Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:47,394 --> 00:01:48,034
"Episode Fifty Six"
2
00:01:48,034 --> 00:01:52,074
"Episode Fifty Six"
3
00:02:00,914 --> 00:02:02,474
Haifa is driving me crazy
4
00:02:03,554 --> 00:02:05,954
Whenever I tell her I'm not taking
any money from her
5
00:02:06,074 --> 00:02:09,234
she insists on paying
and starts acting stubborn
6
00:02:11,514 --> 00:02:12,034
I don't know why you keep refusing
to take money from Haifa
7
00:02:12,034 --> 00:02:14,314
I don't know why you keep refusing
to take money from Haifa
8
00:02:14,594 --> 00:02:16,114
especially when it
actually makes her feel better
9
00:02:17,114 --> 00:02:18,034
I understand where you're coming from
and your desire to offer your work as a gift
10
00:02:18,034 --> 00:02:20,834
I understand where you're coming from
and your desire to offer your work as a gift
11
00:02:20,954 --> 00:02:23,274
because Haifa is precious to you
12
00:02:24,594 --> 00:02:27,994
But in this case you're only cutting the
cost for Salim, a man you barely know
13
00:02:29,874 --> 00:02:30,034
Or maybe you're cutting the cost
for Najib and his daughter
14
00:02:30,034 --> 00:02:30,994
Or maybe you're cutting the cost
for Najib and his daughter
15
00:02:31,114 --> 00:02:33,154
who are forcing Haifa
to get married?
16
00:02:33,714 --> 00:02:36,034
I don't know what's wrong with me, but I
find it a little odd to take money from her
17
00:02:36,034 --> 00:02:37,034
I don't know what's wrong with me, but I
find it a little odd to take money from her
18
00:02:38,034 --> 00:02:39,794
It's not odd at all
19
00:02:39,914 --> 00:02:42,034
and if you don't take this job
they will go to another tailor
20
00:02:42,034 --> 00:02:43,714
and if you don't take this job
they will go to another tailor
21
00:02:43,834 --> 00:02:46,114
who will charge them for his work
22
00:02:46,634 --> 00:02:48,034
- Maybe you're right
- Exactly, think about it
23
00:02:48,034 --> 00:02:49,514
- Maybe you're right
- Exactly, think about it
24
00:02:54,194 --> 00:02:55,914
Oops, I totally forgot
to soak the laundry
25
00:02:58,034 --> 00:03:00,034
- What?
- I need to soak the laundry
26
00:03:00,034 --> 00:03:01,154
- What?
- I need to soak the laundry
27
00:03:01,274 --> 00:03:04,514
Don't tell me the washing machine
is broken again? This is not a good time
28
00:03:05,834 --> 00:03:06,034
It looks like the machines
have some kind of agreement
29
00:03:06,034 --> 00:03:07,034
It looks like the machines
have some kind of agreement
30
00:03:07,154 --> 00:03:08,394
to get broken one after the other
31
00:03:08,514 --> 00:03:11,154
As soon as we fixed the water heater
the washing machine broke down
32
00:03:12,554 --> 00:03:15,754
But you know what? I'm not fixing it
I'm washing everything manually
33
00:03:16,194 --> 00:03:17,754
- I really can't afford fixing it now
- What?
34
00:03:19,114 --> 00:03:21,554
You can't wash all the clothes manually
my dear
35
00:03:22,074 --> 00:03:23,354
Yes I can, sir
36
00:03:27,594 --> 00:03:30,034
I called the repairman
he asked for a large sum of money
37
00:03:30,034 --> 00:03:30,754
I called the repairman
he asked for a large sum of money
38
00:03:30,874 --> 00:03:33,154
so I figured that if I added a bit more
to what the repairman charged
39
00:03:33,274 --> 00:03:34,474
I could actually buy
a new washing machine
40
00:03:34,594 --> 00:03:36,034
Repairing it isn't necessary and I
don't have enough money for that now
41
00:03:36,034 --> 00:03:37,074
Repairing it isn't necessary and I
don't have enough money for that now
42
00:03:37,194 --> 00:03:40,474
Don't worry, I'll take care of it
43
00:03:41,754 --> 00:03:42,034
God bless you, sir
44
00:03:42,034 --> 00:03:43,634
God bless you, sir
45
00:04:01,794 --> 00:04:04,114
- Mom?
- Yes, sweethearts?
46
00:04:05,754 --> 00:04:06,034
I thought the doctor asked you
not to push yourself too hard
47
00:04:06,034 --> 00:04:08,634
I thought the doctor asked you
not to push yourself too hard
48
00:04:08,754 --> 00:04:11,554
I'm not exhausting myself, sweetie
I just soaked the clothes in soap
49
00:04:11,674 --> 00:04:12,034
and I'm going to wash them tomorrow morning
it's as simple as that
50
00:04:12,034 --> 00:04:13,594
and I'm going to wash them tomorrow morning
it's as simple as that
51
00:04:13,714 --> 00:04:16,594
- and this isn't tiring at all
- May I help you out then?
52
00:04:16,714 --> 00:04:18,034
- I'd like to help too
- Seriously?
53
00:04:18,034 --> 00:04:20,194
- I'd like to help too
- Seriously?
54
00:04:20,314 --> 00:04:21,554
- Yes
- Yes
55
00:04:21,794 --> 00:04:23,194
Ok, I agree
56
00:04:23,354 --> 00:04:24,034
Do you see your socks over there?
Bring them over
57
00:04:24,034 --> 00:04:25,834
Do you see your socks over there?
Bring them over
58
00:04:26,674 --> 00:04:28,514
You think you can wash them
or maybe you think that's too hard?
59
00:04:28,634 --> 00:04:29,634
- No, that's not hard at all
- We can do that
60
00:04:29,754 --> 00:04:30,034
Go ahead then
by the way...
61
00:04:30,034 --> 00:04:32,674
Go ahead then
by the way...
62
00:04:34,314 --> 00:04:36,034
- You know something?
- What?
63
00:04:36,034 --> 00:04:36,194
- You know something?
- What?
64
00:04:36,314 --> 00:04:39,954
I'm so lucky to have such beautiful kids
who help me out with absolutely everything
65
00:04:40,074 --> 00:04:42,034
- God bless you, sweethearts
- God bless you, Mom
66
00:04:42,034 --> 00:04:42,954
- God bless you, sweethearts
- God bless you, Mom
67
00:04:43,434 --> 00:04:46,034
That's it, good job, kids
good job
68
00:04:49,394 --> 00:04:52,154
Next time if you're trying to act smart
don't come in your own car
69
00:04:53,234 --> 00:04:54,034
The whole company
is covered with security cameras
70
00:04:54,034 --> 00:04:54,234
The whole company
is covered with security cameras
71
00:04:54,354 --> 00:04:55,874
We identified you thanks
to your car's plate number
72
00:04:56,674 --> 00:04:59,754
Man, I swear this isn't
what it looks like
73
00:04:59,874 --> 00:05:00,034
I never meant to hurt you
74
00:05:00,034 --> 00:05:01,674
I never meant to hurt you
75
00:05:01,794 --> 00:05:03,794
For God's sake, I have plenty of
unfinished work today, let me go
76
00:05:03,914 --> 00:05:05,954
I'm going to let you go, don't worry
I just need to talk to you for a few minutes
77
00:05:06,074 --> 00:05:07,714
and after that you may leave
and do whatever you want
78
00:05:11,274 --> 00:05:12,034
Let's get this over with quickly
79
00:05:12,034 --> 00:05:12,594
Let's get this over with quickly
80
00:05:13,874 --> 00:05:15,194
Why did you send me these photographs?
81
00:05:21,554 --> 00:05:24,034
If I were you, I would have
taken advantage of this opportunity
82
00:05:24,034 --> 00:05:24,874
If I were you, I would have
taken advantage of this opportunity
83
00:05:24,994 --> 00:05:26,754
because I'm still asking you politely
84
00:05:27,314 --> 00:05:30,034
However, I've got guys who can make you
spill everything, their way
85
00:05:30,034 --> 00:05:31,154
However, I've got guys who can make you
spill everything, their way
86
00:05:33,274 --> 00:05:36,034
I have a friend...
and she asked me to do her a favor
87
00:05:36,034 --> 00:05:36,274
I have a friend...
and she asked me to do her a favor
88
00:05:36,394 --> 00:05:38,594
and I did without asking her
too many questions
89
00:05:39,794 --> 00:05:40,954
Who's your friend?
