All language subtitles for Arjun Pandit (1999) Sub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,040 --> 00:00:53,920 Hello Raman bro 2 00:00:54,600 --> 00:00:56,760 Two crore rupees have been given to Deshmukh's house 3 00:00:57,240 --> 00:00:57,680 Yes 4 00:00:58,000 --> 00:01:00,440 Deshmukh's family has also been shifted from here to the village. 5 00:01:01,160 --> 00:01:02,320 don't you worry 6 00:01:02,720 --> 00:01:04,920 He will kill Pandit as soon as he comes out of jail 7 00:01:05,320 --> 00:01:07,960 And when the Pandit was killed, Haldiram was also killed. 8 00:01:09,680 --> 00:01:11,800 Four fielders stand at slip and four at the boundary 9 00:01:11,800 --> 00:01:13,480 hey the ball is here the ball is here 10 00:01:13,600 --> 00:01:14,960 This player is out too, friend 11 00:01:15,640 --> 00:01:17,920 When he plays with so many new players he will definitely be out 12 00:01:17,920 --> 00:01:19,680 These people are killed by overconfidence 13 00:01:19,680 --> 00:01:21,400 What will these people see in the World Cup 14 00:01:21,400 --> 00:01:22,240 you don't worry 15 00:01:22,240 --> 00:01:23,240 Everything will be alright 16 00:01:25,080 --> 00:01:25,520 open the door 17 00:01:26,440 --> 00:01:27,080 Who are you? 18 00:01:27,520 --> 00:01:28,600 The Pandit has sent us 19 00:01:28,600 --> 00:01:28,920 Pandit 20 00:01:33,560 --> 00:01:36,920 This murder is also the result of gang war between Haldiram and Raman Kalia. 21 00:01:36,920 --> 00:01:36,960 The result of an ongoing gang war 22 00:01:37,200 --> 00:01:41,240 According to sources, the victim of the firing, Siraj, was an important member of Raman Kalia gang 23 00:01:41,640 --> 00:01:44,320 We want to know how long this gang war will continue in this city 24 00:01:47,560 --> 00:01:47,800 Sir 25 00:01:48,600 --> 00:01:50,240 The modus operandi reveals that the murder has been committed by Pandit 26 00:01:50,400 --> 00:01:51,040 Commissioner Sir 27 00:01:51,360 --> 00:01:52,040 Commissioner Sir 28 00:01:52,040 --> 00:01:53,280 You go and handle of the press people, okay sir 29 00:01:53,280 --> 00:01:53,600 OK sir 30 00:01:53,680 --> 00:01:54,040 Hurry up! 31 00:01:56,720 --> 00:01:57,640 one minute,one minute 32 00:01:57,680 --> 00:01:58,600 Has the Pandit committed this murder? 33 00:01:59,080 --> 00:02:01,640 Only a Pandit can commit this type of murder and that too on the advice of Haldiram 34 00:02:01,640 --> 00:02:03,080 We want to know who this Pandit is 35 00:02:03,080 --> 00:02:04,800 Till date no one has even seen the face of the Pandit 36 00:02:05,040 --> 00:02:07,240 Who is he? Where did he come from? This is a big question in front of police department 37 00:02:07,520 --> 00:02:09,560 Why does the police not arrest Haldiram quickly? 38 00:02:09,680 --> 00:02:11,960 Not a single person is ready to testify against Haldiram 39 00:02:11,960 --> 00:02:14,520 In this way, murders will keep happening in the city every day and the police will sit idle 40 00:02:14,640 --> 00:02:16,800 Soon a Special Task Force officer from Delhi will be arriving here. 41 00:02:17,080 --> 00:02:17,760 Inspector Sir 42 00:02:18,040 --> 00:02:19,080 This is what the police say 43 00:02:19,080 --> 00:02:21,360 That there is a gang war going on between Raman Kalia and Haldiram. 44 00:02:21,840 --> 00:02:22,840 But everybody knows this 45 00:02:23,160 --> 00:02:24,440 that Raman Kalia is currently in jail 46 00:02:24,800 --> 00:02:25,680 So this is what it means 47 00:02:26,000 --> 00:02:27,760 is Raman Kalia operating from jail 48 00:02:28,680 --> 00:02:32,120 Today nine of my men including Siraj have been murdered 49 00:02:33,760 --> 00:02:36,680 This Haldiram was my sycophant, sycophant 50 00:02:39,400 --> 00:02:41,760 But because of the power of a Pandit 51 00:02:43,000 --> 00:02:45,080 It's breaking my back 52 00:02:45,400 --> 00:02:49,520 And even though you are a minister, you have not been able to get me released from jail till date. 53 00:02:49,720 --> 00:02:50,200 understood 54 00:02:51,520 --> 00:02:54,360 Raman bhai, if four politicians are with you 55 00:02:54,360 --> 00:02:56,320 So six politicians are also with Haldiram 56 00:02:56,720 --> 00:02:58,600 His hold on politicians is very strong 57 00:02:58,960 --> 00:02:59,600 you cry 58 00:02:59,960 --> 00:03:02,760 You used to cry even when tickets were black marketed outside the theatre 59 00:03:02,840 --> 00:03:03,720 I am fed up with your crying 60 00:03:05,040 --> 00:03:05,400 well, 61 00:03:06,200 --> 00:03:08,040 I got Haldiram's man to join me inside the jail 62 00:03:08,320 --> 00:03:09,720 he'll be released from jail 63 00:03:09,920 --> 00:03:10,680 Pandit is finished 64 00:03:10,840 --> 00:03:12,240 No, Raman bhai, don't do that. 65 00:03:12,640 --> 00:03:14,200 Look, play some politics. 66 00:03:14,800 --> 00:03:16,080 Make friends with Haldiram 67 00:03:16,080 --> 00:03:17,800 Like the Pandit will come into your hands 68 00:03:17,800 --> 00:03:18,640 Haldiram is finished 69 00:03:24,840 --> 00:03:27,560 We talked about wisdom for the first time, you come 70 00:03:28,560 --> 00:03:29,040 Shakeel 71 00:03:29,200 --> 00:03:29,560 Yes sir 72 00:03:29,640 --> 00:03:30,320 Please take out my car 73 00:03:30,360 --> 00:03:30,760 yes sir 74 00:03:31,200 --> 00:03:31,680 A Jailer 75 00:03:32,160 --> 00:03:34,040 I go for a little urgent meeting with the minister 76 00:03:34,040 --> 00:03:35,360 will be back in two-three hours 77 00:03:35,760 --> 00:03:38,000 and a little cleaning of my cell it stinks a lot 78 00:03:38,520 --> 00:03:39,440 Oh come on, yes come on 79 00:03:52,280 --> 00:03:54,120 I have come to make friendship, why would I bring a gun 80 00:03:56,120 --> 00:03:58,440 Has Kalyug arrived, They are also checking the minister 81 00:04:08,800 --> 00:04:10,080 Hello Haldiram,ji 82 00:04:10,080 --> 00:04:11,000 What is your work, Minister? 83 00:04:11,280 --> 00:04:12,160 Haldiram ji 84 00:04:12,760 --> 00:04:16,320 I want the enmity between you and Raman bhai to end forever 85 00:04:16,680 --> 00:04:20,080 So I think you both should compromise. 86 00:04:20,280 --> 00:04:21,120 what kind of agreement? 87 00:04:21,400 --> 00:04:22,920 I tell you, Haldiram 88 00:04:24,200 --> 00:04:26,640 Of all the jobs I do, there are three that I like the most: 89 00:04:27,760 --> 00:04:31,960 And that is prostitution, drugs and ransom business 90 00:04:32,640 --> 00:04:34,240 I am ready to give you one of these 91 00:04:34,760 --> 00:04:35,560 for the sake of peace 92 00:04:37,160 --> 00:04:41,120 What do we have to give in return for this?, Kalia 93 00:04:41,560 --> 00:04:42,160 Pandit 94 00:04:50,600 --> 00:04:52,080 Haldi Bhai, don't think at this time 95 00:04:52,920 --> 00:04:56,200 If the Pandit sacrifices himself as a peace messenger for both of you 96 00:04:56,360 --> 00:04:57,240 So I promise 97 00:04:57,240 --> 00:04:59,800 That I will build a square and a park in the name of Pandit 98 00:05:01,760 --> 00:05:05,520 Weapons are sold, Kalia, no one sells his strength 99 00:05:07,120 --> 00:05:08,280 and understand one more thing 100 00:05:09,120 --> 00:05:11,560 If what you say reaches the Pandit's ears 101 00:05:12,080 --> 00:05:15,000 So you people will die exactly four days from today. 102 00:05:17,520 --> 00:05:18,880 so take my word 103 00:05:18,880 --> 00:05:26,440 You should leave with the same decency with which you came,... what do they say, yes,... get out 104 00:05:29,800 --> 00:05:33,520 Raman bhai listen,Raman bhai, Raman bhai listen to me 105 00:05:33,800 --> 00:05:34,960 Raman bhai, Raman bhai 106 00:05:35,360 --> 00:05:37,360 You have insulted me by bringing me here, sit down 107 00:05:40,480 --> 00:05:42,000 Mangesh comes out of jail tomorrow morning 108 00:05:42,240 --> 00:05:44,120 Go to Citizen Hotel and give him the gun 109 00:05:44,120 --> 00:05:46,720 And tell him that I want the dead body of the Pandit. 110 00:05:46,720 --> 00:05:47,200 did you understand 111 00:06:09,440 --> 00:06:11,240 Hello, this is Pandit speaking 112 00:06:11,600 --> 00:06:15,080 Tell Raman kalia to perform the last rites of this man with his own hands. 113 00:06:19,480 --> 00:06:22,320 Deshmukh, yes sir, commissioner sahab has asked for Haldiram's file 114 00:06:22,320 --> 00:06:22,920 I'll bring it right now 115 00:06:23,120 --> 00:06:24,600 hey stop crying 116 00:06:24,960 --> 00:06:25,960 Otherwise I'll slap you 117 00:06:26,920 --> 00:06:30,120 Who made you like this, Sir, there were two men 118 00:06:30,640 --> 00:06:35,000 They were listening to cricket commentary, those people beat me a lot, sir... 119 00:06:35,320 --> 00:06:36,080 But why did they beat you? 120 00:06:36,440 --> 00:06:37,200 Sir 121 00:06:37,200 --> 00:06:40,400 A girl got down from the car in Sea Queen Building, Sir 122 00:06:41,120 --> 00:06:42,640 She had a lot of stuff 123 00:06:42,880 --> 00:06:44,600 I wanted to help him, Sir. 124 00:06:45,080 --> 00:06:46,840 had her luggage delivered to her home 125 00:06:47,640 --> 00:06:48,240 Of goodness... 126 00:06:48,400 --> 00:06:51,440 Well, you helped that girl so they beat you up, yes... 127 00:06:52,160 --> 00:06:52,840 tell the truth 128 00:06:54,000 --> 00:06:54,600 I'll tell you the truth, sir. 129 00:06:55,280 --> 00:06:56,520 That girl was very beautiful 130 00:06:57,080 --> 00:06:58,680 My gaze wandered away 131 00:06:59,320 --> 00:07:01,080 But those people beat me a lot, sir. 132 00:07:01,400 --> 00:07:01,840 they said 133 00:07:02,200 --> 00:07:04,240 If I see you again, I'll take your eyes out 134 00:07:04,680 --> 00:07:05,680 We are Pandit's men, 135 00:07:06,280 --> 00:07:06,880 Pandit 136 00:07:08,400 --> 00:07:09,200 Who is this girl? 137 00:07:09,400 --> 00:07:21,240 [music] 138 00:07:21,240 --> 00:07:24,800 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 139 00:07:25,040 --> 00:07:28,440 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 140 00:07:28,440 --> 00:07:31,240 Let's celebrate with music and dance. 141 00:07:31,440 --> 00:07:32,440 o baby 142 00:07:32,440 --> 00:07:36,000 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 143 00:07:36,160 --> 00:07:40,120 Back and forth romance is easy, oh baby! 144 00:07:40,320 --> 00:07:43,880 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 145 00:07:43,880 --> 00:07:51,440 There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it. 146 00:07:51,440 --> 00:07:54,720 All my crazy admirers are making a commotion. 147 00:07:54,720 --> 00:07:55,720 hey... 148 00:07:55,720 --> 00:07:58,800 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 149 00:07:59,280 --> 00:08:02,360 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 150 00:08:02,600 --> 00:08:25,360 [music] 151 00:08:25,360 --> 00:08:29,000 These passionate lovers are devoted to me. 152 00:08:29,000 --> 00:08:32,960 They follow me wherever I go. 153 00:08:32,960 --> 00:08:36,520 Some are silently in love, others sigh deeply. 154 00:08:36,520 --> 00:08:40,360 Someone calls out to me-listen, my love. 155 00:08:40,360 --> 00:08:48,320 There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it. 156 00:08:48,320 --> 00:08:51,320 Every day, these crazy admirers bore me.Every day, these crazy admirers bore me. 157 00:08:51,600 --> 00:08:52,080 Hey... hey... 158 00:08:52,400 --> 00:08:55,480 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 159 00:08:55,800 --> 00:08:59,440 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 160 00:08:59,440 --> 00:09:10,640 [music] 161 00:09:10,640 --> 00:09:14,280 You have no idea there's a sweet fire burning in my heart. 162 00:09:14,280 --> 00:09:18,200 My body feels as if it's being bitten by a snake. 163 00:09:18,200 --> 00:09:22,040 I don't even know whose path I'm watching. 164 00:09:22,040 --> 00:09:26,200 Someone will come, someone will come-this is the song of my heart now. 165 00:09:33,440 --> 00:09:36,960 One day, someone will come who will bring new colors. 166 00:09:36,960 --> 00:09:40,720 When he comes, the atmosphere will change. 167 00:09:40,720 --> 00:09:44,720 A flame will ignite, and the heart will beat loudly. 168 00:09:44,720 --> 00:09:48,520 A desire will stir in the heart. 169 00:09:48,520 --> 00:09:56,280 There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it. BollyNook 170 00:09:56,280 --> 00:10:00,280 One day, the thief of my heart will come. 171 00:10:00,280 --> 00:10:03,920 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 172 00:10:03,920 --> 00:10:06,320 come on baby let's see let's dance 173 00:10:06,480 --> 00:10:07,680 o baby 174 00:10:07,760 --> 00:10:11,080 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 175 00:10:11,400 --> 00:10:13,920 let's begin and romance 176 00:10:14,040 --> 00:10:15,240 Oh baby!" 177 00:10:15,240 --> 00:10:18,560 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 178 00:10:18,760 --> 00:10:26,520 There's a small hill atop another, and a peacock dances atop it. BollyNook 179 00:10:26,520 --> 00:10:30,640 All my crazy admirers are making a commotion. 180 00:10:30,640 --> 00:10:33,960 The ghaghra (long, pleated skirt) is heavy, and the chunari (scarf) is adorned with tassels. 181 00:10:34,200 --> 00:10:47,760 [music] 182 00:10:50,680 --> 00:10:53,800 waw, excellent didi, keep it up 183 00:10:53,800 --> 00:10:56,840 You have been number one in the top 10 for four days now 184 00:10:56,840 --> 00:10:57,320 thanks bittu 185 00:10:57,320 --> 00:10:59,400 Daughter, enough work has been done, why father? 186 00:10:59,720 --> 00:11:02,480 By God's grace and your hard work you have earned some money 187 00:11:03,160 --> 00:11:04,880 Now think about your marriage 188 00:11:05,320 --> 00:11:06,560 Dr Siddharth is a good guy 189 00:11:07,400 --> 00:11:10,400 I am thinking of going to Pune tomorrow or day after to finalise the date of the marriage. 190 00:11:10,400 --> 00:11:12,200 I have no plans to get married right now, Papa. 191 00:11:12,760 --> 00:11:14,320 First I have to make Bittu's future 192 00:11:14,880 --> 00:11:18,200 And nowadays to make a career you need more money than ability 193 00:11:19,000 --> 00:11:19,480 I see 194 00:11:28,120 --> 00:11:29,040 where is the pandit 195 00:11:30,000 --> 00:11:30,920 Pandit 196 00:11:32,920 --> 00:11:33,600 In the temple 197 00:11:34,920 --> 00:11:35,600 in which temple 198 00:11:36,120 --> 00:11:37,240 Look at any temple 199 00:11:37,560 --> 00:11:38,680 Some priest will be found 200 00:11:38,680 --> 00:11:39,640 what's the matter inspector 201 00:11:40,040 --> 00:11:41,240 Papa, he is talking about some pandit 202 00:11:41,240 --> 00:11:42,720 I have come to investigate, not to talk 203 00:11:44,240 --> 00:11:46,240 A boy helped you carry your luggage this morning 204 00:11:46,560 --> 00:11:47,360 yes it was 205 00:11:48,120 --> 00:11:49,200 He was beaten badly by two men 206 00:11:49,800 --> 00:11:50,400 would have been beaten 207 00:11:50,560 --> 00:11:52,320 What do I have to do with someone's fight? 208 00:11:53,240 --> 00:11:54,000 Smart Reply 209 00:11:54,720 --> 00:11:55,680 Do you know who those people were? 210 00:11:56,320 --> 00:11:58,000 You know, what will I do after knowing it? 211 00:11:58,560 --> 00:11:59,160 They were Pandit's people 212 00:12:00,160 --> 00:12:01,040 Who is this Pandit? 213 00:12:01,040 --> 00:12:01,920 a wanted criminal 214 00:12:03,400 --> 00:12:04,800 According to police records, he committed 8 to 10 murders 215 00:12:05,840 --> 00:12:06,880 And off the record I don't know how many more 216 00:12:07,240 --> 00:12:08,680 If you have heard anything about this Pandit 217 00:12:09,720 --> 00:12:10,800 So contact me here 218 00:12:12,680 --> 00:12:13,600 Remember, Pandit 219 00:12:18,320 --> 00:12:20,760 Son it is not a good thing for a policeman to come to the house like this 220 00:12:21,320 --> 00:12:23,080 Papa, these are all the tricks of the police 221 00:12:23,360 --> 00:12:24,760 When they can't do anything themselves 222 00:12:24,760 --> 00:12:26,760 So they come to trouble good people 223 00:12:27,360 --> 00:12:28,400 But who is this Pandit? 224 00:12:28,960 --> 00:12:30,320 If there is any goon then what should we do 225 00:12:30,560 --> 00:12:31,200 Let's have dinner 226 00:12:52,720 --> 00:12:53,400 Hello Madam 227 00:12:54,200 --> 00:12:56,280 Just like an old cricketer becomes a commentator 228 00:12:56,280 --> 00:12:58,320 By the way, the old car goes to the museum 229 00:12:58,480 --> 00:12:59,120 shut up 230 00:12:59,920 --> 00:13:02,640 By the way, your car won't start if you abuse us 231 00:13:02,880 --> 00:13:03,760 go way 232 00:13:03,760 --> 00:13:06,400 Hey madam, where should I go leaving you alone? 233 00:13:06,600 --> 00:13:08,000 we also have to answer above 234 00:13:08,000 --> 00:13:11,360 Well if you want we can drop you anywhere with this vehicle 235 00:13:11,360 --> 00:13:13,760 Who are you people who came to help me without being invited? 236 00:13:14,400 --> 00:13:15,480 We are Pandit's men 237 00:13:17,920 --> 00:13:18,800 Pandit's sycophants 238 00:13:22,400 --> 00:13:24,120 hey madam hey madam what are you doing 239 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 where are you going on foot 240 00:13:24,960 --> 00:13:26,000 Hey come on get in the car 241 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 If you go on foot, the pandit will get angry 242 00:13:28,000 --> 00:13:29,120 To hell with your pandit 243 00:13:29,120 --> 00:13:31,280 If you follow me then I will hit you with a slipper 244 00:13:31,280 --> 00:13:34,440 Look Johnny, if I let madam sit in the car, she will beat me with slippers 245 00:13:34,440 --> 00:13:36,920 And if we don't make them sit, the pandit will slap us for a thousand things 246 00:13:36,920 --> 00:13:38,280 You are a stupid guy too 247 00:13:38,280 --> 00:13:40,720 Madam, do you want to kill me? Come on, kill me, kill me. 248 00:13:41,200 --> 00:13:43,040 Sister, it's like this, if you hit me, the pandit won't hit me, right? 249 00:13:43,040 --> 00:13:44,640 He wants as many rituals as possible from us 250 00:13:44,880 --> 00:13:46,160 come on, hit it, hit it, hit it 251 00:13:46,480 --> 00:13:47,200 if possible 252 00:13:47,200 --> 00:13:48,080 hit me ma'am 253 00:13:48,320 --> 00:13:48,560 Oh 254 00:13:48,960 --> 00:13:50,120 hey madam where are you going 255 00:13:50,480 --> 00:13:51,680 Hey madam listen to me 256 00:13:51,800 --> 00:13:52,720 Shut Up 257 00:13:52,720 --> 00:13:54,560 who will protect you madam 258 00:13:54,560 --> 00:13:56,480 I don't need any priest or cleric 259 00:13:56,920 --> 00:13:57,680 get out of here 260 00:13:57,800 --> 00:13:58,400 Power House 261 00:14:00,080 --> 00:14:01,960 You want me to keep quiet, but why? 262 00:14:02,440 --> 00:14:03,680 Who is this Pandit after all? 263 00:14:03,680 --> 00:14:05,600 Whose goons are making it difficult for me to walk 264 00:14:05,600 --> 00:14:05,800 Nisha... 265 00:14:06,080 --> 00:14:06,560 Father... 266 00:14:06,800 --> 00:14:08,600 Keeping quiet would mean encouraging them 267 00:14:09,040 --> 00:14:10,360 I will report against them right now 268 00:14:10,680 --> 00:14:11,120 Nisha 269 00:14:16,280 --> 00:14:18,960 Hi dad, hello, hello 270 00:14:19,800 --> 00:14:21,120 this is uncle superman 271 00:14:21,360 --> 00:14:23,480 He stopped our bus and made me get down 272 00:14:23,480 --> 00:14:25,720 and took me to McDonald's on the way 273 00:14:25,720 --> 00:14:28,880 There these people also fed me ice cream and chocolate 274 00:14:28,880 --> 00:14:31,240 Look, he gave me a burger and these chips too 275 00:14:32,440 --> 00:14:34,200 Come uncle, sister make tea for them 276 00:14:34,400 --> 00:14:35,720 Bittu, give it to me 277 00:14:37,160 --> 00:14:39,360 How dare you both enter this house? 