All language subtitles for Adopted.2.2025.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,047 --> 00:00:17,083 [eerie music] 2 00:00:31,731 --> 00:00:35,769 [indistinct chatter] 3 00:00:38,471 --> 00:00:40,340 -Sup, Steve. -[Steve] Sup, Dylan. 4 00:00:40,373 --> 00:00:42,075 -How are you, buddy? -[Dylan] Good. 5 00:00:49,616 --> 00:00:52,719 -[groans] What the hell? -[Archer] Oops. 6 00:00:52,752 --> 00:00:54,654 You should be more careful where you walk, clumsy. 7 00:00:56,823 --> 00:00:58,491 You tripped me. 8 00:00:58,525 --> 00:01:00,727 Oh, really? Well, who's gonna back up your story? 9 00:01:03,329 --> 00:01:04,564 See you around, loser. 10 00:01:15,775 --> 00:01:19,212 [laughter] 11 00:01:19,245 --> 00:01:20,547 [Collin] Oh, look at his face. 12 00:01:20,580 --> 00:01:23,850 [laughter continues] 13 00:01:25,885 --> 00:01:27,720 [shouts] 14 00:01:29,222 --> 00:01:33,393 [grunting] 15 00:01:40,266 --> 00:01:42,735 [laughter continues] 16 00:01:42,769 --> 00:01:44,604 [Collin] Oh, look at his face. 17 00:01:44,637 --> 00:01:46,473 Look at his cheeks. 18 00:01:46,506 --> 00:01:47,774 Look at his nose. 19 00:01:47,807 --> 00:01:50,643 [laughter continues] 20 00:02:11,431 --> 00:02:12,499 [nurse] Dylan, 21 00:02:12,532 --> 00:02:14,501 it's time for your evaluation. 22 00:02:14,534 --> 00:02:15,635 Okay. 23 00:02:25,712 --> 00:02:27,881 Thanks for having my back while I was in here. 24 00:02:27,914 --> 00:02:30,216 I'm not gonna forget you when I leave. 25 00:02:30,250 --> 00:02:31,885 [nurse] It's all good little man. 26 00:02:31,918 --> 00:02:35,388 Hey, I'm really proud of all the progress you made. 27 00:02:35,421 --> 00:02:37,757 I really hope you get everything you want today. 28 00:02:40,593 --> 00:02:43,596 [Dr. Kellen] So, I see over the past six months, 29 00:02:43,630 --> 00:02:46,466 you've made some very wonderful improvements 30 00:02:46,499 --> 00:02:48,968 since your stay here with us, Dylan. 31 00:02:49,235 --> 00:02:53,640 Yeah. At first, I thought this place was a piece of shit. 32 00:02:53,673 --> 00:02:56,576 But I like it now. You are all so nice. 33 00:02:56,609 --> 00:02:59,846 Well, I see the language hasn't improved much. 34 00:02:59,879 --> 00:03:02,749 [chuckles] One thing at a time, Doc. 35 00:03:02,782 --> 00:03:04,918 At least I haven't killed anyone 36 00:03:04,951 --> 00:03:07,754 and it's pretty interesting. 37 00:03:07,787 --> 00:03:09,989 I don't have the urge to anymore. 38 00:03:10,223 --> 00:03:11,457 That's a good sign, Dylan. 39 00:03:12,825 --> 00:03:15,361 Can you tell me why you wanted to before? 40 00:03:16,763 --> 00:03:18,398 Well, 41 00:03:18,431 --> 00:03:20,934 I always felt like whoever I was around, 42 00:03:20,967 --> 00:03:22,835 wanted to get rid of me. 43 00:03:23,937 --> 00:03:27,974 So, I needed to get rid of them first. 44 00:03:28,007 --> 00:03:31,344 You know, I needed to survive. 45 00:03:31,377 --> 00:03:33,313 Kill or be killed in this world. 46 00:03:34,547 --> 00:03:37,517 Well, that's one way to look at things, Dylan. 47 00:03:37,550 --> 00:03:39,419 But another way to view life is 48 00:03:39,452 --> 00:03:42,488 if someone is trying to hurt you, you get help. 49 00:03:43,823 --> 00:03:45,858 No one's ever tried to help me. 50 00:03:47,460 --> 00:03:51,731 Boy, what are you doing up, man? It's past your bedtime. 51 00:03:51,764 --> 00:03:53,933 But Dad, it's only 7:00, 52 00:03:53,967 --> 00:03:55,468 plus I didn't eat yet. 53 00:03:55,501 --> 00:03:57,604 I don't care you little sissy girl. 54 00:03:57,637 --> 00:03:58,771 This food is for me and your mama. 55 00:03:58,805 --> 00:03:59,872 I ain't making you nothing. 56 00:03:59,906 --> 00:04:01,441 Now, get your ass back to bed 57 00:04:01,474 --> 00:04:03,343 before you make me mad again! 58 00:04:04,410 --> 00:04:08,715 -Fucking kid. -But, Dad. I'm hungry. 59 00:04:08,748 --> 00:04:10,483 Shut up and do what I say 60 00:04:10,516 --> 00:04:12,919 or you're not gonna eat for another week! 61 00:04:12,952 --> 00:04:15,388 Dad, please! 62 00:04:15,421 --> 00:04:16,823 [screams] 63 00:04:16,856 --> 00:04:20,793 Truth is, I left all of that behind. 64 00:04:20,827 --> 00:04:23,296 I feel like I'm ready to leave here and start over. 65 00:04:24,931 --> 00:04:26,966 Well, Dylan, based on your records here, 66 00:04:27,000 --> 00:04:28,935 you are correct. 67 00:04:28,968 --> 00:04:30,903 You've completed all your courses, 68 00:04:30,937 --> 00:04:32,872 your emotion regulation, 69 00:04:32,905 --> 00:04:34,941 all your hours of therapy, 70 00:04:34,974 --> 00:04:37,810 and the medication seems to be working well. 71 00:04:37,844 --> 00:04:41,881 You've showed signs of change. 72 00:04:43,049 --> 00:04:44,851 But just to be sure, 73 00:04:44,884 --> 00:04:48,921 I'm going to recommend release in three more months. 74 00:04:48,955 --> 00:04:50,823 And if you keep up the great behavior, 75 00:04:50,857 --> 00:04:52,358 it could be even less. 76 00:04:52,392 --> 00:04:55,528 Three months? Are you crazy? 77 00:04:55,561 --> 00:04:58,564 I ain't staying in this place for another three months. 78 00:04:58,598 --> 00:05:00,366 This is bullshit! 79 00:05:00,400 --> 00:05:02,535 Well, let me just check your chart here. 80 00:05:04,003 --> 00:05:05,872 -[Dylan shouts] -[groans] 81 00:05:12,045 --> 00:05:14,847 [suspenseful music] 82 00:05:34,067 --> 00:05:37,970 [indistinct chatter] 83 00:05:44,811 --> 00:05:47,680 -[grunts] -[taser zapping] 84 00:05:55,755 --> 00:05:57,990 Sorry, Steve. I really liked you, 85 00:05:58,024 --> 00:05:59,525 nothing personal. 86 00:05:59,559 --> 00:06:02,428 I just can't stay locked in this place. 87 00:06:02,462 --> 00:06:05,064 [fire alarm ringing] 88 00:06:14,741 --> 00:06:18,478 [suspenseful music] 89 00:06:29,589 --> 00:06:32,191 What's going on? What's with all the commotion? 90 00:06:32,425 --> 00:06:34,594 Nothing. What's that? 91 00:06:39,932 --> 00:06:43,035 This is what you get for laughing at me! 92 00:06:44,704 --> 00:06:47,173 I told you not to laugh! 93 00:06:52,111 --> 00:06:54,147 [alarm ringing continues] 94 00:07:21,974 --> 00:07:24,010 [nurse] Hey! 95 00:07:24,043 --> 00:07:25,912 [taser zapping] 96 00:07:27,713 --> 00:07:28,915 [thuds] 97 00:07:32,885 --> 00:07:35,922 [suspenseful music] 98 00:08:15,161 --> 00:08:17,897 [fire crackling] 99 00:08:28,741 --> 00:08:30,710 -Freeze! Freeze! -Whoa, whoa, whoa, whoa. 100 00:08:30,743 --> 00:08:32,078 -Okay, guys. Guys, listen... -Get on the ground now! 101 00:08:32,111 --> 00:08:33,646 -Get on the ground! -But why am I... 102 00:08:33,679 --> 00:08:35,181 hold on. Hold on. Listen to me. 103 00:08:35,214 --> 00:08:36,849 -[police officer] Get down! -You got the wrong guy. 104 00:08:39,085 --> 00:08:41,821 [man] [panting] Listen to me. Guys, wait! 105 00:08:42,889 --> 00:08:44,557 [gunshots] 106 00:08:46,859 --> 00:08:49,061 It's okay. Baby, it's okay. 107 00:08:49,095 --> 00:08:52,064 You were just having a nightmare. 108 00:08:56,102 --> 00:08:58,104 I can't believe he shot me. 109 00:09:00,172 --> 00:09:03,309 I mean, all my officers fired 110 00:09:03,342 --> 00:09:05,011 and not one bullet hit him. 111 00:09:07,179 --> 00:09:10,283 He was too quick for y'all. 112 00:09:14,153 --> 00:09:16,322 I'm sorry, baby. I know that these nightmares 113 00:09:16,589 --> 00:09:18,958 have really been killing you lately. 114 00:09:21,961 --> 00:09:24,931 Yeah. Well, a little bit to the right, 115 00:09:24,964 --> 00:09:27,700 it would've got me in the heart. It would've killed me. 116 00:09:27,733 --> 00:09:30,670 I wouldn't be here to... having nightmares. 117 00:09:34,006 --> 00:09:39,378 But you are and I am happy. 118 00:09:41,080 --> 00:09:44,216 Because if you weren't here, 119 00:09:44,250 --> 00:09:47,286 I wouldn't have the most amazing husband. 120 00:09:52,325 --> 00:09:54,160 -Thank you, baby. -Uh-hmm. 121 00:10:25,424 --> 00:10:26,726 [sighs] 122 00:10:34,367 --> 00:10:36,402 You know I'm just-- 123 00:10:36,435 --> 00:10:38,738 I'm just happy that he's locked up 124 00:10:38,771 --> 00:10:40,673 and he can't hurt nobody else. 125 00:10:40,706 --> 00:10:41,807 Uh-hmm. 126 00:10:43,342 --> 00:10:45,044 Come back to bed, babe. 127 00:11:11,170 --> 00:11:14,206 [dramatic music] 128 00:11:21,714 --> 00:11:25,051 [Caleb] Kel, Mason, let's go! 129 00:11:25,084 --> 00:11:27,286 Dad, do you have to yell? 130 00:11:27,319 --> 00:11:28,788 The whole neighborhood can hear you. 131 00:11:28,821 --> 00:11:30,022 If y'all would hurry up, 132 00:11:30,056 --> 00:11:31,323 I wouldn't have to yell, would I? 133 00:11:31,357 --> 00:11:32,925 You know the boys have their own pace 134 00:11:32,958 --> 00:11:34,260 to life. 135 00:11:34,293 --> 00:11:36,095 -Eww. -They need to get on my pace. 136 00:11:36,128 --> 00:11:39,865 Come here, son. Hand. 137 00:11:39,899 --> 00:11:41,367 As long as I'm here... 138 00:11:41,400 --> 00:11:44,103 -I'll always be loved. -[Ava] That's right. 139 00:11:44,136 --> 00:11:46,138 -Have a great game, son. -Love you, Mom. 140 00:11:46,172 --> 00:11:48,074 -Have a good day at work. -Love you too, kiddo. 141 00:11:49,942 --> 00:11:51,444 You don't have a concept of time, do you? 142 00:11:51,477 --> 00:11:53,045 Dad, it's 9:00 AM on a Sunday, 143 00:11:53,079 --> 00:11:54,346 I should be sleeping. 144 00:11:54,380 --> 00:11:56,048 Yeah, well, your brother has practice 145 00:11:56,082 --> 00:11:57,383 for his game tomorrow, all right? 146 00:11:57,416 --> 00:11:59,118 I'm not leaving you home alone. 147 00:11:59,151 --> 00:12:01,287 Plus, you can get some hits into all right, slugger? 148 00:12:01,320 --> 00:12:03,489 Today, can I be Jackie Robinson? 149 00:12:03,522 --> 00:12:05,991 You can be whoever you want. 150 00:12:07,259 --> 00:12:10,362 Hand. As long as I'm here... 151 00:12:10,396 --> 00:12:11,997 [Mason] I'll always be loved. 152 00:12:13,899 --> 00:12:15,501 -[Ava] All right, boys. -[Caleb] All right. 153 00:12:15,534 --> 00:12:17,236 -[Mason] Eww. -[Caleb] Have a good day. 154 00:12:17,269 --> 00:12:18,904 Come on, go. Get your bag. Let's go. 155 00:12:18,938 --> 00:12:20,573 Come on. 156 00:12:20,806 --> 00:12:23,542 Hurry up. Time is up the essence. 157 00:12:25,311 --> 00:12:28,347 [mellow music] 158 00:12:28,380 --> 00:12:29,982 [Caleb] All right, Kel. Remember how I taught you 159 00:12:30,015 --> 00:12:31,183 to hold the bat. 160 00:12:31,217 --> 00:12:32,952 [Kelvin] Dad, I don't remember. 161 00:12:32,985 --> 00:12:34,286 [Caleb] Like Babe Ruth. 162 00:12:34,320 --> 00:12:37,022 Both hands on the bottom of the bat. 163 00:12:37,056 --> 00:12:38,457 You're gonna hit it off the mound. 164 00:12:38,491 --> 00:12:41,093 Mason, cover the outfield. Let's go! 165 00:12:41,127 --> 00:12:43,529 [claps] Let's go, Kel! 166 00:12:43,562 --> 00:12:45,898 Let's go, your brother is your teammate. 167 00:12:45,931 --> 00:12:47,900 Let's go! 168 00:12:47,933 --> 00:12:50,536 [Kelvin] But Mason's not on my team if he's outfield. 169 00:12:50,803 --> 00:12:52,438 [Caleb] Kel, just hit the ball. Come on. Let's go. 170 00:12:52,471 --> 00:12:54,006 -Let's play. -[Mason] Come on, bro. 171 00:12:54,039 --> 00:12:56,175 Kelvin Andrew steps up. 172 00:12:56,208 --> 00:12:58,177 All the bases are loaded. 173 00:12:58,210 --> 00:13:02,314 This one moment could determine the future for this team. 174 00:13:02,348 --> 00:13:04,283 [Caleb] Let's go! Your teammates. 175 00:13:04,316 --> 00:13:06,085 Your teammates, your brothers. 176 00:13:06,118 --> 00:13:07,419 [Mason] Get a grandslam. 177 00:13:07,453 --> 00:13:10,389 -[Caleb] Oh! -[Mason] Oh! 178 00:13:10,422 --> 00:13:14,293 [Caleb] Go, go, go. Go, hit the bases right. 179 00:13:14,326 --> 00:13:17,229 Go, Kel. Go! Go, go, go! 180 00:13:18,864 --> 00:13:20,533 -Kel. -[Kel coughing] 181 00:13:20,566 --> 00:13:22,902 [Mason] Dad, help. [Caleb] Kel, are you okay? 182 00:13:22,935 --> 00:13:25,204 Sit down. Sit down, buddy. Sit down. 183 00:13:25,237 --> 00:13:26,906 Are you okay? Kel. 184 00:13:26,939 --> 00:13:29,975 [suspenseful music] 185 00:13:36,916 --> 00:13:39,518 Oh, my God. This is beautiful, amazing. 186 00:13:39,552 --> 00:13:43,055 I...uh, you guys just do it every time. 187 00:13:43,088 --> 00:13:45,191 All we have to do is figure out the brand name 188 00:13:45,224 --> 00:13:47,126 and we're good to go. 189 00:13:47,159 --> 00:13:49,195 [phone rings] 190 00:13:50,629 --> 00:13:52,064 Hey, babe. 191 00:13:57,236 --> 00:13:58,337 What do you mean? 192 00:14:01,473 --> 00:14:02,575 What? 193 00:14:04,610 --> 00:14:07,980 No. I'm on--I'm on my way. 194 00:14:08,013 --> 00:14:11,650 [siren wailing] 195 00:14:14,620 --> 00:14:16,555 What did they say? What did they say? 196 00:14:16,589 --> 00:14:20,092 Caleb, what happened to my baby? What happened to my baby? 197 00:14:20,125 --> 00:14:22,294 There's no information yet, baby. I don't know. 198 00:14:22,328 --> 00:14:24,430 I don't know. 199 00:14:24,463 --> 00:14:26,899 [sobbing] Where's my baby? 200 00:15:01,300 --> 00:15:03,235 You gotta fight, Kel. 201 00:15:05,204 --> 00:15:07,206 You can't leave me like this. 202 00:15:08,440 --> 00:15:10,442 Who am I gonna let win in baseball? 203 00:15:12,244 --> 00:15:14,747 I'm not going anywhere. 204 00:15:14,980 --> 00:15:17,216 I'm too strong to die. 205 00:15:17,249 --> 00:15:19,652 And who's gonna look after you if I'm not around? 206 00:15:21,420 --> 00:15:22,688 You're right. 207 00:15:24,990 --> 00:15:27,326 Mom and Dad raised fighters. 208 00:15:28,427 --> 00:15:31,697 You gotta fight with all your might right now, Kel. 209 00:15:31,730 --> 00:15:33,732 Please. 210 00:15:33,999 --> 00:15:37,336 I don't know what I'll do without you. 211 00:15:37,369 --> 00:15:40,139 I have something for you. 212 00:15:40,172 --> 00:15:42,107 [coughs] 213 00:15:52,384 --> 00:15:55,087 No matter what happens in this life, 214 00:15:55,120 --> 00:15:58,590 I'm not going anywhere. Brothers for life. 215 00:15:58,624 --> 00:16:01,660 [dramatic music] 216 00:16:09,735 --> 00:16:11,670 As long as I'm here... 217 00:16:13,238 --> 00:16:15,674 I'll always be loved. 218 00:16:15,708 --> 00:16:18,010 -Brothers for life. -Brothers for life. 219 00:16:23,482 --> 00:16:25,551 Please don't go, Kel. 220 00:16:27,386 --> 00:16:29,288 -[Kelvin coughs] -[Mason] Please. 221 00:16:46,271 --> 00:16:48,774 [Ava crying] 222 00:16:59,618 --> 00:17:03,222 -[Caleb] It's okay, baby. -[Ava crying] 223 00:17:10,596 --> 00:17:12,431 My baby! 224 00:17:21,273 --> 00:17:23,509 Detective Miller. I'm Captain Kester. 225 00:17:23,542 --> 00:17:24,843 Welcome to Oakland. 226 00:17:25,110 --> 00:17:26,512 -Oh, it's a pleasure. -Pleasure's mine. 227 00:17:26,545 --> 00:17:27,780 Detective Stanton is right this way. 228 00:17:27,813 --> 00:17:29,114 All right. 229 00:17:34,686 --> 00:17:36,488 Thank you. 230 00:17:36,522 --> 00:17:39,291 Hey, what's going on, man? Why are we back in Oakland? 231 00:17:39,324 --> 00:17:40,559 They can't find him. 232 00:17:42,561 --> 00:17:44,163 They can't find who? 233 00:17:44,196 --> 00:17:46,365 The kid. 234 00:17:46,398 --> 00:17:48,267 Dylan? They can't find Dylan? 235 00:17:48,300 --> 00:17:51,470 Are...are you serious? What's going on? 236 00:17:51,503 --> 00:17:53,272 He escaped the institution. 237 00:17:53,305 --> 00:17:54,907 [chuckles] No, he didn't escape the institution. 