All language subtitles for Acting Good s04e03 Grouse Lake Grouse Break.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,017 --> 00:00:02,067
Hey,�Rose.
2
00:00:02,068 --> 00:00:03,169
Yeah?
3
00:00:03,236 --> 00:00:04,904
I�have�this�friend-
4
00:00:04,938 --> 00:00:06,806
Gonna�stop�you�right�there
5
00:00:06,807 --> 00:00:08,540
because�you're�doing�that�thing
6
00:00:08,541 --> 00:00:09,875
where�you�say�it's
your�friend's�question
7
00:00:09,876 --> 00:00:11,344
when,�really,�it's�yours.
8
00:00:11,411 --> 00:00:13,013
Am�not.
9
00:00:13,046 --> 00:00:15,448
Okay.�What�is�this�question
10
00:00:15,515 --> 00:00:18,351
your�totally�real
friend�wants�to�ask?
11
00:00:18,451 --> 00:00:21,221
Well,�my�real�friend�wants
to�know
12
00:00:21,287 --> 00:00:24,824
what�age�is�a�good�age
for�a�baby�to�get�tattooed?
13
00:00:24,924 --> 00:00:28,395
What?!�What?
What�did�you�do?
14
00:00:28,396 --> 00:00:30,396
Nothing!�I�told�you!
It�was�my�friend!
15
00:00:30,397 --> 00:00:33,600
(sighing)
Oh,�you're�lucky,�Paul.
16
00:00:33,601 --> 00:00:36,468
Don't�you�ever,�ever�ask�me
again�about�baby�tattoos.
17
00:00:36,469 --> 00:00:38,671
So,�I�should�tell�my�friend
18
00:00:38,738 --> 00:00:41,474
he�should�wait
until�his�baby's�18,�then.
19
00:00:41,508 --> 00:00:42,742
Get�out.
20
00:00:45,311 --> 00:00:48,014
(baby�cooing)
21
00:00:48,081 --> 00:00:51,418
Ro�said�it's�not�a�good�idea
to�get�your�baby�tatted�up
22
00:00:51,484 --> 00:00:53,720
till�he's�at�least
18�years�old.
23
00:00:53,787 --> 00:00:55,688
(baby�cooing)
24
00:00:55,689 --> 00:00:57,823
Friend:�I�wish�she�would�have
told�me�that�sooner.
25
00:00:57,824 --> 00:00:59,224
Paul:�Jesus�fucking�Christ!
26
00:00:59,225 --> 00:01:00,860
(baby�cooing)
27
00:01:00,960 --> 00:01:03,363
Maybe�put�some�ice�on�that!
28
00:01:03,430 --> 00:01:07,067
?�Yes,�I�can�love�you,�baby�?
29
00:01:07,100 --> 00:01:09,235
?�All�night�long�?
30
00:01:09,656 --> 00:01:14,440
Roger:�This�is�Laughing�Stick
in�the�Morning.
31
00:01:14,441 --> 00:01:17,577
Band�Councillor�Rose
is�putting�together
32
00:01:17,578 --> 00:01:19,511
a�team�of�volunteers
to�represent�Grouse�Lake
33
00:01:19,512 --> 00:01:23,149
at�the�Annual�Indigenous
Firefighter�Games.
34
00:01:23,216 --> 00:01:25,718
Mm.�I�saw�a�few�of�them�earlier,
35
00:01:25,752 --> 00:01:28,354
and�we're�gonna�need
a�team�of�firefighters
36
00:01:28,388 --> 00:01:32,125
to�put�out�these�firefighters
because�they're�smokin'.
37
00:01:32,225 --> 00:01:34,694
Mm!�While�I�cool�off,
38
00:01:34,695 --> 00:01:37,296
here's�Carrie�and
the�Crotch�Crickets�with
39
00:01:37,297 --> 00:01:40,934
"the�March�of�the�Hornballs".
40
00:01:41,000 --> 00:01:43,002
Rose:
Congratulations.
41
00:01:43,003 --> 00:01:45,871
You�are�all�here�because
you�were�hand-selected�by�me.
42
00:01:45,872 --> 00:01:48,575
You�are�the�strongest,
43
00:01:48,641 --> 00:01:53,279
bravest,�fiercest,
most�physically�gifted�specimens
44
00:01:53,313 --> 00:01:55,482
that�Grouse�Lake�has�to�offer.
45
00:01:55,483 --> 00:01:57,749
(breathing�heavily)
Oh,�Rose,�I'm�so�sorry�I'm�late.
46
00:01:57,750 --> 00:01:59,518
I�tried�to�catch
a�ride�from�you�this�morning,
47
00:01:59,519 --> 00:02:01,688
but�you�drove�off�so�fast.
48
00:02:01,689 --> 00:02:04,022
-�What�are�you�doing�here?
-�Paul:�What�do�you�mean?
49
00:02:04,023 --> 00:02:06,659
I'm�on�the�team.�Speaking�of,
50
00:02:06,693 --> 00:02:09,896
I�didn't�know�about�this
little�early�morning�meeting.
51
00:02:09,929 --> 00:02:12,265
Can�we�talk�over-�over�here?
52
00:02:12,266 --> 00:02:14,600
Yeah,�yeah.
We�probably�don't�wanna�announce
53
00:02:14,601 --> 00:02:16,735
that�I'm�team�captain
in�front�of�these�guys.
54
00:02:16,736 --> 00:02:20,273
(chuckling)
Okay,�how�do�I�say�this?
