All language subtitles for Я сыграю маму Ill Play Mother 2024 ужасы
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
مترجم بواسطة
Mo App Movies
2
00:00:15,001 --> 00:00:30,001
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
3
00:01:05,960 --> 00:01:06,842
سأؤدي
4
00:01:06,852 --> 00:01:15,896
دور الأم
5
00:02:46,593 --> 00:02:48,599
أحسنتِ، سايلو، قدّمي قدمكِ اليسرى
6
00:02:48,609 --> 00:02:50,863
إلى الأمام، واليمنى إلى الخلف، قفي مستقيمة،
7
00:02:50,873 --> 00:02:54,010
اثني ركبتيك قليلاً، اعتدلي، نعم،
8
00:02:54,020 --> 00:02:57,152
هيا، ممتاز، هيا، اضربي، تذكّري،
9
00:02:57,162 --> 00:02:59,488
ما قلته لك، استخدمي معصمكِ
10
00:02:59,498 --> 00:03:00,375
لخلق الزخم
11
00:03:09,063 --> 00:03:10,427
أحسنتنّ، يا فتيات، كنتنّ
12
00:03:10,437 --> 00:03:14,279
رائعات اليوم، اذهبن لتغيير ملابسكن، فالمسابقة
13
00:03:14,289 --> 00:03:17,093
اقتربت، نعم، نعم، لا يدركون
14
00:03:17,103 --> 00:03:18,377
كم هم محظوظون بكِ،
15
00:03:18,387 --> 00:03:20,063
سُررت بلقائكِ
16
00:03:20,073 --> 00:03:23,754
كلير
17
00:03:38,889 --> 00:03:42,097
مرحباً، ميش، من
18
00:03:45,189 --> 00:03:49,281
نعم، نعم، نعم
19
00:03:49,291 --> 00:03:54,344
أجل، حسناً، يمكننا
20
00:03:54,354 --> 00:03:59,239
نعم، سأكون في المنزل بعد خمس
21
00:03:59,249 --> 00:04:03,813
دقائق، حسناً، إلى اللقاء، أحبكِ
22
00:04:16,360 --> 00:04:17,485
...
23
00:04:22,223 --> 00:04:23,512
...
24
00:04:23,522 --> 00:04:24,717
...
25
00:04:24,727 --> 00:04:29,535
...
26
00:04:29,545 --> 00:04:34,737
من هناك؟
27
00:04:34,747 --> 00:04:39,877
مرحباً، سايرس
28
00:04:43,662 --> 00:04:47,035
أظن أن الأمر نجح، أظن أن الأمور
29
00:04:47,045 --> 00:04:49,123
ستسير، الأسرة التي حلمنا بها،
30
00:04:49,133 --> 00:04:51,613
وأنا... تمهّل، مرحباً، من أجلنا،
31
00:04:51,623 --> 00:04:56,295
مرحباً، كنت أظن أن الأم... لماذا تراجعت؟
32
00:04:56,305 --> 00:04:59,334
ما الفرق؟ ربما أمهم البيولوجية
33
00:04:59,344 --> 00:05:02,471
لم تتحمّل الأمر
34
00:05:02,481 --> 00:05:04,321
العاملة الاجتماعية الجديدة، شونا... أو مهما
35
00:05:04,331 --> 00:05:06,653
كان اسمها، اتصلت منذ قليل، غداً
36
00:05:06,663 --> 00:05:09,582
سيُعقد لقاء، لنضع
37
00:05:09,592 --> 00:05:13,268
اللمسات الأخيرة، هذا هو
38
00:05:13,278 --> 00:05:18,076
نعم، نعم
39
00:05:23,920 --> 00:05:27,534
الرائحة شهية جداً، نعم، ألا تريد...؟
40
00:05:27,544 --> 00:05:31,627
لا، مارغريت أحضرت الطعام، الجارة
41
00:05:31,637 --> 00:05:34,355
بنفسها، حسناً، سنجلس
42
00:05:34,365 --> 00:05:39,010
على المائدة، هذا جميل، حسناً
43
00:05:39,020 --> 00:05:43,139
لدينا سبب للاحتفال اليوم، فكر
44
00:05:43,149 --> 00:05:47,003
ماذا كانت لتقول والدتك؟ عمرها
45
00:05:47,013 --> 00:05:51,670
تسعون؟ مارغريت؟ مارغريت؟ خمسة وثمانون؟ منذ
46
00:05:51,680 --> 00:05:53,681
متى أصبح الجيران يجلبون لنا طعاماً؟
47
00:05:53,691 --> 00:05:56,094
ربما تريد تسميمنا؟ كف عن هذا،
48
00:05:56,104 --> 00:05:57,864
لو تدهورت حالتي الذهنية،
49
00:05:57,874 --> 00:05:59,231
ادفع بي من أقرب
50
00:05:59,241 --> 00:06:01,760
جرف، لا تكن سوداويّاً لهذا الحد
51
00:06:01,770 --> 00:06:03,280
لست خائفاً من الموت... لأنك لا
52
00:06:03,290 --> 00:06:05,280
تعرف عنه شيئاً. مارغريت وقفت
53
00:06:05,290 --> 00:06:07,600
في الخارج بملابسها الداخلية، أثناء العاصفة
54
00:06:07,610 --> 00:06:10,401
ربما هذه طريقتها في الغسيل؟ يا ربّ،
55
00:06:10,411 --> 00:06:12,244
نشكرك على نعمة الطعام الذي
56
00:06:12,254 --> 00:06:14,087
على مائدتنا، وأنت، هل تخرج
57
00:06:14,097 --> 00:06:17,132
بملابسك الداخلية أيضاً؟ لا تخلط الأمور، هذا مختلف،
58
00:06:17,142 --> 00:06:19,776
أنا أبدو رائعاً في الملابس الداخلية
59
00:06:19,786 --> 00:06:26,269
هيه! لذيذ جداً، شكراً لكِ، لا
60
00:06:26,279 --> 00:06:29,875
لي... بل لمارغريت، شكراً لكِ،
61
00:06:29,885 --> 00:06:34,761
مارغريت
62
00:06:34,771 --> 00:06:37,485
آسفة... لا تعتذري، يعجبني
63
00:06:37,495 --> 00:06:39,889
أن أكون زوج ميليفة، لا تمزحِ بشأن
64
00:06:39,899 --> 00:06:43,014
هذا
65
00:06:47,484 --> 00:06:49,090
كنت أظن أنه سيكون لديّ أطفال
66
00:06:49,100 --> 00:06:49,491
بحلول الآن
67
00:06:49,501 --> 00:06:55,274
أطفال
68
00:06:55,284 --> 00:07:00,820
يبدوان كأنهما الزوجان المثاليان... أعني،
69
00:07:00,830 --> 00:07:04,033
أخ وأخت، من كان
70
00:07:04,043 --> 00:07:05,478
ليتوقع أن نجد الاثنين معاً؟
71
00:07:09,800 --> 00:07:14,127
وقد التقت الخيوط... نعم،
72
00:07:14,137 --> 00:07:19,014
كلّ شيء التقى
73
00:07:21,123 --> 00:07:22,565
السيد والسيدة بنداي،
74
00:07:22,575 --> 00:07:24,568
مرحباً، أنا ميشيل، وهذا سايرس،
75
00:07:24,578 --> 00:07:26,811
تفضلا بالجلوس، آسفة على
76
00:07:26,821 --> 00:07:28,734
التأخير، نعاني من نقص في
77
00:07:28,744 --> 00:07:33,080
الأيدي العاملة، لا بأس، نفهم ذلك، يومٌ عصيب،
78
00:07:33,090 --> 00:07:36,520
حسناً، دعونا ننتقل مباشرةً إلى النقطة الأهم،
79
00:07:36,530 --> 00:07:40,067
هل تمانعان؟ الأخ والأخت اللذان
80
00:07:40,077 --> 00:07:42,883
اكتشفتهما الوكالة قبل أشهر،
81
00:07:42,893 --> 00:07:44,250
قد يكونان مرشحين مجدداً
82
00:07:44,260 --> 00:07:47,050
لكما، هذا رائع، نحن
83
00:07:47,060 --> 00:07:49,313
مستعدون لاستقبالهما، لو كان الأمر
84
00:07:49,323 --> 00:07:51,710
بتلك البساطة، أنتما في النظام
85
00:07:51,720 --> 00:07:55,091
منذ وقت طويل، أليس كذلك؟ نعم، عامين، وبحسب
86
00:07:55,101 --> 00:07:57,104
ملفات إليجا ومي، فقد تركا
87
00:07:57,114 --> 00:07:58,794
أثراً طيباً منذ اللقاء الأول،
88
00:07:58,804 --> 00:07:59,680
نعم
89
00:08:03,964 --> 00:08:05,896
كنا نظن وقتها أن وضع والدتهم
90
00:08:05,906 --> 00:08:08,365
قد حُسم، وتوقعنا نزع
91
00:08:08,375 --> 00:08:11,256
حضانتهم منها، لكنها ظهرت مجدداً
92
00:08:11,266 --> 00:08:13,184
عقب وفاة والدهم،
93
00:08:13,194 --> 00:08:15,593
فتغير كل شيء، للأسف،
94
00:08:15,603 --> 00:08:17,890
الأم
95
00:08:17,900 --> 00:08:21,757
توفيت، ماذا؟
96
00:08:21,767 --> 00:08:25,823
إن كان لا يزال لديكم اهتمام، نعم،
97
00:08:25,833 --> 00:08:28,122
نودّ أن نعرف ما حدث،
98
00:08:28,132 --> 00:08:29,247
للأسف، توفيت نتيجة
99
00:08:29,257 --> 00:08:31,337
جرعة زائدة، يا إلهي، أمر
100
00:08:31,347 --> 00:08:34,552
محزنٌ للغاية، نعم، سنُطلعكما
101
00:08:34,562 --> 00:08:36,159
على التفاصيل حسب الأصول،
102
00:08:36,169 --> 00:08:38,316
وفقاً لإجراءات إيواء الأطفال
103
00:08:38,326 --> 00:08:41,621
تم تفعيل إجراءات التبنّي مجددًا،
104
00:08:41,631 --> 00:08:43,921
أنباء رائعة، شكرًا لكِ، إلى حين