238 00:17:55,140 --> 00:17:56,642 The institution burnt down. 239 00:17:56,675 --> 00:17:58,410 Everybody died. There were no survivors. 240 00:17:58,444 --> 00:17:59,778 They found the bodies. 241 00:17:59,812 --> 00:18:01,880 Nah. Forensics came back 242 00:18:02,147 --> 00:18:04,550 and none of the bodies matched Dylan. 243 00:18:04,583 --> 00:18:07,219 What? [scoffs] 244 00:18:08,587 --> 00:18:10,322 So you mean to tell me Dylan, 245 00:18:10,355 --> 00:18:13,392 the little boy that shot me, is still alive? 246 00:18:13,425 --> 00:18:15,727 Yes. That's exactly what I'm telling you. 247 00:18:18,597 --> 00:18:20,666 Let's go for a ride. 248 00:18:20,699 --> 00:18:24,236 [dramatic music] 249 00:18:24,269 --> 00:18:25,704 [Melissa] I got a call from a random number. 250 00:18:25,737 --> 00:18:27,773 I answered. It was him. 251 00:18:27,806 --> 00:18:29,408 What did he say? 252 00:18:29,441 --> 00:18:31,810 He said that there's no loose ends allowed 253 00:18:31,844 --> 00:18:34,279 and he's coming back to finish the job. 254 00:18:34,313 --> 00:18:36,782 And then he asked about Carrie and James. 255 00:18:36,815 --> 00:18:39,685 He said that they have to die too, especially Bella. 256 00:18:39,718 --> 00:18:42,621 Well, it's a good thing that they fled the country. 257 00:18:42,654 --> 00:18:46,325 You know, new passports, entirely new identities. 258 00:18:46,358 --> 00:18:48,327 It's like they don't even exist. They're ghosts. 259 00:18:48,360 --> 00:18:50,262 I mean, if I had the means, I'd do the same thing, 260 00:18:50,295 --> 00:18:52,898 but, you know... 261 00:18:52,931 --> 00:18:54,900 look, I'm really scared. 262 00:18:55,167 --> 00:18:57,469 I mean, what if he actually comes back to finish the job? 263 00:18:57,503 --> 00:18:59,271 [Edward] We're not gonna let that happen, Melissa. 264 00:18:59,304 --> 00:19:00,839 We'll have a squad car parked out day and night 265 00:19:00,873 --> 00:19:03,275 to ensure your family's safety. 266 00:19:04,910 --> 00:19:07,379 Look, I'm really sorry about your mom. 267 00:19:08,614 --> 00:19:09,882 Thank you. Me too. 268 00:19:10,849 --> 00:19:13,318 Well, if he tries to contact you again 269 00:19:13,352 --> 00:19:15,621 or if you hear anything else, feel anything else, 270 00:19:15,654 --> 00:19:17,322 just reach out. 271 00:19:17,356 --> 00:19:18,590 You know how to reach us. 272 00:19:21,193 --> 00:19:24,229 [dramatic music] 273 00:19:45,651 --> 00:19:47,886 [Caleb] Baby, it's gonna be okay. 274 00:19:47,920 --> 00:19:50,489 We made the right decision. 275 00:19:50,522 --> 00:19:52,024 Are you sure? 276 00:19:52,257 --> 00:19:54,293 What if Mason doesn't like him? 277 00:19:54,326 --> 00:19:58,463 I've went over this a million times with Mason, all right? 278 00:19:58,497 --> 00:20:00,999 He's ready to have a younger brother again. 279 00:20:01,233 --> 00:20:02,868 What about my job? 280 00:20:02,901 --> 00:20:06,505 You know I work, sometimes, seven days a week at the Agency. 281 00:20:06,538 --> 00:20:08,607 What if I don't have time for him? 282 00:20:08,640 --> 00:20:10,409 We'll make time. 283 00:20:10,442 --> 00:20:12,444 We'll make it work, like we do everything else. 284 00:20:15,013 --> 00:20:17,482 Hey, guys. It's a pleasure to see you both back. 285 00:20:17,516 --> 00:20:20,752 -[Ava] Hi. -I'm so excited for you guys. 286 00:20:20,786 --> 00:20:22,454 Hey, I know it's been a lot of back and forth 287 00:20:22,487 --> 00:20:23,755 but we're finally ready. 288 00:20:23,789 --> 00:20:24,957 Yes, we are. 289 00:20:24,990 --> 00:20:27,326 Now, you guys have selected 290 00:20:27,359 --> 00:20:29,027 an amazing young child. 291 00:20:29,294 --> 00:20:32,464 Taylor has brought so much joy to the home. 292 00:20:32,497 --> 00:20:34,399 We're sad to see him go but... 293 00:20:34,433 --> 00:20:37,369 we're happy that he's gonna be with such a great family. 294 00:20:38,770 --> 00:20:41,573 So when can we take him home? 295 00:20:41,607 --> 00:20:42,908 We just need to finalize the paperwork. 296 00:20:42,941 --> 00:20:44,042 I'd say less than a week. 297 00:20:44,276 --> 00:20:46,311 Oh. Talk about fast. 298 00:20:46,345 --> 00:20:48,280 [chuckles] 299 00:20:48,313 --> 00:20:49,615 Ready? 300 00:20:49,648 --> 00:20:50,816 I'm ready. 301 00:20:53,418 --> 00:20:56,555 [mellow music] 302 00:21:01,793 --> 00:21:03,695 They're here. 303 00:21:03,729 --> 00:21:04,863 Are you ready? 304 00:21:04,896 --> 00:21:05,931 It's time. 305 00:21:05,964 --> 00:21:07,366 There he is. 306 00:21:07,399 --> 00:21:08,634 [Ava] There he is. 307 00:21:10,068 --> 00:21:11,703 You ready, champ? 308 00:21:11,737 --> 00:21:12,938 Yeah. 309 00:21:16,341 --> 00:21:19,378 [ominous music] 310 00:21:21,880 --> 00:21:22,981 [Caleb] It's all right. 311 00:21:24,616 --> 00:21:25,784 This is Taylor. 312 00:21:25,817 --> 00:21:27,052 Taylor, meet the Andrews. 313 00:21:27,085 --> 00:21:28,353 Welcome. 314 00:21:28,387 --> 00:21:29,621 Please, please, come in. 315 00:21:38,497 --> 00:21:40,832 So happy you guys made it in safe. 316 00:21:40,866 --> 00:21:42,601 It is so beautiful in here. 317 00:21:42,634 --> 00:21:43,935 [Ava] Thank you. 318 00:21:43,969 --> 00:21:45,537 It's such a pleasure to meet you both, 319 00:21:45,570 --> 00:21:47,005 Mr. and Mrs. Andrews. 320 00:21:47,039 --> 00:21:48,907 It's nice to meet you too, Taylor. 321 00:21:48,940 --> 00:21:50,809 [chuckles] 322 00:21:50,842 --> 00:21:52,778 I'm a hugger, Mom. 323 00:21:52,811 --> 00:21:55,013 [gasps] He called me mom. 324 00:21:58,784 --> 00:22:00,419 [sniffles] Oh, Kelvin, 325 00:22:00,452 --> 00:22:01,887 I miss you so much. 326 00:22:01,920 --> 00:22:04,156 Sorry. Who's Kelvin? 327 00:22:04,389 --> 00:22:06,391 Oh, my God. 328 00:22:06,425 --> 00:22:08,627 I'm...I'm so sorry. 329 00:22:12,698 --> 00:22:13,899 [Caleb] It's okay, baby. 330 00:22:16,535 --> 00:22:18,670 Kelvin is our... 331 00:22:18,704 --> 00:22:20,505 was our son. 332 00:22:20,539 --> 00:22:23,875 What happened to him? You said was? 333 00:22:23,909 --> 00:22:25,477 He... 334 00:22:26,778 --> 00:22:28,580 he passed away last year. 335 00:22:30,415 --> 00:22:32,484 I'm so sorry to hear that. 336 00:22:32,517 --> 00:22:33,952 How old was he? 337 00:22:35,520 --> 00:22:36,688 Too young. 338 00:22:37,789 --> 00:22:40,125 This is our other son, Mason. 339 00:22:40,392 --> 00:22:42,794 Hey, I'm Taylor. Nice to meet you, Mason. 340 00:22:42,828 --> 00:22:44,763 Nice to meet you too, Taylor. 341 00:22:47,799 --> 00:22:49,735 I've always wanted an older brother. 342 00:22:49,768 --> 00:22:52,070 I think we're gonna get along great. 343 00:22:52,104 --> 00:22:54,172 Yeah. I think so too. 344 00:22:54,406 --> 00:22:55,774 You like baseball? 345 00:22:55,807 --> 00:22:58,844 Are you kidding? Jackie Robinson is a legend. 346 00:22:58,877 --> 00:23:00,612 Cool. 347 00:23:00,645 --> 00:23:02,080 [Caleb] Hey, why don't you show him around the house? 348 00:23:02,114 --> 00:23:03,515 We're gonna handle some business. 349 00:23:03,548 --> 00:23:04,950 All right. Come on, Taylor. 350 00:23:04,983 --> 00:23:06,618 I got your back. 351 00:23:06,651 --> 00:23:08,820 They're getting along great already. 352 00:23:08,854 --> 00:23:10,589 Yeah. 353 00:23:10,622 --> 00:23:12,791 Why don't we head over here, handle the paperwork? 354 00:23:12,824 --> 00:23:14,159 [Robbin] Yes, yes, yes. 355 00:23:20,165 --> 00:23:22,467 [Taylor] So is Dad a golfer? 356 00:23:22,501 --> 00:23:23,735 -[makes sound] -Whoa! 357 00:23:23,769 --> 00:23:25,737 Be careful with that. 358 00:23:25,771 --> 00:23:27,506 [sighs] 359 00:23:27,539 --> 00:23:29,474 [Mason] No, not at all. 360 00:23:29,508 --> 00:23:32,744 My dad, he is just a big-time collector, 361 00:23:32,778 --> 00:23:34,179 as you can see. 362 00:23:34,212 --> 00:23:36,681 He had a dream of becoming the next Tiger Woods 363 00:23:36,715 --> 00:23:38,884 but it didn't work out. 364 00:23:38,917 --> 00:23:41,887 He played golf once and he was horrible at it. 365 00:23:41,920 --> 00:23:44,723 But he already bought these expensive clubs, 366 00:23:44,756 --> 00:23:47,092 so he just kept them. 367 00:23:47,125 --> 00:23:49,027 -Wait till he sees his room. -Yes. 368 00:23:49,060 --> 00:23:50,829 Okay. Well, I just need a few more signatures 369 00:23:50,862 --> 00:23:52,097 and we'll be good to go. 370 00:23:54,766 --> 00:23:55,967 Are you ready? 371 00:23:56,001 --> 00:23:57,636 Do the honors. 372 00:23:59,938 --> 00:24:01,039 Oh. 373 00:24:03,508 --> 00:24:04,843 Congratulations. 374 00:24:04,876 --> 00:24:06,611 Taylor is officially a part of the family. 375 00:24:06,645 --> 00:24:07,913 [Caleb] Oh. 376 00:24:07,946 --> 00:24:09,147 Thank you so much. 377 00:24:09,181 --> 00:24:10,582 [Robbin] It's my pleasure. 378 00:24:10,615 --> 00:24:12,017 Can I get you a drink? 379 00:24:12,050 --> 00:24:13,819 Yes, please. 380 00:24:18,690 --> 00:24:20,525 Is it real? Can I touch it? 381 00:24:20,559 --> 00:24:21,860 Whoa. 382 00:24:21,893 --> 00:24:24,062 Number one, yes, it's very real. 383 00:24:24,095 --> 00:24:26,898 Number two, no, you can't touch it. 384 00:24:28,099 --> 00:24:29,201 So is he a hunter? 385 00:24:29,234 --> 00:24:30,302 Was. 386 00:24:30,535 --> 00:24:31,903 Him and his dad, Poppa Caleb, 387 00:24:31,937 --> 00:24:34,673 used to go all the time. 388 00:24:36,675 --> 00:24:38,176 Did you like to go? 389 00:24:38,210 --> 00:24:40,011 Nah. It wasn't my thing. 390 00:24:40,045 --> 00:24:41,713 He took me and Kel once. 391 00:24:41,746 --> 00:24:44,115 That was the first and last time he took us. 392 00:24:44,149 --> 00:24:45,784 He never went after that. 393 00:24:45,817 --> 00:24:46,952 Why not? 394 00:24:46,985 --> 00:24:48,687 That shotgun... 395 00:24:50,088 --> 00:24:51,857 it's the same one from that picture. 396 00:24:51,890 --> 00:24:55,794 [sighs] That was the last time we saw Poppa Caleb alive. 397 00:24:57,262 --> 00:25:01,032 That day, they shot down some crazy number of ducks, 398 00:25:02,601 --> 00:25:04,069 but later that week, 399 00:25:05,737 --> 00:25:07,572 he died of a heart attack. 400 00:25:09,307 --> 00:25:10,775 Dad kept the gun... 401 00:25:12,611 --> 00:25:14,346 and he's never been hunting since. 402 00:25:14,579 --> 00:25:17,148 Wow. What a sad story. 403 00:25:18,149 --> 00:25:21,353 Yeah. But we all took that photo together 404 00:25:21,586 --> 00:25:24,256 and it's kind of a way 405 00:25:24,289 --> 00:25:26,625 we can remember Poppa Caleb. 406 00:25:28,693 --> 00:25:30,562 At least, you have the memory. 407 00:25:30,595 --> 00:25:31,730 Yeah. 408 00:25:31,763 --> 00:25:33,698 But, anyways, 409 00:25:33,732 --> 00:25:35,333 let me show you the rest of the house. 410 00:25:42,741 --> 00:25:45,210 [Taylor] Man, this house is so cool. 411 00:25:45,243 --> 00:25:46,945 Thanks. 412 00:25:49,614 --> 00:25:51,616 This is Mom and Dad's room. 413 00:25:51,650 --> 00:25:53,919 Oh, I wanna show you my room next. Come on. 414 00:26:00,759 --> 00:26:02,861 Oh, this is Kel's room. 415 00:26:02,894 --> 00:26:06,097 No one's allowed to go in there since...well, you know... 416 00:26:06,131 --> 00:26:07,899 -Got it. -Except Mom. 417 00:26:07,933 --> 00:26:10,402 She made sure nothing was moved. 418 00:26:10,635 --> 00:26:12,904 I never go in there though. 419 00:26:12,938 --> 00:26:14,339 Why don't you ever go in there? 420 00:26:14,372 --> 00:26:17,275 Well, it's just too hard, you know? 421 00:26:18,610 --> 00:26:20,412 Plus, it's kind of creepy. 422 00:26:20,645 --> 00:26:22,280 Mom kept everything the same. 423 00:26:22,314 --> 00:26:24,215 She even washed the clothes he died in 424 00:26:24,249 --> 00:26:27,352 and folded them and put them on his bed. 425 00:26:27,385 --> 00:26:28,853 That is kinda weird. 426 00:26:28,887 --> 00:26:30,722 Told ya. Come on. 427 00:26:32,691 --> 00:26:34,759 And this is my room. 428 00:26:35,994 --> 00:26:37,696 Oh, wait. Do you like video games? 429 00:26:37,729 --> 00:26:40,932 I play online video games all the time. 430 00:26:40,966 --> 00:26:42,934 [Taylor] Who doesn't? I love Edge of War. 431 00:26:42,968 --> 00:26:44,336 You ever heard of that one? 432 00:26:44,369 --> 00:26:47,205 Yeah. It's pretty brutal though, don't you think? 433 00:26:47,238 --> 00:26:48,740 Yeah, it is. 434 00:26:48,773 --> 00:26:49,975 But it's still cool. 435 00:26:50,008 --> 00:26:51,977 Yeah. Oh. 436 00:26:52,010 --> 00:26:54,112 And this is my pet hamster. 437 00:26:54,145 --> 00:26:56,114 I named him A-Rod after my favorite player. 438 00:26:56,147 --> 00:26:58,283 I'm a Derek Jeter guy myself. 439 00:26:58,316 --> 00:27:01,720 Derek? Really? He's cool but A-Rod dated J.Lo. 440 00:27:01,753 --> 00:27:04,089 Jeter dated Jessica Alba. 441 00:27:04,122 --> 00:27:05,857 I guess they're both winning with the ladies. 442 00:27:05,890 --> 00:27:07,359 -[chuckles] -Oh. 443 00:27:09,928 --> 00:27:12,430 He's so cute. 444 00:27:14,799 --> 00:27:17,769 Hey, buddy. 445 00:27:17,802 --> 00:27:20,038 This is my card book. 446 00:27:20,071 --> 00:27:22,140 It's my collection of cards. 447 00:27:22,173 --> 00:27:24,109 I have everyone in here. 448 00:27:25,377 --> 00:27:27,312 We got Robert Kelly. 449 00:27:27,345 --> 00:27:29,147 We got Sid Fernandez, 450 00:27:29,180 --> 00:27:30,982 Jamie Moyer. 451 00:27:31,016 --> 00:27:32,384 We got everyone. 452 00:27:32,417 --> 00:27:34,019 And Six Ross. 453 00:27:34,052 --> 00:27:36,054 Man, your room is so cool. 454 00:27:36,087 --> 00:27:38,156 -Thanks. -So is yours. 455 00:27:39,391 --> 00:27:40,759 You wanna come check it out? 456 00:27:40,792 --> 00:27:42,394 -Yeah. -[Mason] Come on. 457 00:27:44,863 --> 00:27:47,098 [squee] 458 00:27:47,132 --> 00:27:48,433 Are you ready? 459 00:27:48,466 --> 00:27:49,868 [Taylor] Yeah. 460 00:27:49,901 --> 00:27:52,070 Ta-da! 461 00:27:52,103 --> 00:27:53,505 [chuckles] Wow. 462 00:27:53,738 --> 00:27:55,440 [Caleb] We heard you like sports. 463 00:27:55,707 --> 00:27:59,110 We couldn't pick just one, so we went with all of them. 464 00:27:59,144 --> 00:28:00,378 I helped with the decorations. 465 00:28:00,412 --> 00:28:01,946 Thanks, bro. 466 00:28:03,214 --> 00:28:05,116 [exhales] This is so cool. 467 00:28:05,150 --> 00:28:07,886 I've never had my own room before. 468 00:28:07,919 --> 00:28:10,922 So I guess that means we did good? 469 00:28:10,955 --> 00:28:13,425 -You did great. I love it. -Yes! 470 00:28:13,458 --> 00:28:15,527 Look, we even got you your own basketball hoop. 471 00:28:15,760 --> 00:28:17,395 You can put it on the door. 472 00:28:19,898 --> 00:28:21,232 Put them shots up later. 473 00:28:21,266 --> 00:28:23,068 Yeah? [chuckles] 474 00:28:23,101 --> 00:28:26,504 I feel right at home. [chuckles] 475 00:28:26,771 --> 00:28:29,441 So it's your first day in your new home. 476 00:28:29,474 --> 00:28:31,109 What would you like to do? 477 00:28:31,142 --> 00:28:32,877 Hmm. 478 00:28:32,911 --> 00:28:34,779 I'm a little hungry. 479 00:28:34,813 --> 00:28:36,114 Okay. Well, 480 00:28:36,147 --> 00:28:38,149 I'll get dinner started 481 00:28:38,183 --> 00:28:39,484 and you guys can hang out. 482 00:28:39,517 --> 00:28:41,219 -Sound good? -Sounds great. 