90
00:05:42,274 --> 00:05:44,394
Actually she's not any friend
she's my girlfriend
91
00:05:44,834 --> 00:05:46,034
Her name is Mirna Saad
92
00:05:47,434 --> 00:05:48,034
Of course, who else but this psycho
could do something like this?
93
00:05:48,034 --> 00:05:50,794
Of course, who else but this psycho
could do something like this?
94
00:05:51,994 --> 00:05:53,514
She told me she knows you
from way back
95
00:05:54,154 --> 00:05:55,954
- Is that what she told you?
- Yes
96
00:05:57,914 --> 00:05:59,754
And? What does she want from me?
97
00:06:02,274 --> 00:06:03,794
I'm sure you asked her about that
so start talking
98
00:06:06,354 --> 00:06:08,354
She said there's something important
she needs to talk to you about
99
00:06:09,834 --> 00:06:10,954
What is it?
100
00:06:13,594 --> 00:06:18,034
I keep thinking all the time
who are these people? Who are they?
101
00:06:18,034 --> 00:06:18,194
I keep thinking all the time
who are these people? Who are they?
102
00:06:20,834 --> 00:06:23,834
- And what did you find out?
- I don't know
103
00:06:23,954 --> 00:06:24,034
Who would have a reason
to make cemeteries?
104
00:06:24,034 --> 00:06:26,154
Who would have a reason
to make cemeteries?
105
00:06:26,594 --> 00:06:29,914
Someone made cemeteries
for Salma and her kids
106
00:06:30,954 --> 00:06:33,194
And why would Jalal
change his name?
107
00:06:36,194 --> 00:06:37,434
What is it that
she wants to talk about?
108
00:06:41,434 --> 00:06:42,034
Trust me, I don't have a clue
she didn't tell me anything
109
00:06:42,034 --> 00:06:44,674
Trust me, I don't have a clue
she didn't tell me anything
110
00:07:04,194 --> 00:07:06,034
Call your mom and tell her
you'll be crashing at a friend's place
111
00:07:06,034 --> 00:07:06,994
Call your mom and tell her
you'll be crashing at a friend's place
112
00:07:16,714 --> 00:07:18,034
I know you're a smart girl, right?
113
00:07:18,034 --> 00:07:18,514
I know you're a smart girl, right?
114
00:07:19,914 --> 00:07:22,074
Don't act stupid and say anything
that will make her get suspicious
115
00:07:25,794 --> 00:07:28,274
The moment I tell mom I'm sleeping
at a friend's place
116
00:07:28,394 --> 00:07:30,034
- she's going to get suspicious
- I'm sure you'll find a way
117
00:07:30,034 --> 00:07:32,074
- she's going to get suspicious
- I'm sure you'll find a way
118
00:07:33,754 --> 00:07:34,994
Put her on speaker
119
00:08:05,114 --> 00:08:06,034
"Mom"
120
00:08:06,034 --> 00:08:08,314
"Mom"
121
00:08:08,794 --> 00:08:11,114
"Daughter"
122
00:08:11,594 --> 00:08:12,034
Hello? Yes, dear?
123
00:08:12,034 --> 00:08:13,874
Hello? Yes, dear?
124
00:08:15,514 --> 00:08:17,314
- How are you?
- I'm okay
125
00:08:18,114 --> 00:08:21,554
I was at the supermarket, I bought
some stuff and I'm on my way home
126
00:08:21,674 --> 00:08:24,034
- Where are you now?
- That's exactly why I'm calling you
127
00:08:24,034 --> 00:08:25,674
- Where are you now?
- That's exactly why I'm calling you
128
00:08:25,794 --> 00:08:29,194
We have a college drawing project
and we're doing it in groups
129
00:08:30,914 --> 00:08:35,194
That's why I need to crash at Marian's place
to finish it tonight, okay Mom?
130
00:08:35,514 --> 00:08:36,034
Why can't she come
crash at your place?
131
00:08:36,034 --> 00:08:37,194
Why can't she come
crash at your place?
132
00:08:37,954 --> 00:08:40,034
It's only one night, Mom!
Please don't be stubborn!
133
00:08:40,554 --> 00:08:42,034
Okay, no reason to get so worked up
134
00:08:42,034 --> 00:08:42,434
Okay, no reason to get so worked up
135
00:08:42,554 --> 00:08:44,794
You won't feel what I'm going through
before you become a mother yourself
136
00:08:46,314 --> 00:08:48,034
Again with the lecture?
Bye for now, bye, Mom
137
00:08:48,034 --> 00:08:49,314
Again with the lecture?
Bye for now, bye, Mom
138
00:08:53,474 --> 00:08:54,034
Not bad
139
00:08:54,034 --> 00:08:54,834
Not bad
140
00:08:57,194 --> 00:08:58,234
Please
141
00:08:59,834 --> 00:09:00,034
For God's sake!
For God's sake!
142
00:09:00,034 --> 00:09:02,634
For God's sake!
For God's sake!
143
00:09:03,114 --> 00:09:05,274
For God's sake, let me go
144
00:09:05,514 --> 00:09:06,034
I... I won't say a word
about this
145
00:09:06,034 --> 00:09:08,954
I... I won't say a word
about this
146
00:09:09,074 --> 00:09:11,394
I won't talk to anyone...
147
00:09:11,514 --> 00:09:12,034
I won't even say Jalal's name again
I can promise you that
148
00:09:12,034 --> 00:09:15,394
I won't even say Jalal's name again
I can promise you that
149
00:09:19,314 --> 00:09:20,434
Please
150
00:09:24,554 --> 00:09:27,834
So, beautiful... tell me something
151
00:09:30,554 --> 00:09:32,154
Who do you love more?
152
00:09:33,274 --> 00:09:36,034
Your father or your mother?
153
00:09:36,034 --> 00:09:36,954
Your father or your mother?
154
00:09:40,714 --> 00:09:42,034
Why are you asking me this?
155
00:09:42,034 --> 00:09:42,714
Why are you asking me this?
156
00:10:08,034 --> 00:10:11,194
What's going on?
What is this?
157
00:10:12,234 --> 00:10:14,354
What is this?
158
00:10:15,354 --> 00:10:16,874
What is this?
159
00:10:20,554 --> 00:10:24,034
Now tell me, who would you like us
to kill first?
160
00:10:24,034 --> 00:10:24,234
Now tell me, who would you like us
to kill first?
161
00:10:29,394 --> 00:10:30,034
No
162
00:10:30,034 --> 00:10:30,474
No
163
00:10:38,114 --> 00:10:40,474
Tell me the first name
that crossed your mind
164
00:10:50,994 --> 00:10:52,234
No
165
00:10:54,594 --> 00:10:55,594
No
166
00:10:59,674 --> 00:11:00,034
Before I let you go
I need one thing from you
167
00:11:00,034 --> 00:11:01,554
Before I let you go
I need one thing from you
168
00:11:02,394 --> 00:11:05,514
I can't talk to Mirna, because
I'd be putting her life in danger
169
00:11:06,514 --> 00:11:08,554
And I'm not exaggerating
when I say that, understood?
170
00:11:08,914 --> 00:11:10,114
Of course, I understand
171
00:11:11,154 --> 00:11:12,034
I need to know
a few things from her
172
00:11:12,034 --> 00:11:12,754
I need to know
a few things from her
173
00:11:15,234 --> 00:11:16,874
You will be the point of contact
between me and her
174
00:11:22,754 --> 00:11:24,034
Contact me on this number
175
00:11:24,034 --> 00:11:24,514
Contact me on this number
176
00:11:24,754 --> 00:11:26,354
Send messages but don't call me
177
00:11:29,554 --> 00:11:30,034
And this envelope, I need you
to give it to Mirna
178
00:11:30,034 --> 00:11:32,314
And this envelope, I need you
to give it to Mirna
179
00:11:32,834 --> 00:11:34,554
Ask her to answer the questions
in writing as well
180
00:11:36,874 --> 00:11:38,154
Don't mess with me!