278 00:14:39,560 --> 00:14:41,160 Look, we got your car repaired. 279 00:14:41,160 --> 00:14:42,480 and here are your car keys 280 00:14:42,480 --> 00:14:44,160 All the painting work of your car is done. 281 00:14:44,160 --> 00:14:45,440 get out 282 00:14:46,680 --> 00:14:48,920 Look, I was just saying that it is your flat 283 00:14:49,880 --> 00:14:51,480 Hi, please say it on my behalf too 284 00:14:52,120 --> 00:14:55,120 Bittu, if you touch anything given by him again, I will slap you 285 00:14:55,120 --> 00:14:55,440 Nisha... 286 00:14:59,200 --> 00:15:01,320 What is the point of taking out your anger on a child? 287 00:15:01,320 --> 00:15:02,480 These are goons, Papa. 288 00:15:02,800 --> 00:15:05,800 By eating their salt, one has to be their slave and by eating their sweets one has to do brokerage 289 00:15:05,800 --> 00:15:07,320 I'm going to the police station 290 00:15:07,560 --> 00:15:08,160 no not daughter 291 00:15:08,640 --> 00:15:09,520 you don't go to the police 292 00:15:10,480 --> 00:15:11,320 maybe you did not understand 293 00:15:11,880 --> 00:15:13,680 They have told us by doing good to us 294 00:15:14,680 --> 00:15:17,000 How much harm can they do to us when the time comes 295 00:15:17,200 --> 00:15:18,880 Take this, son, be careful now 296 00:15:18,880 --> 00:15:20,080 I have told you that I don't know how to play well, friend 297 00:15:20,080 --> 00:15:21,400 So what kind of champion do I look like, brother? 298 00:15:24,600 --> 00:15:25,680 what are you guys doing here 299 00:15:25,680 --> 00:15:27,880 Hey madam, you were looking for you, the pandit has called you 300 00:15:27,880 --> 00:15:28,640 Leave my hand 301 00:15:28,640 --> 00:15:30,560 Look, that day from home in front of your father 302 00:15:30,560 --> 00:15:32,520 If we had picked you up and taken you away, it would have been a great humiliation for us. 303 00:15:32,520 --> 00:15:34,440 Our honour lies in respecting those who are honourable 304 00:15:34,440 --> 00:15:34,880 You go 305 00:15:34,880 --> 00:15:37,800 If you try to force me, I will scream and call the police 306 00:15:37,800 --> 00:15:40,400 Hey madam why are you calling the police it's your birthday today 307 00:15:40,400 --> 00:15:42,400 The Pandit wants to wish you Happy Birthday 308 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 No..., hey madam listen, take it easy 309 00:15:48,280 --> 00:15:51,280 Hey I am just closing my eyes to you, I am not doing anything else madam 310 00:16:13,640 --> 00:16:16,680 ą„ Agniye Svaha. 311 00:16:16,680 --> 00:16:18,160 This isn't mine. 312 00:16:19,960 --> 00:16:23,920 ą„ Kalashadhi Patiye Svaha 313 00:16:25,600 --> 00:16:29,080 Om eIndray Namah Swaha 314 00:16:31,160 --> 00:16:35,160 ą„ Rudraya Svaha. 315 00:16:37,840 --> 00:16:41,600 Om Ganadhipata Namah Svaha 316 00:16:46,800 --> 00:16:53,280 Om peace peace peace Om 317 00:17:47,800 --> 00:17:51,520 Who are you...? Who are you...? Why have you brought me here? 318 00:17:52,160 --> 00:17:52,920 please let me go 319 00:17:53,360 --> 00:17:54,360 please let me go 320 00:17:55,800 --> 00:17:56,720 No 321 00:17:58,040 --> 00:18:00,600 No, no, no.. 322 00:18:29,160 --> 00:18:30,360 Arjun Dixit 323 00:18:32,960 --> 00:18:35,080 I had forgotten my own name 324 00:18:37,280 --> 00:18:39,480 Today after a long time, I heard my name from someone's mouth 325 00:18:42,600 --> 00:18:45,920 Then you are the one..., Pandit 326 00:18:46,280 --> 00:18:47,240 yes nisha 327 00:18:48,240 --> 00:18:50,360 I didn't get a nickname as a child 328 00:18:51,480 --> 00:18:54,600 But my name has definitely changed in the last one year 329 00:18:56,800 --> 00:18:57,360 Pandit... 330 00:19:02,440 --> 00:19:04,760 I looked for you a lot this whole year 331 00:19:06,240 --> 00:19:07,680 But when I saw you on TV 332 00:19:08,360 --> 00:19:09,120 I liked it 333 00:19:10,400 --> 00:19:11,440 felt very good 334 00:19:12,040 --> 00:19:13,800 Why was I forcibly brought here? 335 00:19:14,600 --> 00:19:15,960 to celebrate your birthday 336 00:19:17,000 --> 00:19:18,640 It was not right for me to come to your house 337 00:19:19,480 --> 00:19:21,320 So I've got everything arranged here. 338 00:19:22,000 --> 00:19:22,560 Johnny 339 00:19:22,560 --> 00:19:23,920 Invite guests in 340 00:19:25,320 --> 00:19:25,720 Let us go 341 00:19:44,560 --> 00:19:45,280 cut the cake 342 00:19:46,440 --> 00:19:47,160 No 343 00:19:50,400 --> 00:19:51,120 Sing 344 00:19:51,480 --> 00:19:53,840 happy birthday to you 345 00:19:53,840 --> 00:19:55,000 sing louder 346 00:19:55,200 --> 00:19:57,720 happy birthday to you 347 00:19:57,720 --> 00:19:58,120 Sing 348 00:19:58,120 --> 00:20:03,640 happy birthday to you happy birthday to you happy birthday to you 349 00:20:03,640 --> 00:20:09,520 happy birthday to you dear nisha, happy birthday to you dear nisha 350 00:20:09,520 --> 00:20:11,920 happy birth day to you 351 00:20:12,040 --> 00:20:14,800 happy birth day to you 352 00:20:21,480 --> 00:20:22,240 raises hand to hit 353 00:20:30,840 --> 00:20:31,600 stop it 354 00:20:32,080 --> 00:20:32,840 "He'll be killed!" 355 00:20:38,560 --> 00:20:39,640 give thanks to them 356 00:20:40,360 --> 00:20:44,200 Today on his birthday he has given you life 357 00:21:03,640 --> 00:21:05,080 hey pandit what are you..? 358 00:21:07,080 --> 00:21:08,040 Hafeez 359 00:21:08,240 --> 00:21:09,320 Drop Nisha off at her home 360 00:21:10,040 --> 00:21:10,440 Let's go 361 00:21:11,960 --> 00:21:12,440 one minute 362 00:21:13,520 --> 00:21:16,640 [music] 363 00:21:21,960 --> 00:21:23,280 Come on come on come on 364 00:21:24,200 --> 00:21:25,400 Pandit, this is the same girl right? 365 00:21:26,000 --> 00:21:26,400 Why ? 366 00:21:26,720 --> 00:21:27,720 Do you have any problem 367 00:21:28,320 --> 00:21:30,480 I'm asking so that we don't face any problem 368 00:21:31,360 --> 00:21:34,240 One has already developed a bad habit even before jumping into the fire and lighting the pyre 369 00:21:34,600 --> 00:21:35,560 There is police on the other side 370 00:21:36,080 --> 00:21:38,680 who has surrounded you like termites 371 00:21:39,200 --> 00:21:41,880 And then by the grace of God you have no shortage of enemies. 372 00:21:41,880 --> 00:21:45,040 If this is closeness then I am already tired of my loved ones 373 00:21:45,360 --> 00:21:47,680 Eat the fruit and don't feel sad about cutting down the tree 374 00:21:48,480 --> 00:21:49,560 don't touch the cake 375 00:21:50,200 --> 00:21:53,000 Look pandit, in such a situation, bringing the girl here in broad daylight 376 00:21:53,000 --> 00:21:55,600 Don't say anything about the girl anymore. 377 00:21:56,880 --> 00:22:01,640 I am not a goon who lives on your bread and hides in a hole at your command 378 00:22:03,920 --> 00:22:06,960 Nisha is my life and this is my death 379 00:22:08,280 --> 00:22:09,240 what happened nisha? 380 00:22:09,240 --> 00:22:12,240 Cheer up now, your posture and body language are all getting imbalanced. 381 00:22:12,480 --> 00:22:13,000 Concentrates 382 00:22:13,920 --> 00:22:16,280 Imran, I am not well 383 00:22:17,960 --> 00:22:19,720 Nisha, I know you from years, not just today 384 00:22:20,280 --> 00:22:21,840 You are definitely hiding something from me 385 00:22:22,960 --> 00:22:25,840 Imran, you hear the name of Criminal Pandit in the news everyday 386 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 He is Arjun Dixit 387 00:22:29,120 --> 00:22:29,960 The same Arjun Dixit 388 00:22:31,560 --> 00:22:34,680 The past stands in front of me like a mountain of trouble 389 00:22:36,480 --> 00:22:38,040 never mind let's try it again here 390 00:22:49,640 --> 00:22:50,560 sit down please 391 00:22:50,600 --> 00:22:51,400 Nisha 392 00:22:52,440 --> 00:22:53,240 What is this happening 393 00:22:53,240 --> 00:22:54,160 what are you doing here 394 00:22:54,680 --> 00:22:56,320 what type of clothes are you wearing 395 00:22:56,520 --> 00:22:57,400 you are not ashamed 396 00:22:57,400 --> 00:22:59,280 Who are you to give opinions on clothes? 397 00:22:59,280 --> 00:23:01,160 You will not wear these clothes after today 398 00:23:01,240 --> 00:23:04,080 what are you doing, where are you taking me, leave me 399 00:23:04,480 --> 00:23:05,360 leave me alone 400 00:23:05,360 --> 00:23:08,920 Arjun leave me, I will not go anywhere with you 401 00:23:09,200 --> 00:23:10,960 I'm not going anywhere with you, leave me 402 00:23:11,240 --> 00:23:11,880 leave me alone 403 00:23:19,800 --> 00:23:23,560 Don't be a father who allows his daughter to show off her body in the name of fashion 404 00:23:23,560 --> 00:23:25,760 A daughter is visible to the world even before she becomes an adult 405 00:23:25,760 --> 00:23:29,000 There is no need to brag about it to the whole world 406 00:23:29,280 --> 00:23:29,800 understand 407 00:23:30,840 --> 00:23:31,200 But 408 00:23:32,160 --> 00:23:32,720 who are you? 409 00:23:34,440 --> 00:23:35,160 Pandit 410 00:23:35,160 --> 00:23:36,720 Goons will be scared of your name 411 00:23:36,720 --> 00:23:39,520 The police might be scared of you, but don't show me the terror of your name 412 00:23:39,920 --> 00:23:42,360 Who are you to forcefully change my lifestyle? 413 00:23:42,640 --> 00:23:45,080 Nisha you need to change your lifestyle 414 00:23:45,520 --> 00:23:47,720 You just change the way I dress 415 00:23:48,080 --> 00:23:49,440 Living and dying are a far cry 416 00:23:50,040 --> 00:23:51,440 I will do whatever my heart desires 417 00:23:51,960 --> 00:23:53,040 I will wear whatever I want 418 00:23:53,040 --> 00:23:54,920 I'll wear this, I'll wear this 419 00:23:55,480 --> 00:23:56,320 I'll wear this too 420 00:23:56,800 --> 00:23:58,520 I will wear all this too, what will you do 421 00:24:10,560 --> 00:24:12,600 No, hey, what are you doing? 422 00:24:26,040 --> 00:24:29,560 Nisha... did you understand how to dress properly next time? 423 00:24:37,960 --> 00:24:38,680 Nisha daughter all this 424 00:24:38,680 --> 00:24:41,960 Papa...I will marry Siddharth 425 00:24:44,120 --> 00:24:46,400 Hafiz bring some decent clothes for Nisha 426 00:24:46,960 --> 00:24:50,320 Nisha, don't you feel that you are taking the decision of your marriage in a hurry? 427 00:24:50,880 --> 00:24:51,440 no way 428 00:24:52,040 --> 00:24:53,400 I have known Siddharth since childhood. 429 00:24:53,400 --> 00:24:55,280 You knew Siddhartha till his childhood 430 00:24:56,320 --> 00:25:00,360 But today you neither know him well nor does he have any place in your heart 431 00:25:02,520 --> 00:25:05,960 Is it possible that you are getting married to get away from Arjun Dixit? 432 00:25:05,960 --> 00:25:07,160 stop your lecture imran 433 00:25:07,640 --> 00:25:09,040 I will marry Siddharth 434 00:25:09,040 --> 00:25:11,640 If you feel bad then don't come to the wedding 435 00:25:16,120 --> 00:25:16,840 What happened ? 436 00:25:17,720 --> 00:25:19,160 Nisha did not like these clothes 437 00:25:19,320 --> 00:25:20,600 his house is locked 438 00:25:21,040 --> 00:25:23,280 People around him said that he is going to get married 439 00:25:25,840 --> 00:25:26,880 Marriage 440 00:25:33,200 --> 00:25:34,040 Marriage 441 00:25:50,360 --> 00:25:53,800 Find out in which part of the earth his pavilion is built 442 00:25:54,600 --> 00:26:16,120 Auspicious marriage mantra 443 00:26:33,840 --> 00:26:35,960 How did you dare to do all this 444 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 No courage is needed for such work 445 00:26:38,120 --> 00:26:39,240 There must only be an intention 446 00:26:43,800 --> 00:26:44,800 I say stop the car 447 00:26:44,800 --> 00:26:45,760 Nisha...,stop the car 448 00:26:46,440 --> 00:26:47,720 why are you so angry at me 449 00:26:48,160 --> 00:26:49,960 Stop the car. because I burnt your clothes 450 00:26:58,480 --> 00:26:59,000 Hurry up! 451 00:27:23,160 --> 00:27:24,520 Be careful, don't move 452 00:28:09,200 --> 00:28:10,080 don't touch 453 00:28:14,920 --> 00:28:16,080 nothing will happen to you nisha 454 00:28:16,440 --> 00:28:17,840 My love will protect you all around 455 00:28:18,080 --> 00:28:19,680 There's bullets flying all around here 456 00:28:19,680 --> 00:28:21,720 and you're telling me your love story 457 00:28:21,720 --> 00:28:25,640 If the Pandit kidnaps the girl, bullets will not be fired, will flowers rain down 458 00:28:34,520 --> 00:28:35,560 don't worry nisha 459 00:28:35,560 --> 00:28:39,320 If death comes to you I will embrace it 460 00:30:17,360 --> 00:30:18,520 Stop right there, Inspector! 461 00:30:22,680 --> 00:30:24,360 throw down your weapons 462 00:30:25,280 --> 00:30:27,120 otherwise this innocent girl will be killed 463 00:30:27,480 --> 00:30:29,120 You have messed with the law a lot Pandit 464 00:30:30,120 --> 00:30:30,760 lay down your arms 465 00:30:31,400 --> 00:30:32,760 and surrender yourself to the law 466 00:30:33,360 --> 00:30:34,480 Stop talking nonsense, Inspector. 467 00:30:35,400 --> 00:30:36,440 throw down your weapons 468 00:30:36,640 --> 00:30:39,440 You fire the bullet, fire the bullet, Inspector sahab 469 00:30:40,800 --> 00:30:42,720 He won't shoot me even if he wants to 470 00:30:44,320 --> 00:30:48,480 Inspector, if you believe what this girl says then shoot me 471 00:30:50,240 --> 00:30:51,880 and see the result as well 472 00:30:54,760 --> 00:30:55,880 Shoot, Inspector 473 00:30:57,880 --> 00:30:59,280 take my word for it and shoot 474 00:31:01,720 --> 00:31:02,920 it won't kill me 475 00:31:05,400 --> 00:31:07,480 He will never kill me, Inspector Sahib. 476 00:31:15,440 --> 00:31:16,080 Hafeez 477 00:31:25,800 --> 00:31:26,480 Inspector 478 00:31:27,320 --> 00:31:28,680 drop nisha to her home 479 00:31:30,280 --> 00:31:31,040 Nisha I am going 480 00:31:31,720 --> 00:31:33,000 you are in a hurry to get married 481 00:31:33,560 --> 00:31:35,520 So it will take me some time to prepare for the wedding. 482 00:31:39,360 --> 00:31:40,440 excuse me inspector 483 00:31:41,000 --> 00:31:42,160 we're taking your car 484 00:31:42,480 --> 00:31:44,320 will return it as soon as possible 485 00:31:45,200 --> 00:31:45,920 Inspector Sir 486 00:31:46,640 --> 00:31:47,600 ą¤Æą„‡ ą¤ ą„€ą¤• कह ą¤°ą¤¹ą„€ ą¤„ą„€ 487 00:31:47,880 --> 00:31:50,000 I can't shoot Nisha even if I want to 488 00:31:53,120 --> 00:31:54,440 Sir, he ran away with his car 489 00:31:54,440 --> 00:31:55,320 you need a car 490 00:31:55,960 --> 00:31:56,920 The car will come back 491 00:31:57,880 --> 00:31:59,200 This Pandit has gone out of our hands 492 00:32:04,000 --> 00:32:06,400 There would have been an encounter between the police and Pandit 493 00:32:06,960 --> 00:32:08,760 And Pandit survives that encounter. 494 00:32:09,360 --> 00:32:11,080 I don't understand this thing 495 00:32:11,720 --> 00:32:12,960 this damn police man 496 00:32:13,320 --> 00:32:15,960 When a fake encounter takes place, the goon is killed 497 00:32:16,560 --> 00:32:17,840 And if he does it truthfully, he is saved 498 00:32:18,040 --> 00:32:20,800 The Pandit has done a great deed by stopping your marriage Nisha 499 00:32:20,960 --> 00:32:22,200 imran stop laughing 500 00:32:22,200 --> 00:32:24,400 This doesn't mean I won't get married 501 00:32:24,400 --> 00:32:26,240 I will find a better boy than anyone else in the world 502 00:32:26,240 --> 00:32:28,720 But believe me as long as the Pandit is breathing 503 00:32:28,720 --> 00:32:30,960 Until then he won’t let you marry anyone else 504 00:32:31,880 --> 00:32:34,240 If that is the case then I won't even give him a chance. 505 00:32:34,960 --> 00:32:37,200 Imran, I will not marry in this life 506 00:32:37,880 --> 00:32:39,880 Nice to meet you Lady Bhishma Pitamah 507 00:32:41,680 --> 00:32:42,600 Look Pandit 508 00:32:43,800 --> 00:32:46,080 If you want to die in agony, kill yourself with a sharp weapon 509 00:32:47,120 --> 00:32:48,320 a pill for some pain 510 00:32:48,760 --> 00:32:51,880 If you want to climb up leisurely then the capsule of cyanide is enough 511 00:32:53,160 --> 00:32:56,160 So you can commit suicide as per your wish 512 00:32:56,520 --> 00:33:00,880 But brother, don't force us to commit suicide along with you. 513 00:33:01,200 --> 00:33:02,560 Speak straight, brother 514 00:33:03,320 --> 00:33:04,640 We do not want to be hanged Pandit 515 00:33:05,200 --> 00:33:06,760 I don't want to die from police bullets 516 00:33:07,240 --> 00:33:09,320 We will all die because of that girl of yours 517 00:33:14,640 --> 00:33:15,080 Pandit 518 00:33:15,760 --> 00:33:16,760 Pandit leave him 519 00:33:17,600 --> 00:33:18,720 Pandit leave him 520 00:33:22,800 --> 00:33:25,040 If anyone comes between Nisha and me 521 00:33:26,160 --> 00:33:28,560 he doesn't need to commit suicide 522 00:33:29,720 --> 00:33:30,960 I'll murder him 523 00:33:32,720 --> 00:33:34,120 Then why shouldn't he be Haldi Bhai? 524 00:33:36,520 --> 00:33:37,120 Donkeys 525 00:33:37,880 --> 00:33:39,000 pours acid on the fire 526 00:33:40,040 --> 00:33:41,960 Today, because of you, I too had to face humiliation 527 00:33:42,240 --> 00:33:42,840 Come on, here 528 00:33:45,080 --> 00:33:48,160 Killing me like this will not avert the danger, Haldi Bhai 529 00:33:48,800 --> 00:33:51,680 We have plenty of girls here who can handle the heat of the Pandit 530 00:33:52,440 --> 00:33:55,600 Otherwise if Shiva has gone today then we will also go tomorrow 531 00:33:56,320 --> 00:33:57,240 my opinion is 532 00:33:57,760 --> 00:33:59,400 this girl must be eliminated 533 00:34:00,120 --> 00:34:03,360 Son, don't make arrangements to burn down the family with the very lamp of the house 534 00:34:04,200 --> 00:34:06,360 Panditji is with us because of that girl 535 00:34:06,840 --> 00:34:09,840 Therefore, if you want to keep the Pandit with you, then you have to keep that girl alive too 536 00:34:11,040 --> 00:34:14,880 As for Shiva, Haldiram has a solution for it too 537 00:34:15,320 --> 00:34:19,520 We can get a lot of information about Haldiram Pandit etc from Shiva's arrest. 538 00:34:20,320 --> 00:34:22,200 This can happen when Shiva gives a statement against him 539 00:34:22,640 --> 00:34:23,360 don't worry sir 540 00:34:23,880 --> 00:34:26,560 He will tell everything during interrogation by the Special Task Force 541 00:34:27,120 --> 00:34:28,400 by the way where is this shiva 542 00:34:28,520 --> 00:34:31,280 At present, his remand application is being heard in the Magistrate Court. 543 00:34:44,240 --> 00:34:45,560 As far as our inference is concerned, Shiva 544 00:34:45,920 --> 00:34:47,720 Your gang shot at you 545 00:34:47,960 --> 00:34:49,480 give statement against him shiva 546 00:34:49,840 --> 00:34:51,680 These bastards have no religion or respect 547 00:34:51,920 --> 00:34:53,200 Haldiram, Pandit they all are bastards 548 00:34:53,320 --> 00:34:54,400 Don't abuse the Pandit, Sir. 549 00:34:58,640 --> 00:34:59,240 Pandit 550 00:34:59,800 --> 00:35:02,880 You don't know anything about Pandit 551 00:35:05,600 --> 00:35:07,400 He himself is caught in such a trap 552 00:35:08,360 --> 00:35:11,200 about which he himself doesn't know 553 00:35:12,800 --> 00:35:13,400 Pandit 554 00:35:14,720 --> 00:35:16,440 Do you want to know the story of Pandit? 