105
00:08:43,931 --> 00:08:45,861
الاستماع الرسمي بشأن التثبيت،
106
00:08:45,871 --> 00:08:50,140
تبقّى ما لا يقل عن ستة أشهر،
107
00:08:50,150 --> 00:08:51,660
ننصحكِ بأن تُعيدي النظر
108
00:08:51,670 --> 00:08:56,140
في الأطفال، وأن تلتقي بهم شخصيًا،
109
00:08:56,150 --> 00:08:57,900
ليس الآن، ولكن يمكنكِ
110
00:08:57,910 --> 00:08:59,680
متابعتهم عن بُعد، أعلم أنني
111
00:08:59,690 --> 00:09:01,921
كررت هذا مرارًا، لكنني سأعيد
112
00:09:01,931 --> 00:09:03,766
فتح ملفّكم من جديد،
113
00:09:03,776 --> 00:09:05,530
وسأبدأ بتنظيم اللقاء الأول
114
00:09:05,540 --> 00:09:08,417
من سلسلة لقاءات، نحن مستعدون لنكون أسرة، نعم،
115
00:09:08,427 --> 00:09:12,267
هذا صحيح، يمكنني أن أُريكِ إحصائيات
116
00:09:12,277 --> 00:09:13,871
المؤسسة التي أعدّت في الربع الأخير،
117
00:09:13,881 --> 00:09:16,116
وسترين الفرق. ميشيل، أنتِ لا تُحقّقين الهدف،
118
00:09:16,126 --> 00:09:18,022
والإدارة قد لاحظت ذلك،
119
00:09:18,032 --> 00:09:20,586
عليكِ أن تَركّزي وتُكثفي وجودكِ في المكتب،
120
00:09:20,596 --> 00:09:22,428
أنا بحاجة إليكِ، هل يمكنكِ ذلك؟
121
00:09:22,438 --> 00:09:24,832
بالطبع، فهمت، يا مارك
122
00:09:24,842 --> 00:09:27,156
سأبذل جهدي
123
00:09:47,621 --> 00:09:51,794
مرّوا بظروف صعبة، فهم منطوون
124
00:09:51,804 --> 00:09:55,528
إلى حدٍّ كبير، إليجاه نادرًا ما يتكلّم،
125
00:09:55,538 --> 00:09:58,738
كما أنه مهووس بالسكّر،
126
00:09:58,748 --> 00:10:00,825
وناتريز ترفض كل شيء،
127
00:10:00,835 --> 00:10:05,480
هناك جانب غامض بها، قد يُدهشكِ،
128
00:10:05,490 --> 00:10:10,055
مزاجها يتبدّل باستمرار،
129
00:10:10,065 --> 00:10:13,600
تضحك الآن، وبعد لحظات
130
00:10:13,610 --> 00:10:14,800
تنغلق تمامًا،
131
00:10:14,810 --> 00:10:19,760
لن يكون التعامل معهما سهلًا،
132
00:10:19,770 --> 00:10:22,500
لكن هذا حال الأطفال عمومًا،
133
00:10:22,510 --> 00:10:24,260
سواء كانوا بالتبني أو من الدم،
134
00:10:24,270 --> 00:10:27,700
وأنا أعرف هذا جيدًا، لدي أربعة أبناء،
135
00:10:27,710 --> 00:10:30,260
يا إلهي، مررتِ بإجراءات التبني أربع مرات؟
136
00:10:30,270 --> 00:10:31,620
كلا، جميعهم أبنائي البيولوجيين،
137
00:10:31,630 --> 00:10:34,820
أنجبتهم جميعًا،
138
00:10:34,830 --> 00:10:35,940
في المنزل،
139
00:10:35,950 --> 00:10:41,860
بنفسي،
140
00:10:41,870 --> 00:10:45,040
أنتِ تمارسين الكريكت؟ أنا مدرّبة كريكت،
141
00:10:45,050 --> 00:10:47,166
نعم، أتقدّم مهنيًّا شيئًا فشيئًا،
142
00:10:47,176 --> 00:10:50,062
كما كانت تفعل أمي، لتتجاوز الألم،
143
00:10:50,072 --> 00:10:53,043
نعم، البيت... وهؤلاء الأطفال أيضًا
144
00:10:53,053 --> 00:10:54,490
سيُصبحون
145
00:10:54,500 --> 00:10:58,995
من مسؤوليتي، وأريد ذلك
146
00:10:59,005 --> 00:11:01,080
حقًا،
147
00:11:01,090 --> 00:11:06,520
أرغب في المحاولة،
148
00:11:06,530 --> 00:11:08,744
لا أحد يراقبنا، ديلايجا،
149
00:11:08,754 --> 00:11:11,072
خاصة حين يكون الأمر مهمًّا حقًا،
150
00:11:11,082 --> 00:11:14,417
عزيزتي، لقد جرحتِ نفسكِ، تعالي،
151
00:11:14,427 --> 00:11:16,355
لنضع ضمادة على يدكِ، أنتِ
152
00:11:16,365 --> 00:11:19,585
بخير الآن
153
00:11:42,771 --> 00:11:47,198
سنصبح أخيرًا عائلةً... عائلةً حقيقية
154
00:11:47,208 --> 00:11:47,440
عائلة بكل ما للكلمة من معنى
155
00:12:03,954 --> 00:12:07,684
كيف سارت الجلسة؟ يبدو أن الأمور بدأت تتحسن
156
00:12:07,694 --> 00:12:10,894
لقد كتبت لنا رسالة
157
00:12:10,904 --> 00:12:16,592
رسالة صغيرة، لكن لها وقع كبير
158
00:12:21,006 --> 00:12:22,529
إن صدّقنا اللجنة، فالمستقبل أمامك
159
00:12:22,539 --> 00:12:25,013
كل ما عليك هو الصبر
160
00:12:25,023 --> 00:12:27,657
والانتظار قليلاً فحسب
161
00:13:16,983 --> 00:13:19,640
سايروس، مرّ على وجودك هنا ساعتان
162
00:13:19,650 --> 00:13:21,894
لا يوجد مكانٌ لمزيد، سأنهي الأمر قبل أن
163
00:13:21,904 --> 00:13:22,618
تصل شونا
164
00:13:29,747 --> 00:13:30,953
كان يمكنكِ
165
00:13:30,963 --> 00:13:35,699
أن تساعديني
166
00:14:16,096 --> 00:14:19,474
سايروس؟ سايروس
167
00:14:30,260 --> 00:14:32,340
مرحبًا، أهلًا وسهلًا
168
00:14:32,350 --> 00:14:35,300
تفضلوا بالدخول، هيا يا أطفال، ادخلوا
169
00:14:35,310 --> 00:14:38,160
انظروا من جاء! انظروا من أتى
170
00:14:38,170 --> 00:14:41,040
يا إلهي! مرحبًا بكم! أهلًا
171
00:14:41,050 --> 00:14:45,200
هل تسمحون لي بعناقكم؟ ميا، لا بأس
172
00:14:45,210 --> 00:14:49,420
إنها أمّك، لستِ مُجبرة، تذكّري
173
00:14:49,430 --> 00:14:51,660
كنا نلتقي كثيرًا في المركز، مع أمي وأبي
174
00:14:51,670 --> 00:14:53,500
تذكرون ذلك؟ اشتقت إليكم كثيرًا
175
00:14:53,510 --> 00:14:58,380
هل ترغبان في رؤية غرفتكم الجديدة؟
176
00:14:58,390 --> 00:15:02,220
نعم؟ سنتحدث ونأخذكم في جولة داخل المنزل
177
00:15:02,230 --> 00:15:06,540
لِمَ الحواسيب ذكية هكذا؟ قالت إنها تحبك
178
00:15:06,550 --> 00:15:08,860
لكنها لا تستطيع أن تحبني... وأنا أحبك
179
00:15:08,870 --> 00:15:11,420
لماذا؟ لماذا؟
180
00:15:11,430 --> 00:15:13,100
قالت إنها تحبك، لكنها لا
181
00:15:13,110 --> 00:15:15,260
تستطيع أن تحبني... وأنا أحبك
182
00:15:35,620 --> 00:15:37,229
حتى في السينما الآن
183
00:15:37,239 --> 00:15:38,033
تسخرون منّا؟
184
00:15:46,180 --> 00:15:49,361
لن أؤدي دور النافذة بعد الآن، ما الذي
185
00:15:49,371 --> 00:15:57,294
يحدث بحق السماء؟
186
00:15:57,304 --> 00:16:02,377
أدِّ دورك! "وان إكس بيت"،
187
00:16:02,387 --> 00:16:05,965
فهم دائمًا يطيعون اللوحة الأم
188
00:16:05,975 --> 00:16:10,158
أما أمنا... فقد ماتت
189
00:16:14,042 --> 00:16:17,182
حسنًا يا أطفال، هل تذكرون ما علّمتكم إيّاه أمّكم؟
190
00:16:17,192 --> 00:16:18,872
يجب نزع الأحذية المتّسخة
191
00:16:18,882 --> 00:16:21,368
هل تشعرون بالعطش؟ هكذا أحسنتم
192
00:16:21,378 --> 00:16:24,744
تفضلوا أنتم أولًا، لا، بل أنتم
193
00:16:24,754 --> 00:16:29,639
اصعدوا يا أطفال، هناك بانتظاركم
194
00:16:29,649 --> 00:16:33,812
ألعاب ومرح كثير
195
00:16:35,921 --> 00:16:40,499
وهذه هي الحمّام، تفضلوا، وهناك غرفة الأطفال،
196
00:16:40,509 --> 00:16:42,828
أما هذا الباب فنُبقيه مغلقًا دائمًا
197
00:16:42,838 --> 00:16:46,747
للاحتياط فقط. شونا، لديّ سؤال لكِ
198
00:16:46,757 --> 00:16:48,835
إيلايجا لا يريد، ميا
199
00:16:48,845 --> 00:16:50,522
دعينا نتحدث مع شونا على انفراد
200
00:16:50,532 --> 00:16:53,494
هاي، هاي، هاي! لا يجوز هذا مع الأطفال
201
00:16:53,504 --> 00:16:56,749
عزيزتي، ما الذي أردتِ قوله؟
202
00:16:56,759 --> 00:17:01,334
تذكّري... يمكنكِ دائمًا اللجوء إلينا
203
00:17:01,344 --> 00:17:05,195
بإمكانك التواصل معي في أي شأنٍ كان
204
00:17:05,205 --> 00:17:08,020