181
00:11:38,754 --> 00:11:41,674
I'm not someone who likes to hurt people
but I'd do it if I have to, trust me on that
182
00:11:56,474 --> 00:11:58,754
"Raji"
183
00:12:00,354 --> 00:12:02,074
Look, your boyfriend's calling
184
00:12:04,594 --> 00:12:05,954
I wonder what he wants now
185
00:12:09,834 --> 00:12:12,034
But unfortunately...
we will never know
186
00:12:12,034 --> 00:12:13,594
But unfortunately...
we will never know
187
00:12:24,154 --> 00:12:27,114
"Raji
Call me, it's urgent"
188
00:12:27,234 --> 00:12:28,714
Call me, it's urgent
189
00:12:30,354 --> 00:12:36,034
Poor fellow, he's worried about you?
Concerned about you?
190
00:12:36,034 --> 00:12:37,394
Poor fellow, he's worried about you?
Concerned about you?
191
00:12:51,114 --> 00:12:53,754
"Houwaida"
192
00:12:54,234 --> 00:12:58,954
"Raji"
193
00:13:02,474 --> 00:13:05,274
- Hello?
- Mrs. Houwaida, it's me, Raji
194
00:13:05,794 --> 00:13:06,034
- Hi, Raji
- I'm sorry for bothering you
195
00:13:06,034 --> 00:13:07,954
- Hi, Raji
- I'm sorry for bothering you
196
00:13:08,074 --> 00:13:11,034
but Mirna's not answering my calls
is she at home?
197
00:13:11,394 --> 00:13:12,034
No, she's not at home, she's sleeping
at Marian's place tonight
198
00:13:12,034 --> 00:13:16,434
No, she's not at home, she's sleeping
at Marian's place tonight
199
00:13:16,914 --> 00:13:18,034
They're working
on a college project together
200
00:13:18,034 --> 00:13:19,954
They're working
on a college project together
201
00:13:20,394 --> 00:13:23,794
- She didn't tell you about that?
- She did, right, I just remembered
202
00:13:23,914 --> 00:13:24,034
I had forgotten about it, I think
she's just busy, I'm sure she'll call later
203
00:13:24,034 --> 00:13:26,394
I had forgotten about it, I think
she's just busy, I'm sure she'll call later
204
00:13:27,274 --> 00:13:28,914
All right then, thank you
bye
205
00:13:34,634 --> 00:13:36,034
"Marian"
206
00:13:36,034 --> 00:13:39,074
"Marian"
207
00:13:40,674 --> 00:13:41,954
Hello?
208
00:13:42,074 --> 00:13:45,034
How are you, Marian?
Listen, is Mirna at your place?
209
00:13:48,594 --> 00:13:49,794
All right, thanks
210
00:14:10,474 --> 00:14:12,034
You know what?
You seem a bit puzzled
211
00:14:12,034 --> 00:14:14,434
You know what?
You seem a bit puzzled
212
00:14:15,194 --> 00:14:18,034
No problem, I'll choose on
your behalf
213
00:14:18,034 --> 00:14:18,594
No problem, I'll choose on
your behalf
214
00:14:19,274 --> 00:14:23,234
No! No! No! Please
don't hurt them
215
00:14:23,474 --> 00:14:24,034
They have nothing to do with all of this!
They have nothing to do with anything!
216
00:14:24,034 --> 00:14:25,674
They have nothing to do with all of this!
They have nothing to do with anything!
217
00:14:25,794 --> 00:14:27,994
I talked to Jalal
and I followed him
218
00:14:28,114 --> 00:14:30,034
They know nothing about all this!
They don't know anything!
219
00:14:30,034 --> 00:14:30,914
They know nothing about all this!
They don't know anything!
220
00:14:32,634 --> 00:14:34,514
Please don't hurt them
221
00:14:35,074 --> 00:14:36,034
Don't hurt them! Don't hurt them!
Don't hurt them!
222
00:14:36,034 --> 00:14:38,394
Don't hurt them! Don't hurt them!
Don't hurt them!
223
00:14:38,514 --> 00:14:41,674
- Don't hurt them!
- Relax, there's no need to freak out
224
00:14:43,514 --> 00:14:45,594
Basically, they won't feel a thing
225
00:14:46,514 --> 00:14:48,034
They will both hear
a loud noise
226
00:14:48,034 --> 00:14:48,354
They will both hear
a loud noise
227
00:14:49,634 --> 00:14:54,034
- But only one of them will die
- Please, please
228
00:14:54,034 --> 00:14:56,794
- But only one of them will die
- Please, please
229
00:15:14,634 --> 00:15:16,914
Oh God!
230
00:15:54,794 --> 00:15:57,794
Oh God!
231
00:16:07,474 --> 00:16:11,274
No, no, Ola is getting engaged
to a doctor...
232
00:16:11,394 --> 00:16:12,034
Mouin will get a doctor tomorrow
233
00:16:12,034 --> 00:16:12,754
Mouin will get a doctor tomorrow
234
00:16:12,874 --> 00:16:16,874
A doctor? That's great, this way
he can fix my decayed tooth
235
00:16:17,514 --> 00:16:18,034
- How could you play like that?
- Are you going to get pissed again?
236
00:16:18,034 --> 00:16:23,114
- How could you play like that?
- Are you going to get pissed again?
237
00:16:26,594 --> 00:16:28,994
- Salma?
- Yes, sir?
238
00:16:30,194 --> 00:16:33,074
- I need to tell you something
- I'm listening
239
00:16:35,314 --> 00:16:36,034
Your mother and I
are getting divorced
240
00:16:36,034 --> 00:16:37,274
Your mother and I
are getting divorced
241
00:16:39,514 --> 00:16:42,034
- What? What are you saying?
- It's the truth
242
00:16:42,034 --> 00:16:44,914
- What? What are you saying?
- It's the truth
243
00:16:46,194 --> 00:16:47,914
Your mom has already appointed
a lawyer
244
00:16:49,794 --> 00:16:50,794
What?
245
00:16:52,074 --> 00:16:54,034
Mr. Nadim, what are you saying?
This is completely crazy!
246
00:16:54,034 --> 00:16:55,634
Mr. Nadim, what are you saying?
This is completely crazy!
247
00:16:57,434 --> 00:16:59,554
We've known this lawyer
for quite a long time
248
00:16:59,674 --> 00:17:00,034
He called and told me this himself
249
00:17:00,034 --> 00:17:00,994
He called and told me this himself
250
00:17:02,474 --> 00:17:04,554
What's happening between you and mom?
251
00:17:04,674 --> 00:17:06,034
You're both being hardheaded
but differences can't be solved this way
252
00:17:06,034 --> 00:17:09,074
You're both being hardheaded
but differences can't be solved this way
253
00:17:09,194 --> 00:17:10,514
Try to calm down
254
00:17:11,594 --> 00:17:12,034
- I'll talk to her
- Don't you dare!
255
00:17:12,034 --> 00:17:13,794
- I'll talk to her
- Don't you dare!
256
00:17:14,154 --> 00:17:15,594
I'd really be upset with you
if you talked to her!
257
00:17:15,954 --> 00:17:17,954
Take it easy, please sir
258
00:17:18,074 --> 00:17:21,194
You need to sit and talk this through
and I'm sure you can work things out
259
00:17:21,314 --> 00:17:23,114
Why did you two
jump straight to divorce?
260
00:17:23,234 --> 00:17:24,034
Not to mention that I won't let you
get divorced because of me
261
00:17:24,034 --> 00:17:25,834
Not to mention that I won't let you
get divorced because of me
262
00:17:26,434 --> 00:17:29,034
Please, sir, don't say anything
but I'm going to talk to mom
263
00:17:29,994 --> 00:17:30,034
Anyway, that's not her decision alone
I no longer wish to live with her
264
00:17:30,034 --> 00:17:33,954
Anyway, that's not her decision alone
I no longer wish to live with her
265
00:17:37,034 --> 00:17:40,714
What is she expecting? She really thinks
I could beg her not to leave me?
266
00:17:40,834 --> 00:17:42,034
Didn't she go to that lawyer?
267
00:17:42,034 --> 00:17:42,834
Didn't she go to that lawyer?
268
00:17:42,954 --> 00:17:45,994
I could never accept to live
with a woman who doesn't want me!
