from wealthy households.
1057
00:58:38,880 --> 00:58:42,440
If someone thrashes him properly
one day, his next seven generations will be born singing prayers - Iām telling you!
1058
00:58:42,840 --> 00:58:43,280
Arjun
1059
00:58:44,120 --> 00:58:44,520
Arjun
1060
00:58:44,840 --> 00:58:45,520
who is he
1061
00:58:46,080 --> 00:58:46,720
Sanjay Sharma
1062
00:58:48,600 --> 00:58:50,960
Shilpa, you will not forget me once you get married, Mr. Sanjay Sharma
1063
00:58:53,480 --> 00:58:53,800
This
1064
00:58:54,040 --> 00:58:56,960
You created a lot of tension by coming on a happy occasion
1065
00:58:57,600 --> 00:58:58,960
Now please go away from here
1066
00:59:01,120 --> 00:59:01,840
Who are you?
1067
00:59:02,640 --> 00:59:03,480
I am Nisha
1068
00:59:03,840 --> 00:59:06,080
o oh ho ho ho so you are Nisha ji
1069
00:59:06,640 --> 00:59:08,400
Bhai Billu has told a lot about you
1070
00:59:08,920 --> 00:59:10,720
I know a lot about you too
1071
00:59:11,280 --> 00:59:11,760
Now you
1072
00:59:12,960 --> 00:59:14,960
ok but we will meet again
1073
00:59:15,240 --> 00:59:15,960
Definitely
1074
00:59:16,560 --> 00:59:17,080
Come on, come on
1075
00:59:21,320 --> 00:59:23,720
Nisha why were you looking at the goon
1076
00:59:24,240 --> 00:59:24,800
Forget It
1077
00:59:25,320 --> 00:59:25,840
you went away
1078
00:59:28,720 --> 00:59:30,200
you guys please sit down
1079
00:59:36,680 --> 00:59:38,200
Do you like our Rishikesh?
1080
00:59:51,160 --> 00:59:53,320
wow what a beautiful house
1081
00:59:55,600 --> 00:59:56,760
Beautiful Architecture
1082
01:00:01,160 --> 01:00:02,000
Wow
1083
01:00:04,640 --> 01:00:05,560
Greetings
1084
01:00:08,440 --> 01:00:09,160
Lovely
1085
01:00:09,440 --> 01:00:10,600
Nisha Ji
1086
01:00:11,480 --> 01:00:12,680
welcome to my house
1087
01:00:13,000 --> 01:00:16,320
Oh so this wonderful house is yours Mr. Sanjay Sharma
1088
01:00:16,840 --> 01:00:17,400
yes madam
1089
01:00:18,360 --> 01:00:21,400
A cockroach like you should have been born in a dirty drain
1090
01:00:21,800 --> 01:00:23,720
You were born into such a luxurious home?
1091
01:00:25,240 --> 01:00:26,440
You gave a good example of the cockroach
1092
01:00:27,320 --> 01:00:30,240
When the whole world is destroyed, only cockroaches will survive
1093
01:00:31,120 --> 01:00:32,760
and will continue to produce illegitimate children
1094
01:00:35,040 --> 01:00:35,280
Stupid
1095
01:00:36,040 --> 01:00:37,160
hey why are you standing please sit down
1096
01:00:37,360 --> 01:00:37,840
I'll come down
1097
01:00:40,440 --> 01:00:40,840
Nisha
1098
01:00:41,480 --> 01:00:42,160
what are you doing here
1099
01:00:42,160 --> 01:00:42,560
Let us go
1100
01:00:42,760 --> 01:00:43,480
I
1101
01:00:44,320 --> 01:00:45,040
hey but listen
1102
01:00:45,880 --> 01:00:46,560
stupid girl
1103
01:00:47,000 --> 01:00:48,240
Do you know this is Sanjay Sharma's house?
1104
01:00:48,520 --> 01:00:50,160
Now how do I know that this is his house?
1105
01:00:51,080 --> 01:00:52,560
Yes, if I found it then I found Sanjay Sharma's house
1106
01:00:52,560 --> 01:00:53,000
master saheb
1107
01:00:53,960 --> 01:00:54,640
Master, one minute.
1108
01:00:56,280 --> 01:00:57,320
You take his bicycle
1109
01:00:57,960 --> 01:00:59,000
I'll leave them in the car
1110
01:00:59,160 --> 01:00:59,920
Let's go madam let's go
1111
01:01:00,200 --> 01:01:00,480
Oh
1112
01:01:00,760 --> 01:01:01,640
Hey let's go
1113
01:01:01,640 --> 01:01:02,360
let go of my hand
1114
01:01:02,640 --> 01:01:04,360
I didn't hold your hand to let go, let's go.
1115
01:01:04,360 --> 01:01:05,000
sanjay babu
1116
01:01:05,480 --> 01:01:06,560
why are you forcing
1117
01:01:07,320 --> 01:01:08,240
Don't let go of their hands
1118
01:01:08,800 --> 01:01:09,320
Good
1119
01:01:10,680 --> 01:01:11,400
ok,hey billu
1120
01:01:12,160 --> 01:01:15,440
If we donāt let go of this girlās hand, master ji will get very angry.
1121
01:01:15,960 --> 01:01:17,360
and they'll push us away
1122
01:01:26,880 --> 01:01:28,200
Sanjay Bhaiya, the minister has arrived
1123
01:01:38,960 --> 01:01:40,280
Look, look minister
1124
01:01:40,280 --> 01:01:43,160
This Sanjay Sharma wants to forcibly take me with him
1125
01:01:43,280 --> 01:01:44,200
what are you talking about
1126
01:01:45,120 --> 01:01:47,440
Sanjay Babu is a very decent and respectable person, please be quiet
1127
01:01:47,760 --> 01:01:49,200
he forcibly grabbed my hand
1128
01:01:49,200 --> 01:01:50,160
Tell him something sir
1129
01:01:50,320 --> 01:01:51,080
You don't worry
1130
01:01:52,040 --> 01:01:52,720
who is that boy
1131
01:01:53,280 --> 01:01:53,880
Minister
1132
01:01:54,240 --> 01:01:54,920
he is my son
1133
01:01:55,960 --> 01:01:56,360
Sanjay
1134
01:01:56,840 --> 01:01:57,920
What a spectacle this is
1135
01:01:58,280 --> 01:02:00,160
Oh mother, this girl came here on her own
1136
01:02:00,800 --> 01:02:03,120
He knew that the Home Minister was going to come to our place today
1137
01:02:03,840 --> 01:02:05,800
Mother, I think this is a trick of the opposition
1138
01:02:06,160 --> 01:02:07,200
to defame you
1139
01:02:07,840 --> 01:02:09,560
In which this girl is unnecessarily involving me also
1140
01:02:09,560 --> 01:02:10,680
he is lying sir
1141
01:02:11,040 --> 01:02:12,760
If you want, you can ask Professor Dixit.
1142
01:02:12,760 --> 01:02:13,680
what was he doing
1143
01:02:14,200 --> 01:02:15,880
And he has also caused defamation to the professor.
1144
01:02:15,880 --> 01:02:16,520
one second madam
1145
01:02:16,760 --> 01:02:17,160
one second
1146
01:02:18,320 --> 01:02:18,720
master saheb
1147
01:02:19,080 --> 01:02:19,600
Come here for a moment
1148
01:02:25,160 --> 01:02:25,720
Hello
1149
01:02:26,360 --> 01:02:26,800
Hello
1150
01:02:27,320 --> 01:02:27,880
ą¤¹ą¤¾ą¤ ą¤®ą¤¾ą¤øą„ą¤ą¤° साहब
1151
01:02:28,520 --> 01:02:29,160
tell me the truth
1152
01:02:29,840 --> 01:02:32,120
Did I use force on this girl?
1153
01:02:32,840 --> 01:02:34,120
or is there a scuffle with you
1154
01:02:34,560 --> 01:02:34,840
Speak up
1155
01:02:35,960 --> 01:02:36,880
Hey, tell me, Master Sahib
1156
01:02:38,400 --> 01:02:38,840
No
1157
01:02:40,480 --> 01:02:41,000
I saw it mother
1158
01:02:41,680 --> 01:02:42,240
I was saying
1159
01:02:42,240 --> 01:02:43,040
This girl is lying
1160
01:02:43,720 --> 01:02:45,160
These are all political games
1161
01:02:45,880 --> 01:02:46,720
Let's go inside
1162
01:02:47,360 --> 01:02:48,560
Come on, Minister, come on
1163
01:02:57,760 --> 01:02:58,440
Nisha
1164
01:02:59,280 --> 01:02:59,680
Nisha
1165
01:03:15,800 --> 01:03:16,560
Nisha
1166
01:03:20,720 --> 01:03:21,200
Nisha
1167
01:03:25,280 --> 01:03:25,840
Nisha
1168
01:03:28,160 --> 01:03:28,640
Arjun
1169
01:03:30,360 --> 01:03:31,040
why have you come here
1170
01:03:32,000 --> 01:03:32,400
Nisha
1171
01:03:33,480 --> 01:03:35,080
I know you are angry at me
1172
01:03:36,200 --> 01:03:37,640
But I also had some compulsion
1173
01:03:38,440 --> 01:03:39,280
And today I am talking about that
1174
01:03:39,280 --> 01:03:41,320
You are neither worthy of talking nor of meeting
1175
01:03:42,720 --> 01:03:43,120
Nisha
1176
01:03:43,800 --> 01:03:44,800
Nisha, get out from here.
1177
01:03:44,800 --> 01:03:45,360
I said get out
1178
01:03:45,360 --> 01:03:46,320
what are you doing nisha
1179
01:03:46,600 --> 01:03:49,440
Chanting my name will not make you brave Arjun Dixit
1180
01:03:50,680 --> 01:03:53,240
Your manliness is only for jumping into the river
1181
01:03:53,600 --> 01:03:54,920
Not to save the honor.
1182
01:03:55,560 --> 01:03:56,240
Shame on you!
1183
01:03:56,680 --> 01:03:57,040
Nisha
1184
01:03:57,120 --> 01:03:59,360
That cheap thug was messing with me.
1185
01:03:59,360 --> 01:04:02,600
And you stood there silently like those cowards
1186
01:04:02,600 --> 01:04:06,040
Those who enjoy their own impotence in the name of other people's manliness
1187
01:04:06,040 --> 01:04:06,520
Nisha
1188
01:04:06,880 --> 01:04:08,920
It would be better than adopting a coward like you
1189
01:04:08,920 --> 01:04:10,400
I'll become that thug's mistress
1190
01:04:10,400 --> 01:04:10,880
Nisha
1191
01:04:15,200 --> 01:04:17,640
Next time, raise your hand on a man.
1192
01:04:41,280 --> 01:04:41,920
Look at this
1193
01:04:48,760 --> 01:04:49,720
Hey friend show me something else
1194
01:06:21,760 --> 01:06:22,520
Inspector Sir
1195
01:06:23,480 --> 01:06:27,880
Sanjay Sharma has come here to admit that he misbehaved with Nisha.
1196
01:06:28,200 --> 01:06:30,120
And he also attempted to abduct her.
1197
01:06:31,160 --> 01:06:31,760
sanjay babu
1198
01:06:32,200 --> 01:06:35,800
Arenāt they forcing you to confess by beating you up?
1199
01:06:35,800 --> 01:06:36,360
Inspector Sir
1200
01:06:36,880 --> 01:06:38,240
you should be ashamed of yourself
1201
01:06:38,760 --> 01:06:40,440
You guys still want to save it
1202
01:06:40,600 --> 01:06:42,640
Who tramples on the honor of this city whenever he wants
1203
01:06:42,960 --> 01:06:44,040
You write my report
1204
01:06:44,800 --> 01:06:48,600
Madam, what is it... if you don't write my report, I will go to the minister
1205
01:06:50,920 --> 01:06:52,040
Sorry Sanjay Babu
1206
01:06:52,520 --> 01:06:53,920
This is a question of our job
1207
01:06:54,280 --> 01:06:54,640
Come
1208
01:06:54,880 --> 01:06:55,120
Hey
1209
01:06:55,440 --> 01:06:57,880
Hey, O police officer, have you lost your mind? Will you arrest me?
1210
01:06:58,240 --> 01:06:59,560
Sir, I have small children.
1211
01:06:59,760 --> 01:07:00,520
I'll handle it
1212
01:07:00,720 --> 01:07:01,920
Bharat Singh clean the cell
1213
01:07:02,240 --> 01:07:02,680
leave me alone
1214
01:07:03,160 --> 01:07:03,520
hey leave it
1215
01:07:19,320 --> 01:07:20,160
what are you looking at arjun
1216
01:07:21,920 --> 01:07:25,360
The hands that once held scriptures have now turned into weapons.
1217
01:07:26,160 --> 01:07:28,320
You should have done this good deed long ago
1218
01:07:29,080 --> 01:07:31,240
Justice is raising hands against injustice
1219
01:07:32,920 --> 01:07:34,080
yes you are right nisha
1220
01:07:35,560 --> 01:07:37,000
What will be the end of this war?
1221
01:07:37,720 --> 01:07:40,640
War only has a beginning, Arjun - whatās done is done
1222
01:07:41,400 --> 01:07:43,120
Nobody knows whether we will win or lose
1223
01:07:44,240 --> 01:07:45,440
Now your karma and dharma
1224
01:07:46,440 --> 01:07:47,600
just have to fight this war
1225
01:07:48,440 --> 01:07:48,880
Nisha
1226
01:07:50,440 --> 01:07:51,920
Are you with me in this war?