ستُجرى تفتيشات من حينٍ لآخر
205
00:17:08,030 --> 00:17:10,740
لديكم الجدول، أليس كذلك؟ إن
206
00:17:10,750 --> 00:17:12,180
طرأت مشكلة لا قدّر الله
207
00:17:12,190 --> 00:17:14,819
لن تطرأ، لكن إن حدث شيء، سنتواصل
208
00:17:14,829 --> 00:17:18,771
معكم. أنتم تملكون رقمي، أليس كذلك؟
209
00:17:18,781 --> 00:17:20,859
شكرًا لكم. استمتعوا، وأبلغونا
210
00:17:20,869 --> 00:17:25,678
شكرًا، إلى لقاء قريب، نعم
211
00:17:36,765 --> 00:17:38,612
ألستَ من أراد تغيير الصورة؟
212
00:17:38,622 --> 00:17:42,747
بلى، لكن هذه صورتي المفضلة
213
00:17:42,757 --> 00:17:44,758
كانت انطلاقتي كمحترف
214
00:17:44,768 --> 00:17:49,825
مارك هو من التقطها... كفى
215
00:17:49,835 --> 00:17:51,836
دع الماضي يمضي، بحقك
216
00:17:51,846 --> 00:17:53,827
فقط بدّل الصورة
217
00:17:53,837 --> 00:17:58,412
أنت
218
00:17:58,422 --> 00:18:02,756
قادم؟ نعم
219
00:18:08,267 --> 00:18:09,634
أظن أنك ستحب هذا، عزيزي
220
00:18:09,644 --> 00:18:11,967
ميشا، هذا لا يُعد فطورًا، لن أتركه
221
00:18:11,977 --> 00:18:13,576
يجوع، لا، لن يجوع
222
00:18:13,586 --> 00:18:17,790
هاك، خذ
223
00:18:17,800 --> 00:18:24,852
كا
224
00:18:24,862 --> 00:18:28,500
هذا إليجا، ولن يتناول هذا
225
00:18:28,510 --> 00:18:31,380
ومن أين لك العلم؟ سيأكل الساندويتش
226
00:18:31,390 --> 00:18:36,120
لاحقًا حين يشاء. وسأعدّ لك أنت أيضًا
227
00:18:36,130 --> 00:18:39,960
اليوم سنذهب إلى الحديقة
228
00:18:39,970 --> 00:18:43,720
أنت لم تنامي جيدًا
229
00:18:43,730 --> 00:18:46,600
عزيزتي، لا أحب الصور الشخصية
230
00:18:46,610 --> 00:18:51,191
تلك الصور المعلّقة في غرفتِنا
231
00:18:51,201 --> 00:18:54,963
الوجه يُخيفني، لذلك
232
00:18:54,973 --> 00:18:58,414
هاكِ يا حبيبتي، كُلي
233
00:19:22,855 --> 00:19:23,660
مرحبًا، ميا
234
00:19:41,280 --> 00:19:43,455
إنه صباح رائع، أليس كذلك؟
235
00:19:43,465 --> 00:19:48,369
نعم، وأفضل وسيلة
236
00:19:48,379 --> 00:19:51,250
لإرهاق الأطفال، فكرة جيدة
237
00:19:51,260 --> 00:19:52,779
سأستخدمها حين يكبر صغيري
238
00:19:52,789 --> 00:19:59,133
حقًا
239
00:19:59,143 --> 00:19:59,536
شكرًا
240
00:20:02,420 --> 00:20:05,705
تحاولين كسب صداقات؟
241
00:20:05,715 --> 00:20:13,076
نعم
242
00:20:16,670 --> 00:20:21,565
أشعر بالإرهاق، حقًا، لم أنم طوال الليل
243
00:20:21,575 --> 00:20:24,293
عيناي لم تذوقا النوم
244
00:20:31,380 --> 00:20:33,300
لا أصدق أن الأطفال معنا
245
00:20:33,310 --> 00:20:36,982
صرنا والدين... أنا أصبحت أبًا
246
00:20:36,992 --> 00:20:41,812
نعم
247
00:20:41,822 --> 00:20:42,859
وستكون أعظم أب
248
00:21:34,207 --> 00:21:38,792
كيف لي أن أترك الأطفال؟
249
00:21:38,802 --> 00:21:43,221
إذن ابقِ، وسأتولى العمل، لكن
250
00:21:43,231 --> 00:21:47,974
لا أستطيع، أنا أغار منكِ
251
00:21:47,984 --> 00:21:52,323
أنا أحبكِ، وأحب الأطفال أيضًا
252
00:21:52,333 --> 00:21:55,696
أحببتهم منذ الآن
253
00:21:55,706 --> 00:22:00,434
هل هذا معقول؟
254
00:22:00,444 --> 00:22:05,322
سايرُس، أرجوك، حاول قدر استطاعتك
255
00:22:05,332 --> 00:22:08,870
ما أعنيه هو أن تحيطهم بالحب... فأنت
256
00:22:08,880 --> 00:22:11,360
تُجيد ذلك حقاً. عزيزي، على الأطفال
257
00:22:11,370 --> 00:22:13,280
أن يشعروا بأننا عائلة مثالية
258
00:22:13,290 --> 00:22:16,320
أنا واثقة... سأُحسن التصرف
259
00:22:16,330 --> 00:22:20,800
اذهب إلى عملك
260
00:22:20,810 --> 00:22:26,745
وأنقذنا من الفقر. من الواضح أن لا أنت
261
00:22:26,755 --> 00:22:28,674
ولا الأطفال ستتحملون
262
00:22:28,684 --> 00:22:32,107
العيش في دار الفقراء. وأنت، ماذا ستفعل
263
00:22:32,117 --> 00:22:35,566
إذا بقينا بلا مال؟
264
00:22:35,576 --> 00:22:37,818
هاه؟
265
00:22:42,242 --> 00:22:45,933
ماخور... هذا مجالي
266
00:22:45,943 --> 00:22:50,909
سايرُس... سايرُس
267
00:22:50,919 --> 00:22:52,193
ماذا ستقول أمك؟
268
00:22:56,107 --> 00:22:57,314
إنه كان عليك أن تدرس
269
00:22:57,324 --> 00:23:04,633
الطب
270
00:23:04,643 --> 00:23:07,142
اذهب للعمل
271
00:23:07,152 --> 00:23:11,389
هيا بسرعة
272
00:23:11,399 --> 00:23:15,395
المال، المال... يا للسخرية
273
00:23:15,405 --> 00:23:15,876
كم هو مضحك
274
00:23:28,740 --> 00:23:33,300
ماذا سنفعل اليوم؟ أحببت دائمًا
275
00:23:33,310 --> 00:23:37,380
عطلات نهاية الأسبوع... لا مدرسة، لا التزام
276
00:23:37,390 --> 00:23:39,647
نحن نحب المدرسة! نلعب بالكرة في
277
00:23:39,657 --> 00:23:41,175
الحديقة؟ لكنها
278
00:23:41,185 --> 00:23:46,002
تمطر... كما تشاؤون
279
00:23:46,012 --> 00:23:48,093
بوسعي أن أُعلّمكم لعبة الكروكيه،
280
00:23:48,103 --> 00:23:51,327
أو نلعب كرة القدم، أو ربما نبني
281
00:23:51,337 --> 00:23:53,014
لعبة "ليغو"، أو نركّب جهاز المشي الذي
282
00:23:53,024 --> 00:23:57,030
اشترته أمكم... أو نلعب الجنود
283
00:23:57,040 --> 00:23:58,716
أراهن أن في العُليّة خوذة
284
00:23:58,726 --> 00:24:02,932
ارفع يديك أيها الجندي! كونه فتى لا يعني
285
00:24:02,942 --> 00:24:04,376
أنه يحب الحرب
286
00:24:04,386 --> 00:24:04,858
ولا الكروكيه
287
00:24:04,868 --> 00:24:09,673
أنتِ محقة، ميا... هذا تصنيف جنسي فجّ
288
00:24:09,683 --> 00:24:13,500
من جانبي. أعتذر... ماذا لو أننا
289
00:24:13,510 --> 00:24:15,500
جلسنا فحسب؟
290
00:24:15,510 --> 00:24:19,100
لِمَ لا؟
291
00:24:26,110 --> 00:24:29,876
ماذا؟ اجلسوا
292
00:24:37,938 --> 00:24:42,593
أجل، ميا... أبهريهم
293
00:25:08,162 --> 00:25:10,981
ما الأخبار؟ كيف هي الأبوة؟ اذهب إلى
294
00:25:10,991 --> 00:25:14,848
الجحيم. كيف تسير التمارين؟ رائعة، مع
295
00:25:14,858 --> 00:25:17,540
المدرّب الجديد. ممتعة. المهم أن تصل الكرة إلى
296
00:25:17,550 --> 00:25:19,620
المرمى، أليس كذلك؟ بالتأكيد
297
00:25:19,630 --> 00:25:22,340
وقد نجحتُ بالفعل في إحراج نفسي
298
00:25:22,350 --> 00:25:24,660
رائع! هذا دور الآباء أصلاً
299
00:25:24,670 --> 00:25:26,340
وكيف تفاعلوا مع
300
00:25:26,350 --> 00:25:28,500
نُكاتك؟ سيء جداً
301
00:25:28,510 --> 00:25:31,140
اضطررتُ للرقص في الصباح
302
00:25:31,150 --> 00:25:33,420
الأب الراقص خرج بأوراقه الرابحة
303
00:25:33,430 --> 00:25:38,780
لقد ذهب
304
00:25:38,790 --> 00:25:40,220
كل شيء على ما يرام، يا أخي
305
00:25:40,230 --> 00:25:46,569
نعم، تراكمت علينا أمور كثيرة، لكن الأهم
306
00:25:46,579 --> 00:25:48,412
أننا ما زلنا معًا، وهذا هو سبب كل ما حدث
307
00:25:48,422 --> 00:25:51,377
لأجل ذلك بدأنا، لذا
308
00:25:51,387 --> 00:25:55,329
نعم، لو أن والدتي رأت هذا
309
00:25:55,339 --> 00:25:58,295
لو أنها شهدت ذلك
310
00:26:07,820 --> 00:26:08,380
كل شيء بخير
311
00:26:08,390 --> 00:26:15,100
إيلايجا
312
00:26:15,110 --> 00:26:17,600
...
