All language subtitles for Я сыграю маму Ill Play Mother 2024 ужасы

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 مترجم بواسطة Mo App Movies 2 00:00:15,001 --> 00:00:30,001 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 3 00:01:05,960 --> 00:01:06,842 سأؤدي 4 00:01:06,852 --> 00:01:15,896 دور الأم 5 00:02:46,593 --> 00:02:48,599 أحسنتِ، سايلو، قدّمي قدمكِ اليسرى 6 00:02:48,609 --> 00:02:50,863 إلى الأمام، واليمنى إلى الخلف، قفي مستقيمة، 7 00:02:50,873 --> 00:02:54,010 اثني ركبتيك قليلاً، اعتدلي، نعم، 8 00:02:54,020 --> 00:02:57,152 هيا، ممتاز، هيا، اضربي، تذكّري، 9 00:02:57,162 --> 00:02:59,488 ما قلته لك، استخدمي معصمكِ 10 00:02:59,498 --> 00:03:00,375 لخلق الزخم 11 00:03:09,063 --> 00:03:10,427 أحسنتنّ، يا فتيات، كنتنّ 12 00:03:10,437 --> 00:03:14,279 رائعات اليوم، اذهبن لتغيير ملابسكن، فالمسابقة 13 00:03:14,289 --> 00:03:17,093 اقتربت، نعم، نعم، لا يدركون 14 00:03:17,103 --> 00:03:18,377 كم هم محظوظون بكِ، 15 00:03:18,387 --> 00:03:20,063 سُررت بلقائكِ 16 00:03:20,073 --> 00:03:23,754 كلير 17 00:03:38,889 --> 00:03:42,097 مرحباً، ميش، من 18 00:03:45,189 --> 00:03:49,281 نعم، نعم، نعم 19 00:03:49,291 --> 00:03:54,344 أجل، حسناً، يمكننا 20 00:03:54,354 --> 00:03:59,239 نعم، سأكون في المنزل بعد خمس 21 00:03:59,249 --> 00:04:03,813 دقائق، حسناً، إلى اللقاء، أحبكِ 22 00:04:16,360 --> 00:04:17,485 ... 23 00:04:22,223 --> 00:04:23,512 ... 24 00:04:23,522 --> 00:04:24,717 ... 25 00:04:24,727 --> 00:04:29,535 ... 26 00:04:29,545 --> 00:04:34,737 من هناك؟ 27 00:04:34,747 --> 00:04:39,877 مرحباً، سايرس 28 00:04:43,662 --> 00:04:47,035 أظن أن الأمر نجح، أظن أن الأمور 29 00:04:47,045 --> 00:04:49,123 ستسير، الأسرة التي حلمنا بها، 30 00:04:49,133 --> 00:04:51,613 وأنا... تمهّل، مرحباً، من أجلنا، 31 00:04:51,623 --> 00:04:56,295 مرحباً، كنت أظن أن الأم... لماذا تراجعت؟ 32 00:04:56,305 --> 00:04:59,334 ما الفرق؟ ربما أمهم البيولوجية 33 00:04:59,344 --> 00:05:02,471 لم تتحمّل الأمر 34 00:05:02,481 --> 00:05:04,321 العاملة الاجتماعية الجديدة، شونا... أو مهما 35 00:05:04,331 --> 00:05:06,653 كان اسمها، اتصلت منذ قليل، غداً 36 00:05:06,663 --> 00:05:09,582 سيُعقد لقاء، لنضع 37 00:05:09,592 --> 00:05:13,268 اللمسات الأخيرة، هذا هو 38 00:05:13,278 --> 00:05:18,076 نعم، نعم 39 00:05:23,920 --> 00:05:27,534 الرائحة شهية جداً، نعم، ألا تريد...؟ 40 00:05:27,544 --> 00:05:31,627 لا، مارغريت أحضرت الطعام، الجارة 41 00:05:31,637 --> 00:05:34,355 بنفسها، حسناً، سنجلس 42 00:05:34,365 --> 00:05:39,010 على المائدة، هذا جميل، حسناً 43 00:05:39,020 --> 00:05:43,139 لدينا سبب للاحتفال اليوم، فكر 44 00:05:43,149 --> 00:05:47,003 ماذا كانت لتقول والدتك؟ عمرها 45 00:05:47,013 --> 00:05:51,670 تسعون؟ مارغريت؟ مارغريت؟ خمسة وثمانون؟ منذ 46 00:05:51,680 --> 00:05:53,681 متى أصبح الجيران يجلبون لنا طعاماً؟ 47 00:05:53,691 --> 00:05:56,094 ربما تريد تسميمنا؟ كف عن هذا، 48 00:05:56,104 --> 00:05:57,864 لو تدهورت حالتي الذهنية، 49 00:05:57,874 --> 00:05:59,231 ادفع بي من أقرب 50 00:05:59,241 --> 00:06:01,760 جرف، لا تكن سوداويّاً لهذا الحد 51 00:06:01,770 --> 00:06:03,280 لست خائفاً من الموت... لأنك لا 52 00:06:03,290 --> 00:06:05,280 تعرف عنه شيئاً. مارغريت وقفت 53 00:06:05,290 --> 00:06:07,600 في الخارج بملابسها الداخلية، أثناء العاصفة 54 00:06:07,610 --> 00:06:10,401 ربما هذه طريقتها في الغسيل؟ يا ربّ، 55 00:06:10,411 --> 00:06:12,244 نشكرك على نعمة الطعام الذي 56 00:06:12,254 --> 00:06:14,087 على مائدتنا، وأنت، هل تخرج 57 00:06:14,097 --> 00:06:17,132 بملابسك الداخلية أيضاً؟ لا تخلط الأمور، هذا مختلف، 58 00:06:17,142 --> 00:06:19,776 أنا أبدو رائعاً في الملابس الداخلية 59 00:06:19,786 --> 00:06:26,269 هيه! لذيذ جداً، شكراً لكِ، لا 60 00:06:26,279 --> 00:06:29,875 لي... بل لمارغريت، شكراً لكِ، 61 00:06:29,885 --> 00:06:34,761 مارغريت 62 00:06:34,771 --> 00:06:37,485 آسفة... لا تعتذري، يعجبني 63 00:06:37,495 --> 00:06:39,889 أن أكون زوج ميليفة، لا تمزحِ بشأن 64 00:06:39,899 --> 00:06:43,014 هذا 65 00:06:47,484 --> 00:06:49,090 كنت أظن أنه سيكون لديّ أطفال 66 00:06:49,100 --> 00:06:49,491 بحلول الآن 67 00:06:49,501 --> 00:06:55,274 أطفال 68 00:06:55,284 --> 00:07:00,820 يبدوان كأنهما الزوجان المثاليان... أعني، 69 00:07:00,830 --> 00:07:04,033 أخ وأخت، من كان 70 00:07:04,043 --> 00:07:05,478 ليتوقع أن نجد الاثنين معاً؟ 71 00:07:09,800 --> 00:07:14,127 وقد التقت الخيوط... نعم، 72 00:07:14,137 --> 00:07:19,014 كلّ شيء التقى 73 00:07:21,123 --> 00:07:22,565 السيد والسيدة بنداي، 74 00:07:22,575 --> 00:07:24,568 مرحباً، أنا ميشيل، وهذا سايرس، 75 00:07:24,578 --> 00:07:26,811 تفضلا بالجلوس، آسفة على 76 00:07:26,821 --> 00:07:28,734 التأخير، نعاني من نقص في 77 00:07:28,744 --> 00:07:33,080 الأيدي العاملة، لا بأس، نفهم ذلك، يومٌ عصيب، 78 00:07:33,090 --> 00:07:36,520 حسناً، دعونا ننتقل مباشرةً إلى النقطة الأهم، 79 00:07:36,530 --> 00:07:40,067 هل تمانعان؟ الأخ والأخت اللذان 80 00:07:40,077 --> 00:07:42,883 اكتشفتهما الوكالة قبل أشهر، 81 00:07:42,893 --> 00:07:44,250 قد يكونان مرشحين مجدداً 82 00:07:44,260 --> 00:07:47,050 لكما، هذا رائع، نحن 83 00:07:47,060 --> 00:07:49,313 مستعدون لاستقبالهما، لو كان الأمر 84 00:07:49,323 --> 00:07:51,710 بتلك البساطة، أنتما في النظام 85 00:07:51,720 --> 00:07:55,091 منذ وقت طويل، أليس كذلك؟ نعم، عامين، وبحسب 86 00:07:55,101 --> 00:07:57,104 ملفات إليجا ومي، فقد تركا 87 00:07:57,114 --> 00:07:58,794 أثراً طيباً منذ اللقاء الأول، 88 00:07:58,804 --> 00:07:59,680 نعم 89 00:08:03,964 --> 00:08:05,896 كنا نظن وقتها أن وضع والدتهم 90 00:08:05,906 --> 00:08:08,365 قد حُسم، وتوقعنا نزع 91 00:08:08,375 --> 00:08:11,256 حضانتهم منها، لكنها ظهرت مجدداً 92 00:08:11,266 --> 00:08:13,184 عقب وفاة والدهم، 93 00:08:13,194 --> 00:08:15,593 فتغير كل شيء، للأسف، 94 00:08:15,603 --> 00:08:17,890 الأم 95 00:08:17,900 --> 00:08:21,757 توفيت، ماذا؟ 96 00:08:21,767 --> 00:08:25,823 إن كان لا يزال لديكم اهتمام، نعم، 97 00:08:25,833 --> 00:08:28,122 نودّ أن نعرف ما حدث، 98 00:08:28,132 --> 00:08:29,247 للأسف، توفيت نتيجة 99 00:08:29,257 --> 00:08:31,337 جرعة زائدة، يا إلهي، أمر 100 00:08:31,347 --> 00:08:34,552 محزنٌ للغاية، نعم، سنُطلعكما 101 00:08:34,562 --> 00:08:36,159 على التفاصيل حسب الأصول، 102 00:08:36,169 --> 00:08:38,316 وفقاً لإجراءات إيواء الأطفال 103 00:08:38,326 --> 00:08:41,621 تم تفعيل إجراءات التبنّي مجددًا، 104 00:08:41,631 --> 00:08:43,921 أنباء رائعة، شكرًا لكِ، إلى حين 105 00:08:43,931 --> 00:08:45,861 الاستماع الرسمي بشأن التثبيت، 106 00:08:45,871 --> 00:08:50,140 تبقّى ما لا يقل عن ستة أشهر، 107 00:08:50,150 --> 00:08:51,660 ننصحكِ بأن تُعيدي النظر 108 00:08:51,670 --> 00:08:56,140 في الأطفال، وأن تلتقي بهم شخصيًا، 109 00:08:56,150 --> 00:08:57,900 ليس الآن، ولكن يمكنكِ 110 00:08:57,910 --> 00:08:59,680 متابعتهم عن بُعد، أعلم أنني 111 00:08:59,690 --> 00:09:01,921 كررت هذا مرارًا، لكنني سأعيد 112 00:09:01,931 --> 00:09:03,766 فتح ملفّكم من جديد، 113 00:09:03,776 --> 00:09:05,530 وسأبدأ بتنظيم اللقاء الأول 114 00:09:05,540 --> 00:09:08,417 من سلسلة لقاءات، نحن مستعدون لنكون أسرة، نعم، 115 00:09:08,427 --> 00:09:12,267 هذا صحيح، يمكنني أن أُريكِ إحصائيات 116 00:09:12,277 --> 00:09:13,871 المؤسسة التي أعدّت في الربع الأخير، 117 00:09:13,881 --> 00:09:16,116 وسترين الفرق. ميشيل، أنتِ لا تُحقّقين الهدف، 118 00:09:16,126 --> 00:09:18,022 والإدارة قد لاحظت ذلك، 119 00:09:18,032 --> 00:09:20,586 عليكِ أن تَركّزي وتُكثفي وجودكِ في المكتب، 120 00:09:20,596 --> 00:09:22,428 أنا بحاجة إليكِ، هل يمكنكِ ذلك؟ 