55
00:02:20,274 --> 00:02:22,875
Just�tell�them�that�they're
all�good�firefighters,
56
00:02:22,876 --> 00:02:24,511
but�your�b'eb�is�the�best.
57
00:02:24,512 --> 00:02:26,712
Hm.�Do�you�know�what?
I�should�tell�them.
58
00:02:26,713 --> 00:02:29,115
-�Shows�good�leadership.
-�No.�No.
59
00:02:29,182 --> 00:02:31,412
All�right,�everybody,
let's�huddle�in.
60
00:02:31,413 --> 00:02:34,887
Or�you�guys�can
just�stand�there.
61
00:02:34,888 --> 00:02:37,055
Basically,�what�Rose
is�afraid�to�tell�you,
62
00:02:37,056 --> 00:02:40,927
because�of�'nepotism,'
is�that�I'm�team�captain.
63
00:02:40,960 --> 00:02:42,996
I�thought�I�was�team�captain.
64
00:02:42,997 --> 00:02:45,731
B'eb,�what�are�we�gonna�do
if�he�has�to�fight�a�fire?
65
00:02:45,732 --> 00:02:49,201
He's�gonna�tell�it�to�lose
weight�or�his�knees�will�buckle?
66
00:02:49,202 --> 00:02:50,870
This�can't�be�your�guy.
67
00:02:50,871 --> 00:02:54,239
Chickadee:�Four�seconds�left.
No�timeouts.
68
00:02:54,240 --> 00:02:55,942
Jordan's�got�the�flu.
69
00:02:57,043 --> 00:02:58,444
Game�over.
70
00:02:58,445 --> 00:03:00,245
No�way,�you�totally�fouled�me.
71
00:03:00,246 --> 00:03:01,881
As�if.
72
00:03:01,981 --> 00:03:03,950
Okay,�my�turn.
73
00:03:04,017 --> 00:03:08,555
If�I�make�this�shot,
we�live�happily�ever�after.
74
00:03:08,621 --> 00:03:10,857
Oh,�yeah?
Well,�what�if�you�miss?
75
00:03:10,957 --> 00:03:13,826
We�live�happily�ever�after.
76
00:03:13,893 --> 00:03:14,961
I�like�those�odds.
77
00:03:17,130 --> 00:03:18,298
(laughing)
78
00:03:18,364 --> 00:03:20,233
We�should�clean�this�up.
79
00:03:20,234 --> 00:03:22,267
Why?�I'll�know�where
they�are�for�later.
80
00:03:22,268 --> 00:03:24,170
Oh,�crap.�What�time�is�it?
81
00:03:24,237 --> 00:03:26,472
Time�for�more
cheese-ball�ball?
82
00:03:26,573 --> 00:03:30,510
I�was�supposed�to�go�live.
Stupid�cheese-ball�ball.
83
00:03:34,681 --> 00:03:37,550
Oh,�um,�babe,
you're�in�the�shot.
84
00:03:37,584 --> 00:03:40,186
Well,�where�am�I
supposed�to�go?
85
00:03:40,220 --> 00:03:41,988
Just�to�the�left.
86
00:03:45,825 --> 00:03:47,427
Here?
87
00:03:47,460 --> 00:03:49,630
Serena�whispering:
Hey,�whisperheads.
88
00:03:49,662 --> 00:03:52,732
Sorry,�I'm�a�little
late�today.
89
00:03:52,765 --> 00:03:57,537
I�got�caught�up�playing
cheese-ball�ball.
90
00:03:59,806 --> 00:04:01,708
(regular�voice:)�Sorry,�babe.
91
00:04:01,741 --> 00:04:04,331
Uh,�chat�says�that�you're
still�in�the�shot.
92
00:04:09,449 --> 00:04:11,651
Chat�says�much�better.
93
00:04:11,684 --> 00:04:14,721
Chickadee:
Oh,�fuck�off.
94
00:04:14,754 --> 00:04:17,690
(crunching)
95
00:04:17,724 --> 00:04:20,360
Hilda:
Good�morning,�Lips.
96
00:04:20,393 --> 00:04:22,729
Or�seeing�as�you�speak�Pig...
(oinking)
97
00:04:22,730 --> 00:04:25,030
Not�now,�Auntie.
I'm�here�to�see�Chief�Deedee.
98
00:04:25,031 --> 00:04:26,164
Oh,�tough�luck,�Bacon�Bits.
99
00:04:26,165 --> 00:04:27,734
She's�in�a�meeting.
100
00:04:27,767 --> 00:04:30,703
Well,�when�you�see�her,
give�her�these.
101
00:04:42,015 --> 00:04:43,335
Fuck's�all�this,�then?
102
00:04:45,184 --> 00:04:47,320
I�ruined�Leon's
community�garden
103
00:04:47,321 --> 00:04:49,021
and�I�need�to�be�reprimanded.
104
00:04:49,022 --> 00:04:50,990
You�stomped�on�some�plants
105
00:04:50,991 --> 00:04:53,358
and�phoned�in�a�false�bomb
threat,�that's�light�work.
106
00:04:53,359 --> 00:04:55,295
I�crossed�the�line,�Hilda.
107
00:04:55,361 --> 00:04:59,399
I�know�prison�guards
more�crooked�than�you.
108
00:04:59,432 --> 00:05:02,669
Whoa.�That's�loaded
with�fresh�Copper�Tops.
109
00:05:04,871 --> 00:05:08,041
I'm�suspending�myself...
indefinitely.
