All language subtitles for Acting Good s04e03 Grouse Lake Grouse Break.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,017 --> 00:00:02,067 Hey,�Rose. 2 00:00:02,068 --> 00:00:03,169 Yeah? 3 00:00:03,236 --> 00:00:04,904 I�have�this�friend- 4 00:00:04,938 --> 00:00:06,806 Gonna�stop�you�right�there 5 00:00:06,807 --> 00:00:08,540 because�you're�doing�that�thing 6 00:00:08,541 --> 00:00:09,875 where�you�say�it's your�friend's�question 7 00:00:09,876 --> 00:00:11,344 when,�really,�it's�yours. 8 00:00:11,411 --> 00:00:13,013 Am�not. 9 00:00:13,046 --> 00:00:15,448 Okay.�What�is�this�question 10 00:00:15,515 --> 00:00:18,351 your�totally�real friend�wants�to�ask? 11 00:00:18,451 --> 00:00:21,221 Well,�my�real�friend�wants to�know 12 00:00:21,287 --> 00:00:24,824 what�age�is�a�good�age for�a�baby�to�get�tattooed? 13 00:00:24,924 --> 00:00:28,395 What?!�What? What�did�you�do? 14 00:00:28,396 --> 00:00:30,396 Nothing!�I�told�you! It�was�my�friend! 15 00:00:30,397 --> 00:00:33,600 (sighing) Oh,�you're�lucky,�Paul. 16 00:00:33,601 --> 00:00:36,468 Don't�you�ever,�ever�ask�me again�about�baby�tattoos. 17 00:00:36,469 --> 00:00:38,671 So,�I�should�tell�my�friend 18 00:00:38,738 --> 00:00:41,474 he�should�wait until�his�baby's�18,�then. 19 00:00:41,508 --> 00:00:42,742 Get�out. 20 00:00:45,311 --> 00:00:48,014 (baby�cooing) 21 00:00:48,081 --> 00:00:51,418 Ro�said�it's�not�a�good�idea to�get�your�baby�tatted�up 22 00:00:51,484 --> 00:00:53,720 till�he's�at�least 18�years�old. 23 00:00:53,787 --> 00:00:55,688 (baby�cooing) 24 00:00:55,689 --> 00:00:57,823 Friend:�I�wish�she�would�have told�me�that�sooner. 25 00:00:57,824 --> 00:00:59,224 Paul:�Jesus�fucking�Christ! 26 00:00:59,225 --> 00:01:00,860 (baby�cooing) 27 00:01:00,960 --> 00:01:03,363 Maybe�put�some�ice�on�that! 28 00:01:03,430 --> 00:01:07,067 ?�Yes,�I�can�love�you,�baby�? 29 00:01:07,100 --> 00:01:09,235 ?�All�night�long�? 30 00:01:09,656 --> 00:01:14,440 Roger:�This�is�Laughing�Stick in�the�Morning. 31 00:01:14,441 --> 00:01:17,577 Band�Councillor�Rose is�putting�together 32 00:01:17,578 --> 00:01:19,511 a�team�of�volunteers to�represent�Grouse�Lake 33 00:01:19,512 --> 00:01:23,149 at�the�Annual�Indigenous Firefighter�Games. 34 00:01:23,216 --> 00:01:25,718 Mm.�I�saw�a�few�of�them�earlier, 35 00:01:25,752 --> 00:01:28,354 and�we're�gonna�need a�team�of�firefighters 36 00:01:28,388 --> 00:01:32,125 to�put�out�these�firefighters because�they're�smokin'. 37 00:01:32,225 --> 00:01:34,694 Mm!�While�I�cool�off, 38 00:01:34,695 --> 00:01:37,296 here's�Carrie�and the�Crotch�Crickets�with 39 00:01:37,297 --> 00:01:40,934 "the�March�of�the�Hornballs". 40 00:01:41,000 --> 00:01:43,002 Rose: Congratulations. 41 00:01:43,003 --> 00:01:45,871 You�are�all�here�because you�were�hand-selected�by�me. 42 00:01:45,872 --> 00:01:48,575 You�are�the�strongest, 43 00:01:48,641 --> 00:01:53,279 bravest,�fiercest, most�physically�gifted�specimens 44 00:01:53,313 --> 00:01:55,482 that�Grouse�Lake�has�to�offer. 45 00:01:55,483 --> 00:01:57,749 (breathing�heavily) Oh,�Rose,�I'm�so�sorry�I'm�late. 46 00:01:57,750 --> 00:01:59,518 I�tried�to�catch a�ride�from�you�this�morning, 47 00:01:59,519 --> 00:02:01,688 but�you�drove�off�so�fast. 48 00:02:01,689 --> 00:02:04,022 -�What�are�you�doing�here? -�Paul:�What�do�you�mean? 49 00:02:04,023 --> 00:02:06,659 I'm�on�the�team.�Speaking�of, 50 00:02:06,693 --> 00:02:09,896 I�didn't�know�about�this little�early�morning�meeting. 