121 00:09:22,438 --> 00:09:24,832 بالطبع، فهمت، يا مارك 122 00:09:24,842 --> 00:09:27,156 سأبذل جهدي 123 00:09:47,621 --> 00:09:51,794 مرّوا بظروف صعبة، فهم منطوون 124 00:09:51,804 --> 00:09:55,528 إلى حدٍّ كبير، إليجاه نادرًا ما يتكلّم، 125 00:09:55,538 --> 00:09:58,738 كما أنه مهووس بالسكّر، 126 00:09:58,748 --> 00:10:00,825 وناتريز ترفض كل شيء، 127 00:10:00,835 --> 00:10:05,480 هناك جانب غامض بها، قد يُدهشكِ، 128 00:10:05,490 --> 00:10:10,055 مزاجها يتبدّل باستمرار، 129 00:10:10,065 --> 00:10:13,600 تضحك الآن، وبعد لحظات 130 00:10:13,610 --> 00:10:14,800 تنغلق تمامًا، 131 00:10:14,810 --> 00:10:19,760 لن يكون التعامل معهما سهلًا، 132 00:10:19,770 --> 00:10:22,500 لكن هذا حال الأطفال عمومًا، 133 00:10:22,510 --> 00:10:24,260 سواء كانوا بالتبني أو من الدم، 134 00:10:24,270 --> 00:10:27,700 وأنا أعرف هذا جيدًا، لدي أربعة أبناء، 135 00:10:27,710 --> 00:10:30,260 يا إلهي، مررتِ بإجراءات التبني أربع مرات؟ 136 00:10:30,270 --> 00:10:31,620 كلا، جميعهم أبنائي البيولوجيين، 137 00:10:31,630 --> 00:10:34,820 أنجبتهم جميعًا، 138 00:10:34,830 --> 00:10:35,940 في المنزل، 139 00:10:35,950 --> 00:10:41,860 بنفسي، 140 00:10:41,870 --> 00:10:45,040 أنتِ تمارسين الكريكت؟ أنا مدرّبة كريكت، 141 00:10:45,050 --> 00:10:47,166 نعم، أتقدّم مهنيًّا شيئًا فشيئًا، 142 00:10:47,176 --> 00:10:50,062 كما كانت تفعل أمي، لتتجاوز الألم، 143 00:10:50,072 --> 00:10:53,043 نعم، البيت... وهؤلاء الأطفال أيضًا 144 00:10:53,053 --> 00:10:54,490 سيُصبحون 145 00:10:54,500 --> 00:10:58,995 من مسؤوليتي، وأريد ذلك 146 00:10:59,005 --> 00:11:01,080 حقًا، 147 00:11:01,090 --> 00:11:06,520 أرغب في المحاولة، 148 00:11:06,530 --> 00:11:08,744 لا أحد يراقبنا، ديلايجا، 149 00:11:08,754 --> 00:11:11,072 خاصة حين يكون الأمر مهمًّا حقًا، 150 00:11:11,082 --> 00:11:14,417 عزيزتي، لقد جرحتِ نفسكِ، تعالي، 151 00:11:14,427 --> 00:11:16,355 لنضع ضمادة على يدكِ، أنتِ 152 00:11:16,365 --> 00:11:19,585 بخير الآن 153 00:11:42,771 --> 00:11:47,198 سنصبح أخيرًا عائلةً... عائلةً حقيقية 154 00:11:47,208 --> 00:11:47,440 عائلة بكل ما للكلمة من معنى 155 00:12:03,954 --> 00:12:07,684 كيف سارت الجلسة؟ يبدو أن الأمور بدأت تتحسن 156 00:12:07,694 --> 00:12:10,894 لقد كتبت لنا رسالة 157 00:12:10,904 --> 00:12:16,592 رسالة صغيرة، لكن لها وقع كبير 158 00:12:21,006 --> 00:12:22,529 إن صدّقنا اللجنة، فالمستقبل أمامك 159 00:12:22,539 --> 00:12:25,013 كل ما عليك هو الصبر 160 00:12:25,023 --> 00:12:27,657 والانتظار قليلاً فحسب 161 00:13:16,983 --> 00:13:19,640 سايروس، مرّ على وجودك هنا ساعتان 162 00:13:19,650 --> 00:13:21,894 لا يوجد مكانٌ لمزيد، سأنهي الأمر قبل أن 163 00:13:21,904 --> 00:13:22,618 تصل شونا 164 00:13:29,747 --> 00:13:30,953 كان يمكنكِ 165 00:13:30,963 --> 00:13:35,699 أن تساعديني 166 00:14:16,096 --> 00:14:19,474 سايروس؟ سايروس 167 00:14:30,260 --> 00:14:32,340 مرحبًا، أهلًا وسهلًا 168 00:14:32,350 --> 00:14:35,300 تفضلوا بالدخول، هيا يا أطفال، ادخلوا 169 00:14:35,310 --> 00:14:38,160 انظروا من جاء! انظروا من أتى 170 00:14:38,170 --> 00:14:41,040 يا إلهي! مرحبًا بكم! أهلًا 171 00:14:41,050 --> 00:14:45,200 هل تسمحون لي بعناقكم؟ ميا، لا بأس 172 00:14:45,210 --> 00:14:49,420 إنها أمّك، لستِ مُجبرة، تذكّري 173 00:14:49,430 --> 00:14:51,660 كنا نلتقي كثيرًا في المركز، مع أمي وأبي 174 00:14:51,670 --> 00:14:53,500 تذكرون ذلك؟ اشتقت إليكم كثيرًا 175 00:14:53,510 --> 00:14:58,380 هل ترغبان في رؤية غرفتكم الجديدة؟ 176 00:14:58,390 --> 00:15:02,220 نعم؟ سنتحدث ونأخذكم في جولة داخل المنزل 177 00:15:02,230 --> 00:15:06,540 لِمَ الحواسيب ذكية هكذا؟ قالت إنها تحبك 178 00:15:06,550 --> 00:15:08,860 لكنها لا تستطيع أن تحبني... وأنا أحبك 179 00:15:08,870 --> 00:15:11,420 لماذا؟ لماذا؟ 180 00:15:11,430 --> 00:15:13,100 قالت إنها تحبك، لكنها لا 181 00:15:13,110 --> 00:15:15,260 تستطيع أن تحبني... وأنا أحبك 182 00:15:35,620 --> 00:15:37,229 حتى في السينما الآن 183 00:15:37,239 --> 00:15:38,033 تسخرون منّا؟ 184 00:15:46,180 --> 00:15:49,361 لن أؤدي دور النافذة بعد الآن، ما الذي 185 00:15:49,371 --> 00:15:57,294 يحدث بحق السماء؟ 186 00:15:57,304 --> 00:16:02,377 أدِّ دورك! "وان إكس بيت"، 187 00:16:02,387 --> 00:16:05,965 فهم دائمًا يطيعون اللوحة الأم 188 00:16:05,975 --> 00:16:10,158 أما أمنا... فقد ماتت 189 00:16:14,042 --> 00:16:17,182 حسنًا يا أطفال، هل تذكرون ما علّمتكم إيّاه أمّكم؟ 190 00:16:17,192 --> 00:16:18,872 يجب نزع الأحذية المتّسخة 191 00:16:18,882 --> 00:16:21,368 هل تشعرون بالعطش؟ هكذا أحسنتم 192 00:16:21,378 --> 00:16:24,744 تفضلوا أنتم أولًا، لا، بل أنتم 193 00:16:24,754 --> 00:16:29,639 اصعدوا يا أطفال، هناك بانتظاركم 194 00:16:29,649 --> 00:16:33,812 ألعاب ومرح كثير 195 00:16:35,921 --> 00:16:40,499 وهذه هي الحمّام، تفضلوا، وهناك غرفة الأطفال، 196 00:16:40,509 --> 00:16:42,828 أما هذا الباب فنُبقيه مغلقًا دائمًا 197 00:16:42,838 --> 00:16:46,747 للاحتياط فقط. شونا، لديّ سؤال لكِ 198 00:16:46,757 --> 00:16:48,835 إيلايجا لا يريد، ميا 199 00:16:48,845 --> 00:16:50,522 دعينا نتحدث مع شونا على انفراد 200 00:16:50,532 --> 00:16:53,494 هاي، هاي، هاي! لا يجوز هذا مع الأطفال 201 00:16:53,504 --> 00:16:56,749 عزيزتي، ما الذي أردتِ قوله؟ 202 00:16:56,759 --> 00:17:01,334 تذكّري... يمكنكِ دائمًا اللجوء إلينا 203 00:17:01,344 --> 00:17:05,195 بإمكانك التواصل معي في أي شأنٍ كان 204 00:17:05,205 --> 00:17:08,020 ستُجرى تفتيشات من حينٍ لآخر 205 00:17:08,030 --> 00:17:10,740 لديكم الجدول، أليس كذلك؟ إن 206 00:17:10,750 --> 00:17:12,180 طرأت مشكلة لا قدّر الله 207 00:17:12,190 --> 00:17:14,819 لن تطرأ، لكن إن حدث شيء، سنتواصل 208 00:17:14,829 --> 00:17:18,771 معكم. أنتم تملكون رقمي، أليس كذلك؟ 209 00:17:18,781 --> 00:17:20,859 شكرًا لكم. استمتعوا، وأبلغونا 210 00:17:20,869 --> 00:17:25,678 شكرًا، إلى لقاء قريب، نعم 211 00:17:36,765 --> 00:17:38,612 ألستَ من أراد تغيير الصورة؟ 212 00:17:38,622 --> 00:17:42,747 بلى، لكن هذه صورتي المفضلة 213 00:17:42,757 --> 00:17:44,758 كانت انطلاقتي كمحترف 214 00:17:44,768 --> 00:17:49,825 مارك هو من التقطها... كفى 215 00:17:49,835 --> 00:17:51,836 دع الماضي يمضي، بحقك 216 00:17:51,846 --> 00:17:53,827 فقط بدّل الصورة 217 00:17:53,837 --> 00:17:58,412 أنت 218 00:17:58,422 --> 00:18:02,756 قادم؟ نعم 219 00:18:08,267 --> 00:18:09,634 أظن أنك ستحب هذا، عزيزي 220 00:18:09,644 --> 00:18:11,967 ميشا، هذا لا يُعد فطورًا، لن أتركه 221 00:18:11,977 --> 00:18:13,576 يجوع، لا، لن يجوع 222 00:18:13,586 --> 00:18:17,790 هاك، خذ 223 00:18:17,800 --> 00:18:24,852 كا 224 00:18:24,862 --> 00:18:28,500 هذا إليجا، ولن يتناول هذا 225 00:18:28,510 --> 00:18:31,380 ومن أين لك العلم؟ سيأكل الساندويتش 226 00:18:31,390 --> 00:18:36,120 لاحقًا حين يشاء. وسأعدّ لك أنت أيضًا 227 00:18:36,130 --> 00:18:39,960 اليوم سنذهب إلى الحديقة 228 00:18:39,970 --> 00:18:43,720 أنت لم تنامي جيدًا 229 00:18:43,730 --> 00:18:46,600 عزيزتي، لا أحب الصور الشخصية 230 00:18:46,610 --> 00:18:51,191 تلك الصور المعلّقة في غرفتِنا 231 00:18:51,201 --> 00:18:54,963 الوجه يُخيفني، لذلك 232 00:18:54,973 --> 00:18:58,414 هاكِ يا حبيبتي، كُلي 233 00:19:22,855 --> 00:19:23,660 مرحبًا، ميا 234 00:19:41,280 --> 00:19:43,455 إنه صباح رائع، أليس كذلك؟ 235 00:19:43,465 --> 00:19:48,369 نعم، وأفضل وسيلة 236 00:19:48,379 --> 00:19:51,250 لإرهاق الأطفال، فكرة جيدة 237 00:19:51,260 --> 00:19:52,779 سأستخدمها حين يكبر صغيري 238 00:19:52,789 --> 00:19:59,133 حقًا 239 00:19:59,143 --> 00:19:59,536 شكرًا 240 00:20:02,420 --> 00:20:05,705 تحاولين كسب صداقات؟ 241 00:20:05,715 --> 00:20:13,076 نعم 242 00:20:16,670 --> 00:20:21,565 أشعر بالإرهاق، حقًا، لم أنم طوال الليل 243 00:20:21,575 --> 00:20:24,293 عيناي لم تذوقا النوم 244 00:20:31,380 --> 00:20:33,300 لا أصدق أن الأطفال معنا 245 00:20:33,310 --> 00:20:36,982 صرنا والدين... أنا أصبحت أبًا 246 00:20:36,992 --> 00:20:41,812 نعم 247 00:20:41,822 --> 00:20:42,859 وستكون أعظم أب 248 00:21:34,207 --> 00:21:38,792 كيف لي أن أترك الأطفال؟ 249 00:21:38,802 --> 00:21:43,221 إذن ابقِ، وسأتولى العمل، لكن 250 00:21:43,231 --> 00:21:47,974 لا أستطيع، أنا أغار منكِ 251 00:21:47,984 --> 00:21:52,323 أنا أحبكِ، وأحب الأطفال أيضًا 252 00:21:52,333 --> 00:21:55,696 أحببتهم منذ الآن 253 00:21:55,706 --> 00:22:00,434 هل هذا معقول؟ 