1227
01:07:53,160 --> 01:07:55,360
I am with you for life Arjun
1228
01:07:56,360 --> 01:07:57,120
lifelong
1229
01:07:57,800 --> 01:08:01,000
Mom, because of that bastard, I had to spend a night in jail
1230
01:08:01,760 --> 01:08:03,640
Mother, expel Professor Dixit from the university
1231
01:08:04,200 --> 01:08:05,280
take away that bastard's job
1232
01:08:05,680 --> 01:08:06,600
Shut Up
1233
01:08:07,320 --> 01:08:11,320
If Professor Dikshit exposes you, you will face the consequences.
1234
01:08:12,280 --> 01:08:13,280
But listen to me, mom.
1235
01:08:13,280 --> 01:08:15,360
Sanjay listen to me carefully
1236
01:08:15,800 --> 01:08:17,560
I give you one last warning
1237
01:08:17,920 --> 01:08:20,400
If you have any complaint in future, I will
1238
01:08:20,800 --> 01:08:23,840
Then I will legally evict you from this family
1239
01:08:27,760 --> 01:08:28,280
Janardan
1240
01:08:29,640 --> 01:08:30,320
Shukla
1241
01:08:32,440 --> 01:08:34,640
Tell your men to put the weapons in the car
1242
01:08:37,560 --> 01:08:37,960
Let's go.
1243
01:08:38,480 --> 01:08:39,000
Move the car.
1244
01:08:46,360 --> 01:08:47,280
hey hey don't drown
1245
01:08:51,400 --> 01:08:52,320
oh no no no no no
1246
01:08:58,040 --> 01:08:58,960
that was great fun
1247
01:08:59,280 --> 01:09:00,080
Did you enjoy it, yes
1248
01:09:07,600 --> 01:09:11,800
Hey, please stop the boat here, please stop the boat for a while, please please please
1249
01:09:22,840 --> 01:09:23,520
give me your hand
1250
01:09:25,680 --> 01:09:26,680
what is happening arjun
1251
01:09:27,400 --> 01:09:35,240
This is a spiritual ritual, in which a monk
can neither leave his place nor break his focus until the ceremony is complete.
1252
01:09:36,160 --> 01:09:37,880
Iāll break his concentration right now and show you."
1253
01:09:40,160 --> 01:09:41,800
Yes bye
1254
01:09:42,200 --> 01:09:43,000
how are you yes
1255
01:09:43,400 --> 01:09:43,920
How are you
1256
01:09:44,680 --> 01:09:46,280
How are you dear
1257
01:09:47,120 --> 01:09:48,960
what do you think
1258
01:09:49,160 --> 01:09:49,560
Nisha
1259
01:09:49,560 --> 01:09:50,520
Just slipped like that.
1260
01:09:50,520 --> 01:09:51,000
Nisha
1261
01:09:52,040 --> 01:09:53,560
don't try to be a manka
1262
01:09:54,160 --> 01:09:55,240
won't break their attention
1263
01:09:55,560 --> 01:09:57,160
whether it be death or doom
1264
01:10:00,280 --> 01:10:01,200
Beat the bastard
1265
01:12:20,560 --> 01:12:22,280
Arjun
1266
01:12:24,520 --> 01:12:26,000
Pick up the sword
1267
01:12:28,240 --> 01:12:29,200
pick it up
1268
01:12:33,240 --> 01:12:34,520
Pick up the sword
1269
01:12:39,400 --> 01:12:40,360
pick it up
1270
01:12:41,920 --> 01:12:43,200
Pick up the sword
1271
01:13:22,560 --> 01:13:23,600
Inspector Sir
1272
01:13:24,760 --> 01:13:27,000
Sanjay Sharma came to me to apologize
1273
01:13:29,720 --> 01:13:33,760
But Arjun Dixit attacked him with a sword and killed him.
1274
01:13:34,560 --> 01:13:35,320
Arrest Him
1275
01:13:55,880 --> 01:13:57,840
But I think I should meet Arjun once
1276
01:13:57,840 --> 01:13:59,280
there is no need to meet him
1277
01:13:59,280 --> 01:14:03,680
If you show even a little sympathy to Arjun, it will create trouble for us
1278
01:14:03,680 --> 01:14:05,920
The law won't spare him and the goons won't spare us either
1279
01:14:06,680 --> 01:14:07,960
But still once again Arjun
1280
01:14:07,960 --> 01:14:10,680
If Arjun's name is taken even once, I will commit suicide
1281
01:14:11,360 --> 01:14:13,120
Go and get a horse carriage or a rickshaw
1282
01:14:17,680 --> 01:14:18,320
Wonderful
1283
01:14:18,520 --> 01:14:21,040
Accused Arjun has not filed any bail application
1284
01:14:21,240 --> 01:14:23,600
And no one has come to bail him out yet.
1285
01:14:24,960 --> 01:14:27,280
I have to sign here? Yes, right here.
1286
01:14:28,400 --> 01:14:31,440
Inspector sahab has said that you will have to stay to testify in the court.
1287
01:14:32,400 --> 01:14:34,000
can I meet Arjun Dixit
1288
01:14:34,000 --> 01:14:34,840
yes come on
1289
01:14:36,680 --> 01:14:39,360
Master sahab has asked me several times to meet you
1290
01:14:39,360 --> 01:14:43,000
And I didn't say anything thinking that maybe you don't want to meet him
1291
01:14:44,320 --> 01:14:46,440
I want to meet Arjun Dixit
1292
01:14:48,080 --> 01:14:49,720
Master sahab, Nisha ji has come to meet you
1293
01:14:52,400 --> 01:14:53,400
Nisha
1294
01:14:54,560 --> 01:14:56,000
Nisha why did you do this to me
1295
01:14:59,000 --> 01:15:00,360
tell me why did you do this to me
1296
01:15:02,120 --> 01:15:05,480
I have come to you to tell you this, Professor Arjun Dixit
1297
01:15:06,880 --> 01:15:08,760
my full name is nisha chopra
1298
01:15:09,960 --> 01:15:11,680
I am Sangeeta Chopra's sister
1299
01:15:13,160 --> 01:15:14,320
remember sangeeta chopra
1300
01:15:15,000 --> 01:15:15,800
or forgot
1301
01:15:31,760 --> 01:15:34,680
remember sangeeta chopra
1302
01:15:35,200 --> 01:15:39,840
remember sangeeta chopra
1303
01:15:40,160 --> 01:15:42,480
remember sangeeta chopra
1304
01:15:50,080 --> 01:15:51,080
leave me
1305
01:15:51,640 --> 01:15:52,800
let me go
1306
01:15:53,080 --> 01:15:53,840
leave it
1307
01:15:55,760 --> 01:15:56,520
Save
1308
01:15:57,400 --> 01:15:58,160
Save
1309
01:16:04,360 --> 01:16:06,200
Is there anyone please save me
1310
01:16:11,040 --> 01:16:12,880
leave me
1311
01:16:13,440 --> 01:16:14,360
let me go
1312
01:16:17,240 --> 01:16:18,120
leave it
1313
01:16:41,640 --> 01:16:44,200
Professor, you saw it all with your own eyes.
1314
01:16:44,560 --> 01:16:46,480
You, get Sanjay Sharma arrested immediately.
1315
01:16:46,480 --> 01:16:49,240
Sangeeta, don't worry, I am going to the police station right now.
1316
01:16:57,360 --> 01:16:57,920
Inspector Sir
1317
01:16:58,640 --> 01:16:59,920
Sangeeta Chopra is my student
1318
01:17:00,520 --> 01:17:02,080
The student was raped by Sanjay Sharma
1319
01:17:02,160 --> 01:17:03,040
in front of my eyes
1320
01:17:03,440 --> 01:17:04,280
you write a report
1321
01:17:07,600 --> 01:17:08,280
one minute
1322
01:17:09,720 --> 01:17:10,520
Inspector sir you are
1323
01:17:10,520 --> 01:17:11,520
you sit for a minute
1324
01:17:14,440 --> 01:17:14,800
Hello!
1325
01:17:16,360 --> 01:17:17,520
This is Inspector Mishra speaking
1326
01:17:18,440 --> 01:17:19,680
the matter is very serious
1327
01:17:21,040 --> 01:17:23,120
Yes, I am talking about Sangeeta Chopra's rape case.
1328
01:17:24,360 --> 01:17:25,880
Its eye witnesses are sitting in front of me.
1329
01:17:25,880 --> 01:17:26,760
Professor Dixit
1330
01:17:27,920 --> 01:17:28,200
Yes
1331
01:17:29,360 --> 01:17:30,000
g very good
1332
01:17:31,720 --> 01:17:32,480
Professor Dixit
1333
01:17:33,120 --> 01:17:36,160
Professor Dixit, I will write your report and also take the strictest action
1334
01:17:37,120 --> 01:17:37,680
But
1335
01:17:38,320 --> 01:17:39,560
go to your home first
1336
01:17:46,800 --> 01:17:47,200
Aunt
1337
01:17:47,680 --> 01:17:48,160
What happened
1338
01:17:48,280 --> 01:17:50,400
Aunty, your tea is really good.
1339
01:17:50,400 --> 01:17:50,920
sanjay babu
1340
01:17:51,920 --> 01:17:52,760
sanjay babu what are you doing here
1341
01:17:53,000 --> 01:17:56,640
As soon as the police officer informed me that you went to the police station to lodge a report
1342
01:17:56,840 --> 01:17:58,200
So I couldn't stop myself
1343
01:17:59,080 --> 01:18:02,040
Because by filing a report against me you would be fulfilling one of your duties.
1344
01:18:03,160 --> 01:18:05,960
So here at home your second dharma would remain incomplete
1345
01:18:08,560 --> 01:18:09,040
What do you mean
1346
01:18:10,160 --> 01:18:10,920
take this knife
1347
01:18:13,160 --> 01:18:15,760
And first of all kill your sister Shilpa
1348
01:18:17,520 --> 01:18:18,240
Sanjay Babu
1349
01:18:18,720 --> 01:18:22,040
What is it Master Sahib, when you file a report the police will surely arrest me
1350
01:18:23,000 --> 01:18:24,840
But I will be released on bail in a day or two.
1351
01:18:26,040 --> 01:18:28,960
After that whatever happens to your young sister
1352
01:18:30,040 --> 01:18:34,080
After seeing her you will regret why I didn't kill my sister earlier
1353
01:18:57,440 --> 01:18:59,200
Oh Master Sahab, donāt think so much!
1354
01:19:00,320 --> 01:19:01,960
You must have heard that saying
1355
01:19:01,960 --> 01:19:05,160
What you plan to do tomorrow, do it today; what you plan to do today, do it now.
1356
01:19:06,120 --> 01:19:07,840
Noble work should not be delayed
1357
01:19:08,560 --> 01:19:09,480
take this
1358
01:19:10,920 --> 01:19:12,560
And I won't come back to explain it again
1359
01:19:14,160 --> 01:19:14,760
auntie
1360
01:19:15,520 --> 01:19:16,080
I'm leaving
1361
01:19:16,800 --> 01:19:17,360
Greetings
1362
01:19:24,360 --> 01:19:27,120
Hey police officer why would I rape her
1363
01:19:27,120 --> 01:19:28,600
This one is lying
1364
01:19:28,600 --> 01:19:29,760
The question of rape does not arise
1365
01:19:29,760 --> 01:19:31,400
This bitch herself roams around behind me
1366
01:19:31,400 --> 01:19:32,680
it forced itself on me
1367
01:19:32,680 --> 01:19:34,840
I made him feel young too
1368
01:19:34,960 --> 01:19:36,840
Come, Diwan ji, Diwan ji, come and sit
1369
01:19:37,160 --> 01:19:38,040
I want justice
1370
01:19:38,040 --> 01:19:39,240
I want justice, A.A. Sangeeta
1371
01:19:40,000 --> 01:19:43,640
My dear, it is not a good thing to defame such an old relationship like this, shut up
1372
01:19:43,920 --> 01:19:46,000
Inspector sahab, please write down my complaint
1373
01:19:46,000 --> 01:19:46,600
Be Patient
1374
01:19:47,320 --> 01:19:50,680
Nowadays the law has become very strong for women.
1375
01:19:51,360 --> 01:19:54,320
I will arrest Diwan ji and send him to jail right now
1376
01:19:54,320 --> 01:19:57,200
Just Professor Dixit should come and give his testimony.
1377
01:19:57,200 --> 01:19:57,640
Inspector Sir
1378
01:19:58,320 --> 01:19:59,080
Professor Sir
1379
01:19:59,480 --> 01:20:02,240
Professor sir, you saw it all with your own eyes.
1380
01:20:02,920 --> 01:20:05,800
How Sanjay Sharma tore me apart like an animal
1381
01:20:06,440 --> 01:20:09,720
Inspector sahab, you tell me what happened to me
1382
01:20:10,120 --> 01:20:11,400
there is no need to be afraid of anyone
1383
01:20:12,160 --> 01:20:12,960
Professor Dixit
1384
01:20:14,000 --> 01:20:14,680
You tell
1385
01:20:14,920 --> 01:20:15,720
that what you saw
1386
01:20:15,960 --> 01:20:16,800
yes yes master
1387
01:20:17,720 --> 01:20:19,040
you swear to god
1388
01:20:19,600 --> 01:20:21,040
Brother tell me what did you see
1389
01:20:35,280 --> 01:20:36,480
Tell me Professor sir
1390
01:20:38,800 --> 01:20:39,920
I didn't see anything
1391
01:20:44,480 --> 01:20:45,320
Professor Sir
1392
01:20:46,080 --> 01:20:46,520
You
1393
01:20:46,920 --> 01:20:48,760
You were there at that time.