483 00:28:41,252 --> 00:28:42,987 I have the perfect idea. Come on. 484 00:28:43,021 --> 00:28:45,023 -We can play games. -Okay. 485 00:28:54,365 --> 00:28:55,934 [mellow music] 486 00:28:55,967 --> 00:29:01,206 [singer] โ™ช Ooh, baby โ™ช 487 00:29:01,239 --> 00:29:03,341 Do you think he's gonna like the food? 488 00:29:03,374 --> 00:29:04,476 [Caleb] Like it? 489 00:29:04,509 --> 00:29:06,945 Baby, he's gonna love it. 490 00:29:06,978 --> 00:29:09,114 Everyone loves your food. 491 00:29:09,147 --> 00:29:10,849 [Ava sobs] 492 00:29:10,882 --> 00:29:13,284 Do you think this was all too fast? 493 00:29:13,318 --> 00:29:15,820 I mean, I don't wanna ever feel like 494 00:29:15,854 --> 00:29:17,222 we're trying to replace him. 495 00:29:17,255 --> 00:29:19,257 Hey, don't do that. 496 00:29:19,290 --> 00:29:20,892 Come here. 497 00:29:20,925 --> 00:29:23,094 Listen. He can never... 498 00:29:23,128 --> 00:29:26,197 he will never be replaced, ever. 499 00:29:26,231 --> 00:29:27,966 Okay? 500 00:29:27,999 --> 00:29:29,434 [Ava] Okay. 501 00:29:29,467 --> 00:29:32,237 You don't have to feel guilty for moving on. 502 00:29:32,270 --> 00:29:34,539 But Taylor is here now, all right? 503 00:29:34,806 --> 00:29:36,508 We gotta give him all the love he needs. 504 00:29:38,076 --> 00:29:40,044 -Yeah? -Okay. 505 00:29:41,246 --> 00:29:44,983 Thank you...just for always knowing what to say. 506 00:29:45,016 --> 00:29:47,485 Well, we haven't been together almost 20 years 507 00:29:47,519 --> 00:29:50,989 -for me not to know. -[both chuckle] 508 00:29:54,159 --> 00:29:56,327 I think we made the right decision. 509 00:29:56,361 --> 00:29:57,862 We did. 510 00:30:02,133 --> 00:30:04,369 [Ava] [exhales] Should we call the boys down? 511 00:30:04,402 --> 00:30:06,304 Yeah, we should. 512 00:30:07,539 --> 00:30:10,408 [exhales] Mason! Taylor! 513 00:30:10,441 --> 00:30:12,010 Let's eat! 514 00:30:15,046 --> 00:30:16,915 I'll grab this meatloaf. 515 00:30:25,390 --> 00:30:27,492 Mason, stop playing at the table. 516 00:30:28,893 --> 00:30:30,562 Sorry, Mr. Andrews. 517 00:30:30,595 --> 00:30:33,097 Hey, you don't gotta be sorry, all right, Taylor? 518 00:30:33,131 --> 00:30:35,967 How about we drop the Mr. Andrews? 519 00:30:36,000 --> 00:30:37,969 You don't gotta call me dad until you're more comfortable 520 00:30:38,002 --> 00:30:40,271 but maybe we start with Caleb. 521 00:30:40,305 --> 00:30:42,640 I actually like the sound of dad better. 522 00:30:44,542 --> 00:30:47,178 Yeah, I like the sound of that too. 523 00:30:47,212 --> 00:30:48,580 All right. 524 00:30:55,520 --> 00:30:57,055 Don't play. 525 00:30:58,890 --> 00:31:00,191 All right. 526 00:31:00,225 --> 00:31:02,327 We got meatloaf. You like meatloaf? 527 00:31:02,360 --> 00:31:03,628 One of my favorites. 528 00:31:03,661 --> 00:31:05,363 How'd you know? 529 00:31:05,396 --> 00:31:07,665 Mom knows best. 530 00:31:07,899 --> 00:31:09,467 Mase, do you like meatloaf? 531 00:31:09,500 --> 00:31:11,336 I like meatloaf, Tay. 532 00:31:11,369 --> 00:31:13,471 Wait. Y'all got nicknames for each other already? 533 00:31:13,504 --> 00:31:15,340 It's a brother thing. 534 00:31:15,373 --> 00:31:17,375 A brother thing. 535 00:31:17,408 --> 00:31:19,611 This looks amazing. 536 00:31:19,644 --> 00:31:20,712 Thank you. 537 00:31:20,945 --> 00:31:22,046 You know, I tried my best 538 00:31:22,080 --> 00:31:23,381 to make your favorite. 539 00:31:24,649 --> 00:31:28,086 You know, Mom isn't much of a chef, 540 00:31:28,119 --> 00:31:31,222 so she must be really trying to impress you, Tay. 541 00:31:33,224 --> 00:31:35,360 What do you mean I'm not much of a chef? 542 00:31:35,393 --> 00:31:37,996 Well, you never cook normally. 543 00:31:38,029 --> 00:31:39,297 But when you do, 544 00:31:39,330 --> 00:31:42,200 Dad says it's a reflection 545 00:31:42,233 --> 00:31:44,369 of a woman trying her best. 546 00:31:44,402 --> 00:31:46,537 -[gasps] -What? 547 00:31:46,571 --> 00:31:47,672 -Hey. -Caleb! 548 00:31:47,705 --> 00:31:49,674 Babe, I love your cooking. 549 00:31:49,941 --> 00:31:51,075 I don't know what Mason's talking about. 550 00:31:51,109 --> 00:31:52,744 I'm talking about what you said. 551 00:31:52,977 --> 00:31:55,213 -What did I say? -What I just said. 552 00:31:55,246 --> 00:31:57,115 Let's eat, all right? 553 00:31:57,148 --> 00:31:59,150 Well, I'm the new one, 554 00:31:59,183 --> 00:32:03,054 so it's only fair I be the judge of chef mom. 555 00:32:03,087 --> 00:32:04,622 I already checked with Dad. 556 00:32:04,656 --> 00:32:06,557 He said it was okay. 557 00:32:07,725 --> 00:32:10,128 You don't mind that I called you mom, do you? 558 00:32:10,161 --> 00:32:13,564 I was honored when you called me mom. 559 00:32:13,598 --> 00:32:17,068 Okay. Then, Mom, Dad, brother, let's eat. 560 00:32:17,101 --> 00:32:19,637 [Caleb] [laughs] All right. Let's eat. 561 00:32:19,671 --> 00:32:21,773 Well, since you're the new one here, 562 00:32:22,006 --> 00:32:23,708 I think it's only right 563 00:32:23,975 --> 00:32:26,444 that you get the first cut of this amazing meatloaf 564 00:32:26,477 --> 00:32:28,546 that Mom tried for the first time. 565 00:32:31,282 --> 00:32:34,152 Ooh. Drum roll. [mimics drum roll] 566 00:32:43,728 --> 00:32:44,696 [swallows] 567 00:32:46,297 --> 00:32:47,632 Are you okay? 568 00:32:51,469 --> 00:32:53,004 [Mason] You want some more? 569 00:32:53,771 --> 00:32:55,273 [Caleb laughs] 570 00:32:56,708 --> 00:32:59,043 [woman on TV] It's coffee. It's harmless. 571 00:32:59,077 --> 00:33:01,546 And I'm sure you're gonna go anyway. 572 00:33:01,579 --> 00:33:04,716 -Plus... -Mmm. 573 00:33:07,118 --> 00:33:09,821 I love your cooking, all right? 574 00:33:10,054 --> 00:33:11,756 -Then go eat it. -[laughs] 575 00:33:11,789 --> 00:33:15,026 [dramatic music] 576 00:33:23,267 --> 00:33:25,636 [sighs] You think we made the right decision, baby? 577 00:33:26,738 --> 00:33:30,308 Aw, look at Mr. Confident starting to worry. 578 00:33:30,341 --> 00:33:31,609 [chuckles] 579 00:33:31,642 --> 00:33:35,179 I'm not worried. I just love my family. 580 00:33:35,213 --> 00:33:38,149 And I'll do anything to make you and Mason happy. 581 00:33:38,182 --> 00:33:40,585 I just wanna make sure I made the right decision. 582 00:33:40,618 --> 00:33:44,622 Yes, you did. 583 00:33:44,655 --> 00:33:47,658 You always make great decisions for us. 584 00:33:47,692 --> 00:33:50,128 But this one isn't just on you. 585 00:33:50,161 --> 00:33:52,797 We both wanted this, right? 586 00:33:52,830 --> 00:33:54,499 Right. 587 00:33:54,532 --> 00:33:56,134 Okay. So... 588 00:33:58,102 --> 00:33:59,604 let's just see how it goes. 589 00:34:01,739 --> 00:34:04,242 All right. Let's go with it. 590 00:34:05,777 --> 00:34:07,779 I love you, Caleb Andrews. 591 00:34:07,812 --> 00:34:09,781 I love you, Ava Andrews. 592 00:34:09,814 --> 00:34:13,518 [dramatic music] 593 00:34:17,221 --> 00:34:20,258 [suspenseful music] 594 00:36:05,863 --> 00:36:07,965 [Mason] Mason Andrews on the mound. 595 00:36:08,199 --> 00:36:09,600 All the bases are loaded 596 00:36:09,634 --> 00:36:12,737 and the count is three balls, two strikes. 597 00:36:12,770 --> 00:36:14,572 This can win it all, people. 598 00:36:14,605 --> 00:36:17,608 The pitcher gives the signal. 599 00:36:17,642 --> 00:36:19,577 And... 600 00:36:19,610 --> 00:36:20,711 he did it! 601 00:36:20,745 --> 00:36:22,547 It's a grand slam! 602 00:36:22,580 --> 00:36:24,348 [fake crowd cheering] 603 00:36:24,382 --> 00:36:27,618 Ooh! The crowd goes wild! 604 00:36:27,652 --> 00:36:29,787 Mason Andrews, see ya! 605 00:36:29,820 --> 00:36:31,622 Woo! "Mason! 606 00:36:31,656 --> 00:36:34,525 Mason! Mason! Mason!" 607 00:36:34,559 --> 00:36:36,460 -Hey! -Whoa! 608 00:36:37,495 --> 00:36:39,730 Hey, Tay, I didn't see you come outside. 609 00:36:39,764 --> 00:36:42,433 It's all right. You were too busy hitting the grand slam. 610 00:36:42,466 --> 00:36:43,568 [giggles] 611 00:36:45,970 --> 00:36:48,940 Did you and your brother play all the time together? 612 00:36:48,973 --> 00:36:52,577 Yeah. But he wasn't as into it as me and Dad. 613 00:36:52,610 --> 00:36:54,612 He just liked spending time with us. 614 00:36:55,646 --> 00:36:58,583 Dad used to take us to the park so we can hit a few balls. 615 00:36:58,616 --> 00:37:00,051 He used to join 616 00:37:00,284 --> 00:37:01,886 but we all pretended he was good, 617 00:37:01,919 --> 00:37:05,356 but he really wasn't, you know. 618 00:37:05,389 --> 00:37:06,591 But to be honest, 619 00:37:08,759 --> 00:37:10,761 it's been kind of rough without him here. 620 00:37:12,496 --> 00:37:16,934 [sighs] But you being here makes it a little better. 621 00:37:16,968 --> 00:37:18,436 [Taylor] Thanks, bro. 622 00:37:19,870 --> 00:37:22,406 Look, how about we play catch? 623 00:37:22,440 --> 00:37:24,775 This way, you don't have to play alone. 624 00:37:24,809 --> 00:37:27,345 I'm kind of used to playing alone. 625 00:37:27,378 --> 00:37:28,813 Well, now you have me. 626 00:37:30,014 --> 00:37:31,882 I have the perfect idea. 627 00:37:31,916 --> 00:37:33,050 Come on! 628 00:37:34,352 --> 00:37:37,655 [Caleb] Let's go, Andrews! 629 00:37:37,688 --> 00:37:39,824 Oh! What a hit! 630 00:37:39,857 --> 00:37:41,759 [laughs] [clapping] 631 00:37:41,792 --> 00:37:43,461 First. 632 00:37:43,494 --> 00:37:46,964 [Caleb] Let's go, boy! Ah! 633 00:37:46,998 --> 00:37:48,299 And... 634 00:37:49,533 --> 00:37:51,535 -[Caleb laughs] -...home run! 635 00:37:51,569 --> 00:37:53,070 -[Caleb] Yeah. -Home run, baby! 636 00:37:55,373 --> 00:37:56,574 Nice. 637 00:37:59,944 --> 00:38:01,712 -[Mason] Ready? -Yeah. 638 00:38:01,746 --> 00:38:03,981 The count is three balls, two strikes. 639 00:38:04,015 --> 00:38:05,983 Taylor Andrews on the mound. 640 00:38:06,017 --> 00:38:07,451 This one could win it all. 641 00:38:07,485 --> 00:38:08,719 The bases are loaded. 642 00:38:08,753 --> 00:38:10,521 If he hits this grand slam, 643 00:38:10,554 --> 00:38:13,357 the Snipers win the World Series. 644 00:38:13,391 --> 00:38:16,527 [exhales] The pitcher gets ready and... 645 00:38:17,728 --> 00:38:18,929 whoa! 646 00:38:18,963 --> 00:38:20,731 It's a grand slam! 647 00:38:20,765 --> 00:38:22,066 -[Caleb] Run, run, run. -[Mason] The Snipers win! 648 00:38:22,099 --> 00:38:24,001 -[Caleb laughs] -Woo. 649 00:38:25,503 --> 00:38:27,371 -[Caleb] Go! -[Taylor] Home run! 650 00:38:27,405 --> 00:38:28,706 It's a grand slam! 651 00:38:28,739 --> 00:38:30,374 The Snipers win. 652 00:38:30,408 --> 00:38:32,977 And this one will be in the playoffs, folks. 653 00:38:34,011 --> 00:38:35,112 Let's go. 654 00:38:35,346 --> 00:38:36,947 Bet Kel never did that. 655 00:38:36,981 --> 00:38:39,383 Wait, don't talk about Kel like that. 656 00:38:39,417 --> 00:38:40,985 I'm saying it in a good way, 657 00:38:41,018 --> 00:38:43,921 like, maybe I could be the brother you've never had. 658 00:38:43,954 --> 00:38:45,623 No offense to Kel, bro. 659 00:38:45,656 --> 00:38:47,758 I guess that's all right. 660 00:38:48,826 --> 00:38:50,961 Kel couldn't do much. 661 00:38:50,995 --> 00:38:53,664 He spent most of his time sick. 662 00:38:53,698 --> 00:38:55,566 Well, now you have me. 663 00:38:55,599 --> 00:38:57,034 Brothers for life? 664 00:38:57,068 --> 00:38:58,803 You know what? 665 00:38:58,836 --> 00:39:00,371 Brothers for life. 666 00:39:01,806 --> 00:39:02,940 Come on, let's celebrate though. 667 00:39:02,973 --> 00:39:04,442 Family for life. 668 00:39:04,475 --> 00:39:05,743 Family for life. 669 00:39:05,776 --> 00:39:07,478 That's my boys. 670 00:39:11,749 --> 00:39:13,050 [door closes] 671 00:39:13,084 --> 00:39:15,419 [Caleb] Go, go, go, go, go, go, go. 672 00:39:15,453 --> 00:39:17,688 Mom! 673 00:39:17,722 --> 00:39:19,857 Oh. Okay. 674 00:39:19,890 --> 00:39:21,158 [Caleb laughs] 675 00:39:21,425 --> 00:39:23,794 With all this energy. What's going on? 676 00:39:23,828 --> 00:39:26,530 -[giggles] -We just got back from the park. 677 00:39:26,564 --> 00:39:28,699 Mason was showing me how good he is. 678 00:39:28,733 --> 00:39:30,568 And Tay's actually pretty good. 679 00:39:30,601 --> 00:39:33,504 Maybe we can be the next MLB brother duo. 680 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 Ooh. 681 00:39:35,072 --> 00:39:36,874 Maybe you guys will make so much money 682 00:39:36,907 --> 00:39:39,810 that Mom and Dad can retire and live on a farm. 683 00:39:39,844 --> 00:39:42,213 As long as we can live there too. 684 00:39:42,446 --> 00:39:43,848 Of course. Come on now. 685 00:39:43,881 --> 00:39:46,617 We might have even our own baseball field. 686 00:39:46,650 --> 00:39:48,652 -Sounds like a plan. -[Caleb giggles] 687 00:39:48,686 --> 00:39:50,554 Come here, boy. 688 00:39:50,588 --> 00:39:52,456 Hand. 689 00:39:52,490 --> 00:39:53,758 As long as I'm here... 690 00:39:53,791 --> 00:39:55,960 I'll always be loved. 691 00:39:55,993 --> 00:39:57,962 Mwah. Okay. Go play. 692 00:39:57,995 --> 00:39:59,130 Come on. 693 00:40:01,665 --> 00:40:04,535 -Boy is crazy. -[chuckles] 694 00:40:09,440 --> 00:40:10,641 Your mom really loves you. 695 00:40:10,674 --> 00:40:12,143 She's such a great mom. 696 00:40:12,176 --> 00:40:14,011 Yeah, she's cool. 697 00:40:14,044 --> 00:40:15,846 She's more than just cool. 698 00:40:15,880 --> 00:40:17,181 She's amazing. 699 00:40:17,214 --> 00:40:19,183 She shows you love. 700 00:40:19,450 --> 00:40:21,719 I wish I had a mother like her growing up. 701 00:40:21,752 --> 00:40:24,889 Yeah, I guess she is all that. 702 00:40:24,922 --> 00:40:26,957 Do you remember what your mom was like? 703 00:40:29,026 --> 00:40:30,194 [Dylan crying] 704 00:40:30,227 --> 00:40:31,862 -Go away! -Ronnie! 705 00:40:31,896 --> 00:40:33,731 -You're gonna kill him! -Shut your ass up! 706 00:40:35,099 --> 00:40:38,002 [Amber grunting and groaning] 707 00:40:38,035 --> 00:40:39,703 You see what you made me do? 708 00:40:39,737 --> 00:40:42,039 -Now nobody eats! -[Dylan and Amber crying] 709 00:40:42,072 --> 00:40:46,944 You're the worst mistake of my life! 710 00:40:46,977 --> 00:40:48,078 I'm out of here. 711 00:40:48,112 --> 00:40:50,581 [crying] 712 00:40:50,614 --> 00:40:53,017 -Mommy? -Shut up, Dylan. 713 00:40:53,050 --> 00:40:54,952 You're the reason why he's like this. 714 00:40:56,687 --> 00:40:58,556 I wish you were never born. 715 00:40:58,589 --> 00:41:00,658 I don't really remember her. 716 00:41:01,892 --> 00:41:03,160 Enough about parents. 717 00:41:03,194 --> 00:41:04,495 I have something I wanna show you. 718 00:41:17,208 --> 00:41:18,609 What's this? 719 00:41:18,642 --> 00:41:21,712 This is my prized possession box. 720 00:41:21,745 --> 00:41:24,682 I keep everything that's dear to me locked inside here. 721 00:41:28,586 --> 00:41:29,787 What's all this? 722 00:41:29,820 --> 00:41:33,290 This is a limited edition 723 00:41:33,557 --> 00:41:36,293 autographed Jackie Robinson baseball. 724 00:41:37,261 --> 00:41:39,663 My great grandpa caught it at a game. 725 00:41:39,697 --> 00:41:41,599 He passed it down to Poppa Caleb. 726 00:41:41,632 --> 00:41:43,934 Poppa Caleb passed it down to Dad. 727 00:41:43,968 --> 00:41:46,504 And Dad passed it down to me. 728 00:41:46,537 --> 00:41:47,638 Here. 729 00:41:50,007 --> 00:41:51,775 This is so cool. 730 00:41:51,809 --> 00:41:54,044 Jackie Robinson was the GOAT. 731 00:41:54,078 --> 00:41:55,980 Yeah, super cool. 732 00:41:56,013 --> 00:41:58,849 And when I have a son, I'm gonna pass it down to him. 733 00:41:58,883 --> 00:42:00,885 What if you have a daughter? 