254 00:22:00,444 --> 00:22:05,322 سايرُس، أرجوك، حاول قدر استطاعتك 255 00:22:05,332 --> 00:22:08,870 ما أعنيه هو أن تحيطهم بالحب... فأنت 256 00:22:08,880 --> 00:22:11,360 تُجيد ذلك حقاً. عزيزي، على الأطفال 257 00:22:11,370 --> 00:22:13,280 أن يشعروا بأننا عائلة مثالية 258 00:22:13,290 --> 00:22:16,320 أنا واثقة... سأُحسن التصرف 259 00:22:16,330 --> 00:22:20,800 اذهب إلى عملك 260 00:22:20,810 --> 00:22:26,745 وأنقذنا من الفقر. من الواضح أن لا أنت 261 00:22:26,755 --> 00:22:28,674 ولا الأطفال ستتحملون 262 00:22:28,684 --> 00:22:32,107 العيش في دار الفقراء. وأنت، ماذا ستفعل 263 00:22:32,117 --> 00:22:35,566 إذا بقينا بلا مال؟ 264 00:22:35,576 --> 00:22:37,818 هاه؟ 265 00:22:42,242 --> 00:22:45,933 ماخور... هذا مجالي 266 00:22:45,943 --> 00:22:50,909 سايرُس... سايرُس 267 00:22:50,919 --> 00:22:52,193 ماذا ستقول أمك؟ 268 00:22:56,107 --> 00:22:57,314 إنه كان عليك أن تدرس 269 00:22:57,324 --> 00:23:04,633 الطب 270 00:23:04,643 --> 00:23:07,142 اذهب للعمل 271 00:23:07,152 --> 00:23:11,389 هيا بسرعة 272 00:23:11,399 --> 00:23:15,395 المال، المال... يا للسخرية 273 00:23:15,405 --> 00:23:15,876 كم هو مضحك 274 00:23:28,740 --> 00:23:33,300 ماذا سنفعل اليوم؟ أحببت دائمًا 275 00:23:33,310 --> 00:23:37,380 عطلات نهاية الأسبوع... لا مدرسة، لا التزام 276 00:23:37,390 --> 00:23:39,647 نحن نحب المدرسة! نلعب بالكرة في 277 00:23:39,657 --> 00:23:41,175 الحديقة؟ لكنها 278 00:23:41,185 --> 00:23:46,002 تمطر... كما تشاؤون 279 00:23:46,012 --> 00:23:48,093 بوسعي أن أُعلّمكم لعبة الكروكيه، 280 00:23:48,103 --> 00:23:51,327 أو نلعب كرة القدم، أو ربما نبني 281 00:23:51,337 --> 00:23:53,014 لعبة "ليغو"، أو نركّب جهاز المشي الذي 282 00:23:53,024 --> 00:23:57,030 اشترته أمكم... أو نلعب الجنود 283 00:23:57,040 --> 00:23:58,716 أراهن أن في العُليّة خوذة 284 00:23:58,726 --> 00:24:02,932 ارفع يديك أيها الجندي! كونه فتى لا يعني 285 00:24:02,942 --> 00:24:04,376 أنه يحب الحرب 286 00:24:04,386 --> 00:24:04,858 ولا الكروكيه 287 00:24:04,868 --> 00:24:09,673 أنتِ محقة، ميا... هذا تصنيف جنسي فجّ 288 00:24:09,683 --> 00:24:13,500 من جانبي. أعتذر... ماذا لو أننا 289 00:24:13,510 --> 00:24:15,500 جلسنا فحسب؟ 290 00:24:15,510 --> 00:24:19,100 لِمَ لا؟ 291 00:24:26,110 --> 00:24:29,876 ماذا؟ اجلسوا 292 00:24:37,938 --> 00:24:42,593 أجل، ميا... أبهريهم 293 00:25:08,162 --> 00:25:10,981 ما الأخبار؟ كيف هي الأبوة؟ اذهب إلى 294 00:25:10,991 --> 00:25:14,848 الجحيم. كيف تسير التمارين؟ رائعة، مع 295 00:25:14,858 --> 00:25:17,540 المدرّب الجديد. ممتعة. المهم أن تصل الكرة إلى 296 00:25:17,550 --> 00:25:19,620 المرمى، أليس كذلك؟ بالتأكيد 297 00:25:19,630 --> 00:25:22,340 وقد نجحتُ بالفعل في إحراج نفسي 298 00:25:22,350 --> 00:25:24,660 رائع! هذا دور الآباء أصلاً 299 00:25:24,670 --> 00:25:26,340 وكيف تفاعلوا مع 300 00:25:26,350 --> 00:25:28,500 نُكاتك؟ سيء جداً 301 00:25:28,510 --> 00:25:31,140 اضطررتُ للرقص في الصباح 302 00:25:31,150 --> 00:25:33,420 الأب الراقص خرج بأوراقه الرابحة 303 00:25:33,430 --> 00:25:38,780 لقد ذهب 304 00:25:38,790 --> 00:25:40,220 كل شيء على ما يرام، يا أخي 305 00:25:40,230 --> 00:25:46,569 نعم، تراكمت علينا أمور كثيرة، لكن الأهم 306 00:25:46,579 --> 00:25:48,412 أننا ما زلنا معًا، وهذا هو سبب كل ما حدث 307 00:25:48,422 --> 00:25:51,377 لأجل ذلك بدأنا، لذا 308 00:25:51,387 --> 00:25:55,329 نعم، لو أن والدتي رأت هذا 309 00:25:55,339 --> 00:25:58,295 لو أنها شهدت ذلك 310 00:26:07,820 --> 00:26:08,380 كل شيء بخير 311 00:26:08,390 --> 00:26:15,100 إيلايجا 312 00:26:15,110 --> 00:26:17,600 ... 313 00:26:17,610 --> 00:26:19,760 ... 314 00:26:19,770 --> 00:26:21,920 ... 315 00:26:21,930 --> 00:26:23,680 ... 316 00:26:23,690 --> 00:26:27,680 ... 317 00:26:30,433 --> 00:26:34,535 تفاحة في اليوم تغنيك عن الأطباء 318 00:26:34,545 --> 00:26:38,476 صحيح تمامًا... أحسنتم 319 00:27:25,143 --> 00:27:28,992 هيا بنا، تعالي يا ميا، ألم تلمسي 320 00:27:29,002 --> 00:27:31,799 الماء؟ إنه رائع! تعالي 321 00:27:33,852 --> 00:27:38,203 المسي الماء، أحسنتِ... سانتا كلوز لا يُهدي 322 00:27:38,213 --> 00:27:40,056 الهدايا للأطفال المتّسخين 323 00:27:40,066 --> 00:27:43,160 أنتم لا تريدون أن تكونوا كذلك، أليس كذلك؟ 324 00:27:43,170 --> 00:27:48,078 حسنًا، فهمتُ 325 00:27:48,088 --> 00:27:50,620 حان وقت الاستحمام... لقد أجلناه كثيرًا 326 00:27:50,630 --> 00:27:53,020 فقط دعني... لا تقاوم 327 00:27:53,030 --> 00:27:55,020 إنه لا يريد، كل شيء بخير 328 00:27:55,030 --> 00:27:56,780 هيا بنا... إيلايجا، من فضلك 329 00:27:56,790 --> 00:27:58,420 اتركه، يكفي، توقّف 330 00:27:58,430 --> 00:28:00,820 لا تتحرّك، قف، لا تقاوم، 331 00:28:00,830 --> 00:28:02,420 عذرًا... لا تلمس الماء، كل شيء على ما يرام 332 00:28:02,430 --> 00:28:04,100 هيا... قف، لا بأس 333 00:28:04,110 --> 00:28:06,500 هو لا يرغب بذلك... نحن فقط 334 00:28:06,510 --> 00:28:08,280 ما الذي يحدث هنا؟ حان وقت استحمام الأطفال 335 00:28:08,290 --> 00:28:11,640 مرحبًا 336 00:28:11,650 --> 00:28:16,440 يا صغيري، تعالَ، حبيبي... هيا 337 00:28:16,450 --> 00:28:17,000 كل شيء على ما يرام 338 00:28:39,621 --> 00:28:41,954 مرحبًا، كنا نعلم أن الأطفال يحتاجون 339 00:28:41,964 --> 00:28:45,332 إلى بعض الوقت للتأقلم، فما المشكلة؟ 340 00:28:45,342 --> 00:28:48,872 وما إن لم يحبوا الخضار؟ وما إن رفضوا الاستحمام؟ 341 00:28:48,882 --> 00:28:50,903 في هذا العمر، لا أحد يحب الاستحمام 342 00:28:50,913 --> 00:28:52,347 أليس كذلك؟ 343 00:28:52,357 --> 00:28:56,922 أنا واثقة أنهم سيتأقلمون قريبًا جدًا 344 00:28:56,932 --> 00:29:00,292 ويخوضون تجربة الاستحمام بسلاسة 345 00:29:00,302 --> 00:29:04,966 مرحلة التكيّف لن تستمر إلى الأبد 346 00:29:04,976 --> 00:29:05,927 أعدك بذلك 347 00:29:05,937 --> 00:29:10,254 أقسم 348 00:29:16,748 --> 00:29:20,113 ربما حين تبدأ المدرسة 349 00:29:22,420 --> 00:29:25,300 في يناير، قد أعود لفترة قصيرة 350 00:29:25,310 --> 00:29:30,347 إلى صالة الرياضة. قرأتُ أنه 351 00:29:30,357 --> 00:29:32,923 إن عملتُ على كتفي، فقد أستطيع 352 00:29:32,933 --> 00:29:35,579 لا أدري... ربما أشارك في 353 00:29:35,589 --> 00:29:40,280 بطولة؟ نعم، فكرة رائعة، اسمعي 354 00:29:40,290 --> 00:29:42,200 لا أحب العمل بهذا القدر 355 00:29:42,210 --> 00:29:44,600 صدقيني، أتمنى لو كان الأمر مختلفًا 356 00:29:44,610 --> 00:29:48,760 لكن اسمعي... حين ترتفع قيمة صندوقي، 357 00:29:48,770 --> 00:29:51,784 سأحصل على المكافآت، وسأعيد تنظيم جدولي، 358 00:29:51,794 --> 00:29:53,790 وحينها، قد أعود للعمل عن بُعد، 359 00:29:53,800 --> 00:29:55,475 حتى لو جزئيًا... الأطفال 360 00:29:55,485 --> 00:29:57,642 سيفقدونني صوابي، كفى... سيعتادون 361 00:29:57,652 --> 00:30:00,611 صدقيني، سيتأقلمون... الأطفال 362 00:30:00,621 --> 00:30:01,253 سيتأقلمون 363 00:30:05,822 --> 00:30:10,411 الأطفال... سيعتادون، نعم، الأطفال 364 00:30:10,421 --> 00:30:14,597 سيتأقلمون قريبًا 365 00:30:32,040 --> 00:30:34,280 مرحبًا، كيف الحال؟ مرحبًا، كل شيء بخير 366 00:30:34,290 --> 00:30:36,123 اسمحي لي بمعطفك، نعم 367 00:30:36,133 --> 00:30:38,286 دعيني أقدمه، لقد تجمدت من البرد 368 00:30:38,296 --> 00:30:40,289 نعم، بالطبع، كيف أحوالك؟ حسنًا 369 00:30:40,299 --> 00:30:42,052 كما تعلمين... الأطفال 370 00:30:42,062 --> 00:30:45,625 صغار ومشاغبون... أين هم الآن؟ 371 00:30:45,635 --> 00:30:47,952 هل ترغبين بكوب شاي؟ لا، لا، شكرًا 372 00:30:47,962 --> 00:30:50,199 هيا بنا، نعم 373 00:30:50,209 --> 00:30:55,302 حسنًا، أنا 374 00:30:55,312 --> 00:31:00,776 إيلايجا 375 00:31:15,820 --> 00:31:18,460 نعم، اجتزنا التقييم، وكانت 376 00:31:18,470 --> 00:31:22,540 راضية تمامًا... ميا وإيلايجا تصرفا 377 00:31:22,550 --> 00:31:25,781 نعم، أعلم بشأن الزبادي بالشوكولا، لكن 378 00:31:25,791 --> 00:31:30,829 شونا من اقترحته 379 00:31:30,839 --> 00:31:34,520 أتدري؟ لم تكن هناك دموع، نعم 380 00:31:34,530 --> 00:31:36,766 أنا بخير، فقط متعب قليلًا 381 00:31:36,776 --> 00:31:40,214 هذا كل ما في الأمر... إنها الفرصة الأخيرة 382 00:31:40,224 --> 00:31:42,700 نعم، ميش، علينا أن 383 00:31:42,710 --> 00:31:45,969 نعم، حسنًا، إلى اللقاء، سنتحدث لاحقًا 384 00:31:45,979 --> 00:31:50,868 أحبك... يبدو أن 385 00:31:50,878 --> 00:31:53,036 هذه فاتورة؟ لا 386 00:31:56,342 --> 00:32:00,188 إنها لعبة الرجل المشنوق 387 00:32:00,198 --> 00:32:04,595 انظري 388 00:32:08,962 --> 00:32:13,628 عليكِ أن تخمني الكلمة كاملة 389 00:32:13,638 --> 00:32:16,523 ما هي الكلمة؟ عليكِ تخمينها حرفًا حرفًا 390 00:32:16,533 --> 00:32:19,782 لنحاول معًا... ما رأيك بحرف ب 391 00:32:19,792 --> 00:32:22,671 ب... ب 392 00:32:22,681 --> 00:32:27,647 ب... ب 393 00:32:27,657 --> 00:32:29,733 والآن، ما رأيك بحرف ل 394 00:32:29,743 --> 00:32:35,419 لـ... دورك الآن 395 00:32:35,429 --> 00:32:40,077 دورك 396 00:32:40,087 --> 00:32:45,226 خطأ... جربي مجددًا 397 00:32:45,236 --> 00:32:49,793 حرف "ت"؟ خاطئ 398 00:32:49,803 --> 00:32:54,567 حاولي بجد، هيا، نعم 399 00:32:54,577 --> 00:32:58,178 لا! يا إلهي... من الذي علمكِ؟ 400 00:32:58,188 --> 00:33:03,153 أ... ب 401 00:33:06,858 --> 00:33:09,271 هـ... الفرصة الأخيرة 402 00:33:09,281 --> 00:33:13,856 حرف ي 403 00:33:13,866 --> 00:33:19,820 لا، كل شيء خطأ، انظري، 404 00:33:19,830 --> 00:33:24,220 أنتِ ميتة، وقد أخفيتُ كلمة، 405 00:33:24,230 --> 00:33:28,044 "قشرة"، فهمتِ؟ 406 00:33:28,054 --> 00:33:29,727 سكور، 407 00:33:29,737 --> 00:33:34,374 لوبة، 408 00:33:34,384 --> 00:33:38,344 أعجبتك، تحبين الألغاز؟ أنا أعشقها 409 00:33:38,354 --> 00:33:40,267 أحب الخدع، لدي سكين، يبدو 410 00:33:40,277 --> 00:33:41,629 حقيقيًا، لكنه في الحقيقة 411 00:33:41,639 --> 00:33:43,953 مزيف. كنت أخدع أمي به، لكنّها 412 00:33:43,963 --> 00:33:46,584 لم تتأذَ قط. ولدي قبعة، 413 00:33:46,594 --> 00:33:49,154 فيها زهور، تُضحك الناس 414 00:33:49,164 --> 00:33:51,001 وسوف أُخرج منها يومًا ما 415 00:33:51,011 --> 00:33:54,374 أرنبًا أبيض، حقيقي المظهر 416 00:33:54,384 --> 00:33:57,988 سأصبح ساحرًا، لا شكّ لدي. يومًا ما 417 00:33:57,998 --> 00:34:02,975 سيحدث ذلك، لنلعب 418 00:34:02,985 --> 00:34:06,917 من جديد، اختاري كلمة 419 00:34:11,476 --> 00:34:11,636 هكذا 420 00:34:11,646 --> 00:34:17,580 هكذا 421 00:34:21,159 --> 00:34:22,120 اليوم يوم سبت، 422 00:34:22,130 --> 00:34:29,080 نعم 423 00:34:33,940 --> 00:34:35,060 عليّ أن أقول شيئًا 424 00:34:35,070 --> 00:34:39,860 مثلاً 425 00:34:39,870 --> 00:34:42,980 أنك ستبقى؟ لقد رأيتَ النتيجة بنفسك، 426 00:34:42,990 --> 00:34:46,485 لكنه كان خطأ، أليس كذلك؟ نعم، نعم، هذه 427 00:34:46,495 --> 00:34:50,491 المرة نعم. يجب أن أذهب إلى المكتب اليوم، 428 00:34:50,501 --> 00:34:52,334 مارك اتصل، لدينا عميل مهم، و 429 00:34:52,344 --> 00:34:54,587 أنا؟ ماذا أفعل؟ أزيّن المنزل، كما كنتُ 430 00:34:54,597 --> 00:34:59,095 أخطط، من دونك؟ نعم، لكن لدينا الآن 431 00:34:59,105 --> 00:35:01,671 أطفال، لديّ أطفال 432 00:35:01,681 --> 00:35:06,843 ماذا؟ عذرًا؟ وما الذي 433 00:35:06,853 --> 00:35:11,498 تعنيه بذلك؟ انسِ الأمر، حسنًا؟ يجب أن 434 00:35:11,508 --> 00:35:13,424 أذهب للعمل، وأنتَ... تذكّر لماذا بدأنا 435 00:35:13,434 --> 00:35:16,634 هذا كله من الأساس 436 00:35:57,315 --> 00:35:57,716 رائع 437 00:35:57,726 --> 00:36:03,499 شكرًا لك 438 00:36:05,600 --> 00:36:10,419 ناوليني تلك الكرات، من فضلك 439 00:36:10,429 --> 00:36:13,953 شكرًا 440 00:36:24,229 --> 00:36:27,286 دور واحد فقط، ثم نبدأ 441 00:36:27,296 --> 00:36:28,975 بتزيين الشجرة. يجب أن 442 00:36:28,985 --> 00:36:31,774 ننهي "مسامحة الأم". هل تعديني؟ نعم 443 00:36:31,784 --> 00:36:39,818 هيا بنا 444 00:36:57,420 --> 00:37:00,865 آه، دينغ دينغ دينغ! أحسنتِ، 445 00:37:00,875 --> 00:37:07,436 ميا 446 00:37:20,120 --> 00:37:22,925 كايا، عملٌ 447 00:37:22,935 --> 00:37:29,976 رائع 448 00:37:43,780 --> 00:37:48,580 كنز! واو! لقد تغلبتِ 449 00:37:48,590 --> 00:37:52,100 عليّ، ١٠ نقاط! ميا 450 00:37:52,110 --> 00:37:56,831 رائع! لنلعب مرة أخرى، من فضلك 451 00:37:56,841 --> 00:37:59,646 الرجل المشنوق؟ الرجل المشنوق؟ لا، 452 00:37:59,656 --> 00:38:03,507 الصواب "المشنقة"، حسنًا، جولة أخرى 453 00:38:03,517 --> 00:38:06,644 جولة واحدة فقط، أنا 454 00:38:06,654 --> 00:38:14,916 أعني ذلك حقاً 455 00:38:28,672 --> 00:38:31,639 نعم، صحيح 456 00:38:36,088 --> 00:38:40,038 لا 457 00:38:40,048 --> 00:38:42,780 آه 458 00:39:00,237 --> 00:39:00,639 و 459 00:39:00,649 --> 00:39:07,074 لا 460 00:39:07,084 --> 00:39:12,221 زو 461 00:39:12,231 --> 00:39:17,530 و 462 00:39:17,540 --> 00:39:21,420 أخيرًا 463 00:39:21,430 --> 00:39:26,140 نعم، لا، نعم، حسنًا، هكذا إذن 464 00:39:26,150 --> 00:39:29,500 ... 465 00:39:42,464 --> 00:39:46,118 ما هذا اللفظ؟ 466 00:40:01,181 --> 00:40:04,795 إنها أنا 467 00:40:16,701 --> 00:40:20,321 ليست لعبة! هل تسمع؟ لا يجوز 468 00:40:20,331 --> 00:40:25,228 اللعب بالمقصات 469 00:40:25,238 --> 00:40:26,676 ولا الصعود إلى العلية أيضًا 470 00:40:29,123 --> 00:40:32,823 أبدًا! إلى غرفتك حالًا 471 00:40:32,833 --> 00:40:39,258 هيا 472 00:41:00,494 --> 00:41:04,033 أمي تعشقه! أوه 473 00:41:04,043 --> 00:41:06,222 لكن لا تخبري 474 00:41:06,232 --> 00:41:13,679 أمي بذلك 475 00:43:27,620 --> 00:43:32,180 يا لها من حرارة خانقة... لماذا لا ينام 476 00:43:32,190 --> 00:43:33,700 الأطفال؟ 477 00:43:33,710 --> 00:43:38,260 لا، سايروس 478 00:43:38,270 --> 00:43:40,700 هيه، سايروس 479 00:43:40,710 --> 00:43:48,060 سايروس 480 00:43:48,070 --> 00:43:48,940 إنه يأكل 481 00:44:00,361 --> 00:44:03,659 سايروس، هيه 482 00:44:03,669 --> 00:44:07,278 سايروس، عليك أن تحترم 483 00:44:07,288 --> 00:44:10,898 مساحتهم الخاصة 484 00:45:51,290 --> 00:45:51,693 تبا 485 00:45:51,703 --> 00:45:59,179 لكِ يا أمي 486 00:46:44,674 --> 00:46:47,426 أعزائي، لا يُسمح لكم بالاستحمام دون 487 00:46:47,436 --> 00:46:51,281 إشراف الكبار، الحمّام لا يكون إلا 488 00:46:51,291 --> 00:46:55,377 برفقتي أو مع الأم، مفهوم؟ كان هانسل 489 00:46:55,387 --> 00:46:58,700 محبوسًا في العجين، ومصيره معلق 490 00:46:58,710 --> 00:47:02,700 بغريتل، وحين اقتربت الساحرة العجوز، 491 00:47:02,710 --> 00:47:04,780 روزينا، من باب الفرن، 492 00:47:04,790 --> 00:47:06,860 دفعتها غريتل بكل ما أوتيت 493 00:47:06,870 --> 00:47:09,640 من قوة إلى الداخل، وأغلقت الباب عليها 494 00:47:09,650 --> 00:47:14,520 أوه، كيف صرخت الساحرة 495 00:47:14,530 --> 00:47:16,920 حين حبستها غريتل في الفرن 496 00:47:16,930 --> 00:47:17,880 ... 497 00:47:23,388 --> 00:47:27,570 هل لي أن أسأل شيئًا؟ نعم، بالطبع، فأنت 498 00:47:27,580 --> 00:47:30,320 تعلمين أنني أجيب عن كل شيء. هل كانت 499 00:47:30,330 --> 00:47:34,080 الساحرة وهانسل صديقين يومًا ما؟ 500 00:47:34,090 --> 00:47:38,160 سؤال وجيه... أعتقد أنها 501 00:47:38,170 --> 00:47:40,263 ادّعت صداقته لتتمكن 502 00:47:40,273 --> 00:47:43,240 من حبسه داخل القفص 503 00:47:43,250 --> 00:47:47,583 كانت لديها خطة منذ البداية، خطةٌ محكمة 504 00:47:47,593 --> 00:47:50,077 من المحتمل جدًّا 505 00:47:52,613 --> 00:47:56,876 أظن أن روزي أيضًا كانت لها نيةٌ مبيتة 506 00:47:56,886 --> 00:47:59,129 خدعت والدتنا وتظاهرت بأنها صديقتها 507 00:47:59,139 --> 00:48:03,984 لو كنت مكانك، لما شغلتُ نفسي بشؤون الكبار 508 00:48:03,994 --> 00:48:07,194 حين نكون صغارًا، يصعب علينا فهم ما يدور بين الراشدين 509 00:48:07,204 --> 00:48:08,880 في الطفولة، يغيب عنا المعنى الحقيقي 510 00:48:08,890 --> 00:48:11,448 لا نستوعب ما يحدث في عالم الكبار 511 00:48:11,458 --> 00:48:15,895 لقد رأينا... روزي، هيا نُكمل قراءة القصة 512 00:48:15,905 --> 00:48:20,158 إذًا 513 00:48:20,168 --> 00:48:23,185 ركضتِ نحو هانسل وصرختِ: لقد تحررنا 514 00:48:23,195 --> 00:48:26,234 وفي تلك اللحظة، كانت روزينا المسكينة تصرخ داخل الفرن 515 00:48:26,244 --> 00:48:27,839 ثم عاد الطفلان إلى والديهما، 516 00:48:27,849 --> 00:48:31,531 الذين تخلّوا عنهما في الغابة 517 00:48:31,541 --> 00:48:32,940 وهكذا انتهى كل شيء 518 00:48:32,950 --> 00:48:37,748 حان وقت النوم الآن، هل تفضلين البقاء هنا، أم العودة إلى غرفتك؟ 