1394
01:20:49,240 --> 01:20:50,040
please tell me
1395
01:20:50,760 --> 01:20:51,440
Professor Sir
1396
01:20:52,080 --> 01:20:52,640
Professor Sir
1397
01:20:52,720 --> 01:20:54,640
tell me what happened that day
1398
01:20:55,520 --> 01:20:57,080
Professor Sir
1399
01:20:57,480 --> 01:21:00,120
For the past two-three months she has been after me to increase the expenses
1400
01:21:00,320 --> 01:21:00,880
Professor Sir
1401
01:21:01,080 --> 01:21:04,320
I explained to him that it is inflation but later he created a ruckus
1402
01:21:04,680 --> 01:21:05,360
Stupid girl.
1403
01:21:05,960 --> 01:21:06,560
go away
1404
01:21:07,240 --> 01:21:08,320
I will increase your money
1405
01:21:10,480 --> 01:21:12,960
[Laughter]
1406
01:21:13,280 --> 01:21:15,160
hey sanjay sharma what flowers were there in you
1407
01:21:15,160 --> 01:21:17,000
Even the thorns arenāt on our bed.
1408
01:21:17,000 --> 01:21:18,080
Sangeeta we will give you the money too
1409
01:21:18,720 --> 01:21:19,080
Sister
1410
01:21:19,560 --> 01:21:21,640
Today the whole world thinks I am characterless
1411
01:21:22,720 --> 01:21:25,280
If Professor Dixit had wanted, I could have got justice
1412
01:21:26,280 --> 01:21:28,840
But by remaining silent they have done injustice to me
1413
01:21:29,560 --> 01:21:31,320
I will never forgive them for that
1414
01:21:32,400 --> 01:21:34,040
and you'll never forgive them
1415
01:22:01,960 --> 01:22:03,840
I will never forgive Professor Dixit
1416
01:22:04,200 --> 01:22:05,880
and you will never forgive him
1417
01:22:06,520 --> 01:22:08,240
and you'll never forgive him
1418
01:22:08,880 --> 01:22:10,600
and you'll never forgive him
1419
01:22:11,320 --> 01:22:13,040
and you'll never forgive him
1420
01:22:16,520 --> 01:22:18,440
in sanjay sharma murder case
1421
01:22:18,880 --> 01:22:20,840
Nisha Chopra's testimony proves
1422
01:22:21,360 --> 01:22:23,440
that the murder was committed by Arjun Dixit
1423
01:22:23,800 --> 01:22:24,600
Therefore this court
1424
01:22:24,880 --> 01:22:27,080
under section 302 of the Indian Penal Code
1425
01:22:27,440 --> 01:22:30,800
The accused Arjun Dixit is sentenced to life imprisonment
1426
01:22:30,920 --> 01:22:31,400
Nisha Ji
1427
01:22:31,720 --> 01:22:32,720
Thank you very much
1428
01:22:33,080 --> 01:22:34,720
that you stayed here to testify
1429
01:22:34,720 --> 01:22:36,000
what is there to be thankful for
1430
01:22:36,200 --> 01:22:36,880
It was my duty
1431
01:22:37,200 --> 01:22:38,240
Nisha
1432
01:22:38,920 --> 01:22:39,960
Nisha
1433
01:22:40,240 --> 01:22:40,880
Arjun
1434
01:22:41,280 --> 01:22:41,920
Stop it
1435
01:22:42,600 --> 01:22:43,640
listen to me nisha
1436
01:22:43,920 --> 01:22:44,640
Listen to me
1437
01:22:44,960 --> 01:22:48,800
I admit my mistake Nisha that I could not get justice for Sangeeta
1438
01:22:49,440 --> 01:22:51,120
leave me, leave me alone
1439
01:22:51,920 --> 01:22:54,200
Sanjay Sharma had put a sword on my family's neck
1440
01:22:54,200 --> 01:22:57,680
If I had opened my mouth, my sister would not have been able to show her face anywhere
1441
01:22:57,800 --> 01:22:59,040
listen to me nisha
1442
01:22:59,480 --> 01:23:00,680
trust me nisha
1443
01:23:01,040 --> 01:23:02,120
move away
1444
01:23:02,640 --> 01:23:05,160
Nisha listen to me Nisha
1445
01:23:06,400 --> 01:23:07,120
let me go
1446
01:23:07,320 --> 01:23:07,920
let me go
1447
01:23:08,520 --> 01:23:10,320
Arjun open the door
1448
01:23:10,600 --> 01:23:11,160
Arjun
1449
01:23:11,480 --> 01:23:12,960
Arjun, I tell you to open the door.
1450
01:23:13,520 --> 01:23:14,840
Constable, bring the axe!
1451
01:23:39,320 --> 01:23:40,880
Arjun open the door
1452
01:23:42,200 --> 01:23:42,600
Arjun
1453
01:23:42,960 --> 01:23:44,520
Arjun open the door
1454
01:23:46,160 --> 01:23:46,640
Arjun
1455
01:24:10,880 --> 01:24:12,800
Nisha, Iām sorry... please forgive me, Nisha!
1456
01:24:13,320 --> 01:24:16,120
i love you, forgive me
1457
01:24:16,360 --> 01:24:17,720
Nisha
1458
01:24:47,880 --> 01:24:52,280
O my love, listen to me
1459
01:24:53,080 --> 01:24:55,080
Listen up Priya
1460
01:24:55,560 --> 01:24:57,200
Listen up Priya
1461
01:24:58,840 --> 01:25:00,360
Arjun
1462
01:25:18,080 --> 01:25:19,520
oh my love
1463
01:25:19,520 --> 01:25:21,600
Listen up Priya
1464
01:25:22,200 --> 01:25:26,800
Come and live in my eyes, my love
1465
01:25:27,040 --> 01:25:30,680
oh my love listen my love
1466
01:25:31,200 --> 01:25:34,920
Come and live in my eyes, my love
1467
01:25:35,400 --> 01:25:39,920
The dreams that I had seen
1468
01:25:39,920 --> 01:25:44,840
You also see them, my love
1469
01:25:44,960 --> 01:25:48,560
O my love, listen to me
1470
01:25:49,120 --> 01:25:52,960
Come and live in my eyes, my love
1471
01:25:53,360 --> 01:25:57,800
The dreams that I had seen
1472
01:25:57,800 --> 01:26:02,800
You also see them, my love
1473
01:26:02,800 --> 01:26:06,880
O my love, listen to me
1474
01:26:42,520 --> 01:26:50,600
The flowing winds are encouraging us to sing
1475
01:26:50,840 --> 01:26:57,720
The song of love
1476
01:26:58,240 --> 01:27:06,080
The flowing water of the river is saying this story
1477
01:27:06,400 --> 01:27:14,400
That we are companions for lives to come
1478
01:27:14,400 --> 01:27:17,880
O my love, listen to me
1479
01:27:18,640 --> 01:27:22,360
Whenever I take birth, may this happen, my love
1480
01:27:22,760 --> 01:27:27,280
Whichever direction I choose to go.
1481
01:27:27,280 --> 01:27:30,280
May I find (achieve/attain) You there, my love
1482
01:27:30,280 --> 01:27:32,160
yes priya
1483
01:27:32,160 --> 01:27:36,320
oh my love listen my love
1484
01:28:07,520 --> 01:28:11,560
How beautiful this life is
1485
01:28:11,960 --> 01:28:15,640
How pure this time is
1486
01:28:15,640 --> 01:28:22,720
We are lost in love
1487
01:28:23,200 --> 01:28:27,280
How peaceful are these moments
1488
01:28:27,720 --> 01:28:31,360
So many flower buds
1489
01:28:31,360 --> 01:28:39,440
They are all blooming in tune
1490
01:28:39,440 --> 01:28:43,200
oh my love listen my love
1491
01:28:43,560 --> 01:28:47,560
Whatever may be the season, my love
1492
01:28:47,560 --> 01:28:52,320
May the flower buds of love be fragranced
1493
01:28:52,320 --> 01:28:55,280
And may You also remain fragranced, my love
1494
01:28:55,280 --> 01:29:01,160
oh my love oh my love listen my love
1495
01:29:01,480 --> 01:29:05,480
Come and live in my eyes, my love
1496
01:29:05,480 --> 01:29:10,120
You also see them, my love
1497
01:29:10,280 --> 01:29:13,000
you look at that too darling
1498
01:29:13,000 --> 01:29:18,960
oh my love oh my love listen my love
1499
01:29:36,920 --> 01:29:38,480
Arjun, MLA has come to meet you
1500
01:29:40,680 --> 01:29:42,840
Hurry up, it's court time
1501
01:29:43,280 --> 01:29:46,200
Make the prisoner sit, yes he has to be taken to court
1502
01:29:46,200 --> 01:29:47,800
please get the g paper processed
1503
01:29:48,640 --> 01:29:50,440
I want this work to be done today
1504
01:29:50,680 --> 01:29:51,080
yes its good
1505
01:29:52,480 --> 01:29:53,640
Hello Rohini,
1506
01:29:54,880 --> 01:29:55,320
Arjun
1507
01:29:56,080 --> 01:29:59,240
For the last one and a half year, I had filed an appeal in your favor in the Supreme Court
1508
01:30:00,160 --> 01:30:01,280
his decision has come
1509
01:30:02,120 --> 01:30:03,040
you are released from prison
1510
01:30:04,640 --> 01:30:06,280
You filed my appeal
1511
01:30:07,360 --> 01:30:09,920
While you know that I killed your son
1512
01:30:12,800 --> 01:30:14,800
My son committed suicide that day
1513
01:30:16,240 --> 01:30:18,000
The day he embarked on the path of sin
1514
01:30:19,960 --> 01:30:21,960
You just took him to the graveyard
1515
01:30:26,560 --> 01:30:28,960
I know the whole truth about you and Sanjay
1516
01:30:30,120 --> 01:30:33,000
Thatās why I did what my soul told me to do.
1517
01:30:38,720 --> 01:30:39,320
Arjun
1518
01:30:40,280 --> 01:30:42,640
I don't know where your family went leaving this city
1519
01:30:43,360 --> 01:30:43,880
do you want
1520
01:30:44,640 --> 01:30:46,440
So I can get you a job
1521
01:30:47,640 --> 01:30:48,920
I won't do the job
1522
01:30:49,880 --> 01:30:51,200
I won't be in the city either
1523
01:30:51,720 --> 01:30:52,560
where will you go then
1524
01:30:53,880 --> 01:30:54,360
Mumbai
1525
01:30:58,400 --> 01:31:01,120
But it's amazing friend, Rohini Devi got you released from jail
1526
01:31:01,680 --> 01:31:02,760
Thatās their greatness.
1527
01:31:03,520 --> 01:31:05,320
But that girl behaved very rudely with you, my friend
1528
01:31:05,440 --> 01:31:05,800
Shiva
1529
01:31:09,040 --> 01:31:11,400
I don't want to hear a single word against Nisha
1530
01:31:11,600 --> 01:31:13,480
Ok friend please forgive me, I just made a mistake
1531
01:31:13,760 --> 01:31:14,440
Shiva
1532
01:31:15,040 --> 01:31:15,560
Haldi Bro
1533
01:31:16,600 --> 01:31:16,880
Come
1534
01:31:17,760 --> 01:31:18,040
who is e
1535
01:31:19,280 --> 01:31:20,760
He is a yoga teacher in Rishikesh
1536
01:31:21,200 --> 01:31:22,040
He is a very knowledgeable scholar
1537
01:31:22,640 --> 01:31:23,000
Good
1538
01:31:23,320 --> 01:31:23,880
And Arjun
1539
01:31:24,880 --> 01:31:25,600
These are the haldi bro
1540
01:31:25,880 --> 01:31:29,240
Consider it like this, there is no temple of him in Mumbai but everyone worships him
1541
01:31:30,040 --> 01:31:30,440
Hello
1542
01:31:30,920 --> 01:31:31,360
why brother
1543
01:31:32,000 --> 01:31:32,880
You came here to be a hero
1544
01:31:33,520 --> 01:31:33,840
No
1545
01:31:34,880 --> 01:31:36,320
I've come looking for a girl
1546
01:31:36,320 --> 01:31:36,760
Good
1547
01:31:37,600 --> 01:31:38,320
give him the address
1548
01:31:38,800 --> 01:31:40,200
By tomorrow the girl will be at your feet
1549
01:31:40,920 --> 01:31:42,400
I do not know his whereabouts
1550
01:31:45,000 --> 01:31:48,320
Hey, in this addressless city, you only find insects, not humans
1551
01:31:48,840 --> 01:31:50,040
You won't get her in seven lives
1552
01:31:50,560 --> 01:31:54,080
I didn't ask you for help and suddenly you became the arbiter of my destiny
1553
01:31:54,600 --> 01:31:57,080
And predicted that I would never get that girl
1554
01:31:58,080 --> 01:31:59,720
I will find Nisha
1555
01:32:00,360 --> 01:32:00,800
Understand
1556
01:32:01,720 --> 01:32:03,360
Haldi Bhai please forgive his misbehavior
1557
01:32:04,080 --> 01:32:05,720
Looks like he's madly in love with the girl
1558
01:32:07,520 --> 01:32:10,480
There's innocence on the face and madness in the eyes
1559
01:32:12,000 --> 01:32:14,120
Such people are very dangerous
1560
01:32:15,840 --> 01:32:16,640
Very dangerous
1561
01:32:17,000 --> 01:32:17,680
Arjun
1562
01:32:19,880 --> 01:32:21,880
Friend, I have been noticing that ever since you came to Mumbai
1563
01:32:21,880 --> 01:32:22,880
comes here every evening
1564
01:32:23,680 --> 01:32:24,440
what is this affair
1565
01:32:25,160 --> 01:32:27,400
Nisha had said that she goes every day in the evening
1566
01:32:28,040 --> 01:32:29,840
She comes here to visit Juhu beach
1567
01:32:31,400 --> 01:32:32,680
And if she doesn't come in my whole life
1568
01:32:33,240 --> 01:32:34,760
So will you sit here in samadhi?