734 00:42:00,918 --> 00:42:03,754 Then I'm just gonna keep on having kids until I get a son. 735 00:42:03,787 --> 00:42:05,723 [giggling] 736 00:42:05,756 --> 00:42:07,191 What else is in the box? 737 00:42:07,224 --> 00:42:09,660 Just some mint collection cards. 738 00:42:10,794 --> 00:42:12,296 Kirk Gibson, 739 00:42:12,329 --> 00:42:14,832 Sammy Sosa, Babe Ruth, 740 00:42:14,865 --> 00:42:16,901 all the things I'm gonna pass down to my son. 741 00:42:18,035 --> 00:42:20,004 So I keep it all locked inside this box. 742 00:42:21,071 --> 00:42:22,973 Only I go into here. 743 00:42:23,007 --> 00:42:24,708 Thanks for sharing this with me. 744 00:42:24,742 --> 00:42:26,744 [Mason] That's what brothers are for. 745 00:42:26,777 --> 00:42:29,680 Oh. Speaking of brothers, 746 00:42:29,713 --> 00:42:31,782 this is Kel's necklace. 747 00:42:31,815 --> 00:42:33,317 He gave it to me the day he died. 748 00:42:34,351 --> 00:42:38,355 I keep it locked inside of this box when I'm not wearing it. 749 00:42:40,991 --> 00:42:42,693 It's all I have left of him. 750 00:42:42,726 --> 00:42:45,095 And if I lose it, I don't know what I'd do. 751 00:42:47,164 --> 00:42:50,267 Sounds like you two were super close. 752 00:42:50,301 --> 00:42:52,169 I'm really sorry about what happened. 753 00:42:52,202 --> 00:42:53,737 It's okay. 754 00:42:53,771 --> 00:42:55,940 Dad said life isn't promised to everyone. 755 00:42:57,007 --> 00:42:58,208 Ain't that the truth. 756 00:43:02,046 --> 00:43:03,714 [knocks on door] 757 00:43:05,316 --> 00:43:07,184 Well, if it ain't my favorite sister-in-law. 758 00:43:07,217 --> 00:43:09,353 Ah, Caleb, what it do, fam? 759 00:43:11,989 --> 00:43:14,792 Now where that little munchkin I've been hearing about? 760 00:43:14,825 --> 00:43:16,427 Mason, Taylor. 761 00:43:16,660 --> 00:43:18,395 Come downstairs. Your aunt is here. 762 00:43:18,629 --> 00:43:20,130 -Coming, Dad. -Coming. 763 00:43:28,405 --> 00:43:30,174 Aunt DD! 764 00:43:30,207 --> 00:43:31,842 [Denise laughs] 765 00:43:31,875 --> 00:43:34,111 [laughter] 766 00:43:34,144 --> 00:43:37,982 Now how is my favorite baseball superstar athlete doing? 767 00:43:38,015 --> 00:43:40,217 You know, I've been doing good, working hard. 768 00:43:40,250 --> 00:43:42,052 Boy, you don't know nothing about hard work. 769 00:43:42,086 --> 00:43:43,420 You just a baby. 770 00:43:43,687 --> 00:43:45,422 But how them grades doing though? 771 00:43:45,689 --> 00:43:48,125 -They doing. -Uh-hmm. They better be. 772 00:43:48,158 --> 00:43:50,160 Otherwise, Aunt DD gonna whoop that ass. 773 00:43:50,194 --> 00:43:52,162 -I know. -Uh-hmm. 774 00:43:52,196 --> 00:43:56,133 -Uh-hmm. -Oh, you must be Taylor. 775 00:43:56,166 --> 00:43:59,870 Look at them pretty blue eyes looking like a little girl. 776 00:43:59,903 --> 00:44:02,039 You always did want a little girl. 777 00:44:03,340 --> 00:44:07,845 I am Denise but everybody calls me Aunt DD. 778 00:44:07,878 --> 00:44:09,179 Nice to meet you, Aunt DD. 779 00:44:09,213 --> 00:44:10,748 Oh, nice to meet you. 780 00:44:10,781 --> 00:44:12,216 I just wanna pinch them little cheeks. 781 00:44:12,249 --> 00:44:14,952 [giggles] 782 00:44:14,985 --> 00:44:16,220 I didn't come here to see all y'all guys. 783 00:44:16,253 --> 00:44:18,055 Where's Ava? 784 00:44:18,088 --> 00:44:20,024 [Mason] Aunt DD, be so for real. 785 00:44:20,057 --> 00:44:21,892 You know you ain't have no choice. 786 00:44:21,925 --> 00:44:23,327 It was here or Grandma's. 787 00:44:23,360 --> 00:44:25,462 And I know you ain't wanna go to Grandma's. 788 00:44:25,729 --> 00:44:29,133 Ooh. So you finna get your ass beat talking smack like that. 789 00:44:29,166 --> 00:44:30,434 He get that from his mama. 790 00:44:30,467 --> 00:44:32,136 Hey. 791 00:44:32,169 --> 00:44:33,804 Hey, look, let me go grab her. She's out back. 792 00:44:33,837 --> 00:44:35,406 [giggles] 793 00:44:35,439 --> 00:44:36,874 [Ava] Is that my sister? 794 00:44:36,907 --> 00:44:38,509 [screaming] 795 00:44:38,742 --> 00:44:40,811 [laughter] 796 00:44:40,844 --> 00:44:43,881 -Ooh. -Oh, my God, look at you. 797 00:44:43,914 --> 00:44:45,349 Girl. 798 00:44:45,382 --> 00:44:48,085 I got some tea for you and it is too hot to sip. 799 00:44:48,118 --> 00:44:49,420 -[Ava] Come spill the tea. -Yes. 800 00:44:49,453 --> 00:44:51,355 [Ava] Please. Boys, take Aunt DD's bags 801 00:44:51,388 --> 00:44:52,756 into the family room, please. 802 00:44:52,790 --> 00:44:54,191 [Denise] Uh-hmm. Okay. 803 00:44:54,224 --> 00:44:55,459 -[laughter] -[Ava] I can't wait. 804 00:44:55,492 --> 00:44:56,927 [Denise] You said it. 805 00:44:56,960 --> 00:44:57,995 Are they always like this? 806 00:44:58,028 --> 00:44:59,763 Unfortunately, yes. 807 00:45:04,201 --> 00:45:06,904 Michael tryin' to get back with your girl. 808 00:45:06,937 --> 00:45:08,505 -Wait. -Uh-hmm. 809 00:45:08,739 --> 00:45:10,240 Michael from the wine bar? 810 00:45:10,274 --> 00:45:13,310 Girl, so I told him this thing is locked up 811 00:45:13,343 --> 00:45:15,813 and he ain't got the key no more. 812 00:45:15,846 --> 00:45:17,347 -[Ava] Wait. -Do you know this fool 813 00:45:17,381 --> 00:45:19,983 had the nerve to tell me he know how to pick a lock? 814 00:45:20,017 --> 00:45:22,086 [giggling] 815 00:45:22,119 --> 00:45:23,887 Wait, so what happened? 816 00:45:24,888 --> 00:45:28,826 So I told him, "Get out yo tool-belt, baby." 817 00:45:28,859 --> 00:45:31,395 Oh, you are so nasty. 818 00:45:31,428 --> 00:45:35,165 I am single and ready to mingle. 819 00:45:35,199 --> 00:45:37,968 Plus, I'm deployed with a bunch of women all day. 820 00:45:38,001 --> 00:45:39,536 Just gotta get it in where I get the chance. 821 00:45:39,770 --> 00:45:40,971 Oh, my God. 822 00:45:41,004 --> 00:45:42,439 You ain't changed one bit. 823 00:45:42,473 --> 00:45:46,877 Hmm, because I gots to be me until I D-I-E. 824 00:45:46,910 --> 00:45:48,378 [giggles] 825 00:45:52,015 --> 00:45:53,283 Yes, yes, yes, yes, yes. 826 00:45:53,317 --> 00:45:55,119 -Wine time. -[giggling] 827 00:45:57,421 --> 00:45:59,189 Ooh, oh, wait a minute. Okay. 828 00:45:59,223 --> 00:46:02,159 What's going on with that Taylor boy? 829 00:46:02,192 --> 00:46:05,195 I mean, he's cute but what's going on? 830 00:46:05,229 --> 00:46:06,330 Oh, my God. 831 00:46:06,363 --> 00:46:08,465 He is just amazing. 832 00:46:08,499 --> 00:46:13,370 I mean, him and Mason get along so well. 833 00:46:13,403 --> 00:46:14,938 He's helpful. 834 00:46:14,972 --> 00:46:17,040 Caleb loves him. 835 00:46:17,074 --> 00:46:20,611 And we couldn't have made a better decision. 836 00:46:20,844 --> 00:46:23,247 Wow. Well, that is great to hear. 837 00:46:23,280 --> 00:46:26,283 Because, you know, sometimes these adoptions can be tricky. 838 00:46:26,316 --> 00:46:28,252 What do you mean? How do you know? 839 00:46:28,285 --> 00:46:29,553 -You remember Shante? -Yeah. 840 00:46:29,586 --> 00:46:31,088 -From up north? -Yeah. 841 00:46:31,121 --> 00:46:34,057 Girl, she adopted this little baby girl, 842 00:46:34,091 --> 00:46:36,126 ended up being a troublemaker. 843 00:46:36,160 --> 00:46:37,361 -What? -Uh-hmm. 844 00:46:37,394 --> 00:46:40,531 Girl lied on Shante's baby daddy. 845 00:46:40,564 --> 00:46:44,101 Told her that he touched her. 846 00:46:44,134 --> 00:46:46,003 -No. -Uh-hmm. 847 00:46:46,036 --> 00:46:47,504 Girl, they broke up over it. 848 00:46:47,538 --> 00:46:50,174 Uh-hmm. And he was a good man. 849 00:46:50,207 --> 00:46:52,276 Paid all her bills 850 00:46:52,309 --> 00:46:55,078 and had a good job, which he lost. 851 00:46:55,112 --> 00:46:56,413 [Ava] Oh, my God. 852 00:46:56,446 --> 00:46:57,915 Come to find out, 853 00:46:57,948 --> 00:47:00,184 girl was making it up the whole time. 854 00:47:00,217 --> 00:47:01,919 -[Ava] What? -Just looking for attention. 855 00:47:01,952 --> 00:47:03,353 -Uh-hmm. -Oh, wow. 856 00:47:03,387 --> 00:47:05,589 Pathological liar. 857 00:47:05,622 --> 00:47:08,058 Anyway, the little girl messed him up. 858 00:47:08,091 --> 00:47:10,594 That family has never been the same since. 859 00:47:12,029 --> 00:47:13,297 Hmm. 860 00:47:13,330 --> 00:47:15,833 Well, Taylor is nothing like that. 861 00:47:15,866 --> 00:47:17,134 Uh-hmm. 862 00:47:17,167 --> 00:47:18,535 It's been a few weeks now 863 00:47:18,569 --> 00:47:20,904 and we haven't had any problems. 864 00:47:22,206 --> 00:47:26,243 To be honest, having Taylor around 865 00:47:26,276 --> 00:47:30,581 has helped me deal with things, you know, especially since... 866 00:47:32,382 --> 00:47:36,019 Oh, my God. My poor baby Kelvin. 867 00:47:36,053 --> 00:47:38,589 Girl, he was my angel. 868 00:47:41,892 --> 00:47:42,993 Mine too. 869 00:47:51,501 --> 00:47:53,470 I still think about him every day. 870 00:47:58,609 --> 00:48:00,143 [sobs] 871 00:48:00,177 --> 00:48:02,479 And I can't say that I'm over it. 872 00:48:06,016 --> 00:48:07,651 But Taylor helps me. 873 00:48:13,257 --> 00:48:16,260 He helps me get through things a little better. 874 00:48:19,129 --> 00:48:23,100 Well, I am happy for you, sis, okay? 875 00:48:23,133 --> 00:48:25,102 Really, I am. 876 00:48:26,270 --> 00:48:28,405 -Take your time, okay? -Okay. 877 00:48:28,438 --> 00:48:30,707 -Don't do too much, poo. -I'm not. 878 00:48:32,042 --> 00:48:35,112 Don't try to replace Kelvin, okay? 879 00:48:35,145 --> 00:48:36,346 Because you can't. 880 00:48:37,414 --> 00:48:39,283 Just gonna take it one day at a time. 881 00:48:43,487 --> 00:48:44,621 I hear you. 882 00:48:47,491 --> 00:48:48,592 Thank you. 883 00:48:51,561 --> 00:48:55,032 You always know how to make me laugh, cry, 884 00:48:55,065 --> 00:48:57,701 and heal all the same time. 885 00:48:57,734 --> 00:49:01,238 Well, I am gonna be here for about three weeks, so... 886 00:49:01,271 --> 00:49:03,006 [laughing] 887 00:49:03,040 --> 00:49:04,641 We got a lot of catching up to do. 888 00:49:04,675 --> 00:49:06,643 And some sister time. 889 00:49:08,679 --> 00:49:10,414 -And we will. -Uh-hmm. 890 00:49:12,082 --> 00:49:14,484 You know, I set up the family room for you, 891 00:49:14,518 --> 00:49:16,286 just the way you like it. 892 00:49:16,320 --> 00:49:19,056 Girl, all I need is a couch. 893 00:49:19,089 --> 00:49:20,490 -I know. -Okay. 894 00:49:20,524 --> 00:49:22,326 -But you're my sister. -Hmm. 895 00:49:22,359 --> 00:49:24,194 So I need you to get comfortable, 896 00:49:24,227 --> 00:49:26,196 unwind, unpack, 897 00:49:26,229 --> 00:49:27,731 and dinner is at 7:00. 898 00:49:27,998 --> 00:49:31,168 -Okay. Well, I think I will. -[giggles] 899 00:49:31,201 --> 00:49:32,636 But could you give me something stronger? 900 00:49:32,669 --> 00:49:34,471 -Yes. Yes. -I wasn't ready for this. 901 00:49:36,173 --> 00:49:37,474 I'm glad you're here, sissy. 902 00:49:41,044 --> 00:49:42,079 Something broke out. 903 00:49:42,112 --> 00:49:43,280 So you both are telling me 904 00:49:43,313 --> 00:49:45,582 we lost this kid? 905 00:49:45,615 --> 00:49:46,717 Oh, no, no, no. 906 00:49:46,750 --> 00:49:48,752 See, see, see, that's...nah, 907 00:49:49,019 --> 00:49:50,821 because technically he not... like we didn't lose him, right? 908 00:49:51,054 --> 00:49:52,289 -He ain't lost. -Hmm. 909 00:49:52,322 --> 00:49:53,757 But then, like, he, like, jumped out 910 00:49:53,790 --> 00:49:55,492 of the back seat of our car and started running 911 00:49:55,525 --> 00:49:57,494 -and we was like, "Oh." -Save your sarcasm, Miller. 912 00:49:57,527 --> 00:49:59,062 -I'm not in the mood. -Okay. 913 00:49:59,096 --> 00:50:00,330 But look, the kid broke out 914 00:50:00,364 --> 00:50:02,399 of a highly secured mental facility. 915 00:50:02,432 --> 00:50:04,434 No one could have expected that. 916 00:50:04,468 --> 00:50:06,136 And we don't even know how he did it. 917 00:50:06,169 --> 00:50:08,171 Did you check the security cameras? 918 00:50:08,205 --> 00:50:09,740 They were down at the time of the incident. 919 00:50:09,773 --> 00:50:11,608 Ugh, of course they were. 920 00:50:13,210 --> 00:50:15,278 Look, we got people on it. We sent some people down there 921 00:50:15,312 --> 00:50:17,114 that are interviewing people at the facility. 922 00:50:17,147 --> 00:50:18,815 No one seen anything, heard anything, 923 00:50:19,082 --> 00:50:21,451 and nobody seen him escape. It's a dead end. 924 00:50:21,485 --> 00:50:23,086 [Elle] You two were in charge of this case. 925 00:50:24,354 --> 00:50:25,856 And now there's some psychotic kid 926 00:50:26,089 --> 00:50:27,591 somewhere out there on the loose 927 00:50:27,624 --> 00:50:30,627 in God knows what city doing God knows what? 928 00:50:30,660 --> 00:50:32,462 Only God knows. 929 00:50:32,496 --> 00:50:35,399 [Elle] Oh, so you guys think this is funny. 930 00:50:35,432 --> 00:50:37,601 No, no, we don't think it's funny. Okay, listen. 931 00:50:37,634 --> 00:50:39,569 This little kid put a bullet in me, all right? 932 00:50:39,603 --> 00:50:41,738 And it's giving me nightmares 933 00:50:41,772 --> 00:50:44,674 and there's nothing more I wanna see than him locked up. 934 00:50:44,708 --> 00:50:46,109 Then find him. 935 00:50:46,143 --> 00:50:48,612 No excuses. You have one week. 936 00:50:48,645 --> 00:50:49,746 What about two weeks? 937 00:50:49,780 --> 00:50:51,181 Don't push it, Miller. 938 00:50:51,214 --> 00:50:53,183 This is my jurisdiction. 939 00:50:53,216 --> 00:50:54,351 Find him. 940 00:50:55,652 --> 00:50:58,288 We can't afford another casualty like the last one. 941 00:50:59,322 --> 00:51:00,424 All right. 942 00:51:03,827 --> 00:51:05,562 [grunts] Dylan, Dylan, Dylan, 943 00:51:05,595 --> 00:51:09,366 where are you, Dylan? 944 00:51:09,399 --> 00:51:12,836 [R&B music] 945 00:51:15,505 --> 00:51:17,274 I'm glad you didn't cook today, Mom. 946 00:51:17,307 --> 00:51:18,575 Thanks, Dad. 947 00:51:19,643 --> 00:51:20,710 Oh, my gosh. 948 00:51:20,744 --> 00:51:22,312 It was one meal 949 00:51:22,345 --> 00:51:24,748 and I made up for it with the pizza. 950 00:51:24,781 --> 00:51:28,151 But one meal to kill us all 951 00:51:28,185 --> 00:51:29,619 or just kill our taste buds. 952 00:51:29,653 --> 00:51:31,922 Hey, it's the thought that counts, baby. 953 00:51:32,155 --> 00:51:34,858 -[laughing] -Whatever. 954 00:51:34,891 --> 00:51:38,328 Besides, my specialty is chicken noodle soup. 955 00:51:38,361 --> 00:51:41,465 I'll have to make it for you one day, Taylor. 956 00:51:41,498 --> 00:51:42,833 I'd love to try it. 957 00:51:42,866 --> 00:51:44,167 [Ava] Thanks, sweetie. 958 00:51:44,201 --> 00:51:46,603 Uh, so how does it feel 959 00:51:46,636 --> 00:51:48,638 being with your new family? 960 00:51:48,672 --> 00:51:50,640 Oh, I couldn't be more blessed. 961 00:51:50,674 --> 00:51:52,342 [Denise] Oh. 962 00:51:52,375 --> 00:51:55,512 Oh, my God, you are such a lil cutie. 963 00:51:55,545 --> 00:51:58,315 I bet you just get whatever you want from anybody, huh? 964 00:51:58,348 --> 00:51:59,816 -No. -[Denise] No? 965 00:51:59,850 --> 00:52:02,452 With that cute little smile and them teeth. 966 00:52:03,620 --> 00:52:04,721 I can't even take it. 967 00:52:06,523 --> 00:52:08,925 All right, y'all. Let's dig in. I'm hungry. 968 00:52:09,192 --> 00:52:12,596 Um, actually, before we eat, can I ask a question? 969 00:52:13,697 --> 00:52:15,799 Sure, sweetie. What is it? 970 00:52:15,832 --> 00:52:18,869 Would you guys mind if I say grace? 