519 00:48:37,758 --> 00:48:39,831 ستبقين هنا؟ حسنًا 520 00:48:39,841 --> 00:48:42,876 تمدّدن جيدًا... هكذا، ممتاز 521 00:48:42,886 --> 00:48:47,111 اقتربن قليلًا، تعالين إلى هنا 522 00:48:47,121 --> 00:48:51,284 أنا الآن أمّكن، وأحبكن حبًّا جمًّا 523 00:48:51,294 --> 00:48:56,222 حبًّا كبيرًا، عظيمًا، لا يوصف 524 00:48:56,232 --> 00:48:59,027 هل تسمعنني؟ 525 00:48:59,037 --> 00:49:03,674 ما هذا الصوت؟ 526 00:49:03,684 --> 00:49:07,603 هل اصطدمتِ بشيء؟ 527 00:49:07,613 --> 00:49:12,251 لقد رأيتُ كابوسًا 528 00:49:12,261 --> 00:49:14,815 لا وجود للكوابيس... ولا للكدمات، 529 00:49:14,825 --> 00:49:17,180 الكوابيس... ما هي إلا "شكرًا" نُسيت ابتسامتها 530 00:49:17,190 --> 00:49:21,900 لن أسمح لأحد أن يؤذيكم... أتسمعونني؟ 531 00:49:21,910 --> 00:49:26,780 أنتم أطفالي الآن... تصبحون على خير 532 00:49:26,790 --> 00:49:31,428 احلموا بشيء جميل... دافئ 533 00:49:31,438 --> 00:49:36,177 أحبكم... هيا، تعال إليّ 534 00:49:36,187 --> 00:49:38,744 تعال 535 00:49:38,754 --> 00:49:45,089 ميا... رحلت اليوم، أليس كذلك؟ 536 00:49:45,099 --> 00:49:49,788 وما معنى ذلك؟ لماذا تسألين؟ 537 00:49:49,798 --> 00:49:52,368 لا، لم تُصب، لديها كدمات فقط، لكن 538 00:49:52,378 --> 00:49:55,915 كيف؟... لهذا أسألك، هل تعرضت للأذى؟ 539 00:49:55,925 --> 00:50:00,100 هل سقطت؟ 540 00:50:00,110 --> 00:50:04,900 اهدئي، لقد اتهمتني بضرب الأطفال 541 00:50:04,910 --> 00:50:07,368 أنا لم أتهمك بشيء، 542 00:50:07,378 --> 00:50:08,494 أبدًا 543 00:50:08,504 --> 00:50:13,964 أعتذر... فقط، أنا مرهق للغاية 544 00:50:13,974 --> 00:50:16,296 مرهق... ما بكِ؟ أنا؟ لا شيء 545 00:50:22,782 --> 00:50:25,758 لم أتهمك بأي شيء 546 00:50:25,768 --> 00:50:26,000 أبدًا 547 00:50:26,010 --> 00:50:31,067 كان عليكِ... هل يمكننا فقط أن ننام؟ لا تصرخي 548 00:50:31,077 --> 00:50:33,681 رجاءً... لقد فعلت كل شيء من أجل هؤلاء الأطفال 549 00:50:33,691 --> 00:50:35,364 بهدوء... أما أنا فلم أفعل شيئًا 550 00:50:35,374 --> 00:50:38,248 لم أركَ... نُعد الطعام، نلعب معهم، ننظف 551 00:50:38,258 --> 00:50:43,180 لكن لا 552 00:50:43,190 --> 00:50:46,220 لا شيء 553 00:50:46,230 --> 00:50:48,540 دائمًا أنا فقط، أنا، ومن، برأيك، 554 00:50:48,550 --> 00:50:50,700 يدفع ثمن الطعام، والملابس، 555 00:50:50,710 --> 00:50:53,061 والغسيل، والتنظيف، وكل نفقات المنزل، مع 556 00:50:53,071 --> 00:50:54,664 روسيا؟ إنها أنا، لأني 557 00:50:54,674 --> 00:50:56,186 من يُعيل هذه العائلة، العائلة 558 00:50:56,196 --> 00:51:00,994 التي لم تردها أصلاً... لا، مهلاً، 559 00:51:01,004 --> 00:51:03,782 لقد كنا عائلة 560 00:51:03,792 --> 00:51:10,272 نعم، كنا كذلك 561 00:51:10,282 --> 00:51:11,554 لكنني لم أكن كافية 562 00:51:15,382 --> 00:51:20,128 أتدري؟ هذا ليس عدلاً... أنا 563 00:51:20,138 --> 00:51:23,345 دعمتك طوال تلك السنوات، 564 00:51:23,355 --> 00:51:24,954 دعمتك حين كنت تتدرب، 565 00:51:24,964 --> 00:51:27,580 وتُصاب، ثم تعود للتدريب من جديد 566 00:51:27,590 --> 00:51:29,998 كنت أُعيلنا عندما لم تكن 567 00:51:30,008 --> 00:51:31,933 تستطيع، والآن حان دورك لتلعب دور الأم 568 00:51:31,943 --> 00:51:34,260 بينما أنا... كان لي أحلام، لكنها بلا 569 00:51:34,270 --> 00:51:36,020 حركة، والأحلام بلا فعل، لا تساوي شيئًا 570 00:51:36,030 --> 00:51:40,661 أمك، بعنادها ذاك، ربما 571 00:51:40,671 --> 00:51:42,825 كان يمكنها أن تعلمك هذا الدرس 572 00:51:42,835 --> 00:51:43,546 حقًا 573 00:51:43,556 --> 00:51:48,273 كان يمكنها أن تعلمك 574 00:51:58,600 --> 00:52:01,800 إلى أين؟ سأنام في الأسفل، فكرة 575 00:52:01,810 --> 00:52:03,080 رائعة 576 00:53:16,035 --> 00:53:19,736 مرحبًا يا صغيري، لماذا لم 577 00:53:19,746 --> 00:53:24,720 تنم؟ حلمٌ سيء؟ 578 00:53:24,730 --> 00:53:30,560 هيا بنا 579 00:53:59,080 --> 00:54:00,851 غنِّ لنا كما كانت تُغنّي 580 00:54:00,861 --> 00:54:03,588 أمنا، غنِّ كما كانت تفعل... بهدوء، 581 00:54:03,598 --> 00:54:05,439 أنت لا تغني كما كانت تُغني أمنا، 582 00:54:05,449 --> 00:54:07,291 نم الآن، أنت لا تغني كما 583 00:54:07,301 --> 00:54:11,980 كانت تفعل... لا، لم تجدها، ليست كما هي 584 00:54:11,990 --> 00:54:12,220 لا، لا 585 00:55:26,320 --> 00:55:29,285 لست مضطرًا... سأكتفي 586 00:55:29,295 --> 00:55:33,852 بالسؤال، نعم، تخلّص منه، ارمه 587 00:55:33,862 --> 00:55:35,720 توقف، الأمر لا يحتمل... ذلك صوت أمهم، 588 00:55:35,730 --> 00:55:37,800 ميشا، لا يمكننا التخلص منه، فلهم 589 00:55:37,810 --> 00:55:41,400 حياة جديدة الآن... حسنًا، اسمع، 590 00:55:41,410 --> 00:55:45,320 دعني أنا أضعه جانبًا... أعطني إياه، 591 00:55:45,330 --> 00:55:51,077 ها قد انتهينا، جيد، لن أكون 592 00:55:51,087 --> 00:55:54,127 موجودة لبضعة أيام، ميشا، هناك 593 00:55:54,137 --> 00:55:57,727 كل شيء، عميل جديد يُنظّم 594 00:55:57,737 --> 00:56:00,944 حدثًا لجمع التبرعات، إنها فرصة 595 00:56:00,954 --> 00:56:04,162 رائعة لي، وللمؤسسة أيضًا، لقد 596 00:56:04,172 --> 00:56:09,200 نسيت شيئًا... يجب أن أذهب، اسمعني، 597 00:56:09,210 --> 00:56:11,440 كنا نعلم أن الطريق لن يكون سهلاً، أنا 598 00:56:11,450 --> 00:56:13,360 سئمت الجدال حول هذا الأمر... لا، 599 00:56:13,370 --> 00:56:16,794 عذرًا، لن تذهبي، علينا مسؤولية، 600 00:56:16,804 --> 00:56:18,725 ينبغي عليك أن تكوني أمًّا، وأنا 601 00:56:18,735 --> 00:56:20,495 أم فعلًا، واليوم عطلة، وهم 602 00:56:20,505 --> 00:56:22,425 بحاجة إليك، سايروس، أنا أتصرف كأم 603 00:56:22,435 --> 00:56:23,873 لكن الأمر نجح، قلت لا 604 00:56:26,441 --> 00:56:28,850 قررتُ أن أكون الرجل في هذه العلاقة، 605 00:56:28,860 --> 00:56:30,296 لكن أين كنتَ طوال 606 00:56:30,306 --> 00:56:35,516 العشر سنوات الماضية؟ 607 00:56:40,676 --> 00:56:45,013 مرحباً، مارك، حدث أمر ما في المنزل، 608 00:56:45,023 --> 00:56:46,217 سأتصل بك بعد بضع 609 00:56:46,227 --> 00:56:46,298 دقائق 610 00:56:56,200 --> 00:57:00,040 حسناً، سأرحل الآن 611 00:57:04,624 --> 00:57:06,233 فسِّر لابني أن ضرب 612 00:57:06,243 --> 00:57:11,059 النساء أمرٌ لا يُغتفر. ميشا 613 00:57:18,795 --> 00:57:19,357 إيلايجا 614 00:57:25,660 --> 00:57:30,540 مؤسف 615 00:57:30,540 --> 00:57:30,550 إيلايجا، يؤسفني 616 00:57:30,550 --> 00:57:35,205 أنك شهدت هذا، أحياناً حتى الكبار 617 00:57:35,215 --> 00:57:38,659 يفقدون أعصابهم، لكن هذا لا يُبرر 618 00:57:38,669 --> 00:57:43,477 ما حدث 619 00:57:54,291 --> 00:57:57,576 إيلايجا، ما الذي تفعله؟ 620 00:58:16,139 --> 00:58:20,466 قال إنك لا تقترب من 621 00:58:20,476 --> 00:58:23,118 أمِّنا 622 00:58:30,603 --> 00:58:34,317 حسنًا، عذرًا 623 00:58:34,327 --> 00:58:36,578 أعتذر 624 00:58:47,220 --> 00:58:51,000 قلتِ تعاون، لكن هذا 625 00:58:51,010 --> 00:58:54,057 لن يكون سهلاً، ونحن نركز على 626 00:58:54,067 --> 00:58:57,837 النتائج... لم يُعثر على جثث، 627 00:58:57,847 --> 00:59:02,983 ولا أحد مدفون هناك، إنما 628 00:59:02,993 --> 00:59:04,752 الخيال هو من نسج هذه الصور، 629 00:59:04,762 --> 00:59:06,442 كما أخبرتكِ في المكالمة، 630 00:59:06,452 --> 00:59:08,694 لا يوجد ما يُحقق فيه، 631 00:59:08,704 --> 00:59:10,904 لا جريمة، 632 00:59:10,914 --> 00:59:17,169 بل محضُ وهم 633 00:59:17,179 --> 00:59:21,342 أنتم تبحثون عن صفقة، أما 634 00:59:21,352 --> 00:59:26,164 أنتم، فقد ظننتُ أننا 635 00:59:26,174 --> 00:59:29,138 توصلنا لاتفاق 636 01:00:13,640 --> 01:00:16,862 الخوف من الموتى... إنهم دائمًا 637 01:00:16,872 --> 01:00:21,776 يعودون 638 01:00:47,341 --> 01:00:48,545 حسنًا، لا بأس، كل شيء 639 01:00:48,555 --> 01:00:53,119 سيكون بخير 640 01:01:05,961 --> 01:01:09,983 إنها مجرد غرفة... أنا هنا، لا 641 01:01:09,993 --> 01:01:15,131 تخف، أنا بجوارك 642 01:01:15,141 --> 01:01:16,579 مجرد غرفة فقط 643 01:03:20,565 --> 