51 00:02:09,929 --> 00:02:12,265 Can�we�talk�over-�over�here? 52 00:02:12,266 --> 00:02:14,600 Yeah,�yeah. We�probably�don't�wanna�announce 53 00:02:14,601 --> 00:02:16,735 that�I'm�team�captain in�front�of�these�guys. 54 00:02:16,736 --> 00:02:20,273 (chuckling) Okay,�how�do�I�say�this? 55 00:02:20,274 --> 00:02:22,875 Just�tell�them�that�they're all�good�firefighters, 56 00:02:22,876 --> 00:02:24,511 but�your�b'eb�is�the�best. 57 00:02:24,512 --> 00:02:26,712 Hm.�Do�you�know�what? I�should�tell�them. 58 00:02:26,713 --> 00:02:29,115 -�Shows�good�leadership. -�No.�No. 59 00:02:29,182 --> 00:02:31,412 All�right,�everybody, let's�huddle�in. 60 00:02:31,413 --> 00:02:34,887 Or�you�guys�can just�stand�there. 61 00:02:34,888 --> 00:02:37,055 Basically,�what�Rose is�afraid�to�tell�you, 62 00:02:37,056 --> 00:02:40,927 because�of�'nepotism,' is�that�I'm�team�captain. 63 00:02:40,960 --> 00:02:42,996 I�thought�I�was�team�captain. 64 00:02:42,997 --> 00:02:45,731 B'eb,�what�are�we�gonna�do if�he�has�to�fight�a�fire? 65 00:02:45,732 --> 00:02:49,201 He's�gonna�tell�it�to�lose weight�or�his�knees�will�buckle? 66 00:02:49,202 --> 00:02:50,870 This�can't�be�your�guy. 67 00:02:50,871 --> 00:02:54,239 Chickadee:�Four�seconds�left. No�timeouts. 68 00:02:54,240 --> 00:02:55,942 Jordan's�got�the�flu. 69 00:02:57,043 --> 00:02:58,444 Game�over. 70 00:02:58,445 --> 00:03:00,245 No�way,�you�totally�fouled�me. 71 00:03:00,246 --> 00:03:01,881 As�if. 72 00:03:01,981 --> 00:03:03,950 Okay,�my�turn. 73 00:03:04,017 --> 00:03:08,555 If�I�make�this�shot, we�live�happily�ever�after. 74 00:03:08,621 --> 00:03:10,857 Oh,�yeah? Well,�what�if�you�miss? 75 00:03:10,957 --> 00:03:13,826 We�live�happily�ever�after. 76 00:03:13,893 --> 00:03:14,961 I�like�those�odds. 77 00:03:17,130 --> 00:03:18,298 (laughing) 78 00:03:18,364 --> 00:03:20,233 We�should�clean�this�up. 79 00:03:20,234 --> 00:03:22,267 Why?�I'll�know�where they�are�for�later. 80 00:03:22,268 --> 00:03:24,170 Oh,�crap.�What�time�is�it? 81 00:03:24,237 --> 00:03:26,472 Time�for�more cheese-ball�ball? 82 00:03:26,573 --> 00:03:30,510 I�was�supposed�to�go�live. Stupid�cheese-ball�ball. 83 00:03:34,681 --> 00:03:37,550 Oh,�um,�babe, you're�in�the�shot. 84 00:03:37,584 --> 00:03:40,186 Well,�where�am�I supposed�to�go? 85 00:03:40,220 --> 00:03:41,988 Just�to�the�left. 86 00:03:45,825 --> 00:03:47,427 Here? 87 00:03:47,460 --> 00:03:49,630 Serena�whispering: Hey,�whisperheads. 88 00:03:49,662 --> 00:03:52,732 Sorry,�I'm�a�little late�today. 89 00:03:52,765 --> 00:03:57,537 I�got�caught�up�playing cheese-ball�ball. 90 00:03:59,806 --> 00:04:01,708 (regular�voice:)�Sorry,�babe. 91 00:04:01,741 --> 00:04:04,331 Uh,�chat�says�that�you're still�in�the�shot. 92 00:04:09,449 --> 00:04:11,651 Chat�says�much�better. 93 00:04:11,684 --> 00:04:14,721 Chickadee: Oh,�fuck�off. 94 00:04:14,754 --> 00:04:17,690 (crunching) 95 00:04:17,724 --> 00:04:20,360 Hilda: Good�morning,�Lips. 96 00:04:20,393 --> 00:04:22,729 Or�seeing�as�you�speak�Pig... (oinking) 97 00:04:22,730 --> 00:04:25,030 Not�now,�Auntie. I'm�here�to�see�Chief�Deedee. 98 00:04:25,031 --> 00:04:26,164 Oh,�tough�luck,�Bacon�Bits. 99 00:04:26,165 --> 00:04:27,734 She's�in�a�meeting. 100 00:04:27,767 --> 00:04:30,703 Well,�when�you�see�her, give�her�these. 101 00:04:42,015 --> 00:04:43,335 Fuck's�all�this,�then? 102 00:04:45,184 --> 00:04:47,320 I�ruined�Leon's community�garden 103 00:04:47,321 --> 00:04:49,021 and�I�need�to�be�reprimanded. 104 00:04:49,022 --> 00:04:50,990 You�stomped�on�some�plants 105 00:04:50,991 --> 00:04:53,358 and�phoned�in�a�false�bomb threat,�that's�light�work. 106 00:04:53,359 --> 00:04:55,295 I�crossed�the�line,�Hilda. 107 00:04:55,361 --> 00:04:59,399 I�know�prison�guards more�crooked�than�you. 108 00:04:59,432 --> 00:05:02,669 Whoa.�That's�loaded with�fresh�Copper�Tops. 109 00:05:04,871 --> 00:05:08,041 I'm�suspending�myself... indefinitely. 