1569
01:32:37,160 --> 01:32:37,720
Arjun
1570
01:32:38,560 --> 01:32:39,120
what is he doing dude
1571
01:32:39,520 --> 01:32:39,960
Shiva
1572
01:32:46,880 --> 01:32:47,600
Nisha was found
1573
01:33:03,920 --> 01:33:16,720
Oh my! These city girls!
1574
01:33:16,720 --> 01:33:18,480
Even upon trying a million times, You canāt entice them
1575
01:33:18,480 --> 01:33:19,920
And on top of them they are fair skinned
1576
01:33:19,920 --> 01:33:21,520
Even upon trying a million times, You canāt entice them
1577
01:33:21,520 --> 01:33:23,200
And on top of them they are fair skinned
1578
01:33:23,200 --> 01:33:25,920
They walk like a snake
1579
01:33:25,920 --> 01:33:28,200
These city girls!
1580
01:33:28,200 --> 01:33:34,520
Oh my! These city girls!
1581
01:33:35,160 --> 01:33:37,960
n love, there are a lot of confusions
1582
01:33:38,520 --> 01:33:41,520
Why is Mehndi after me?
1583
01:33:41,800 --> 01:33:44,720
Iām the king of hearts, my queen
1584
01:33:45,000 --> 01:33:47,600
Thatās why Mehndi is (I am) after You
1585
01:33:47,600 --> 01:33:50,880
give me your heart, give me your heart, give me your heart, heart
1586
01:33:50,880 --> 01:33:53,520
Donāt be stubborn in this way, my love
1587
01:33:53,520 --> 01:33:55,720
These city girls!
1588
01:33:55,720 --> 01:34:02,480
Oh my! These city girls!
1589
01:34:15,600 --> 01:34:21,720
Ho ho re, ho ho re, ho ho re ho.......
1590
01:34:21,720 --> 01:34:34,560
Oh my! These city girls!
1591
01:34:34,560 --> 01:34:36,280
Who knows when they meet their gaze with You
1592
01:34:36,280 --> 01:34:37,920
And when they steal their gaze from You
1593
01:34:37,920 --> 01:34:39,560
Who knows when they reside You in their hearts
1594
01:34:39,560 --> 01:34:41,160
And when they throw You out of their hearts
1595
01:34:41,160 --> 01:34:43,760
They make the condition of Your heart pitiful
1596
01:34:43,760 --> 01:34:45,840
These city girls!
1597
01:34:45,960 --> 01:34:52,600
Oh my! These city girls!
1598
01:34:52,600 --> 01:34:56,280
In love, there are a lot of confusions
1599
01:34:56,400 --> 01:34:59,600
Why is Mehndi after me?
1600
01:34:59,600 --> 01:35:02,520
Iām the king of hearts, my queen
1601
01:35:02,960 --> 01:35:05,120
Thatās why Mehndi is after You
1602
01:35:05,120 --> 01:35:09,000
give me your heart, give me your heart, give me your heart, heart
1603
01:35:09,000 --> 01:35:11,440
Donāt be stubborn in this way, my love
1604
01:35:11,440 --> 01:35:13,600
These city girls!
1605
01:35:13,600 --> 01:35:20,520
Oh my! These city girls!
1606
01:35:33,760 --> 01:35:39,520
ho ho re, ho ho re, ho ho re ho......
1607
01:35:39,520 --> 01:35:52,560
Oh my! These city girls!
1608
01:35:52,560 --> 01:35:54,160
Get involved with me in such a way
1609
01:35:54,160 --> 01:35:55,640
That there is an exchange of hearts
1610
01:35:55,640 --> 01:35:57,320
top thinking about the road
1611
01:35:57,320 --> 01:35:59,000
As I am Your destination
1612
01:35:59,000 --> 01:36:01,720
Your Mehndi is dancing with You today
1613
01:36:01,720 --> 01:36:03,800
These city girls!
1614
01:36:03,800 --> 01:36:07,240
Oh my! These city girls!
1615
01:36:07,480 --> 01:36:10,360
Oh my! These city girls!
1616
01:36:10,360 --> 01:36:13,680
In love, there are a lot of confusions
1617
01:36:14,320 --> 01:36:17,280
Why is Mehndi after me?
1618
01:36:17,560 --> 01:36:20,280
Iām the king of hearts, my queen
1619
01:36:20,800 --> 01:36:23,240
Thatās why Mehndi is after You
1620
01:36:23,240 --> 01:36:26,640
give me your heart, give me your heart, give me your heart, heart
1621
01:36:26,640 --> 01:36:29,160
Please agree to my proposal now, my love
1622
01:36:29,160 --> 01:36:31,520
of the girls of the city
1623
01:36:31,520 --> 01:36:44,800
Oh my! These city girls!
1624
01:36:44,800 --> 01:36:47,600
Ho ho re, ho ho re, ho ho re ho.......
1625
01:36:48,240 --> 01:36:57,240
Ho ho re, ho ho re, ho ho re ho.......
1626
01:37:03,240 --> 01:37:04,200
Nisha
1627
01:37:23,720 --> 01:37:24,720
Hey, where are you going?
1628
01:37:24,720 --> 01:37:25,800
hey i want to meet nisha chopra
1629
01:37:25,800 --> 01:37:27,720
Hey brother, I don't have permission to go upstairs
1630
01:37:27,720 --> 01:37:28,360
Isn't it behind
1631
01:37:29,280 --> 01:37:30,400
I I want to meet him
1632
01:37:30,400 --> 01:37:31,200
Get down, get down, oh get down
1633
01:37:31,640 --> 01:37:32,320
Arjun, let's go from here.
1634
01:37:32,320 --> 01:37:34,520
But I want to meet Nisha...You canāt meet her.
1635
01:37:34,640 --> 01:37:34,960
Let's go.
1636
01:37:35,280 --> 01:37:35,680
See
1637
01:37:35,920 --> 01:37:36,840
Vimal Kaliya is sitting here.
1638
01:37:36,840 --> 01:37:37,760
There will be unnecessary fuss
1639
01:37:37,760 --> 01:37:39,120
His brother Raman Kalia, there is danger here
1640
01:37:39,760 --> 01:37:41,960
I don't know anything, I want to meet Nisha
1641
01:37:41,960 --> 01:37:44,080
Bring that Nisha Chopra to my hotel room
1642
01:37:44,240 --> 01:37:45,320
I don't think she will come
1643
01:37:45,920 --> 01:37:47,280
Oh, how can she not come?
1644
01:37:48,760 --> 01:37:49,760
go,ok
1645
01:37:50,600 --> 01:37:51,120
Move aside.
1646
01:37:58,680 --> 01:37:59,240
Arjun
1647
01:37:59,480 --> 01:38:00,560
I say leave it
1648
01:38:00,560 --> 01:38:01,080
Move aside.
1649
01:38:03,120 --> 01:38:03,680
Arjun
1650
01:38:04,680 --> 01:38:05,280
Arjun
1651
01:38:06,400 --> 01:38:07,680
yes to my nisha
1652
01:38:07,680 --> 01:38:09,840
yes tell me you will abuse me
1653
01:38:09,840 --> 01:38:10,480
What
1654
01:38:11,080 --> 01:38:14,040
Your friend beat up Vimal Kalia and sent him to the hospital
1655
01:38:14,640 --> 01:38:15,600
Raman Kalia's brother
1656
01:38:15,800 --> 01:38:16,520
yes haldi bro
1657
01:38:17,520 --> 01:38:19,280
Now Raman Kalia will not leave him alive
1658
01:38:20,120 --> 01:38:20,960
have to do something
1659
01:38:22,080 --> 01:38:23,760
Otherwise a good man will be killed in vain
1660
01:38:26,320 --> 01:38:28,200
Beat Raman Kaliya's brother.
1661
01:38:29,360 --> 01:38:30,040
don't you worry
1662
01:38:30,680 --> 01:38:31,400
I do something
1663
01:38:32,400 --> 01:38:33,280
I will call you and come
1664
01:38:36,600 --> 01:38:37,000
Chander
1665
01:38:37,920 --> 01:38:41,160
Vimal Kalia is in any nursing home or hospital in the city
1666
01:38:41,160 --> 01:38:43,160
send him for post mortem
1667
01:38:43,160 --> 01:38:44,480
what are you saying haldi bro
1668
01:38:44,960 --> 01:38:47,320
Weāve had issues with Raman Kaliya before.
1669
01:38:47,720 --> 01:38:50,480
And if his brother is killed then gang war will happen openly on the streets
1670
01:38:51,040 --> 01:38:52,800
The police will get tired of counting dead bodies, Haldi bro
1671
01:38:53,440 --> 01:38:54,640
That boy is from our gang
1672
01:38:54,640 --> 01:38:55,400
No Haldi brother
1673
01:38:55,400 --> 01:38:57,120
Does he have anything to do with our business?
1674
01:38:57,320 --> 01:38:57,840
No haldi brother
1675
01:38:57,840 --> 01:38:59,320
Has anyone seen him with us?
1676
01:38:59,440 --> 01:39:00,080
No turmeric brother
1677
01:39:00,760 --> 01:39:03,880
When our man did not commit murder then what is the point of gang war
1678
01:39:04,520 --> 01:39:05,040
go son
1679
01:39:05,680 --> 01:39:06,480
finish it off
1680
01:39:28,920 --> 01:39:30,240
I didn't kill anybody
1681
01:39:35,240 --> 01:39:37,040
Speak, who told you to be killed?
1682
01:39:37,200 --> 01:39:39,000
I didn't kill anybody
1683
01:39:43,200 --> 01:39:43,720
Speak.
1684
01:39:43,920 --> 01:39:45,240
How much money did Haldi Ram give
1685
01:39:45,240 --> 01:39:46,680
to kill my brother
1686
01:39:46,760 --> 01:39:47,720
I did not murder
1687
01:40:01,880 --> 01:40:03,040
This guy tells lies
1688
01:40:03,280 --> 01:40:03,640
Yes
1689
01:40:04,080 --> 01:40:07,040
If heās not Haldiramās man, then why did he beat my brother for a street dancer
1690
01:40:26,960 --> 01:40:27,400
Haldi Brother
1691
01:40:28,840 --> 01:40:30,840
Raman Kalia will kill Arjun in the prison
1692
01:40:31,480 --> 01:40:33,440
Hey, he will take revenge for his brother's death
1693
01:40:33,440 --> 01:40:33,880
Shiva
1694
01:40:34,240 --> 01:40:34,640
Shiva
1695
01:40:35,160 --> 01:40:35,920
Shiva, Arjun
1696
01:40:36,040 --> 01:40:36,440
Shiva
1697
01:40:36,840 --> 01:40:37,240
Arjuna, you
1698
01:40:37,960 --> 01:40:38,960
how did you come out of jail
1699
01:40:39,400 --> 01:40:40,480
I've escaped from prison
1700
01:40:40,800 --> 01:40:42,120
I want to meet Nisha right now
1701
01:40:42,520 --> 01:40:43,120
you went crazy
1702
01:40:43,920 --> 01:40:44,200
See
1703
01:40:44,640 --> 01:40:45,840
You should go to Rishikesh from here right now.
1704
01:40:46,320 --> 01:40:48,400
Otherwise, either the police or Raman Kaliya will kill you.
1705
01:40:48,520 --> 01:40:50,400
The fear of death has vanished from inside me, Shiva
1706
01:40:51,280 --> 01:40:52,480
I am here to meet Nisha
1707
01:40:52,880 --> 01:40:53,840
and I will meet him
1708
01:40:54,200 --> 01:40:54,680
Turmeric Brother
1709
01:40:56,320 --> 01:40:56,960
this is nisha
1710
01:40:57,400 --> 01:40:58,560
You find the address for it
1711
01:41:00,440 --> 01:41:00,960
I am searching.
1712
01:41:02,040 --> 01:41:03,240
but don't go out
1713
01:41:03,680 --> 01:41:05,320
There will be heavy police barricading.
1714
01:41:06,520 --> 01:41:06,880
Shiva
1715
01:41:07,400 --> 01:41:08,560
you take it inside
1716
01:41:08,560 --> 01:41:09,240
Thank you
1717
01:41:11,680 --> 01:41:12,240
Chander
1718
01:41:13,520 --> 01:41:15,320
I have found Raman's Yamraj
1719
01:41:16,360 --> 01:41:19,600
Now, I know very well how to ignite this pile of gunpowder.