01:03:23,690 آسف... آسف، إنهم يملكون مالاً 644 01:03:23,700 --> 01:03:27,376 كثيرًا... ولم أستطع التحكم بمشاعري 645 01:04:06,921 --> 01:04:09,495 هذا يعيقني. اليوم الإثنين، اترك رسالة، 646 01:04:09,505 --> 01:04:12,632 سأتصل بك حالما أستطيع 647 01:04:12,642 --> 01:04:16,792 مرحباً، أنا، آسف مرةً 648 01:04:16,802 --> 01:04:21,458 أخرى... الأوضاع لدينا ليست 649 01:04:21,468 --> 01:04:23,388 على ما يُرام، إيلايجا يُعاني من كوابيس 650 01:04:23,398 --> 01:04:26,322 ليليّة، الآن أدركت ماهيّتها... نعم، 651 01:04:26,332 --> 01:04:30,171 كوابيس ليلية، لكنّه الآن بخير 652 01:04:30,181 --> 01:04:32,977 فقط نحن مرهقون قليلاً 653 01:04:32,987 --> 01:04:37,850 لكنه نائم، حسنًا... عذرًا، 654 01:04:37,860 --> 01:04:39,781 كان الأمر فوضويًا قليلًا، لذا سأنهي التسجيل، 655 01:04:39,791 --> 01:04:42,677 هذه رسالة صوتية، فقط 656 01:04:42,687 --> 01:04:46,296 نعم... أحبك 657 01:04:46,306 --> 01:04:50,621 و 658 01:04:50,631 --> 01:04:55,934 أعتذر... إلى اللقاء 659 01:05:12,175 --> 01:05:14,585 اركضوا قليلًا، 660 01:05:14,595 --> 01:05:18,118 ستشعرون بالدفء 661 01:05:44,080 --> 01:05:50,960 إيلايجا 662 01:05:50,970 --> 01:05:56,511 ميا... إيلايجا 663 01:05:56,521 --> 01:05:59,719 ميا... إيلاي 664 01:06:05,047 --> 01:06:07,499 توقف 665 01:06:12,062 --> 01:06:13,027 لا تفعلوا 666 01:06:13,037 --> 01:06:18,175 ذلك 667 01:06:18,185 --> 01:06:22,197 أيها المشاغبون، كلكم 668 01:06:24,446 --> 01:06:28,780 هيا بنا 669 01:06:28,790 --> 01:06:33,033 ميا، ألم تري الفتاة اليوم؟ 670 01:06:36,268 --> 01:06:37,793 لا، لم أرها. روزي. منذ أن 671 01:06:37,803 --> 01:06:41,886 رحلت أمّي... من هي؟ أمي؟ 672 01:06:41,896 --> 01:06:44,213 إنها... صديقة 673 01:06:44,223 --> 01:06:48,258 صديقة 674 01:07:54,083 --> 01:07:57,959 إنه هنا... لا، لا، لا 675 01:09:33,994 --> 01:09:36,648 ما الذي تفعلونه؟ عليكم أن تكونوا نائمين 676 01:09:36,658 --> 01:09:39,020 لقد أيقظتموني، وهذا ليس جيدًا 677 01:09:39,030 --> 01:09:43,347 الساعة الحادية عشرة، ونحن جائعون 678 01:09:43,357 --> 01:09:45,911 حسنًا، حسنًا... اجلسوا 679 01:09:45,921 --> 01:09:48,715 اجلسوا 680 01:09:48,725 --> 01:09:53,559 وقت الإفطار 681 01:10:01,740 --> 01:10:05,580 سنتناول الحبوب... حسنًا؟ هل يمكننا 682 01:10:05,590 --> 01:10:08,540 الحصول على زبادي؟ لي؟ لا، لا، كفى 683 01:10:08,550 --> 01:10:11,980 كفى! لا يوجد زبادي، مفهوم؟ 684 01:10:20,626 --> 01:10:22,472 لا، لا، إيلايجا، لا، لا، اجلس 685 01:10:22,482 --> 01:10:24,878 حان وقت الإفطار، هيا اجلس، فقط 686 01:10:24,888 --> 01:10:27,619 اجلس بهدوء 687 01:10:33,364 --> 01:10:35,934 نريد أن نأكل! نحن جائعون! نعم 688 01:10:35,944 --> 01:10:39,066 حسنًا، حسنًا، امنحوني دقيقة 689 01:10:39,076 --> 01:10:41,716 هيا 690 01:10:47,704 --> 01:10:50,508 سأذهب لشراء شيء من 691 01:10:50,518 --> 01:10:54,194 المتجر، سأحضر الزبادي، حسنًا؟ 692 01:10:54,204 --> 01:10:58,709 سأشغّل لكم التلفاز... وفيلمًا 693 01:10:58,719 --> 01:11:01,777 حسنًا 694 01:11:28,762 --> 01:11:32,143 اللعنة... ماذا؟ يا إلهي، رائحتك كريهة 695 01:11:32,153 --> 01:11:35,846 ماذا؟ وأين كنت؟ خرجت لأجلب طعامًا 696 01:11:35,856 --> 01:11:37,456 هل تمزح؟ الثلاجة مليئة 697 01:11:37,466 --> 01:11:40,048 عمّ كنت تفكّر؟ تركتهم كل هذا الوقت 698 01:11:40,058 --> 01:11:43,903 شغّلت لهم فيلمًا... فقط 699 01:11:43,913 --> 01:11:48,546 هم في السادسة والتاسعة من عمرهم... كنت آمل 700 01:11:48,556 --> 01:11:51,281 أن تنجح، أن تتصرّف بحكمة، هذا 701 01:11:51,291 --> 01:11:52,970 هذا ليس عدلًا! مجرد خطأ واحد 702 01:11:52,980 --> 01:11:54,981 لا، معك... هو دائمًا "خطأ واحد" فقط 703 01:11:54,991 --> 01:11:57,152 الرجال الآخرون يدركون ذلك، معظمهم يفهمون 704 01:11:57,162 --> 01:11:59,580 إلا أنت... لا تفقه شيئًا في تربية الأطفال 705 01:11:59,590 --> 01:12:01,100 ولا حتى نفسك 706 01:12:01,110 --> 01:12:02,940 أنظري إليك... لا أراك حاضرة لتساعدي 707 01:12:02,950 --> 01:12:05,340 يا إلهي، عدنا لهذا الحديث من جديد 708 01:12:05,350 --> 01:12:07,580 أيعجبك أن تحطميني؟ أن تُذلّيني؟ 709 01:12:07,590 --> 01:12:09,792 اعترفي! أنت لا تطيقين رؤيتي أعمل 710 01:12:09,802 --> 01:12:11,968 وأكفل الأسرة 711 01:12:11,978 --> 01:12:15,081 تمامًا كوالدتك... لا تطيقين أنني أصلح الأمور 712 01:12:15,091 --> 01:12:16,844 لم لا تمدين لي يد العون؟ 713 01:12:16,854 --> 01:12:18,366 لماذا تتهربين بينما أنا أكافح لإنهاء ما بدأته؟ 714 01:12:18,376 --> 01:12:20,450 متى قصّرت أنا في دعمك؟ 715 01:12:20,460 --> 01:12:22,693 أما الآن... فأنتِ من تخذلينني 716 01:12:22,703 --> 01:12:25,820 تتجاهلينني، وتتجاهلينهم، كل شيء هنا 717 01:12:25,830 --> 01:12:29,185 كيف لم أنتبه لذلك من قبل؟ 718 01:12:29,195 --> 01:12:30,948 هناك خطبٌ ما... أليس كذلك؟ 719 01:12:30,958 --> 01:12:32,951 تفعلين هذا عن قصد... تريدينهم أن يُؤخذوا منك؟ 720 01:12:32,961 --> 01:12:35,240 هناك أمر غير طبيعي... مع الأطفال 721 01:12:35,250 --> 01:12:37,400 ماذا؟ سايرس، أنصت إليّ 722 01:12:37,410 --> 01:12:37,800 إنها دمية 723 01:12:37,810 --> 01:12:42,760 إيلايجا 724 01:12:42,770 --> 01:12:44,280 سايرس 725 01:12:47,421 --> 01:12:52,167 سايرس، أنا وضعتها هنا 726 01:12:52,177 --> 01:12:57,154 رميتها! تخلصتُ منها! كو كو 727 01:12:57,164 --> 01:13:02,135 لم فعلتَ ذلك؟ إنها... إيلايجا 728 01:13:02,145 --> 01:13:06,800 إيلايجا! ماذا؟ سايرس، هيه 729 01:13:06,810 --> 01:13:09,776 سايرس، انتظر! كفى، كفى 730 01:13:09,786 --> 01:13:11,341 أعلم... أعلم أن الأمر كان صعبًا، والعمل أيضًا 731 01:13:11,351 --> 01:13:14,546 لكن أرجوك، توقف... تنفّس 732 01:13:14,556 --> 01:13:18,392 تنفّس... لا، لقد كانت هناك، نعم، هناك 733 01:13:18,402 --> 01:13:21,528 كانت مستلقية هناك... تنفّس، تعالَ هنا 734 01:13:21,538 --> 01:13:23,560 اقترب 735 01:17:22,687 --> 01:17:26,453 لِمَ لا تنام؟ ألعب دور الجلاد 736 01:17:26,463 --> 01:17:28,055 ومن سيُعدَم اليوم؟ 737 01:17:47,580 --> 01:17:47,900 كيف 738 01:17:47,910 --> 01:17:54,860 نِمت؟ 739 01:17:54,870 --> 01:17:58,083 سايرس، سامحني... أوه 740 01:17:58,093 --> 01:18:02,730 لا... صباح الخير، عزيزتي 741 01:18:02,740 --> 01:18:07,302 مرحبًا، هل ترغبين في طعام؟ هل تأكلين 742 01:18:07,312 --> 01:18:11,960 حبوب الإفطار؟ 743 01:18:11,970 --> 01:18:16,297 الأمر يزداد سوءًا... ماذا يحدث؟ 744 01:18:19,780 --> 01:18:23,626 ما الذي يحدث؟ هل لديكِ 745 01:18:23,636 --> 01:18:27,312 شيءٌ آخر؟ 746 01:18:27,322 --> 01:18:31,342 حسنًا... فلنتناول الإفطار قبل أن 747 01:18:31,352 --> 01:18:38,152 نشغّل التلفاز 748 01:18:38,162 --> 01:18:42,126 مرحبًا، شونا... نعم، بالطبع 749 01:18:42,136 --> 01:18:46,865 نتذكّر، نعم... نراكِ بعد الظهر 750 01:18:46,875 --> 01:18:52,002 حسنًا، إلى اللقاء 751 01:18:52,012 --> 01:18:56,426 لا يمكنني أن أفقدهم... نعم، أعلم 752 01:18:56,436 --> 01:19:01,735 سأصلح كل شيء 753 01:19:01,745 --> 01:19:03,845 أعلم أنها لا تناسبك تماماً، لكنها أقرب شيء 754 01:19:03,855 --> 01:19:07,536 دعني أجربها، لا، انتظر 755 01:19:07,546 --> 01:19:10,345 إيلايجا، تعال، حسناً... يدك 756 01:19:10,355 --> 01:19:12,592 مباشرةً... ممتاز، ستقيسها هكذا 757 01:19:12,602 --> 01:19:14,728 انظر كم هي جميلة 758 01:19:14,738 --> 01:19:17,141 أمي هي من حيكتها... أعطني يديك 759 01:19:17,151 --> 01:19:19,152 هكذا، ممتاز، ما رأيك؟ 760 01:19:19,162 --> 01:19:22,048 نعم... جيدة، لكن انتظر، لا 761 01:19:22,058 --> 01:19:23,576 الأكمام يجب أن تُخفض 762 01:19:23,586 --> 01:19:26,456 نعم، أنزلها، أحسنت 763 01:19:26,466 --> 01:19:29,357 انظر، رائع... لا، تمهّل... تمهّل 764 01:19:59,180 --> 01:20:01,028 سايرَس، أحضّر عصيراً صحياً 765 01:20:01,038 --> 01:20:05,846 أتودّ أن تجرب؟ 766 01:20:05,856 --> 01:20:09,139 ما هذا الذي معك، سايرَس؟ 767 01:20:14,880 --> 01:20:18,400 حبوب منوّم؟ ما الذي كنت تنوي فعله بها؟ 