313
00:26:17,610 --> 00:26:19,760
...
314
00:26:19,770 --> 00:26:21,920
...
315
00:26:21,930 --> 00:26:23,680
...
316
00:26:23,690 --> 00:26:27,680
...
317
00:26:30,433 --> 00:26:34,535
تفاحة في اليوم تغنيك عن الأطباء
318
00:26:34,545 --> 00:26:38,476
صحيح تمامًا... أحسنتم
319
00:27:25,143 --> 00:27:28,992
هيا بنا، تعالي يا ميا، ألم تلمسي
320
00:27:29,002 --> 00:27:31,799
الماء؟ إنه رائع! تعالي
321
00:27:33,852 --> 00:27:38,203
المسي الماء، أحسنتِ... سانتا كلوز لا يُهدي
322
00:27:38,213 --> 00:27:40,056
الهدايا للأطفال المتّسخين
323
00:27:40,066 --> 00:27:43,160
أنتم لا تريدون أن تكونوا كذلك، أليس كذلك؟
324
00:27:43,170 --> 00:27:48,078
حسنًا، فهمتُ
325
00:27:48,088 --> 00:27:50,620
حان وقت الاستحمام... لقد أجلناه كثيرًا
326
00:27:50,630 --> 00:27:53,020
فقط دعني... لا تقاوم
327
00:27:53,030 --> 00:27:55,020
إنه لا يريد، كل شيء بخير
328
00:27:55,030 --> 00:27:56,780
هيا بنا... إيلايجا، من فضلك
329
00:27:56,790 --> 00:27:58,420
اتركه، يكفي، توقّف
330
00:27:58,430 --> 00:28:00,820
لا تتحرّك، قف، لا تقاوم،
331
00:28:00,830 --> 00:28:02,420
عذرًا... لا تلمس الماء، كل شيء على ما يرام
332
00:28:02,430 --> 00:28:04,100
هيا... قف، لا بأس
333
00:28:04,110 --> 00:28:06,500
هو لا يرغب بذلك... نحن فقط
334
00:28:06,510 --> 00:28:08,280
ما الذي يحدث هنا؟ حان وقت استحمام الأطفال
335
00:28:08,290 --> 00:28:11,640
مرحبًا
336
00:28:11,650 --> 00:28:16,440
يا صغيري، تعالَ، حبيبي... هيا
337
00:28:16,450 --> 00:28:17,000
كل شيء على ما يرام
338
00:28:39,621 --> 00:28:41,954
مرحبًا، كنا نعلم أن الأطفال يحتاجون
339
00:28:41,964 --> 00:28:45,332
إلى بعض الوقت للتأقلم، فما المشكلة؟
340
00:28:45,342 --> 00:28:48,872
وما إن لم يحبوا الخضار؟ وما إن رفضوا الاستحمام؟
341
00:28:48,882 --> 00:28:50,903
في هذا العمر، لا أحد يحب الاستحمام
342
00:28:50,913 --> 00:28:52,347
أليس كذلك؟
343
00:28:52,357 --> 00:28:56,922
أنا واثقة أنهم سيتأقلمون قريبًا جدًا
344
00:28:56,932 --> 00:29:00,292
ويخوضون تجربة الاستحمام بسلاسة
345
00:29:00,302 --> 00:29:04,966
مرحلة التكيّف لن تستمر إلى الأبد
346
00:29:04,976 --> 00:29:05,927
أعدك بذلك
347
00:29:05,937 --> 00:29:10,254
أقسم
348
00:29:16,748 --> 00:29:20,113
ربما حين تبدأ المدرسة
349
00:29:22,420 --> 00:29:25,300
في يناير، قد أعود لفترة قصيرة
350
00:29:25,310 --> 00:29:30,347
إلى صالة الرياضة. قرأتُ أنه
351
00:29:30,357 --> 00:29:32,923
إن عملتُ على كتفي، فقد أستطيع
352
00:29:32,933 --> 00:29:35,579
لا أدري... ربما أشارك في
353
00:29:35,589 --> 00:29:40,280
بطولة؟ نعم، فكرة رائعة، اسمعي
354
00:29:40,290 --> 00:29:42,200
لا أحب العمل بهذا القدر
355
00:29:42,210 --> 00:29:44,600
صدقيني، أتمنى لو كان الأمر مختلفًا
356
00:29:44,610 --> 00:29:48,760
لكن اسمعي... حين ترتفع قيمة صندوقي،
357
00:29:48,770 --> 00:29:51,784
سأحصل على المكافآت، وسأعيد تنظيم جدولي،
358
00:29:51,794 --> 00:29:53,790
وحينها، قد أعود للعمل عن بُعد،
359
00:29:53,800 --> 00:29:55,475
حتى لو جزئيًا... الأطفال
360
00:29:55,485 --> 00:29:57,642
سيفقدونني صوابي، كفى... سيعتادون
361
00:29:57,652 --> 00:30:00,611
صدقيني، سيتأقلمون... الأطفال
362
00:30:00,621 --> 00:30:01,253
سيتأقلمون
363
00:30:05,822 --> 00:30:10,411
الأطفال... سيعتادون، نعم، الأطفال
364
00:30:10,421 --> 00:30:14,597
سيتأقلمون قريبًا
365
00:30:32,040 --> 00:30:34,280
مرحبًا، كيف الحال؟ مرحبًا، كل شيء بخير
366
00:30:34,290 --> 00:30:36,123
اسمحي لي بمعطفك، نعم
367
00:30:36,133 --> 00:30:38,286
دعيني أقدمه، لقد تجمدت من البرد
368
00:30:38,296 --> 00:30:40,289
نعم، بالطبع، كيف أحوالك؟ حسنًا
369
00:30:40,299 --> 00:30:42,052
كما تعلمين... الأطفال
370
00:30:42,062 --> 00:30:45,625
صغار ومشاغبون... أين هم الآن؟
371
00:30:45,635 --> 00:30:47,952
هل ترغبين بكوب شاي؟ لا، لا، شكرًا
372
00:30:47,962 --> 00:30:50,199
هيا بنا، نعم
373
00:30:50,209 --> 00:30:55,302
حسنًا، أنا
374
00:30:55,312 --> 00:31:00,776
إيلايجا
375
00:31:15,820 --> 00:31:18,460
نعم، اجتزنا التقييم، وكانت
376
00:31:18,470 --> 00:31:22,540
راضية تمامًا... ميا وإيلايجا تصرفا
377
00:31:22,550 --> 00:31:25,781
نعم، أعلم بشأن الزبادي بالشوكولا، لكن
378
00:31:25,791 --> 00:31:30,829
شونا من اقترحته
379
00:31:30,839 --> 00:31:34,520
أتدري؟ لم تكن هناك دموع، نعم
380
00:31:34,530 --> 00:31:36,766
أنا بخير، فقط متعب قليلًا
381
00:31:36,776 --> 00:31:40,214
هذا كل ما في الأمر... إنها الفرصة الأخيرة
382
00:31:40,224 --> 00:31:42,700
نعم، ميش، علينا أن
383
00:31:42,710 --> 00:31:45,969
نعم، حسنًا، إلى اللقاء، سنتحدث لاحقًا
384
00:31:45,979 --> 00:31:50,868
أحبك... يبدو أن
385
00:31:50,878 --> 00:31:53,036
هذه فاتورة؟ لا
386
00:31:56,342 --> 00:32:00,188
إنها لعبة الرجل المشنوق
387
00:32:00,198 --> 00:32:04,595
انظري
388
00:32:08,962 --> 00:32:13,628
عليكِ أن تخمني الكلمة كاملة
389
00:32:13,638 --> 00:32:16,523
ما هي الكلمة؟ عليكِ تخمينها حرفًا حرفًا
390
00:32:16,533 --> 00:32:19,782
لنحاول معًا... ما رأيك بحرف ب
391
00:32:19,792 --> 00:32:22,671
ب... ب
392
00:32:22,681 --> 00:32:27,647
ب... ب
393
00:32:27,657 --> 00:32:29,733
والآن، ما رأيك بحرف ل
394
00:32:29,743 --> 00:32:35,419
لـ... دورك الآن
395
00:32:35,429 --> 00:32:40,077
دورك
396
00:32:40,087 --> 00:32:45,226
خطأ... جربي مجددًا
397
00:32:45,236 --> 00:32:49,793
حرف "ت"؟ خاطئ
398
00:32:49,803 --> 00:32:54,567
حاولي بجد، هيا، نعم
399
00:32:54,577 --> 00:32:58,178
لا! يا إلهي... من الذي علمكِ؟
400