971 00:52:18,902 --> 00:52:20,837 -[Caleb] No, not at all. -[Ava] Of course not. 972 00:52:20,871 --> 00:52:22,572 Grace? Little boy, you about five. 973 00:52:22,606 --> 00:52:24,207 What you know about grace? 974 00:52:24,241 --> 00:52:25,442 I've had some practice 975 00:52:25,475 --> 00:52:26,910 in some of the homes I've been in. 976 00:52:26,943 --> 00:52:28,845 I've always wanted to try it with my own family. 977 00:52:31,348 --> 00:52:33,517 Oh, that's so sweet. 978 00:52:33,550 --> 00:52:34,951 We'd love to hear it. 979 00:52:35,185 --> 00:52:36,653 Let's all join hands. 980 00:52:37,921 --> 00:52:40,590 -Not you, Aunt DD. -[Ava] Taylor. 981 00:52:40,624 --> 00:52:42,659 -Give me your hand. -Fine. 982 00:52:43,660 --> 00:52:45,929 Dear God, thanks for this wonderful food. 983 00:52:45,962 --> 00:52:48,265 I'm so thankful for my new family, 984 00:52:48,298 --> 00:52:50,967 especially Mason, the brother I've always wanted, 985 00:52:51,201 --> 00:52:52,602 and my mom and dad. 986 00:52:52,636 --> 00:52:55,305 I haven't felt this love since I can remember. 987 00:52:55,338 --> 00:52:57,240 In Jesus name. Amen. 988 00:52:57,274 --> 00:52:58,575 [Caleb] Amen. 989 00:52:58,608 --> 00:53:00,610 That's so sweet. 990 00:53:00,644 --> 00:53:02,245 We're thankful for you too, sweetie. 991 00:53:02,279 --> 00:53:03,680 Yes, we are, son. 992 00:53:03,713 --> 00:53:06,583 So I guess we just not thankful for Aunt DD, huh? 993 00:53:06,616 --> 00:53:08,818 That's fine. I don't like your little ass anyway. 994 00:53:08,852 --> 00:53:11,021 -Sorry, I-- -I'm just kidding, baby. 995 00:53:11,254 --> 00:53:12,522 Look at you. 996 00:53:12,556 --> 00:53:14,257 Don't get your panties in a bunch. 997 00:53:15,525 --> 00:53:17,994 You know, I really don't like your little girl jokes. 998 00:53:18,261 --> 00:53:20,430 You may wanna keep those to yourself. 999 00:53:20,463 --> 00:53:21,665 It's kind of offensive. 1000 00:53:21,698 --> 00:53:22,999 What if I said you look like a man 1001 00:53:23,233 --> 00:53:24,534 and talk like a man? 1002 00:53:24,568 --> 00:53:25,902 [Ava] Taylor. 1003 00:53:25,936 --> 00:53:27,537 I'm just joking. 1004 00:53:27,571 --> 00:53:29,873 Who's got their panties in a bunch now? 1005 00:53:29,906 --> 00:53:31,942 -[laughs] -That's not... 1006 00:53:33,944 --> 00:53:35,679 We gonna get him together. 1007 00:53:35,712 --> 00:53:37,581 Looks like you can dish it but can't take it, huh, Aunt DD? 1008 00:53:39,349 --> 00:53:40,550 That's my boy. 1009 00:53:41,585 --> 00:53:43,520 [Denise] You just gonna allow this? 1010 00:53:43,553 --> 00:53:45,689 -It's funny. -That's not funny. 1011 00:53:45,722 --> 00:53:47,290 [Denise] Gonna have to work on your home training. 1012 00:53:48,458 --> 00:53:49,960 Hmm. 1013 00:53:49,993 --> 00:53:51,595 By the way, the food is great. 1014 00:53:53,463 --> 00:53:54,664 Yeah, babe. 1015 00:53:54,698 --> 00:53:56,399 This tuna casserole is a big hit. 1016 00:53:56,433 --> 00:53:58,902 Come off it. Can't neither one of y'all cook. 1017 00:53:58,935 --> 00:54:00,604 -[Caleb] Okay. -Please say it louder. 1018 00:54:00,637 --> 00:54:03,540 I swear my taste buds have already gone numb. 1019 00:54:06,343 --> 00:54:07,844 No more pizza for you either then. 1020 00:54:09,546 --> 00:54:11,581 [crickets chirping] 1021 00:54:14,918 --> 00:54:16,987 -Come in. -Hi, son. 1022 00:54:17,020 --> 00:54:18,521 Hi, Mom. 1023 00:54:18,555 --> 00:54:20,023 Just checking on you before I go to bed. 1024 00:54:20,056 --> 00:54:21,658 Do you need anything? 1025 00:54:21,691 --> 00:54:23,927 -No, I'm okay. -Okay. 1026 00:54:23,960 --> 00:54:25,362 Get some rest, okay? 1027 00:54:25,395 --> 00:54:26,863 -Mom. -Yes? 1028 00:54:28,732 --> 00:54:31,501 I hope I wasn't too hard on Aunt DD tonight. 1029 00:54:31,534 --> 00:54:33,737 I mean, she likes to make jokes 1030 00:54:33,770 --> 00:54:36,873 so I just wanted to make a joke too. 1031 00:54:36,906 --> 00:54:39,409 Hope I didn't offend her. 1032 00:54:39,442 --> 00:54:43,513 Well, it's not okay to say those types of things to people. 1033 00:54:43,546 --> 00:54:46,383 But trust me, 1034 00:54:46,416 --> 00:54:50,453 for someone like Aunt DD, it's okay. 1035 00:54:50,487 --> 00:54:52,088 She can handle her own. 1036 00:54:52,322 --> 00:54:53,823 Sorry, Mom. 1037 00:54:53,857 --> 00:54:55,592 It's okay. 1038 00:54:55,625 --> 00:54:58,461 I was actually really proud of you 1039 00:54:58,495 --> 00:55:01,731 for being so brave, for standing up for yourself. 1040 00:55:01,765 --> 00:55:05,769 Not many people have the courage to get DD back like that. 1041 00:55:05,802 --> 00:55:07,137 Thanks. 1042 00:55:07,370 --> 00:55:08,938 I feel so comfortable here. 1043 00:55:10,874 --> 00:55:13,677 I never had a real mom that actually cared about me. 1044 00:55:14,711 --> 00:55:17,414 I want you to know that I love you. 1045 00:55:17,447 --> 00:55:19,683 And I know I can never replace Kel, 1046 00:55:19,716 --> 00:55:22,018 but maybe... 1047 00:55:22,052 --> 00:55:24,954 I can build my own special place in your heart? 1048 00:55:27,090 --> 00:55:28,858 Of course you can, sweetheart. 1049 00:55:28,892 --> 00:55:30,627 I love you too. 1050 00:55:32,529 --> 00:55:36,132 You will always have a special place with me. 1051 00:55:36,366 --> 00:55:37,600 I'm your mom now. 1052 00:55:38,902 --> 00:55:40,904 And guess what? 1053 00:55:40,937 --> 00:55:45,475 Moms and sons always have extra special bonds. 1054 00:55:47,510 --> 00:55:48,611 Give me your hand. 1055 00:55:52,682 --> 00:55:55,652 This makes our bond unbreakable. 1056 00:55:55,685 --> 00:55:59,055 No one can ever break this bond. 1057 00:56:00,724 --> 00:56:05,762 Now, when I put my hand up like this, 1058 00:56:05,795 --> 00:56:09,132 I say, "As long as I'm here," 1059 00:56:10,667 --> 00:56:13,937 and you say, "I'll always be loved." 1060 00:56:15,505 --> 00:56:16,573 This is something that I've shared 1061 00:56:16,606 --> 00:56:18,942 with both of my sons. 1062 00:56:18,975 --> 00:56:21,144 And now, I wanna share it with you. 1063 00:56:23,847 --> 00:56:27,050 I'm so happy that you feel comfortable enough with me 1064 00:56:27,083 --> 00:56:29,819 to share something so special. 1065 00:56:29,853 --> 00:56:31,654 [laughs] 1066 00:56:31,688 --> 00:56:32,989 So let's try it again. 1067 00:56:34,090 --> 00:56:35,191 Hand. 1068 00:56:36,760 --> 00:56:38,194 As long as I'm here... 1069 00:56:38,428 --> 00:56:39,996 ...I'll always be loved. 1070 00:56:40,029 --> 00:56:41,131 That's right. 1071 00:56:43,500 --> 00:56:45,468 And by the way, 1072 00:56:45,502 --> 00:56:47,036 thanks for this new necklace 1073 00:56:47,070 --> 00:56:50,740 and my new bracelet that you and Dad got me. 1074 00:56:50,774 --> 00:56:51,975 And I love it. 1075 00:56:52,008 --> 00:56:54,511 You are always welcome. 1076 00:57:03,553 --> 00:57:04,854 [Brenda] It's late, baby. 1077 00:57:04,888 --> 00:57:07,123 Why are you still awake? 1078 00:57:07,157 --> 00:57:09,926 [sighs] Baby, you know I can't sleep when I'm not at home. 1079 00:57:11,027 --> 00:57:13,596 And plus... [sighs] 1080 00:57:13,630 --> 00:57:16,166 Dylan is somewhere out here on the loose. 1081 00:57:17,567 --> 00:57:21,104 I mean, this little kid has murdered more people 1082 00:57:21,137 --> 00:57:24,107 than some of the grown men I put away. 1083 00:57:24,140 --> 00:57:28,211 And I just can't help but to think that it's my fault. 1084 00:57:28,478 --> 00:57:30,814 Why do you feel like it's your fault? 1085 00:57:30,847 --> 00:57:33,716 I had the shot. I didn't take it, I hesitated. 1086 00:57:35,051 --> 00:57:36,920 It almost got me killed. 1087 00:57:36,953 --> 00:57:39,622 And now, he's out there free. 1088 00:57:39,656 --> 00:57:40,957 Who knows what he's out there doing? 1089 00:57:40,990 --> 00:57:42,592 I just... 1090 00:57:42,625 --> 00:57:44,594 we all know what this kid is capable of, babe. 1091 00:57:44,627 --> 00:57:45,862 [Brenda] Exactly. 1092 00:57:45,895 --> 00:57:47,096 Kid. 1093 00:57:47,130 --> 00:57:49,032 You hesitated and honestly, 1094 00:57:49,065 --> 00:57:52,202 how easy is it to shoot a kid? 1095 00:57:52,235 --> 00:57:54,737 Yeah, I know. That's all I could think about. 1096 00:57:56,673 --> 00:57:58,208 I mean, killing is never the first option 1097 00:57:58,241 --> 00:57:59,876 in our line of work. 1098 00:57:59,909 --> 00:58:02,645 But I gotta say, if it was a grown man, 1099 00:58:02,679 --> 00:58:04,547 I wouldn't have hesitated at all. 1100 00:58:04,581 --> 00:58:05,648 [Brenda] Listen. 1101 00:58:05,682 --> 00:58:06,916 You're a good cop. 1102 00:58:06,950 --> 00:58:08,952 You're even a better man. 1103 00:58:08,985 --> 00:58:10,620 You made the right decision. 1104 00:58:10,653 --> 00:58:11,888 And you just-- 1105 00:58:11,921 --> 00:58:13,723 you just gotta get through this. 1106 00:58:13,756 --> 00:58:16,025 We have to get through this. 1107 00:58:16,059 --> 00:58:18,628 Everything is gonna be okay. 1108 00:58:18,661 --> 00:58:19,996 Yeah, I know. 1109 00:58:20,029 --> 00:58:22,799 But we know how dangerous Dylan is. 1110 00:58:22,832 --> 00:58:25,034 I don't know who his next victims are gonna be. 1111 00:58:26,069 --> 00:58:27,937 And that's what bothers me, you know. 1112 00:58:27,971 --> 00:58:29,072 Yeah. 1113 00:58:31,107 --> 00:58:33,643 All right, babe. I'm gonna let you get some sleep. 1114 00:58:33,676 --> 00:58:36,045 Okay. Get some rest. 1115 00:58:36,079 --> 00:58:37,714 [Dante] Yeah, I'll try. 1116 00:58:37,747 --> 00:58:39,816 -Love you. -I love you too. 1117 00:58:54,330 --> 00:58:58,067 Dylan, Dylan, Dylan, where can you be? 1118 00:58:59,135 --> 00:59:00,904 Hmm. 1119 00:59:00,937 --> 00:59:02,972 [crickets chirping] 1120 00:59:25,161 --> 00:59:28,197 [melancholic music] 1121 01:00:48,945 --> 01:00:50,046 [sniffles] 1122 01:00:57,053 --> 01:01:00,089 [melancholic music] 1123 01:01:10,033 --> 01:01:12,068 [sobbing] 1124 01:01:13,236 --> 01:01:16,272 [suspenseful music] 1125 01:01:40,229 --> 01:01:42,265 [sniffling] 1126 01:01:57,480 --> 01:01:59,315 [Taylor] You don't have to cry anymore, Mom. 1127 01:01:59,348 --> 01:02:00,883 You have me now. 1128 01:02:00,917 --> 01:02:03,286 Oh, my God, Taylor. You scared me. 1129 01:02:03,319 --> 01:02:05,088 What are you still doing up? 1130 01:02:05,121 --> 01:02:06,489 Couldn't sleep. 1131 01:02:06,522 --> 01:02:09,025 And I heard someone walking past the hallway 1132 01:02:09,058 --> 01:02:10,293 and I saw you. 1133 01:02:10,326 --> 01:02:11,761 Are you okay? 1134 01:02:12,962 --> 01:02:15,031 I'm okay. 1135 01:02:15,064 --> 01:02:17,366 I'll be okay. Just go back to sleep, okay? 1136 01:02:20,103 --> 01:02:21,537 Get some rest. 1137 01:02:33,483 --> 01:02:36,786 [birds chirping] 1138 01:02:37,987 --> 01:02:40,189 Hey, Mase. Why are you out here by yourself? 1139 01:02:40,223 --> 01:02:41,924 We usually play together. 1140 01:02:41,958 --> 01:02:43,960 I just wanna be alone. 1141 01:02:43,993 --> 01:02:45,528 Is everything okay? 1142 01:02:45,795 --> 01:02:46,963 Yup. 1143 01:02:46,996 --> 01:02:48,231 You're acting kinda weird. 1144 01:02:48,264 --> 01:02:49,932 And you're pissing me off. 1145 01:02:49,966 --> 01:02:51,200 Leave me alone then. 1146 01:02:51,234 --> 01:02:53,035 I never asked you to come out here. 1147 01:02:53,069 --> 01:02:54,837 Matter of fact, I never asked you to be here 1148 01:02:54,871 --> 01:02:56,339 in the first place. 1149 01:02:56,372 --> 01:02:58,241 You're getting on my damn nerves. 1150 01:02:58,274 --> 01:02:59,876 You little shit. 1151 01:02:59,909 --> 01:03:01,911 Who the hell do you think you're talking to? 1152 01:03:05,815 --> 01:03:08,851 [suspenseful music] 1153 01:03:16,092 --> 01:03:17,360 -[Denise] Taylor! -[gasps] 1154 01:03:17,393 --> 01:03:18,828 What the hell are you doing? Get down! 1155 01:03:18,861 --> 01:03:20,163 Sorry. 1156 01:03:20,196 --> 01:03:22,265 That is not a toy. 1157 01:03:22,298 --> 01:03:25,134 You know, I really don't like your attitude. 1158 01:03:25,168 --> 01:03:27,470 You need to get rid of it. 1159 01:03:27,503 --> 01:03:30,072 Little boy, I'm a grown-ass woman. 1160 01:03:30,106 --> 01:03:33,209 So I don't need your permission to like my attitude. 1161 01:03:33,242 --> 01:03:35,444 Now get upstairs and go to your room. 1162 01:03:35,478 --> 01:03:36,979 You want me to tell your mom? 1163 01:03:37,013 --> 01:03:38,381 No. 1164 01:03:38,414 --> 01:03:39,882 You're right, Aunt DD. 1165 01:03:39,916 --> 01:03:41,551 I'll be more mindful of myself. 1166 01:03:41,584 --> 01:03:42,652 Mm-hmm. 1167 01:03:42,885 --> 01:03:44,520 Where's Mom and Dad? 1168 01:03:44,554 --> 01:03:46,055 At work. 1169 01:03:46,088 --> 01:03:48,090 Where they supposed to be. 1170 01:03:48,124 --> 01:03:51,994 Now, if you have any questions, you can just ask Aunt DD. 1171 01:03:52,028 --> 01:03:54,931 It's okay. I'll just see them when they get home. 1172 01:04:00,336 --> 01:04:02,538 Aunt DD's getting on my damn nerves. 1173 01:04:02,572 --> 01:04:04,207 Bitch! 1174 01:04:04,240 --> 01:04:05,341 Excuse me? 1175 01:04:08,110 --> 01:04:09,512 Sorry. What was that? 1176 01:04:09,545 --> 01:04:10,947 Oh, hey. 1177 01:04:13,216 --> 01:04:15,618 I'm in my room, so you can excuse yourself. 1178 01:04:15,885 --> 01:04:17,887 Look, look, look. Look here, little boy. 1179 01:04:19,422 --> 01:04:21,357 Now, maybe we got off on the wrong foot, 1180 01:04:21,390 --> 01:04:23,593 so I'mma give you a chance to apologize 1181 01:04:23,626 --> 01:04:25,194 and make things right 1182 01:04:25,228 --> 01:04:27,396 before I gotta break my foot off in that ass. 1183 01:04:27,430 --> 01:04:29,232 Huh? Me? 1184 01:04:29,265 --> 01:04:31,567 I ain't apologizing for shit I didn't do. 1185 01:04:31,601 --> 01:04:33,436 Oh, you better wash that mouth 1186 01:04:33,469 --> 01:04:37,139 because I don't play with no smart mouth ass little kids. 1187 01:04:37,173 --> 01:04:38,608 That's why I ain't got none. 1188 01:04:38,641 --> 01:04:41,210 Well, maybe Auntie DD needs to leave 1189 01:04:41,244 --> 01:04:43,479 before something bad happens to her. 1190 01:04:43,512 --> 01:04:45,948 You know, bad things happen to people like you. 1191 01:04:48,117 --> 01:04:49,385 Are you threatening me? 1192 01:04:50,686 --> 01:04:52,421 'Cause I don't do good with threats. 1193 01:04:52,455 --> 01:04:55,391 Well, it ain't a threat, sister. 1194 01:04:57,460 --> 01:05:01,330 [chuckles] So you think I'm supposed to be scared 1195 01:05:01,364 --> 01:05:05,334 of some eight-year old lil boy looking like a lil girl? 1196 01:05:05,368 --> 01:05:07,270 You should be. 1197 01:05:07,303 --> 01:05:09,505 [laughs] Get out of my face. 1198 01:05:09,538 --> 01:05:10,606 Are you...look at-- 1199 01:05:10,640 --> 01:05:12,275 That wasn't a joke. 1200 01:05:13,409 --> 01:05:14,477 You better watch yourself, boy. 1201 01:05:14,510 --> 01:05:16,145 I ain't your little boy. 1202 01:05:17,513 --> 01:05:19,215 You know what? I will... 1203 01:05:22,385 --> 01:05:24,253 I'mma call my sister, 1204 01:05:24,287 --> 01:05:26,422 and I'mma get permission to beat that ass. 1205 01:05:28,658 --> 01:05:30,960 On God. On God. 1206 01:05:32,328 --> 01:05:34,363 Oh, I swear for God, this little white boy 1207 01:05:34,397 --> 01:05:36,098 ain't never seen a belt in his life. 1208 01:05:36,132 --> 01:05:38,067 Gonna put me in charge and talk about some sis... 1209 01:05:38,100 --> 01:05:40,303 I got your damn sister. Wait till I call mine. 1210 01:05:40,336 --> 01:05:42,538 I'mma whip the black up on you. How about that? 1211 01:05:42,571 --> 01:05:45,608 [suspenseful music] 1212 01:05:51,547 --> 01:05:53,582 [Taylor] Aunt DD, please hurry. 