110 00:05:08,107 --> 00:05:09,475 Ho'leh. 111 00:05:10,610 --> 00:05:13,846 Ya,�ya,�ya,�ya,�ya,�ya,�ya! 112 00:05:13,913 --> 00:05:15,415 Wassa-ga-ma... 113 00:05:15,481 --> 00:05:16,749 -�Babe... -�What? 114 00:05:16,849 --> 00:05:18,518 Are�you�okay? 115 00:05:18,519 --> 00:05:20,285 Yeah.�I'm�just�doing my�vocal�warmups. 116 00:05:20,286 --> 00:05:21,820 Oh,�man,�you�know, you're�pretty�loud 117 00:05:21,821 --> 00:05:23,121 for�someone�who whispers�for�a�living. 118 00:05:23,122 --> 00:05:25,124 Thanks. 119 00:05:25,125 --> 00:05:27,592 So,�do�these�yellings�happen, like,�all�the�time 120 00:05:27,593 --> 00:05:29,728 or�does�that,�like, cover�it�for�the�year? 121 00:05:29,729 --> 00:05:31,029 Like�a�couple�times�a�day, 122 00:05:31,030 --> 00:05:32,965 depending. 123 00:05:32,966 --> 00:05:35,033 Depending�on�what? If�you're�trying�to�break�glass? 124 00:05:35,034 --> 00:05:37,736 Well,�I�can�do�it�somewhere�else if�it's�a�problem. 125 00:05:37,737 --> 00:05:39,605 But,�uh,�speaking�of�problems, 126 00:05:39,672 --> 00:05:42,675 could�you,�uh, clean�up�your�mess? 127 00:05:42,709 --> 00:05:46,145 Mess? That's�my�floordrobe. 128 00:05:46,245 --> 00:05:48,147 It's�where�I�keep�everything. 129 00:05:48,214 --> 00:05:52,518 Look,�look.�There's�that cheese-ball�from�earlier... 130 00:05:52,585 --> 00:05:55,154 (crunching) ...right�where�I�left�it. 131 00:05:55,221 --> 00:05:57,390 (crunching) 132 00:05:57,490 --> 00:05:59,659 Mm.�Who's�a�redhead? 133 00:06:02,395 --> 00:06:04,063 Literal�ick. 134 00:06:06,212 --> 00:06:10,569 So�the�key�to�any good�fire�department 135 00:06:10,570 --> 00:06:12,605 is�a�good�firefighter�calendar, 136 00:06:12,705 --> 00:06:15,942 and�here�to�take the�photo�is�Roger, 137 00:06:15,975 --> 00:06:20,346 who�claims�to�be�a�professional photographer�all�of�a�sudden. 138 00:06:20,347 --> 00:06:22,381 All�proceeds go�towards�travel�expenses 139 00:06:22,382 --> 00:06:24,016 for�your�trip�to�Winnipeg. 140 00:06:24,117 --> 00:06:27,854 Okay,�everyone, take�your�shirts�off, 141 00:06:27,855 --> 00:06:30,222 and�then�I'll�get�started oiling�you�up. 142 00:06:30,223 --> 00:06:31,256 Oof. 143 00:06:31,257 --> 00:06:33,126 Uh,�Roger? 144 00:06:33,159 --> 00:06:35,061 -�Huh? -�Professionalism? 145 00:06:35,128 --> 00:06:37,397 Oh,�right. 146 00:06:37,497 --> 00:06:40,466 Everybody,�take�their shirts�off,�except�Paul. 147 00:06:40,533 --> 00:06:42,335 Actually,�maybe... 148 00:06:42,336 --> 00:06:44,503 layer�up. You're�kind�of�killing�the�vibe. 149 00:06:44,504 --> 00:06:47,340 Rose: Everybody�keep�their�shirts�on. 150 00:06:47,373 --> 00:06:50,109 I�can't�believe I�just�said�that. 151 00:06:51,411 --> 00:06:53,913 Okay,�gather�around. 152 00:06:55,815 --> 00:06:58,818 Paul,�could�you�step a�little�to�the�right? 153 00:07:00,686 --> 00:07:03,322 How�about�here? 154 00:07:03,356 --> 00:07:05,224 Maybe�just�a�little�more. 155 00:07:07,326 --> 00:07:08,376 Little�more? 156 00:07:10,463 --> 00:07:13,132 Little�more. 157 00:07:13,199 --> 00:07:14,801 Yes. 158 00:07:16,369 --> 00:07:18,571 Roger: Say�cheese! 159 00:07:18,604 --> 00:07:20,606 (door�opening) 160 00:07:21,507 --> 00:07:22,975 (door�closing) 161 00:07:25,878 --> 00:07:30,817 Hey,�look! A�piggy�in�a�blanket. 162 00:07:31,951 --> 00:07:34,086 Jeez,�Lips, 163 00:07:34,187 --> 00:07:36,956 it�stinks�like�solitary confinement�in�here. 164 00:07:37,056 --> 00:07:41,160 Here. It's�a�recipe�I�got�from�Stoney. 165 00:07:41,227 --> 00:07:44,564 Careful.�There's�a hacksaw�blade�in�there. 166 00:07:44,664 --> 00:07:46,933 Bad�boys�don't deserve�fresh�bread. 167 00:07:46,999 --> 00:07:48,601 (sighing) Come�on,�Lips. 168 00:07:48,668 --> 00:07:51,437 It's�no�fun�with�you moping�around. 