269
00:18:49,354 --> 00:18:50,874
Get me out of here
270
00:18:52,834 --> 00:18:54,034
Get me out of here!
Get me out of here!
271
00:18:54,034 --> 00:18:56,594
Get me out of here!
Get me out of here!
272
00:18:58,954 --> 00:19:00,034
I'm going to lose my mind
273
00:19:00,034 --> 00:19:00,194
I'm going to lose my mind
274
00:19:00,954 --> 00:19:02,514
If I stay here
I'm going to lose my mind
275
00:19:03,514 --> 00:19:04,954
I'm going to lose my mind
I'm going to lose my mind
276
00:19:05,074 --> 00:19:06,034
I'm going to lose my mind
I'm going to lose my mind
277
00:19:06,034 --> 00:19:06,954
I'm going to lose my mind
I'm going to lose my mind
278
00:19:22,554 --> 00:19:23,714
Good morning
279
00:19:24,354 --> 00:19:27,394
- At what hour did you wake up?
- Good morning, Mr. Nadim
280
00:19:29,154 --> 00:19:30,034
I'm terribly sorry
it seems like I woke you up, right?
281
00:19:30,034 --> 00:19:31,234
I'm terribly sorry
it seems like I woke you up, right?
282
00:19:31,354 --> 00:19:33,514
I tried so hard not to make
any noise
283
00:19:33,634 --> 00:19:35,914
but you know that even
the tiniest splash makes a noise
284
00:19:36,034 --> 00:19:39,314
Seriously? You washed all the clothes
in one shot?
285
00:19:40,914 --> 00:19:42,034
Take a look at yourself
you look exhausted
286
00:19:42,034 --> 00:19:42,754
Take a look at yourself
you look exhausted
287
00:19:43,274 --> 00:19:46,594
The day is still young, how are you
going to be able to go to work now
288
00:19:47,314 --> 00:19:48,034
And why didn't you take
Wafaa's advice?
289
00:19:48,034 --> 00:19:49,554
And why didn't you take
Wafaa's advice?
290
00:19:50,194 --> 00:19:53,554
Don't worry about me, I'm already done
take a look
291
00:19:54,994 --> 00:19:59,034
I can't believe how stubborn you can be
you're just like your mother
292
00:20:02,794 --> 00:20:04,274
You should have at least
said something
293
00:20:04,394 --> 00:20:06,034
I could have helped you
at least wring out the laundry
294
00:20:06,034 --> 00:20:06,234
I could have helped you
at least wring out the laundry
295
00:20:06,354 --> 00:20:10,234
Thanks for always being here
to scold us
296
00:20:10,714 --> 00:20:12,034
If you wish to help out, you could at least
hang the clothes to dry, okay?
297
00:20:12,034 --> 00:20:13,514
If you wish to help out, you could at least
hang the clothes to dry, okay?
298
00:20:13,634 --> 00:20:15,314
I'm going to hang
all the clothes
299
00:20:16,114 --> 00:20:17,154
Fine
300
00:20:18,474 --> 00:20:21,474
Just be careful, take it easy
please be careful, Mr. Nadim
301
00:20:21,594 --> 00:20:24,034
Watch your back, we have
a wedding next week, all right?
302
00:20:24,034 --> 00:20:24,314
Watch your back, we have
a wedding next week, all right?
303
00:20:24,434 --> 00:20:26,434
Don't worry, I can handle it
304
00:20:58,674 --> 00:21:00,034
"Friends Coffee Shop"
305
00:21:00,034 --> 00:21:04,554
"Friends Coffee Shop"
306
00:22:32,314 --> 00:22:33,554
Sweethearts
307
00:22:34,674 --> 00:22:36,034
Cuties... my dear kids
308
00:22:36,034 --> 00:22:37,154
Cuties... my dear kids
309
00:22:37,794 --> 00:22:40,354
Here we go, let me see you
wake up
310
00:22:41,154 --> 00:22:42,034
Sweethearts? Please get up
it's time
311
00:22:42,034 --> 00:22:44,314
Sweethearts? Please get up
it's time
312
00:22:45,114 --> 00:22:47,754
What's wrong with you today?
Come on, wake up!
313
00:22:47,874 --> 00:22:48,034
Get up, sweethearts!
314
00:22:48,034 --> 00:22:49,194
Get up, sweethearts!
315
00:22:49,714 --> 00:22:51,354
Julie! Shadi!
316
00:22:52,914 --> 00:22:54,034
- Let me go back to sleep, Mom
- What does that mean?
317
00:22:54,034 --> 00:22:56,834
- Let me go back to sleep, Mom
- What does that mean?
318
00:22:57,074 --> 00:22:59,274
As if I'd really let her
get back to sleep
319
00:22:59,394 --> 00:23:00,034
I would never leave you
my whole life, I would never do that
320
00:23:00,034 --> 00:23:01,794
I would never leave you
my whole life, I would never do that
321
00:23:01,914 --> 00:23:05,314
I will stay so close to you
just like this all my life
322
00:23:06,114 --> 00:23:07,874
Oh, sweethearts
323
00:23:08,954 --> 00:23:11,754
Sweethearts, please, don't upset me
and get up
324
00:23:13,594 --> 00:23:14,914
Let's get up, sweethearts
325
00:23:19,874 --> 00:23:22,314
It seems like my kids
have decided today...
326
00:23:24,034 --> 00:23:25,954
that I need to wake them up
in a different way
327
00:23:26,074 --> 00:23:28,394
All right, as you wish
328
00:23:29,434 --> 00:23:30,034
I... will count to five and the one
who wakes up before the other
329
00:23:30,034 --> 00:23:36,034
I... will count to five and the one
who wakes up before the other
330
00:23:36,034 --> 00:23:36,914
I... will count to five and the one
who wakes up before the other
331
00:23:37,034 --> 00:23:42,034
will get a huge hug and kiss from me
one, two, three, four, five!
332
00:23:42,034 --> 00:23:43,794
will get a huge hug and kiss from me
one, two, three, four, five!
333
00:23:46,314 --> 00:23:47,594
Oh, Mommy, oh, Mommy
334
00:23:49,234 --> 00:23:50,554
You're back to sleeping?
335
00:23:52,194 --> 00:23:54,034
Wait a second, lay down, you won't
wake up until I make you crack up
336
00:23:54,034 --> 00:23:56,914
Wait a second, lay down, you won't
wake up until I make you crack up
337
00:23:57,034 --> 00:23:58,794
You won't wake up
until I make you crack up
338
00:23:58,914 --> 00:24:00,034
You won't wake up
you won't wake up
339
00:24:00,034 --> 00:24:00,834
You won't wake up
you won't wake up
340
00:24:02,314 --> 00:24:04,874
I will eat you up
I will eat you up
341
00:24:07,234 --> 00:24:08,794
Now get up, get up
342
00:24:11,314 --> 00:24:12,034
- Get up, good morning sweethearts
- Good morning
343
00:24:12,034 --> 00:24:13,954
- Get up, good morning sweethearts
- Good morning
344
00:24:14,074 --> 00:24:15,314
Let's move
345
00:25:26,274 --> 00:25:27,794
Did Sleeping Beauty finally wake up?
346
00:25:31,274 --> 00:25:32,514
Good morning
347
00:25:50,554 --> 00:25:54,034
So... give me the updates
in our series
348
00:25:54,034 --> 00:25:54,154
So... give me the updates
in our series
349
00:25:55,114 --> 00:25:56,674
No one got shot yet?
350
00:26:01,234 --> 00:26:04,514
Right, right, we're only
halfway through this episode
351
00:26:06,954 --> 00:26:08,634
I beg you, don't hurt them
352
00:26:10,914 --> 00:26:12,034
I beg you
353
00:26:12,034 --> 00:26:12,074
I beg you
354
00:26:13,834 --> 00:26:15,674
Do whatever you want with me
355
00:26:16,474 --> 00:26:18,034
I'm here already
and your problem is with me
356
00:26:18,034 --> 00:26:18,834
I'm here already
and your problem is with me
357
00:26:20,074 --> 00:26:21,314
They did nothing wrong
in all this
358
00:26:23,594 --> 00:26:24,034
And I already told you
I won't say another word about all this
359
00:26:24,034 --> 00:26:26,314
And I already told you
I won't say another word about all this
360
00:26:27,314 --> 00:26:30,034
I promised not to say another word
or do a single thing again, I swear to God
361
00:26:30,034 --> 00:26:32,154
I promised not to say another word
or do a single thing again, I swear to God
362
00:26:32,274 --> 00:26:33,554
I swear to God!