1720
01:41:26,200 --> 01:41:26,480
Arjun
1721
01:41:26,640 --> 01:41:27,080
shiva this
1722
01:41:27,080 --> 01:41:28,000
I've found out
1723
01:41:28,560 --> 01:41:29,440
People here told me
1724
01:41:30,000 --> 01:41:31,080
Some people came in a jeep
1725
01:41:31,680 --> 01:41:32,560
took the family out
1726
01:41:33,000 --> 01:41:33,720
set the fire and went away
1727
01:41:34,080 --> 01:41:34,800
But where is Nisha?
1728
01:41:35,080 --> 01:41:35,720
nisha is not here
1729
01:41:36,040 --> 01:41:36,880
his relatives came
1730
01:41:37,320 --> 01:41:38,040
picked him up and took him away
1731
01:41:38,480 --> 01:41:39,120
Where did you take her
1732
01:41:39,200 --> 01:41:39,880
Now I don't know it
1733
01:41:40,080 --> 01:41:40,400
Now you go.
1734
01:41:40,520 --> 01:41:40,920
we will find out.
1735
01:41:42,120 --> 01:41:42,520
Letās find out now.
1736
01:41:43,520 --> 01:41:44,240
hey shiva
1737
01:41:46,320 --> 01:41:47,280
We have found out
1738
01:41:48,480 --> 01:41:50,600
Raman Kalia and his men have set the fire
1739
01:41:52,240 --> 01:41:53,800
Hey, that damn Kaliya has sworn an oath.
1740
01:41:54,200 --> 01:41:57,000
as if you brutally murdered his brother
1741
01:41:57,720 --> 01:42:01,360
He will torment your Nisha the same way and make her suffer.
1742
01:42:02,160 --> 01:42:04,120
I will finish off Raman Kalia
1743
01:42:04,800 --> 01:42:06,440
Oh, you can't do anything to him
1744
01:42:06,960 --> 01:42:08,680
He holds sway in the police force
1745
01:42:08,800 --> 01:42:10,640
Big politicians lick his feet
1746
01:42:11,440 --> 01:42:14,480
Hey, he has a very big gang, his roots are very strong
1747
01:42:14,840 --> 01:42:16,840
No matter how strong its roots are
1748
01:42:17,320 --> 01:42:19,120
I'll take them all out one by one
1749
01:42:19,640 --> 01:42:20,320
Arjun has gone mad
1750
01:42:21,360 --> 01:42:22,720
This isn't something you can do alone
1751
01:42:23,280 --> 01:42:26,480
Hey Shiva, is there a pig hair in Haldiram's eye?
1752
01:42:26,480 --> 01:42:28,280
Whoever leaves him to fight alone.
1753
01:42:29,400 --> 01:42:31,600
If you are that stubborn then it's ok
1754
01:42:32,120 --> 01:42:34,440
In your fight against Raman Kalia
1755
01:42:34,920 --> 01:42:37,240
Haldiram's full strength is with you
1756
01:42:38,120 --> 01:42:38,520
Pandit
1757
01:42:39,640 --> 01:42:41,880
Where can I find Raman Kaliya at this moment?
1758
01:42:47,640 --> 01:42:48,040
A Akhtar
1759
01:42:49,120 --> 01:42:49,760
bring a cigarette
1760
01:43:32,080 --> 01:43:34,240
and like this one after the other
1761
01:43:34,880 --> 01:43:37,840
Pandit Raman kept killing Kalia's men
1762
01:43:38,360 --> 01:43:39,200
He kept hitting.
1763
01:43:40,880 --> 01:43:42,360
Falling into Haldiram's trap.
1764
01:43:44,000 --> 01:43:46,880
He got trapped in a vicious cycle of crime.
1765
01:43:47,680 --> 01:43:48,680
From where he...
1766
01:43:50,400 --> 01:43:50,880
They...
1767
01:43:50,880 --> 01:43:51,400
Shiva, that...
1768
01:43:51,760 --> 01:43:52,120
Shiva
1769
01:43:52,360 --> 01:43:52,680
Doctor
1770
01:43:57,800 --> 01:43:58,160
Tiwari
1771
01:43:58,640 --> 01:43:59,040
Yes sir.
1772
01:43:59,360 --> 01:44:01,560
Shiva's last rites will be performed in police custody
1773
01:44:02,240 --> 01:44:03,680
The media should not know about this.
1774
01:44:04,120 --> 01:44:04,680
OK sir
1775
01:44:05,200 --> 01:44:05,760
Chauhan sahab now
1776
01:44:06,120 --> 01:44:08,720
This is my opinion based on Shiva's live statement.
1777
01:44:09,600 --> 01:44:11,280
We can finally arrest Haldiram
1778
01:44:18,360 --> 01:44:18,880
come soon
1779
01:44:19,880 --> 01:44:21,360
surround the whole door
1780
01:44:21,680 --> 01:44:23,160
go here and take a look inside
1781
01:44:26,920 --> 01:44:29,440
Go over there and search the whole stable
1782
01:44:30,280 --> 01:44:31,240
look from that side
1783
01:44:34,880 --> 01:44:35,880
did this lawyer come or not
1784
01:44:37,560 --> 01:44:38,920
ą¤Æą„ ą¤ą¤² बाहर ą¤
1785
01:44:41,240 --> 01:44:43,000
Hiding behind buffaloes won't hide your crimes.
1786
01:44:43,640 --> 01:44:45,800
In the court your milk will be separated from water
1787
01:44:45,800 --> 01:44:48,920
Oh no, youāve misunderstood.hands behind. oh my God!
1788
01:44:49,000 --> 01:44:50,960
Haldiram we have a lot of evidence against you
1789
01:44:51,080 --> 01:44:51,840
Now you won't survive
1790
01:44:51,880 --> 01:44:54,520
Haldiram, one of your gang's men, Shiva, is in our custody.
1791
01:44:54,520 --> 01:44:55,680
he told us everything
1792
01:44:55,680 --> 01:44:56,080
Shiva
1793
01:44:56,280 --> 01:44:56,920
hey who is shiva
1794
01:44:57,040 --> 01:44:58,320
Bhaiya we don't know any Shiva
1795
01:44:58,440 --> 01:44:59,920
We are devotees of Lord Shiva
1796
01:45:00,120 --> 01:45:02,160
Hey, is there anyone in this dark city who will listen to us
1797
01:45:02,160 --> 01:45:05,240
This police officer forcefully picked up us, this illiterate rural person, excuse me sir
1798
01:45:05,600 --> 01:45:07,560
These are Shri Haldiram's anticipatory bail orders.
1799
01:45:12,040 --> 01:45:12,480
Sir
1800
01:45:18,440 --> 01:45:19,040
Release Him
1801
01:45:20,920 --> 01:45:22,520
What do you police think of yourselves?
1802
01:45:22,960 --> 01:45:24,800
Hey my name is Haldiram
1803
01:45:24,840 --> 01:45:25,080
Let us go
1804
01:45:25,280 --> 01:45:27,720
We were a headache for the police department yesterday too
1805
01:45:27,960 --> 01:45:29,000
and will always be
1806
01:45:29,680 --> 01:45:31,480
These people have made a mockery of the police department
1807
01:45:31,760 --> 01:45:32,480
there is only one way
1808
01:45:32,800 --> 01:45:35,200
Someone from Haldiram's gang should become a government witness
1809
01:45:35,560 --> 01:45:37,400
Why would a man from their gang become our approver?
1810
01:45:37,520 --> 01:45:38,600
I see a way.
1811
01:45:38,760 --> 01:45:39,160
what is that
1812
01:45:39,840 --> 01:45:41,920
The girl Shiva mentioned is Nisha Chopra
1813
01:45:42,480 --> 01:45:43,800
Call him to the head quarters
1814
01:45:44,440 --> 01:45:47,280
Even after recording Shiva's dying statement
1815
01:45:48,640 --> 01:45:49,320
That Haldiram
1816
01:45:49,680 --> 01:45:51,280
He succeeded in getting bail from Haldiram
1817
01:45:53,160 --> 01:45:54,560
you think he is a fool
1818
01:45:55,920 --> 01:45:58,120
if I have my man in the police department
1819
01:45:59,000 --> 01:46:01,560
So, he also has connections with the police.
1820
01:46:02,560 --> 01:46:04,600
Now, what needs to be done, I have to do it.
1821
01:46:05,520 --> 01:46:06,800
when i get out of jail
1822
01:46:07,200 --> 01:46:10,360
So first of all he will break Haldiram's backbone
1823
01:46:11,680 --> 01:46:13,200
and that's the backbone
1824
01:46:13,800 --> 01:46:14,280
Pandit
1825
01:46:15,400 --> 01:46:16,600
I called you so
1826
01:46:17,120 --> 01:46:17,760
that I want
1827
01:46:18,040 --> 01:46:19,120
please help the police
1828
01:46:19,840 --> 01:46:21,280
what kind of help do you want from me
1829
01:46:21,600 --> 01:46:22,520
The department wants
1830
01:46:22,840 --> 01:46:25,280
That Pandit became a government witness against Haldiram
1831
01:46:25,520 --> 01:46:26,360
and for this work
1832
01:46:26,680 --> 01:46:28,080
You can convince the Pandit
1833
01:46:31,640 --> 01:46:33,920
I'm sorry sir you have wrong information
1834
01:46:34,440 --> 01:46:36,840
Why will the Pandit become a government witness on my saying so?
1835
01:46:37,120 --> 01:46:37,440
Why
1836
01:46:38,280 --> 01:46:40,400
He can pick up a weapon for the first time at your command
1837
01:46:41,240 --> 01:46:43,200
He might commit a crime for the first time because you said so.
1838
01:46:43,880 --> 01:46:45,960
He might break the law for the first time because of you.
1839
01:46:45,960 --> 01:46:48,360
So, can't he turn government witness just once because you said so?
1840
01:46:51,160 --> 01:46:53,720
So you want to say that I am guilty of Pandit's crime
1841
01:46:53,720 --> 01:46:55,400
You are the culprit Nisha Chopra
1842
01:46:56,240 --> 01:46:57,720
Because you created such circumstances.
1843
01:46:58,440 --> 01:47:01,480
Due to which a simple and innocent person became a Pandit of criminals
1844
01:47:02,280 --> 01:47:05,200
If it were up to me, I would arrest you before Pandit and get you punished
1845
01:47:05,200 --> 01:47:06,000
i had enough
1846
01:47:06,480 --> 01:47:08,040
This is not the job of the police department
1847
01:47:08,280 --> 01:47:10,240
To threaten and insult a citizen
1848
01:47:10,560 --> 01:47:12,000
Rather it is your job to arrest the criminal
1849
01:47:12,000 --> 01:47:13,040
punish him
1850
01:47:13,280 --> 01:47:15,600
Finally Pandit will be caught like every criminal
1851
01:47:15,600 --> 01:47:16,680
he will be hanged too
1852
01:47:17,440 --> 01:47:19,240
And maybe that day you will realize that
1853
01:47:19,240 --> 01:47:20,960
You are responsible for his death
1854
01:47:31,080 --> 01:47:31,920
can i go now
1855
01:47:32,000 --> 01:47:32,280
yes
1856
01:47:32,600 --> 01:47:33,160
thank you very much
1857
01:47:33,640 --> 01:47:35,400
You ruined Pandit's life
1858
01:47:36,200 --> 01:47:39,840
At least do him a favor for once by making him a government witness.
1859
01:47:46,200 --> 01:47:47,760
the cops have lost their minds
1860
01:47:48,040 --> 01:47:50,600
He says that on my request the Pandit will become a government witness
1861
01:47:51,000 --> 01:47:52,520
What is my relation with Imran?
1862
01:47:52,520 --> 01:47:54,200
what do I have to do with it, just relax
1863
01:47:54,200 --> 01:47:55,400
you will discuss this letter
1864
01:47:55,640 --> 01:47:56,600
I will pray and come back shortly.
1865
01:48:11,800 --> 01:48:12,880
Nisha
1866
01:48:17,160 --> 01:48:17,840
how are you
1867
01:48:18,240 --> 01:48:19,120
I am fed up with
1868
01:48:19,760 --> 01:48:21,840
Because of you I am in this mess today
1869
01:48:22,160 --> 01:48:24,320
I have to walk in fear on the streets of this city
1870
01:48:24,720 --> 01:48:26,720
I am living in fear and terror in my own home
1871
01:48:27,120 --> 01:48:28,920
And now the police are after me too.
1872
01:48:29,240 --> 01:48:30,720
you made my life hell
1873
01:48:31,080 --> 01:48:34,160
Nisha, today I have brought a solution to all your problems
1874
01:48:34,920 --> 01:48:36,480
I have calculated the auspicious time using the Panchang.
1875
01:48:37,160 --> 01:48:40,280
Our wedding date is fixed on 27th of this month
1876
01:48:41,440 --> 01:48:42,440
time is very short
1877
01:48:43,080 --> 01:48:45,080
So choose any one of these cards
1878
01:48:45,560 --> 01:48:46,560
Have to print it today
1879
01:48:52,880 --> 01:48:55,360
How did you think that I would marry you?
1880
01:48:55,720 --> 01:48:57,840
If you misunderstand that I love you
1881
01:48:57,840 --> 01:48:58,600
So forget it
1882
01:48:59,000 --> 01:49:01,280
Because the only thing I have in my heart for you is hate
1883
01:49:01,840 --> 01:49:04,040
It would be better than marrying a criminal.
1884
01:49:04,280 --> 01:49:05,840
That I too should commit suicide like my sister.