169 00:07:51,504 --> 00:07:53,506 Arrest�me,�would�you? 170 00:07:53,573 --> 00:07:55,741 I-I�just�broke into�your�house. 171 00:07:59,745 --> 00:08:03,115 Without�the�law,�who�am�I? 172 00:08:03,149 --> 00:08:07,386 We're-�We're�like Batman�and�the�Joker. 173 00:08:09,388 --> 00:08:10,790 Fine,�then. 174 00:08:11,691 --> 00:08:12,741 (door�closing) 175 00:08:12,758 --> 00:08:15,127 (video�game�beeping) 176 00:08:15,128 --> 00:08:16,795 Tavis:�Man, we�keep�getting�third-party'd 177 00:08:16,796 --> 00:08:18,464 by�these�sweaty�scrubs. 178 00:08:18,564 --> 00:08:20,967 Just�do�quick�play, no�role�queue. 179 00:08:21,000 --> 00:08:24,370 Hey�guys, could�you�save�the�game 180 00:08:24,437 --> 00:08:26,439 and�do�another�sesh�tomorrow? 181 00:08:26,539 --> 00:08:29,008 After�all,�it�is�like�9�p.m. 182 00:08:29,009 --> 00:08:31,009 Didn't�know�we�were in�an�Elder's�lodge. 183 00:08:31,010 --> 00:08:33,946 Ho'leh,�your�old�lady's just�a�real�old�lady. 184 00:08:37,483 --> 00:08:39,018 Oh,�uh... 185 00:08:39,019 --> 00:08:40,685 (clearing�throat) Hey,�hey,�guys, 186 00:08:40,686 --> 00:08:42,421 let's-�let's�pack�this�up. 187 00:08:44,690 --> 00:08:47,226 (Tavis�sighing) 188 00:08:49,128 --> 00:08:50,229 (door�closing) 189 00:08:50,296 --> 00:08:52,431 Thanks�for�defending�me. 190 00:08:52,498 --> 00:08:55,808 I�was�gonna�say�something, but�then,�they�just�took�off. 191 00:08:57,737 --> 00:08:59,739 You�know�what? 192 00:08:59,772 --> 00:09:03,009 I'm�gonna�track�'em�down at�one�of�their�houses 193 00:09:03,042 --> 00:09:05,411 and�give�them�a piece�of�my�mind. 194 00:09:05,478 --> 00:09:07,780 And,�um... (clearing�throat) 195 00:09:07,847 --> 00:09:11,050 ...it-�it�might�take�a�while, so�don't�wait�up. 196 00:09:11,150 --> 00:09:14,086 I'm�just- I'm�just�so�mad�right�now. 197 00:09:15,588 --> 00:09:17,256 Paul:�B'eb! 198 00:09:18,524 --> 00:09:20,993 Shush! I�just�got�PJ�to�sleep. 199 00:09:20,994 --> 00:09:24,229 What�was�with�all�that�backing out�of�the�picture�stuff? 200 00:09:24,230 --> 00:09:25,965 I'm�starting�to�think 201 00:09:25,966 --> 00:09:28,033 that�you�don't�want�me on�the�team�anymore. 202 00:09:28,034 --> 00:09:30,536 (scoffing) No,�that's�not�true. 203 00:09:30,636 --> 00:09:32,838 I�can�handle�it. 204 00:09:32,839 --> 00:09:35,874 Being�a�father�has�put everything�into�perspective. 205 00:09:35,875 --> 00:09:38,711 I'm�way�more�mature�now. 206 00:09:38,744 --> 00:09:40,513 Okay,�then, 207 00:09:40,514 --> 00:09:42,113 you're�not�on the�firefighting�team. 208 00:09:42,114 --> 00:09:44,050 What�the�fuck?! 209 00:09:44,083 --> 00:09:45,952 PJ,�wake�up. 210 00:09:45,953 --> 00:09:47,385 You�gotta�hear�what your�mom�just�said�to�me. 211 00:09:47,386 --> 00:09:48,854 I�just�got�him�to�sleep. 212 00:09:48,855 --> 00:09:50,422 Well,�you�should have�thought�of�that 213 00:09:50,423 --> 00:09:51,523 before�you�broke both�our�hearts. 214 00:09:51,524 --> 00:09:52,992 (sighing) Oh�my�God. 215 00:09:52,993 --> 00:09:54,492 I�can't�just pick�my�own�boyfriend. 216 00:09:54,493 --> 00:09:55,728 It�looks�bad. 217 00:09:55,795 --> 00:09:57,563 Oh,�you�hear�that,�PJ? 218 00:09:57,630 --> 00:10:01,300 I'm�off�the�team because�"it�looks�bad". 219 00:10:01,367 --> 00:10:03,569 (PJ�fussing,�crying) 220 00:10:03,636 --> 00:10:07,106 Nice�going. Now�I�got�two�crying�babies. 221 00:10:07,173 --> 00:10:09,043 -�(PJ�fussing,�crying) -�Don't- 222 00:10:17,350 --> 00:10:20,553 Where�you�going, new�fish? 223 00:10:20,586 --> 00:10:23,222 I'm�here�to�see Councillor�Rose. 224 00:10:23,289 --> 00:10:25,324 Rose,�you�got�a�visitor. 