363
00:26:34,874 --> 00:26:36,034
I swear to God! What else
can I say to make you believe me?
364
00:26:36,034 --> 00:26:37,634
I swear to God! What else
can I say to make you believe me?
365
00:26:39,114 --> 00:26:40,754
Ask for any guarantee you want
366
00:26:41,114 --> 00:26:42,034
Tell me what makes you feel at ease
just say it
367
00:26:42,034 --> 00:26:43,274
Tell me what makes you feel at ease
just say it
368
00:26:43,874 --> 00:26:45,834
Ask for any guarantee you want
and I will provide it
369
00:26:48,274 --> 00:26:49,514
We're watching here
370
00:27:00,794 --> 00:27:02,194
Mom!
371
00:27:04,834 --> 00:27:06,034
My heart... Mom
372
00:27:06,034 --> 00:27:06,874
My heart... Mom
373
00:27:11,754 --> 00:27:12,034
Take the phone, listen to her voice
374
00:27:12,034 --> 00:27:13,674
Take the phone, listen to her voice
375
00:27:16,754 --> 00:27:17,994
But do me a favor
376
00:27:18,434 --> 00:27:21,234
tell her that you're crashing
at your friends' place again tonight
377
00:27:26,834 --> 00:27:27,834
No
378
00:27:29,154 --> 00:27:30,034
Don't cry
stop crying
379
00:27:30,034 --> 00:27:31,034
Don't cry
stop crying
380
00:27:52,794 --> 00:27:54,034
"Mom"
381
00:27:54,034 --> 00:27:55,394
"Mom"
382
00:27:55,794 --> 00:27:56,874
Hello?
383
00:27:58,754 --> 00:28:00,034
- Mom, sweetie
- You were still sleeping until now?
384
00:28:00,034 --> 00:28:02,194
- Mom, sweetie
- You were still sleeping until now?
385
00:28:04,474 --> 00:28:06,034
No, Mom, but my voice is a bit hoarse
because I stayed up all night
386
00:28:06,034 --> 00:28:08,194
No, Mom, but my voice is a bit hoarse
because I stayed up all night
387
00:28:08,634 --> 00:28:10,914
We were working on the project
and it's not done yet
388
00:28:12,994 --> 00:28:15,794
Listen, Mom, I know this could upset you
389
00:28:15,914 --> 00:28:18,034
but I'm going to need to spend
another night at Marian's place
390
00:28:18,034 --> 00:28:18,794
but I'm going to need to spend
another night at Marian's place
391
00:28:19,314 --> 00:28:21,594
because we haven't finished yet
and we really need to wrap it up
392
00:28:21,714 --> 00:28:24,034
No, dear, you know how much I hate it
when you have to sleep away from home
393
00:28:24,034 --> 00:28:25,554
No, dear, you know how much I hate it
when you have to sleep away from home
394
00:28:26,154 --> 00:28:28,434
And you already promised
to stay away for only one night
395
00:28:28,954 --> 00:28:30,034
You're right, sweetie, but I already tried
to make her come over to our place tonight
396
00:28:30,034 --> 00:28:34,794
You're right, sweetie, but I already tried
to make her come over to our place tonight
397
00:28:34,914 --> 00:28:36,034
but she said she can't
because her father is so strict
398
00:28:36,034 --> 00:28:37,674
but she said she can't
because her father is so strict
399
00:28:37,794 --> 00:28:39,594
and he never lets her leave
400
00:28:40,514 --> 00:28:42,034
So, he's not going to be okay
with her coming over to our place
401
00:28:42,034 --> 00:28:43,674
So, he's not going to be okay
with her coming over to our place
402
00:28:46,874 --> 00:28:48,034
Mom!
403
00:28:48,034 --> 00:28:48,154
Mom!
404
00:28:51,274 --> 00:28:52,394
What an idiot!
405
00:28:52,994 --> 00:28:54,034
Mom!
406
00:28:54,034 --> 00:28:54,074
Mom!
407
00:28:55,634 --> 00:28:59,394
Hello, yes, Mirna
don't worry dear
408
00:29:00,194 --> 00:29:03,994
It was just another idiot
who drives like a fool, he almost hit me
409
00:29:06,394 --> 00:29:08,914
All right, dear, I'll call you back later
410
00:29:12,354 --> 00:29:13,434
Amazing
411
00:29:15,514 --> 00:29:17,154
You must be a professional liar
412
00:29:22,634 --> 00:29:24,034
What else do you want from me?
413
00:29:24,034 --> 00:29:24,194
What else do you want from me?
414
00:29:25,234 --> 00:29:26,914
Why are you keeping me here?
415
00:29:27,874 --> 00:29:29,274
Please have mercy
416
00:29:29,514 --> 00:29:30,034
Please have mercy, I'm doing
everything you asked me to
417
00:29:30,034 --> 00:29:32,554
Please have mercy, I'm doing
everything you asked me to
418
00:29:32,914 --> 00:29:35,314
Why are you keeping me here?
419
00:29:38,034 --> 00:29:39,314
Get me out of here!
420
00:29:39,914 --> 00:29:41,394
Get me out of here!
421
00:29:42,634 --> 00:29:45,194
I want to leave!
Get me out of here!
422
00:29:45,314 --> 00:29:47,034
Get me out of here!
423
00:29:47,434 --> 00:29:48,034
Get me out of here!
Get me out of here, please
424
00:29:48,034 --> 00:29:51,554
Get me out of here!
Get me out of here, please
425
00:29:53,114 --> 00:29:54,034
Please, please
426
00:29:54,034 --> 00:29:54,754
Please, please
427
00:29:55,474 --> 00:29:57,474
Get me out of here!
428
00:30:00,074 --> 00:30:03,914
Get me out of here!
Get me out, I can't take it anymore!
429
00:30:04,834 --> 00:30:06,034
Get me out of here, please
430
00:30:06,034 --> 00:30:06,714
Get me out of here, please
431
00:30:11,674 --> 00:30:12,034
Hello, Auntie
432
00:30:12,034 --> 00:30:12,794
Hello, Auntie
433
00:30:15,234 --> 00:30:16,394
Hello, dear
434
00:30:16,834 --> 00:30:18,034
- How are you, Wafaa?
- Please, have a seat
435
00:30:18,034 --> 00:30:18,394
- How are you, Wafaa?
- Please, have a seat
436
00:30:19,034 --> 00:30:22,114
- Is something wrong? Any updates
- Yes
437
00:30:23,074 --> 00:30:24,034
Mirna has jaundice
it's a blood-related illness
438
00:30:24,034 --> 00:30:25,874
Mirna has jaundice
it's a blood-related illness
439
00:30:26,674 --> 00:30:30,034
- Oh my God
- I don't want you to be worried or scared
440
00:30:30,034 --> 00:30:30,914
- Oh my God
- I don't want you to be worried or scared
441
00:30:31,394 --> 00:30:34,434
Many people suffer from this disease
which, by the way, is treatable
442
00:30:35,674 --> 00:30:36,034
The treatment takes around a month or two
and then the patient is cured
443
00:30:36,034 --> 00:30:38,794
The treatment takes around a month or two
and then the patient is cured
444
00:30:39,074 --> 00:30:40,714
After that, we can undergo a surgery
445
00:30:42,394 --> 00:30:45,434
Of course, she's going to need
to drink a lot of water
446
00:30:45,554 --> 00:30:47,154
and she has got to eat
nutritious food
447
00:30:47,634 --> 00:30:48,034
You know what? I'm going to make you
a list so things can be clearer
448
00:30:48,034 --> 00:30:51,114
You know what? I'm going to make you
a list so things can be clearer
449
00:30:53,874 --> 00:30:54,034
Wafaa, are you telling me the truth
or are you just making things easier on me?
450
00:30:54,034 --> 00:30:58,114
Wafaa, are you telling me the truth
or are you just making things easier on me?