555 00:35:19,920 --> 00:35:20,200 They 556 00:35:21,560 --> 00:35:22,760 He lived in Haridwar 557 00:35:24,000 --> 00:35:25,200 and with great devotion 558 00:35:26,560 --> 00:35:28,280 used to worship god 559 00:35:34,560 --> 00:35:38,880 Om Jai Ganga Mata 560 00:35:39,440 --> 00:35:44,120 Shri Jai Gange Mata 561 00:35:44,480 --> 00:35:47,960 The man who pays attention to you 562 00:35:47,960 --> 00:35:51,200 the man who cares for you 563 00:35:51,560 --> 00:35:55,040 get the desired result 564 00:35:55,280 --> 00:36:00,200 Om Jai Ganga Mata 565 00:36:00,440 --> 00:36:04,080 jai jai mother gange 566 00:36:04,240 --> 00:36:08,840 Shri Jai Gange Mata 567 00:36:09,440 --> 00:36:12,840 the man who cares for you 568 00:36:12,960 --> 00:36:16,120 the man who cares for you 569 00:36:16,320 --> 00:36:20,120 gets the desired result 570 00:36:20,280 --> 00:36:20,760 Om 571 00:36:21,160 --> 00:36:23,440 Hey leave it brother, you will mess with Sanjay Bhaiya 572 00:36:23,440 --> 00:36:24,280 Oh somebody save them 573 00:36:24,280 --> 00:36:26,480 You will fill the tender, you will fill the tender 574 00:36:26,640 --> 00:36:28,040 Your funeral will come out 575 00:36:28,960 --> 00:36:29,880 Elder brother 576 00:36:32,760 --> 00:36:33,440 Elder brother 577 00:36:35,120 --> 00:36:36,440 Why are you guys killing them? 578 00:36:37,120 --> 00:36:39,560 If you have any problem, go back to your home. 579 00:36:40,080 --> 00:36:41,680 What if Sanjay Bhaiya finds out? 580 00:36:42,160 --> 00:36:44,160 Then you will also be crushed along with it 581 00:36:50,800 --> 00:36:52,160 Arjun son save them 582 00:36:52,160 --> 00:36:56,320 Arjun son, save me, save me son, save me Arjun son 583 00:36:57,480 --> 00:36:59,640 if you go to the office to become a tender 584 00:37:02,920 --> 00:37:05,560 Brother, you have come, yes, Arjun you are late today 585 00:37:05,800 --> 00:37:08,400 Uncle, I met Janardan, Billu and Shukla on the way. 586 00:37:08,680 --> 00:37:11,040 You did not touch Sanjay Sharma's boys, did you? 587 00:37:11,480 --> 00:37:12,400 you know it don't you 588 00:37:12,720 --> 00:37:15,600 Your sister's marriage is going to be fixed on the coming full moon 589 00:37:15,920 --> 00:37:17,800 Two relationships have come into the house 590 00:37:18,120 --> 00:37:23,000 It may happen that you start some other trouble before the relationship is finalized 591 00:37:23,280 --> 00:37:24,800 and we have to commit suicide 592 00:37:25,040 --> 00:37:25,800 what mother 593 00:37:25,920 --> 00:37:28,480 You keep taking out Bhaiya's me-makes without any reason 594 00:37:29,400 --> 00:37:29,840 Brother 595 00:37:30,160 --> 00:37:32,040 Bhaiya, the letter you gave for Shiva Bhaiya 596 00:37:32,320 --> 00:37:33,280 I have posted that 597 00:37:33,840 --> 00:37:35,720 He is my only childhood friend 598 00:37:36,320 --> 00:37:38,720 He will have to come from Mumbai for your wedding 599 00:37:39,560 --> 00:37:42,000 Hey brother, you guys have started sending out invitations 600 00:37:43,000 --> 00:37:44,640 decide this first 601 00:37:44,880 --> 00:37:46,840 Whom will Shilpa marry among these two? 602 00:37:56,480 --> 00:37:59,840 Uncle, I think this boy will be fine 603 00:37:59,840 --> 00:38:03,080 Let me also see which boy have you chosen for Shilpa 604 00:38:04,760 --> 00:38:07,000 hey this is a boy 605 00:38:07,520 --> 00:38:10,920 I have heard that he is a drunkard, a playboy 606 00:38:11,960 --> 00:38:13,280 Yes 607 00:38:13,480 --> 00:38:15,000 this boy will be very good 608 00:38:15,480 --> 00:38:17,280 Where would it look good, just look at the sculpting of his face 609 00:38:17,760 --> 00:38:18,800 Where is its stature ok 610 00:38:19,040 --> 00:38:20,080 How will this pair look? 611 00:38:20,560 --> 00:38:21,960 the pair looks great 612 00:38:22,400 --> 00:38:24,920 Now do I have to finalize Shilpa's marriage based on your opinion? 613 00:38:25,240 --> 00:38:25,600 listen ji 614 00:38:26,200 --> 00:38:28,200 My Shilpa will get married to this boy 615 00:38:29,000 --> 00:38:29,440 Well then 616 00:38:30,080 --> 00:38:31,480 I will go tomorrow and finalize the relationship. 617 00:38:49,960 --> 00:38:51,720 yes wait a minute just a minute 618 00:38:52,360 --> 00:38:53,560 ok that's fine thank you 619 00:38:54,040 --> 00:38:55,000 Now you move here a little bit 620 00:38:56,880 --> 00:38:59,280 I'm telling you, please move a little here 621 00:38:59,960 --> 00:39:02,440 come come come please don't panic 622 00:39:02,920 --> 00:39:04,680 yes yes yes oh just just just 623 00:39:05,400 --> 00:39:06,360 now you shake your hand 624 00:39:06,880 --> 00:39:07,240 This way 625 00:39:10,280 --> 00:39:11,160 Now smile on 626 00:39:13,040 --> 00:39:14,440 shake hands with a smile 627 00:39:17,040 --> 00:39:20,440 ok that's good thank you, hi i am nisha 628 00:39:20,640 --> 00:39:21,320 I have come from Mumbai 629 00:39:22,400 --> 00:39:22,800 Hello 630 00:39:23,920 --> 00:39:24,440 Your name 631 00:39:25,120 --> 00:39:25,720 Your name is Arjun Dixit 632 00:39:26,480 --> 00:39:27,040 nice name 633 00:39:27,440 --> 00:39:28,360 by the way, listen 634 00:39:29,120 --> 00:39:31,280 mr dixit give me 1 minute 635 00:39:31,360 --> 00:39:32,800 I want to go to university 636 00:39:33,200 --> 00:39:34,120 how far is it from here 637 00:39:34,680 --> 00:39:35,320 3 Kilometers 638 00:39:36,320 --> 00:39:39,080 can i get any bus taxi or auto rickshaw from here 639 00:39:39,440 --> 00:39:40,920 Taxis and auto rickshaws are not available 640 00:39:40,920 --> 00:39:42,320 Because this place is a little far from the city 641 00:39:42,720 --> 00:39:45,240 Yes, a state transport bus leaves from here every 2 hours. 642 00:39:45,880 --> 00:39:46,920 After 2 hours 643 00:39:47,720 --> 00:39:49,000 By the way where are you going 644 00:39:49,760 --> 00:39:50,800 I'm going to university 645 00:39:51,040 --> 00:39:53,720 oh wonderful then you can surely give me a lift there 646 00:39:54,280 --> 00:39:55,600 No, I can't give you a lift 647 00:39:56,040 --> 00:39:56,880 You just go by bus 648 00:39:56,880 --> 00:39:58,720 Look I'm getting very late 649 00:39:58,720 --> 00:40:00,480 So let's do this and go together 650 00:40:00,480 --> 00:40:01,440 what happened in this 651 00:40:02,080 --> 00:40:02,760 Now let's go 652 00:40:04,040 --> 00:40:05,760 Look, I'll drop you off at the university. 653 00:40:07,040 --> 00:40:07,560 Back 654 00:40:08,520 --> 00:40:10,600 why not,why not I don't mind 655 00:40:11,040 --> 00:40:12,200 I don't mind 656 00:40:12,560 --> 00:40:15,400 You know, today you solved a big problem of mine by giving me a lift 657 00:40:15,400 --> 00:40:16,440 please take your hand away 658 00:40:17,880 --> 00:40:18,560 oh sorry 659 00:40:19,840 --> 00:40:21,200 you solved my problem 660 00:40:21,200 --> 00:40:23,840 Anyways I have an appointment at 11:00 661 00:40:23,840 --> 00:40:24,800 with the principal sir 662 00:40:24,800 --> 00:40:27,840 Now if I had been late on the first day, what would he have thought of me? 663 00:40:27,840 --> 00:40:29,040 The impression would have gone wrong 664 00:40:29,240 --> 00:40:31,320 Where are you these days my friend, I can't see you 665 00:40:31,760 --> 00:40:34,520 Hey, this Yogiraj of ours has become a complete Bhogiraj, friend 666 00:40:34,600 --> 00:40:36,320 This is better than myself, come let's pull it right now 667 00:40:37,800 --> 00:40:40,240 Come, let me take you to the principal's office, hey master sahab, has she come to study or to teach 668 00:40:40,520 --> 00:40:43,600 If he is a student then we will also become class fellows with him 669 00:40:43,920 --> 00:40:46,360 I will definitely become one. Don't you people feel ashamed, you fools, no Nisha ji 670 00:40:47,120 --> 00:40:48,040 don't mess with them 671 00:40:48,520 --> 00:40:49,600 you come with me please 672 00:40:53,120 --> 00:40:54,000 Who are these boys 673 00:40:54,360 --> 00:40:55,400 Sanjay Sharma's people 674 00:40:56,280 --> 00:40:56,920 Sanjay Sharma 675 00:40:57,680 --> 00:40:59,800 He is the only son of the MLA Rohini Devi. 676 00:41:00,480 --> 00:41:02,080 a rogue, a vagabond, a hooligan 677 00:41:02,480 --> 00:41:03,880 Even the police here are afraid of him. 678 00:41:04,280 --> 00:41:05,200 If I had my way... 679 00:41:09,000 --> 00:41:09,840 Nisha ji are you okay 680 00:41:10,440 --> 00:41:11,280 do wonders 681 00:41:11,560 --> 00:41:14,120 All the bamboo fell on you, I should ask you this question 682 00:41:14,120 --> 00:41:14,800 are you ok 683 00:41:15,040 --> 00:41:16,160 hey Dixit ji what happened brother 684 00:41:16,160 --> 00:41:17,600 no one got hurt 685 00:41:18,000 --> 00:41:20,560 Principal sir everything is fine here there is nothing to worry about 686 00:41:20,560 --> 00:41:20,960 O! 687 00:41:22,480 --> 00:41:23,200 She has come to meet you 688 00:41:23,720 --> 00:41:24,440 You... 689 00:41:24,720 --> 00:41:26,120 I am Nisha from Mumbai. 690 00:41:26,400 --> 00:41:27,680 I sent you a fax 691 00:41:27,960 --> 00:41:29,520 that I want to do research on yoga 692 00:41:30,240 --> 00:41:31,000 ok ok 693 00:41:31,360 --> 00:41:32,800 Brother, I received that fax. 694 00:41:33,520 --> 00:41:35,840 This is the yoga teacher of our university 695 00:41:35,840 --> 00:41:37,080 Professor Arjun Dixit 696 00:41:37,280 --> 00:41:37,560 Yes 697 00:41:37,640 --> 00:41:38,120 and yes 698 00:41:38,400 --> 00:41:40,160 he will help you in your research 699 00:41:40,920 --> 00:41:41,480 o great 700 00:41:41,840 --> 00:41:43,400 So let's start my project from then on. 701 00:41:43,960 --> 00:41:44,440 No 702 00:41:44,760 --> 00:41:45,880 it's time for class 703 00:41:46,120 --> 00:41:47,480 The students will be waiting for me 704 00:41:48,000 --> 00:41:48,480 I go 705 00:41:49,240 --> 00:41:50,640 Sir, we will meet in the evening 706 00:41:51,720 --> 00:41:54,120 In the evening I have to go to Gangaji for Aarti. 707 00:41:54,760 --> 00:41:55,080 Oh 708 00:41:55,080 --> 00:41:55,560 see you in the morning 709 00:41:57,040 --> 00:41:57,360 Ok 710 00:41:57,360 --> 00:41:58,880 Come to the office Nisha ji, yes yes 711 00:41:59,880 --> 00:42:01,880 I have arranged for your stay in the circuit house 712 00:42:02,480 --> 00:42:04,320 There will be no problem in your research work 713 00:42:04,320 --> 00:42:06,560 Because Arjun Dixit is a very talented person. 714 00:42:06,560 --> 00:42:07,320 Yes sir, yes sir. 715 00:42:07,880 --> 00:42:10,640 Hey, what was supposed to happen, there was a flood in the Ganges 716 00:42:10,640 --> 00:42:12,760 And Arjun's parents took Jal Samadhi 717 00:42:13,160 --> 00:42:15,520 Since then I have been raising him by saving my stomach 718 00:42:15,520 --> 00:42:16,360 what mother 719 00:42:16,360 --> 00:42:19,120 As soon as Arjun Bhaiya regained consciousness, he stood on his feet 720 00:42:19,480 --> 00:42:21,600 I bring the whole salary and give it to you 721 00:42:21,840 --> 00:42:24,280 Otherwise it will become difficult to run the household in this inflation 722 00:42:25,720 --> 00:42:26,240 Nisha Ji 723 00:42:26,400 --> 00:42:27,120 Hi 724 00:42:28,840 --> 00:42:30,120 how did you come here 725 00:42:30,720 --> 00:42:31,440 by rickshaw 726 00:42:32,160 --> 00:42:33,680 Aunty this is Nisha 727 00:42:33,840 --> 00:42:34,520 I know 728 00:42:34,680 --> 00:42:37,000 I mean, I didn't know she was going to be here. 729 00:42:37,000 --> 00:42:40,040 Bhaiya, if I leave, then someone or the other will come after that 730 00:42:40,040 --> 00:42:41,040 shut up don't joke 731 00:42:44,160 --> 00:42:44,800 Tell me Nisha ji 732 00:42:45,480 --> 00:42:46,280 How did you come? 733 00:42:46,920 --> 00:42:48,120 you said we will meet tomorrow 734 00:42:48,360 --> 00:42:50,040 But he did not tell me where he would meet tomorrow 735 00:42:50,920 --> 00:42:51,560 in the library 736 00:42:53,440 --> 00:42:55,200 The food in your house is very good 737 00:42:55,400 --> 00:42:55,880 Thank you 738 00:42:56,120 --> 00:42:56,480 Oh 739 00:42:56,920 --> 00:42:58,680 Hey, I am not talking to you, I am talking to aunty 740 00:42:59,400 --> 00:43:00,920 ok i'll go hey daughter wait 741 00:43:01,160 --> 00:43:01,520 Arjun 742 00:43:02,240 --> 00:43:03,280 How will you go at this time of the night 743 00:43:04,000 --> 00:43:04,960 You go son, leave it 744 00:43:06,800 --> 00:43:08,480 Wait a minute, I'll take out the Bicycle 745 00:43:08,800 --> 00:43:09,200 Listen 746 00:43:09,600 --> 00:43:10,960 please clean your carrier 747 00:43:18,320 --> 00:43:21,840 You will definitely come to my wedding, yes yes I will definitely come to your wedding 748 00:43:22,160 --> 00:43:25,280 See if you will forget it, hey, is this something to forget 749 00:43:25,880 --> 00:43:27,480 I will wait for you to come 750 00:43:28,240 --> 00:43:28,680 Ok 751 00:43:29,000 --> 00:43:30,880 I will arrive two days before the wedding 752 00:43:32,400 --> 00:43:32,920 Ok 753 00:43:33,240 --> 00:43:33,960 Bye, bye 754 00:43:34,960 --> 00:43:35,400 Let go 755 00:43:36,760 --> 00:43:36,960 Yes 756 00:43:37,040 --> 00:43:38,600 Hey hey Nisha ji that... 757 00:43:41,120 --> 00:43:42,360 Oh 758 00:43:42,360 --> 00:43:46,320 Did my sitting on a bicycle once break the celibacy of your career? 759 00:43:46,640 --> 00:43:48,560 Oh no, it’s just that the carrier of my bicycle was damaged.ą„ 760 00:43:48,720 --> 00:43:49,560 I have let it be made. 761 00:43:50,640 --> 00:43:52,600 If you'd like, I can walk you to your destination. 762 00:43:54,600 --> 00:43:54,920 No 763 00:43:55,680 --> 00:43:56,080 I am alright 764 00:43:57,000 --> 00:43:57,320 Let us go 765 00:44:01,520 --> 00:44:04,600 [music] 766 00:44:09,320 --> 00:44:10,920 Wow, Big Library 767 00:44:11,200 --> 00:44:14,800 Our library contains the world's most precious works of art. 768 00:44:15,360 --> 00:44:18,120 All our scriptures, Puranas and religious texts will be available 769 00:44:18,600 --> 00:44:20,200 Study them as much as you can 770 00:44:20,200 --> 00:44:21,840 The more you think and contemplate, 771 00:44:22,200 --> 00:44:24,360 the more your knowledge will grow 772 00:44:24,360 --> 00:44:26,240 What do you think about Kamasutra Sir? 773 00:44:26,600 --> 00:44:27,080 Yes 774 00:44:28,200 --> 00:44:29,080 About Kamasutra 775 00:44:30,080 --> 00:44:31,200 you should be ashamed of 776 00:44:31,760 --> 00:44:34,680 Being a girl, you want to discuss sex 777 00:44:35,280 --> 00:44:37,640 I am not talking about sexual lust, but about Kama Sutra, Sir 778 00:44:38,000 --> 00:44:38,800 now look at this book 779 00:44:39,760 --> 00:44:40,880 is this yoga or bhog? 780 00:44:41,480 --> 00:44:42,640 This is yoga, not enjoyment 781 00:44:43,120 --> 00:44:43,440 Wonderful 782 00:44:44,040 --> 00:44:45,120 How can this be a yoga? 783 00:44:45,880 --> 00:44:47,240 that you are talking about 784 00:44:47,640 --> 00:44:52,680 In it, man and woman come in contact with each other to fulfill their physical needs. 785 00:44:53,520 --> 00:44:54,400 This is lust 786 00:44:54,680 --> 00:44:55,120 enjoyment is 787 00:44:55,880 --> 00:44:58,120 and when to bring new life to earth 788 00:44:58,480 --> 00:44:59,280 or let's say this 789 00:44:59,640 --> 00:45:02,760 The relationships that are formed to have children 790 00:45:03,400 --> 00:45:05,000 it has a purpose 791 00:45:05,720 --> 00:45:07,000 So it becomes yoga 792 00:45:07,400 --> 00:45:08,560 as it is written in the scriptures 793 00:45:09,040 --> 00:45:11,960 Indra's throne started shaking due to the penance of sage Vishwamitra 794 00:45:12,240 --> 00:45:13,440 throne not a seat 795 00:45:13,760 --> 00:45:16,960 O come on, throne, chair, it's one and the same thing 796 00:45:17,640 --> 00:45:20,280 At that time Indra took the help of a simple woman like Menaka 797 00:45:20,440 --> 00:45:20,920 Absolutely 798 00:45:21,680 --> 00:45:24,520 Then what was the relationship between Sage Vishwamitra and Menaka 799 00:45:24,800 --> 00:45:26,520 How can that be yoga, that is just enjoyment 800 00:45:26,720 --> 00:45:27,920 No, Nisha ji, it is yoga 801 00:45:28,600 --> 00:45:30,600 Because Sage Vishwamitra knew 802 00:45:30,600 --> 00:45:33,480 that Menaka will give birth to a daughter, Shakuntala 803 00:45:33,920 --> 00:45:37,080 And from whom in future a son Bharata will be born 804 00:45:37,840 --> 00:45:40,640 The one whose name will be given to our nation - Bharat. 805 00:45:41,880 --> 00:45:43,320 But I have to agree on one thing, Sir. 806 00:45:43,920 --> 00:45:46,000 that Menaka, on the strength of her beauty 807 00:45:46,000 --> 00:45:48,520 He had brought even a sage like Vishwamitra under his control. 808 00:45:48,520 --> 00:45:52,400 A woman can control any man just by the power of her love 809 00:45:52,920 --> 00:45:55,320 And the meaning of love is not what people understand these days 810 00:45:55,320 --> 00:45:57,040 Then what is the meaning of love sir 811 00:45:57,320 --> 00:45:59,520 Love means union of two souls 812 00:46:00,120 --> 00:46:00,680 Respected Teacher 813 00:46:01,160 --> 00:46:04,000 Should we rename this university to 'Prem University'? 814 00:46:04,320 --> 00:46:07,720 If you say so, we can change the name of this city to Prem Nagariya 815 00:46:08,560 --> 00:46:09,360 Come on Nisha 816 00:46:09,840 --> 00:46:11,480 Hey, go master sir, go 817 00:46:11,960 --> 00:46:15,200 Now only Sanjay Bhaiya will explain the secret of love to this girl 818 00:46:15,520 --> 00:46:17,080 They are coming very soon 819 00:46:17,800 --> 00:46:18,560 Sir tell me one thing 820 00:46:19,560 --> 00:46:20,920 Why are you so afraid of these people? 821 00:46:21,200 --> 00:46:22,040 I am not afraid 822 00:46:22,840 --> 00:46:24,320 I just don't want to face these people 823 00:46:25,920 --> 00:46:26,280 Let's go 824 00:46:27,400 --> 00:46:27,720 Let go 825 00:46:29,280 --> 00:46:30,640 Many many congratulations Dixit ji 826 00:46:31,160 --> 00:46:32,480 My daughter's marriage has been finalised, yes 827 00:46:32,680 --> 00:46:33,800 Is Rohini ji not at home? 828 00:46:33,800 --> 00:46:35,240 The Home Minister is going to visit, right? 829 00:46:35,360 --> 00:46:37,120 In connection with this, she has gone to the DM's office. 830 00:46:37,760 --> 00:46:38,960 Hey Veer Singh Sukhiya, yes 831 00:46:38,960 --> 00:46:40,520 Shine the car by hitting it hard 832 00:46:40,960 --> 00:46:43,360 Sanjay Babu's car should look absolutely clean 833 00:46:43,760 --> 00:46:46,600 If the car doesn't look shiny, I'll have to face abuses too 834 00:46:46,600 --> 00:46:47,880 and you will also have to eat 10 shoes 835 00:46:55,680 --> 00:46:56,360 Madam Dixit has come 836 00:46:57,760 --> 00:46:58,680 Hey Dixit ji 837 00:46:59,120 --> 00:47:01,400 Hello, Hello, tell me how did you come? 838 00:47:01,680 --> 00:47:03,040 I was just passing through here 839 00:47:04,080 --> 00:47:05,320 I thought I'd drop by to see you 840 00:47:06,000 --> 00:47:07,040 Many many congratulations 841 00:47:07,680 --> 00:47:09,360 I heard your daughter is getting married 842 00:47:09,360 --> 00:47:09,760 Yes! 843 00:47:10,120 --> 00:47:13,200 I’ve decided to do the Kanyadaan at home, in the presence of just a few close family members 844 00:47:13,880 --> 00:47:15,960 Okay then, I shall take your leave. My respects to you. 845 00:47:23,720 --> 00:47:25,760 Uncle said that you must come to the wedding 846 00:47:26,320 --> 00:47:27,560 ok hello hello ok 847 00:47:40,680 --> 00:47:41,760 Hail Mother Ganga 848 00:47:45,320 --> 00:47:46,600 Let's take a bath in the Ganges 849 00:47:46,600 --> 00:47:47,720 This is a crow bath 850 00:47:47,920 --> 00:47:49,040 Bathing in the Ganges is not done like this 851 00:47:49,800 --> 00:47:50,840 So then how does it happen 852 00:47:50,840 --> 00:47:51,800 You come to the Ganges water 853 00:47:51,800 --> 00:47:52,680 No, no, I'll slip 854 00:47:52,680 --> 00:47:54,640 oh come come come come 855 00:47:54,920 --> 00:47:55,800 the water is too cold 856 00:47:55,960 --> 00:47:56,640 yes that is it 857 00:47:56,640 --> 00:47:57,680 just just just thank you 858 00:47:57,840 --> 00:48:00,080 The first dip is in the name of your favorite deity 859 00:48:00,080 --> 00:48:00,600 Good sir 860 00:48:02,920 --> 00:48:05,440 The second dip is in the name of your ancestors 861 00:48:08,680 --> 00:48:13,000 The third dip is in the name of your parents and siblings 862 00:48:14,360 --> 00:48:16,520 Fourth dip... what happened? 