768 01:20:18,410 --> 01:20:22,800 لا شيء... مع زيارة شون والكدمات 769 01:20:22,810 --> 01:20:26,060 الوقت لا يسمح الآن... أعطني إيّاها 770 01:20:26,070 --> 01:20:30,380 ساي، اخرج واستنشق الهواء 771 01:20:30,390 --> 01:20:34,620 افعل ما يحلو لك، فقط 772 01:20:34,630 --> 01:20:36,945 أرجوك، لا تفعل شيئاً سأندم عليه 773 01:20:36,955 --> 01:20:37,106 لاحقاً 774 01:20:37,116 --> 01:20:44,115 أبداً 775 01:20:51,300 --> 01:21:01,620 آه 776 01:21:01,630 --> 01:21:07,546 يا لها من لُطْف، حقاً 777 01:21:07,556 --> 01:21:12,051 كم هو مشهد رائع... عذراً، لقد أُرهقوا كثيراً من اللعب 778 01:21:12,061 --> 01:21:15,020 أيمكنني إيقاظهم؟ لا، لا، لا 779 01:21:15,030 --> 01:21:16,700 لن أترككما مع طفلين غير مستقرين 780 01:21:16,710 --> 01:21:18,460 لأنني أنا من أيقظهم 781 01:21:18,470 --> 01:21:20,460 حسناً، سأبتعد على رؤوس أصابعي 782 01:21:20,470 --> 01:21:22,620 أحسنتما، شكراً جزيلاً 783 01:21:22,630 --> 01:21:24,712 سأرافقكما، انتظرا 784 01:21:24,722 --> 01:21:29,472 إنهم نائمون، نعم 785 01:21:29,482 --> 01:21:32,483 هكذا يكون الأمر، يا سايرَس... بعد المرح 786 01:21:32,493 --> 01:21:34,967 وبطون ممتلئة، ونوبة بكاء صغيرة 787 01:21:34,977 --> 01:21:37,691 يغفو الأطفال بسهولة 788 01:21:37,701 --> 01:21:40,335 بكل بساطة 789 01:21:44,600 --> 01:21:48,542 انتظر، إلى أين... لا، بهدوء... ليس الآن 790 01:21:48,552 --> 01:21:50,392 شكراً جزيلاً لزيارتكم 791 01:21:50,402 --> 01:21:51,759 لا بد أن لديكم الكثير مع العائلة 792 01:21:51,769 --> 01:21:53,651 أجل، لا تتصورين كم، لكنك 793 01:21:53,661 --> 01:21:56,066 تُحسنين التصرّف، شكراً جزيلاً 794 01:21:56,076 --> 01:21:59,206 عيد ميلاد مجيد، ولكِ أيضاً 795 01:21:59,216 --> 01:22:01,379 أعياداً سعيدة 796 01:22:19,753 --> 01:22:22,649 إلى أين أنت ذاهب؟ الليلة عشية الميلاد 797 01:22:22,659 --> 01:22:24,257 أعلم ذلك 798 01:22:44,832 --> 01:22:49,567 السيد بانداي، هل بإمكانك أن تخبرني كيف 799 01:22:49,577 --> 01:22:51,413 توفيت والدتهم؟ لقد أخبرتك 800 01:22:51,423 --> 01:22:54,298 انتحرت... قرأت التقرير 801 01:22:54,308 --> 01:22:58,648 كنت فقط أريد أن أعلم... هل كان هناك شيء مريب؟ 802 01:22:58,658 --> 01:23:02,121 أي شيء خارج عن المألوف؟ 803 01:23:02,131 --> 01:23:04,685 لم يكن هناك ما يُذكر، لا شيء غريب، يا سيد 804 01:23:04,695 --> 01:23:06,288 بِنْدي، أرجوك، توقف عن هذا 805 01:23:06,298 --> 01:23:11,416 أعتذر، حقًا، عذرًا 806 01:23:11,426 --> 01:23:16,486 سامحني، فقط أخبرني، من هي روزي؟ 807 01:23:16,496 --> 01:23:19,808 روزي: قرأت الملف، وراجعت تقرير التبني، 808 01:23:19,818 --> 01:23:21,176 ولم يُذكر اسمها فيه، 809 01:23:21,186 --> 01:23:23,752 وهذا يعني أنها ليست مهمة، لكن 810 01:23:23,762 --> 01:23:26,409 بل هي كذلك، أعلم أنها كذلك. الأطفال جميعًا 811 01:23:26,419 --> 01:23:28,940 دائمًا ما يقولون: السيد بندي، كل 812 01:23:28,950 --> 01:23:33,427 الأطفال يسببون لنا التوتر، لا يدعوننا 813 01:23:33,437 --> 01:23:37,033 ننام ليلًا، ونظل قلقين بشأنهم، 814 01:23:37,043 --> 01:23:39,702 حتى نكاد نختنق من القلق، وإن لم نقلق، 815 01:23:39,712 --> 01:23:41,545 فنبدأ بالقلق من أننا نفعل أمرًا 816 01:23:41,555 --> 01:23:45,471 خاطئًا. أعياد الميلاد قد تكون 817 01:23:45,481 --> 01:23:46,833 زمنًا مثقلًا بالضغط النفسي 818 01:23:46,843 --> 01:23:49,320 بالنسبة للأطفال بالتبني، فقد تستحضر 819 01:23:49,330 --> 01:23:51,800 ذكريات مؤلمة من الماضي، وقد 820 01:23:51,810 --> 01:23:56,440 قد يصبحون صعبي المراس... أنت 821 01:23:56,450 --> 01:24:00,726 محِق، أعتذر إن أخفتكم، فقط 822 01:24:00,736 --> 01:24:02,172 أُصبتُ بنوبة من جنون الارتياب 823 01:24:02,182 --> 01:24:06,910 الوالد: لا، هذا مفهوم تمامًا، نحن عادةً 824 01:24:06,920 --> 01:24:08,115 ننصح بالتقليل من 825 01:24:08,125 --> 01:24:12,905 الاحتفال. أعياد الميلاد، ربما 826 01:24:12,915 --> 01:24:17,312 أفرطتَ قليلًا في الحماس، نعم 827 01:24:17,322 --> 01:24:19,716 نراك بعد الأعياد، حسنًا؟ 828 01:24:19,726 --> 01:24:25,627 اتصل إن احتجت شيئًا، أنا 829 01:24:25,637 --> 01:24:30,435 آسف 830 01:24:30,445 --> 01:24:35,518 شكرًا لإصغائكم، حسنًا 831 01:24:40,241 --> 01:24:42,409 ... 832 01:24:42,419 --> 01:24:44,578 ... 833 01:24:44,588 --> 01:24:46,746 ... 834 01:24:46,756 --> 01:24:49,878 ... 835 01:24:51,941 --> 01:24:56,694 لقد عدت! مرحبًا يا رفاق، ما الذي 836 01:24:56,704 --> 01:24:59,031 نفعله؟ نجهّز الوجبات الخفيفة 837 01:24:59,041 --> 01:25:02,365 للرنة. سيأتي اليوم فقط إن كنتم طيبين 838 01:25:02,375 --> 01:25:06,053 ما هذا؟ رسالة؟ لمن هي؟ أظن 839 01:25:06,063 --> 01:25:09,761 لروزي! واو! ما الذي كُتب فيها؟ 840 01:25:09,771 --> 01:25:14,409 "إلى سانتا كلوز: جزر لرودولف، 841 01:25:14,419 --> 01:25:18,094 أرجوك، أعد إلي أمي في عيد الميلاد." 842 01:25:18,104 --> 01:25:19,862 إيلايجا: لماذا تريدين ذلك يا 843 01:25:19,872 --> 01:25:24,349 إيلايجا؟ إيلايجا، أنت لا تريد 844 01:25:24,359 --> 01:25:28,561 هذا حقًا. إيلايجا 845 01:25:28,571 --> 01:25:33,289 أمك كانت سيئة، وأنا 846 01:25:33,299 --> 01:25:36,173 أنا أمكِ، صغيرتي، عليهم أن يعلموا 847 01:25:36,183 --> 01:25:38,702 من تكونين. أمكِ لم تحبكم كما 848 01:25:38,712 --> 01:25:40,865 كما أحبكم أنا. لدي مفاجأة، 849 01:25:40,875 --> 01:25:42,949 كان عليها أن تعتني بكم... هدية 850 01:25:42,959 --> 01:25:44,471 لأجل عيد الميلاد 851 01:25:44,481 --> 01:25:48,780 ميشيل: كفى! حسنًا 852 01:25:48,790 --> 01:25:51,020 يا أطفال، حان الوقت لنبدأ، هيا بنا 853 01:25:51,030 --> 01:25:53,740 أحضِروا الجزر، أسرعوا 854 01:25:53,750 --> 01:25:58,860 هيا بنا، هل ترغبين في 855 01:25:58,870 --> 01:26:02,380 فتحها؟ إليايجا، يا لها من جميلة 856 01:26:02,390 --> 01:26:07,180 انظروا، اسمها قطرة الثلج 857 01:26:10,582 --> 01:26:12,354 وستساعدك في ألعابك 858 01:26:12,364 --> 01:26:15,979 المسها، لا بأس، هكذا 859 01:26:15,989 --> 01:26:17,752 أعلم أنّ الأمور لم تكن مثالية 860 01:26:17,762 --> 01:26:20,782 لكننا الآن عائلة، وسنتجاوز هذا 861 01:26:20,792 --> 01:26:24,067 أبي هنا، وأمي أيضاً 862 01:26:24,077 --> 01:26:26,231 والآن "قطرة الثلج" معنا 863 01:26:26,241 --> 01:26:28,073 وسنهتم ببعضنا، أليس كذلك؟ 864 01:26:28,083 --> 01:26:29,920 إذًا، كنتَ تبحث عن الأرنب 865 01:26:29,930 --> 01:26:36,560 ... 866 01:26:36,570 --> 01:26:38,120 الحيوانات الأليفة تساعدني 867 01:26:38,130 --> 01:26:41,400 على الشفاء من الصدمات، تذكّر 868 01:26:41,410 --> 01:26:43,320 سيكون هذا نافعًا للجميع 869 01:26:43,330 --> 01:26:47,000 لكنني لا أحتاج للمساعدة... لم تكن 870 01:26:47,010 --> 01:26:49,020 أمًّا صالحة... لا نعلم ذلك بعد 871 01:27:04,180 --> 01:27:05,865 علينا أن نتحدث عمّا حدث 872 01:27:05,875 --> 01:27:10,680 لمَ الآن؟ أخبرتهم أن أمهم لم تكن 873 01:27:10,690 --> 01:27:12,445 كافية... لكنها لم تكن كذلك 874 01:27:12,455 --> 01:27:15,662 هذا هو الواقع 875 01:27:15,672 --> 01:27:19,193 ربما علينا أن نتحدث عن الكدمات 876 01:27:19,203 --> 01:27:21,119 والمخدّرات أيضًا 877 01:27:30,980 --> 01:27:33,463 أظننا لسنا أهلًا مثاليين 878 01:27:33,473 --> 01:27:35,547 كان كل شيء جيدًا سابقًا، أمّا الآن 879 01:27:35,557 --> 01:27:38,832 لست واثقًا، لو عرفوا أنك 880 01:27:38,842 --> 01:27:40,675 تعطي الأطفال مخدّرات 881 01:27:40,685 --> 01:27:43,623 أنا لم أفعل! ثمة شيء غريب 882 01:27:43,633 --> 01:27:46,189 هؤلاء الأطفال... ربما تعرّضوا لصدمات 883 01:27:46,199 --> 01:27:48,194 أو لشيء سببه سايرس 884 01:27:48,204 --> 01:27:53,188 بالطبع هم مصدومون! لقد رأوا أمهم 885 01:27:53,198 --> 01:27:57,371 جثّة هامدة... بالله عليك 886 01:27:57,381 --> 01:27:59,060 هل كانت أمك تسيء إليك؟ شونا لم 887 01:27:59,070 --> 01:28:00,428 تقل إنهم كانوا هناك 888 01:28:00,438 --> 01:28:02,165 قالت، لكنك لم تنصت 889 01:28:02,175 --> 01:28:04,338 والآن جلبت أرنبًا، بالكاد 890 01:28:04,348 --> 01:28:06,109 تستطيع رعايتهم... سمعتك تتحدث مع ميا 891 01:28:06,119 --> 01:28:08,122 عن "روز" تلك الليلة، من هي؟ 892 01:28:08,132 --> 01:28:09,651 اهدئي، يا الآنسة مارڤل، قبل أن 893 01:28:09,661 --> 01:28:12,442 تؤذي نفسك، ما الذي 894 01:28:12,452 --> 01:28:16,377 تُخفيه؟ 