110
00:05:08,107 --> 00:05:09,475
Ho'leh.
111
00:05:10,610 --> 00:05:13,846
Ya,�ya,�ya,�ya,�ya,�ya,�ya!
112
00:05:13,913 --> 00:05:15,415
Wassa-ga-ma...
113
00:05:15,481 --> 00:05:16,749
-�Babe...
-�What?
114
00:05:16,849 --> 00:05:18,518
Are�you�okay?
115
00:05:18,519 --> 00:05:20,285
Yeah.�I'm�just�doing
my�vocal�warmups.
116
00:05:20,286 --> 00:05:21,820
Oh,�man,�you�know,
you're�pretty�loud
117
00:05:21,821 --> 00:05:23,121
for�someone�who
whispers�for�a�living.
118
00:05:23,122 --> 00:05:25,124
Thanks.
119
00:05:25,125 --> 00:05:27,592
So,�do�these�yellings�happen,
like,�all�the�time
120
00:05:27,593 --> 00:05:29,728
or�does�that,�like,
cover�it�for�the�year?
121
00:05:29,729 --> 00:05:31,029
Like�a�couple�times�a�day,
122
00:05:31,030 --> 00:05:32,965
depending.
123
00:05:32,966 --> 00:05:35,033
Depending�on�what?
If�you're�trying�to�break�glass?
124
00:05:35,034 --> 00:05:37,736
Well,�I�can�do�it�somewhere�else
if�it's�a�problem.
125
00:05:37,737 --> 00:05:39,605
But,�uh,�speaking�of�problems,
126
00:05:39,672 --> 00:05:42,675
could�you,�uh,
clean�up�your�mess?
127
00:05:42,709 --> 00:05:46,145
Mess?
That's�my�floordrobe.
128
00:05:46,245 --> 00:05:48,147
It's�where�I�keep�everything.
129
00:05:48,214 --> 00:05:52,518
Look,�look.�There's�that
cheese-ball�from�earlier...
130
00:05:52,585 --> 00:05:55,154
(crunching)
...right�where�I�left�it.
131
00:05:55,221 --> 00:05:57,390
(crunching)
132
00:05:57,490 --> 00:05:59,659
Mm.�Who's�a�redhead?
133
00:06:02,395 --> 00:06:04,063
Literal�ick.
134
00:06:06,212 --> 00:06:10,569
So�the�key�to�any
good�fire�department
135
00:06:10,570 --> 00:06:12,605
is�a�good�firefighter�calendar,
136
00:06:12,705 --> 00:06:15,942
and�here�to�take
the�photo�is�Roger,
137
00:06:15,975 --> 00:06:20,346
who�claims�to�be�a�professional
photographer�all�of�a�sudden.
138
00:06:20,347 --> 00:06:22,381
All�proceeds
go�towards�travel�expenses
139
00:06:22,382 --> 00:06:24,016
for�your�trip�to�Winnipeg.
140
00:06:24,117 --> 00:06:27,854
Okay,�everyone,
take�your�shirts�off,
141
00:06:27,855 --> 00:06:30,222
and�then�I'll�get�started
oiling�you�up.
142
00:06:30,223 --> 00:06:31,256
Oof.
143
00:06:31,257 --> 00:06:33,126
Uh,�Roger?
144
00:06:33,159 --> 00:06:35,061
-�Huh?
-�Professionalism?
145
00:06:35,128 --> 00:06:37,397
Oh,�right.
146
00:06:37,497 --> 00:06:40,466
Everybody,�take�their
shirts�off,�except�Paul.
147
00:06:40,533 --> 00:06:42,335
Actually,�maybe...
148
00:06:42,336 --> 00:06:44,503
layer�up.
You're�kind�of�killing�the�vibe.
149
00:06:44,504 --> 00:06:47,340
Rose:
Everybody�keep�their�shirts�on.
150
00:06:47,373 --> 00:06:50,109
I�can't�believe
I�just�said�that.
151
00:06:51,411 --> 00:06:53,913
Okay,�gather�around.
152
00:06:55,815 --> 00:06:58,818
Paul,�could�you�step
a�little�to�the�right?
153
00:07:00,686 --> 00:07:03,322
How�about�here?
154
00:07:03,356 --> 00:07:05,224
Maybe�just�a�little�more.
155
00:07:07,326 --> 00:07:08,376
Little�more?
156
00:07:10,463 --> 00:07:13,132
Little�more.
157
00:07:13,199 --> 00:07:14,801
Yes.
158
00:07:16,369 --> 00:07:18,571
Roger:
Say�cheese!
159
00:07:18,604 --> 00:07:20,606
(door�opening)
160
00:07:21,507 --> 00:07:22,975
(door�closing)
161
00:07:25,878 --> 00:07:30,817
Hey,�look!
A�piggy�in�a�blanket.
162
00:07:31,951 --> 00:07:34,086
Jeez,�Lips,
163
00:07:34,187 --> 00:07:36,956
it�stinks�like�solitary
confinement�in�here.
164
00:07:37,056 --> 00:07:41,160
Here.
It's�a�recipe�I�got�from�Stoney.
165
00:07:41,227 --> 00:07:44,564
Careful.�There's�a
hacksaw�blade�in�there.
166
00:07:44,664 --> 00:07:46,933
Bad�boys�don't
deserve�fresh�bread.
167
00:07:46,999 --> 00:07:48,601
(sighing)
Come�on,�Lips.
168
00:07:48,668 --> 00:07:51,437
It's�no�fun�with�you
moping�around.