863 00:48:18,000 --> 00:48:19,040 Nothing, what happened Nisha ji 864 00:48:20,160 --> 00:48:21,360 I just missed my sister 865 00:48:22,360 --> 00:48:24,120 why do you love each other so much 866 00:48:24,120 --> 00:48:27,480 yes I love him very much 867 00:48:28,440 --> 00:48:30,080 That's why she's always with me 868 00:48:31,360 --> 00:48:34,320 Well, let's go now, it's looking very cold 869 00:48:36,200 --> 00:48:37,600 Nisha, yes. 870 00:48:37,960 --> 00:48:40,800 Now you will get the full benefit of bathing in the Ganges. 871 00:48:42,360 --> 00:48:43,440 let me tell you one thing 872 00:48:44,400 --> 00:48:46,800 You look very sexy in these clothes, 873 00:48:47,960 --> 00:48:50,360 Let's have some food and worship 874 00:48:50,680 --> 00:48:51,120 Yes 875 00:48:55,720 --> 00:48:56,920 What a beautiful place this is 876 00:48:57,360 --> 00:48:58,800 The water is pure and the air is clean here 877 00:48:59,360 --> 00:49:01,960 There in Mumbai I just need fresh air 878 00:49:02,080 --> 00:49:05,360 Every evening I have to go to Juhu beach which is 5km away from home 879 00:49:06,080 --> 00:49:07,280 And sir, I have heard 880 00:49:07,760 --> 00:49:09,880 There are many big Siddha temples across these mountains too 881 00:49:10,320 --> 00:49:10,800 if so 882 00:49:11,280 --> 00:49:12,320 when are you taking me 883 00:49:13,000 --> 00:49:13,760 when you say 884 00:49:14,520 --> 00:49:14,960 tomorrow morning 885 00:49:28,080 --> 00:49:28,960 Where to go now 886 00:49:30,320 --> 00:49:30,680 Now 887 00:49:31,400 --> 00:49:32,840 yes across the river 888 00:49:33,520 --> 00:49:34,680 I'll take my shoes off 889 00:49:35,400 --> 00:49:36,880 the river that needs to be crossed 890 00:49:39,760 --> 00:49:40,160 Let go 891 00:49:52,680 --> 00:49:54,880 oh oh this is like ice water 892 00:49:55,200 --> 00:49:57,640 You city folks are worrying for no reason 893 00:49:58,080 --> 00:49:59,800 Oh is there no other way 894 00:50:01,280 --> 00:50:01,880 hey wait 895 00:50:02,160 --> 00:50:03,000 Let's go, yes let's go 896 00:50:04,320 --> 00:50:05,480 Gradually 897 00:50:05,600 --> 00:50:08,960 Oh oh yes, what happened? My shoe is gone, yes 898 00:50:10,600 --> 00:50:12,920 oh yes where are you going? 899 00:50:13,080 --> 00:50:13,960 Hey where are you going? 900 00:50:14,200 --> 00:50:15,120 let it go 901 00:50:18,320 --> 00:50:18,600 be careful 902 00:50:19,720 --> 00:50:20,280 let it go 903 00:50:20,520 --> 00:50:21,080 No. No. 904 00:50:30,800 --> 00:50:31,520 Your shoe 905 00:50:32,000 --> 00:50:32,960 thank you very much 906 00:51:02,400 --> 00:51:06,280 As the heart has started singing the songs of love 907 00:51:06,280 --> 00:51:10,320 There’s an intoxication spread over the eyes 908 00:51:10,320 --> 00:51:14,320 As the heartbeats have found a new tempo 909 00:51:14,320 --> 00:51:18,600 We’ve found reasons for showing craziness in love 910 00:51:18,600 --> 00:51:22,720 Come near me and tell me this 911 00:51:22,720 --> 00:51:27,080 Why isn’t there even a little amount of consciousness left? 912 00:51:27,400 --> 00:51:31,520 As the heart has started singing the songs of love 913 00:51:31,520 --> 00:51:35,760 There’s an intoxication spread over the eyes 914 00:51:35,760 --> 00:51:39,960 As the heartbeats have found a new tempo 915 00:51:39,960 --> 00:51:44,040 We’ve found reasons for showing craziness in love 916 00:51:44,040 --> 00:51:47,480 Come near me and tell me this 917 00:51:48,200 --> 00:51:52,520 Why isn’t there even a little amount of consciousness left? 918 00:52:13,960 --> 00:52:19,840 The moonlight and the sunlight in this world 919 00:52:19,840 --> 00:52:22,960 Are just because of You 920 00:52:24,160 --> 00:52:29,920 The colour and beauty in this world 921 00:52:29,920 --> 00:52:33,800 Is just because of You 922 00:52:34,120 --> 00:52:38,160 There’s a new twist in our story 923 00:52:38,360 --> 00:52:42,320 There’s new loveliness in our lives 924 00:52:42,320 --> 00:52:46,400 As the heartbeats have found a new tempo 925 00:52:46,680 --> 00:52:50,800 We’ve found reasons for showing craziness in love 926 00:52:50,800 --> 00:52:54,840 Come near me and tell me this 927 00:52:55,120 --> 00:52:59,760 Why isn’t there even a little amount of consciousness left? 928 00:53:25,200 --> 00:53:31,280 In my thoughts, in my attention, in every talks 929 00:53:31,280 --> 00:53:33,280 Only You’re there 930 00:53:33,600 --> 00:53:34,240 Only You’re there 931 00:53:35,680 --> 00:53:41,880 In the morning’s, in the evening’s, in my days and nights 932 00:53:41,880 --> 00:53:45,000 Only You’re there 933 00:53:45,640 --> 00:53:49,600 After achieving/attaining You, what a great thing has happened to my life 934 00:53:49,840 --> 00:53:53,680 Life is like a beautiful dream now 935 00:53:53,960 --> 00:53:58,080 As the heartbeats have found a new tempo 936 00:53:58,080 --> 00:54:02,080 We’ve found reasons for showing craziness in love 937 00:54:02,080 --> 00:54:05,640 Come near me and tell me this 938 00:54:06,320 --> 00:54:10,200 Why isn’t there even a little amount of consciousness left? 939 00:54:21,520 --> 00:54:22,040 sanjay bhaiya 940 00:54:22,040 --> 00:54:23,080 what's up with you guys 941 00:54:23,080 --> 00:54:23,800 Everything is fine. 942 00:54:24,960 --> 00:54:25,880 Mr Juneja, Mr 943 00:54:26,280 --> 00:54:28,320 Make arrangements for the minister to stay in the circuit house 944 00:54:28,320 --> 00:54:28,720 yes its good 945 00:54:29,000 --> 00:54:29,960 hey mom 946 00:54:30,800 --> 00:54:31,360 how are you 947 00:54:31,800 --> 00:54:32,160 Sanjay 948 00:54:32,920 --> 00:54:34,560 When I sent you to Delhi once 949 00:54:35,040 --> 00:54:36,560 So whom did you ask before returning here 950 00:54:36,560 --> 00:54:37,560 o come on maa 951 00:54:37,960 --> 00:54:39,720 How to welcome your son 952 00:54:40,120 --> 00:54:42,920 If the son is worthy, the mother performs aarti for him when he arrives 953 00:54:42,920 --> 00:54:44,560 But because of your deeds 954 00:54:44,560 --> 00:54:46,560 Any good man is afraid to even talk to me 955 00:54:47,000 --> 00:54:47,720 hey mom 956 00:54:48,400 --> 00:54:49,240 these opposition ones 957 00:54:49,240 --> 00:54:51,000 To tarnish your political image 958 00:54:51,000 --> 00:54:52,440 They do my character assassination 959 00:54:53,160 --> 00:54:55,120 And influenced by others, you too consider me a criminal? 960 00:54:55,120 --> 00:54:57,320 It's not that I think you're guilty... you are guilty! 961 00:54:58,120 --> 00:55:00,120 An attempt to murder was made on Shastri ji's son 962 00:55:00,600 --> 00:55:01,840 Did you not have a hand in that? 963 00:55:02,360 --> 00:55:04,760 Sharma scandal, Sangeeta Chopra rape case. Enough, Mom! 964 00:55:05,760 --> 00:55:06,960 Proof of any case has not been found 965 00:55:07,880 --> 00:55:09,680 The law has released me with honor 966 00:55:10,280 --> 00:55:16,560 Even if you got honorably acquitted by manipulating the witnesses, that doesn't mean you've earned any respect in my eyes 967 00:55:17,360 --> 00:55:18,760 because of your exploits 968 00:55:19,400 --> 00:55:23,200 Respectable families have even stopped inviting me to weddings and other ceremonies at their homes 969 00:55:23,320 --> 00:55:24,600 Who didn't invite you, Mom? 970 00:55:25,120 --> 00:55:27,800 How old and deep is our relationship with Dixit ji 971 00:55:28,240 --> 00:55:30,520 He didn't even invite me to his daughter's wedding 972 00:55:31,320 --> 00:55:32,920 How sad for me 973 00:55:33,600 --> 00:55:35,280 And what a shame for you 974 00:55:36,200 --> 00:55:37,560 yes should I get you something to eat 975 00:55:38,480 --> 00:55:39,400 Aunty I just arrived 976 00:55:40,320 --> 00:55:42,080 I would say she is a very nice girl 977 00:55:42,320 --> 00:55:44,760 Bid farewell to Shilpa on one side, and on the other, celebrate Arjun’s wedding. 978 00:55:45,280 --> 00:55:47,200 Oh, how can we get married like this? 979 00:55:47,360 --> 00:55:48,320 so what if she is a good girl 980 00:55:49,920 --> 00:55:51,840 Arjun all the guests are looking for you outside 981 00:55:51,840 --> 00:55:52,680 what are you doing here 982 00:55:53,400 --> 00:55:54,960 People will come to see Shilpa's jewellery, right? 983 00:55:55,760 --> 00:55:56,480 I am decorating 984 00:55:57,560 --> 00:55:59,080 Shilpa will get married today 985 00:55:59,240 --> 00:56:00,480 after that your turn will come 986 00:56:01,400 --> 00:56:02,800 Yes, that is what the family thinks 987 00:56:03,640 --> 00:56:05,200 please invite me to your wedding 988 00:56:05,680 --> 00:56:07,280 I will decorate the bride with my own hands 989 00:56:09,400 --> 00:56:10,160 what did you say 990 00:56:11,080 --> 00:56:12,680 Your bride will look very beautiful 991 00:56:13,400 --> 00:56:13,880 Nisha 992 00:56:14,760 --> 00:56:16,200 You said this today 993 00:56:16,920 --> 00:56:19,760 But don't even dream about such a thing in the future 994 00:56:20,280 --> 00:56:20,600 Why 995 00:56:21,320 --> 00:56:22,960 Will you remain single all your life 996 00:56:24,040 --> 00:56:26,040 I will take seven vows only with you 997 00:56:27,080 --> 00:56:28,520 any power in the world 998 00:56:28,960 --> 00:56:30,800 No power in this world can stop you from becoming my wife. 999 00:56:32,040 --> 00:56:33,320 I will embrace death 1000 00:56:34,360 --> 00:56:35,520 But to live without you 1001 00:56:36,520 --> 00:56:37,680 It is impossible for me 1002 00:56:41,000 --> 00:56:41,360 Oh 1003 00:56:42,000 --> 00:56:43,280 hey i was just joking 1004 00:56:43,760 --> 00:56:44,520 you got serious 1005 00:56:45,040 --> 00:56:46,920 No one's life is taken as a joke, Nisha 1006 00:56:47,680 --> 00:56:48,120 Arjun 1007 00:56:48,640 --> 00:56:50,360 How much space is there for you in my heart 1008 00:56:50,880 --> 00:56:51,840 I only know this 1009 00:56:54,400 --> 00:56:59,880 If you two are done with your romance, Arjun ji, please go and serve food to the wedding guests. 1010 00:57:00,200 --> 00:57:00,480 Yes 1011 00:57:01,520 --> 00:57:02,000 and listen 1012 00:57:03,160 --> 00:57:05,160 What did your father give you as dowry? 1013 00:57:06,120 --> 00:57:07,040 This is silver 1014 00:57:07,400 --> 00:57:08,360 did not make gold 1015 00:57:09,160 --> 00:57:10,360 Maharaj where are the rotis 1016 00:57:10,720 --> 00:57:11,080 Bhola 1017 00:57:11,320 --> 00:57:12,080 Bring some bread brother 1018 00:57:12,080 --> 00:57:12,560 Arjun 1019 00:57:13,600 --> 00:57:14,560 hey shiva 1020 00:57:16,800 --> 00:57:17,120 sorry friend 1021 00:57:17,480 --> 00:57:18,120 There was a delay in arriving 1022 00:57:18,360 --> 00:57:19,680 The thing is, the Delhi flight arrived late. 1023 00:57:20,200 --> 00:57:21,240 has become a big man 1024 00:57:21,520 --> 00:57:23,040 I travel by airplane 1025 00:57:23,600 --> 00:57:25,320 I am very happy with your progress 1026 00:57:26,000 --> 00:57:26,680 Easy 1027 00:57:27,080 --> 00:57:28,280 Shilpa, did you drop your sister's gift? 1028 00:57:32,240 --> 00:57:32,880 Shiva 1029 00:57:33,360 --> 00:57:34,040 This revolver 1030 00:57:34,680 --> 00:57:35,200 Let it go, buddy. 1031 00:57:35,520 --> 00:57:35,760 Let's go. 1032 00:57:36,680 --> 00:57:37,160 Shiva 1033 00:57:37,920 --> 00:57:39,920 You don't do any wrong things in Mumbai, do you? 1034 00:57:42,160 --> 00:57:43,840 This world is not that simple Arjun 1035 00:57:44,680 --> 00:57:45,760 As much as you understand 1036 00:57:47,280 --> 00:57:48,880 And the rest have their own ways of living 1037 00:57:49,240 --> 00:57:49,640 Bus 1038 00:57:50,720 --> 00:57:52,640 it means your method is wrong 1039 00:57:55,400 --> 00:57:56,560 what is right and what is wrong 1040 00:57:57,200 --> 00:57:58,440 This is not the time to argue 1041 00:57:58,440 --> 00:57:59,120 master saheb 1042 00:57:59,720 --> 00:58:02,320 Congratulations, many congratulations, Master Sahib 1043 00:58:04,480 --> 00:58:05,720 Brother mother was complaining 1044 00:58:05,720 --> 00:58:07,960 You didn't even send us a wedding card 1045 00:58:08,640 --> 00:58:09,080 Why 1046 00:58:09,600 --> 00:58:10,640 Did we make any mistake 1047 00:58:11,000 --> 00:58:11,880 No, Sanjay Babu. 1048 00:58:12,600 --> 00:58:13,480 the card was sent 1049 00:58:16,120 --> 00:58:18,440 You mean my mom is lying 1050 00:58:22,440 --> 00:58:24,480 On the wedding day, instead of the bride's palanquin, a funeral procession ... 1051 00:58:24,480 --> 00:58:26,520 It is your funeral bier that I will carry today, Shiva. 1052 00:58:29,480 --> 00:58:30,640 you guys can't do anything 1053 00:58:30,640 --> 00:58:31,080 Shiva 1054 00:58:31,720 --> 00:58:33,480 With folded hands I beg you, Shiva... today, you must not do anything. 1055 00:58:33,480 --> 00:58:35,520 I don't understand why you guys are so scared of this 1056 00:58:36,680 --> 00:58:38,000 They’re just spoiled brats from wealthy households. 1057 00:58:38,880 --> 00:58:42,440 If someone thrashes him properly one day, his next seven generations will be born singing prayers - I’m telling you! 1058 00:58:42,840 --> 00:58:43,280 Arjun 1059 00:58:44,120 --> 00:58:44,520 Arjun 1060 00:58:44,840 --> 00:58:45,520 who is he 1061 00:58:46,080 --> 00:58:46,720 Sanjay Sharma 1062 00:58:48,600 --> 00:58:50,960 Shilpa, you will not forget me once you get married, Mr. Sanjay Sharma 1063 00:58:53,480 --> 00:58:53,800 This 1064 00:58:54,040 --> 00:58:56,960 You created a lot of tension by coming on a happy occasion 1065 00:58:57,600 --> 00:58:58,960 Now please go away from here 1066 00:59:01,120 --> 00:59:01,840 Who are you? 1067 00:59:02,640 --> 00:59:03,480 I am Nisha 1068 00:59:03,840 --> 00:59:06,080 o oh ho ho ho so you are Nisha ji 1069 00:59:06,640 --> 00:59:08,400 Bhai Billu has told a lot about you 1070 00:59:08,920 --> 00:59:10,720 I know a lot about you too 1071 00:59:11,280 --> 00:59:11,760 Now you 1072 00:59:12,960 --> 00:59:14,960 ok but we will meet again 1073 00:59:15,240 --> 00:59:15,960 Definitely 1074 00:59:16,560 --> 00:59:17,080 Come on, come on 1075 00:59:21,320 --> 00:59:23,720 Nisha why were you looking at the goon 1076 00:59:24,240 --> 00:59:24,800 Forget It 1077 00:59:25,320 --> 00:59:25,840 you went away 1078 00:59:28,720 --> 00:59:30,200 you guys please sit down 1079 00:59:36,680 --> 00:59:38,200 Do you like our Rishikesh? 1080 00:59:51,160 --> 00:59:53,320 wow what a beautiful house 1081 00:59:55,600 --> 00:59:56,760 Beautiful Architecture 1082 01:00:01,160 --> 01:00:02,000 Wow 1083 01:00:04,640 --> 01:00:05,560 Greetings 1084 01:00:08,440 --> 01:00:09,160 Lovely 1085 01:00:09,440 --> 01:00:10,600 Nisha Ji 1086 01:00:11,480 --> 01:00:12,680 welcome to my house 1087 01:00:13,000 --> 01:00:16,320 Oh so this wonderful house is yours Mr. Sanjay Sharma 1088 01:00:16,840 --> 01:00:17,400 yes madam 1089 01:00:18,360 --> 01:00:21,400 A cockroach like you should have been born in a dirty drain 1090 01:00:21,800 --> 01:00:23,720 You were born into such a luxurious home? 1091 01:00:25,240 --> 01:00:26,440 You gave a good example of the cockroach 1092 01:00:27,320 --> 01:00:30,240 When the whole world is destroyed, only cockroaches will survive 1093 01:00:31,120 --> 01:00:32,760 and will continue to produce illegitimate children 1094 01:00:35,040 --> 01:00:35,280 Stupid 1095 01:00:36,040 --> 01:00:37,160 hey why are you standing please sit down 1096 01:00:37,360 --> 01:00:37,840 I'll come down 1097 01:00:40,440 --> 01:00:40,840 Nisha 1098 01:00:41,480 --> 01:00:42,160 what are you doing here 1099 01:00:42,160 --> 01:00:42,560 Let us go 1100 01:00:42,760 --> 01:00:43,480 I 1101 01:00:44,320 --> 01:00:45,040 hey but listen 1102 01:00:45,880 --> 01:00:46,560 stupid girl 1103 01:00:47,000 --> 01:00:48,240 Do you know this is Sanjay Sharma's house? 1104 01:00:48,520 --> 01:00:50,160 Now how do I know that this is his house? 1105 01:00:51,080 --> 01:00:52,560 Yes, if I found it then I found Sanjay Sharma's house 1106 01:00:52,560 --> 01:00:53,000 master saheb 1107 01:00:53,960 --> 01:00:54,640 Master, one minute. 1108 01:00:56,280 --> 01:00:57,320 You take his bicycle 1109 01:00:57,960 --> 01:00:59,000 I'll leave them in the car 1110 01:00:59,160 --> 01:00:59,920 Let's go madam let's go 1111 01:01:00,200 --> 01:01:00,480 Oh 1112 01:01:00,760 --> 01:01:01,640 Hey let's go 1113 01:01:01,640 --> 01:01:02,360 let go of my hand 1114 01:01:02,640 --> 01:01:04,360 I didn't hold your hand to let go, let's go. 1115 01:01:04,360 --> 01:01:05,000 sanjay babu 1116 01:01:05,480 --> 01:01:06,560 why are you forcing 1117 01:01:07,320 --> 01:01:08,240 Don't let go of their hands 1118 01:01:08,800 --> 01:01:09,320 Good 1119 01:01:10,680 --> 01:01:11,400 ok,hey billu 1120 01:01:12,160 --> 01:01:15,440 If we don’t let go of this girl’s hand, master ji will get very angry. 1121 01:01:15,960 --> 01:01:17,360 and they'll push us away 1122 01:01:26,880 --> 01:01:28,200 Sanjay Bhaiya, the minister has arrived 1123 01:01:38,960 --> 01:01:40,280 Look, look minister 1124 01:01:40,280 --> 01:01:43,160 This Sanjay Sharma wants to forcibly take me with him 1125 01:01:43,280 --> 01:01:44,200 what are you talking about 1126 01:01:45,120 --> 01:01:47,440 Sanjay Babu is a very decent and respectable person, please be quiet 1127 01:01:47,760 --> 01:01:49,200 he forcibly grabbed my hand 1128 01:01:49,200 --> 01:01:50,160 Tell him something sir 1129 01:01:50,320 --> 01:01:51,080 You don't worry 1130 01:01:52,040 --> 01:01:52,720 who is that boy 1131 01:01:53,280 --> 01:01:53,880 Minister 1132 01:01:54,240 --> 01:01:54,920 he is my son 1133 01:01:55,960 --> 01:01:56,360 Sanjay 1134 01:01:56,840 --> 01:01:57,920 What a spectacle this is 1135 01:01:58,280 --> 01:02:00,160 Oh mother, this girl came here on her own 1136 01:02:00,800 --> 01:02:03,120 He knew that the Home Minister was going to come to our place today 1137 01:02:03,840 --> 01:02:05,800 Mother, I think this is a trick of the opposition 1138 01:02:06,160 --> 01:02:07,200 to defame you 1139 01:02:07,840 --> 01:02:09,560 In which this girl is unnecessarily involving me also 1140 01:02:09,560 --> 01:02:10,680 he is lying sir 1141 01:02:11,040 --> 01:02:12,760 If you want, you can ask Professor Dixit. 1142 01:02:12,760 --> 01:02:13,680 what was he doing 1143 01:02:14,200 --> 01:02:15,880 And he has also caused defamation to the professor. 1144 01:02:15,880 --> 01:02:16,520 one second madam 1145 01:02:16,760 --> 01:02:17,160 one second 1146 01:02:18,320 --> 01:02:18,720 master saheb 1147 01:02:19,080 --> 01:02:19,600 Come here for a moment 1148 01:02:25,160 --> 01:02:25,720 Hello 1149 01:02:26,360 --> 01:02:26,800 Hello 1150 01:02:27,320 --> 01:02:27,880 हां ą¤®ą¤¾ą¤øą„ą¤Ÿą¤° साहब 1151 01:02:28,520 --> 01:02:29,160 tell me the truth 1152 01:02:29,840 --> 01:02:32,120 Did I use force on this girl? 1153 01:02:32,840 --> 01:02:34,120 or is there a scuffle with you 1154 01:02:34,560 --> 01:02:34,840 Speak up 1155 01:02:35,960 --> 01:02:36,880 Hey, tell me, Master Sahib 1156 01:02:38,400 --> 01:02:38,840 No 1157 01:02:40,480 --> 01:02:41,000 I saw it mother 1158 01:02:41,680 --> 01:02:42,240 I was saying 1159 01:02:42,240 --> 01:02:43,040 This girl is lying 1160 01:02:43,720 --> 01:02:45,160 These are all political games 1161 01:02:45,880 --> 01:02:46,720 Let's go inside 1162 01:02:47,360 --> 01:02:48,560 Come on, Minister, come on 1163 01:02:57,760 --> 01:02:58,440 Nisha 1164 01:02:59,280 --> 01:02:59,680 Nisha 1165 01:03:15,800 --> 01:03:16,560 Nisha 1166 01:03:20,720 --> 01:03:21,200 Nisha 1167 01:03:25,280 --> 01:03:25,840 Nisha 1168 01:03:28,160 --> 01:03:28,640 Arjun 1169 01:03:30,360 --> 01:03:31,040 why have you come here 1170 01:03:32,000 --> 01:03:32,400 Nisha 1171 01:03:33,480 --> 01:03:35,080 I know you are angry at me 1172 01:03:36,200 --> 01:03:37,640 But I also had some compulsion 1173 01:03:38,440 --> 01:03:39,280 And today I am talking about that 1174 01:03:39,280 --> 01:03:41,320 You are neither worthy of talking nor of meeting 1175 01:03:42,720 --> 01:03:43,120 Nisha 1176 01:03:43,800 --> 01:03:44,800 Nisha, get out from here. 1177 01:03:44,800 --> 01:03:45,360 I said get out 1178 01:03:45,360 --> 01:03:46,320 what are you doing nisha 1179 01:03:46,600 --> 01:03:49,440 Chanting my name will not make you brave Arjun Dixit 1180 01:03:50,680 --> 01:03:53,240 Your manliness is only for jumping into the river 1181 01:03:53,600 --> 01:03:54,920 Not to save the honor. 