00:32:58,188 --> 00:33:03,153
أ... ب
401
00:33:06,858 --> 00:33:09,271
هـ... الفرصة الأخيرة
402
00:33:09,281 --> 00:33:13,856
حرف ي
403
00:33:13,866 --> 00:33:19,820
لا، كل شيء خطأ، انظري،
404
00:33:19,830 --> 00:33:24,220
أنتِ ميتة، وقد أخفيتُ كلمة،
405
00:33:24,230 --> 00:33:28,044
"قشرة"، فهمتِ؟
406
00:33:28,054 --> 00:33:29,727
سكور،
407
00:33:29,737 --> 00:33:34,374
لوبة،
408
00:33:34,384 --> 00:33:38,344
أعجبتك، تحبين الألغاز؟ أنا أعشقها
409
00:33:38,354 --> 00:33:40,267
أحب الخدع، لدي سكين، يبدو
410
00:33:40,277 --> 00:33:41,629
حقيقيًا، لكنه في الحقيقة
411
00:33:41,639 --> 00:33:43,953
مزيف. كنت أخدع أمي به، لكنّها
412
00:33:43,963 --> 00:33:46,584
لم تتأذَ قط. ولدي قبعة،
413
00:33:46,594 --> 00:33:49,154
فيها زهور، تُضحك الناس
414
00:33:49,164 --> 00:33:51,001
وسوف أُخرج منها يومًا ما
415
00:33:51,011 --> 00:33:54,374
أرنبًا أبيض، حقيقي المظهر
416
00:33:54,384 --> 00:33:57,988
سأصبح ساحرًا، لا شكّ لدي. يومًا ما
417
00:33:57,998 --> 00:34:02,975
سيحدث ذلك، لنلعب
418
00:34:02,985 --> 00:34:06,917
من جديد، اختاري كلمة
419
00:34:11,476 --> 00:34:11,636
هكذا
420
00:34:11,646 --> 00:34:17,580
هكذا
421
00:34:21,159 --> 00:34:22,120
اليوم يوم سبت،
422
00:34:22,130 --> 00:34:29,080
نعم
423
00:34:33,940 --> 00:34:35,060
عليّ أن أقول شيئًا
424
00:34:35,070 --> 00:34:39,860
مثلاً
425
00:34:39,870 --> 00:34:42,980
أنك ستبقى؟ لقد رأيتَ النتيجة بنفسك،
426
00:34:42,990 --> 00:34:46,485
لكنه كان خطأ، أليس كذلك؟ نعم، نعم، هذه
427
00:34:46,495 --> 00:34:50,491
المرة نعم. يجب أن أذهب إلى المكتب اليوم،
428
00:34:50,501 --> 00:34:52,334
مارك اتصل، لدينا عميل مهم، و
429
00:34:52,344 --> 00:34:54,587
أنا؟ ماذا أفعل؟ أزيّن المنزل، كما كنتُ
430
00:34:54,597 --> 00:34:59,095
أخطط، من دونك؟ نعم، لكن لدينا الآن
431
00:34:59,105 --> 00:35:01,671
أطفال، لديّ أطفال
432
00:35:01,681 --> 00:35:06,843
ماذا؟ عذرًا؟ وما الذي
433
00:35:06,853 --> 00:35:11,498
تعنيه بذلك؟ انسِ الأمر، حسنًا؟ يجب أن
434
00:35:11,508 --> 00:35:13,424
أذهب للعمل، وأنتَ... تذكّر لماذا بدأنا
435
00:35:13,434 --> 00:35:16,634
هذا كله من الأساس
436
00:35:57,315 --> 00:35:57,716
رائع
437
00:35:57,726 --> 00:36:03,499
شكرًا لك
438
00:36:05,600 --> 00:36:10,419
ناوليني تلك الكرات، من فضلك
439
00:36:10,429 --> 00:36:13,953
شكرًا
440
00:36:24,229 --> 00:36:27,286
دور واحد فقط، ثم نبدأ
441
00:36:27,296 --> 00:36:28,975
بتزيين الشجرة. يجب أن
442
00:36:28,985 --> 00:36:31,774
ننهي "مسامحة الأم". هل تعديني؟ نعم
443
00:36:31,784 --> 00:36:39,818
هيا بنا
444
00:36:57,420 --> 00:37:00,865
آه، دينغ دينغ دينغ! أحسنتِ،
445
00:37:00,875 --> 00:37:07,436
ميا
446
00:37:20,120 --> 00:37:22,925
كايا، عملٌ
447
00:37:22,935 --> 00:37:29,976
رائع
448
00:37:43,780 --> 00:37:48,580
كنز! واو! لقد تغلبتِ
449
00:37:48,590 --> 00:37:52,100
عليّ، ١٠ نقاط! ميا
450
00:37:52,110 --> 00:37:56,831
رائع! لنلعب مرة أخرى، من فضلك
451
00:37:56,841 --> 00:37:59,646
الرجل المشنوق؟ الرجل المشنوق؟ لا،
452
00:37:59,656 --> 00:38:03,507
الصواب "المشنقة"، حسنًا، جولة أخرى
453
00:38:03,517 --> 00:38:06,644
جولة واحدة فقط، أنا
454
00:38:06,654 --> 00:38:14,916
أعني ذلك حقاً
455
00:38:28,672 --> 00:38:31,639
نعم، صحيح
456
00:38:36,088 --> 00:38:40,038
لا
457
00:38:40,048 --> 00:38:42,780
آه
458
00:39:00,237 --> 00:39:00,639
و
459
00:39:00,649 --> 00:39:07,074
لا
460
00:39:07,084 --> 00:39:12,221
زو
461
00:39:12,231 --> 00:39:17,530
و
462
00:39:17,540 --> 00:39:21,420
أخيرًا
463
00:39:21,430 --> 00:39:26,140
نعم، لا، نعم، حسنًا، هكذا إذن
464
00:39:26,150 --> 00:39:29,500
...
465
00:39:42,464 --> 00:39:46,118
ما هذا اللفظ؟
466
00:40:01,181 --> 00:40:04,795
إنها أنا
467
00:40:16,701 --> 00:40:20,321
ليست لعبة! هل تسمع؟ لا يجوز
468
00:40:20,331 --> 00:40:25,228
اللعب بالمقصات
469
00:40:25,238 --> 00:40:26,676
ولا الصعود إلى العلية أيضًا
470
00:40:29,123 --> 00:40:32,823
أبدًا! إلى غرفتك حالًا
471
00:40:32,833 --> 00:40:39,258
هيا
472
00:41:00,494 --> 00:41:04,033
أمي تعشقه! أوه
473
00:41:04,043 --> 00:41:06,222
لكن لا تخبري
474
00:41:06,232 --> 00:41:13,679
أمي بذلك
475
00:43:27,620 --> 00:43:32,180
يا لها من حرارة خانقة... لماذا لا ينام
476
00:43:32,190 --> 00:43:33,700
الأطفال؟
477
00:43:33,710 --> 00:43:38,260
لا، سايروس
478
00:43:38,270 --> 00:43:40,700
هيه، سايروس
479
00:43:40,710 --> 00:43:48,060
سايروس
480
00:43:48,070 --> 00:43:48,940
إنه يأكل
481
00:44:00,361 --> 00:44:03,659
سايروس، هيه
482
00:44:03,669 --> 00:44:07,278
سايروس، عليك أن تحترم
483
00:44:07,288 --> 00:44:10,898
مساحتهم الخاصة
484
00:45:51,290 --> 00:45:51,693
تبا
485
00:45:51,703 --> 00:45:59,179
لكِ يا أمي
486
00:46:44,674 --> 00:46:47,426
أعزائي، لا يُسمح لكم بالاستحمام دون
487
00:46:47,436 --> 00:46:51,281
إشراف الكبار، الحمّام لا يكون إلا
488
00:46:51,291 --> 00:46:55,377
برفقتي أو مع الأم، مفهوم؟ كان هانسل
489
00:46:55,387 --> 00:46:58,700
محبوسًا في العجين، ومصيره معلق
490
00:46:58,710 --> 00:47:02,700
بغريتل، وحين اقتربت الساحرة العجوز،
491
00:47:02,710 --> 00:47:04,780
روزينا، من باب الفرن،
492
00:47:04,790 --> 00:47:06,860
دفعتها غريتل بكل ما أوتيت
493
00:47:06,870 --> 00:47:09,640
من قوة إلى الداخل، وأغلقت الباب عليها
494
00:47:09,650 --> 00:47:14,520
أوه، كيف صرخت الساحرة
495
00:47:14,530 --> 00:47:16,920
حين حبستها غريتل في الفرن
496
00:47:16,930 --> 00:47:17,880
...