169
00:07:51,504 --> 00:07:53,506
Arrest�me,�would�you?
170
00:07:53,573 --> 00:07:55,741
I-I�just�broke
into�your�house.
171
00:07:59,745 --> 00:08:03,115
Without�the�law,�who�am�I?
172
00:08:03,149 --> 00:08:07,386
We're-�We're�like
Batman�and�the�Joker.
173
00:08:09,388 --> 00:08:10,790
Fine,�then.
174
00:08:11,691 --> 00:08:12,741
(door�closing)
175
00:08:12,758 --> 00:08:15,127
(video�game�beeping)
176
00:08:15,128 --> 00:08:16,795
Tavis:�Man,
we�keep�getting�third-party'd
177
00:08:16,796 --> 00:08:18,464
by�these�sweaty�scrubs.
178
00:08:18,564 --> 00:08:20,967
Just�do�quick�play,
no�role�queue.
179
00:08:21,000 --> 00:08:24,370
Hey�guys,
could�you�save�the�game
180
00:08:24,437 --> 00:08:26,439
and�do�another�sesh�tomorrow?
181
00:08:26,539 --> 00:08:29,008
After�all,�it�is�like�9�p.m.
182
00:08:29,009 --> 00:08:31,009
Didn't�know�we�were
in�an�Elder's�lodge.
183
00:08:31,010 --> 00:08:33,946
Ho'leh,�your�old�lady's
just�a�real�old�lady.
184
00:08:37,483 --> 00:08:39,018
Oh,�uh...
185
00:08:39,019 --> 00:08:40,685
(clearing�throat)
Hey,�hey,�guys,
186
00:08:40,686 --> 00:08:42,421
let's-�let's�pack�this�up.
187
00:08:44,690 --> 00:08:47,226
(Tavis�sighing)
188
00:08:49,128 --> 00:08:50,229
(door�closing)
189
00:08:50,296 --> 00:08:52,431
Thanks�for�defending�me.
190
00:08:52,498 --> 00:08:55,808
I�was�gonna�say�something,
but�then,�they�just�took�off.
191
00:08:57,737 --> 00:08:59,739
You�know�what?
192
00:08:59,772 --> 00:09:03,009
I'm�gonna�track�'em�down
at�one�of�their�houses
193
00:09:03,042 --> 00:09:05,411
and�give�them�a
piece�of�my�mind.
194
00:09:05,478 --> 00:09:07,780
And,�um...
(clearing�throat)
195
00:09:07,847 --> 00:09:11,050
...it-�it�might�take�a�while,
so�don't�wait�up.
196
00:09:11,150 --> 00:09:14,086
I'm�just-
I'm�just�so�mad�right�now.
197
00:09:15,588 --> 00:09:17,256
Paul:�B'eb!
198
00:09:18,524 --> 00:09:20,993
Shush!
I�just�got�PJ�to�sleep.
199
00:09:20,994 --> 00:09:24,229
What�was�with�all�that�backing
out�of�the�picture�stuff?
200
00:09:24,230 --> 00:09:25,965
I'm�starting�to�think
201
00:09:25,966 --> 00:09:28,033
that�you�don't�want�me
on�the�team�anymore.
202
00:09:28,034 --> 00:09:30,536
(scoffing)
No,�that's�not�true.
203
00:09:30,636 --> 00:09:32,838
I�can�handle�it.
204
00:09:32,839 --> 00:09:35,874
Being�a�father�has�put
everything�into�perspective.
205
00:09:35,875 --> 00:09:38,711
I'm�way�more�mature�now.
206
00:09:38,744 --> 00:09:40,513
Okay,�then,
207
00:09:40,514 --> 00:09:42,113
you're�not�on
the�firefighting�team.
208
00:09:42,114 --> 00:09:44,050
What�the�fuck?!
209
00:09:44,083 --> 00:09:45,952
PJ,�wake�up.
210
00:09:45,953 --> 00:09:47,385
You�gotta�hear�what
your�mom�just�said�to�me.
211
00:09:47,386 --> 00:09:48,854
I�just�got�him�to�sleep.
212
00:09:48,855 --> 00:09:50,422
Well,�you�should
have�thought�of�that
213
00:09:50,423 --> 00:09:51,523
before�you�broke
both�our�hearts.
214
00:09:51,524 --> 00:09:52,992
(sighing)
Oh�my�God.
215
00:09:52,993 --> 00:09:54,492
I�can't�just
pick�my�own�boyfriend.
216
00:09:54,493 --> 00:09:55,728
It�looks�bad.
217
00:09:55,795 --> 00:09:57,563
Oh,�you�hear�that,�PJ?
218
00:09:57,630 --> 00:10:01,300
I'm�off�the�team
because�"it�looks�bad".
219
00:10:01,367 --> 00:10:03,569
(PJ�fussing,�crying)
220
00:10:03,636 --> 00:10:07,106
Nice�going.
Now�I�got�two�crying�babies.
221
00:10:07,173 --> 00:10:09,043
-�(PJ�fussing,�crying)
-�Don't-
222
00:10:17,350 --> 00:10:20,553
Where�you�going,
new�fish?
223
00:10:20,586 --> 00:10:23,222
I'm�here�to�see
Councillor�Rose.
224
00:10:23,289 --> 00:10:25,324
Rose,�you�got�a�visitor.
225
00:10:25,391 --> 00:10:29,662
Conjugal�visit,�hey?
226
00:10:29,695 --> 00:10:31,430
B'eb,�is�that�you?