1182 01:03:55,560 --> 01:03:56,240 Shame on you! 1183 01:03:56,680 --> 01:03:57,040 Nisha 1184 01:03:57,120 --> 01:03:59,360 That cheap thug was messing with me. 1185 01:03:59,360 --> 01:04:02,600 And you stood there silently like those cowards 1186 01:04:02,600 --> 01:04:06,040 Those who enjoy their own impotence in the name of other people's manliness 1187 01:04:06,040 --> 01:04:06,520 Nisha 1188 01:04:06,880 --> 01:04:08,920 It would be better than adopting a coward like you 1189 01:04:08,920 --> 01:04:10,400 I'll become that thug's mistress 1190 01:04:10,400 --> 01:04:10,880 Nisha 1191 01:04:15,200 --> 01:04:17,640 Next time, raise your hand on a man. 1192 01:04:41,280 --> 01:04:41,920 Look at this 1193 01:04:48,760 --> 01:04:49,720 Hey friend show me something else 1194 01:06:21,760 --> 01:06:22,520 Inspector Sir 1195 01:06:23,480 --> 01:06:27,880 Sanjay Sharma has come here to admit that he misbehaved with Nisha. 1196 01:06:28,200 --> 01:06:30,120 And he also attempted to abduct her. 1197 01:06:31,160 --> 01:06:31,760 sanjay babu 1198 01:06:32,200 --> 01:06:35,800 Aren’t they forcing you to confess by beating you up? 1199 01:06:35,800 --> 01:06:36,360 Inspector Sir 1200 01:06:36,880 --> 01:06:38,240 you should be ashamed of yourself 1201 01:06:38,760 --> 01:06:40,440 You guys still want to save it 1202 01:06:40,600 --> 01:06:42,640 Who tramples on the honor of this city whenever he wants 1203 01:06:42,960 --> 01:06:44,040 You write my report 1204 01:06:44,800 --> 01:06:48,600 Madam, what is it... if you don't write my report, I will go to the minister 1205 01:06:50,920 --> 01:06:52,040 Sorry Sanjay Babu 1206 01:06:52,520 --> 01:06:53,920 This is a question of our job 1207 01:06:54,280 --> 01:06:54,640 Come 1208 01:06:54,880 --> 01:06:55,120 Hey 1209 01:06:55,440 --> 01:06:57,880 Hey, O police officer, have you lost your mind? Will you arrest me? 1210 01:06:58,240 --> 01:06:59,560 Sir, I have small children. 1211 01:06:59,760 --> 01:07:00,520 I'll handle it 1212 01:07:00,720 --> 01:07:01,920 Bharat Singh clean the cell 1213 01:07:02,240 --> 01:07:02,680 leave me alone 1214 01:07:03,160 --> 01:07:03,520 hey leave it 1215 01:07:19,320 --> 01:07:20,160 what are you looking at arjun 1216 01:07:21,920 --> 01:07:25,360 The hands that once held scriptures have now turned into weapons. 1217 01:07:26,160 --> 01:07:28,320 You should have done this good deed long ago 1218 01:07:29,080 --> 01:07:31,240 Justice is raising hands against injustice 1219 01:07:32,920 --> 01:07:34,080 yes you are right nisha 1220 01:07:35,560 --> 01:07:37,000 What will be the end of this war? 1221 01:07:37,720 --> 01:07:40,640 War only has a beginning, Arjun - what’s done is done 1222 01:07:41,400 --> 01:07:43,120 Nobody knows whether we will win or lose 1223 01:07:44,240 --> 01:07:45,440 Now your karma and dharma 1224 01:07:46,440 --> 01:07:47,600 just have to fight this war 1225 01:07:48,440 --> 01:07:48,880 Nisha 1226 01:07:50,440 --> 01:07:51,920 Are you with me in this war? 1227 01:07:53,160 --> 01:07:55,360 I am with you for life Arjun 1228 01:07:56,360 --> 01:07:57,120 lifelong 1229 01:07:57,800 --> 01:08:01,000 Mom, because of that bastard, I had to spend a night in jail 1230 01:08:01,760 --> 01:08:03,640 Mother, expel Professor Dixit from the university 1231 01:08:04,200 --> 01:08:05,280 take away that bastard's job 1232 01:08:05,680 --> 01:08:06,600 Shut Up 1233 01:08:07,320 --> 01:08:11,320 If Professor Dikshit exposes you, you will face the consequences. 1234 01:08:12,280 --> 01:08:13,280 But listen to me, mom. 1235 01:08:13,280 --> 01:08:15,360 Sanjay listen to me carefully 1236 01:08:15,800 --> 01:08:17,560 I give you one last warning 1237 01:08:17,920 --> 01:08:20,400 If you have any complaint in future, I will 1238 01:08:20,800 --> 01:08:23,840 Then I will legally evict you from this family 1239 01:08:27,760 --> 01:08:28,280 Janardan 1240 01:08:29,640 --> 01:08:30,320 Shukla 1241 01:08:32,440 --> 01:08:34,640 Tell your men to put the weapons in the car 1242 01:08:37,560 --> 01:08:37,960 Let's go. 1243 01:08:38,480 --> 01:08:39,000 Move the car. 1244 01:08:46,360 --> 01:08:47,280 hey hey don't drown 1245 01:08:51,400 --> 01:08:52,320 oh no no no no no 1246 01:08:58,040 --> 01:08:58,960 that was great fun 1247 01:08:59,280 --> 01:09:00,080 Did you enjoy it, yes 1248 01:09:07,600 --> 01:09:11,800 Hey, please stop the boat here, please stop the boat for a while, please please please 1249 01:09:22,840 --> 01:09:23,520 give me your hand 1250 01:09:25,680 --> 01:09:26,680 what is happening arjun 1251 01:09:27,400 --> 01:09:35,240 This is a spiritual ritual, in which a monk can neither leave his place nor break his focus until the ceremony is complete. 1252 01:09:36,160 --> 01:09:37,880 I’ll break his concentration right now and show you." 1253 01:09:40,160 --> 01:09:41,800 Yes bye 1254 01:09:42,200 --> 01:09:43,000 how are you yes 1255 01:09:43,400 --> 01:09:43,920 How are you 1256 01:09:44,680 --> 01:09:46,280 How are you dear 1257 01:09:47,120 --> 01:09:48,960 what do you think 1258 01:09:49,160 --> 01:09:49,560 Nisha 1259 01:09:49,560 --> 01:09:50,520 Just slipped like that. 1260 01:09:50,520 --> 01:09:51,000 Nisha 1261 01:09:52,040 --> 01:09:53,560 don't try to be a manka 1262 01:09:54,160 --> 01:09:55,240 won't break their attention 1263 01:09:55,560 --> 01:09:57,160 whether it be death or doom 1264 01:10:00,280 --> 01:10:01,200 Beat the bastard 1265 01:12:20,560 --> 01:12:22,280 Arjun 1266 01:12:24,520 --> 01:12:26,000 Pick up the sword 1267 01:12:28,240 --> 01:12:29,200 pick it up 1268 01:12:33,240 --> 01:12:34,520 Pick up the sword 1269 01:12:39,400 --> 01:12:40,360 pick it up 1270 01:12:41,920 --> 01:12:43,200 Pick up the sword 1271 01:13:22,560 --> 01:13:23,600 Inspector Sir 1272 01:13:24,760 --> 01:13:27,000 Sanjay Sharma came to me to apologize 1273 01:13:29,720 --> 01:13:33,760 But Arjun Dixit attacked him with a sword and killed him. 1274 01:13:34,560 --> 01:13:35,320 Arrest Him 1275 01:13:55,880 --> 01:13:57,840 But I think I should meet Arjun once 1276 01:13:57,840 --> 01:13:59,280 there is no need to meet him 1277 01:13:59,280 --> 01:14:03,680 If you show even a little sympathy to Arjun, it will create trouble for us 1278 01:14:03,680 --> 01:14:05,920 The law won't spare him and the goons won't spare us either 1279 01:14:06,680 --> 01:14:07,960 But still once again Arjun 1280 01:14:07,960 --> 01:14:10,680 If Arjun's name is taken even once, I will commit suicide 1281 01:14:11,360 --> 01:14:13,120 Go and get a horse carriage or a rickshaw 1282 01:14:17,680 --> 01:14:18,320 Wonderful 1283 01:14:18,520 --> 01:14:21,040 Accused Arjun has not filed any bail application 1284 01:14:21,240 --> 01:14:23,600 And no one has come to bail him out yet. 1285 01:14:24,960 --> 01:14:27,280 I have to sign here? Yes, right here. 1286 01:14:28,400 --> 01:14:31,440 Inspector sahab has said that you will have to stay to testify in the court. 1287 01:14:32,400 --> 01:14:34,000 can I meet Arjun Dixit 1288 01:14:34,000 --> 01:14:34,840 yes come on 1289 01:14:36,680 --> 01:14:39,360 Master sahab has asked me several times to meet you 1290 01:14:39,360 --> 01:14:43,000 And I didn't say anything thinking that maybe you don't want to meet him 1291 01:14:44,320 --> 01:14:46,440 I want to meet Arjun Dixit 1292 01:14:48,080 --> 01:14:49,720 Master sahab, Nisha ji has come to meet you 1293 01:14:52,400 --> 01:14:53,400 Nisha 1294 01:14:54,560 --> 01:14:56,000 Nisha why did you do this to me 1295 01:14:59,000 --> 01:15:00,360 tell me why did you do this to me 1296 01:15:02,120 --> 01:15:05,480 I have come to you to tell you this, Professor Arjun Dixit 1297 01:15:06,880 --> 01:15:08,760 my full name is nisha chopra 1298 01:15:09,960 --> 01:15:11,680 I am Sangeeta Chopra's sister 1299 01:15:13,160 --> 01:15:14,320 remember sangeeta chopra 1300 01:15:15,000 --> 01:15:15,800 or forgot 1301 01:15:31,760 --> 01:15:34,680 remember sangeeta chopra 1302 01:15:35,200 --> 01:15:39,840 remember sangeeta chopra 1303 01:15:40,160 --> 01:15:42,480 remember sangeeta chopra 1304 01:15:50,080 --> 01:15:51,080 leave me 1305 01:15:51,640 --> 01:15:52,800 let me go 1306 01:15:53,080 --> 01:15:53,840 leave it 1307 01:15:55,760 --> 01:15:56,520 Save 1308 01:15:57,400 --> 01:15:58,160 Save 1309 01:16:04,360 --> 01:16:06,200 Is there anyone please save me 1310 01:16:11,040 --> 01:16:12,880 leave me 1311 01:16:13,440 --> 01:16:14,360 let me go 1312 01:16:17,240 --> 01:16:18,120 leave it 1313 01:16:41,640 --> 01:16:44,200 Professor, you saw it all with your own eyes. 1314 01:16:44,560 --> 01:16:46,480 You, get Sanjay Sharma arrested immediately. 1315 01:16:46,480 --> 01:16:49,240 Sangeeta, don't worry, I am going to the police station right now. 1316 01:16:57,360 --> 01:16:57,920 Inspector Sir 1317 01:16:58,640 --> 01:16:59,920 Sangeeta Chopra is my student 1318 01:17:00,520 --> 01:17:02,080 The student was raped by Sanjay Sharma 1319 01:17:02,160 --> 01:17:03,040 in front of my eyes 1320 01:17:03,440 --> 01:17:04,280 you write a report 1321 01:17:07,600 --> 01:17:08,280 one minute 1322 01:17:09,720 --> 01:17:10,520 Inspector sir you are 1323 01:17:10,520 --> 01:17:11,520 you sit for a minute 1324 01:17:14,440 --> 01:17:14,800 Hello! 1325 01:17:16,360 --> 01:17:17,520 This is Inspector Mishra speaking 1326 01:17:18,440 --> 01:17:19,680 the matter is very serious 1327 01:17:21,040 --> 01:17:23,120 Yes, I am talking about Sangeeta Chopra's rape case. 1328 01:17:24,360 --> 01:17:25,880 Its eye witnesses are sitting in front of me. 1329 01:17:25,880 --> 01:17:26,760 Professor Dixit 1330 01:17:27,920 --> 01:17:28,200 Yes 1331 01:17:29,360 --> 01:17:30,000 g very good 1332 01:17:31,720 --> 01:17:32,480 Professor Dixit 1333 01:17:33,120 --> 01:17:36,160 Professor Dixit, I will write your report and also take the strictest action 1334 01:17:37,120 --> 01:17:37,680 But 1335 01:17:38,320 --> 01:17:39,560 go to your home first 1336 01:17:46,800 --> 01:17:47,200 Aunt 1337 01:17:47,680 --> 01:17:48,160 What happened 1338 01:17:48,280 --> 01:17:50,400 Aunty, your tea is really good. 1339 01:17:50,400 --> 01:17:50,920 sanjay babu 1340 01:17:51,920 --> 01:17:52,760 sanjay babu what are you doing here 1341 01:17:53,000 --> 01:17:56,640 As soon as the police officer informed me that you went to the police station to lodge a report 1342 01:17:56,840 --> 01:17:58,200 So I couldn't stop myself 1343 01:17:59,080 --> 01:18:02,040 Because by filing a report against me you would be fulfilling one of your duties. 1344 01:18:03,160 --> 01:18:05,960 So here at home your second dharma would remain incomplete 1345 01:18:08,560 --> 01:18:09,040 What do you mean 1346 01:18:10,160 --> 01:18:10,920 take this knife 1347 01:18:13,160 --> 01:18:15,760 And first of all kill your sister Shilpa 1348 01:18:17,520 --> 01:18:18,240 Sanjay Babu 1349 01:18:18,720 --> 01:18:22,040 What is it Master Sahib, when you file a report the police will surely arrest me 1350 01:18:23,000 --> 01:18:24,840 But I will be released on bail in a day or two. 1351 01:18:26,040 --> 01:18:28,960 After that whatever happens to your young sister 1352 01:18:30,040 --> 01:18:34,080 After seeing her you will regret why I didn't kill my sister earlier 1353 01:18:57,440 --> 01:18:59,200 Oh Master Sahab, don’t think so much! 1354 01:19:00,320 --> 01:19:01,960 You must have heard that saying 1355 01:19:01,960 --> 01:19:05,160 What you plan to do tomorrow, do it today; what you plan to do today, do it now. 1356 01:19:06,120 --> 01:19:07,840 Noble work should not be delayed 1357 01:19:08,560 --> 01:19:09,480 take this 1358 01:19:10,920 --> 01:19:12,560 And I won't come back to explain it again 1359 01:19:14,160 --> 01:19:14,760 auntie 1360 01:19:15,520 --> 01:19:16,080 I'm leaving 1361 01:19:16,800 --> 01:19:17,360 Greetings 1362 01:19:24,360 --> 01:19:27,120 Hey police officer why would I rape her 1363 01:19:27,120 --> 01:19:28,600 This one is lying 1364 01:19:28,600 --> 01:19:29,760 The question of rape does not arise 1365 01:19:29,760 --> 01:19:31,400 This bitch herself roams around behind me 1366 01:19:31,400 --> 01:19:32,680 it forced itself on me 1367 01:19:32,680 --> 01:19:34,840 I made him feel young too 1368 01:19:34,960 --> 01:19:36,840 Come, Diwan ji, Diwan ji, come and sit 1369 01:19:37,160 --> 01:19:38,040 I want justice 1370 01:19:38,040 --> 01:19:39,240 I want justice, A.A. Sangeeta 1371 01:19:40,000 --> 01:19:43,640 My dear, it is not a good thing to defame such an old relationship like this, shut up 1372 01:19:43,920 --> 01:19:46,000 Inspector sahab, please write down my complaint 1373 01:19:46,000 --> 01:19:46,600 Be Patient 1374 01:19:47,320 --> 01:19:50,680 Nowadays the law has become very strong for women. 1375 01:19:51,360 --> 01:19:54,320 I will arrest Diwan ji and send him to jail right now 1376 01:19:54,320 --> 01:19:57,200 Just Professor Dixit should come and give his testimony. 1377 01:19:57,200 --> 01:19:57,640 Inspector Sir 1378 01:19:58,320 --> 01:19:59,080 Professor Sir 1379 01:19:59,480 --> 01:20:02,240 Professor sir, you saw it all with your own eyes. 1380 01:20:02,920 --> 01:20:05,800 How Sanjay Sharma tore me apart like an animal 1381 01:20:06,440 --> 01:20:09,720 Inspector sahab, you tell me what happened to me 1382 01:20:10,120 --> 01:20:11,400 there is no need to be afraid of anyone 1383 01:20:12,160 --> 01:20:12,960 Professor Dixit 1384 01:20:14,000 --> 01:20:14,680 You tell 1385 01:20:14,920 --> 01:20:15,720 that what you saw 1386 01:20:15,960 --> 01:20:16,800 yes yes master 1387 01:20:17,720 --> 01:20:19,040 you swear to god 1388 01:20:19,600 --> 01:20:21,040 Brother tell me what did you see 1389 01:20:35,280 --> 01:20:36,480 Tell me Professor sir 1390 01:20:38,800 --> 01:20:39,920 I didn't see anything 1391 01:20:44,480 --> 01:20:45,320 Professor Sir 1392 01:20:46,080 --> 01:20:46,520 You 1393 01:20:46,920 --> 01:20:48,760 You were there at that time. 1394 01:20:49,240 --> 01:20:50,040 please tell me 1395 01:20:50,760 --> 01:20:51,440 Professor Sir 1396 01:20:52,080 --> 01:20:52,640 Professor Sir 1397 01:20:52,720 --> 01:20:54,640 tell me what happened that day 1398 01:20:55,520 --> 01:20:57,080 Professor Sir 1399 01:20:57,480 --> 01:21:00,120 For the past two-three months she has been after me to increase the expenses 1400 01:21:00,320 --> 01:21:00,880 Professor Sir 1401 01:21:01,080 --> 01:21:04,320 I explained to him that it is inflation but later he created a ruckus 1402 01:21:04,680 --> 01:21:05,360 Stupid girl. 1403 01:21:05,960 --> 01:21:06,560 go away 1404 01:21:07,240 --> 01:21:08,320 I will increase your money 1405 01:21:10,480 --> 01:21:12,960 [Laughter] 1406 01:21:13,280 --> 01:21:15,160 hey sanjay sharma what flowers were there in you 1407 01:21:15,160 --> 01:21:17,000 Even the thorns aren’t on our bed. 1408 01:21:17,000 --> 01:21:18,080 Sangeeta we will give you the money too 1409 01:21:18,720 --> 01:21:19,080 Sister 1410 01:21:19,560 --> 01:21:21,640 Today the whole world thinks I am characterless 1411 01:21:22,720 --> 01:21:25,280 If Professor Dixit had wanted, I could have got justice 1412 01:21:26,280 --> 01:21:28,840 But by remaining silent they have done injustice to me 1413 01:21:29,560 --> 01:21:31,320 I will never forgive them for that 1414 01:21:32,400 --> 01:21:34,040 and you'll never forgive them 1415 01:22:01,960 --> 01:22:03,840 I will never forgive Professor Dixit 1416 01:22:04,200 --> 01:22:05,880 and you will never forgive him 1417 01:22:06,520 --> 01:22:08,240 and you'll never forgive him 1418 01:22:08,880 --> 01:22:10,600 and you'll never forgive him 1419 01:22:11,320 --> 01:22:13,040 and you'll never forgive him 1420 01:22:16,520 --> 01:22:18,440 in sanjay sharma murder case 1421 01:22:18,880 --> 01:22:20,840 Nisha Chopra's testimony proves 1422 01:22:21,360 --> 01:22:23,440 that the murder was committed by Arjun Dixit 1423 01:22:23,800 --> 01:22:24,600 Therefore this court 1424 01:22:24,880 --> 01:22:27,080 under section 302 of the Indian Penal Code 1425 01:22:27,440 --> 01:22:30,800 The accused Arjun Dixit is sentenced to life imprisonment 1426 01:22:30,920 --> 01:22:31,400 Nisha Ji 1427 01:22:31,720 --> 01:22:32,720 Thank you very much 1428 01:22:33,080 --> 01:22:34,720 that you stayed here to testify 1429 01:22:34,720 --> 01:22:36,000 what is there to be thankful for 1430 01:22:36,200 --> 01:22:36,880 It was my duty 1431 01:22:37,200 --> 01:22:38,240 Nisha 1432 01:22:38,920 --> 01:22:39,960 Nisha 1433 01:22:40,240 --> 01:22:40,880 Arjun 1434 01:22:41,280 --> 01:22:41,920 Stop it 1435 01:22:42,600 --> 01:22:43,640 listen to me nisha 1436 01:22:43,920 --> 01:22:44,640 Listen to me 1437 01:22:44,960 --> 01:22:48,800 I admit my mistake Nisha that I could not get justice for Sangeeta 1438 01:22:49,440 --> 01:22:51,120 leave me, leave me alone 1439 01:22:51,920 --> 01:22:54,200 Sanjay Sharma had put a sword on my family's neck 1440 01:22:54,200 --> 01:22:57,680 If I had opened my mouth, my sister would not have been able to show her face anywhere 1441 01:22:57,800 --> 01:22:59,040 listen to me nisha 1442 01:22:59,480 --> 01:23:00,680 trust me nisha 1443 01:23:01,040 --> 01:23:02,120 move away 1444 01:23:02,640 --> 01:23:05,160 Nisha listen to me Nisha 1445 01:23:06,400 --> 01:23:07,120 let me go 1446 01:23:07,320 --> 01:23:07,920 let me go 1447 01:23:08,520 --> 01:23:10,320 Arjun open the door 1448 01:23:10,600 --> 01:23:11,160 Arjun 1449 01:23:11,480 --> 01:23:12,960 Arjun, I tell you to open the door. 1450 01:23:13,520 --> 01:23:14,840 Constable, bring the axe! 1451 01:23:39,320 --> 01:23:40,880 Arjun open the door 1452 01:23:42,200 --> 01:23:42,600 Arjun 1453 01:23:42,960 --> 01:23:44,520 Arjun open the door 1454 01:23:46,160 --> 01:23:46,640 Arjun 1455 01:24:10,880 --> 01:24:12,800 Nisha, I’m sorry... please forgive me, Nisha! 