1213 01:05:53,616 --> 01:05:55,184 Mason fell. 1214 01:05:56,352 --> 01:05:57,453 [Denise] Say what? 1215 01:05:57,486 --> 01:05:59,255 Oh, my God. 1216 01:05:59,288 --> 01:06:02,258 Mason, what are y'all doing up here? 1217 01:06:02,291 --> 01:06:03,392 [grunts] 1218 01:06:06,462 --> 01:06:08,798 Who's your little girl now? [snickers] 1219 01:06:09,031 --> 01:06:12,368 [suspenseful music] 1220 01:06:12,401 --> 01:06:14,704 Down. I'm on my way. Come on. Come on. Come on. Push. 1221 01:06:14,737 --> 01:06:16,339 Bro, where are you? I'm not gonna be able 1222 01:06:16,372 --> 01:06:18,107 to defend off this place alone. 1223 01:06:18,140 --> 01:06:19,442 -Come on, bro. Where are you? -[Taylor] Mason, Mason! 1224 01:06:19,475 --> 01:06:21,177 -I'm already low on HP. -[Taylor] Mason! 1225 01:06:21,210 --> 01:06:22,812 [indistinct] 1226 01:06:23,045 --> 01:06:25,348 -Mason, call 911! -What happened? 1227 01:06:25,381 --> 01:06:27,416 [siren wailing] 1228 01:06:30,052 --> 01:06:31,420 [Dr. Cho] Are you the Andrews family? 1229 01:06:31,454 --> 01:06:33,189 Yes. We are. 1230 01:06:33,222 --> 01:06:35,524 -Is my sister okay? -She'll live. 1231 01:06:35,558 --> 01:06:39,595 She just suffered a few sprains and bruises and a head injury, 1232 01:06:39,628 --> 01:06:41,430 which caused some swelling in her brain. 1233 01:06:41,464 --> 01:06:43,332 Oh, my God. 1234 01:06:43,366 --> 01:06:45,768 She's in a medically-induced coma, 1235 01:06:45,801 --> 01:06:47,670 and we have her on a strict watch 1236 01:06:47,703 --> 01:06:49,672 just to make sure the swelling in the brain 1237 01:06:49,705 --> 01:06:51,507 doesn't get any worse. 1238 01:06:51,540 --> 01:06:54,143 Right now, the best thing that we can do is wait. 1239 01:06:55,344 --> 01:06:56,579 Can we see her? 1240 01:06:56,612 --> 01:06:59,181 No. Not right now. 1241 01:06:59,215 --> 01:07:01,083 But we will let you know when it is okay 1242 01:07:01,117 --> 01:07:02,418 for her to have visitors. 1243 01:07:04,820 --> 01:07:07,123 I just want her to be okay. 1244 01:07:07,156 --> 01:07:08,758 I can assure you we are doing everything 1245 01:07:08,791 --> 01:07:10,526 we possibly can for her. 1246 01:07:12,294 --> 01:07:13,329 Thank you, doctor. 1247 01:07:13,362 --> 01:07:14,463 You're welcome. 1248 01:07:16,699 --> 01:07:18,701 Hey, how about I take the boys home? 1249 01:07:18,734 --> 01:07:21,370 I know you wanna stay and wait. 1250 01:07:21,404 --> 01:07:22,505 Okay, babe. 1251 01:07:23,773 --> 01:07:25,708 [sighs] Come on, boys. 1252 01:07:25,741 --> 01:07:27,843 I could stay with her. 1253 01:07:28,077 --> 01:07:29,745 Oh, honey. Thank you. 1254 01:07:29,779 --> 01:07:31,280 [man] 70 Delta, take one. And mark. 1255 01:07:31,313 --> 01:07:33,416 -Is that okay, babe? -Yeah. That's fine. 1256 01:07:33,449 --> 01:07:34,617 You can stay with me. 1257 01:07:34,650 --> 01:07:36,652 I can stay with you too, Mom. 1258 01:07:36,685 --> 01:07:38,788 It's okay, Mason. I have Taylor with me. 1259 01:07:38,821 --> 01:07:41,824 All right. Well, I'll call you when I get home. 1260 01:07:42,091 --> 01:07:43,859 Let me know if you need anything, all right? 1261 01:07:44,093 --> 01:07:45,728 I love you. 1262 01:07:45,761 --> 01:07:48,397 I love you, baby. It's gonna be all right. 1263 01:07:48,431 --> 01:07:51,901 [indistinct chatter] 1264 01:07:52,134 --> 01:07:54,470 [siren wailing] 1265 01:07:54,503 --> 01:07:57,807 [machine beeping] 1266 01:08:05,247 --> 01:08:08,284 [suspenseful music] 1267 01:08:22,198 --> 01:08:24,233 [flatline beeping] 1268 01:08:26,902 --> 01:08:29,705 [eerie music] 1269 01:08:53,829 --> 01:08:56,866 [suspenseful music] 1270 01:09:09,545 --> 01:09:11,347 [Dr. Cho] So the good news is 1271 01:09:11,380 --> 01:09:13,816 is that the brain swelling went down, 1272 01:09:13,849 --> 01:09:15,451 so she's gonna be okay. 1273 01:09:15,484 --> 01:09:17,753 [exhales] Thank God. 1274 01:09:17,786 --> 01:09:20,756 Her memory might be a little foggy when she wakes up, 1275 01:09:20,789 --> 01:09:22,825 but we won't know until she does. 1276 01:09:22,858 --> 01:09:24,593 It's a waiting game now. 1277 01:09:25,561 --> 01:09:28,430 Well, that's great news. 1278 01:09:30,466 --> 01:09:32,001 Heard that, baby? 1279 01:09:32,234 --> 01:09:33,569 Aunt DD's gonna live. 1280 01:09:43,646 --> 01:09:45,681 [insects chirping] 1281 01:09:48,918 --> 01:09:50,953 [Mason] Ow. 1282 01:09:50,986 --> 01:09:53,656 See, my guy, he has a lot of moves... 1283 01:09:53,689 --> 01:09:54,957 -Can I come in? -...and they don't get 1284 01:09:54,990 --> 01:09:56,592 that much damage, but when I combo 'em... 1285 01:09:56,625 --> 01:09:57,893 Can I come in? 1286 01:09:57,927 --> 01:09:59,595 Hold on, bro. I'll be back. 1287 01:10:01,497 --> 01:10:04,033 Yeah, come in, Taylor. What's up, bro? 1288 01:10:04,266 --> 01:10:06,902 I don't know, bro. You tell me. 1289 01:10:06,936 --> 01:10:09,371 You've been acting weird lately. 1290 01:10:09,405 --> 01:10:10,973 Is there something I did? 1291 01:10:11,006 --> 01:10:12,775 I thought we were brothers. 1292 01:10:12,808 --> 01:10:15,811 Yeah, well, you we're not brothers. 1293 01:10:15,844 --> 01:10:18,480 You're adopted. And I really don't appreciate 1294 01:10:18,514 --> 01:10:21,283 you trying to replace my real brother. 1295 01:10:21,317 --> 01:10:22,518 What are you talking about? 1296 01:10:22,551 --> 01:10:24,386 I'm not trying to replace anybody. 1297 01:10:24,420 --> 01:10:25,854 I just want a family. 1298 01:10:25,888 --> 01:10:28,791 People who love me. Like Mom. 1299 01:10:28,824 --> 01:10:30,960 She really cares about me. 1300 01:10:30,993 --> 01:10:32,695 But I saw you the other night. 1301 01:10:32,728 --> 01:10:35,364 You're trying to steal my mom from me. 1302 01:10:35,397 --> 01:10:37,967 No, Mason. I will never do that. 1303 01:10:38,000 --> 01:10:39,501 Okay, Taylor. 1304 01:10:39,535 --> 01:10:40,869 Just leave me alone. 1305 01:10:40,903 --> 01:10:42,504 We're not brothers. 1306 01:10:42,538 --> 01:10:44,673 We're not even a part of the same family. 1307 01:10:44,707 --> 01:10:46,375 You're adopted. 1308 01:10:46,408 --> 01:10:48,444 And if I'm being honest, 1309 01:10:48,477 --> 01:10:49,878 I wish you never came here. 1310 01:10:51,447 --> 01:10:53,315 Damn. That's cool. 1311 01:10:57,453 --> 01:10:59,722 But you better start getting used to me 1312 01:10:59,755 --> 01:11:01,390 because I ain't going nowhere. 1313 01:11:01,423 --> 01:11:04,059 Yeah. We'll see about that when I talk to my mom. 1314 01:11:06,395 --> 01:11:08,631 Yeah. Hello? I'm back, bro. My bad. 1315 01:11:12,701 --> 01:11:13,969 Hey, Dad. 1316 01:11:14,003 --> 01:11:15,971 Hey, Taylor. What's up, buddy? 1317 01:11:16,005 --> 01:11:18,907 Can I talk to you about something just between us? 1318 01:11:18,941 --> 01:11:21,443 Sure. Anything. 1319 01:11:21,477 --> 01:11:23,512 Well, it's about Mason. 1320 01:11:23,545 --> 01:11:25,881 I know it may not be my place, 1321 01:11:25,914 --> 01:11:28,651 but lately he's been a little strange. 1322 01:11:28,684 --> 01:11:29,952 I don't know. 1323 01:11:29,985 --> 01:11:32,021 Maybe because I'm here, 1324 01:11:32,054 --> 01:11:33,856 it may be affecting him. 1325 01:11:33,889 --> 01:11:35,624 Really? 1326 01:11:35,658 --> 01:11:37,359 What makes you say that? 1327 01:11:37,393 --> 01:11:39,395 Well, the other day, 1328 01:11:39,428 --> 01:11:42,564 he told me that he wished Aunt DD would go away. 1329 01:11:42,598 --> 01:11:45,067 Then he told me he wished I never came 1330 01:11:45,334 --> 01:11:47,770 and that he would get you guys to send me back. 1331 01:11:47,803 --> 01:11:49,872 You wouldn't do that, would you? 1332 01:11:49,905 --> 01:11:51,740 Dad? Send me back? 1333 01:11:51,774 --> 01:11:53,709 Of course not, Taylor. 1334 01:11:53,742 --> 01:11:55,811 All right. You're part of this family now. 1335 01:11:55,844 --> 01:11:57,379 All right, son? 1336 01:11:57,413 --> 01:11:59,114 Look. [sighs] 1337 01:11:59,348 --> 01:12:00,616 Maybe I'll talk to Mason for you, 1338 01:12:00,649 --> 01:12:02,484 make sure he's cool. 1339 01:12:02,518 --> 01:12:05,621 Yeah? You know he's gone through a lot. 1340 01:12:05,654 --> 01:12:07,556 Him and Kel were really close. 1341 01:12:07,589 --> 01:12:08,891 I know. 1342 01:12:08,924 --> 01:12:10,559 I just don't want anybody to think 1343 01:12:10,592 --> 01:12:13,128 that I'm trying to take his spot because I'm not. 1344 01:12:13,362 --> 01:12:14,763 But Mason told me I was. 1345 01:12:15,931 --> 01:12:18,967 I just wanna be part of the family. 1346 01:12:19,001 --> 01:12:21,970 I don't wanna replace anybody. [sobbing] 1347 01:12:22,004 --> 01:12:24,173 Come here, son. Come here. It's okay. 1348 01:12:24,406 --> 01:12:27,076 Aw, come here, buddy. 1349 01:12:27,109 --> 01:12:28,877 It's okay, buddy. 1350 01:12:28,911 --> 01:12:30,779 [sobbing] 1351 01:12:30,813 --> 01:12:33,582 I really hope Mason is okay. 1352 01:12:33,615 --> 01:12:36,952 He'll be all right. Okay? 1353 01:12:36,985 --> 01:12:40,155 [dramatic music] 1354 01:12:41,156 --> 01:12:42,591 What's up, Mason? You okay? 1355 01:12:42,624 --> 01:12:43,959 You're a little quiet over there? 1356 01:12:43,992 --> 01:12:45,094 I'm good, Dad. 1357 01:12:46,428 --> 01:12:47,596 Okay. 1358 01:12:49,098 --> 01:12:50,999 Would you say we, uh, hit the park tomorrow 1359 01:12:51,033 --> 01:12:53,135 and get some practice in for your big game next week? 1360 01:12:53,168 --> 01:12:55,037 It's always good to get some practice in. 1361 01:12:55,070 --> 01:12:56,638 Nah, I'm good. 1362 01:12:58,440 --> 01:12:59,708 You know, Mason told me that 1363 01:12:59,742 --> 01:13:01,143 he was in Kel's room the other day. 1364 01:13:01,176 --> 01:13:03,679 -What? -That's a lie! 1365 01:13:03,712 --> 01:13:04,913 No one goes in Kel's room. 1366 01:13:04,947 --> 01:13:06,682 I didn't go in there. He's lying. 1367 01:13:06,715 --> 01:13:08,484 I'm sorry for telling on you, 1368 01:13:08,517 --> 01:13:09,885 but I seen you in there. 1369 01:13:09,918 --> 01:13:11,653 That's not true! 1370 01:13:11,687 --> 01:13:13,822 Mason, you know better than to go into Kel's room. 1371 01:13:13,856 --> 01:13:15,891 You're gonna believe him over me? 1372 01:13:15,924 --> 01:13:17,693 You're taking his side? 1373 01:13:17,726 --> 01:13:19,862 It's not like that. All right? We're not choosing sides. 1374 01:13:19,895 --> 01:13:22,498 We have been a little concerned with your behavior lately. 1375 01:13:22,531 --> 01:13:24,233 Behavior? I'm fine! 1376 01:13:24,466 --> 01:13:26,969 I just wanna be left alone! 1377 01:13:27,002 --> 01:13:28,837 Mason. 1378 01:13:28,871 --> 01:13:31,974 [singer] โ™ช Baby, put your loving on me โ™ช 1379 01:13:32,007 --> 01:13:34,743 I'm sorry. It's all my fault. 1380 01:13:34,777 --> 01:13:36,912 I shouldn't have said anything. 1381 01:13:36,945 --> 01:13:40,015 We're brothers, and brothers are supposed to have secrets. 1382 01:13:40,048 --> 01:13:43,652 Listen, it's okay, son. 1383 01:13:45,921 --> 01:13:47,689 [sighs] I told you, Dad. 1384 01:13:47,723 --> 01:13:50,526 I told you something's been off with Mason. 1385 01:13:50,559 --> 01:13:52,194 I just wanna help him. 1386 01:13:52,227 --> 01:13:53,896 I don't wanna cause any trouble. 1387 01:13:53,929 --> 01:13:56,165 I don't wanna go back to the home. 1388 01:13:56,198 --> 01:13:57,666 Hey. Hey. 1389 01:13:57,699 --> 01:14:00,702 Why would you say that, Taylor? 1390 01:14:00,736 --> 01:14:03,172 Because Mason said if I told on him, 1391 01:14:03,205 --> 01:14:05,207 he would make you guys send me back. 1392 01:14:05,240 --> 01:14:07,209 And I don't wanna go back. 1393 01:14:07,242 --> 01:14:08,944 I won't cause any more trouble. 1394 01:14:08,977 --> 01:14:10,979 I promise. [sobbing] 1395 01:14:11,013 --> 01:14:12,648 Hey, it's okay. 1396 01:14:12,681 --> 01:14:14,082 Listen, Taylor. 1397 01:14:14,116 --> 01:14:15,717 You're family. Okay? 1398 01:14:15,751 --> 01:14:17,820 We're not sending you back anywhere. 1399 01:14:17,853 --> 01:14:19,655 Your brother's just going through a tough time right now. 1400 01:14:19,688 --> 01:14:20,722 We gotta be there for him. 1401 01:14:20,756 --> 01:14:22,024 Can you do that? 1402 01:14:22,057 --> 01:14:24,159 Of course I can, Dad. 1403 01:14:24,193 --> 01:14:26,829 Good. 'Cause that's what family is for. 1404 01:14:28,030 --> 01:14:31,600 Mom, Dad, can I ask you guys something? 1405 01:14:31,633 --> 01:14:33,202 -Yeah. Anything. -Of course. 1406 01:14:33,235 --> 01:14:35,904 Can I start going by my real name? 1407 01:14:35,938 --> 01:14:38,006 What do you mean? 1408 01:14:38,040 --> 01:14:40,008 Well, at the home I was in, 1409 01:14:40,042 --> 01:14:42,244 the counselor changed my name. 1410 01:14:42,277 --> 01:14:45,113 He told me it would help me find a new life, 1411 01:14:45,147 --> 01:14:47,850 but I'm safe and happy with you guys now. 1412 01:14:49,117 --> 01:14:51,787 Oh, that's so sweet. 1413 01:14:51,820 --> 01:14:54,323 Sure, baby. What's your real name? 1414 01:14:54,556 --> 01:14:56,291 -Dylan. -[Ava] Dylan. 1415 01:14:57,926 --> 01:15:00,762 I've always liked that name, 1416 01:15:00,796 --> 01:15:02,831 and I'm glad you feel comfortable and safe enough 1417 01:15:02,865 --> 01:15:04,533 to use it with us. 1418 01:15:04,566 --> 01:15:05,734 Thanks. 1419 01:15:05,767 --> 01:15:07,169 [laughter] 1420 01:15:07,202 --> 01:15:09,771 But I hope son still works. 1421 01:15:09,805 --> 01:15:12,040 Of course it does. Mom. 1422 01:15:12,074 --> 01:15:14,977 [laughter] 1423 01:15:16,712 --> 01:15:17,880 Want more spaghetti? 1424 01:15:17,913 --> 01:15:19,581 -Sure. -[chuckles] 1425 01:15:21,250 --> 01:15:23,952 -Glad you liked the spaghetti. -Mm-hmm. 1426 01:15:23,986 --> 01:15:25,187 Better than the meatloaf. 1427 01:15:25,220 --> 01:15:26,989 -What? -[laughs] 1428 01:15:28,223 --> 01:15:30,259 [birds chirping] 1429 01:15:33,295 --> 01:15:36,331 [suspenseful music] 1430 01:15:54,850 --> 01:15:56,885 What are you doing here, Taylor? 1431 01:15:59,254 --> 01:16:00,822 Or should I say Dylan? 1432 01:16:02,190 --> 01:16:04,393 Look, I just wanna call a truce. 1433 01:16:04,626 --> 01:16:06,061 I don't wanna fight you, bro. 1434 01:16:06,094 --> 01:16:07,896 I know you already lost a brother, 1435 01:16:07,930 --> 01:16:09,898 and Mom and Dad lost a son. 1436 01:16:09,932 --> 01:16:11,867 I'd hate for them to lose another one. 1437 01:16:11,900 --> 01:16:14,036 And what the hell was that supposed to mean, huh? 1438 01:16:14,069 --> 01:16:15,237 Nothing. 1439 01:16:15,270 --> 01:16:16,972 Look, this all started 1440 01:16:17,005 --> 01:16:18,707 when you got here. 1441 01:16:18,740 --> 01:16:22,077 You thought you could steal my family away from me? 1442 01:16:22,110 --> 01:16:24,980 I never wanna steal shit, okay? 1443 01:16:25,013 --> 01:16:26,982 You don't know what I've been through. 1444 01:16:27,015 --> 01:16:30,285 I only wanted a real family, people who loved me. 1445 01:16:30,319 --> 01:16:32,020 And I was so happy 1446 01:16:32,054 --> 01:16:34,723 to actually finally have a brother 1447 01:16:34,756 --> 01:16:36,758 because I hate little sisters. 