497
00:47:23,388 --> 00:47:27,570
هل لي أن أسأل شيئًا؟ نعم، بالطبع، فأنت
498
00:47:27,580 --> 00:47:30,320
تعلمين أنني أجيب عن كل شيء. هل كانت
499
00:47:30,330 --> 00:47:34,080
الساحرة وهانسل صديقين يومًا ما؟
500
00:47:34,090 --> 00:47:38,160
سؤال وجيه... أعتقد أنها
501
00:47:38,170 --> 00:47:40,263
ادّعت صداقته لتتمكن
502
00:47:40,273 --> 00:47:43,240
من حبسه داخل القفص
503
00:47:43,250 --> 00:47:47,583
كانت لديها خطة منذ البداية، خطةٌ محكمة
504
00:47:47,593 --> 00:47:50,077
من المحتمل جدًّا
505
00:47:52,613 --> 00:47:56,876
أظن أن روزي أيضًا كانت لها نيةٌ مبيتة
506
00:47:56,886 --> 00:47:59,129
خدعت والدتنا وتظاهرت بأنها صديقتها
507
00:47:59,139 --> 00:48:03,984
لو كنت مكانك، لما شغلتُ نفسي بشؤون الكبار
508
00:48:03,994 --> 00:48:07,194
حين نكون صغارًا، يصعب علينا فهم ما يدور بين الراشدين
509
00:48:07,204 --> 00:48:08,880
في الطفولة، يغيب عنا المعنى الحقيقي
510
00:48:08,890 --> 00:48:11,448
لا نستوعب ما يحدث في عالم الكبار
511
00:48:11,458 --> 00:48:15,895
لقد رأينا... روزي، هيا نُكمل قراءة القصة
512
00:48:15,905 --> 00:48:20,158
إذًا
513
00:48:20,168 --> 00:48:23,185
ركضتِ نحو هانسل وصرختِ: لقد تحررنا
514
00:48:23,195 --> 00:48:26,234
وفي تلك اللحظة، كانت روزينا المسكينة تصرخ داخل الفرن
515
00:48:26,244 --> 00:48:27,839
ثم عاد الطفلان إلى والديهما،
516
00:48:27,849 --> 00:48:31,531
الذين تخلّوا عنهما في الغابة
517
00:48:31,541 --> 00:48:32,940
وهكذا انتهى كل شيء
518
00:48:32,950 --> 00:48:37,748
حان وقت النوم الآن، هل تفضلين البقاء هنا، أم العودة إلى غرفتك؟
519
00:48:37,758 --> 00:48:39,831
ستبقين هنا؟ حسنًا
520
00:48:39,841 --> 00:48:42,876
تمدّدن جيدًا... هكذا، ممتاز
521
00:48:42,886 --> 00:48:47,111
اقتربن قليلًا، تعالين إلى هنا
522
00:48:47,121 --> 00:48:51,284
أنا الآن أمّكن، وأحبكن حبًّا جمًّا
523
00:48:51,294 --> 00:48:56,222
حبًّا كبيرًا، عظيمًا، لا يوصف
524
00:48:56,232 --> 00:48:59,027
هل تسمعنني؟
525
00:48:59,037 --> 00:49:03,674
ما هذا الصوت؟
526
00:49:03,684 --> 00:49:07,603
هل اصطدمتِ بشيء؟
527
00:49:07,613 --> 00:49:12,251
لقد رأيتُ كابوسًا
528
00:49:12,261 --> 00:49:14,815
لا وجود للكوابيس... ولا للكدمات،
529
00:49:14,825 --> 00:49:17,180
الكوابيس... ما هي إلا "شكرًا" نُسيت ابتسامتها
530
00:49:17,190 --> 00:49:21,900
لن أسمح لأحد أن يؤذيكم... أتسمعونني؟
531
00:49:21,910 --> 00:49:26,780
أنتم أطفالي الآن... تصبحون على خير
532
00:49:26,790 --> 00:49:31,428
احلموا بشيء جميل... دافئ
533
00:49:31,438 --> 00:49:36,177
أحبكم... هيا، تعال إليّ
534
00:49:36,187 --> 00:49:38,744
تعال
535
00:49:38,754 --> 00:49:45,089
ميا... رحلت اليوم، أليس كذلك؟
536
00:49:45,099 --> 00:49:49,788
وما معنى ذلك؟ لماذا تسألين؟
537
00:49:49,798 --> 00:49:52,368
لا، لم تُصب، لديها كدمات فقط، لكن
538
00:49:52,378 --> 00:49:55,915
كيف؟... لهذا أسألك، هل تعرضت للأذى؟
539
00:49:55,925 --> 00:50:00,100
هل سقطت؟
540
00:50:00,110 --> 00:50:04,900
اهدئي، لقد اتهمتني بضرب الأطفال
541
00:50:04,910 --> 00:50:07,368
أنا لم أتهمك بشيء،
542
00:50:07,378 --> 00:50:08,494
أبدًا
543
00:50:08,504 --> 00:50:13,964
أعتذر... فقط، أنا مرهق للغاية
544
00:50:13,974 --> 00:50:16,296
مرهق... ما بكِ؟ أنا؟ لا شيء
545
00:50:22,782 --> 00:50:25,758
لم أتهمك بأي شيء
546
00:50:25,768 --> 00:50:26,000
أبدًا
547
00:50:26,010 --> 00:50:31,067
كان عليكِ... هل يمكننا فقط أن ننام؟ لا تصرخي
548
00:50:31,077 --> 00:50:33,681
رجاءً... لقد فعلت كل شيء من أجل هؤلاء الأطفال
549
00:50:33,691 --> 00:50:35,364
بهدوء... أما أنا فلم أفعل شيئًا
550
00:50:35,374 --> 00:50:38,248
لم أركَ... نُعد الطعام، نلعب معهم، ننظف
551
00:50:38,258 --> 00:50:43,180
لكن لا
552
00:50:43,190 --> 00:50:46,220
لا شيء
553
00:50:46,230 --> 00:50:48,540
دائمًا أنا فقط، أنا، ومن، برأيك،
554
00:50:48,550 --> 00:50:50,700
يدفع ثمن الطعام، والملابس،
555
00:50:50,710 --> 00:50:53,061
والغسيل، والتنظيف، وكل نفقات المنزل، مع
556
00:50:53,071 --> 00:50:54,664
روسيا؟ إنها أنا، لأني
557
00:50:54,674 --> 00:50:56,186
من يُعيل هذه العائلة، العائلة
558
00:50:56,196 --> 00:51:00,994
التي لم تردها أصلاً... لا، مهلاً،
559
00:51:01,004 --> 00:51:03,782
لقد كنا عائلة
560
00:51:03,792 --> 00:51:10,272
نعم، كنا كذلك
561
00:51:10,282 --> 00:51:11,554
لكنني لم أكن كافية
562
00:51:15,382 --> 00:51:20,128
أتدري؟ هذا ليس عدلاً... أنا
563
00:51:20,138 --> 00:51:23,345
دعمتك طوال تلك السنوات،
564
00:51:23,355 --> 00:51:24,954
دعمتك حين كنت تتدرب،
565
00:51:24,964 --> 00:51:27,580
وتُصاب، ثم تعود للتدريب من جديد
566
00:51:27,590 --> 00:51:29,998
كنت أُعيلنا عندما لم تكن
567
00:51:30,008 --> 00:51:31,933
تستطيع، والآن حان دورك لتلعب دور الأم
568
00:51:31,943 --> 00:51:34,260
بينما أنا... كان لي أحلام، لكنها بلا
569
00:51:34,270 --> 00:51:36,020
حركة، والأحلام بلا فعل، لا تساوي شيئًا
570
00:51:36,030 --> 00:51:40,661
أمك، بعنادها ذاك، ربما
571
00:51:40,671 --> 00:51:42,825
كان يمكنها أن تعلمك هذا الدرس
572
00:51:42,835 --> 00:51:43,546
حقًا
573
00:51:43,556 --> 00:51:48,273
كان يمكنها أن تعلمك
574
00:51:58,600 --> 00:52:01,800
إلى أين؟ سأنام في الأسفل، فكرة
575
00:52:01,810 --> 00:52:03,080
رائعة
576
00:53:16,035 --> 00:53:19,736
مرحبًا يا صغيري، لماذا لم
577
00:53:19,746 --> 00:53:24,720
تنم؟ حلمٌ سيء؟
578
00:53:24,730 --> 00:53:30,560
هيا بنا
579
00:53:59,080 --> 00:54:00,851
غنِّ لنا كما كانت تُغنّي
580
00:54:00,861 --> 00:54:03,588
أمنا، غنِّ كما كانت تفعل... بهدوء،
581
00:54:03,598 --> 00:54:05,439
أنت لا تغني كما كانت تُغني أمنا،
582
00:54:05,449 --> 00:54:07,291
نم الآن، أنت لا تغني كما
583
00:54:07,301 --> 00:54:11,980
كانت تفعل... لا، لم تجدها، ليست كما هي
584
00:54:11,990 --> 00:54:12,220
لا، لا
585
00:55:26,320 --> 00:55:29,285
لست مضطرًا... سأكتفي
586
00:55:29,295 --> 00:55:33,852
بالسؤال، نعم، تخلّص منه، ارمه
587
00:55:33,862 --> 00:55:35,720
توقف، الأمر لا يحتمل... ذلك صوت أمهم،
588
00:55:35,730 --> 00:55:37,800
ميشا، لا يمكننا التخلص منه، فلهم
589
00:55:37,810 --> 00:55:41,400
حياة جديدة الآن... حسنًا، اسمع،
590
00:55:41,410 --> 00:55:45,320
دعني أنا أضعه جانبًا... أعطني إياه،
591
00:55:45,330 --> 00:55:51,077
ها قد انتهينا، جيد، لن أكون
592
00:55:51,087 --> 00:55:54,127
موجودة لبضعة أيام، ميشا، هناك
593
00:55:54,137 --> 00:55:57,727
كل شيء، عميل جديد يُنظّم
594
00:55:57,737 --> 00:56:00,944
حدثًا لجمع التبرعات، إنها فرصة
595
00:56:00,954 --> 00:56:04,162
رائعة لي، وللمؤسسة أيضًا، لقد
596
00:56:04,172 --> 00:56:09,200