1456 01:24:13,320 --> 01:24:16,120 i love you, forgive me 1457 01:24:16,360 --> 01:24:17,720 Nisha 1458 01:24:47,880 --> 01:24:52,280 O my love, listen to me 1459 01:24:53,080 --> 01:24:55,080 Listen up Priya 1460 01:24:55,560 --> 01:24:57,200 Listen up Priya 1461 01:24:58,840 --> 01:25:00,360 Arjun 1462 01:25:18,080 --> 01:25:19,520 oh my love 1463 01:25:19,520 --> 01:25:21,600 Listen up Priya 1464 01:25:22,200 --> 01:25:26,800 Come and live in my eyes, my love 1465 01:25:27,040 --> 01:25:30,680 oh my love listen my love 1466 01:25:31,200 --> 01:25:34,920 Come and live in my eyes, my love 1467 01:25:35,400 --> 01:25:39,920 The dreams that I had seen 1468 01:25:39,920 --> 01:25:44,840 You also see them, my love 1469 01:25:44,960 --> 01:25:48,560 O my love, listen to me 1470 01:25:49,120 --> 01:25:52,960 Come and live in my eyes, my love 1471 01:25:53,360 --> 01:25:57,800 The dreams that I had seen 1472 01:25:57,800 --> 01:26:02,800 You also see them, my love 1473 01:26:02,800 --> 01:26:06,880 O my love, listen to me 1474 01:26:42,520 --> 01:26:50,600 The flowing winds are encouraging us to sing 1475 01:26:50,840 --> 01:26:57,720 The song of love 1476 01:26:58,240 --> 01:27:06,080 The flowing water of the river is saying this story 1477 01:27:06,400 --> 01:27:14,400 That we are companions for lives to come 1478 01:27:14,400 --> 01:27:17,880 O my love, listen to me 1479 01:27:18,640 --> 01:27:22,360 Whenever I take birth, may this happen, my love 1480 01:27:22,760 --> 01:27:27,280 Whichever direction I choose to go. 1481 01:27:27,280 --> 01:27:30,280 May I find (achieve/attain) You there, my love 1482 01:27:30,280 --> 01:27:32,160 yes priya 1483 01:27:32,160 --> 01:27:36,320 oh my love listen my love 1484 01:28:07,520 --> 01:28:11,560 How beautiful this life is 1485 01:28:11,960 --> 01:28:15,640 How pure this time is 1486 01:28:15,640 --> 01:28:22,720 We are lost in love 1487 01:28:23,200 --> 01:28:27,280 How peaceful are these moments 1488 01:28:27,720 --> 01:28:31,360 So many flower buds 1489 01:28:31,360 --> 01:28:39,440 They are all blooming in tune 1490 01:28:39,440 --> 01:28:43,200 oh my love listen my love 1491 01:28:43,560 --> 01:28:47,560 Whatever may be the season, my love 1492 01:28:47,560 --> 01:28:52,320 May the flower buds of love be fragranced 1493 01:28:52,320 --> 01:28:55,280 And may You also remain fragranced, my love 1494 01:28:55,280 --> 01:29:01,160 oh my love oh my love listen my love 1495 01:29:01,480 --> 01:29:05,480 Come and live in my eyes, my love 1496 01:29:05,480 --> 01:29:10,120 You also see them, my love 1497 01:29:10,280 --> 01:29:13,000 you look at that too darling 1498 01:29:13,000 --> 01:29:18,960 oh my love oh my love listen my love 1499 01:29:36,920 --> 01:29:38,480 Arjun, MLA has come to meet you 1500 01:29:40,680 --> 01:29:42,840 Hurry up, it's court time 1501 01:29:43,280 --> 01:29:46,200 Make the prisoner sit, yes he has to be taken to court 1502 01:29:46,200 --> 01:29:47,800 please get the g paper processed 1503 01:29:48,640 --> 01:29:50,440 I want this work to be done today 1504 01:29:50,680 --> 01:29:51,080 yes its good 1505 01:29:52,480 --> 01:29:53,640 Hello Rohini, 1506 01:29:54,880 --> 01:29:55,320 Arjun 1507 01:29:56,080 --> 01:29:59,240 For the last one and a half year, I had filed an appeal in your favor in the Supreme Court 1508 01:30:00,160 --> 01:30:01,280 his decision has come 1509 01:30:02,120 --> 01:30:03,040 you are released from prison 1510 01:30:04,640 --> 01:30:06,280 You filed my appeal 1511 01:30:07,360 --> 01:30:09,920 While you know that I killed your son 1512 01:30:12,800 --> 01:30:14,800 My son committed suicide that day 1513 01:30:16,240 --> 01:30:18,000 The day he embarked on the path of sin 1514 01:30:19,960 --> 01:30:21,960 You just took him to the graveyard 1515 01:30:26,560 --> 01:30:28,960 I know the whole truth about you and Sanjay 1516 01:30:30,120 --> 01:30:33,000 That’s why I did what my soul told me to do. 1517 01:30:38,720 --> 01:30:39,320 Arjun 1518 01:30:40,280 --> 01:30:42,640 I don't know where your family went leaving this city 1519 01:30:43,360 --> 01:30:43,880 do you want 1520 01:30:44,640 --> 01:30:46,440 So I can get you a job 1521 01:30:47,640 --> 01:30:48,920 I won't do the job 1522 01:30:49,880 --> 01:30:51,200 I won't be in the city either 1523 01:30:51,720 --> 01:30:52,560 where will you go then 1524 01:30:53,880 --> 01:30:54,360 Mumbai 1525 01:30:58,400 --> 01:31:01,120 But it's amazing friend, Rohini Devi got you released from jail 1526 01:31:01,680 --> 01:31:02,760 That’s their greatness. 1527 01:31:03,520 --> 01:31:05,320 But that girl behaved very rudely with you, my friend 1528 01:31:05,440 --> 01:31:05,800 Shiva 1529 01:31:09,040 --> 01:31:11,400 I don't want to hear a single word against Nisha 1530 01:31:11,600 --> 01:31:13,480 Ok friend please forgive me, I just made a mistake 1531 01:31:13,760 --> 01:31:14,440 Shiva 1532 01:31:15,040 --> 01:31:15,560 Haldi Bro 1533 01:31:16,600 --> 01:31:16,880 Come 1534 01:31:17,760 --> 01:31:18,040 who is e 1535 01:31:19,280 --> 01:31:20,760 He is a yoga teacher in Rishikesh 1536 01:31:21,200 --> 01:31:22,040 He is a very knowledgeable scholar 1537 01:31:22,640 --> 01:31:23,000 Good 1538 01:31:23,320 --> 01:31:23,880 And Arjun 1539 01:31:24,880 --> 01:31:25,600 These are the haldi bro 1540 01:31:25,880 --> 01:31:29,240 Consider it like this, there is no temple of him in Mumbai but everyone worships him 1541 01:31:30,040 --> 01:31:30,440 Hello 1542 01:31:30,920 --> 01:31:31,360 why brother 1543 01:31:32,000 --> 01:31:32,880 You came here to be a hero 1544 01:31:33,520 --> 01:31:33,840 No 1545 01:31:34,880 --> 01:31:36,320 I've come looking for a girl 1546 01:31:36,320 --> 01:31:36,760 Good 1547 01:31:37,600 --> 01:31:38,320 give him the address 1548 01:31:38,800 --> 01:31:40,200 By tomorrow the girl will be at your feet 1549 01:31:40,920 --> 01:31:42,400 I do not know his whereabouts 1550 01:31:45,000 --> 01:31:48,320 Hey, in this addressless city, you only find insects, not humans 1551 01:31:48,840 --> 01:31:50,040 You won't get her in seven lives 1552 01:31:50,560 --> 01:31:54,080 I didn't ask you for help and suddenly you became the arbiter of my destiny 1553 01:31:54,600 --> 01:31:57,080 And predicted that I would never get that girl 1554 01:31:58,080 --> 01:31:59,720 I will find Nisha 1555 01:32:00,360 --> 01:32:00,800 Understand 1556 01:32:01,720 --> 01:32:03,360 Haldi Bhai please forgive his misbehavior 1557 01:32:04,080 --> 01:32:05,720 Looks like he's madly in love with the girl 1558 01:32:07,520 --> 01:32:10,480 There's innocence on the face and madness in the eyes 1559 01:32:12,000 --> 01:32:14,120 Such people are very dangerous 1560 01:32:15,840 --> 01:32:16,640 Very dangerous 1561 01:32:17,000 --> 01:32:17,680 Arjun 1562 01:32:19,880 --> 01:32:21,880 Friend, I have been noticing that ever since you came to Mumbai 1563 01:32:21,880 --> 01:32:22,880 comes here every evening 1564 01:32:23,680 --> 01:32:24,440 what is this affair 1565 01:32:25,160 --> 01:32:27,400 Nisha had said that she goes every day in the evening 1566 01:32:28,040 --> 01:32:29,840 She comes here to visit Juhu beach 1567 01:32:31,400 --> 01:32:32,680 And if she doesn't come in my whole life 1568 01:32:33,240 --> 01:32:34,760 So will you sit here in samadhi? 1569 01:32:37,160 --> 01:32:37,720 Arjun 1570 01:32:38,560 --> 01:32:39,120 what is he doing dude 1571 01:32:39,520 --> 01:32:39,960 Shiva 1572 01:32:46,880 --> 01:32:47,600 Nisha was found 1573 01:33:03,920 --> 01:33:16,720 Oh my! These city girls! 1574 01:33:16,720 --> 01:33:18,480 Even upon trying a million times, You can’t entice them 1575 01:33:18,480 --> 01:33:19,920 And on top of them they are fair skinned 1576 01:33:19,920 --> 01:33:21,520 Even upon trying a million times, You can’t entice them 1577 01:33:21,520 --> 01:33:23,200 And on top of them they are fair skinned 1578 01:33:23,200 --> 01:33:25,920 They walk like a snake 1579 01:33:25,920 --> 01:33:28,200 These city girls! 1580 01:33:28,200 --> 01:33:34,520 Oh my! These city girls! 1581 01:33:35,160 --> 01:33:37,960 n love, there are a lot of confusions 1582 01:33:38,520 --> 01:33:41,520 Why is Mehndi after me? 1583 01:33:41,800 --> 01:33:44,720 I’m the king of hearts, my queen 1584 01:33:45,000 --> 01:33:47,600 That’s why Mehndi is (I am) after You 1585 01:33:47,600 --> 01:33:50,880 give me your heart, give me your heart, give me your heart, heart 1586 01:33:50,880 --> 01:33:53,520 Don’t be stubborn in this way, my love 1587 01:33:53,520 --> 01:33:55,720 These city girls! 1588 01:33:55,720 --> 01:34:02,480 Oh my! These city girls! 1589 01:34:15,600 --> 01:34:21,720 Ho ho re, ho ho re, ho ho re ho....... 1590 01:34:21,720 --> 01:34:34,560 Oh my! These city girls! 1591 01:34:34,560 --> 01:34:36,280 Who knows when they meet their gaze with You 1592 01:34:36,280 --> 01:34:37,920 And when they steal their gaze from You 1593 01:34:37,920 --> 01:34:39,560 Who knows when they reside You in their hearts 1594 01:34:39,560 --> 01:34:41,160 And when they throw You out of their hearts 1595 01:34:41,160 --> 01:34:43,760 They make the condition of Your heart pitiful 1596 01:34:43,760 --> 01:34:45,840 These city girls! 1597 01:34:45,960 --> 01:34:52,600 Oh my! These city girls! 1598 01:34:52,600 --> 01:34:56,280 In love, there are a lot of confusions 1599 01:34:56,400 --> 01:34:59,600 Why is Mehndi after me? 1600 01:34:59,600 --> 01:35:02,520 I’m the king of hearts, my queen 1601 01:35:02,960 --> 01:35:05,120 That’s why Mehndi is after You 1602 01:35:05,120 --> 01:35:09,000 give me your heart, give me your heart, give me your heart, heart 1603 01:35:09,000 --> 01:35:11,440 Don’t be stubborn in this way, my love 1604 01:35:11,440 --> 01:35:13,600 These city girls! 1605 01:35:13,600 --> 01:35:20,520 Oh my! These city girls! 1606 01:35:33,760 --> 01:35:39,520 ho ho re, ho ho re, ho ho re ho...... 1607 01:35:39,520 --> 01:35:52,560 Oh my! These city girls! 1608 01:35:52,560 --> 01:35:54,160 Get involved with me in such a way 1609 01:35:54,160 --> 01:35:55,640 That there is an exchange of hearts 1610 01:35:55,640 --> 01:35:57,320 top thinking about the road 1611 01:35:57,320 --> 01:35:59,000 As I am Your destination 1612 01:35:59,000 --> 01:36:01,720 Your Mehndi is dancing with You today 1613 01:36:01,720 --> 01:36:03,800 These city girls! 1614 01:36:03,800 --> 01:36:07,240 Oh my! These city girls! 1615 01:36:07,480 --> 01:36:10,360 Oh my! These city girls! 1616 01:36:10,360 --> 01:36:13,680 In love, there are a lot of confusions 1617 01:36:14,320 --> 01:36:17,280 Why is Mehndi after me? 1618 01:36:17,560 --> 01:36:20,280 I’m the king of hearts, my queen 1619 01:36:20,800 --> 01:36:23,240 That’s why Mehndi is after You 1620 01:36:23,240 --> 01:36:26,640 give me your heart, give me your heart, give me your heart, heart 1621 01:36:26,640 --> 01:36:29,160 Please agree to my proposal now, my love 1622 01:36:29,160 --> 01:36:31,520 of the girls of the city 1623 01:36:31,520 --> 01:36:44,800 Oh my! These city girls! 1624 01:36:44,800 --> 01:36:47,600 Ho ho re, ho ho re, ho ho re ho....... 1625 01:36:48,240 --> 01:36:57,240 Ho ho re, ho ho re, ho ho re ho....... 1626 01:37:03,240 --> 01:37:04,200 Nisha 1627 01:37:23,720 --> 01:37:24,720 Hey, where are you going? 1628 01:37:24,720 --> 01:37:25,800 hey i want to meet nisha chopra 1629 01:37:25,800 --> 01:37:27,720 Hey brother, I don't have permission to go upstairs 1630 01:37:27,720 --> 01:37:28,360 Isn't it behind 1631 01:37:29,280 --> 01:37:30,400 I I want to meet him 1632 01:37:30,400 --> 01:37:31,200 Get down, get down, oh get down 1633 01:37:31,640 --> 01:37:32,320 Arjun, let's go from here. 1634 01:37:32,320 --> 01:37:34,520 But I want to meet Nisha...You can’t meet her. 1635 01:37:34,640 --> 01:37:34,960 Let's go. 1636 01:37:35,280 --> 01:37:35,680 See 1637 01:37:35,920 --> 01:37:36,840 Vimal Kaliya is sitting here. 1638 01:37:36,840 --> 01:37:37,760 There will be unnecessary fuss 1639 01:37:37,760 --> 01:37:39,120 His brother Raman Kalia, there is danger here 1640 01:37:39,760 --> 01:37:41,960 I don't know anything, I want to meet Nisha 1641 01:37:41,960 --> 01:37:44,080 Bring that Nisha Chopra to my hotel room 1642 01:37:44,240 --> 01:37:45,320 I don't think she will come 1643 01:37:45,920 --> 01:37:47,280 Oh, how can she not come? 1644 01:37:48,760 --> 01:37:49,760 go,ok 1645 01:37:50,600 --> 01:37:51,120 Move aside. 1646 01:37:58,680 --> 01:37:59,240 Arjun 1647 01:37:59,480 --> 01:38:00,560 I say leave it 1648 01:38:00,560 --> 01:38:01,080 Move aside. 1649 01:38:03,120 --> 01:38:03,680 Arjun 1650 01:38:04,680 --> 01:38:05,280 Arjun 1651 01:38:06,400 --> 01:38:07,680 yes to my nisha 1652 01:38:07,680 --> 01:38:09,840 yes tell me you will abuse me 1653 01:38:09,840 --> 01:38:10,480 What 1654 01:38:11,080 --> 01:38:14,040 Your friend beat up Vimal Kalia and sent him to the hospital 1655 01:38:14,640 --> 01:38:15,600 Raman Kalia's brother 1656 01:38:15,800 --> 01:38:16,520 yes haldi bro 1657 01:38:17,520 --> 01:38:19,280 Now Raman Kalia will not leave him alive 1658 01:38:20,120 --> 01:38:20,960 have to do something 1659 01:38:22,080 --> 01:38:23,760 Otherwise a good man will be killed in vain 1660 01:38:26,320 --> 01:38:28,200 Beat Raman Kaliya's brother. 1661 01:38:29,360 --> 01:38:30,040 don't you worry 1662 01:38:30,680 --> 01:38:31,400 I do something 1663 01:38:32,400 --> 01:38:33,280 I will call you and come 1664 01:38:36,600 --> 01:38:37,000 Chander 1665 01:38:37,920 --> 01:38:41,160 Vimal Kalia is in any nursing home or hospital in the city 1666 01:38:41,160 --> 01:38:43,160 send him for post mortem 1667 01:38:43,160 --> 01:38:44,480 what are you saying haldi bro 1668 01:38:44,960 --> 01:38:47,320 We’ve had issues with Raman Kaliya before. 1669 01:38:47,720 --> 01:38:50,480 And if his brother is killed then gang war will happen openly on the streets 1670 01:38:51,040 --> 01:38:52,800 The police will get tired of counting dead bodies, Haldi bro 1671 01:38:53,440 --> 01:38:54,640 That boy is from our gang 1672 01:38:54,640 --> 01:38:55,400 No Haldi brother 1673 01:38:55,400 --> 01:38:57,120 Does he have anything to do with our business? 1674 01:38:57,320 --> 01:38:57,840 No haldi brother 1675 01:38:57,840 --> 01:38:59,320 Has anyone seen him with us? 1676 01:38:59,440 --> 01:39:00,080 No turmeric brother 1677 01:39:00,760 --> 01:39:03,880 When our man did not commit murder then what is the point of gang war 1678 01:39:04,520 --> 01:39:05,040 go son 1679 01:39:05,680 --> 01:39:06,480 finish it off 1680 01:39:28,920 --> 01:39:30,240 I didn't kill anybody 1681 01:39:35,240 --> 01:39:37,040 Speak, who told you to be killed? 1682 01:39:37,200 --> 01:39:39,000 I didn't kill anybody 1683 01:39:43,200 --> 01:39:43,720 Speak. 1684 01:39:43,920 --> 01:39:45,240 How much money did Haldi Ram give 1685 01:39:45,240 --> 01:39:46,680 to kill my brother 1686 01:39:46,760 --> 01:39:47,720 I did not murder 1687 01:40:01,880 --> 01:40:03,040 This guy tells lies 1688 01:40:03,280 --> 01:40:03,640 Yes 1689 01:40:04,080 --> 01:40:07,040 If he’s not Haldiram’s man, then why did he beat my brother for a street dancer 1690 01:40:26,960 --> 01:40:27,400 Haldi Brother 1691 01:40:28,840 --> 01:40:30,840 Raman Kalia will kill Arjun in the prison 1692 01:40:31,480 --> 01:40:33,440 Hey, he will take revenge for his brother's death 1693 01:40:33,440 --> 01:40:33,880 Shiva 1694 01:40:34,240 --> 01:40:34,640 Shiva 1695 01:40:35,160 --> 01:40:35,920 Shiva, Arjun 1696 01:40:36,040 --> 01:40:36,440 Shiva 1697 01:40:36,840 --> 01:40:37,240 Arjuna, you 1698 01:40:37,960 --> 01:40:38,960 how did you come out of jail 1699 01:40:39,400 --> 01:40:40,480 I've escaped from prison 1700 01:40:40,800 --> 01:40:42,120 I want to meet Nisha right now 1701 01:40:42,520 --> 01:40:43,120 you went crazy 1702 01:40:43,920 --> 01:40:44,200 See 1703 01:40:44,640 --> 01:40:45,840 You should go to Rishikesh from here right now. 1704 01:40:46,320 --> 01:40:48,400 Otherwise, either the police or Raman Kaliya will kill you. 1705 01:40:48,520 --> 01:40:50,400 The fear of death has vanished from inside me, Shiva 1706 01:40:51,280 --> 01:40:52,480 I am here to meet Nisha 1707 01:40:52,880 --> 01:40:53,840 and I will meet him 1708 01:40:54,200 --> 01:40:54,680 Turmeric Brother 1709 01:40:56,320 --> 01:40:56,960 this is nisha 1710 01:40:57,400 --> 01:40:58,560 You find the address for it 1711 01:41:00,440 --> 01:41:00,960 I am searching. 1712 01:41:02,040 --> 01:41:03,240 but don't go out 1713 01:41:03,680 --> 01:41:05,320 There will be heavy police barricading. 1714 01:41:06,520 --> 01:41:06,880 Shiva 1715 01:41:07,400 --> 01:41:08,560 you take it inside 1716 01:41:08,560 --> 01:41:09,240 Thank you 1717 01:41:11,680 --> 01:41:12,240 Chander 1718 01:41:13,520 --> 01:41:15,320 I have found Raman's Yamraj 1719 01:41:16,360 --> 01:41:19,600 Now, I know very well how to ignite this pile of gunpowder. 1720 01:41:26,200 --> 01:41:26,480 Arjun 1721 01:41:26,640 --> 01:41:27,080 shiva this 1722 01:41:27,080 --> 01:41:28,000 I've found out 1723 01:41:28,560 --> 01:41:29,440 People here told me 1724 01:41:30,000 --> 01:41:31,080 Some people came in a jeep 1725 01:41:31,680 --> 01:41:32,560 took the family out 1726 01:41:33,000 --> 01:41:33,720 set the fire and went away 1727 01:41:34,080 --> 01:41:34,800 But where is Nisha? 1728 01:41:35,080 --> 01:41:35,720 nisha is not here 1729 01:41:36,040 --> 01:41:36,880 his relatives came 1730 01:41:37,320 --> 01:41:38,040 picked him up and took him away 1731 01:41:38,480 --> 01:41:39,120 Where did you take her 1732 01:41:39,200 --> 01:41:39,880 Now I don't know it 1733 01:41:40,080 --> 01:41:40,400 Now you go. 1734 01:41:40,520 --> 01:41:40,920 we will find out. 1735 01:41:42,120 --> 01:41:42,520 Let’s find out now. 1736 01:41:43,520 --> 01:41:44,240 hey shiva 1737 01:41:46,320 --> 01:41:47,280 We have found out 1738 01:41:48,480 --> 01:41:50,600 Raman Kalia and his men have set the fire 1739 01:41:52,240 --> 01:41:53,800 Hey, that damn Kaliya has sworn an oath. 1740 01:41:54,200 --> 01:41:57,000 as if you brutally murdered his brother 1741 01:41:57,720 --> 01:42:01,360 He will torment your Nisha the same way and make her suffer. 1742 01:42:02,160 --> 01:42:04,120 I will finish off Raman Kalia 1743 01:42:04,800 --> 01:42:06,440 Oh, you can't do anything to him 1744 01:42:06,960 --> 01:42:08,680 He holds sway in the police force 1745 01:42:08,800 --> 01:42:10,640 Big politicians lick his feet 1746 01:42:11,440 --> 01:42:14,480 Hey, he has a very big gang, his roots are very strong 1747 01:42:14,840 --> 01:42:16,840 No matter how strong its roots are 1748 01:42:17,320 --> 01:42:19,120 I'll take them all out one by one 1749 01:42:19,640 --> 01:42:20,320 Arjun has gone mad 1750 01:42:21,360 --> 01:42:22,720 This isn't something you can do alone 1751 01:42:23,280 --> 01:42:26,480 Hey Shiva, is there a pig hair in Haldiram's eye? 1752 01:42:26,480 --> 01:42:28,280 Whoever leaves him to fight alone. 1753 01:42:29,400 --> 01:42:31,600 If you are that stubborn then it's ok 1754 01:42:32,120 --> 01:42:34,440 In your fight against Raman Kalia 1755 01:42:34,920 --> 01:42:37,240 Haldiram's full strength is with you 1756 01:42:38,120 --> 01:42:38,520 Pandit 1757 01:42:39,640 --> 01:42:41,880 Where can I find Raman Kaliya at this moment? 1758 01:42:47,640 --> 01:42:48,040 A Akhtar 1759 01:42:49,120 --> 01:42:49,760 bring a cigarette 1760 01:43:32,080 --> 01:43:34,240 and like this one after the other 1761 01:43:34,880 --> 01:43:37,840 Pandit Raman kept killing Kalia's men 1762 01:43:38,360 --> 01:43:39,200 He kept hitting. 1763 01:43:40,880 --> 01:43:42,360 Falling into Haldiram's trap. 1764 01:43:44,000 --> 01:43:46,880 He got trapped in a vicious cycle of crime. 1765 01:43:47,680 --> 01:43:48,680 From where he... 1766 01:43:50,400 --> 01:43:50,880 They... 1767 01:43:50,880 --> 01:43:51,400 Shiva, that... 1768 01:43:51,760 --> 01:43:52,120 Shiva 1769 01:43:52,360 --> 01:43:52,680 Doctor 1770 01:43:57,800 --> 01:43:58,160 Tiwari 1771 01:43:58,640 --> 01:43:59,040 Yes sir. 1772 01:43:59,360 --> 01:44:01,560 Shiva's last rites will be performed in police custody 1773 01:44:02,240 --> 01:44:03,680 The media should not know about this. 1774 01:44:04,120 --> 01:44:04,680 OK sir 1775 01:44:05,200 --> 01:44:05,760 Chauhan sahab now 1776 01:44:06,120 --> 01:44:08,720 This is my opinion based on Shiva's live statement. 1777 01:44:09,600 --> 01:44:11,280 We can finally arrest Haldiram 1778 01:44:18,360 --> 01:44:18,880 come soon 1779 01:44:19,880 --> 01:44:21,360 surround the whole door 1780 01:44:21,680 --> 01:44:23,160 go here and take a look inside 1781 01:44:26,920 --> 01:44:29,440 Go over there and search the whole stable 1782 01:44:30,280 --> 01:44:31,240 look from that side 1783 01:44:34,880 --> 01:44:35,880 did this lawyer come or not 1784 01:44:37,560 --> 01:44:38,920 ą¤Æą„‡ चल बाहर आ 1785 01:44:41,240 --> 01:44:43,000 Hiding behind buffaloes won't hide your crimes. 