1448 01:16:36,792 --> 01:16:39,261 All they do is get me in trouble. 1449 01:16:39,294 --> 01:16:41,330 Why don't you just give me away then? 1450 01:16:41,363 --> 01:16:43,098 I'm used to that! 1451 01:16:43,131 --> 01:16:45,834 You need your ass beat the way that you act. 1452 01:16:45,867 --> 01:16:47,936 Why does everything have to be my fault? 1453 01:16:47,970 --> 01:16:50,372 Now apologize to your sister. 1454 01:16:50,405 --> 01:16:52,441 [Dylan crying] 1455 01:16:52,674 --> 01:16:54,910 Boy, you crying again? 1456 01:16:54,943 --> 01:16:57,746 Stacy took my toy and I was playing with it! 1457 01:16:57,779 --> 01:17:00,215 No, I was playing with it first! 1458 01:17:00,248 --> 01:17:02,284 -No, you wasn't! -Yes, I was! 1459 01:17:02,317 --> 01:17:05,253 [Ronnie] Hey! You out here complaining about a toy? 1460 01:17:05,287 --> 01:17:07,089 Well, give that toy back to your sister, 1461 01:17:07,122 --> 01:17:08,824 boy, you ain't a girl! 1462 01:17:08,857 --> 01:17:11,426 But it was my toy and I was playing with it! 1463 01:17:11,693 --> 01:17:13,362 Did you just raise your voice at me, boy? 1464 01:17:15,864 --> 01:17:18,400 I always thought things would be different with a brother, 1465 01:17:18,433 --> 01:17:21,370 but all of a sudden, you started trippin'. 1466 01:17:21,403 --> 01:17:23,238 You're worse than a sister. 1467 01:17:23,271 --> 01:17:25,674 That's because you tried to steal my mom! 1468 01:17:25,707 --> 01:17:26,975 What? 1469 01:17:27,009 --> 01:17:28,410 Don't act innocent. 1470 01:17:28,443 --> 01:17:29,778 That special handshake, 1471 01:17:29,811 --> 01:17:31,980 she only does with me and Kel, 1472 01:17:32,014 --> 01:17:33,882 and I saw her do it with you. 1473 01:17:33,915 --> 01:17:35,384 You don't deserve it yet. 1474 01:17:37,085 --> 01:17:40,822 Your mom is a good parent, and she loves me. 1475 01:17:40,856 --> 01:17:42,457 It's not my fault. 1476 01:17:42,691 --> 01:17:44,793 I deserve to be happy and loved, 1477 01:17:44,826 --> 01:17:46,962 just like any other kid in this world. 1478 01:17:46,995 --> 01:17:49,031 Yeah. That's the key phrase. 1479 01:17:49,064 --> 01:17:50,365 My mom. 1480 01:17:50,399 --> 01:17:52,167 She's mine now too. 1481 01:17:52,200 --> 01:17:54,002 -Back off, Dylan! -You back off. 1482 01:17:54,036 --> 01:17:55,971 Before something bad happens to you. 1483 01:17:56,004 --> 01:17:57,272 Like your Aunt DD. 1484 01:17:57,305 --> 01:17:58,807 She's a bad person, 1485 01:17:58,840 --> 01:18:00,842 and bad things happen to bad people. 1486 01:18:00,876 --> 01:18:04,112 And right now, you're skating on thin ice, my brother. 1487 01:18:04,146 --> 01:18:07,916 Get out my room before I kick your ass. 1488 01:18:07,949 --> 01:18:09,785 That's your one warning. 1489 01:18:09,818 --> 01:18:12,354 Oh, no. You got it twisted. 1490 01:18:12,387 --> 01:18:14,856 This was your warning. 1491 01:18:14,890 --> 01:18:16,992 [grunting] 1492 01:18:17,025 --> 01:18:19,061 [groans] You little-- 1493 01:18:19,094 --> 01:18:20,762 [grunting] 1494 01:18:25,100 --> 01:18:26,902 Get off me! 1495 01:18:26,935 --> 01:18:28,937 [Mason screams] 1496 01:18:29,938 --> 01:18:31,139 -Ah! Get off! -Hey! Hey! 1497 01:18:31,173 --> 01:18:32,274 Hey, what are y'all doing, man? 1498 01:18:32,307 --> 01:18:33,875 Get up! Get up! 1499 01:18:33,909 --> 01:18:35,343 Mason, what is your problem, man? 1500 01:18:35,377 --> 01:18:36,912 We don't fight in this house, all right? 1501 01:18:36,945 --> 01:18:38,180 -He started it! -And I'll finish it too! 1502 01:18:38,213 --> 01:18:40,048 Hey, hey, hey, hey. Hey. 1503 01:18:40,082 --> 01:18:42,150 That is enough. Dylan, go to your room right now! 1504 01:18:42,184 --> 01:18:43,485 -But Dad! -No, Dylan, 1505 01:18:43,518 --> 01:18:45,287 get to your room right now. I'm not playing. 1506 01:18:45,320 --> 01:18:47,222 Mason, what are you doing, man? 1507 01:18:47,255 --> 01:18:48,490 We don't fight in this house. 1508 01:18:48,523 --> 01:18:50,759 [insects chirping] 1509 01:18:54,262 --> 01:18:56,031 [knocks on door] 1510 01:18:56,064 --> 01:18:58,100 -[Caleb] Hey, what's up, man? -[Ava] Hey, son. 1511 01:18:58,133 --> 01:19:00,135 I came to apologize 1512 01:19:00,168 --> 01:19:01,970 about how I acted earlier, 1513 01:19:03,071 --> 01:19:04,873 and I just wanted to tell you, it's... 1514 01:19:04,906 --> 01:19:07,175 there's something wrong with Dylan. 1515 01:19:07,209 --> 01:19:09,544 There's something. I promise you. 1516 01:19:09,778 --> 01:19:12,347 Baby, what's going on? Come here. 1517 01:19:15,851 --> 01:19:18,220 I wanna go back to when he wasn't here. 1518 01:19:18,253 --> 01:19:19,554 I don't like him being here. 1519 01:19:19,788 --> 01:19:21,957 I want my real family back. 1520 01:19:21,990 --> 01:19:26,962 Babe, I understand you may just be upset 1521 01:19:26,995 --> 01:19:29,197 or maybe even a little jealous. 1522 01:19:29,231 --> 01:19:30,932 -Yeah, buddy. -But you have to consider 1523 01:19:30,966 --> 01:19:32,567 Dylan's feelings too. 1524 01:19:32,801 --> 01:19:34,936 I mean, we adopted him. 1525 01:19:34,970 --> 01:19:36,838 We can't just give him back. That's not how it works, son. 1526 01:19:36,872 --> 01:19:38,507 Then do something! 1527 01:19:39,574 --> 01:19:41,376 Please. 1528 01:19:42,811 --> 01:19:44,479 Ever since he got here, 1529 01:19:44,513 --> 01:19:46,248 things have been weird, 1530 01:19:46,281 --> 01:19:48,350 and I haven't even felt comfortable near him. 1531 01:19:49,417 --> 01:19:51,219 And how Aunt DD almost died, 1532 01:19:51,253 --> 01:19:53,188 I think he has something to do with that too. 1533 01:19:53,221 --> 01:19:55,090 -What? -Hey. Whoa. 1534 01:19:55,123 --> 01:19:57,359 That's a wild accusation, man. Why do you think that? 1535 01:19:57,392 --> 01:20:00,862 He told me bad things happen to bad people like Aunt DD. 1536 01:20:00,896 --> 01:20:02,364 Can't you guys see? 1537 01:20:03,365 --> 01:20:05,433 He's not a good fit for this family. 1538 01:20:05,467 --> 01:20:08,436 [sighs] Hey, come over here. Come here. 1539 01:20:11,339 --> 01:20:15,110 Hey, it's gonna be okay, okay? 1540 01:20:15,143 --> 01:20:16,178 [Mason] Okay. 1541 01:20:16,211 --> 01:20:17,813 Just take a deep breath. 1542 01:20:17,846 --> 01:20:19,314 Hand. 1543 01:20:21,016 --> 01:20:22,250 As long as I'm here... 1544 01:20:22,284 --> 01:20:23,618 I'll always be loved. 1545 01:20:27,355 --> 01:20:28,924 It's gonna be okay. 1546 01:20:28,957 --> 01:20:30,559 Hey. Me and your mom 1547 01:20:30,592 --> 01:20:33,195 will talk about some options, okay? 1548 01:20:33,228 --> 01:20:34,863 -Go get some rest. -Okay. 1549 01:20:36,598 --> 01:20:38,200 I love you, guys. 1550 01:20:38,233 --> 01:20:39,568 -Good night. -We love you too. 1551 01:20:39,601 --> 01:20:40,902 We love you too. 1552 01:20:42,571 --> 01:20:43,972 [sighs] 1553 01:20:46,007 --> 01:20:48,276 -Wow. -What is that all about? 1554 01:20:48,310 --> 01:20:49,611 What do we do? 1555 01:20:51,313 --> 01:20:54,249 [Ava] He really seems to be bothered by it. 1556 01:20:54,282 --> 01:20:56,484 Maybe we should look into some other options. 1557 01:20:56,518 --> 01:20:58,620 I mean, Mason is our biological son 1558 01:20:58,653 --> 01:21:00,622 and Dylan is just adopted. 1559 01:21:02,324 --> 01:21:05,026 Maybe we should look into finding him a new home. 1560 01:21:06,194 --> 01:21:08,630 Okay. I guess I'll call the agency in the morning 1561 01:21:08,663 --> 01:21:10,999 and see what our options are. 1562 01:21:11,032 --> 01:21:12,200 We have to. 1563 01:21:13,168 --> 01:21:14,636 Mason is our son. 1564 01:21:15,670 --> 01:21:17,272 And clearly, he's not happy. 1565 01:21:17,305 --> 01:21:19,174 [sighs] 1566 01:21:19,207 --> 01:21:21,109 Dylan's gonna be devastated, 1567 01:21:24,045 --> 01:21:25,247 but you're right. 1568 01:21:25,280 --> 01:21:27,382 Mason's our son. He's our priority. 1569 01:21:28,650 --> 01:21:30,185 We'll figure it out. 1570 01:21:32,954 --> 01:21:34,990 [sighs] 1571 01:21:37,492 --> 01:21:39,494 You're not giving me back. 1572 01:21:48,303 --> 01:21:51,339 -[upbeat music] -[birds chirping] 1573 01:21:58,480 --> 01:22:04,452 [upbeat music] 1574 01:22:04,486 --> 01:22:06,354 A-Rod? Here you go, boy. 1575 01:22:06,388 --> 01:22:07,722 A-Rod! 1576 01:22:07,956 --> 01:22:10,058 A-Rod? A-Rod. 1577 01:22:13,194 --> 01:22:15,263 Oh, my gosh. Mom! 1578 01:22:15,297 --> 01:22:20,168 [music continues] 1579 01:22:20,201 --> 01:22:21,636 [Ava screams] 1580 01:22:23,038 --> 01:22:25,040 [pot cover clanking] 1581 01:22:25,073 --> 01:22:28,276 [tense music] 1582 01:22:32,614 --> 01:22:34,649 [phone ringing] 1583 01:22:35,684 --> 01:22:37,152 Spade speaking. 1584 01:22:37,185 --> 01:22:38,586 Yes. Uh, yes, 1585 01:22:38,620 --> 01:22:40,588 I would like to speak with somebody 1586 01:22:40,622 --> 01:22:43,491 regarding an attempted assassination. 1587 01:22:44,459 --> 01:22:46,594 Can you be more specific? 1588 01:22:46,628 --> 01:22:48,263 Yeah. Okay. So, a little-- 1589 01:22:48,296 --> 01:22:51,700 a little boy tried to kill me but he didn't. 1590 01:22:51,733 --> 01:22:53,535 And I survived, 1591 01:22:53,568 --> 01:22:56,638 but now I gotta-- I gotta find that little nigga 1592 01:22:56,671 --> 01:22:58,773 and I gotta make him pay for what he did to me. 1593 01:22:59,040 --> 01:23:01,609 Whoa, whoa. I'mma need you to calm down. 1594 01:23:01,643 --> 01:23:03,044 How about we start with your name? 1595 01:23:03,078 --> 01:23:04,145 My...okay. 1596 01:23:04,179 --> 01:23:07,682 My name is Denise L. Grinner. 1597 01:23:07,716 --> 01:23:12,554 I am 34 years old and I serve my country loud and proud! 1598 01:23:12,587 --> 01:23:14,222 Oh, wow. So, you served? 1599 01:23:14,255 --> 01:23:16,558 What, Army? Navy? Marines? 1600 01:23:16,591 --> 01:23:18,226 -Which one? -[Denise] Army. 1601 01:23:18,259 --> 01:23:20,562 [chuckles] You know, my pops was in the army. 1602 01:23:20,595 --> 01:23:22,163 I wanna say thank you for your service. 1603 01:23:22,197 --> 01:23:23,231 Okay. Listen. 1604 01:23:23,264 --> 01:23:24,766 Are you trying to flirt with me, 1605 01:23:24,799 --> 01:23:26,401 or are you trying to help me? 1606 01:23:26,434 --> 01:23:28,470 [Det. Spade] No, I'm not flirting with you. 1607 01:23:28,503 --> 01:23:30,305 I'm just making a conversation. 1608 01:23:30,338 --> 01:23:33,441 So, Ms. Grinner, you said that this kid tried to kill you, 1609 01:23:33,475 --> 01:23:34,709 or he's trying to kill you? 1610 01:23:34,743 --> 01:23:35,777 Yes, yes. Okay. 1611 01:23:35,810 --> 01:23:37,445 So-so-so my sister, 1612 01:23:37,479 --> 01:23:39,414 she adopted this little boy 1613 01:23:39,447 --> 01:23:42,384 and everybody thought that he was so cute and so innocent. 1614 01:23:42,417 --> 01:23:46,287 Only that little boy ain't innocent, okay? 1615 01:23:46,321 --> 01:23:47,722 He tried to kill me. 1616 01:23:48,690 --> 01:23:51,126 That little boy took a golf club, 1617 01:23:51,159 --> 01:23:53,795 knocked my ass down over a flight of steps, 1618 01:23:53,828 --> 01:23:55,263 and then cracked me on up. 1619 01:23:55,296 --> 01:23:56,531 I then hit my damn head so hard, 1620 01:23:56,564 --> 01:23:57,832 I got into a coma. 1621 01:23:58,066 --> 01:24:00,735 I'm just-- I'm just now waking up. 1622 01:24:00,769 --> 01:24:03,271 Listen. They said I might not remember 1623 01:24:03,304 --> 01:24:05,340 what was going on when I woke up. 1624 01:24:05,373 --> 01:24:09,344 But you don't ever forget them little evil eyes 1625 01:24:09,377 --> 01:24:11,146 that I seen on them stairs. 1626 01:24:11,179 --> 01:24:12,781 You ain't never gon' forget that. 1627 01:24:12,814 --> 01:24:14,416 Really? 1628 01:24:14,449 --> 01:24:16,418 Look. Ms. Grinner, forgive me, 1629 01:24:16,451 --> 01:24:19,320 but this story doesn't sound real. 1630 01:24:19,354 --> 01:24:21,823 Maybe you just bumped your head too hard when you fell. 1631 01:24:22,090 --> 01:24:25,193 -Okay. Uh, D-d-d-detective... -[Det. Spade] It's Spade. 1632 01:24:25,226 --> 01:24:26,828 Detective Spade is my name. 1633 01:24:26,861 --> 01:24:29,364 [Denise] Spade. Listen. 1634 01:24:29,397 --> 01:24:32,300 You need to get this little boy before he kills somebody, okay? 1635 01:24:32,333 --> 01:24:34,702 He gon' hurt somebody else if you don't get him. 1636 01:24:34,736 --> 01:24:35,904 Uh-hmm. 1637 01:24:36,137 --> 01:24:37,639 So, um, is there any reason 1638 01:24:37,672 --> 01:24:39,641 why this little boy would want to attempt 1639 01:24:39,674 --> 01:24:41,242 to kill you or hurt you? 1640 01:24:41,276 --> 01:24:42,710 [Denise] No! 1641 01:24:44,546 --> 01:24:47,182 All right. Well, maybe I...um, all right. 1642 01:24:47,215 --> 01:24:48,583 So-so, I had--I had said a couple things to him 1643 01:24:48,616 --> 01:24:49,884 that he didn't like. 1644 01:24:50,151 --> 01:24:51,653 Uh, couple of jokes went over his head. 1645 01:24:51,686 --> 01:24:54,155 It was the caucacity of it all, but I swear. 1646 01:24:54,189 --> 01:24:56,191 He just crazy. It's really nothing else. 1647 01:24:56,224 --> 01:24:58,793 So, how am I supposed to attempt to help you 1648 01:24:58,827 --> 01:25:00,728 or take action if you don't even have a reason 1649 01:25:00,762 --> 01:25:02,263 why this little boy wanna kill you? 1650 01:25:02,297 --> 01:25:03,698 [Denise] I know that this sounds crazy, 1651 01:25:03,731 --> 01:25:05,333 but look, I just... I need you to believe me. 1652 01:25:05,366 --> 01:25:07,735 The boy's name is Taylor Andrews. 1653 01:25:07,769 --> 01:25:09,871 He lives with my sister and my brother... 1654 01:25:09,904 --> 01:25:11,406 uh, my brother-in-law. 1655 01:25:11,439 --> 01:25:13,408 It's Ava and Caleb Andrews. 1656 01:25:13,441 --> 01:25:17,745 They live on 4501 Elm Street. 1657 01:25:17,779 --> 01:25:19,747 [chuckles] Elm Street? 1658 01:25:19,781 --> 01:25:21,483 So, I guess Freddy Krueger is after you 1659 01:25:21,516 --> 01:25:22,917 in your dreams too, right? 1660 01:25:23,151 --> 01:25:24,552 [Denise] Okay. Look. 1661 01:25:24,586 --> 01:25:27,522 I can--I can see how that sounds when I say it. 1662 01:25:27,555 --> 01:25:29,924 Listen, ma'am. Call me back when you got some concrete evidence. 1663 01:25:30,191 --> 01:25:32,494 Until then, please do not waste my time. 1664 01:25:32,527 --> 01:25:34,429 -Thank you. Goodbye. -[Denise] No, no, no, no. 1665 01:25:34,462 --> 01:25:36,865 I'm telling you-- I'm telling you to...don't-- 1666 01:25:37,866 --> 01:25:39,501 -Another prank call? -Oh, my God. 1667 01:25:39,534 --> 01:25:41,436 One of the worst since I've transferred here. 1668 01:25:41,469 --> 01:25:43,471 A woman who serves in the army says 1669 01:25:43,505 --> 01:25:46,474 that her sister's new adopted child is trying to kill her 1670 01:25:46,508 --> 01:25:47,876 and they live on Elm Street. 1671 01:25:47,909 --> 01:25:49,711 [laughter] 1672 01:25:49,744 --> 01:25:51,646 -Yeah. I think she was-- -Elm Street? 1673 01:25:51,679 --> 01:25:52,780 -Yeah. -Hmm. 1674 01:25:52,814 --> 01:25:54,382 I got that, uh, Johnson file 1675 01:25:54,415 --> 01:25:55,517 you needed earlier. 1676 01:25:55,550 --> 01:25:56,818 -Oh, perfect. -Yeah. 1677 01:25:56,851 --> 01:25:58,653 [sighs] 1678 01:25:58,686 --> 01:26:00,255 Damn. 1679 01:26:00,288 --> 01:26:02,757 I guess that story does sound kinda sketchy. 