227
00:10:31,530 --> 00:10:34,000
Who�is�this�b'eb�you�speak�of?
228
00:10:34,100 --> 00:10:36,669
I�am�a�concerned�citizen,
229
00:10:36,670 --> 00:10:40,171
and�I'm�here�to�make�an�official
complaint�to�Chief�and�Council.
230
00:10:40,172 --> 00:10:42,540
Rose:�Is�this�about
the�firefighting�team?
231
00:10:42,541 --> 00:10:43,908
Because�that�wasn't�personal.
232
00:10:43,909 --> 00:10:45,611
Oh,�yeah?
233
00:10:45,612 --> 00:10:47,512
Yeah,�you're�just
terribly�out�of�shape.
234
00:10:47,513 --> 00:10:49,382
That�sounds�personal.
235
00:10:49,448 --> 00:10:52,051
Okay,�then,
you're�amazingly�out�of�shape.
236
00:10:52,118 --> 00:10:53,886
That�sounds�very�personal.
237
00:10:53,919 --> 00:10:55,388
(sighing)
Look,�Paul,
238
00:10:55,389 --> 00:10:57,155
I�really,�really�want�to�win,
239
00:10:57,156 --> 00:10:59,225
and�these�guys
are�our�best�shot.
240
00:10:59,291 --> 00:11:01,260
We'll�see�about�that
241
00:11:01,261 --> 00:11:02,827
'cause�I'm�going�to�go
and�find�my�own�team,
242
00:11:02,828 --> 00:11:04,529
and�then�later�today,
we'll�face�off,
243
00:11:04,530 --> 00:11:06,699
and�then�the�winner's�team
244
00:11:06,700 --> 00:11:09,701
gets�to�go�to�the�most
wonderful�place�in�the�world...
245
00:11:09,702 --> 00:11:11,137
Winnipeg.
246
00:11:11,203 --> 00:11:13,673
All�right.�Bring�it�on.
247
00:11:13,739 --> 00:11:15,274
Oh,�it's�on.
248
00:11:15,341 --> 00:11:17,109
Oh,�b'eb,�don't�forget,
249
00:11:17,176 --> 00:11:18,878
later�today,�for�lunch,
250
00:11:18,879 --> 00:11:20,979
Stephen�Harper�made
the�most�amazing�stew.
251
00:11:20,980 --> 00:11:22,348
Rose:
Hey,�hey,�hey.
252
00:11:22,448 --> 00:11:24,850
Concerned�citizens
get�handshakes.
253
00:11:24,950 --> 00:11:26,000
Paul:
Mm.
254
00:11:27,520 --> 00:11:29,455
Ah,�psych!
(laughing)
255
00:11:33,693 --> 00:11:36,829
Hey.�So,�I�was�going
to�go�to�Yeah-mans�later.
256
00:11:36,896 --> 00:11:40,066
They're�doing�20%�off�used�hams.
You�want�one?
257
00:11:42,468 --> 00:11:45,438
You�want�to�watch
a�movie�later?
258
00:11:45,538 --> 00:11:49,208
Crave�has�this�documentary�on
the�rise�and�fall�of�canned�ham.
259
00:11:50,042 --> 00:11:51,644
Nothing?
260
00:11:51,677 --> 00:11:53,847
Those�are�some
pretty�good�ham�jokes.
261
00:11:58,884 --> 00:12:01,887
Are�you�giving�me
the�silent�treatment?
262
00:12:03,950 --> 00:12:09,894
All�right,�fine,�then.
Two�can�play�the�silent�game.
263
00:12:09,895 --> 00:12:11,497
All�right,�it's�on.
264
00:12:11,530 --> 00:12:13,599
No�talking,
no�sounds,�no�nothing.
265
00:12:14,393 --> 00:12:18,436
Roger:
Welcome�to�the�warm-up�event
266
00:12:18,437 --> 00:12:22,041
for�the�Indigenous
Firefighter�Games.
267
00:12:22,108 --> 00:12:23,676
And�if�you're�like�me,
268
00:12:23,776 --> 00:12:26,066
you�got�here�incredibly�early
to�watch.
269
00:12:26,145 --> 00:12:30,483
In�a�surprise�twist,�Paul�put
together�a�team�of�his�own
270
00:12:30,583 --> 00:12:33,419
and�the�demonstration�is
actually�a�competition.
271
00:12:33,519 --> 00:12:35,855
You're�playing
with�fire,�Paul.
272
00:12:35,888 --> 00:12:37,757
Yeah,�that's�the�plan.
273
00:12:37,758 --> 00:12:40,258
Oh,�I'm�also�going
to�need�a�ride�home�later,�baby.
274
00:12:40,259 --> 00:12:42,528
-�Yeah,�of�course.
-�Thanks,�b'eb.
275
00:12:42,628 --> 00:12:46,265
Let�the�games�begin!
276
00:12:46,266 --> 00:12:47,432
(audience�cheering)
277
00:12:47,433 --> 00:12:50,002
(cheering)
278
00:13:04,116 --> 00:13:05,256
(crunching�quietly)
279
00:13:06,485 --> 00:13:08,821
(crunching�quietly)
280
00:13:10,523 --> 00:13:11,657
(sipping�quietly)
281
00:13:13,993 --> 00:13:15,561
(clinking�softly)
282
00:13:21,133 --> 00:13:23,202
(knocking)
283
00:13:23,302 --> 00:13:26,105
Agnes:�Chickadee,�you�there?