1786 01:44:43,640 --> 01:44:45,800 In the court your milk will be separated from water 1787 01:44:45,800 --> 01:44:48,920 Oh no, you’ve misunderstood.hands behind. oh my God! 1788 01:44:49,000 --> 01:44:50,960 Haldiram we have a lot of evidence against you 1789 01:44:51,080 --> 01:44:51,840 Now you won't survive 1790 01:44:51,880 --> 01:44:54,520 Haldiram, one of your gang's men, Shiva, is in our custody. 1791 01:44:54,520 --> 01:44:55,680 he told us everything 1792 01:44:55,680 --> 01:44:56,080 Shiva 1793 01:44:56,280 --> 01:44:56,920 hey who is shiva 1794 01:44:57,040 --> 01:44:58,320 Bhaiya we don't know any Shiva 1795 01:44:58,440 --> 01:44:59,920 We are devotees of Lord Shiva 1796 01:45:00,120 --> 01:45:02,160 Hey, is there anyone in this dark city who will listen to us 1797 01:45:02,160 --> 01:45:05,240 This police officer forcefully picked up us, this illiterate rural person, excuse me sir 1798 01:45:05,600 --> 01:45:07,560 These are Shri Haldiram's anticipatory bail orders. 1799 01:45:12,040 --> 01:45:12,480 Sir 1800 01:45:18,440 --> 01:45:19,040 Release Him 1801 01:45:20,920 --> 01:45:22,520 What do you police think of yourselves? 1802 01:45:22,960 --> 01:45:24,800 Hey my name is Haldiram 1803 01:45:24,840 --> 01:45:25,080 Let us go 1804 01:45:25,280 --> 01:45:27,720 We were a headache for the police department yesterday too 1805 01:45:27,960 --> 01:45:29,000 and will always be 1806 01:45:29,680 --> 01:45:31,480 These people have made a mockery of the police department 1807 01:45:31,760 --> 01:45:32,480 there is only one way 1808 01:45:32,800 --> 01:45:35,200 Someone from Haldiram's gang should become a government witness 1809 01:45:35,560 --> 01:45:37,400 Why would a man from their gang become our approver? 1810 01:45:37,520 --> 01:45:38,600 I see a way. 1811 01:45:38,760 --> 01:45:39,160 what is that 1812 01:45:39,840 --> 01:45:41,920 The girl Shiva mentioned is Nisha Chopra 1813 01:45:42,480 --> 01:45:43,800 Call him to the head quarters 1814 01:45:44,440 --> 01:45:47,280 Even after recording Shiva's dying statement 1815 01:45:48,640 --> 01:45:49,320 That Haldiram 1816 01:45:49,680 --> 01:45:51,280 He succeeded in getting bail from Haldiram 1817 01:45:53,160 --> 01:45:54,560 you think he is a fool 1818 01:45:55,920 --> 01:45:58,120 if I have my man in the police department 1819 01:45:59,000 --> 01:46:01,560 So, he also has connections with the police. 1820 01:46:02,560 --> 01:46:04,600 Now, what needs to be done, I have to do it. 1821 01:46:05,520 --> 01:46:06,800 when i get out of jail 1822 01:46:07,200 --> 01:46:10,360 So first of all he will break Haldiram's backbone 1823 01:46:11,680 --> 01:46:13,200 and that's the backbone 1824 01:46:13,800 --> 01:46:14,280 Pandit 1825 01:46:15,400 --> 01:46:16,600 I called you so 1826 01:46:17,120 --> 01:46:17,760 that I want 1827 01:46:18,040 --> 01:46:19,120 please help the police 1828 01:46:19,840 --> 01:46:21,280 what kind of help do you want from me 1829 01:46:21,600 --> 01:46:22,520 The department wants 1830 01:46:22,840 --> 01:46:25,280 That Pandit became a government witness against Haldiram 1831 01:46:25,520 --> 01:46:26,360 and for this work 1832 01:46:26,680 --> 01:46:28,080 You can convince the Pandit 1833 01:46:31,640 --> 01:46:33,920 I'm sorry sir you have wrong information 1834 01:46:34,440 --> 01:46:36,840 Why will the Pandit become a government witness on my saying so? 1835 01:46:37,120 --> 01:46:37,440 Why 1836 01:46:38,280 --> 01:46:40,400 He can pick up a weapon for the first time at your command 1837 01:46:41,240 --> 01:46:43,200 He might commit a crime for the first time because you said so. 1838 01:46:43,880 --> 01:46:45,960 He might break the law for the first time because of you. 1839 01:46:45,960 --> 01:46:48,360 So, can't he turn government witness just once because you said so? 1840 01:46:51,160 --> 01:46:53,720 So you want to say that I am guilty of Pandit's crime 1841 01:46:53,720 --> 01:46:55,400 You are the culprit Nisha Chopra 1842 01:46:56,240 --> 01:46:57,720 Because you created such circumstances. 1843 01:46:58,440 --> 01:47:01,480 Due to which a simple and innocent person became a Pandit of criminals 1844 01:47:02,280 --> 01:47:05,200 If it were up to me, I would arrest you before Pandit and get you punished 1845 01:47:05,200 --> 01:47:06,000 i had enough 1846 01:47:06,480 --> 01:47:08,040 This is not the job of the police department 1847 01:47:08,280 --> 01:47:10,240 To threaten and insult a citizen 1848 01:47:10,560 --> 01:47:12,000 Rather it is your job to arrest the criminal 1849 01:47:12,000 --> 01:47:13,040 punish him 1850 01:47:13,280 --> 01:47:15,600 Finally Pandit will be caught like every criminal 1851 01:47:15,600 --> 01:47:16,680 he will be hanged too 1852 01:47:17,440 --> 01:47:19,240 And maybe that day you will realize that 1853 01:47:19,240 --> 01:47:20,960 You are responsible for his death 1854 01:47:31,080 --> 01:47:31,920 can i go now 1855 01:47:32,000 --> 01:47:32,280 yes 1856 01:47:32,600 --> 01:47:33,160 thank you very much 1857 01:47:33,640 --> 01:47:35,400 You ruined Pandit's life 1858 01:47:36,200 --> 01:47:39,840 At least do him a favor for once by making him a government witness. 1859 01:47:46,200 --> 01:47:47,760 the cops have lost their minds 1860 01:47:48,040 --> 01:47:50,600 He says that on my request the Pandit will become a government witness 1861 01:47:51,000 --> 01:47:52,520 What is my relation with Imran? 1862 01:47:52,520 --> 01:47:54,200 what do I have to do with it, just relax 1863 01:47:54,200 --> 01:47:55,400 you will discuss this letter 1864 01:47:55,640 --> 01:47:56,600 I will pray and come back shortly. 1865 01:48:11,800 --> 01:48:12,880 Nisha 1866 01:48:17,160 --> 01:48:17,840 how are you 1867 01:48:18,240 --> 01:48:19,120 I am fed up with 1868 01:48:19,760 --> 01:48:21,840 Because of you I am in this mess today 1869 01:48:22,160 --> 01:48:24,320 I have to walk in fear on the streets of this city 1870 01:48:24,720 --> 01:48:26,720 I am living in fear and terror in my own home 1871 01:48:27,120 --> 01:48:28,920 And now the police are after me too. 1872 01:48:29,240 --> 01:48:30,720 you made my life hell 1873 01:48:31,080 --> 01:48:34,160 Nisha, today I have brought a solution to all your problems 1874 01:48:34,920 --> 01:48:36,480 I have calculated the auspicious time using the Panchang. 1875 01:48:37,160 --> 01:48:40,280 Our wedding date is fixed on 27th of this month 1876 01:48:41,440 --> 01:48:42,440 time is very short 1877 01:48:43,080 --> 01:48:45,080 So choose any one of these cards 1878 01:48:45,560 --> 01:48:46,560 Have to print it today 1879 01:48:52,880 --> 01:48:55,360 How did you think that I would marry you? 1880 01:48:55,720 --> 01:48:57,840 If you misunderstand that I love you 1881 01:48:57,840 --> 01:48:58,600 So forget it 1882 01:48:59,000 --> 01:49:01,280 Because the only thing I have in my heart for you is hate 1883 01:49:01,840 --> 01:49:04,040 It would be better than marrying a criminal. 1884 01:49:04,280 --> 01:49:05,840 That I too should commit suicide like my sister. 1885 01:49:05,840 --> 01:49:06,560 It's enough 1886 01:49:10,360 --> 01:49:12,840 Now I don't want to hear a single word from you Nisha. 1887 01:49:14,280 --> 01:49:16,680 I became a criminal because I loved you 1888 01:49:18,000 --> 01:49:19,840 and if your love wasn't true 1889 01:49:20,800 --> 01:49:22,760 But you conspired against me 1890 01:49:23,600 --> 01:49:25,680 So you have committed a big sin Nisha 1891 01:49:26,520 --> 01:49:28,920 And this is the atonement for your sin 1892 01:49:29,640 --> 01:49:31,240 that you will marry me 1893 01:49:31,440 --> 01:49:32,560 stop this nonsense of yours 1894 01:49:33,040 --> 01:49:34,680 I am calling the police commissioner right now 1895 01:49:34,960 --> 01:49:36,640 And they will encounter you right here 1896 01:49:37,840 --> 01:49:38,520 Stop, Nisha. 1897 01:49:39,360 --> 01:49:39,640 Why 1898 01:49:40,120 --> 01:49:41,400 Got scared on hearing the name of death 1899 01:49:41,600 --> 01:49:41,960 No 1900 01:49:42,520 --> 01:49:44,840 When someone is praying, one should not pass in front of him 1901 01:49:45,320 --> 01:49:45,720 I understood 1902 01:49:49,760 --> 01:49:50,360 Nisha 1903 01:49:51,400 --> 01:49:53,120 When you speak to the police commissioner. 1904 01:49:53,440 --> 01:49:56,080 Then make sure to invite them to our wedding on the 27th. 1905 01:49:56,880 --> 01:49:58,280 You have lost your mind. 1906 01:49:58,440 --> 01:49:59,800 What do you think of yourself? 1907 01:49:59,800 --> 01:50:01,440 will i marry you 1908 01:50:01,440 --> 01:50:03,120 I have you to arrest Arjun Dixit 1909 01:50:03,360 --> 01:50:04,600 you will be hanged 1910 01:50:10,560 --> 01:50:11,080 Nisha 1911 01:50:11,760 --> 01:50:12,440 are you all right 1912 01:50:13,800 --> 01:50:16,320 I will call Arjun to some deserted place 1913 01:50:17,040 --> 01:50:18,160 I will inform the police 1914 01:50:18,240 --> 01:50:20,000 Then this story will end forever. 1915 01:50:20,000 --> 01:50:21,480 don't talk like an idiot nisha 1916 01:50:22,800 --> 01:50:24,920 Till date the police has not been able to arrest Panditji himself 1917 01:50:25,400 --> 01:50:27,800 That's why they want to put a gun on your shoulder and shoot you 1918 01:50:28,360 --> 01:50:30,080 There is a caste dispute between you and the Pandit 1919 01:50:30,600 --> 01:50:31,720 Abs are lutely personal 1920 01:50:32,360 --> 01:50:34,760 It's your issue, you have to solve it yourself 1921 01:50:35,160 --> 01:50:35,680 is that clear 1922 01:50:35,920 --> 01:50:38,000 But Imran, what should I do, how should I do it? 1923 01:50:39,960 --> 01:50:41,200 he is made my life miserable 1924 01:50:41,360 --> 01:50:44,720 And the police think that I am responsible for making Arjun Dixit a Pandit 1925 01:50:44,800 --> 01:50:45,520 that's you 1926 01:50:45,800 --> 01:50:46,360 shut up 1927 01:50:58,760 --> 01:50:59,920 what is all this papa 1928 01:51:00,280 --> 01:51:00,680 Auspicious gift 1929 01:51:01,400 --> 01:51:02,120 Whose auspicious gift? 1930 01:51:02,320 --> 01:51:04,160 Pandit and his men had come here 1931 01:51:05,880 --> 01:51:09,000 The Pandit placed a garland on your sister's photograph 1932 01:51:10,440 --> 01:51:12,840 He asked for forgiveness by offering incense and a lamp. 1933 01:51:14,120 --> 01:51:14,880 From his side 1934 01:51:16,000 --> 01:51:18,640 From his side, he made the engagement with you official today. 1935 01:51:22,160 --> 01:51:23,640 He even left this ring, now please stop. 1936 01:51:45,240 --> 01:51:46,080 Give the phone to the pandit. 1937 01:51:46,440 --> 01:51:47,520 Okay, just hold on for a moment. 1938 01:51:51,160 --> 01:51:52,040 There's a phone call for you. 1939 01:51:52,520 --> 01:51:53,680 I don't want to talk to anyone 1940 01:51:53,680 --> 01:51:55,040 It's a call from your Nisha. 1941 01:51:55,360 --> 01:51:56,000 Nisha 1942 01:51:57,360 --> 01:51:58,120 Hello Nisha 1943 01:52:00,240 --> 01:52:01,400 It's a phone call from Nisha. 1944 01:52:02,000 --> 01:52:03,120 Watch, he will go crazy again. 1945 01:52:05,360 --> 01:52:06,200 Johnny, Hafeez 1946 01:52:06,920 --> 01:52:08,320 Nisha wants to meet me 1947 01:52:08,640 --> 01:52:09,160 tomorrow morning 1948 01:52:12,000 --> 01:52:13,680 wow the ghost of love 1949 01:52:14,440 --> 01:52:17,160 When the lover is found, there's intoxication; when not found, there's fever. 1950 01:52:31,800 --> 01:52:32,520 you guys stay here 1951 01:52:42,960 --> 01:52:43,360 Nisha 1952 01:52:44,120 --> 01:52:45,360 why did you call me here 1953 01:52:46,720 --> 01:52:50,240 I want to bridge this distance between you and me forever. 1954 01:52:52,320 --> 01:52:53,800 will you be my life partner 1955 01:52:54,880 --> 01:52:56,120 will you make a home with me 1956 01:52:58,320 --> 01:53:00,280 This is my last wish Nisha 1957 01:53:01,800 --> 01:53:04,560 But I can't believe it after hearing it from you. 1958 01:53:05,000 --> 01:53:07,120 But the tomorrow of this desire is very dreadful, Arjun. 1959 01:53:08,240 --> 01:53:10,960 As long as you are by my side, I will remain a married woman. 1960 01:53:12,000 --> 01:53:13,280 As soon as it vanishes from sight 1961 01:53:13,560 --> 01:53:15,040 As soon as you are out of sight, the fear of becoming a widow will remain. 1962 01:53:15,840 --> 01:53:19,080 And which criminal has been able to give his children the future that you can give? 1963 01:53:20,080 --> 01:53:20,680 A son is born. 1964 01:53:21,240 --> 01:53:23,520 then the goons will accept him as their leader without any effort 1965 01:53:24,240 --> 01:53:24,840 A daughter is born. 1966 01:53:25,400 --> 01:53:27,720 then no good boy will settle down with her 1967 01:53:28,160 --> 01:53:29,600 The goon whose hands you will tie 1968 01:53:29,920 --> 01:53:30,640 age will cut you off 1969 01:53:31,320 --> 01:53:33,560 Neither we nor our family will be able to live in peace 1970 01:53:34,320 --> 01:53:35,560 is this your dream 1971 01:53:36,240 --> 01:53:37,480 will this be my life 1972 01:53:45,920 --> 01:53:50,200 Today is the last day of Pandit's life 1973 01:54:14,080 --> 01:54:16,280 I hate you Arjun Dixit 1974 01:54:17,200 --> 01:54:18,400 I hate you 1975 01:54:19,960 --> 01:54:21,400 I hate you 1976 01:54:36,520 --> 01:54:37,040 Father 1977 01:54:37,400 --> 01:54:37,720 Father 1978 01:54:38,200 --> 01:54:38,880 nisha daughter papa 1979 01:54:39,280 --> 01:54:40,240 nisha daughter. papa 1980 01:54:40,520 --> 01:54:41,600 Let's leave this house 1981 01:54:42,080 --> 01:54:42,840 But what happened 1982 01:54:43,640 --> 01:54:43,960 I 1983 01:54:44,240 --> 01:54:46,040 I tried to kill the Pandit 1984 01:54:46,880 --> 01:54:47,680 what did you do all this 1985 01:54:48,080 --> 01:54:48,440 Why did you do it 1986 01:54:48,600 --> 01:54:50,040 And what would I do, Papa? 1987 01:54:50,400 --> 01:54:52,280 He made it difficult for me to breathe. 1988 01:54:52,560 --> 01:54:53,920 He made my life hell. 1989 01:54:54,400 --> 01:54:55,880 It would have been better than living in such suffocation. 1990 01:54:55,880 --> 01:54:57,680 I would have finished him. 1991 01:54:58,200 --> 01:54:58,960 but he survived 1992 01:54:59,120 --> 01:55:01,840 Didi, what is the matter? Now is not the time to explain. 1993 01:55:02,240 --> 01:55:04,120 We need to leave this house right now 1994 01:55:36,640 --> 01:55:37,320 Father 1995 01:55:37,480 --> 01:55:38,480 There is no shame in 1996 01:55:39,200 --> 01:55:39,680 hut 1997 01:55:41,000 --> 01:55:43,160 what is my fault that i love you 1998 01:55:43,600 --> 01:55:45,600 I love you 1999 01:55:46,120 --> 01:55:47,120 I love you 2000 01:55:47,120 --> 01:55:48,720 i love you 2001 01:55:48,720 --> 01:55:49,760 I love you 2002 01:55:50,640 --> 01:55:51,640 I love you 2003 01:55:52,120 --> 01:55:53,200 I love you 2004 01:55:53,520 --> 01:55:55,120 i love you love 2005 01:55:55,560 --> 01:55:56,600 I love you 2006 01:55:57,200 --> 01:55:58,240 I love you 2007 01:55:58,520 --> 01:55:59,560 I love you 2008 01:56:00,160 --> 01:56:01,120 I love you 2009 01:56:01,280 --> 01:56:02,360 Love you 2010 01:56:02,760 --> 01:56:03,320 Pandit 2011 01:56:03,920 --> 01:56:04,280 Police 2012 01:56:04,760 --> 01:56:05,120 Police 2013 01:56:05,120 --> 01:56:05,480 Sister 2014 01:56:05,480 --> 01:56:05,840 Police 2015 01:56:08,600 --> 01:56:09,560 Papa...Papa 2016 01:56:09,720 --> 01:56:10,080 Father 2017 01:56:10,280 --> 01:56:10,680 Sister 2018 01:56:11,040 --> 01:56:13,560 Today I will end this chapter forever. 2019 01:56:13,760 --> 01:56:14,600 hey where are you going 2020 01:56:15,720 --> 01:56:16,200 stop stop 2021 01:56:16,480 --> 01:56:17,160 Police 2022 01:56:17,440 --> 01:56:18,120 Police 2023 01:56:18,920 --> 01:56:19,520 hey stop him 2024 01:56:19,880 --> 01:56:20,480 Stop 2025 01:56:20,960 --> 01:56:22,120 The Pandit took my daughter away 2026 01:56:34,560 --> 01:56:35,520 Here is the wedding attire. 2027 01:56:35,920 --> 01:56:38,240 You will marry me right now, at this moment. 2028 01:56:40,480 --> 01:56:43,160 This is not a wedding dress but a shroud for me 2029 01:56:43,240 --> 01:56:44,560 Nisha pick up the couple 2030 01:56:45,160 --> 01:56:47,040 I prepare for the wedding ritual 2031 01:56:47,160 --> 01:56:49,640 Marriage, who will marry me? 2032 01:56:49,960 --> 01:56:50,880 Arjun Dixit 2033 01:56:51,600 --> 01:56:54,440 Because of which my innocent sister had to lose her life 2034 01:56:55,200 --> 01:56:58,840 That coward who can recite fifty mantras but could not give a single true testimony 2035 01:56:59,760 --> 01:57:02,040 Or the Pandit will take seven rounds with me 2036 01:57:02,960 --> 01:57:05,160 whose hands are stained with somebody's blood 2037 01:57:06,040 --> 01:57:08,240 I would prefer to die Arjun Pandit 2038 01:57:08,640 --> 01:57:10,440 But I will never marry you 2039 01:57:21,960 --> 01:57:23,080 Sister.no 2040 01:57:23,080 --> 01:57:23,760 No 2041 01:57:24,120 --> 01:57:24,560 No 2042 01:57:24,560 --> 01:57:25,360 What is this you are doing 2043 01:57:25,640 --> 01:57:27,640 Today, it’s either the seven rounds of marriage with you - or nothing at all. 2044 01:57:28,160 --> 01:57:29,560 or your brother's funeral 2045 01:57:29,840 --> 01:57:30,280 No 2046 01:57:30,720 --> 01:57:31,160 No 2047 01:57:31,640 --> 01:57:32,720 don't kill my brother Bittu 2048 01:57:33,400 --> 01:57:34,480 don't kill my brother Bittu 2049 01:57:34,760 --> 01:57:36,680 What you say will happen the way you say it 2050 01:57:37,240 --> 01:57:38,600 don't kill my brother Bittu 2051 01:57:39,600 --> 01:57:41,240 please don't kill my brother Bittu 2052 01:58:13,160 --> 01:58:15,080 Look at this coincidence, Nisha. 2053 01:58:16,200 --> 01:58:18,960 That day I could not testify against Sanjay Sharma 2054 01:58:20,120 --> 01:58:22,480 Because my whole family's life was at stake 2055 01:58:23,240 --> 01:58:26,200 And today taking this fire as witness you accepted me as your husband 2056 01:58:26,200 --> 01:58:28,720 Because your only brother's life was at stake 2057 01:58:31,640 --> 01:58:35,320 Nisha, a person fears the death of his loved ones more than his own life 2058 01:58:36,480 --> 01:58:38,480 Otherwise, no one breaks down due to fear of his own death. 2059 01:58:39,360 --> 01:58:42,760 He is forced to repay the debt of his relationships only 2060 01:58:43,480 --> 01:58:44,680 like I was that day 2061 01:58:45,440 --> 01:58:47,200 And how you had to be today. 