225 00:10:25,391 --> 00:10:29,662 Conjugal�visit,�hey? 226 00:10:29,695 --> 00:10:31,430 B'eb,�is�that�you? 227 00:10:31,530 --> 00:10:34,000 Who�is�this�b'eb�you�speak�of? 228 00:10:34,100 --> 00:10:36,669 I�am�a�concerned�citizen, 229 00:10:36,670 --> 00:10:40,171 and�I'm�here�to�make�an�official complaint�to�Chief�and�Council. 230 00:10:40,172 --> 00:10:42,540 Rose:�Is�this�about the�firefighting�team? 231 00:10:42,541 --> 00:10:43,908 Because�that�wasn't�personal. 232 00:10:43,909 --> 00:10:45,611 Oh,�yeah? 233 00:10:45,612 --> 00:10:47,512 Yeah,�you're�just terribly�out�of�shape. 234 00:10:47,513 --> 00:10:49,382 That�sounds�personal. 235 00:10:49,448 --> 00:10:52,051 Okay,�then, you're�amazingly�out�of�shape. 236 00:10:52,118 --> 00:10:53,886 That�sounds�very�personal. 237 00:10:53,919 --> 00:10:55,388 (sighing) Look,�Paul, 238 00:10:55,389 --> 00:10:57,155 I�really,�really�want�to�win, 239 00:10:57,156 --> 00:10:59,225 and�these�guys are�our�best�shot. 240 00:10:59,291 --> 00:11:01,260 We'll�see�about�that 241 00:11:01,261 --> 00:11:02,827 'cause�I'm�going�to�go and�find�my�own�team, 242 00:11:02,828 --> 00:11:04,529 and�then�later�today, we'll�face�off, 243 00:11:04,530 --> 00:11:06,699 and�then�the�winner's�team 244 00:11:06,700 --> 00:11:09,701 gets�to�go�to�the�most wonderful�place�in�the�world... 245 00:11:09,702 --> 00:11:11,137 Winnipeg. 246 00:11:11,203 --> 00:11:13,673 All�right.�Bring�it�on. 247 00:11:13,739 --> 00:11:15,274 Oh,�it's�on. 248 00:11:15,341 --> 00:11:17,109 Oh,�b'eb,�don't�forget, 249 00:11:17,176 --> 00:11:18,878 later�today,�for�lunch, 250 00:11:18,879 --> 00:11:20,979 Stephen�Harper�made the�most�amazing�stew. 251 00:11:20,980 --> 00:11:22,348 Rose: Hey,�hey,�hey. 252 00:11:22,448 --> 00:11:24,850 Concerned�citizens get�handshakes. 253 00:11:24,950 --> 00:11:26,000 Paul: Mm. 254 00:11:27,520 --> 00:11:29,455 Ah,�psych! (laughing) 255 00:11:33,693 --> 00:11:36,829 Hey.�So,�I�was�going to�go�to�Yeah-mans�later. 256 00:11:36,896 --> 00:11:40,066 They're�doing�20%�off�used�hams. You�want�one? 257 00:11:42,468 --> 00:11:45,438 You�want�to�watch a�movie�later? 258 00:11:45,538 --> 00:11:49,208 Crave�has�this�documentary�on the�rise�and�fall�of�canned�ham. 259 00:11:50,042 --> 00:11:51,644 Nothing? 260 00:11:51,677 --> 00:11:53,847 Those�are�some pretty�good�ham�jokes. 261 00:11:58,884 --> 00:12:01,887 Are�you�giving�me the�silent�treatment? 262 00:12:03,950 --> 00:12:09,894 All�right,�fine,�then. Two�can�play�the�silent�game. 263 00:12:09,895 --> 00:12:11,497 All�right,�it's�on. 264 00:12:11,530 --> 00:12:13,599 No�talking, no�sounds,�no�nothing. 265 00:12:14,393 --> 00:12:18,436 Roger: Welcome�to�the�warm-up�event 266 00:12:18,437 --> 00:12:22,041 for�the�Indigenous Firefighter�Games. 267 00:12:22,108 --> 00:12:23,676 And�if�you're�like�me, 268 00:12:23,776 --> 00:12:26,066 you�got�here�incredibly�early to�watch. 269 00:12:26,145 --> 00:12:30,483 In�a�surprise�twist,�Paul�put together�a�team�of�his�own 270 00:12:30,583 --> 00:12:33,419 and�the�demonstration�is actually�a�competition. 271 00:12:33,519 --> 00:12:35,855 You're�playing with�fire,�Paul. 272 00:12:35,888 --> 00:12:37,757 Yeah,�that's�the�plan. 273 00:12:37,758 --> 00:12:40,258 Oh,�I'm�also�going to�need�a�ride�home�later,�baby. 274 00:12:40,259 --> 00:12:42,528 -�Yeah,�of�course. -�Thanks,�b'eb. 275 00:12:42,628 --> 00:12:46,265 Let�the�games�begin! 276 00:12:46,266 --> 00:12:47,432 (audience�cheering) 277 00:12:47,433 --> 00:12:50,002 (cheering) 278 00:13:04,116 --> 00:13:05,256 (crunching�quietly) 279 00:13:06,485 --> 00:13:08,821 (crunching�quietly) 280 00:13:10,523 --> 00:13:11,657 (sipping�quietly) 281 00:13:13,993 --> 00:13:15,561 (clinking�softly) 282 00:13:21,133 --> 00:13:23,202 (knocking) 283 00:13:23,302 --> 00:13:26,105 Agnes:�Chickadee,�you�there? 