1885
01:49:05,840 --> 01:49:06,560
It's enough
1886
01:49:10,360 --> 01:49:12,840
Now I don't want to hear a single word from you Nisha.
1887
01:49:14,280 --> 01:49:16,680
I became a criminal because I loved you
1888
01:49:18,000 --> 01:49:19,840
and if your love wasn't true
1889
01:49:20,800 --> 01:49:22,760
But you conspired against me
1890
01:49:23,600 --> 01:49:25,680
So you have committed a big sin Nisha
1891
01:49:26,520 --> 01:49:28,920
And this is the atonement for your sin
1892
01:49:29,640 --> 01:49:31,240
that you will marry me
1893
01:49:31,440 --> 01:49:32,560
stop this nonsense of yours
1894
01:49:33,040 --> 01:49:34,680
I am calling the police commissioner right now
1895
01:49:34,960 --> 01:49:36,640
And they will encounter you right here
1896
01:49:37,840 --> 01:49:38,520
Stop, Nisha.
1897
01:49:39,360 --> 01:49:39,640
Why
1898
01:49:40,120 --> 01:49:41,400
Got scared on hearing the name of death
1899
01:49:41,600 --> 01:49:41,960
No
1900
01:49:42,520 --> 01:49:44,840
When someone is praying, one should not pass in front of him
1901
01:49:45,320 --> 01:49:45,720
I understood
1902
01:49:49,760 --> 01:49:50,360
Nisha
1903
01:49:51,400 --> 01:49:53,120
When you speak to the police commissioner.
1904
01:49:53,440 --> 01:49:56,080
Then make sure to invite them to our wedding on the 27th.
1905
01:49:56,880 --> 01:49:58,280
You have lost your mind.
1906
01:49:58,440 --> 01:49:59,800
What do you think of yourself?
1907
01:49:59,800 --> 01:50:01,440
will i marry you
1908
01:50:01,440 --> 01:50:03,120
I have you to arrest Arjun Dixit
1909
01:50:03,360 --> 01:50:04,600
you will be hanged
1910
01:50:10,560 --> 01:50:11,080
Nisha
1911
01:50:11,760 --> 01:50:12,440
are you all right
1912
01:50:13,800 --> 01:50:16,320
I will call Arjun to some deserted place
1913
01:50:17,040 --> 01:50:18,160
I will inform the police
1914
01:50:18,240 --> 01:50:20,000
Then this story will end forever.
1915
01:50:20,000 --> 01:50:21,480
don't talk like an idiot nisha
1916
01:50:22,800 --> 01:50:24,920
Till date the police has not been able to arrest Panditji himself
1917
01:50:25,400 --> 01:50:27,800
That's why they want to put a gun on your shoulder and shoot you
1918
01:50:28,360 --> 01:50:30,080
There is a caste dispute between you and the Pandit
1919
01:50:30,600 --> 01:50:31,720
Abs are lutely personal
1920
01:50:32,360 --> 01:50:34,760
It's your issue, you have to solve it yourself
1921
01:50:35,160 --> 01:50:35,680
is that clear
1922
01:50:35,920 --> 01:50:38,000
But Imran, what should I do, how should I do it?
1923
01:50:39,960 --> 01:50:41,200
he is made my life miserable
1924
01:50:41,360 --> 01:50:44,720
And the police think that I am responsible for making Arjun Dixit a Pandit
1925
01:50:44,800 --> 01:50:45,520
that's you
1926
01:50:45,800 --> 01:50:46,360
shut up
1927
01:50:58,760 --> 01:50:59,920
what is all this papa
1928
01:51:00,280 --> 01:51:00,680
Auspicious gift
1929
01:51:01,400 --> 01:51:02,120
Whose auspicious gift?
1930
01:51:02,320 --> 01:51:04,160
Pandit and his men had come here
1931
01:51:05,880 --> 01:51:09,000
The Pandit placed a garland on your sister's photograph
1932
01:51:10,440 --> 01:51:12,840
He asked for forgiveness by offering incense and a lamp.
1933
01:51:14,120 --> 01:51:14,880
From his side
1934
01:51:16,000 --> 01:51:18,640
From his side, he made the engagement with you official today.
1935
01:51:22,160 --> 01:51:23,640
He even left this ring, now please stop.
1936
01:51:45,240 --> 01:51:46,080
Give the phone to the pandit.
1937
01:51:46,440 --> 01:51:47,520
Okay, just hold on for a moment.
1938
01:51:51,160 --> 01:51:52,040
There's a phone call for you.
1939
01:51:52,520 --> 01:51:53,680
I don't want to talk to anyone
1940
01:51:53,680 --> 01:51:55,040
It's a call from your Nisha.
1941
01:51:55,360 --> 01:51:56,000
Nisha
1942
01:51:57,360 --> 01:51:58,120
Hello Nisha
1943
01:52:00,240 --> 01:52:01,400
It's a phone call from Nisha.
1944
01:52:02,000 --> 01:52:03,120
Watch, he will go crazy again.
1945
01:52:05,360 --> 01:52:06,200
Johnny, Hafeez
1946
01:52:06,920 --> 01:52:08,320
Nisha wants to meet me
1947
01:52:08,640 --> 01:52:09,160
tomorrow morning
1948
01:52:12,000 --> 01:52:13,680
wow the ghost of love
1949
01:52:14,440 --> 01:52:17,160
When the lover is found, there's intoxication; when not found, there's fever.
1950
01:52:31,800 --> 01:52:32,520
you guys stay here
1951
01:52:42,960 --> 01:52:43,360
Nisha
1952
01:52:44,120 --> 01:52:45,360
why did you call me here
1953
01:52:46,720 --> 01:52:50,240
I want to bridge this distance between you and me forever.
1954
01:52:52,320 --> 01:52:53,800
will you be my life partner
1955
01:52:54,880 --> 01:52:56,120
will you make a home with me
1956
01:52:58,320 --> 01:53:00,280
This is my last wish Nisha
1957
01:53:01,800 --> 01:53:04,560
But I can't believe it after hearing it from you.
1958
01:53:05,000 --> 01:53:07,120
But the tomorrow of this desire is very dreadful, Arjun.
1959
01:53:08,240 --> 01:53:10,960
As long as you are by my side, I will remain a married woman.
1960
01:53:12,000 --> 01:53:13,280
As soon as it vanishes from sight
1961
01:53:13,560 --> 01:53:15,040
As soon as you are out of sight, the fear of becoming a widow will remain.
1962
01:53:15,840 --> 01:53:19,080
And which criminal has been able to give his children the future that you can give?
1963
01:53:20,080 --> 01:53:20,680
A son is born.
1964
01:53:21,240 --> 01:53:23,520
then the goons will accept him as their leader without any effort
1965
01:53:24,240 --> 01:53:24,840
A daughter is born.
1966
01:53:25,400 --> 01:53:27,720
then no good boy will settle down with her
1967
01:53:28,160 --> 01:53:29,600
The goon whose hands you will tie
1968
01:53:29,920 --> 01:53:30,640
age will cut you off
1969
01:53:31,320 --> 01:53:33,560
Neither we nor our family will be able to live in peace
1970
01:53:34,320 --> 01:53:35,560
is this your dream
1971
01:53:36,240 --> 01:53:37,480
will this be my life
1972
01:53:45,920 --> 01:53:50,200
Today is the last day of Pandit's life
1973
01:54:14,080 --> 01:54:16,280
I hate you Arjun Dixit
1974
01:54:17,200 --> 01:54:18,400
I hate you
1975
01:54:19,960 --> 01:54:21,400
I hate you
1976
01:54:36,520 --> 01:54:37,040
Father
1977
01:54:37,400 --> 01:54:37,720
Father
1978
01:54:38,200 --> 01:54:38,880
nisha daughter papa
1979
01:54:39,280 --> 01:54:40,240
nisha daughter. papa
1980
01:54:40,520 --> 01:54:41,600
Let's leave this house
1981
01:54:42,080 --> 01:54:42,840
But what happened
1982
01:54:43,640 --> 01:54:43,960
I
1983
01:54:44,240 --> 01:54:46,040
I tried to kill the Pandit
1984
01:54:46,880 --> 01:54:47,680
what did you do all this
1985
01:54:48,080 --> 01:54:48,440
Why did you do it
1986
01:54:48,600 --> 01:54:50,040
And what would I do, Papa?
1987
01:54:50,400 --> 01:54:52,280
He made it difficult for me to breathe.
1988
01:54:52,560 --> 01:54:53,920
He made my life hell.
1989
01:54:54,400 --> 01:54:55,880
It would have been better than living in such suffocation.
1990
01:54:55,880 --> 01:54:57,680
I would have finished him.
1991
01:54:58,200 --> 01:54:58,960
but he survived
1992
01:54:59,120 --> 01:55:01,840
Didi, what is the matter? Now is not the time to explain.
1993
01:55:02,240 --> 01:55:04,120
We need to leave this house right now
1994
01:55:36,640 --> 01:55:37,320
Father
1995
01:55:37,480 --> 01:55:38,480
There is no shame in
1996
01:55:39,200 --> 01:55:39,680
hut
1997
01:55:41,000 --> 01:55:43,160
what is my fault that i love you
1998
01:55:43,600 --> 01:55:45,600
I love you
1999
01:55:46,120 --> 01:55:47,120
I love you
2000
01:55:47,120 --> 01:55:48,720
i love you
2001
01:55:48,720 --> 01:55:49,760
I love you
2002
01:55:50,640 --> 01:55:51,640
I love you
2003
01:55:52,120 --> 01:55:53,200
I love you
2004
01:55:53,520 --> 01:55:55,120
i love you love
2005
01:55:55,560 --> 01:55:56,600
I love you
2006
01:55:57,200 --> 01:55:58,240
I love you
2007
01:55:58,520 --> 01:55:59,560
I love you
2008
01:56:00,160 --> 01:56:01,120
I love you
2009
01:56:01,280 --> 01:56:02,360
Love you
2010
01:56:02,760 --> 01:56:03,320
Pandit
2011
01:56:03,920 --> 01:56:04,280
Police
2012
01:56:04,760 --> 01:56:05,120
Police
2013
01:56:05,120 --> 01:56:05,480
Sister
2014
01:56:05,480 --> 01:56:05,840
Police
2015
01:56:08,600 --> 01:56:09,560
Papa...Papa
2016
01:56:09,720 --> 01:56:10,080
Father
2017
01:56:10,280 --> 01:56:10,680
Sister
2018
01:56:11,040 --> 01:56:13,560
Today I will end this chapter forever.
2019
01:56:13,760 --> 01:56:14,600
hey where are you going
2020
01:56:15,720 --> 01:56:16,200
stop stop
2021
01:56:16,480 --> 01:56:17,160
Police
2022
01:56:17,440 --> 01:56:18,120
Police
2023
01:56:18,920 --> 01:56:19,520
hey stop him
2024
01:56:19,880 --> 01:56:20,480
Stop
2025
01:56:20,960 --> 01:56:22,120
The Pandit took my daughter away
2026
01:56:34,560 --> 01:56:35,520
Here is the wedding attire.
2027
01:56:35,920 --> 01:56:38,240
You will marry me right now, at this moment.
2028
01:56:40,480 --> 01:56:43,160
This is not a wedding dress but a shroud for me
2029
01:56:43,240 --> 01:56:44,560
Nisha pick up the couple
2030
01:56:45,160 --> 01:56:47,040
I prepare for the wedding ritual
2031
01:56:47,160 --> 01:56:49,640
Marriage, who will marry me?
2032
01:56:49,960 --> 01:56:50,880
Arjun Dixit
2033
01:56:51,600 --> 01:56:54,440
Because of which my innocent sister had to lose her life
2034
01:56:55,200 --> 01:56:58,840
That coward who can recite fifty mantras but could not give a single true testimony
2035
01:56:59,760 --> 01:57:02,040
Or the Pandit will take seven rounds with me
2036
01:57:02,960 --> 01:57:05,160
whose hands are stained with somebody's blood
2037
01:57:06,040 --> 01:57:08,240
I would prefer to die Arjun Pandit
2038
01:57:08,640 --> 01:57:10,440
But I will never marry you
2039
01:57:21,960 --> 01:57:23,080
Sister.no
2040
01:57:23,080 --> 01:57:23,760
No
2041
01:57:24,120 --> 01:57:24,560
No
2042
01:57:24,560 --> 01:57:25,360
What is this you are doing
2043
01:57:25,640 --> 01:57:27,640
Today, itās either the seven rounds of marriage with you - or nothing at all.
2044
01:57:28,160 --> 01:57:29,560
or your brother's funeral
2045
01:57:29,840 --> 01:57:30,280
No
2046
01:57:30,720 --> 01:57:31,160
No
2047
01:57:31,640 --> 01:57:32,720
don't kill my brother Bittu
2048
01:57:33,400 --> 01:57:34,480
don't kill my brother Bittu
2049
01:57:34,760 --> 01:57:36,680
What you say will happen the way you say it
2050
01:57:37,240 --> 01:57:38,600
don't kill my brother Bittu
2051
01:57:39,600 --> 01:57:41,240
please don't kill my brother Bittu
2052
01:58:13,160 --> 01:58:15,080
Look at this coincidence, Nisha.