451
00:30:58,994 --> 00:31:00,034
Because you told me that Salma needed to
have her surgery as soon as possible
452
00:31:00,034 --> 00:31:02,834
Because you told me that Salma needed to
have her surgery as soon as possible
453
00:31:03,634 --> 00:31:05,474
And now that everything is set and ready
454
00:31:05,954 --> 00:31:06,034
Now we have no choice but to wait
for Mirna to recover from jaundice
455
00:31:06,034 --> 00:31:09,354
Now we have no choice but to wait
for Mirna to recover from jaundice
456
00:31:09,474 --> 00:31:10,874
for like a month or two
457
00:31:12,514 --> 00:31:13,954
I really don't know what to say
458
00:31:14,074 --> 00:31:15,914
That's right, that's what I said
459
00:31:17,034 --> 00:31:18,034
But now it's not up to us
to do anything
460
00:31:18,034 --> 00:31:18,794
But now it's not up to us
to do anything
461
00:31:19,594 --> 00:31:20,674
We have to wait
462
00:31:21,114 --> 00:31:24,034
Something could happen to Salma
while we wait, right?
463
00:31:24,034 --> 00:31:25,194
Something could happen to Salma
while we wait, right?
464
00:31:30,394 --> 00:31:31,714
We're all in God's hands
465
00:31:49,634 --> 00:31:50,834
Wafaa...
466
00:31:54,034 --> 00:31:58,554
There might be something that could
help us, but I'm not entirely sure yet
467
00:31:59,354 --> 00:32:00,034
Tell me what it is
468
00:32:00,034 --> 00:32:00,834
Tell me what it is
469
00:32:07,674 --> 00:32:09,514
I really don't know
how to start telling you this
470
00:32:10,594 --> 00:32:12,034
Start wherever you want
just tell me
471
00:32:12,034 --> 00:32:12,074
Start wherever you want
just tell me
472
00:32:12,194 --> 00:32:13,714
You're worrying me, what's wrong?
473
00:32:18,514 --> 00:32:24,034
There's a possibility that...
Salma has a sister
474
00:32:24,034 --> 00:32:24,154
There's a possibility that...
Salma has a sister
475
00:32:27,274 --> 00:32:28,514
Wait a second
476
00:32:29,994 --> 00:32:30,034
I'm lost
what do you mean?
477
00:32:30,034 --> 00:32:31,634
I'm lost
what do you mean?
478
00:32:31,834 --> 00:32:36,034
Salma's father used to be
in love with someone other than me
479
00:32:36,034 --> 00:32:36,114
Salma's father used to be
in love with someone other than me
480
00:32:39,114 --> 00:32:41,874
However, her parents
didn't let him marry her
481
00:32:42,754 --> 00:32:44,954
She married someone else
482
00:32:49,634 --> 00:32:51,794
But some time after our marriage
483
00:32:53,994 --> 00:32:54,034
I found out that he was still
in a relationship with her
484
00:32:54,034 --> 00:32:55,994
I found out that he was still
in a relationship with her
485
00:32:56,674 --> 00:32:58,554
and that they had still been
seeing each other
486
00:33:01,194 --> 00:33:03,034
and their love grew stronger
than before
487
00:33:07,354 --> 00:33:12,034
Anyway... anyway, that woman's name
was Salma Al Dib
488
00:33:12,034 --> 00:33:14,714
Anyway... anyway, that woman's name
was Salma Al Dib
489
00:33:17,274 --> 00:33:18,034
He loved her deeply
490
00:33:18,034 --> 00:33:18,674
He loved her deeply
491
00:33:20,274 --> 00:33:24,034
He loved her so much that...
he named my daughter after her
492
00:33:24,034 --> 00:33:28,514
He loved her so much that...
he named my daughter after her
493
00:33:33,074 --> 00:33:36,034
And I was not even allowed to object
or say a word
494
00:33:36,034 --> 00:33:39,074
And I was not even allowed to object
or say a word
495
00:33:40,594 --> 00:33:41,874
How can this be?
496
00:33:43,274 --> 00:33:45,474
How could you tolerate
all this?
497
00:33:46,434 --> 00:33:47,914
I tolerated much more than this
498
00:33:52,914 --> 00:33:54,034
And when I couldn't stand it anymore...
499
00:33:54,034 --> 00:33:54,754
And when I couldn't stand it anymore...
500
00:33:56,154 --> 00:33:57,794
I just left
501
00:34:01,834 --> 00:34:03,554
Those were the worst days
of my life
502
00:34:16,194 --> 00:34:18,034
Anyway... everybody knew
about their relationship
503
00:34:18,034 --> 00:34:20,754
Anyway... everybody knew
about their relationship
504
00:34:21,914 --> 00:34:24,034
Young or old, everyone
had something to say about them
505
00:34:24,034 --> 00:34:24,994
Young or old, everyone
had something to say about them
506
00:34:26,594 --> 00:34:30,034
to the point that they used to say
that Salma's eldest daughter...
507
00:34:30,034 --> 00:34:31,314
to the point that they used to say
that Salma's eldest daughter...
508
00:34:32,554 --> 00:34:35,234
was not her husband's
but my husband's
509
00:34:36,714 --> 00:34:38,154
But I'm not sure of that
510
00:34:39,714 --> 00:34:42,034
So I'm thinking... I should go
look for her
511
00:34:42,034 --> 00:34:43,314
So I'm thinking... I should go
look for her
512
00:34:44,954 --> 00:34:46,154
and talk to her
513
00:34:47,474 --> 00:34:48,034
- Maybe...
- Can you do that?
514
00:34:48,034 --> 00:34:49,794
- Maybe...
- Can you do that?
515
00:34:50,834 --> 00:34:52,354
Can you really do that?
516
00:34:55,714 --> 00:34:56,794
Of course I can
517
00:34:58,674 --> 00:35:00,034
In order to save my daughter
I'm ready to do whatever it takes
518
00:35:00,034 --> 00:35:02,634
In order to save my daughter
I'm ready to do whatever it takes
519
00:35:05,034 --> 00:35:06,034
I imagine the day when I will have
to go to Salma Al Dib myself
520
00:35:06,034 --> 00:35:12,034
I imagine the day when I will have
to go to Salma Al Dib myself
521
00:35:12,034 --> 00:35:12,354
I imagine the day when I will have
to go to Salma Al Dib myself
522
00:35:14,114 --> 00:35:15,674
I imagine going to see her by myself
523
00:35:24,634 --> 00:35:28,114
I'm not only ready to go see
Salma Al Dib
524
00:35:28,954 --> 00:35:30,034
I'm even ready to kiss her hands
and feet
525
00:35:30,034 --> 00:35:31,674
I'm even ready to kiss her hands
and feet
526
00:35:32,514 --> 00:35:34,354
if she can help
save my daughter's life
527
00:35:47,874 --> 00:35:48,034
Grandpa!
528
00:35:48,034 --> 00:35:49,874
Grandpa!
529
00:35:52,194 --> 00:35:53,634
Oh, sweety
530
00:35:55,514 --> 00:35:58,514
I felt like picking you and
your brother up from school today
531
00:35:58,634 --> 00:35:59,874
You should always do that
532
00:36:00,794 --> 00:36:01,834
Oh, sweetheart
533
00:36:08,714 --> 00:36:11,514
- Is Mom sick?
- No, she's doing okay
534
00:36:11,634 --> 00:36:12,034
She just had an urgent errand to run and
she asked me to come and take you home
535
00:36:12,034 --> 00:36:14,834
She just had an urgent errand to run and
she asked me to come and take you home
536
00:36:15,314 --> 00:36:18,034
I was so happy when she told me that
and I said I'll do it gladly
537
00:36:18,034 --> 00:36:20,554
I was so happy when she told me that
and I said I'll do it gladly
538
00:36:25,234 --> 00:36:26,554
What's wrong, sweetie?
539
00:36:27,194 --> 00:36:30,034
We're going home now
and you'll see Mom when she's back
540
00:36:30,034 --> 00:36:30,754
We're going home now
and you'll see Mom when she's back
541
00:36:31,874 --> 00:36:33,874
You will see for yourself
that she's okay
542
00:36:34,314 --> 00:36:36,034
and when you see her, you'll realize
you got worried for nothing
543
00:36:36,034 --> 00:36:37,754
and when you see her, you'll realize
you got worried for nothing
544
00:36:39,674 --> 00:36:40,674
Okay
545
00:36:41,474 --> 00:36:42,034
Now come with me, let's go
surprise Shadi
546
00:36:42,034 --> 00:36:44,554
Now come with me, let's go
surprise Shadi
547
00:36:44,754 --> 00:36:45,954
Okay, let's do that
548
00:37:01,274 --> 00:37:06,034
Salma? What's wrong, dear?