284 00:13:26,172 --> 00:13:28,641 Chickadee,�it's�Kookoo, let�me�in. 285 00:13:28,741 --> 00:13:33,712 I�want�to�give�you�$100 and�something�called 286 00:13:33,779 --> 00:13:36,182 a�"PS5�Pro". 287 00:13:36,282 --> 00:13:37,917 All�you�need�to�do 288 00:13:37,983 --> 00:13:41,086 is�give�me�a�sign that�you're�in�there, 289 00:13:41,153 --> 00:13:42,655 anything. 290 00:13:44,356 --> 00:13:47,426 One�little�knock and�it's�all�yours. 291 00:13:47,459 --> 00:13:49,461 Okay,�then. 292 00:13:52,298 --> 00:13:53,499 (Whistle�blowing) 293 00:13:53,599 --> 00:13:57,303 (audience�cheering,�chattering) 294 00:13:57,336 --> 00:13:58,604 Rose:�Yeah! 295 00:13:59,638 --> 00:14:02,041 (audience�cheering,�chattering) 296 00:14:02,074 --> 00:14:03,776 (straining) 297 00:14:03,777 --> 00:14:05,176 (straining) Paul:�Come�on! 298 00:14:05,177 --> 00:14:07,446 (groaning) 299 00:14:07,479 --> 00:14:09,882 (chuckling) 300 00:14:11,450 --> 00:14:12,718 Whoo! 301 00:14:12,785 --> 00:14:15,955 (audience�cheering,�chattering) 302 00:14:26,532 --> 00:14:28,634 (audience�chattering) 303 00:14:32,972 --> 00:14:34,139 Aah! 304 00:14:34,206 --> 00:14:36,308 Oh! Oh,�my�right�foot! 305 00:14:36,342 --> 00:14:38,577 Oh,�my�lucky�foot! 306 00:14:38,644 --> 00:14:40,012 My�lucky�right�foot! 307 00:14:40,079 --> 00:14:42,047 (knocking) 308 00:14:43,282 --> 00:14:44,917 (knocking) 309 00:14:44,950 --> 00:14:46,085 (thudding) 310 00:14:46,185 --> 00:14:47,653 Nobody�move! 311 00:14:47,686 --> 00:14:50,089 I'm�gonna�steal all�your�valuables. 312 00:14:50,122 --> 00:14:51,423 Help�yourself. 313 00:14:51,523 --> 00:14:55,461 Unless�somebody can�arrest�me. 314 00:14:55,527 --> 00:14:58,097 If�I�think�of�anyone, I'll�let�you�know. 315 00:14:58,163 --> 00:15:01,500 For�fuck's�sakes,�Lips, this�is�a�break�and�enter! 316 00:15:01,600 --> 00:15:03,202 That's�nice. 317 00:15:03,269 --> 00:15:05,504 Okay,�then. 318 00:15:05,537 --> 00:15:08,741 (gasping) What�about�this? 319 00:15:12,111 --> 00:15:14,346 Does�that...�fire�you�up? 320 00:15:14,446 --> 00:15:16,315 No,�not�really. 321 00:15:16,382 --> 00:15:18,317 Okay,�what�about�loitering? 322 00:15:18,384 --> 00:15:21,987 Will�you�arrest�me for...�hanging�out? 323 00:15:22,054 --> 00:15:23,455 Loitering? 324 00:15:23,555 --> 00:15:25,925 That's�an�offense punishable�by... 325 00:15:25,991 --> 00:15:28,193 Stop�it,�Auntie. 326 00:15:28,294 --> 00:15:30,696 Ooh,�looks�like�I�found a�pulse. 327 00:15:35,567 --> 00:15:38,203 (gasping) Oops. 328 00:15:38,270 --> 00:15:40,506 I�did�a�littering! 329 00:15:40,539 --> 00:15:42,942 That's�it. 330 00:15:42,943 --> 00:15:45,843 That's�a�violation�of�the Environment�Act,�Section�2.7. 331 00:15:45,844 --> 00:15:48,113 But�I�thought�you weren't�a�cop. 332 00:15:48,147 --> 00:15:49,949 I'm�not... 333 00:15:49,950 --> 00:15:51,950 but�I'm�making a�citizen's�arrest. 334 00:15:51,951 --> 00:15:53,352 Come�with�me. 335 00:15:53,385 --> 00:15:55,521 (gasping) You�got�me,�copper. 336 00:15:55,554 --> 00:15:58,724 Just�don't�send�me�back to�Stony�Mountain. 337 00:16:02,861 --> 00:16:09,802 ? 338 00:16:12,705 --> 00:16:14,073 (landing�softly) 339 00:16:14,139 --> 00:16:16,041 Yes! 340 00:16:16,141 --> 00:16:17,676 Ha!�I�win. 341 00:16:17,677 --> 00:16:19,644 -�Serena:�Shit. -�In�your�face,�sucker. 342 00:16:19,645 --> 00:16:21,580 Real�mature,�Chickadee. 343 00:16:21,581 --> 00:16:22,714 You're�just�cheesed because�I�out-quieted 344 00:16:22,715 --> 00:16:24,416 the�quietest�person�ever. 345 00:16:24,417 --> 00:16:26,351 Why�don't�you�just grease�yourself�up 346 00:16:26,352 --> 00:16:27,919 and�slither�out�the�window like�you�always�do? 347 00:16:27,920 --> 00:16:30,322 That�was�only,�like... three�times. 