2053
01:58:16,200 --> 01:58:18,960
That day I could not testify against Sanjay Sharma
2054
01:58:20,120 --> 01:58:22,480
Because my whole family's life was at stake
2055
01:58:23,240 --> 01:58:26,200
And today taking this fire as witness you accepted me as your husband
2056
01:58:26,200 --> 01:58:28,720
Because your only brother's life was at stake
2057
01:58:31,640 --> 01:58:35,320
Nisha, a person fears the death of
his loved ones more than his own life
2058
01:58:36,480 --> 01:58:38,480
Otherwise, no one breaks down
due to fear of his own death.
2059
01:58:39,360 --> 01:58:42,760
He is forced to repay the debt of his relationships only
2060
01:58:43,480 --> 01:58:44,680
like I was that day
2061
01:58:45,440 --> 01:58:47,200
And how you had to be today.
2062
01:58:49,800 --> 01:58:53,240
If you had understood my helplessness that day and forgiven me
2063
01:58:55,000 --> 01:58:56,880
then this pandit would not have been born today
2064
01:59:10,200 --> 01:59:11,520
I'm sorry Bittu
2065
01:59:12,280 --> 01:59:12,760
Go
2066
01:59:23,120 --> 01:59:23,600
What
2067
01:59:23,960 --> 01:59:25,400
The Pandit married my daughter
2068
01:59:25,480 --> 01:59:27,800
Hey congratulations, your daughter got married, Papa.
2069
01:59:27,840 --> 01:59:29,880
Papa, who Papa, whose Papa
2070
01:59:29,960 --> 01:59:31,040
everybody's dad in this city
2071
01:59:31,280 --> 01:59:31,920
Pandit's father in law
2072
01:59:32,080 --> 01:59:32,920
i.e. the father of the city
2073
01:59:33,040 --> 01:59:34,520
I will kill that priest
2074
01:59:34,880 --> 01:59:35,840
yo man is weird
2075
01:59:36,080 --> 01:59:38,040
He wants to make his daughter a widow with his own hands
2076
01:59:38,040 --> 01:59:38,320
Father
2077
01:59:38,720 --> 01:59:39,880
Pandit is the future of this country
2078
01:59:40,040 --> 01:59:41,840
You will see that one day he will definitely become the Prime Minister
2079
01:59:43,320 --> 01:59:45,400
Well, look at that, youāve become the father-in-law of the Prime Minister just like that.
2080
01:59:45,640 --> 01:59:46,760
And this is the prime minister's brother-in-law
2081
01:59:46,760 --> 01:59:47,560
eat sweets, shut up
2082
01:59:53,520 --> 01:59:54,600
crazy
2083
01:59:55,360 --> 01:59:56,680
crazy
2084
01:59:57,320 --> 01:59:58,520
crazy
2085
01:59:59,160 --> 02:00:00,480
crazy
2086
02:00:01,080 --> 02:00:04,720
Listen, we just have this one question
2087
02:00:04,840 --> 02:00:06,000
crazy
2088
02:00:06,720 --> 02:00:07,800
crazy
2089
02:00:08,560 --> 02:00:12,400
Tell us about Your condition today
2090
02:00:12,400 --> 02:00:13,520
crazy
2091
02:00:14,280 --> 02:00:15,240
crazy
2092
02:00:15,680 --> 02:00:19,840
Listen, we just have this one question
2093
02:00:20,000 --> 02:00:23,760
Tell us about Your condition today
2094
02:00:23,760 --> 02:00:26,360
crazy,crazy,crazy,crazy ,crazy, crazy, crazy, crazy
2095
02:00:26,360 --> 02:00:32,320
As my heart has started dancing, Iāve became crazy
2096
02:00:33,160 --> 02:00:34,240
crazy
2097
02:00:35,720 --> 02:00:41,640
As Iāve found my destination, Iāve became crazy
2098
02:00:42,640 --> 02:00:43,640
crazy
2099
02:00:44,480 --> 02:00:51,920
n every single moment, jubilation is spread
2100
02:00:52,040 --> 02:00:54,160
Thereās some rustling/movement in my heart
2101
02:00:54,160 --> 02:00:58,000
Rustling, rustling,Rustling, rustling...Crazy, crazy,Crazy, crazy
2102
02:00:58,360 --> 02:01:04,520
As my heart has started dancing, Iāve became crazy
2103
02:01:05,280 --> 02:01:06,440
crazy
2104
02:01:18,480 --> 02:01:22,240
The one whom this heart was restless to achieve
2105
02:01:22,240 --> 02:01:26,000
For whom this heart was restless, and living life was torture
2106
02:01:26,000 --> 02:01:29,760
The desire which was yesterday, the dream which was yesterday
2107
02:01:29,760 --> 02:01:33,520
That dream was so fabulous
2108
02:01:33,520 --> 02:01:37,160
As I have achieved her, then why have any sadness
2109
02:01:37,320 --> 02:01:40,840
As I have achieved her, then why have any sadness
2110
02:01:40,840 --> 02:01:43,360
Thereās some rustling in my heart
2111
02:01:43,360 --> 02:01:44,960
Rustling, rustling,Rustling.
2112
02:01:44,960 --> 02:01:47,480
Crazy, crazy,Crazy, crazy.hoye
2113
02:01:47,480 --> 02:01:53,680
As my heart has started dancing, Iāve became crazy
2114
02:01:54,320 --> 02:01:55,480
crazy
2115
02:01:57,520 --> 02:01:58,000
Yes
2116
02:01:59,480 --> 02:01:59,960
Yes
2117
02:02:01,320 --> 02:02:01,800
Yes
2118
02:02:03,240 --> 02:02:03,720
Yes
2119
02:02:07,480 --> 02:02:11,240
How should I describe You how my life partner is?
2120
02:02:11,240 --> 02:02:14,960
How my life partner is, how my beloved is
2121
02:02:14,960 --> 02:02:18,520
Sheās the song of my heart-beats, sheās the song of my breath
2122
02:02:18,520 --> 02:02:22,400
Sheās the song of my breath, sheās the music inside my heart
2123
02:02:25,800 --> 02:02:29,200
Accept the blessings of Your friends today
2124
02:02:29,600 --> 02:02:33,000
May there always be processions of flowers on Your roads
2125
02:02:33,240 --> 02:02:37,000
May there be no confusions or difficulties in Your life
2126
02:02:37,000 --> 02:02:41,320
May You enjoy forever in happiness after achieving so much love
2127
02:02:41,680 --> 02:02:49,640
After You all have blessed me so greatly
2128
02:02:50,600 --> 02:02:58,480
May my companionship with her never get broken
2129
02:03:13,800 --> 02:03:17,160
The Ghagra is heavy/huge, the Chunari is colourful
2130
02:03:17,320 --> 02:03:20,680
The Ghagra is heavy/huge, the Chunari is colourful
2131
02:03:20,680 --> 02:03:24,440
Come On Baby Letās Sing And Dance, O Baby!
2132
02:03:24,440 --> 02:03:27,720
The Ghagra is heavy/huge, the Chunari is colourful
2133
02:03:27,960 --> 02:03:31,240
ą¤ą„रदार ą¤ą¤¾ą¤ą¤°ą„ ą¤²ą¤ą„ą¤ą„दार ą¤ą„ą¤ą¤¦ą¤”़ą„
2134
02:03:31,240 --> 02:03:38,520
Thereās a small hill on top of another, and a peacock is dancing atop it
2135
02:03:38,520 --> 02:03:42,240
So many crazy lovers are making great amount of noise
2136
02:03:42,240 --> 02:03:45,360
The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful
2137
02:03:45,680 --> 02:03:48,880
The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful
2138
02:03:49,160 --> 02:03:52,520
The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful
2139
02:03:52,800 --> 02:03:56,160
The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful
2140
02:04:03,480 --> 02:04:28,480
[music]
2141
02:04:37,920 --> 02:04:47,920
ą„ Bhurbhuvah svah tatsavit varenyam Bhargo devasya dhimahi dhiyo yo na prachodayat.
2142
02:04:47,920 --> 02:05:41,600
the gayatri mantra
2143
02:05:41,600 --> 02:05:43,720
Pandit Nisha is fine now
2144
02:05:43,720 --> 02:05:44,840
you can go and meet him
2145
02:06:05,680 --> 02:06:07,600
Today, my illusion has been shattered, Nisha.
2146
02:06:10,400 --> 02:06:13,200
You came into my life with a purpose
2147
02:06:14,520 --> 02:06:16,320
What I believed to be love.
2148
02:06:17,640 --> 02:06:19,920
It's my fault, not yours
2149
02:06:21,880 --> 02:06:23,480
I can endure everything, Nisha.
2150
02:06:24,880 --> 02:06:26,320
but you commit suicide
2151
02:06:27,320 --> 02:06:28,960
I won't be able to tolerate this
2152
02:06:30,880 --> 02:06:32,200
if something happened to you
2153
02:06:33,480 --> 02:06:35,280
then my everything will be over
2154
02:06:36,760 --> 02:06:38,120
forget this marriage
2155
02:06:39,600 --> 02:06:41,800
Marriage is the union of two souls
2156
02:06:43,400 --> 02:06:44,920
To fill the parting of her hair with vermilion.
2157
02:06:46,160 --> 02:06:47,240
taking seven rounds
2158
02:06:48,280 --> 02:06:49,680
It's all a ritual
2159
02:06:50,440 --> 02:06:53,680
And I tied you forcibly in the bondage of this custom
2160
02:06:55,880 --> 02:06:56,360
Today
2161
02:06:58,560 --> 02:06:59,800
I will free you from this bond
2162
02:07:01,160 --> 02:07:02,280
I set you free
2163
02:07:18,200 --> 02:07:20,680
All that is fine, but you should also understand this.
2164
02:07:20,880 --> 02:07:21,400
hey it's work
2165
02:07:21,840 --> 02:07:22,080
Of
2166
02:07:23,000 --> 02:07:23,240
Oh
2167
02:07:23,760 --> 02:07:24,360
Hey Pandit
2168
02:07:25,000 --> 02:07:25,960
We were looking for you only
2169
02:07:26,560 --> 02:07:29,240
Hey, the man who made your life hell
2170
02:07:29,240 --> 02:07:30,040
That Raman Kaliya
2171
02:07:30,600 --> 02:07:31,560
He is getting released from jail tomorrow.
2172
02:07:32,440 --> 02:07:34,680
We think you should finish it tomorrow.
2173
02:07:35,560 --> 02:07:38,000
Now I have no enmity with anyone, Haldi Bhai
2174
02:07:39,120 --> 02:07:41,040
I came to this city for Nisha
2175
02:07:42,120 --> 02:07:43,800
today when he is not in my life
2176
02:07:44,840 --> 02:07:46,680
So what do I have to do with this world
2177
02:07:48,600 --> 02:07:50,160
I decided haldi bro
2178
02:07:51,480 --> 02:07:53,240
I will leave this city forever
2179
02:07:55,960 --> 02:07:58,280
In our business, whoever leaves on his own will
2180
02:07:58,920 --> 02:08:01,520
He can be a big threat to us Haldi Bhai
2181
02:08:02,360 --> 02:08:04,640
Turmeric is a very useful thing, son
2182
02:08:05,680 --> 02:08:06,920
mix it with milk and drink it
2183
02:08:07,480 --> 02:08:09,360
Then all the body pain goes away.
2184
02:08:10,280 --> 02:08:12,040
Mix it with lime and apply it on the wound
2185
02:08:13,160 --> 02:08:14,120
the wound heals
2186
02:08:16,920 --> 02:08:21,080
Haldiram knows how to deal with even this priest.
2187
02:08:30,840 --> 02:08:31,880
Raman bhai Haldiram has come
2188
02:08:32,720 --> 02:08:33,760
What did you say? Who's here?
2189
02:08:34,120 --> 02:08:34,560
Haldiram's
2190
02:08:36,560 --> 02:08:39,160
welcome welcome welcome
2191
02:08:39,320 --> 02:08:40,960
May our Raman brother be victorious
2192
02:08:41,360 --> 02:08:43,440
Returned home after many years
2193
02:08:50,520 --> 02:08:51,120
Haldiram's
2194
02:08:51,920 --> 02:08:53,400
I know you're a chameleon.
2195
02:08:55,600 --> 02:08:56,920
but today in my hotel
2196
02:08:57,520 --> 02:08:59,640
without horse without security
2197
02:09:00,080 --> 02:09:02,440
What game did you come to play with me?
2198
02:09:02,840 --> 02:09:04,480
I have not come to play, Raman Bhai
2199
02:09:05,200 --> 02:09:06,160
I have come to make a deal
2200
02:09:06,920 --> 02:09:08,440
You wanted to make a deal
2201
02:09:08,920 --> 02:09:11,200
That I take over your ransom business.
2202
02:09:12,200 --> 02:09:12,800
It is acceptable
2203
02:09:17,320 --> 02:09:18,040
where is pandit
2204
02:09:18,520 --> 02:09:19,200
Look brother Raman
2205
02:09:19,720 --> 02:09:20,920
If you have the Pandit killed.
2206
02:09:21,080 --> 02:09:23,520
Then the revenge for your brother's death will remain incomplete
2207
02:09:24,240 --> 02:09:26,560
Oh, how he was tortured and killed, poor guy.
2208
02:09:27,040 --> 02:09:29,560
Pandit will also have to be tortured and killed in the same way
2209
02:09:31,080 --> 02:09:31,720
how is that
2210
02:09:33,400 --> 02:09:34,600
You must have heard that old story
2211
02:09:34,960 --> 02:09:37,040
In which the demon's soul resides in a parrot.