Why are you here?
549
00:37:06,034 --> 00:37:06,314
Salma? What's wrong, dear?
Why are you here?
550
00:37:07,754 --> 00:37:10,914
- I need to talk to you
- Why? Is something wrong?
551
00:37:13,914 --> 00:37:15,194
Mr. Nadim told me
552
00:37:21,994 --> 00:37:23,474
Let's go inside
553
00:37:23,594 --> 00:37:24,034
We don't want to talk here
the neighbors could hear us, come with me
554
00:37:24,034 --> 00:37:26,714
We don't want to talk here
the neighbors could hear us, come with me
555
00:37:26,834 --> 00:37:29,554
No, let's talk here, I don't want
to see Mirna
556
00:37:29,674 --> 00:37:30,034
Mirna's not here, she's at her friend's
place and she's sleeping there tonight
557
00:37:30,034 --> 00:37:33,674
Mirna's not here, she's at her friend's
place and she's sleeping there tonight
558
00:37:33,794 --> 00:37:35,234
Come, get inside
559
00:37:39,594 --> 00:37:40,874
Get inside, sweetie
560
00:37:41,554 --> 00:37:42,034
Get inside
561
00:37:42,034 --> 00:37:42,554
Get inside
562
00:37:43,874 --> 00:37:45,234
We can sit here on the balcony
563
00:37:45,354 --> 00:37:48,034
But I can't stay for long
I left the kids with Mr. Nadim
564
00:37:48,034 --> 00:37:48,554
But I can't stay for long
I left the kids with Mr. Nadim
565
00:37:50,354 --> 00:37:51,714
It won't take long
566
00:37:58,034 --> 00:38:00,034
Mom... do you truly want a divorce?
567
00:38:00,034 --> 00:38:01,514
Mom... do you truly want a divorce?
568
00:38:05,474 --> 00:38:06,034
I don't believe you
569
00:38:06,034 --> 00:38:06,754
I don't believe you
570
00:38:08,114 --> 00:38:12,034
Listen, if you say you're blowing things out
of proportion just to teach him a lesson
571
00:38:12,034 --> 00:38:13,234
Listen, if you say you're blowing things out
of proportion just to teach him a lesson
572
00:38:13,354 --> 00:38:14,474
I can understand where you're coming from
573
00:38:14,594 --> 00:38:16,034
No, it's not that
574
00:38:17,434 --> 00:38:18,034
I actually hired a lawyer
575
00:38:18,034 --> 00:38:18,954
I actually hired a lawyer
576
00:38:19,594 --> 00:38:21,394
- He didn't tell you this?
- He did
577
00:38:22,834 --> 00:38:24,034
He told me, Mom
but what do you think you're doing?
578
00:38:24,034 --> 00:38:24,594
He told me, Mom
but what do you think you're doing?
579
00:38:25,194 --> 00:38:28,354
Do you really want to divorce?
And for what? Because of me?
580
00:38:29,474 --> 00:38:30,034
For God's sake, Mom
sit down together and talk this through
581
00:38:30,034 --> 00:38:33,234
For God's sake, Mom
sit down together and talk this through
582
00:38:33,354 --> 00:38:34,874
You shouldn't ruin your family
583
00:38:35,714 --> 00:38:36,034
For some time now, Nadim and I
haven't agreed on anything
584
00:38:36,034 --> 00:38:38,474
For some time now, Nadim and I
haven't agreed on anything
585
00:38:40,194 --> 00:38:41,794
We're always arguing, day and night
586
00:38:42,714 --> 00:38:44,354
And it's all in vain
587
00:38:45,434 --> 00:38:46,914
He thinks he's always right
588
00:38:47,714 --> 00:38:48,034
Honestly, I'm fed up
with all the talking
589
00:38:48,034 --> 00:38:50,834
Honestly, I'm fed up
with all the talking
590
00:38:50,954 --> 00:38:53,874
I can't stand the fact that he thinks
he's always right and I'm always wrong
591
00:38:54,834 --> 00:38:57,554
That's the end of it
I can't take it anymore
592
00:38:58,074 --> 00:39:00,034
Then we got into a huge fight and said
some really awful things to each other
593
00:39:00,034 --> 00:39:03,114
Then we got into a huge fight and said
some really awful things to each other
594
00:39:03,234 --> 00:39:04,954
Where's the problem
with all this, Mom?
595
00:39:05,074 --> 00:39:06,034
All couples say mean stuff when they fight
596
00:39:06,034 --> 00:39:09,634
All couples say mean stuff when they fight
597
00:39:09,754 --> 00:39:12,034
but at the end of the day
it's just talk, Mom
598
00:39:12,034 --> 00:39:12,514
but at the end of the day
it's just talk, Mom
599
00:39:14,794 --> 00:39:16,834
But Nadim and I never
treated each other this way before
600
00:39:18,834 --> 00:39:20,754
That was the first time
he ever talked to me like that
601
00:39:23,394 --> 00:39:24,034
I no longer wish to continue my life
with him when I feel I'm being wronged
602
00:39:24,034 --> 00:39:27,034
I no longer wish to continue my life
with him when I feel I'm being wronged
603
00:39:28,954 --> 00:39:30,034
because he never stopped accusing me
604
00:39:30,034 --> 00:39:31,554
because he never stopped accusing me
605
00:39:33,194 --> 00:39:36,034
He always says that I'm on Mirna's side
all the time
606
00:39:36,034 --> 00:39:36,114
He always says that I'm on Mirna's side
all the time
607
00:39:36,634 --> 00:39:39,634
and I never say no to her
and I always support her in everything
608
00:39:39,754 --> 00:39:41,314
and I prefer her
over everybody else
609
00:39:42,114 --> 00:39:43,594
but actually it's nothing like that
610
00:39:46,514 --> 00:39:47,954
Forget it, dear, forget it
611
00:39:49,074 --> 00:39:51,074
Getting a divorce
is better for the two of us
612
00:39:52,074 --> 00:39:54,034
I like to remember the good days we had
613
00:39:54,034 --> 00:39:54,474
I like to remember the good days we had
614
00:39:54,594 --> 00:39:57,074
That's exactly why
you shouldn't let go of one another, Mom
615
00:39:57,194 --> 00:39:59,034
because you had good days together
616
00:40:00,314 --> 00:40:03,154
It was just a moment of anger
and such things do happen
617
00:40:12,794 --> 00:40:13,994
Mirna knows about this?
618
00:40:15,954 --> 00:40:17,154
Yes, she knows
619
00:40:21,434 --> 00:40:22,434
What's her take on this?
620
00:40:23,994 --> 00:40:24,034
What do you think? Of course, she got
very upset and sad
621
00:40:24,034 --> 00:40:29,914
What do you think? Of course, she got
very upset and sad
622
00:40:31,034 --> 00:40:34,794
She pretty much said the same thing
you're saying now
623
00:40:37,514 --> 00:40:40,034
Mom, do me this favor
624
00:40:41,234 --> 00:40:42,034
You know what, let's not
talk about me
625
00:40:42,034 --> 00:40:42,834
You know what, let's not
talk about me
626
00:40:43,954 --> 00:40:47,834
Do it for Mirna
please, think this through
627
00:40:47,954 --> 00:40:48,034
Sit down and talk it out
628
00:40:48,034 --> 00:40:49,194
Sit down and talk it out
629
00:40:49,314 --> 00:40:52,034
You may even fight again and talk
all you want, even scream if you have to
630
00:40:53,314 --> 00:40:54,034
Just don't take this decision
631
00:40:54,034 --> 00:40:54,754
Just don't take this decision
632
00:40:54,874 --> 00:41:00,034
because you know that the decision of
separation could ruin Mirna's mental health
633
00:41:00,034 --> 00:41:00,074
because you know that the decision of
separation could ruin Mirna's mental health
634
00:41:00,514 --> 00:41:02,674
You know how deeply
she's attached to you, right?