284
00:13:26,172 --> 00:13:28,641
Chickadee,�it's�Kookoo,
let�me�in.
285
00:13:28,741 --> 00:13:33,712
I�want�to�give�you�$100
and�something�called
286
00:13:33,779 --> 00:13:36,182
a�"PS5�Pro".
287
00:13:36,282 --> 00:13:37,917
All�you�need�to�do
288
00:13:37,983 --> 00:13:41,086
is�give�me�a�sign
that�you're�in�there,
289
00:13:41,153 --> 00:13:42,655
anything.
290
00:13:44,356 --> 00:13:47,426
One�little�knock
and�it's�all�yours.
291
00:13:47,459 --> 00:13:49,461
Okay,�then.
292
00:13:52,298 --> 00:13:53,499
(Whistle�blowing)
293
00:13:53,599 --> 00:13:57,303
(audience�cheering,�chattering)
294
00:13:57,336 --> 00:13:58,604
Rose:�Yeah!
295
00:13:59,638 --> 00:14:02,041
(audience�cheering,�chattering)
296
00:14:02,074 --> 00:14:03,776
(straining)
297
00:14:03,777 --> 00:14:05,176
(straining)
Paul:�Come�on!
298
00:14:05,177 --> 00:14:07,446
(groaning)
299
00:14:07,479 --> 00:14:09,882
(chuckling)
300
00:14:11,450 --> 00:14:12,718
Whoo!
301
00:14:12,785 --> 00:14:15,955
(audience�cheering,�chattering)
302
00:14:26,532 --> 00:14:28,634
(audience�chattering)
303
00:14:32,972 --> 00:14:34,139
Aah!
304
00:14:34,206 --> 00:14:36,308
Oh!
Oh,�my�right�foot!
305
00:14:36,342 --> 00:14:38,577
Oh,�my�lucky�foot!
306
00:14:38,644 --> 00:14:40,012
My�lucky�right�foot!
307
00:14:40,079 --> 00:14:42,047
(knocking)
308
00:14:43,282 --> 00:14:44,917
(knocking)
309
00:14:44,950 --> 00:14:46,085
(thudding)
310
00:14:46,185 --> 00:14:47,653
Nobody�move!
311
00:14:47,686 --> 00:14:50,089
I'm�gonna�steal
all�your�valuables.
312
00:14:50,122 --> 00:14:51,423
Help�yourself.
313
00:14:51,523 --> 00:14:55,461
Unless�somebody
can�arrest�me.
314
00:14:55,527 --> 00:14:58,097
If�I�think�of�anyone,
I'll�let�you�know.
315
00:14:58,163 --> 00:15:01,500
For�fuck's�sakes,�Lips,
this�is�a�break�and�enter!
316
00:15:01,600 --> 00:15:03,202
That's�nice.
317
00:15:03,269 --> 00:15:05,504
Okay,�then.
318
00:15:05,537 --> 00:15:08,741
(gasping)
What�about�this?
319
00:15:12,111 --> 00:15:14,346
Does�that...�fire�you�up?
320
00:15:14,446 --> 00:15:16,315
No,�not�really.
321
00:15:16,382 --> 00:15:18,317
Okay,�what�about�loitering?
322
00:15:18,384 --> 00:15:21,987
Will�you�arrest�me
for...�hanging�out?
323
00:15:22,054 --> 00:15:23,455
Loitering?
324
00:15:23,555 --> 00:15:25,925
That's�an�offense
punishable�by...
325
00:15:25,991 --> 00:15:28,193
Stop�it,�Auntie.
326
00:15:28,294 --> 00:15:30,696
Ooh,�looks�like�I�found
a�pulse.
327
00:15:35,567 --> 00:15:38,203
(gasping)
Oops.
328
00:15:38,270 --> 00:15:40,506
I�did�a�littering!
329
00:15:40,539 --> 00:15:42,942
That's�it.
330
00:15:42,943 --> 00:15:45,843
That's�a�violation�of�the
Environment�Act,�Section�2.7.
331
00:15:45,844 --> 00:15:48,113
But�I�thought�you
weren't�a�cop.
332
00:15:48,147 --> 00:15:49,949
I'm�not...
333
00:15:49,950 --> 00:15:51,950
but�I'm�making
a�citizen's�arrest.
334
00:15:51,951 --> 00:15:53,352
Come�with�me.
335
00:15:53,385 --> 00:15:55,521
(gasping)
You�got�me,�copper.
336
00:15:55,554 --> 00:15:58,724
Just�don't�send�me�back
to�Stony�Mountain.
337
00:16:02,861 --> 00:16:09,802
?
338
00:16:12,705 --> 00:16:14,073
(landing�softly)
339
00:16:14,139 --> 00:16:16,041
Yes!
340
00:16:16,141 --> 00:16:17,676
Ha!�I�win.
341
00:16:17,677 --> 00:16:19,644
-�Serena:�Shit.
-�In�your�face,�sucker.
342
00:16:19,645 --> 00:16:21,580
Real�mature,�Chickadee.
343
00:16:21,581 --> 00:16:22,714
You're�just�cheesed
because�I�out-quieted
344
00:16:22,715 --> 00:16:24,416
the�quietest�person�ever.
345
00:16:24,417 --> 00:16:26,351
Why�don't�you�just
grease�yourself�up
346
00:16:26,352 --> 00:16:27,919
and�slither�out�the�window
like�you�always�do?
347
00:16:27,920 --> 00:16:30,322
That�was�only,�like...
three�times.