1680 01:26:10,899 --> 01:26:12,667 [Ava] It's me, Ava. Leave a message. 1681 01:26:12,700 --> 01:26:15,003 Dammit, voicemail! No, no, no, no. 1682 01:26:15,236 --> 01:26:16,938 Ava, look. I gotta talk to you 1683 01:26:16,971 --> 01:26:19,340 about that little boy you've adopted. 1684 01:26:19,374 --> 01:26:20,942 He crazy, girl. 1685 01:26:20,975 --> 01:26:22,877 He's crazy. 1686 01:26:22,911 --> 01:26:24,679 You gotta get out of there, okay? 1687 01:26:24,712 --> 01:26:27,882 I can't say too much over the phone, but I'm coming. 1688 01:26:27,916 --> 01:26:29,617 Just get out of there, okay? 1689 01:26:30,785 --> 01:26:32,887 [groans] God dang-it. 1690 01:26:32,921 --> 01:26:36,824 I gotta...nurse? 1691 01:26:36,858 --> 01:26:39,894 [dramatic music] 1692 01:26:40,862 --> 01:26:42,897 [keys jingling] 1693 01:26:56,611 --> 01:26:59,047 All right, man. Let's go. Game-time's in 30 minutes. 1694 01:26:59,280 --> 01:27:01,316 We don't wanna be late. 1695 01:27:01,349 --> 01:27:04,452 I still don't know what happened to A-Rod. 1696 01:27:04,485 --> 01:27:08,523 The cage was locked and I only unlock it when I feed him. 1697 01:27:09,524 --> 01:27:11,392 Who knows? Maybe you forgot. 1698 01:27:11,426 --> 01:27:13,294 It's been a long week. 1699 01:27:13,328 --> 01:27:16,931 I'm really sorry, Mom, for A-Rod being in your soup. 1700 01:27:16,965 --> 01:27:18,733 [Ava] It's okay, sweetheart. 1701 01:27:18,766 --> 01:27:21,603 You just have to be a little more careful next time. 1702 01:27:21,636 --> 01:27:22,870 I'm sorry too. 1703 01:27:23,838 --> 01:27:26,274 I know how much you love Little A-Rod. 1704 01:27:27,041 --> 01:27:29,577 Hey. How many runs are you gonna get today? 1705 01:27:29,611 --> 01:27:31,512 Three. 1706 01:27:31,546 --> 01:27:33,381 Make it four for A-Rod? 1707 01:27:33,414 --> 01:27:34,949 Yeah, sounds good. 1708 01:27:34,983 --> 01:27:37,085 Make it five and we'll take you off punishment. 1709 01:27:37,318 --> 01:27:38,353 [both laugh] 1710 01:27:38,386 --> 01:27:39,420 I still don't know 1711 01:27:39,454 --> 01:27:40,822 why I'm on punishment. 1712 01:27:40,855 --> 01:27:42,390 You're fighting with your brother. 1713 01:27:42,423 --> 01:27:43,591 He's not my brother! 1714 01:27:43,625 --> 01:27:45,393 -Mason. -Mason. Hey. 1715 01:27:45,426 --> 01:27:46,995 -He's part of this family now. -[Mason] Not this family. 1716 01:27:48,596 --> 01:27:49,764 This is the Andrews 1717 01:27:49,797 --> 01:27:51,499 and he's not one of us. 1718 01:27:52,934 --> 01:27:54,068 Whatever. 1719 01:27:54,302 --> 01:27:55,703 I'm gonna be in the car. 1720 01:27:55,737 --> 01:27:57,839 I can't wait till you guys get rid of him. 1721 01:28:00,341 --> 01:28:03,378 [tense music] 1722 01:28:22,764 --> 01:28:24,866 [birds chirping] 1723 01:28:24,899 --> 01:28:27,101 [tense music] 1724 01:28:27,368 --> 01:28:28,736 Ava! 1725 01:28:28,770 --> 01:28:31,939 [panting] Ava! Caleb! 1726 01:28:31,973 --> 01:28:33,941 [suspenseful music] 1727 01:28:33,975 --> 01:28:35,543 [Denise] I need to talk to y'all. 1728 01:28:35,576 --> 01:28:37,979 I need to talk to you about Taylor. 1729 01:28:38,012 --> 01:28:40,114 My name is Dylan. 1730 01:28:40,348 --> 01:28:41,649 [gunshot] 1731 01:28:41,683 --> 01:28:42,917 [grunts] 1732 01:28:42,950 --> 01:28:44,052 [grunts] 1733 01:28:47,722 --> 01:28:49,524 Whoa. 1734 01:28:49,557 --> 01:28:50,825 [Ava] What was that? 1735 01:28:50,858 --> 01:28:52,894 [Denise panting] 1736 01:29:00,601 --> 01:29:02,603 [gasping] Denise? 1737 01:29:03,871 --> 01:29:06,507 Oh, my God. Denise, what happened? 1738 01:29:07,608 --> 01:29:09,577 Denise, wake up. 1739 01:29:10,545 --> 01:29:11,879 Wake up, Denise. 1740 01:29:15,750 --> 01:29:18,653 Dylan, what are you doing with that gun? 1741 01:29:18,686 --> 01:29:20,922 And why are you wearing Kelvin's clothes? 1742 01:29:22,156 --> 01:29:25,660 Maybe if I was more like Kelvin, you wouldn't wanna give me away. 1743 01:29:25,693 --> 01:29:28,162 Maybe Mason would've liked me more. 1744 01:29:28,396 --> 01:29:30,031 But I have no choice. 1745 01:29:30,064 --> 01:29:32,700 I just wanted to be happy, 1746 01:29:32,734 --> 01:29:37,004 but Mason had to go all crazy on me like a little bitch. 1747 01:29:37,038 --> 01:29:39,207 He's worse than all my sisters. 1748 01:29:39,440 --> 01:29:41,008 Why, Dylan? 1749 01:29:41,042 --> 01:29:42,610 Why? 1750 01:29:42,643 --> 01:29:45,012 Because Mason is a liar. 1751 01:29:45,046 --> 01:29:48,082 He started doing things and blaming it on me. 1752 01:29:48,116 --> 01:29:49,884 So, I had to get him back. 1753 01:29:49,917 --> 01:29:51,753 [chuckles] 1754 01:29:51,786 --> 01:29:53,621 It wasn't fair. 1755 01:29:53,654 --> 01:29:57,692 Dylan, please put the gun down so we can talk. 1756 01:29:57,725 --> 01:29:59,460 [Dylan] No. 1757 01:29:59,494 --> 01:30:03,564 I'm sorry, Mom, but there's no time for talking. 1758 01:30:03,598 --> 01:30:05,633 You know, I really liked you. 1759 01:30:05,666 --> 01:30:06,934 Nothing personal, 1760 01:30:06,968 --> 01:30:08,636 I just can't go back. 1761 01:30:08,669 --> 01:30:10,671 Go back where? 1762 01:30:10,705 --> 01:30:13,708 I heard you telling Dad you were gonna give me back. 1763 01:30:13,741 --> 01:30:15,877 [Ava] Dylan, please. 1764 01:30:15,910 --> 01:30:20,581 We were just discussing scenarios like adults do. 1765 01:30:20,615 --> 01:30:24,919 We discuss things, especially when it comes to our children. 1766 01:30:24,952 --> 01:30:26,087 [Dylan] You're lying! 1767 01:30:26,120 --> 01:30:27,722 I thought you loved me. 1768 01:30:27,755 --> 01:30:30,591 Dylan, I love you. 1769 01:30:30,625 --> 01:30:32,059 You're my son. 1770 01:30:34,629 --> 01:30:35,797 Hand. 1771 01:30:35,830 --> 01:30:37,198 Uh, uh, uh. 1772 01:30:40,635 --> 01:30:42,970 As long as I'm here... 1773 01:30:43,938 --> 01:30:46,974 [dramatic music] 1774 01:30:51,245 --> 01:30:53,548 I'll always be loved. 1775 01:30:54,849 --> 01:30:56,284 I'm sorry. 1776 01:30:56,517 --> 01:30:58,019 I love you, Mom. 1777 01:31:00,655 --> 01:31:01,823 [grunts] 1778 01:31:01,856 --> 01:31:03,891 [panting] 1779 01:31:05,560 --> 01:31:06,661 Dylan, no! 1780 01:31:06,694 --> 01:31:07,795 [gunshot] 1781 01:31:09,864 --> 01:31:12,033 I knew I couldn't trust you. 1782 01:31:14,101 --> 01:31:15,203 [rifle cocks] 1783 01:31:17,738 --> 01:31:18,840 [Caleb sighs] 1784 01:31:27,949 --> 01:31:29,717 All right. 1785 01:31:29,750 --> 01:31:32,186 I can't wait to tell Aunt DD and Mom about this win. 1786 01:31:32,220 --> 01:31:34,055 -I know. -Championships, baby. 1787 01:31:34,088 --> 01:31:36,224 I'm always gonna make sure you look good out there, man. 1788 01:31:37,692 --> 01:31:39,160 I'm proud of you. 1789 01:31:42,830 --> 01:31:44,932 Your mom's gonna be proud. Take your shoes off, boy. 1790 01:31:44,966 --> 01:31:46,868 [Mason] MLB. I told you I know how it worked. 1791 01:31:46,901 --> 01:31:48,002 You know the drill. 1792 01:31:48,035 --> 01:31:50,271 Welcome home, Dad, Mason. 1793 01:31:50,304 --> 01:31:52,139 -Aunt DD! -Hey, hey. 1794 01:31:52,173 --> 01:31:54,876 Dylan, give me the gun now. 1795 01:31:54,909 --> 01:31:56,010 -What did you do? -Dylan, what did you do? 1796 01:31:56,043 --> 01:31:57,578 What did you do? Give me the gun. 1797 01:31:57,612 --> 01:31:59,113 -Dylan, give me the gun. -You want the gun? 1798 01:31:59,146 --> 01:32:00,214 -I'll give you the gun. -[Mason] Dylan, what did you do? 1799 01:32:00,248 --> 01:32:01,349 I'll give you the gun. 1800 01:32:01,582 --> 01:32:02,617 [gunshot] 1801 01:32:02,650 --> 01:32:04,819 -[grunting] -Dad! 1802 01:32:04,852 --> 01:32:06,220 -[grunts] -Daddy. 1803 01:32:06,254 --> 01:32:07,688 Mason, run! 1804 01:32:07,722 --> 01:32:10,324 -[grunting] -[suspenseful music] 1805 01:32:10,558 --> 01:32:11,659 [rifle cocks] 1806 01:32:11,692 --> 01:32:13,227 [gunshot] 1807 01:32:13,261 --> 01:32:15,296 [grunting] 1808 01:32:17,298 --> 01:32:18,366 Come here. 1809 01:32:18,599 --> 01:32:21,002 -[grunting] -[screams] 1810 01:32:21,035 --> 01:32:22,637 [grunts] 1811 01:32:22,670 --> 01:32:26,073 [suspenseful music] 1812 01:32:26,107 --> 01:32:28,843 [Caleb] Baby. Baby. 1813 01:32:28,876 --> 01:32:30,845 [grunts] Baby, are you okay? 1814 01:32:30,878 --> 01:32:32,146 Baby, baby, say something. 1815 01:32:32,179 --> 01:32:33,381 Baby, baby, say something, please. 1816 01:32:33,614 --> 01:32:34,916 -[Ava] I'm okay. -Oh, my God, baby. 1817 01:32:34,949 --> 01:32:36,617 I'm okay. 1818 01:32:36,651 --> 01:32:37,852 Oh, my God. 1819 01:32:37,885 --> 01:32:39,320 [Ava] I'm hit. 1820 01:32:40,588 --> 01:32:42,056 You'll be okay, baby. Just breathe. 1821 01:32:42,089 --> 01:32:44,792 Just breathe, okay? [panting] 1822 01:32:44,825 --> 01:32:47,194 [Ava] Mason's right about Dylan. 1823 01:32:49,830 --> 01:32:52,600 He shot at me and Denise. 1824 01:32:54,168 --> 01:32:55,303 Is she okay? 1825 01:32:57,772 --> 01:32:59,006 I'm calling 911, baby. 1826 01:32:59,040 --> 01:33:00,341 I'm calling 911. 1827 01:33:00,374 --> 01:33:04,011 [panting] 911! 1828 01:33:04,045 --> 01:33:06,080 My wife has been shot, please. 1829 01:33:06,113 --> 01:33:07,748 We need help, please. 1830 01:33:07,782 --> 01:33:10,284 Yes, my adopted son shot my wife in the back. 1831 01:33:10,318 --> 01:33:13,354 Please. We're at 4501 Elm Street. 1832 01:33:13,387 --> 01:33:15,289 Please hurry! We need help. 1833 01:33:15,323 --> 01:33:17,825 Yes, yes. She's been shot in the back. 1834 01:33:17,858 --> 01:33:19,160 Just hurry! 1835 01:33:19,193 --> 01:33:20,962 Oh, my God. They're coming, baby. 1836 01:33:20,995 --> 01:33:23,297 They're coming. Just breathe. 1837 01:33:23,331 --> 01:33:25,266 -Oh, my God. -Baby... 1838 01:33:26,233 --> 01:33:27,969 I love you, baby. It's gonna be okay. 1839 01:33:28,002 --> 01:33:30,037 Take care of Mason for me, okay? 1840 01:33:30,071 --> 01:33:31,439 [Caleb] Baby, don't say that. 1841 01:33:31,672 --> 01:33:33,708 [panting] 1842 01:33:37,078 --> 01:33:38,879 Oh, shit. Oh, shit. Where did he go? 1843 01:33:38,913 --> 01:33:41,949 [suspenseful music] 1844 01:33:45,786 --> 01:33:47,221 Where'd he go? 1845 01:33:49,290 --> 01:33:50,791 Dylan. Dylan. 1846 01:33:50,825 --> 01:33:51,993 Please, Dylan, don't. 1847 01:33:52,026 --> 01:33:53,794 Why are you doing this, man? 1848 01:33:53,828 --> 01:33:54,996 She deserved it. 1849 01:33:55,029 --> 01:33:56,464 She was a liar. 1850 01:33:56,697 --> 01:33:58,199 I heard you two talking about it. 1851 01:33:58,232 --> 01:34:02,203 I ain't going back to that stupid crazy house again. 1852 01:34:02,236 --> 01:34:04,005 Dylan, we'll work this out, okay? 1853 01:34:04,038 --> 01:34:06,407 We're not mad. I promise. 1854 01:34:06,440 --> 01:34:08,275 That's bullshit and you know it. 1855 01:34:08,309 --> 01:34:10,878 I already killed DD and Ava's dying. 1856 01:34:10,911 --> 01:34:12,046 It ain't no hope for me, 1857 01:34:13,180 --> 01:34:14,248 and you're next! 1858 01:34:14,281 --> 01:34:15,783 Dylan, please. 1859 01:34:15,816 --> 01:34:17,418 -[grunts] -[Caleb] Mason, get the gun! 1860 01:34:17,451 --> 01:34:19,954 -Get it! -[both grunting] 1861 01:34:20,955 --> 01:34:23,090 [gunshot] 1862 01:34:23,124 --> 01:34:24,959 -Spade. -Yeah. 1863 01:34:24,992 --> 01:34:26,160 Get this. 1864 01:34:26,193 --> 01:34:27,428 I just got a call from 911 1865 01:34:27,461 --> 01:34:30,031 coming in from 4501 Elm Street. 1866 01:34:30,064 --> 01:34:32,233 He said a kid just went crazy and shot his mother. 1867 01:34:32,266 --> 01:34:34,368 I'll be damned. So, she wasn't lying? 1868 01:34:34,402 --> 01:34:36,237 -What are the odds? -Hey, Mike. 1869 01:34:36,270 --> 01:34:38,105 -Give me an ambulance over to-- -They're already on the way. 1870 01:34:38,139 --> 01:34:39,273 -Let's go. Yeah. -Let's go. 1871 01:34:41,842 --> 01:34:44,111 [both grunting] 1872 01:34:55,089 --> 01:34:57,124 -Mason. -[grunting] 1873 01:34:57,158 --> 01:34:58,225 Mason. 1874 01:34:58,259 --> 01:35:00,761 [grunts] Mason. 1875 01:35:03,230 --> 01:35:04,265 [rifle cocks] 1876 01:35:04,298 --> 01:35:05,866 Mason, get back. 1877 01:35:05,900 --> 01:35:07,501 Mason, move. 1878 01:35:07,735 --> 01:35:10,237 [grunting] 1879 01:35:10,271 --> 01:35:11,806 Mason, move! 1880 01:35:16,043 --> 01:35:17,812 [grunts] 1881 01:35:17,845 --> 01:35:19,180 -Move! -Put the gun down! 1882 01:35:19,213 --> 01:35:20,514 -On the ground now! -[Caleb] Don't shoot. 1883 01:35:20,781 --> 01:35:22,483 -Don't shoot. -On the ground now! 1884 01:35:22,750 --> 01:35:24,385 -[Caleb] Help my wife. -Hey, cuff him. 1885 01:35:24,418 --> 01:35:26,420 Hey, get somebody in here to help her. 1886 01:35:26,454 --> 01:35:28,089 -Sweep the house. -[Mason] Stop it. 1887 01:35:31,425 --> 01:35:32,460 Kiddo. 1888 01:35:32,493 --> 01:35:33,961 [boy screams] 1889 01:35:34,929 --> 01:35:36,964 [police sirens wailing] 1890 01:35:42,937 --> 01:35:45,973 [eerie music] 1891 01:35:53,814 --> 01:35:55,049 I think this might be the worst case 1892 01:35:55,082 --> 01:35:56,117 since I've transferred here. 1893 01:35:56,150 --> 01:35:57,518 Oh, for sure. 1894 01:35:58,819 --> 01:35:59,987 [Det. Spade] I feel bad for this fam. 1895 01:36:00,020 --> 01:36:01,055 Who's in charge here? 1896 01:36:01,088 --> 01:36:02,189 That would be me. 1897 01:36:03,224 --> 01:36:05,326 -Detective Miller. -Spade. 1898 01:36:05,359 --> 01:36:06,994 -Detective Stanton. -Nice to meet you. 1899 01:36:07,027 --> 01:36:08,462 This is my partner, Jones. 1900 01:36:08,496 --> 01:36:10,998 So, please tell me that you have Dylan locked 1901 01:36:11,031 --> 01:36:13,934 in the back of one of those cop cars or something chained up. 1902 01:36:13,968 --> 01:36:16,337 Sir, by the time me and my guys arrived, 1903 01:36:16,370 --> 01:36:17,471 he was gone. 1904 01:36:17,505 --> 01:36:18,839 What? 1905 01:36:18,873 --> 01:36:20,908 -Yeah. -Is everybody okay? 1906 01:36:20,941 --> 01:36:23,444 Well, the mom and her sister were dead on arrival. 1907 01:36:23,477 --> 01:36:25,279 Neither one of them stood a chance. 1908 01:36:26,981 --> 01:36:30,084 [sighs] So what are we gonna do now? 1909 01:36:30,117 --> 01:36:32,386 We gotta find the kid. We gotta find him now. 1910 01:36:32,419 --> 01:36:34,155 Hey, I want all hands on deck. 1911 01:36:34,188 --> 01:36:35,356 We search this entire place. 1912 01:36:35,389 --> 01:36:36,891 On it. 1913 01:36:36,924 --> 01:36:38,359 You and me, let's... 1914 01:36:42,830 --> 01:36:45,866 [eerie music] 1915 01:36:59,613 --> 01:37:01,849 [doorbell rings] 1916 01:37:10,224 --> 01:37:13,127 My parents just got into an accident, 1917 01:37:13,160 --> 01:37:15,329 and I have nowhere else to go. 1918 01:37:15,362 --> 01:37:16,964 Can you guys please help me? 1919 01:37:18,265 --> 01:37:21,936 Yeah. Uh, look, I'm so sorry, little guy. 1920 01:37:21,969 --> 01:37:23,604 -What's your name? -Kelvin. 1921 01:37:23,637 --> 01:37:26,307 -Oh, honey, we have to help him. -Yeah, yeah, yeah. 1922 01:37:26,340 --> 01:37:28,075 -Come on, come on. -Kelvin, come in here, sweetie. 1923 01:37:28,108 --> 01:37:29,443 -Come in. Come in. -[Kendra] We're gonna take care 1924 01:37:29,476 --> 01:37:30,678 -of you, okay? -[Jason] Hey, hey, hey. 1925 01:37:30,911 --> 01:37:32,246 [Kendra] Oh, my God. It's okay. 1926 01:37:32,279 --> 01:37:33,948 -Hey, hey. -[Kendra] It's okay, buddy. 1927 01:37:33,981 --> 01:37:37,017 [eerie mu 132223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.