348 00:16:30,323 --> 00:16:32,090 Go�eat�cheese-balls off�the�floor. 349 00:16:32,091 --> 00:16:33,926 Well,�I�don't�really like�ASMR. 350 00:16:34,026 --> 00:16:35,227 You�so�do. 351 00:16:36,428 --> 00:16:40,566 I�am�just�so�relaxed right�now. 352 00:16:40,632 --> 00:16:43,502 Jar'd,�jar'd, bannock�and�lard. 353 00:16:43,503 --> 00:16:45,203 I�know�you�are,�but�what�am�I? 354 00:16:45,204 --> 00:16:47,139 Takes�one�to�know�one. 355 00:16:47,140 --> 00:16:48,806 So,�so,�suck�my�toe all�the�way�to�Standing�Buffalo. 356 00:16:48,807 --> 00:16:50,743 -�(gasping) -�Chickadee:�Oh�shit. 357 00:16:50,776 --> 00:16:52,978 What�did�you�just�say�to�me? 358 00:16:53,012 --> 00:16:56,949 I'm�sorry. I-I�didn't�really�mean�that�one. 359 00:16:57,016 --> 00:16:59,151 Yes,�you�did. 360 00:17:01,286 --> 00:17:02,336 (door�slamming) 361 00:17:03,622 --> 00:17:06,191 (sighing) 362 00:17:06,258 --> 00:17:09,795 This�is�it,�the�final�event. 363 00:17:09,862 --> 00:17:12,865 So�far,�Rose's�team has�been�beautiful, 364 00:17:12,965 --> 00:17:17,069 absolutely�gorgeous, just�pummelling�the�ugly�team. 365 00:17:17,169 --> 00:17:19,772 Ahh... 366 00:17:19,773 --> 00:17:22,807 Each�team�has�to�carry�a�bucket without�losing�any�water 367 00:17:22,808 --> 00:17:25,144 and�use�it�to�hit�the�target. 368 00:17:25,210 --> 00:17:27,813 The�winner�shoots the�target�down�first. 369 00:17:27,913 --> 00:17:30,149 The�loser,�Paul's�team. 370 00:17:30,215 --> 00:17:31,683 Ah. 371 00:17:31,684 --> 00:17:33,418 Roger: Let's�get�this�over�with. 372 00:17:33,419 --> 00:17:34,486 (gun�firing) 373 00:17:34,553 --> 00:17:36,789 (audience�cheering) 374 00:17:40,793 --> 00:17:42,161 (audience�cheering) 375 00:17:45,431 --> 00:17:47,699 And�the�Hots�beat�the�Nots! 376 00:17:47,766 --> 00:17:49,268 (audience�cheering) 377 00:17:49,334 --> 00:17:51,603 -�(cheering) -�Yeah! 378 00:17:51,670 --> 00:17:52,838 (cheering) 379 00:17:52,905 --> 00:17:55,841 (audience�cheering) 380 00:18:01,113 --> 00:18:04,450 Hey�there,�b'eb. Or�is�it�concerned�citizen�Paul? 381 00:18:04,550 --> 00:18:06,752 It's�your�b'eb. 382 00:18:06,753 --> 00:18:08,319 Sorry�we�beat�you�guys�so�badly. 383 00:18:08,320 --> 00:18:10,556 -�It's�fine. -�It's�just�that... 384 00:18:10,557 --> 00:18:12,390 I�can't�have my�b'eb�fighting�fires; 385 00:18:12,391 --> 00:18:14,693 it's�dangerous, and�you're�a�dad�now. 386 00:18:14,694 --> 00:18:18,463 Yeah,�I�guess�it�would�be�pretty hard�to�be�a�cool,�kick-ass�dad 387 00:18:18,464 --> 00:18:20,866 and�fight�fires at�the�same�time. 388 00:18:20,867 --> 00:18:24,068 And�there's�no�shame�in�losing to�Grouse�Lake's�finest. 389 00:18:24,069 --> 00:18:25,703 -�(fire�whooshing) -�Woman:�Fire! 390 00:18:25,704 --> 00:18:28,107 Fire. 391 00:18:28,173 --> 00:18:29,808 A�ridiculously�small�fire. 392 00:18:29,875 --> 00:18:31,643 Rose: Fire�team, 393 00:18:31,677 --> 00:18:33,278 you�know�what�to�do! 394 00:18:33,279 --> 00:18:34,912 -�(crowd�screaming) -�Save�yourselves! 395 00:18:34,913 --> 00:18:36,381 Save�me! 396 00:18:36,448 --> 00:18:38,684 Come�back�here,�you�cowards! 397 00:18:38,717 --> 00:18:43,088 Stand�back,�b'eb. It's�fok'n�hero�time. 398 00:18:43,188 --> 00:18:46,358 Losers,�assemble! 399 00:18:46,458 --> 00:18:47,926 (heroic�music�playing) 400 00:18:47,993 --> 00:18:49,862 You�got�this. 401 00:18:53,332 --> 00:18:55,534 B'eb,�it's�too�dangerous. 402 00:18:55,601 --> 00:18:59,671 If�I�don't�make�it�out�alive, tell�PJ�I�loved�him. 403 00:18:59,738 --> 00:19:02,328 Just�go�already, the�wieners�are�gonna�burn. 404 00:19:02,941 --> 00:19:05,878 (sizzling) 405 00:19:05,944 --> 00:19:09,081 Fire,�you're�fucking�out! 406 00:19:09,114 --> 00:19:11,083 You're�my�hero. 407 00:19:11,116 --> 00:19:13,085 (Paul�grunts) 408 00:19:13,086 --> 00:19:14,819 Does�this�mean�I�get to�come�to�Winnipeg�now? 409 00:19:14,820 --> 00:19:16,721 Hell�no,�we're�still gonna�send�the�hotties. 