348
00:16:30,323 --> 00:16:32,090
Go�eat�cheese-balls
off�the�floor.
349
00:16:32,091 --> 00:16:33,926
Well,�I�don't�really
like�ASMR.
350
00:16:34,026 --> 00:16:35,227
You�so�do.
351
00:16:36,428 --> 00:16:40,566
I�am�just�so�relaxed
right�now.
352
00:16:40,632 --> 00:16:43,502
Jar'd,�jar'd,
bannock�and�lard.
353
00:16:43,503 --> 00:16:45,203
I�know�you�are,�but�what�am�I?
354
00:16:45,204 --> 00:16:47,139
Takes�one�to�know�one.
355
00:16:47,140 --> 00:16:48,806
So,�so,�suck�my�toe
all�the�way�to�Standing�Buffalo.
356
00:16:48,807 --> 00:16:50,743
-�(gasping)
-�Chickadee:�Oh�shit.
357
00:16:50,776 --> 00:16:52,978
What�did�you�just�say�to�me?
358
00:16:53,012 --> 00:16:56,949
I'm�sorry.
I-I�didn't�really�mean�that�one.
359
00:16:57,016 --> 00:16:59,151
Yes,�you�did.
360
00:17:01,286 --> 00:17:02,336
(door�slamming)
361
00:17:03,622 --> 00:17:06,191
(sighing)
362
00:17:06,258 --> 00:17:09,795
This�is�it,�the�final�event.
363
00:17:09,862 --> 00:17:12,865
So�far,�Rose's�team
has�been�beautiful,
364
00:17:12,965 --> 00:17:17,069
absolutely�gorgeous,
just�pummelling�the�ugly�team.
365
00:17:17,169 --> 00:17:19,772
Ahh...
366
00:17:19,773 --> 00:17:22,807
Each�team�has�to�carry�a�bucket
without�losing�any�water
367
00:17:22,808 --> 00:17:25,144
and�use�it�to�hit�the�target.
368
00:17:25,210 --> 00:17:27,813
The�winner�shoots
the�target�down�first.
369
00:17:27,913 --> 00:17:30,149
The�loser,�Paul's�team.
370
00:17:30,215 --> 00:17:31,683
Ah.
371
00:17:31,684 --> 00:17:33,418
Roger:
Let's�get�this�over�with.
372
00:17:33,419 --> 00:17:34,486
(gun�firing)
373
00:17:34,553 --> 00:17:36,789
(audience�cheering)
374
00:17:40,793 --> 00:17:42,161
(audience�cheering)
375
00:17:45,431 --> 00:17:47,699
And�the�Hots�beat�the�Nots!
376
00:17:47,766 --> 00:17:49,268
(audience�cheering)
377
00:17:49,334 --> 00:17:51,603
-�(cheering)
-�Yeah!
378
00:17:51,670 --> 00:17:52,838
(cheering)
379
00:17:52,905 --> 00:17:55,841
(audience�cheering)
380
00:18:01,113 --> 00:18:04,450
Hey�there,�b'eb.
Or�is�it�concerned�citizen�Paul?
381
00:18:04,550 --> 00:18:06,752
It's�your�b'eb.
382
00:18:06,753 --> 00:18:08,319
Sorry�we�beat�you�guys�so�badly.
383
00:18:08,320 --> 00:18:10,556
-�It's�fine.
-�It's�just�that...
384
00:18:10,557 --> 00:18:12,390
I�can't�have
my�b'eb�fighting�fires;
385
00:18:12,391 --> 00:18:14,693
it's�dangerous,
and�you're�a�dad�now.
386
00:18:14,694 --> 00:18:18,463
Yeah,�I�guess�it�would�be�pretty
hard�to�be�a�cool,�kick-ass�dad
387
00:18:18,464 --> 00:18:20,866
and�fight�fires
at�the�same�time.
388
00:18:20,867 --> 00:18:24,068
And�there's�no�shame�in�losing
to�Grouse�Lake's�finest.
389
00:18:24,069 --> 00:18:25,703
-�(fire�whooshing)
-�Woman:�Fire!
390
00:18:25,704 --> 00:18:28,107
Fire.
391
00:18:28,173 --> 00:18:29,808
A�ridiculously�small�fire.
392
00:18:29,875 --> 00:18:31,643
Rose:
Fire�team,
393
00:18:31,677 --> 00:18:33,278
you�know�what�to�do!
394
00:18:33,279 --> 00:18:34,912
-�(crowd�screaming)
-�Save�yourselves!
395
00:18:34,913 --> 00:18:36,381
Save�me!
396
00:18:36,448 --> 00:18:38,684
Come�back�here,�you�cowards!
397
00:18:38,717 --> 00:18:43,088
Stand�back,�b'eb.
It's�fok'n�hero�time.
398
00:18:43,188 --> 00:18:46,358
Losers,�assemble!
399
00:18:46,458 --> 00:18:47,926
(heroic�music�playing)
400
00:18:47,993 --> 00:18:49,862
You�got�this.
401
00:18:53,332 --> 00:18:55,534
B'eb,�it's�too�dangerous.
402
00:18:55,601 --> 00:18:59,671
If�I�don't�make�it�out�alive,
tell�PJ�I�loved�him.
403
00:18:59,738 --> 00:19:02,328
Just�go�already,
the�wieners�are�gonna�burn.
404
00:19:02,941 --> 00:19:05,878
(sizzling)
405
00:19:05,944 --> 00:19:09,081
Fire,�you're�fucking�out!