نسيت شيئًا... يجب أن أذهب، اسمعني،
597
00:56:09,210 --> 00:56:11,440
كنا نعلم أن الطريق لن يكون سهلاً، أنا
598
00:56:11,450 --> 00:56:13,360
سئمت الجدال حول هذا الأمر... لا،
599
00:56:13,370 --> 00:56:16,794
عذرًا، لن تذهبي، علينا مسؤولية،
600
00:56:16,804 --> 00:56:18,725
ينبغي عليك أن تكوني أمًّا، وأنا
601
00:56:18,735 --> 00:56:20,495
أم فعلًا، واليوم عطلة، وهم
602
00:56:20,505 --> 00:56:22,425
بحاجة إليك، سايروس، أنا أتصرف كأم
603
00:56:22,435 --> 00:56:23,873
لكن الأمر نجح، قلت لا
604
00:56:26,441 --> 00:56:28,850
قررتُ أن أكون الرجل في هذه العلاقة،
605
00:56:28,860 --> 00:56:30,296
لكن أين كنتَ طوال
606
00:56:30,306 --> 00:56:35,516
العشر سنوات الماضية؟
607
00:56:40,676 --> 00:56:45,013
مرحباً، مارك، حدث أمر ما في المنزل،
608
00:56:45,023 --> 00:56:46,217
سأتصل بك بعد بضع
609
00:56:46,227 --> 00:56:46,298
دقائق
610
00:56:56,200 --> 00:57:00,040
حسناً، سأرحل الآن
611
00:57:04,624 --> 00:57:06,233
فسِّر لابني أن ضرب
612
00:57:06,243 --> 00:57:11,059
النساء أمرٌ لا يُغتفر. ميشا
613
00:57:18,795 --> 00:57:19,357
إيلايجا
614
00:57:25,660 --> 00:57:30,540
مؤسف
615
00:57:30,540 --> 00:57:30,550
إيلايجا، يؤسفني
616
00:57:30,550 --> 00:57:35,205
أنك شهدت هذا، أحياناً حتى الكبار
617
00:57:35,215 --> 00:57:38,659
يفقدون أعصابهم، لكن هذا لا يُبرر
618
00:57:38,669 --> 00:57:43,477
ما حدث
619
00:57:54,291 --> 00:57:57,576
إيلايجا، ما الذي تفعله؟
620
00:58:16,139 --> 00:58:20,466
قال إنك لا تقترب من
621
00:58:20,476 --> 00:58:23,118
أمِّنا
622
00:58:30,603 --> 00:58:34,317
حسنًا، عذرًا
623
00:58:34,327 --> 00:58:36,578
أعتذر
624
00:58:47,220 --> 00:58:51,000
قلتِ تعاون، لكن هذا
625
00:58:51,010 --> 00:58:54,057
لن يكون سهلاً، ونحن نركز على
626
00:58:54,067 --> 00:58:57,837
النتائج... لم يُعثر على جثث،
627
00:58:57,847 --> 00:59:02,983
ولا أحد مدفون هناك، إنما
628
00:59:02,993 --> 00:59:04,752
الخيال هو من نسج هذه الصور،
629
00:59:04,762 --> 00:59:06,442
كما أخبرتكِ في المكالمة،
630
00:59:06,452 --> 00:59:08,694
لا يوجد ما يُحقق فيه،
631
00:59:08,704 --> 00:59:10,904
لا جريمة،
632
00:59:10,914 --> 00:59:17,169
بل محضُ وهم
633
00:59:17,179 --> 00:59:21,342
أنتم تبحثون عن صفقة، أما
634
00:59:21,352 --> 00:59:26,164
أنتم، فقد ظننتُ أننا
635
00:59:26,174 --> 00:59:29,138
توصلنا لاتفاق
636
01:00:13,640 --> 01:00:16,862
الخوف من الموتى... إنهم دائمًا
637
01:00:16,872 --> 01:00:21,776
يعودون
638
01:00:47,341 --> 01:00:48,545
حسنًا، لا بأس، كل شيء
639
01:00:48,555 --> 01:00:53,119
سيكون بخير
640
01:01:05,961 --> 01:01:09,983
إنها مجرد غرفة... أنا هنا، لا
641
01:01:09,993 --> 01:01:15,131
تخف، أنا بجوارك
642
01:01:15,141 --> 01:01:16,579
مجرد غرفة فقط
643
01:03:20,565 --> 01:03:23,690
آسف... آسف، إنهم يملكون مالاً
644
01:03:23,700 --> 01:03:27,376
كثيرًا... ولم أستطع التحكم بمشاعري
645
01:04:06,921 --> 01:04:09,495
هذا يعيقني. اليوم الإثنين، اترك رسالة،
646
01:04:09,505 --> 01:04:12,632
سأتصل بك حالما أستطيع
647
01:04:12,642 --> 01:04:16,792
مرحباً، أنا، آسف مرةً
648
01:04:16,802 --> 01:04:21,458
أخرى... الأوضاع لدينا ليست
649
01:04:21,468 --> 01:04:23,388
على ما يُرام، إيلايجا يُعاني من كوابيس
650
01:04:23,398 --> 01:04:26,322
ليليّة، الآن أدركت ماهيّتها... نعم،
651
01:04:26,332 --> 01:04:30,171
كوابيس ليلية، لكنّه الآن بخير
652
01:04:30,181 --> 01:04:32,977
فقط نحن مرهقون قليلاً
653
01:04:32,987 --> 01:04:37,850
لكنه نائم، حسنًا... عذرًا،
654
01:04:37,860 --> 01:04:39,781
كان الأمر فوضويًا قليلًا، لذا سأنهي التسجيل،
655
01:04:39,791 --> 01:04:42,677
هذه رسالة صوتية، فقط
656
01:04:42,687 --> 01:04:46,296
نعم... أحبك
657
01:04:46,306 --> 01:04:50,621
و
658
01:04:50,631 --> 01:04:55,934
أعتذر... إلى اللقاء
659
01:05:12,175 --> 01:05:14,585
اركضوا قليلًا،
660
01:05:14,595 --> 01:05:18,118
ستشعرون بالدفء
661
01:05:44,080 --> 01:05:50,960
إيلايجا
662
01:05:50,970 --> 01:05:56,511
ميا... إيلايجا
663
01:05:56,521 --> 01:05:59,719
ميا... إيلاي
664
01:06:05,047 --> 01:06:07,499
توقف
665
01:06:12,062 --> 01:06:13,027
لا تفعلوا
666
01:06:13,037 --> 01:06:18,175
ذلك
667
01:06:18,185 --> 01:06:22,197
أيها المشاغبون، كلكم
668
01:06:24,446 --> 01:06:28,780
هيا بنا
669
01:06:28,790 --> 01:06:33,033
ميا، ألم تري الفتاة اليوم؟
670
01:06:36,268 --> 01:06:37,793
لا، لم أرها. روزي. منذ أن
671
01:06:37,803 --> 01:06:41,886
رحلت أمّي... من هي؟ أمي؟
672
01:06:41,896 --> 01:06:44,213
إنها... صديقة
673
01:06:44,223 --> 01:06:48,258
صديقة
674
01:07:54,083 --> 01:07:57,959
إنه هنا... لا، لا، لا
675
01:09:33,994 --> 01:09:36,648
ما الذي تفعلونه؟ عليكم أن تكونوا نائمين
676
01:09:36,658 --> 01:09:39,020
لقد أيقظتموني، وهذا ليس جيدًا
677
01:09:39,030 --> 01:09:43,347
الساعة الحادية عشرة، ونحن جائعون
678
01:09:43,357 --> 01:09:45,911
حسنًا، حسنًا... اجلسوا
679
01:09:45,921 --> 01:09:48,715
اجلسوا
680
01:09:48,725 --> 01:09:53,559
وقت الإفطار
681
01:10:01,740 --> 01:10:05,580
سنتناول الحبوب... حسنًا؟ هل يمكننا
682
01:10:05,590 --> 01:10:08,540
الحصول على زبادي؟ لي؟ لا، لا، كفى
683
01:10:08,550 --> 01:10:11,980
كفى! لا يوجد زبادي، مفهوم؟
684
01:10:20,626 --> 01:10:22,472
لا، لا، إيلايجا، لا، لا، اجلس
685
01:10:22,482 --> 01:10:24,878
حان وقت الإفطار، هيا اجلس، فقط
686
01:10:24,888 --> 01:10:27,619
اجلس بهدوء
687
01:10:33,364 --> 01:10:35,934
نريد أن نأكل! نحن جائعون! نعم
688
01:10:35,944 --> 01:10:39,066
حسنًا، حسنًا، امنحوني دقيقة
689
01:10:39,076 --> 01:10:41,716
هيا
690
01:10:47,704 --> 01:10:50,508
سأذهب لشراء شيء من
691
01:10:50,518 --> 01:10:54,194
المتجر، سأحضر الزبادي، حسنًا؟
692
01:10:54,204 --> 01:10:58,709
سأشغّل لكم التلفاز... وفيلمًا
693
01:10:58,719 --> 01:11:01,777
حسنًا
694
01:11:28,762 --> 01:11:32,143
اللعنة... ماذا؟ يا إلهي، رائحتك كريهة
695
01:11:32,153 --> 01:11:35,846
ماذا؟ وأين كنت؟ خرجت لأجلب طعامًا
696
01:11:35,856 --> 01:11:37,456
هل تمزح؟ الثلاجة مليئة
697
01:11:37,466 --> 01:11:40,048
عمّ كنت تفكّر؟ تركتهم كل هذا الوقت
698
01:11:40,058 --> 01:11:43,903
شغّلت لهم فيلمًا... فقط
699
01:11:43,913 --> 01:11:48,546
هم في السادسة والتاسعة من عمرهم... كنت آمل
700
01:11:48,556 --> 01:11:51,281
أن تنجح، أن تتصرّف بحكمة، هذا
701
01:11:51,291 --> 01:11:52,970
هذا ليس عدلًا! مجرد خطأ واحد
702
01:11:52,980 --> 01:11:54,981
لا، معك... هو دائمًا "خطأ واحد" فقط
703
01:11:54,991 --> 01:11:57,152
الرجال الآخرون يدركون ذلك، معظمهم يفهمون
704
01:11:57,162 --> 01:11:59,580
إلا أنت... لا تفقه شيئًا في تربية الأطفال