410 00:19:16,722 --> 00:19:20,292 The�important�thing is�that�I�love�you. 411 00:19:20,392 --> 00:19:23,495 Uh,�counsellors get�handshakes. 412 00:19:24,596 --> 00:19:25,646 (chuckling) 413 00:19:27,733 --> 00:19:30,502 Do�you�think�we�could salvage�any�hot�dogs? 414 00:19:33,872 --> 00:19:36,408 Chickadee: There�you�are. 415 00:19:36,508 --> 00:19:38,911 Look,�I'm�really�sorry 416 00:19:38,977 --> 00:19:42,407 I�told�you�to�suck�my�toe�all the�way�to�Standing�Buffalo. 417 00:19:42,648 --> 00:19:45,017 It's�fine. 418 00:19:45,050 --> 00:19:47,619 No,�it�wasn't. It�was�way�too�far. 419 00:19:47,653 --> 00:19:50,289 Standing�Buffalo's, like,�miles�away. 420 00:19:51,890 --> 00:19:55,727 I'm�sorry�for�that�whole�thing I�said�about�bannock�and�lard. 421 00:19:55,761 --> 00:19:57,751 I�don't�know�where that�came�from. 422 00:19:57,763 --> 00:19:59,364 I�deserved�it. 423 00:19:59,464 --> 00:20:04,136 Is�it�true�that you�don't�like�ASMR? 424 00:20:04,169 --> 00:20:08,040 I�like�it. I�don't�love�it. 425 00:20:08,140 --> 00:20:11,677 Are�we�breaking�up? 426 00:20:11,678 --> 00:20:14,512 I�thought this�was�just�a�fight. 427 00:20:14,513 --> 00:20:18,083 Seriously?�Me�too. 428 00:20:18,084 --> 00:20:19,584 I�guess�it�was�bound to�happen. 429 00:20:19,585 --> 00:20:22,588 You're�a�Bittern and�I'm�a�Buttern. 430 00:20:22,654 --> 00:20:27,192 Yeah,�I�guess�it�would�be weird�if�we�didn't�fight. 431 00:20:27,259 --> 00:20:29,261 It's�in�our�blood. 432 00:20:29,328 --> 00:20:32,264 Aww,�our�first�fight. 433 00:20:32,364 --> 00:20:34,733 To�many�more. 434 00:20:36,802 --> 00:20:38,470 Yo! 435 00:20:38,471 --> 00:20:40,304 Are�we�fuckin' doing�this�or�what? 436 00:20:40,305 --> 00:20:42,040 Get�the�fuck�out�of�here. 437 00:20:42,140 --> 00:20:43,442 Both:�Yup. 438 00:20:53,685 --> 00:20:56,388 Well,�look�who's�back. 439 00:20:56,455 --> 00:20:57,856 Thanks,�Auntie. 440 00:20:57,923 --> 00:20:59,825 I�know�we�have�our�differences, 441 00:20:59,826 --> 00:21:02,126 but�it�means�a�lot�to�me to�know�that�you�care. 442 00:21:02,127 --> 00:21:04,496 Hey,�keep�it�down.�You�crazy? 443 00:21:04,596 --> 00:21:07,099 I�can't�be�seen talking�to�the�fuzz. 444 00:21:07,100 --> 00:21:09,834 Can�I�at�least�get�my�tactical illumination�devices�back? 445 00:21:09,835 --> 00:21:11,737 No�can�do,�Lips. 446 00:21:11,738 --> 00:21:13,804 Looks�like�you�actually are�suspended�now. 447 00:21:13,805 --> 00:21:15,741 What�do�you�mean? 448 00:21:15,742 --> 00:21:17,441 Well,�you�said�you suspended�yourself, 449 00:21:17,442 --> 00:21:19,777 but�as�far�as Chief�Deedee�is�concerned, 450 00:21:19,778 --> 00:21:21,612 you�skipped�work and�didn't�tell�anyone. 451 00:21:21,613 --> 00:21:23,382 Really? 452 00:21:23,448 --> 00:21:26,351 You�gotta�have�rules,�Lips. 453 00:21:29,721 --> 00:21:31,423 (snorting�like�a�pig) 454 00:21:31,456 --> 00:21:32,691 ?�Wake�up�now�? 455 00:21:32,758 --> 00:21:34,559 ?�Indian�Agent�man�? 456 00:21:34,660 --> 00:21:36,161 ?�Wake�up�now�? 457 00:21:36,228 --> 00:21:38,864 ?�Things�are�out�of�hand�? 458 00:21:38,930 --> 00:21:40,399 ?�Wake�up�now�? 459 00:21:40,465 --> 00:21:42,701 ?�Indian�Agent�man�? 460 00:21:42,734 --> 00:21:44,036 ?�Wake�up�now�? 461 00:21:44,136 --> 00:21:46,204 ?�Things�are�out�of�hand�? 462 00:21:47,339 --> 00:21:52,144 (Indigenous�singing) 463 00:21:52,177 --> 00:21:53,979 ? 464 00:21:54,029 --> 00:21:58,579 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.