2062 01:58:49,800 --> 01:58:53,240 If you had understood my helplessness that day and forgiven me 2063 01:58:55,000 --> 01:58:56,880 then this pandit would not have been born today 2064 01:59:10,200 --> 01:59:11,520 I'm sorry Bittu 2065 01:59:12,280 --> 01:59:12,760 Go 2066 01:59:23,120 --> 01:59:23,600 What 2067 01:59:23,960 --> 01:59:25,400 The Pandit married my daughter 2068 01:59:25,480 --> 01:59:27,800 Hey congratulations, your daughter got married, Papa. 2069 01:59:27,840 --> 01:59:29,880 Papa, who Papa, whose Papa 2070 01:59:29,960 --> 01:59:31,040 everybody's dad in this city 2071 01:59:31,280 --> 01:59:31,920 Pandit's father in law 2072 01:59:32,080 --> 01:59:32,920 i.e. the father of the city 2073 01:59:33,040 --> 01:59:34,520 I will kill that priest 2074 01:59:34,880 --> 01:59:35,840 yo man is weird 2075 01:59:36,080 --> 01:59:38,040 He wants to make his daughter a widow with his own hands 2076 01:59:38,040 --> 01:59:38,320 Father 2077 01:59:38,720 --> 01:59:39,880 Pandit is the future of this country 2078 01:59:40,040 --> 01:59:41,840 You will see that one day he will definitely become the Prime Minister 2079 01:59:43,320 --> 01:59:45,400 Well, look at that, you’ve become the father-in-law of the Prime Minister just like that. 2080 01:59:45,640 --> 01:59:46,760 And this is the prime minister's brother-in-law 2081 01:59:46,760 --> 01:59:47,560 eat sweets, shut up 2082 01:59:53,520 --> 01:59:54,600 crazy 2083 01:59:55,360 --> 01:59:56,680 crazy 2084 01:59:57,320 --> 01:59:58,520 crazy 2085 01:59:59,160 --> 02:00:00,480 crazy 2086 02:00:01,080 --> 02:00:04,720 Listen, we just have this one question 2087 02:00:04,840 --> 02:00:06,000 crazy 2088 02:00:06,720 --> 02:00:07,800 crazy 2089 02:00:08,560 --> 02:00:12,400 Tell us about Your condition today 2090 02:00:12,400 --> 02:00:13,520 crazy 2091 02:00:14,280 --> 02:00:15,240 crazy 2092 02:00:15,680 --> 02:00:19,840 Listen, we just have this one question 2093 02:00:20,000 --> 02:00:23,760 Tell us about Your condition today 2094 02:00:23,760 --> 02:00:26,360 crazy,crazy,crazy,crazy ,crazy, crazy, crazy, crazy 2095 02:00:26,360 --> 02:00:32,320 As my heart has started dancing, I’ve became crazy 2096 02:00:33,160 --> 02:00:34,240 crazy 2097 02:00:35,720 --> 02:00:41,640 As I’ve found my destination, I’ve became crazy 2098 02:00:42,640 --> 02:00:43,640 crazy 2099 02:00:44,480 --> 02:00:51,920 n every single moment, jubilation is spread 2100 02:00:52,040 --> 02:00:54,160 There’s some rustling/movement in my heart 2101 02:00:54,160 --> 02:00:58,000 Rustling, rustling,Rustling, rustling...Crazy, crazy,Crazy, crazy 2102 02:00:58,360 --> 02:01:04,520 As my heart has started dancing, I’ve became crazy 2103 02:01:05,280 --> 02:01:06,440 crazy 2104 02:01:18,480 --> 02:01:22,240 The one whom this heart was restless to achieve 2105 02:01:22,240 --> 02:01:26,000 For whom this heart was restless, and living life was torture 2106 02:01:26,000 --> 02:01:29,760 The desire which was yesterday, the dream which was yesterday 2107 02:01:29,760 --> 02:01:33,520 That dream was so fabulous 2108 02:01:33,520 --> 02:01:37,160 As I have achieved her, then why have any sadness 2109 02:01:37,320 --> 02:01:40,840 As I have achieved her, then why have any sadness 2110 02:01:40,840 --> 02:01:43,360 There’s some rustling in my heart 2111 02:01:43,360 --> 02:01:44,960 Rustling, rustling,Rustling. 2112 02:01:44,960 --> 02:01:47,480 Crazy, crazy,Crazy, crazy.hoye 2113 02:01:47,480 --> 02:01:53,680 As my heart has started dancing, I’ve became crazy 2114 02:01:54,320 --> 02:01:55,480 crazy 2115 02:01:57,520 --> 02:01:58,000 Yes 2116 02:01:59,480 --> 02:01:59,960 Yes 2117 02:02:01,320 --> 02:02:01,800 Yes 2118 02:02:03,240 --> 02:02:03,720 Yes 2119 02:02:07,480 --> 02:02:11,240 How should I describe You how my life partner is? 2120 02:02:11,240 --> 02:02:14,960 How my life partner is, how my beloved is 2121 02:02:14,960 --> 02:02:18,520 She’s the song of my heart-beats, she’s the song of my breath 2122 02:02:18,520 --> 02:02:22,400 She’s the song of my breath, she’s the music inside my heart 2123 02:02:25,800 --> 02:02:29,200 Accept the blessings of Your friends today 2124 02:02:29,600 --> 02:02:33,000 May there always be processions of flowers on Your roads 2125 02:02:33,240 --> 02:02:37,000 May there be no confusions or difficulties in Your life 2126 02:02:37,000 --> 02:02:41,320 May You enjoy forever in happiness after achieving so much love 2127 02:02:41,680 --> 02:02:49,640 After You all have blessed me so greatly 2128 02:02:50,600 --> 02:02:58,480 May my companionship with her never get broken 2129 02:03:13,800 --> 02:03:17,160 The Ghagra is heavy/huge, the Chunari is colourful 2130 02:03:17,320 --> 02:03:20,680 The Ghagra is heavy/huge, the Chunari is colourful 2131 02:03:20,680 --> 02:03:24,440 Come On Baby Let’s Sing And Dance, O Baby! 2132 02:03:24,440 --> 02:03:27,720 The Ghagra is heavy/huge, the Chunari is colourful 2133 02:03:27,960 --> 02:03:31,240 ą¤˜ą„‡ą¤°ą¤¦ą¤¾ą¤° ą¤˜ą¤¾ą¤˜ą¤°ą„‹ ą¤²ą¤šą„ą¤›ą„‡ą¤¦ą¤¾ą¤° ą¤šą„‚ą¤‚ą¤¦ą¤”ą¤¼ą„€ 2134 02:03:31,240 --> 02:03:38,520 There’s a small hill on top of another, and a peacock is dancing atop it 2135 02:03:38,520 --> 02:03:42,240 So many crazy lovers are making great amount of noise 2136 02:03:42,240 --> 02:03:45,360 The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful 2137 02:03:45,680 --> 02:03:48,880 The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful 2138 02:03:49,160 --> 02:03:52,520 The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful 2139 02:03:52,800 --> 02:03:56,160 The Ghagra is heavy, the Chunari is colourful 2140 02:04:03,480 --> 02:04:28,480 [music] 2141 02:04:37,920 --> 02:04:47,920 ą„ Bhurbhuvah svah tatsavit varenyam Bhargo devasya dhimahi dhiyo yo na prachodayat. 2142 02:04:47,920 --> 02:05:41,600 the gayatri mantra 2143 02:05:41,600 --> 02:05:43,720 Pandit Nisha is fine now 2144 02:05:43,720 --> 02:05:44,840 you can go and meet him 2145 02:06:05,680 --> 02:06:07,600 Today, my illusion has been shattered, Nisha. 2146 02:06:10,400 --> 02:06:13,200 You came into my life with a purpose 2147 02:06:14,520 --> 02:06:16,320 What I believed to be love. 2148 02:06:17,640 --> 02:06:19,920 It's my fault, not yours 2149 02:06:21,880 --> 02:06:23,480 I can endure everything, Nisha. 2150 02:06:24,880 --> 02:06:26,320 but you commit suicide 2151 02:06:27,320 --> 02:06:28,960 I won't be able to tolerate this 2152 02:06:30,880 --> 02:06:32,200 if something happened to you 2153 02:06:33,480 --> 02:06:35,280 then my everything will be over 2154 02:06:36,760 --> 02:06:38,120 forget this marriage 2155 02:06:39,600 --> 02:06:41,800 Marriage is the union of two souls 2156 02:06:43,400 --> 02:06:44,920 To fill the parting of her hair with vermilion. 2157 02:06:46,160 --> 02:06:47,240 taking seven rounds 2158 02:06:48,280 --> 02:06:49,680 It's all a ritual 2159 02:06:50,440 --> 02:06:53,680 And I tied you forcibly in the bondage of this custom 2160 02:06:55,880 --> 02:06:56,360 Today 2161 02:06:58,560 --> 02:06:59,800 I will free you from this bond 2162 02:07:01,160 --> 02:07:02,280 I set you free 2163 02:07:18,200 --> 02:07:20,680 All that is fine, but you should also understand this. 2164 02:07:20,880 --> 02:07:21,400 hey it's work 2165 02:07:21,840 --> 02:07:22,080 Of 2166 02:07:23,000 --> 02:07:23,240 Oh 2167 02:07:23,760 --> 02:07:24,360 Hey Pandit 2168 02:07:25,000 --> 02:07:25,960 We were looking for you only 2169 02:07:26,560 --> 02:07:29,240 Hey, the man who made your life hell 2170 02:07:29,240 --> 02:07:30,040 That Raman Kaliya 2171 02:07:30,600 --> 02:07:31,560 He is getting released from jail tomorrow. 2172 02:07:32,440 --> 02:07:34,680 We think you should finish it tomorrow. 2173 02:07:35,560 --> 02:07:38,000 Now I have no enmity with anyone, Haldi Bhai 2174 02:07:39,120 --> 02:07:41,040 I came to this city for Nisha 2175 02:07:42,120 --> 02:07:43,800 today when he is not in my life 2176 02:07:44,840 --> 02:07:46,680 So what do I have to do with this world 2177 02:07:48,600 --> 02:07:50,160 I decided haldi bro 2178 02:07:51,480 --> 02:07:53,240 I will leave this city forever 2179 02:07:55,960 --> 02:07:58,280 In our business, whoever leaves on his own will 2180 02:07:58,920 --> 02:08:01,520 He can be a big threat to us Haldi Bhai 2181 02:08:02,360 --> 02:08:04,640 Turmeric is a very useful thing, son 2182 02:08:05,680 --> 02:08:06,920 mix it with milk and drink it 2183 02:08:07,480 --> 02:08:09,360 Then all the body pain goes away. 2184 02:08:10,280 --> 02:08:12,040 Mix it with lime and apply it on the wound 2185 02:08:13,160 --> 02:08:14,120 the wound heals 2186 02:08:16,920 --> 02:08:21,080 Haldiram knows how to deal with even this priest. 2187 02:08:30,840 --> 02:08:31,880 Raman bhai Haldiram has come 2188 02:08:32,720 --> 02:08:33,760 What did you say? Who's here? 2189 02:08:34,120 --> 02:08:34,560 Haldiram's 2190 02:08:36,560 --> 02:08:39,160 welcome welcome welcome 2191 02:08:39,320 --> 02:08:40,960 May our Raman brother be victorious 2192 02:08:41,360 --> 02:08:43,440 Returned home after many years 2193 02:08:50,520 --> 02:08:51,120 Haldiram's 2194 02:08:51,920 --> 02:08:53,400 I know you're a chameleon. 2195 02:08:55,600 --> 02:08:56,920 but today in my hotel 2196 02:08:57,520 --> 02:08:59,640 without horse without security 2197 02:09:00,080 --> 02:09:02,440 What game did you come to play with me? 2198 02:09:02,840 --> 02:09:04,480 I have not come to play, Raman Bhai 2199 02:09:05,200 --> 02:09:06,160 I have come to make a deal 2200 02:09:06,920 --> 02:09:08,440 You wanted to make a deal 2201 02:09:08,920 --> 02:09:11,200 That I take over your ransom business. 2202 02:09:12,200 --> 02:09:12,800 It is acceptable 2203 02:09:17,320 --> 02:09:18,040 where is pandit 2204 02:09:18,520 --> 02:09:19,200 Look brother Raman 2205 02:09:19,720 --> 02:09:20,920 If you have the Pandit killed. 2206 02:09:21,080 --> 02:09:23,520 Then the revenge for your brother's death will remain incomplete 2207 02:09:24,240 --> 02:09:26,560 Oh, how he was tortured and killed, poor guy. 2208 02:09:27,040 --> 02:09:29,560 Pandit will also have to be tortured and killed in the same way 2209 02:09:31,080 --> 02:09:31,720 how is that 2210 02:09:33,400 --> 02:09:34,600 You must have heard that old story 2211 02:09:34,960 --> 02:09:37,040 In which the demon's soul resides in a parrot. 2212 02:09:37,400 --> 02:09:40,360 Similarly, Pandit's life is also stuck in a pigeon 2213 02:09:40,720 --> 02:09:43,880 Hey, the same girl who was dancing when your brother was killed 2214 02:09:44,320 --> 02:09:44,960 Nisha 2215 02:09:46,240 --> 02:09:48,440 Pandit loves her more than his life 2216 02:09:49,200 --> 02:09:50,600 if you finish it 2217 02:09:51,640 --> 02:09:53,480 Then the priest will go mad 2218 02:09:53,560 --> 02:09:55,440 and finishes himself by banging his head 2219 02:09:57,560 --> 02:09:58,320 where is that girl 2220 02:09:58,760 --> 02:10:00,560 Thank god your life was saved Nisha 2221 02:10:01,160 --> 02:10:03,600 And you should be happy that your relationship ended. 2222 02:10:03,600 --> 02:10:05,720 And the marriage also broke, after the marriage 2223 02:10:12,080 --> 02:10:13,040 will you answer one thing 2224 02:10:14,280 --> 02:10:15,160 why did you commit suicide 2225 02:10:16,200 --> 02:10:19,200 Did the priest force you to marry because of this? 2226 02:10:19,200 --> 02:10:22,360 Or have you realized that everything you did... 2227 02:10:22,360 --> 02:10:25,520 What you did with Arjun Dixit was a huge mistake. 2228 02:10:34,880 --> 02:10:35,480 Nisha 2229 02:10:36,120 --> 02:10:37,720 I'm leaving this city 2230 02:10:38,680 --> 02:10:41,640 Today, I want to end this chapter forever. 2231 02:10:42,640 --> 02:10:43,800 before taking leave 2232 02:10:44,520 --> 02:10:46,160 I've come to see you for the last time 2233 02:10:48,320 --> 02:10:50,400 I caused you a lot of pain unknowingly 2234 02:10:51,160 --> 02:10:52,120 gave a lot of trouble 2235 02:10:54,040 --> 02:10:55,000 Forgive me Nisha 2236 02:10:55,080 --> 02:10:55,560 Arjun 2237 02:10:55,920 --> 02:10:56,600 what are you doing 2238 02:10:57,040 --> 02:10:57,880 stop this drama 2239 02:10:58,560 --> 02:11:00,440 You have ruined my daughter's life 2240 02:11:00,920 --> 02:11:02,160 has taken away his happiness 2241 02:11:02,560 --> 02:11:04,360 otherwise she would have got married today 2242 02:11:04,720 --> 02:11:06,840 And she would have been living a happy and peaceful life 2243 02:11:07,720 --> 02:11:10,000 He lost everything because of you 2244 02:11:10,440 --> 02:11:12,120 you left him nowhere 2245 02:11:15,680 --> 02:11:17,600 I've ruined your life 2246 02:11:18,080 --> 02:11:19,040 I will fix it myself 2247 02:11:20,440 --> 02:11:21,680 I request you Nisha 2248 02:11:22,840 --> 02:11:24,000 come with me one last time 2249 02:11:28,760 --> 02:11:30,480 Nisha, you can trust Arjun 2250 02:11:31,840 --> 02:11:32,440 go with him 2251 02:12:22,040 --> 02:12:22,600 Hafeez 2252 02:12:22,840 --> 02:12:23,320 yes johnny 2253 02:12:23,400 --> 02:12:24,000 you guys go 2254 02:12:24,240 --> 02:12:24,600 Correct 2255 02:12:24,680 --> 02:12:25,440 I stay here 2256 02:12:34,760 --> 02:12:35,880 This is Siddharth's house 2257 02:12:36,720 --> 02:12:37,560 Siddhartha's House 2258 02:12:40,000 --> 02:12:40,520 Nisha 2259 02:12:41,480 --> 02:12:43,600 Your new life will begin right here. 2260 02:12:51,880 --> 02:12:52,680 siddhartha babu 2261 02:12:53,480 --> 02:12:53,720 You 2262 02:12:54,160 --> 02:12:54,800 what are you doing here 2263 02:12:54,800 --> 02:12:56,000 Don't be afraid, look, look 2264 02:12:56,480 --> 02:12:57,640 I brought Nisha with me. 2265 02:12:57,800 --> 02:12:58,200 Nisha 2266 02:12:59,040 --> 02:13:00,960 Hey believe me I have no relation with Nisha 2267 02:13:00,960 --> 02:13:01,640 There is no relation 2268 02:13:01,840 --> 02:13:03,640 Since the day you took her away from the pavilion 2269 02:13:03,760 --> 02:13:05,280 I didn't even try to meet Nisha 2270 02:13:06,320 --> 02:13:09,840 My biggest mistake was to take Nisha away from the mandap 2271 02:13:11,960 --> 02:13:13,400 Whom I have come to correct today. 2272 02:13:14,880 --> 02:13:17,640 I will never come between you and Nisha from today onwards 2273 02:13:17,840 --> 02:13:18,240 But 2274 02:13:18,840 --> 02:13:19,920 what do you want from me 2275 02:13:20,640 --> 02:13:21,800 I have not come with my desire 2276 02:13:22,680 --> 02:13:24,800 but with my prayer for you. 2277 02:13:27,200 --> 02:13:28,440 i request you 2278 02:13:29,200 --> 02:13:30,600 that you marry Nisha 2279 02:13:32,480 --> 02:13:33,160 what did you say 2280 02:13:34,920 --> 02:13:36,120 Should I marry Nisha? 2281 02:13:37,480 --> 02:13:38,400 yes siddhartha babu 2282 02:13:39,280 --> 02:13:40,760 You should marry Nisha. 2283 02:13:40,880 --> 02:13:41,160 No 2284 02:13:41,760 --> 02:13:44,040 Look, don't reject my words, marry Nisha now 2285 02:13:44,040 --> 02:13:45,080 no i can't do that 2286 02:13:45,280 --> 02:13:47,040 You will have to marry Nisha. 2287 02:13:47,040 --> 02:13:48,080 I will not 2288 02:13:52,880 --> 02:13:53,680 you are a strange man 2289 02:13:54,360 --> 02:13:56,120 When I was going to marry Nisha 2290 02:13:56,400 --> 02:13:58,600 So you took her away from the pavilion and hit me 2291 02:14:00,320 --> 02:14:03,160 Now that I am refusing to marry, are you planning to kill me? 2292 02:14:10,960 --> 02:14:12,400 Sorry Siddharth Babu 2293 02:14:13,800 --> 02:14:15,720 I picked up this revolver in anger 2294 02:14:18,040 --> 02:14:19,280 Getting a wife like Nisha 2295 02:14:20,760 --> 02:14:22,080 it is a matter of great fortune 2296 02:14:24,280 --> 02:14:26,000 You give Nisha so much happiness. 2297 02:14:28,200 --> 02:14:30,280 So that sorrow doesn't even touch her life. 2298 02:14:40,320 --> 02:14:42,040 Please listen to me, Siddharth Babu. 2299 02:15:06,200 --> 02:15:07,320 Where you desired. 2300 02:15:08,240 --> 02:15:09,640 There, your daughter's home is being settled. 2301 02:15:16,800 --> 02:15:17,840 Chopra sahab all this 2302 02:15:18,440 --> 02:15:19,160 I explain everything 2303 02:15:19,800 --> 02:15:20,520 Let's sit inside 2304 02:15:21,320 --> 02:15:21,800 come on daughter 2305 02:15:34,760 --> 02:15:35,600 where did johnny go 2306 02:15:36,480 --> 02:15:36,960 Johnny 2307 02:15:38,880 --> 02:15:39,360 Johnny 2308 02:15:42,400 --> 02:15:43,320 Johnny 2309 02:15:48,240 --> 02:15:49,160 Johnny 2310 02:15:51,640 --> 02:15:52,560 Johnny 2311 02:16:01,360 --> 02:16:01,800 Pandit 2312 02:16:02,640 --> 02:16:04,040 Johnny is nowhere to be seen but his gun 2313 02:16:08,000 --> 02:16:08,840 it's going to be here somewhere 2314 02:16:12,080 --> 02:16:12,960 Pandit 2315 02:16:13,200 --> 02:16:14,480 Pandit 2316 02:16:17,960 --> 02:16:18,560 Johnny 2317 02:16:19,560 --> 02:16:20,280 Johnny 2318 02:16:25,080 --> 02:16:25,800 You go there, go 2319 02:16:31,080 --> 02:16:33,400 "Inna lillahi wa inna ilaihi rajiun" 2320 02:17:41,040 --> 02:17:42,000 It seems they went to the yard. 2321 02:17:42,320 --> 02:17:44,200 come on hey come with me 2322 02:18:06,040 --> 02:18:09,040 Yes Haldi Bhai, yes, it's me-Chander speaking. 2323 02:18:19,680 --> 02:18:20,360 Chander 2324 02:18:20,800 --> 02:18:21,480 yes pandit 2325 02:18:23,080 --> 02:18:23,480 Pandit 2326 02:18:24,160 --> 02:18:25,400 You know, Haldi Bhai sent me. 2327 02:18:25,840 --> 02:18:27,880 What, Raman Kalia is looking for you to kill you? 2328 02:18:27,880 --> 02:18:28,520 Hey Chander 2329 02:18:28,800 --> 02:18:30,000 Did that shameless priest show you anything? 2330 02:20:15,720 --> 02:20:20,120 There’s a killer on every step 2331 02:20:20,120 --> 02:20:23,480 Where should one go? 2332 02:20:24,400 --> 02:20:28,800 There’s a killer on every step 2333 02:20:28,800 --> 02:20:32,160 Where should one go? 2334 02:20:33,240 --> 02:20:37,400 Staying Alive 2335 02:20:37,920 --> 02:20:39,800 Staying Alive 2336 02:20:40,000 --> 02:20:42,280 It is very difficult 2337 02:20:42,560 --> 02:20:45,960 Where should one go? 2338 02:20:46,680 --> 02:20:51,080 There’s a killer on every step 2339 02:20:51,080 --> 02:20:54,440 Where should one go? 2340 02:21:28,800 --> 02:21:37,400 How should one hide the condition of one’s heart? 2341 02:21:37,520 --> 02:21:46,040 How can one hide one’s wounds? 2342 02:21:48,720 --> 02:22:01,520 How can one just get up and leave the gathering? 2343 02:22:01,840 --> 02:22:06,520 There’s neither any road nor any destination 2344 02:22:06,520 --> 02:22:09,960 Where should one go? 2345 02:22:10,720 --> 02:22:15,120 There’s a killer on every step 2346 02:22:15,120 --> 02:22:19,600 Where should one go? 2347 02:22:33,960 --> 02:22:34,760 Arjun 2348 02:22:35,560 --> 02:22:36,200 Arjun 2349 02:22:43,800 --> 02:22:51,720 In this moment, no close one of Yours or mine is with us 2350 02:22:52,800 --> 02:23:00,800 There’s no one to share the pain and no one who can support us 2351 02:23:03,920 --> 02:23:08,320 There’s no hope, 2352 02:23:08,600 --> 02:23:16,360 There’s no hope, nor any direction 2353 02:23:17,160 --> 02:23:21,720 My heart is in deep thought 2354 02:23:21,720 --> 02:23:25,720 Where should one go? 2355 02:23:26,000 --> 02:23:30,400 There’s a killer on every step 2356 02:23:30,400 --> 02:23:34,240 Where should one go? 2357 02:23:34,640 --> 02:23:39,040 There’s a killer on every step 2358 02:23:39,040 --> 02:23:42,880 Where should one go? 2359 02:24:05,280 --> 02:24:06,920 hey... 2360 02:24:07,760 --> 02:24:09,320 Hey...you stupid. 2361 02:24:09,880 --> 02:24:11,520 You left me for this Girl 2362 02:24:12,120 --> 02:24:12,760 Arjun 2363 02:24:14,360 --> 02:24:15,000 Stupid. 2364 02:24:15,640 --> 02:24:16,880 when you come to this city 2365 02:24:16,880 --> 02:24:17,480 No 2366 02:24:17,480 --> 02:24:19,640 You were an innocent Pandit . 2367 02:24:19,640 --> 02:24:19,960 Arjun 2368 02:24:19,960 --> 02:24:22,360 We turned you into something else. 2369 02:24:22,880 --> 02:24:26,400 What did we not do to keep you with us? 2370 02:24:27,280 --> 02:24:30,600 We sent Kalia's brother to hell 2371 02:24:30,840 --> 02:24:32,720 This Gi's house burnt down 2372 02:24:38,000 --> 02:24:38,600 Arjun 2373 02:24:42,960 --> 02:24:43,480 Arjun 2374 02:24:54,960 --> 02:24:56,000 don't take its life 2375 02:24:56,640 --> 02:24:58,440 Police needs a witness against Haldiram 2376 02:24:58,680 --> 02:25:00,400 And you will be that government witness Arjun 2377 02:25:00,480 --> 02:25:03,000 Arjun, if he dies then you will be hanged. 2378 02:25:03,280 --> 02:25:06,040 And I will have to live my whole life as your widow 2379 02:25:10,440 --> 02:25:11,680 Come on Arjun 2380 02:25:18,880 --> 02:25:22,720 Arjun please forgive me for whatever happened 2381 02:25:23,120 --> 02:25:24,160 I'm truly sorry, please forgive me. 2382 02:25:27,840 --> 02:25:29,560 I am sorry Professor Arjun Dixit 2383 02:25:44,080 --> 02:25:44,800 hey ram 169838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.