895 01:28:32,380 --> 01:28:34,940 انظري إليّ... أنا أعرفك 896 01:28:34,950 --> 01:28:39,900 ثمة شيء خاطئ هنا 897 01:28:39,910 --> 01:28:41,340 سايرس 898 01:29:07,966 --> 01:29:11,219 وسأكون عونًا لك 899 01:29:39,341 --> 01:29:39,582 مرحبًا 900 01:29:39,592 --> 01:29:48,336 أمي 901 01:29:55,766 --> 01:29:58,895 أطفئيها... تلك ليست أمّك 902 01:29:58,905 --> 01:30:01,223 ما الأمر؟ أوقفيها... أغلقيها 903 01:30:01,233 --> 01:30:03,229 ليست أمًّا لهم، حسنًا؟ لا، ليست كذلك 904 01:30:03,239 --> 01:30:07,609 اهدأ، اصمت، كُفّ عن هذا، 905 01:30:07,619 --> 01:30:09,294 توقّف، كفى، قُل له، 906 01:30:09,304 --> 01:30:11,943 توقف! أنا أحاول، هل يمكنك 907 01:30:11,953 --> 01:30:13,307 أن تهدأ؟ إنها لم تكن 908 01:30:13,317 --> 01:30:15,072 تستحقك، أفهمت؟ لم تكن 909 01:30:15,082 --> 01:30:17,220 تستحقك، لا تستحقك، هي 910 01:30:17,230 --> 01:30:18,020 تستحق 911 01:30:18,030 --> 01:30:22,980 الموت 912 01:30:22,990 --> 01:30:26,170 ماذا قلتِ؟ أنت لا 913 01:30:26,180 --> 01:30:31,158 لا تستحقينهم، روزي، أنت لا 914 01:30:31,168 --> 01:30:36,159 تستحقينهم، عمّ تتحدثين؟ 915 01:30:36,169 --> 01:30:37,559 ميا 916 01:30:49,180 --> 01:30:52,065 إنه الجنون بعينه، هيا بنا، فقط 917 01:30:52,075 --> 01:30:56,311 الآن، في عيد الميلاد، ميش، ما الذي 918 01:30:56,321 --> 01:30:58,475 فعلتِه؟ 919 01:31:03,306 --> 01:31:07,235 لن تسمح لكم بأن تأخذونا 920 01:31:37,540 --> 01:31:39,632 عيد ميلاد سعيد 921 01:31:39,642 --> 01:31:44,378 يا حبيبي 922 01:31:48,700 --> 01:31:50,062 عيد ميلادنا الأول 923 01:31:50,072 --> 01:31:55,190 كعائلة... هكذا أردتني، أليس كذلك؟ 924 01:31:55,200 --> 01:31:57,273 هادئة، مطيعة، محبة، 925 01:31:57,283 --> 01:32:03,600 خاضعة 926 01:32:03,610 --> 01:32:07,535 لا، ميش، كان عليّ أن أعلم 927 01:32:07,545 --> 01:32:08,943 أخبريني، أين 928 01:32:08,953 --> 01:32:13,849 الأطفال؟ 929 01:32:13,859 --> 01:32:17,469 أنا أعلم ما فعلتِه البارحة، عمّ 930 01:32:17,479 --> 01:32:18,997 تتحدثين؟ شونا 931 01:32:21,080 --> 01:32:24,040 ميش، هذا هراء، 932 01:32:24,050 --> 01:32:27,960 أنا أعلم ما قلته لها، 933 01:32:27,970 --> 01:32:29,960 لأنها بدأت تطرح أسئلة، 934 01:32:29,970 --> 01:32:33,404 آسفة، لكن كان عليّ أن أبلغ 935 01:32:33,414 --> 01:32:38,052 الخدمات الاجتماعية، أنكِ 936 01:32:38,062 --> 01:32:43,101 تحتاجين إلى المساعدة، وبصراحة، 937 01:32:43,111 --> 01:32:47,027 سوف نكون أفضل... من دونك 938 01:32:47,037 --> 01:32:51,354 أكثر أمانًا، لقد أخبرتني كيف كنتِ 939 01:32:51,364 --> 01:32:55,405 تتصرفين في السيارة، انتظري حتى 940 01:32:55,415 --> 01:32:57,335 يكتشفوا آثار المخدرات في دمك 941 01:32:57,345 --> 01:33:02,001 نيي... وإيلايجا، قلتُ لكِ ما سيحدث إذا 942 01:33:02,011 --> 01:33:04,414 حاولتِ أن تفصلي بيني وبين أطفالي، 943 01:33:04,424 --> 01:33:09,037 لا، أعتقد أنكِ انتهيتِ، لماذا 944 01:33:09,047 --> 01:33:12,895 تفعلين هذا بي؟! بكِ 945 01:33:17,160 --> 01:33:21,566 سوروس، ألم تلاحظ أن كل شيء 946 01:33:21,576 --> 01:33:22,768 يدور حولك؟ 947 01:33:22,778 --> 01:33:27,736 أنت الاستثنائي دائمًا 948 01:33:30,580 --> 01:33:35,220 أنا من خلقتك، أنا من صنعتُ كل هذا، 949 01:33:35,230 --> 01:33:37,060 بفضلي وحدي، لدينا 950 01:33:37,070 --> 01:33:40,960 أطفال، الحمد لله، العالم 951 01:33:40,970 --> 01:33:44,560 مليء بالحمقى، التقرير 952 01:33:44,570 --> 01:33:49,084 عن التبنّي... كان فيه كل شيء، إنه الجنون 953 01:33:49,094 --> 01:33:53,260 العنوان، عنوان المنزل، نعم 954 01:33:53,270 --> 01:33:56,071 كل شيء، نعم، نعم، كنت أعرفها 955 01:33:56,081 --> 01:34:00,421 لا بأس 956 01:34:00,431 --> 01:34:03,872 كانت بالكاد قادرة على الصمود، 957 01:34:03,882 --> 01:34:07,884 تخيّل... لن تصدق، كانت 958 01:34:07,894 --> 01:34:09,810 مدمنة على كل شيء يمكن 959 01:34:09,820 --> 01:34:11,867 أن تملأ به ذلك الفم النهم، 960 01:34:11,877 --> 01:34:16,613 ذلك الفم الأناني، الصارخ، الكريه 961 01:34:16,623 --> 01:34:20,232 على كل شيء... أنا فقط ساعدتها 962 01:34:20,242 --> 01:34:21,439 على الوصول إلى مصيرها المحتوم 963 01:34:21,449 --> 01:34:26,440 فقط أسرعت الخطى قليلاً... أتعلم ما 964 01:34:26,450 --> 01:34:29,320 أذهلني؟ أنك لست 965 01:34:29,330 --> 01:34:32,440 مختلفًا عنها كثيرًا 966 01:34:55,820 --> 01:34:58,223 نفس العذر البائس للعجز 967 01:34:58,233 --> 01:35:00,948 هذا ما قالته الشرطة، 968 01:35:00,958 --> 01:35:05,354 والطب الشرعي... بالإجماع 969 01:35:05,364 --> 01:35:09,884 يا أماه، لقد أنهت حياتها 970 01:35:09,894 --> 01:35:12,128 بنفسها، طبعًا، ماذا غير ذلك؟ لماذا 971 01:35:12,138 --> 01:35:17,095 يُحقق بالأمر؟! وأنا؟ مع 972 01:35:17,105 --> 01:35:18,183 أطفالي؟ الأمر 973 01:35:18,193 --> 01:35:23,729 مختلف تمامًا 974 01:35:23,739 --> 01:35:26,621 معهم... أشعر أنني حية، أنا 975 01:35:26,631 --> 01:35:30,393 أمهم، أنا أحبهم 976 01:35:30,403 --> 01:35:34,165 وسأفعل أي شيء لأحميهم 977 01:35:34,175 --> 01:35:36,893 أي شيء، لا 978 01:35:39,483 --> 01:35:43,970 يا إلهي، ما الذي يحدث؟! ما الذي هناك؟ 979 01:35:43,980 --> 01:35:46,054 لا 980 01:37:39,590 --> 01:37:42,968 ميشا... ميشا، سامحني، أرجوك، ميشا 981 01:37:42,978 --> 01:37:47,794 اغفر لي، ميشا... ميشا... ميشا 982 01:37:47,804 --> 01:37:49,883 ميشا... أنا أحبك 983 01:37:49,893 --> 01:37:53,174 أحبك 984 01:37:53,184 --> 01:37:58,229 ميشا... ميشا... ميشا... سامحني 985 01:37:58,239 --> 01:37:59,594 أرجوك 986 01:38:05,901 --> 01:38:10,628 أنا... أنا أحبك 987 01:38:10,638 --> 01:38:15,115 سامحني 988 01:39:12,047 --> 01:39:17,026 إيلاي... مرحبًا 989 01:39:17,036 --> 01:39:22,350 أعتذر... أنا آسفة جدًا 990 01:39:22,360 --> 01:39:27,739 آسفة للغاية 991 01:39:27,749 --> 01:39:32,564 شونا قادمة 992 01:39:32,574 --> 01:39:37,776 حسنًا 993 01:39:37,786 --> 01:39:42,574 أتعجب... هل يعجبكم الأمر؟ شونا، نعم، حسنًا 994 01:39:42,584 --> 01:39:48,124 جيد 995 01:39:48,134 --> 01:39:52,513 تعرف، أود أن أُريك شيئًا 996 01:39:52,523 --> 01:39:54,609 روزي... لم تعد موجودة 997 01:39:54,619 --> 01:39:57,995 انتهى الأمر 998 01:40:14,981 --> 01:40:17,551 آسفة... أشعر بأسى عميق 999 01:40:17,561 --> 01:40:22,772 حقًا 1000 01:40:22,782 --> 01:40:26,507 لنذهب... قبل أن تصل شونا 1001 01:40:26,517 --> 01:40:31,414 تعالوا من هنا 1002 01:40:31,424 --> 01:40:35,919 من هناك... سننزل الدرج 1003 01:40:52,301 --> 01:40:58,641 تفضلوا بالجلوس 1004 01:40:58,651 --> 01:41:03,204 عمومًا، هذا العام جاء مبكرًا 1005 01:41:03,214 --> 01:41:08,114 إنه يقوم بذلك من أجل 1006 01:41:08,124 --> 01:41:12,139 أفضل الأطفال على الإطلاق 1007 01:41:19,000 --> 01:41:22,453 خدع سحرية... هل ستُخرجين 1008 01:41:22,463 --> 01:41:26,549 أرنبًا من القبعة؟ كما كنتِ 1009 01:41:26,559 --> 01:41:28,557 تتمنين؟ 1010 01:41:35,980 --> 01:41:39,740 لا، لا... ابقوا هنا، وابدؤوا 1011 01:41:39,750 --> 01:41:42,140 في فتح الهدايا 1012 01:41:50,000 --> 01:41:50,481 أنتِ 1013 01:41:50,491 --> 01:41:55,376 بخير 1014 01:45:46,307 --> 01:45:48,395 أهلًا بكم في حيّنا، أنا في 1015 01:45:48,405 --> 01:45:52,090 الصف التاسع. مرحبًا، سررت بلقائكم، 1016 01:45:52,100 --> 01:45:54,081 كل شيء على ما يرام، نعم، 1017 01:45:54,091 --> 01:45:56,489 لا شيء مهم، مجرد تفاصيل، سعيدة 1018 01:45:56,499 --> 01:45:59,137 بوجودي هنا. إنه حي رائع، 1019 01:45:59,147 --> 01:46:03,470 نعم، نعم... هل لديكم أطفال؟ أجل، 1020 01:46:03,480 --> 01:46:06,003 إنها حياة مثالية... عائلة كبيرة، ربما 1021 01:46:06,013 --> 01:46:08,967 كلب، قطة، حسب الظروف 1022 01:46:08,977 --> 01:46:13,454 طبعًا. كم لديكم؟ اثنان؟ نحن 1023 01:46:13,464 --> 01:46:18,080 ثلاثة، ممتاز. وأنا واثقة أننا 1024 01:46:18,090 --> 01:46:22,160 مستعدون لفعل أي شيء من أجلهم 1025 01:46:22,170 --> 01:46:24,400 أنا أمّهم... وأقتل لأجلهم 1026 01:46:24,401 --> 01:46:39,401 مترجم بواسطة Mo App Movies 1027 01:46:39,402 --> 01:46:54,402 للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا 2h.ae/MoAppMovies 80803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.