635
00:41:05,514 --> 00:41:06,034
Listen, dear, your generation
doesn't answer to anyone
636
00:41:06,034 --> 00:41:10,314
Listen, dear, your generation
doesn't answer to anyone
637
00:41:11,154 --> 00:41:12,034
and won't let anyone
make decisions for them
638
00:41:12,034 --> 00:41:13,154
and won't let anyone
make decisions for them
639
00:41:13,834 --> 00:41:16,074
whether they're getting married
or getting divorced
640
00:41:16,594 --> 00:41:17,994
You always do
what you set your mind to do
641
00:41:18,274 --> 00:41:20,594
so please don't bring up this topic
with me again
642
00:41:21,394 --> 00:41:23,674
and this will be the last time
I let you talk to me this way
643
00:41:24,874 --> 00:41:26,674
What did you mean when you said
I should do it for Mirna?
644
00:41:27,434 --> 00:41:30,034
What did you mean by that? You think
there's any difference between you and her?
645
00:41:30,034 --> 00:41:30,754
What did you mean by that? You think
there's any difference between you and her?
646
00:41:32,234 --> 00:41:34,594
Do you think her feelings matter
and yours don't?
647
00:41:36,554 --> 00:41:38,794
You both matter equally to me, dear
648
00:41:44,034 --> 00:41:45,194
Why are you laughing?
649
00:41:47,234 --> 00:41:48,034
Did I say something funny?
650
00:41:48,034 --> 00:41:50,514
Did I say something funny?
651
00:41:51,594 --> 00:41:54,034
No, it's not that
I'm just a bit stressed
652
00:41:54,034 --> 00:41:54,474
No, it's not that
I'm just a bit stressed
653
00:41:57,074 --> 00:41:58,434
I need to go now
654
00:42:08,514 --> 00:42:10,114
Here's the last thing
I want to tell you
655
00:42:11,474 --> 00:42:12,034
Sit down on your own and consider things
carefully before you make a decision
656
00:42:12,034 --> 00:42:15,074
Sit down on your own and consider things
carefully before you make a decision
657
00:42:15,874 --> 00:42:17,354
And don't forget the good old days
658
00:42:19,914 --> 00:42:22,074
All right, I will think about it
659
00:42:25,314 --> 00:42:27,194
Just take care of yourself, sweetie
660
00:42:28,634 --> 00:42:30,034
Don't get me worked up
with other things
661
00:42:30,034 --> 00:42:30,674
Don't get me worked up
with other things
662
00:42:32,754 --> 00:42:34,394
You should worry less
about other things
663
00:42:34,874 --> 00:42:36,034
Try to take good care
of your health
664
00:42:36,034 --> 00:42:36,634
Try to take good care
of your health
665
00:42:52,514 --> 00:42:53,514
Bye
666
00:43:05,074 --> 00:43:06,034
Let's play the policeman and thief game
try to catch me
667
00:43:06,034 --> 00:43:08,394
Let's play the policeman and thief game
try to catch me
668
00:43:08,514 --> 00:43:10,674
- I want to get away
- I'm going to get you
669
00:43:11,114 --> 00:43:12,034
- I'm going to get you
- You got me, you got me
670
00:43:12,034 --> 00:43:14,914
- I'm going to get you
- You got me, you got me
671
00:43:15,594 --> 00:43:16,914
Sweethearts?
672
00:43:17,034 --> 00:43:18,034
- Mommy!
- Mommy!
673
00:43:18,034 --> 00:43:18,634
- Mommy!
- Mommy!
674
00:43:18,754 --> 00:43:20,674
Sweethearts, look at me
675
00:43:21,234 --> 00:43:23,634
Why are you so loud?
I can hear you from down the street!
676
00:43:24,594 --> 00:43:26,714
Mr. Nadim? Look at Grandpa
677
00:43:27,594 --> 00:43:29,674
He has a headache
because of both of you
678
00:43:29,794 --> 00:43:30,034
Why did you bother him so much?
679
00:43:30,034 --> 00:43:31,914
Why did you bother him so much?
680
00:43:32,034 --> 00:43:36,034
They didn't bother me at all, children's
voices are nothing but music to my ears
681
00:43:36,034 --> 00:43:36,674
They didn't bother me at all, children's
voices are nothing but music to my ears
682
00:43:39,554 --> 00:43:41,314
- Right, Grandpa?
- Right
683
00:43:45,594 --> 00:43:47,994
Now go to your room
and close the door
684
00:43:48,594 --> 00:43:52,634
and continue playing but calmly
because Grandpa has a headache
685
00:43:52,874 --> 00:43:53,874
Okay?
686
00:43:54,194 --> 00:43:55,674
- Now go
- Sure, Mom
687
00:43:56,634 --> 00:43:57,634
Go
688
00:43:58,274 --> 00:43:59,914
Come
689
00:44:01,394 --> 00:44:04,194
- Do you want something to eat?
- No, sir, thank you
690
00:44:10,594 --> 00:44:11,834
I was at Mom's place
691
00:44:17,234 --> 00:44:18,034
All right
692
00:44:18,034 --> 00:44:18,274
All right
693
00:44:20,554 --> 00:44:23,314
So? What did she say?
694
00:44:27,114 --> 00:44:28,914
To be honest, she's being stubborn too
695
00:44:30,754 --> 00:44:36,034
She said you told her stuff
she won't forget easily
696
00:44:36,034 --> 00:44:37,714
She said you told her stuff
she won't forget easily
697
00:44:38,674 --> 00:44:41,994
but at the same time, she confessed
she was wrong too
698
00:44:42,634 --> 00:44:46,234
She said that she said
harmful things about you
699
00:44:46,714 --> 00:44:48,034
I told her that all couples face situations
like these and maybe even worse
700
00:44:48,034 --> 00:44:50,354
I told her that all couples face situations
like these and maybe even worse
701
00:44:52,474 --> 00:44:54,034
Houwaida and I were never like that
with each other
702
00:44:54,034 --> 00:44:54,314
Houwaida and I were never like that
with each other
703
00:44:57,274 --> 00:44:58,834
She told me the same thing
704
00:45:00,474 --> 00:45:02,354
She told me
you were never like that
705
00:45:11,034 --> 00:45:12,034
I was with Haifa today
and we met Hadi
706
00:45:12,034 --> 00:45:13,474
I was with Haifa today
and we met Hadi
707
00:45:13,594 --> 00:45:14,874
She invited him to her wedding
708
00:45:16,634 --> 00:45:18,034
Really? And he's coming?
709
00:45:18,034 --> 00:45:19,034
Really? And he's coming?
710
00:45:19,754 --> 00:45:22,554
He refused at first
711
00:45:23,194 --> 00:45:24,034
He said he feels like a stranger
and doesn't belong
712
00:45:24,034 --> 00:45:26,194
He said he feels like a stranger
and doesn't belong
713
00:45:26,474 --> 00:45:28,554
but I told him
we're all going
714
00:45:28,834 --> 00:45:30,034
Salma, Dima, and I
715
00:45:30,034 --> 00:45:30,554
Salma, Dima, and I
716
00:45:31,674 --> 00:45:34,394
That's when he said
he's going to attend the wedding
717
00:45:34,914 --> 00:45:36,034
That's great
this will help him change the mood
718
00:45:36,034 --> 00:45:37,554
That's great
this will help him change the mood
719
00:46:39,154 --> 00:46:41,554
- Hi, Ma'am
- Hello, Raji
720
00:46:43,634 --> 00:46:46,154
May I come inside? There's something
important I need to talk to you about
721
00:46:46,274 --> 00:46:47,874
Of course, come in
722
00:46:50,394 --> 00:46:53,674
- Mirna knows you're coming here?
- No
723
00:46:55,074 --> 00:46:56,074
Come in
724
00:47:00,634 --> 00:47:02,274
What's wrong? You got me worried
725
00:47:05,234 --> 00:47:06,034
- Could you please sit down
- All right, I'm seated
726
00:47:06,034 --> 00:47:10,954
- Could you please sit down
- All right, I'm seated
727
00:47:12,834 --> 00:47:14,434
Please listen to me
and don't be afraid
728
00:47:15,554 --> 00:47:17,834
- I'm listening
- Okay
729
00:47:19,394 --> 00:47:22,474
Mirna... is kidnapped
60960
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.