2212
02:09:37,400 --> 02:09:40,360
Similarly, Pandit's life is also stuck in a pigeon
2213
02:09:40,720 --> 02:09:43,880
Hey, the same girl who was dancing when your brother was killed
2214
02:09:44,320 --> 02:09:44,960
Nisha
2215
02:09:46,240 --> 02:09:48,440
Pandit loves her more than his life
2216
02:09:49,200 --> 02:09:50,600
if you finish it
2217
02:09:51,640 --> 02:09:53,480
Then the priest will go mad
2218
02:09:53,560 --> 02:09:55,440
and finishes himself by banging his head
2219
02:09:57,560 --> 02:09:58,320
where is that girl
2220
02:09:58,760 --> 02:10:00,560
Thank god your life was saved Nisha
2221
02:10:01,160 --> 02:10:03,600
And you should be happy that your relationship ended.
2222
02:10:03,600 --> 02:10:05,720
And the marriage also broke, after the marriage
2223
02:10:12,080 --> 02:10:13,040
will you answer one thing
2224
02:10:14,280 --> 02:10:15,160
why did you commit suicide
2225
02:10:16,200 --> 02:10:19,200
Did the priest force you to marry because of this?
2226
02:10:19,200 --> 02:10:22,360
Or have you realized that everything you did...
2227
02:10:22,360 --> 02:10:25,520
What you did with Arjun Dixit was a huge mistake.
2228
02:10:34,880 --> 02:10:35,480
Nisha
2229
02:10:36,120 --> 02:10:37,720
I'm leaving this city
2230
02:10:38,680 --> 02:10:41,640
Today, I want to end this chapter forever.
2231
02:10:42,640 --> 02:10:43,800
before taking leave
2232
02:10:44,520 --> 02:10:46,160
I've come to see you for the last time
2233
02:10:48,320 --> 02:10:50,400
I caused you a lot of pain unknowingly
2234
02:10:51,160 --> 02:10:52,120
gave a lot of trouble
2235
02:10:54,040 --> 02:10:55,000
Forgive me Nisha
2236
02:10:55,080 --> 02:10:55,560
Arjun
2237
02:10:55,920 --> 02:10:56,600
what are you doing
2238
02:10:57,040 --> 02:10:57,880
stop this drama
2239
02:10:58,560 --> 02:11:00,440
You have ruined my daughter's life
2240
02:11:00,920 --> 02:11:02,160
has taken away his happiness
2241
02:11:02,560 --> 02:11:04,360
otherwise she would have got married today
2242
02:11:04,720 --> 02:11:06,840
And she would have been living a happy and peaceful life
2243
02:11:07,720 --> 02:11:10,000
He lost everything because of you
2244
02:11:10,440 --> 02:11:12,120
you left him nowhere
2245
02:11:15,680 --> 02:11:17,600
I've ruined your life
2246
02:11:18,080 --> 02:11:19,040
I will fix it myself
2247
02:11:20,440 --> 02:11:21,680
I request you Nisha
2248
02:11:22,840 --> 02:11:24,000
come with me one last time
2249
02:11:28,760 --> 02:11:30,480
Nisha, you can trust Arjun
2250
02:11:31,840 --> 02:11:32,440
go with him
2251
02:12:22,040 --> 02:12:22,600
Hafeez
2252
02:12:22,840 --> 02:12:23,320
yes johnny
2253
02:12:23,400 --> 02:12:24,000
you guys go
2254
02:12:24,240 --> 02:12:24,600
Correct
2255
02:12:24,680 --> 02:12:25,440
I stay here
2256
02:12:34,760 --> 02:12:35,880
This is Siddharth's house
2257
02:12:36,720 --> 02:12:37,560
Siddhartha's House
2258
02:12:40,000 --> 02:12:40,520
Nisha
2259
02:12:41,480 --> 02:12:43,600
Your new life will begin right here.
2260
02:12:51,880 --> 02:12:52,680
siddhartha babu
2261
02:12:53,480 --> 02:12:53,720
You
2262
02:12:54,160 --> 02:12:54,800
what are you doing here
2263
02:12:54,800 --> 02:12:56,000
Don't be afraid, look, look
2264
02:12:56,480 --> 02:12:57,640
I brought Nisha with me.
2265
02:12:57,800 --> 02:12:58,200
Nisha
2266
02:12:59,040 --> 02:13:00,960
Hey believe me I have no relation with Nisha
2267
02:13:00,960 --> 02:13:01,640
There is no relation
2268
02:13:01,840 --> 02:13:03,640
Since the day you took her away from the pavilion
2269
02:13:03,760 --> 02:13:05,280
I didn't even try to meet Nisha
2270
02:13:06,320 --> 02:13:09,840
My biggest mistake was to take Nisha away from the mandap
2271
02:13:11,960 --> 02:13:13,400
Whom I have come to correct today.
2272
02:13:14,880 --> 02:13:17,640
I will never come between you and Nisha from today onwards
2273
02:13:17,840 --> 02:13:18,240
But
2274
02:13:18,840 --> 02:13:19,920
what do you want from me
2275
02:13:20,640 --> 02:13:21,800
I have not come with my desire
2276
02:13:22,680 --> 02:13:24,800
but with my prayer for you.
2277
02:13:27,200 --> 02:13:28,440
i request you
2278
02:13:29,200 --> 02:13:30,600
that you marry Nisha
2279
02:13:32,480 --> 02:13:33,160
what did you say
2280
02:13:34,920 --> 02:13:36,120
Should I marry Nisha?
2281
02:13:37,480 --> 02:13:38,400
yes siddhartha babu
2282
02:13:39,280 --> 02:13:40,760
You should marry Nisha.
2283
02:13:40,880 --> 02:13:41,160
No
2284
02:13:41,760 --> 02:13:44,040
Look, don't reject my words, marry Nisha now
2285
02:13:44,040 --> 02:13:45,080
no i can't do that
2286
02:13:45,280 --> 02:13:47,040
You will have to marry Nisha.
2287
02:13:47,040 --> 02:13:48,080
I will not
2288
02:13:52,880 --> 02:13:53,680
you are a strange man
2289
02:13:54,360 --> 02:13:56,120
When I was going to marry Nisha
2290
02:13:56,400 --> 02:13:58,600
So you took her away from the pavilion and hit me
2291
02:14:00,320 --> 02:14:03,160
Now that I am refusing to marry, are you planning to kill me?
2292
02:14:10,960 --> 02:14:12,400
Sorry Siddharth Babu
2293
02:14:13,800 --> 02:14:15,720
I picked up this revolver in anger
2294
02:14:18,040 --> 02:14:19,280
Getting a wife like Nisha
2295
02:14:20,760 --> 02:14:22,080
it is a matter of great fortune
2296
02:14:24,280 --> 02:14:26,000
You give Nisha so much happiness.
2297
02:14:28,200 --> 02:14:30,280
So that sorrow doesn't even touch her life.
2298
02:14:40,320 --> 02:14:42,040
Please listen to me, Siddharth Babu.
2299
02:15:06,200 --> 02:15:07,320
Where you desired.
2300
02:15:08,240 --> 02:15:09,640
There, your daughter's home is being settled.
2301
02:15:16,800 --> 02:15:17,840
Chopra sahab all this
2302
02:15:18,440 --> 02:15:19,160
I explain everything
2303
02:15:19,800 --> 02:15:20,520
Let's sit inside
2304
02:15:21,320 --> 02:15:21,800
come on daughter
2305
02:15:34,760 --> 02:15:35,600
where did johnny go
2306
02:15:36,480 --> 02:15:36,960
Johnny
2307
02:15:38,880 --> 02:15:39,360
Johnny
2308
02:15:42,400 --> 02:15:43,320
Johnny
2309
02:15:48,240 --> 02:15:49,160
Johnny
2310
02:15:51,640 --> 02:15:52,560
Johnny
2311
02:16:01,360 --> 02:16:01,800
Pandit
2312
02:16:02,640 --> 02:16:04,040
Johnny is nowhere to be seen but his gun
2313
02:16:08,000 --> 02:16:08,840
it's going to be here somewhere
2314
02:16:12,080 --> 02:16:12,960
Pandit
2315
02:16:13,200 --> 02:16:14,480
Pandit
2316
02:16:17,960 --> 02:16:18,560
Johnny
2317
02:16:19,560 --> 02:16:20,280
Johnny
2318
02:16:25,080 --> 02:16:25,800
You go there, go
2319
02:16:31,080 --> 02:16:33,400
"Inna lillahi wa inna ilaihi rajiun"
2320
02:17:41,040 --> 02:17:42,000
It seems they went to the yard.
2321
02:17:42,320 --> 02:17:44,200
come on hey come with me
2322
02:18:06,040 --> 02:18:09,040
Yes Haldi Bhai, yes, it's me-Chander speaking.
2323
02:18:19,680 --> 02:18:20,360
Chander
2324
02:18:20,800 --> 02:18:21,480
yes pandit
2325
02:18:23,080 --> 02:18:23,480
Pandit
2326
02:18:24,160 --> 02:18:25,400
You know, Haldi Bhai sent me.
2327
02:18:25,840 --> 02:18:27,880
What, Raman Kalia is looking for you to kill you?
2328
02:18:27,880 --> 02:18:28,520
Hey Chander
2329
02:18:28,800 --> 02:18:30,000
Did that shameless priest show you anything?
2330
02:20:15,720 --> 02:20:20,120
Thereās a killer on every step
2331
02:20:20,120 --> 02:20:23,480
Where should one go?
2332
02:20:24,400 --> 02:20:28,800
Thereās a killer on every step
2333
02:20:28,800 --> 02:20:32,160
Where should one go?
2334
02:20:33,240 --> 02:20:37,400
Staying Alive
2335
02:20:37,920 --> 02:20:39,800
Staying Alive
2336
02:20:40,000 --> 02:20:42,280
It is very difficult
2337
02:20:42,560 --> 02:20:45,960
Where should one go?
2338
02:20:46,680 --> 02:20:51,080
Thereās a killer on every step
2339
02:20:51,080 --> 02:20:54,440
Where should one go?
2340
02:21:28,800 --> 02:21:37,400
How should one hide the condition of oneās heart?
2341
02:21:37,520 --> 02:21:46,040
How can one hide oneās wounds?
2342
02:21:48,720 --> 02:22:01,520
How can one just get up and leave the gathering?
2343
02:22:01,840 --> 02:22:06,520
Thereās neither any road nor any destination
2344
02:22:06,520 --> 02:22:09,960
Where should one go?
2345
02:22:10,720 --> 02:22:15,120
Thereās a killer on every step
2346
02:22:15,120 --> 02:22:19,600
Where should one go?
2347
02:22:33,960 --> 02:22:34,760
Arjun
2348
02:22:35,560 --> 02:22:36,200
Arjun
2349
02:22:43,800 --> 02:22:51,720
In this moment, no close one of Yours or mine is with us
2350
02:22:52,800 --> 02:23:00,800
Thereās no one to share the pain and no one who can support us
2351
02:23:03,920 --> 02:23:08,320
Thereās no hope,
2352
02:23:08,600 --> 02:23:16,360
Thereās no hope, nor any direction
2353
02:23:17,160 --> 02:23:21,720
My heart is in deep thought
2354
02:23:21,720 --> 02:23:25,720
Where should one go?
2355
02:23:26,000 --> 02:23:30,400
Thereās a killer on every step
2356
02:23:30,400 --> 02:23:34,240
Where should one go?
2357
02:23:34,640 --> 02:23:39,040
Thereās a killer on every step
2358
02:23:39,040 --> 02:23:42,880
Where should one go?
2359
02:24:05,280 --> 02:24:06,920
hey...
2360
02:24:07,760 --> 02:24:09,320
Hey...you stupid.
2361
02:24:09,880 --> 02:24:11,520
You left me for this Girl
2362
02:24:12,120 --> 02:24:12,760
Arjun
2363
02:24:14,360 --> 02:24:15,000
Stupid.
2364
02:24:15,640 --> 02:24:16,880
when you come to this city
2365
02:24:16,880 --> 02:24:17,480
No
2366
02:24:17,480 --> 02:24:19,640
You were an innocent Pandit .
2367
02:24:19,640 --> 02:24:19,960
Arjun
2368
02:24:19,960 --> 02:24:22,360
We turned you into something else.
2369
02:24:22,880 --> 02:24:26,400
What did we not do to keep you with us?
2370
02:24:27,280 --> 02:24:30,600
We sent Kalia's brother to hell
2371
02:24:30,840 --> 02:24:32,720
This Gi's house burnt down
2372
02:24:38,000 --> 02:24:38,600
Arjun
2373
02:24:42,960 --> 02:24:43,480
Arjun
2374
02:24:54,960 --> 02:24:56,000
don't take its life
2375
02:24:56,640 --> 02:24:58,440
Police needs a witness against Haldiram
2376
02:24:58,680 --> 02:25:00,400
And you will be that government witness Arjun
2377
02:25:00,480 --> 02:25:03,000
Arjun, if he dies then you will be hanged.
2378
02:25:03,280 --> 02:25:06,040
And I will have to live my whole life as your widow
2379
02:25:10,440 --> 02:25:11,680
Come on Arjun
2380
02:25:18,880 --> 02:25:22,720
Arjun please forgive me for whatever happened
2381
02:25:23,120 --> 02:25:24,160
I'm truly sorry, please forgive me.
2382
02:25:27,840 --> 02:25:29,560
I am sorry Professor Arjun Dixit
2383
02:25:44,080 --> 02:25:44,800
hey ram
169838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.