406
00:19:09,114 --> 00:19:11,083
You're�my�hero.
407
00:19:11,116 --> 00:19:13,085
(Paul�grunts)
408
00:19:13,086 --> 00:19:14,819
Does�this�mean�I�get
to�come�to�Winnipeg�now?
409
00:19:14,820 --> 00:19:16,721
Hell�no,�we're�still
gonna�send�the�hotties.
410
00:19:16,722 --> 00:19:20,292
The�important�thing
is�that�I�love�you.
411
00:19:20,392 --> 00:19:23,495
Uh,�counsellors
get�handshakes.
412
00:19:24,596 --> 00:19:25,646
(chuckling)
413
00:19:27,733 --> 00:19:30,502
Do�you�think�we�could
salvage�any�hot�dogs?
414
00:19:33,872 --> 00:19:36,408
Chickadee:
There�you�are.
415
00:19:36,508 --> 00:19:38,911
Look,�I'm�really�sorry
416
00:19:38,977 --> 00:19:42,407
I�told�you�to�suck�my�toe�all
the�way�to�Standing�Buffalo.
417
00:19:42,648 --> 00:19:45,017
It's�fine.
418
00:19:45,050 --> 00:19:47,619
No,�it�wasn't.
It�was�way�too�far.
419
00:19:47,653 --> 00:19:50,289
Standing�Buffalo's,
like,�miles�away.
420
00:19:51,890 --> 00:19:55,727
I'm�sorry�for�that�whole�thing
I�said�about�bannock�and�lard.
421
00:19:55,761 --> 00:19:57,751
I�don't�know�where
that�came�from.
422
00:19:57,763 --> 00:19:59,364
I�deserved�it.
423
00:19:59,464 --> 00:20:04,136
Is�it�true�that
you�don't�like�ASMR?
424
00:20:04,169 --> 00:20:08,040
I�like�it.
I�don't�love�it.
425
00:20:08,140 --> 00:20:11,677
Are�we�breaking�up?
426
00:20:11,678 --> 00:20:14,512
I�thought
this�was�just�a�fight.
427
00:20:14,513 --> 00:20:18,083
Seriously?�Me�too.
428
00:20:18,084 --> 00:20:19,584
I�guess�it�was�bound
to�happen.
429
00:20:19,585 --> 00:20:22,588
You're�a�Bittern
and�I'm�a�Buttern.
430
00:20:22,654 --> 00:20:27,192
Yeah,�I�guess�it�would�be
weird�if�we�didn't�fight.
431
00:20:27,259 --> 00:20:29,261
It's�in�our�blood.
432
00:20:29,328 --> 00:20:32,264
Aww,�our�first�fight.
433
00:20:32,364 --> 00:20:34,733
To�many�more.
434
00:20:36,802 --> 00:20:38,470
Yo!
435
00:20:38,471 --> 00:20:40,304
Are�we�fuckin'
doing�this�or�what?
436
00:20:40,305 --> 00:20:42,040
Get�the�fuck�out�of�here.
437
00:20:42,140 --> 00:20:43,442
Both:�Yup.
438
00:20:53,685 --> 00:20:56,388
Well,�look�who's�back.
439
00:20:56,455 --> 00:20:57,856
Thanks,�Auntie.
440
00:20:57,923 --> 00:20:59,825
I�know�we�have�our�differences,
441
00:20:59,826 --> 00:21:02,126
but�it�means�a�lot�to�me
to�know�that�you�care.
442
00:21:02,127 --> 00:21:04,496
Hey,�keep�it�down.�You�crazy?
443
00:21:04,596 --> 00:21:07,099
I�can't�be�seen
talking�to�the�fuzz.
444
00:21:07,100 --> 00:21:09,834
Can�I�at�least�get�my�tactical
illumination�devices�back?
445
00:21:09,835 --> 00:21:11,737
No�can�do,�Lips.
446
00:21:11,738 --> 00:21:13,804
Looks�like�you�actually
are�suspended�now.
447
00:21:13,805 --> 00:21:15,741
What�do�you�mean?
448
00:21:15,742 --> 00:21:17,441
Well,�you�said�you
suspended�yourself,
449
00:21:17,442 --> 00:21:19,777
but�as�far�as
Chief�Deedee�is�concerned,
450
00:21:19,778 --> 00:21:21,612
you�skipped�work
and�didn't�tell�anyone.
451
00:21:21,613 --> 00:21:23,382
Really?
452
00:21:23,448 --> 00:21:26,351
You�gotta�have�rules,�Lips.
453
00:21:29,721 --> 00:21:31,423
(snorting�like�a�pig)
454
00:21:31,456 --> 00:21:32,691
?�Wake�up�now�?
455
00:21:32,758 --> 00:21:34,559
?�Indian�Agent�man�?
456
00:21:34,660 --> 00:21:36,161
?�Wake�up�now�?
457
00:21:36,228 --> 00:21:38,864
?�Things�are�out�of�hand�?
458
00:21:38,930 --> 00:21:40,399
?�Wake�up�now�?
459
00:21:40,465 --> 00:21:42,701
?�Indian�Agent�man�?
460
00:21:42,734 --> 00:21:44,036
?�Wake�up�now�?
461
00:21:44,136 --> 00:21:46,204
?�Things�are�out�of�hand�?
462
00:21:47,339 --> 00:21:52,144
(Indigenous�singing)
463
00:21:52,177 --> 00:21:53,979
?
464
00:21:54,029 --> 00:21:58,579
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35541