705
01:11:59,590 --> 01:12:01,100
ولا حتى نفسك
706
01:12:01,110 --> 01:12:02,940
أنظري إليك... لا أراك حاضرة لتساعدي
707
01:12:02,950 --> 01:12:05,340
يا إلهي، عدنا لهذا الحديث من جديد
708
01:12:05,350 --> 01:12:07,580
أيعجبك أن تحطميني؟ أن تُذلّيني؟
709
01:12:07,590 --> 01:12:09,792
اعترفي! أنت لا تطيقين رؤيتي أعمل
710
01:12:09,802 --> 01:12:11,968
وأكفل الأسرة
711
01:12:11,978 --> 01:12:15,081
تمامًا كوالدتك... لا تطيقين أنني أصلح الأمور
712
01:12:15,091 --> 01:12:16,844
لم لا تمدين لي يد العون؟
713
01:12:16,854 --> 01:12:18,366
لماذا تتهربين بينما أنا أكافح لإنهاء ما بدأته؟
714
01:12:18,376 --> 01:12:20,450
متى قصّرت أنا في دعمك؟
715
01:12:20,460 --> 01:12:22,693
أما الآن... فأنتِ من تخذلينني
716
01:12:22,703 --> 01:12:25,820
تتجاهلينني، وتتجاهلينهم، كل شيء هنا
717
01:12:25,830 --> 01:12:29,185
كيف لم أنتبه لذلك من قبل؟
718
01:12:29,195 --> 01:12:30,948
هناك خطبٌ ما... أليس كذلك؟
719
01:12:30,958 --> 01:12:32,951
تفعلين هذا عن قصد... تريدينهم أن يُؤخذوا منك؟
720
01:12:32,961 --> 01:12:35,240
هناك أمر غير طبيعي... مع الأطفال
721
01:12:35,250 --> 01:12:37,400
ماذا؟ سايرس، أنصت إليّ
722
01:12:37,410 --> 01:12:37,800
إنها دمية
723
01:12:37,810 --> 01:12:42,760
إيلايجا
724
01:12:42,770 --> 01:12:44,280
سايرس
725
01:12:47,421 --> 01:12:52,167
سايرس، أنا وضعتها هنا
726
01:12:52,177 --> 01:12:57,154
رميتها! تخلصتُ منها! كو كو
727
01:12:57,164 --> 01:13:02,135
لم فعلتَ ذلك؟ إنها... إيلايجا
728
01:13:02,145 --> 01:13:06,800
إيلايجا! ماذا؟ سايرس، هيه
729
01:13:06,810 --> 01:13:09,776
سايرس، انتظر! كفى، كفى
730
01:13:09,786 --> 01:13:11,341
أعلم... أعلم أن الأمر كان صعبًا، والعمل أيضًا
731
01:13:11,351 --> 01:13:14,546
لكن أرجوك، توقف... تنفّس
732
01:13:14,556 --> 01:13:18,392
تنفّس... لا، لقد كانت هناك، نعم، هناك
733
01:13:18,402 --> 01:13:21,528
كانت مستلقية هناك... تنفّس، تعالَ هنا
734
01:13:21,538 --> 01:13:23,560
اقترب
735
01:17:22,687 --> 01:17:26,453
لِمَ لا تنام؟ ألعب دور الجلاد
736
01:17:26,463 --> 01:17:28,055
ومن سيُعدَم اليوم؟
737
01:17:47,580 --> 01:17:47,900
كيف
738
01:17:47,910 --> 01:17:54,860
نِمت؟
739
01:17:54,870 --> 01:17:58,083
سايرس، سامحني... أوه
740
01:17:58,093 --> 01:18:02,730
لا... صباح الخير، عزيزتي
741
01:18:02,740 --> 01:18:07,302
مرحبًا، هل ترغبين في طعام؟ هل تأكلين
742
01:18:07,312 --> 01:18:11,960
حبوب الإفطار؟
743
01:18:11,970 --> 01:18:16,297
الأمر يزداد سوءًا... ماذا يحدث؟
744
01:18:19,780 --> 01:18:23,626
ما الذي يحدث؟ هل لديكِ
745
01:18:23,636 --> 01:18:27,312
شيءٌ آخر؟
746
01:18:27,322 --> 01:18:31,342
حسنًا... فلنتناول الإفطار قبل أن
747
01:18:31,352 --> 01:18:38,152
نشغّل التلفاز
748
01:18:38,162 --> 01:18:42,126
مرحبًا، شونا... نعم، بالطبع
749
01:18:42,136 --> 01:18:46,865
نتذكّر، نعم... نراكِ بعد الظهر
750
01:18:46,875 --> 01:18:52,002
حسنًا، إلى اللقاء
751
01:18:52,012 --> 01:18:56,426
لا يمكنني أن أفقدهم... نعم، أعلم
752
01:18:56,436 --> 01:19:01,735
سأصلح كل شيء
753
01:19:01,745 --> 01:19:03,845
أعلم أنها لا تناسبك تماماً، لكنها أقرب شيء
754
01:19:03,855 --> 01:19:07,536
دعني أجربها، لا، انتظر
755
01:19:07,546 --> 01:19:10,345
إيلايجا، تعال، حسناً... يدك
756
01:19:10,355 --> 01:19:12,592
مباشرةً... ممتاز، ستقيسها هكذا
757
01:19:12,602 --> 01:19:14,728
انظر كم هي جميلة
758
01:19:14,738 --> 01:19:17,141
أمي هي من حيكتها... أعطني يديك
759
01:19:17,151 --> 01:19:19,152
هكذا، ممتاز، ما رأيك؟
760
01:19:19,162 --> 01:19:22,048
نعم... جيدة، لكن انتظر، لا
761
01:19:22,058 --> 01:19:23,576
الأكمام يجب أن تُخفض
762
01:19:23,586 --> 01:19:26,456
نعم، أنزلها، أحسنت
763
01:19:26,466 --> 01:19:29,357
انظر، رائع... لا، تمهّل... تمهّل
764
01:19:59,180 --> 01:20:01,028
سايرَس، أحضّر عصيراً صحياً
765
01:20:01,038 --> 01:20:05,846
أتودّ أن تجرب؟
766
01:20:05,856 --> 01:20:09,139
ما هذا الذي معك، سايرَس؟
767
01:20:14,880 --> 01:20:18,400
حبوب منوّم؟ ما الذي كنت تنوي فعله بها؟
768
01:20:18,410 --> 01:20:22,800
لا شيء... مع زيارة شون والكدمات
769
01:20:22,810 --> 01:20:26,060
الوقت لا يسمح الآن... أعطني إيّاها
770
01:20:26,070 --> 01:20:30,380
ساي، اخرج واستنشق الهواء
771
01:20:30,390 --> 01:20:34,620
افعل ما يحلو لك، فقط
772
01:20:34,630 --> 01:20:36,945
أرجوك، لا تفعل شيئاً سأندم عليه
773
01:20:36,955 --> 01:20:37,106
لاحقاً
774
01:20:37,116 --> 01:20:44,115
أبداً
775
01:20:51,300 --> 01:21:01,620
آه
776
01:21:01,630 --> 01:21:07,546
يا لها من لُطْف، حقاً
777
01:21:07,556 --> 01:21:12,051
كم هو مشهد رائع... عذراً، لقد أُرهقوا كثيراً من اللعب
778
01:21:12,061 --> 01:21:15,020
أيمكنني إيقاظهم؟ لا، لا، لا
779
01:21:15,030 --> 01:21:16,700
لن أترككما مع طفلين غير مستقرين
780
01:21:16,710 --> 01:21:18,460
لأنني أنا من أيقظهم
781
01:21:18,470 --> 01:21:20,460
حسناً، سأبتعد على رؤوس أصابعي
782
01:21:20,470 --> 01:21:22,620
أحسنتما، شكراً جزيلاً
783
01:21:22,630 --> 01:21:24,712
سأرافقكما، انتظرا
784
01:21:24,722 --> 01:21:29,472
إنهم نائمون، نعم
785
01:21:29,482 --> 01:21:32,483
هكذا يكون الأمر، يا سايرَس... بعد المرح
786
01:21:32,493 --> 01:21:34,967
وبطون ممتلئة، ونوبة بكاء صغيرة
787
01:21:34,977 --> 01:21:37,691
يغفو الأطفال بسهولة
788
01:21:37,701 --> 01:21:40,335
بكل بساطة
789
01:21:44,600 --> 01:21:48,542
انتظر، إلى أين... لا، بهدوء... ليس الآن
790
01:21:48,552 --> 01:21:50,392
شكراً جزيلاً لزيارتكم
791
01:21:50,402 --> 01:21:51,759
لا بد أن لديكم الكثير مع العائلة
792
01:21:51,769 --> 01:21:53,651
أجل، لا تتصورين كم، لكنك
793
01:21:53,661 --> 01:21:56,066
تُحسنين التصرّف، شكراً جزيلاً
794
01:21:56,076 --> 01:21:59,206
عيد ميلاد مجيد، ولكِ أيضاً
795
01:21:59,216 --> 01:22:01,379
أعياداً سعيدة
796
01:22:19,753 --> 01:22:22,649
إلى أين أنت ذاهب؟ الليلة عشية الميلاد
797
01:22:22,659 --> 01:22:24,257
أعلم ذلك
798
01:22:44,832 --> 01:22:49,567
السيد بانداي، هل بإمكانك أن تخبرني كيف
799
01:22:49,577 --> 01:22:51,413
توفيت والدتهم؟ لقد أخبرتك
800
01:22:51,423 --> 01:22:54,298
انتحرت... قرأت التقرير
801
01:22:54,308 --> 01:22:58,648
كنت فقط أريد أن أعلم... هل كان هناك شيء مريب؟
802
01:22:58,658 --> 01:23:02,121
أي شيء خارج عن المألوف؟
803
01:23:02,131 --> 01:23:04,685
لم يكن هناك ما يُذكر، لا شيء غريب، يا سيد
804
01:23:04,695 --> 01:23:06,288
بِنْدي، أرجوك، توقف عن هذا
805
01:23:06,298 --> 01:23:11,416
أعتذر، حقًا، عذرًا
806
01:23:11,426 --> 01:23:16,486
سامحني، فقط أخبرني، من هي روزي؟
807
01:23:16,496 --> 01:23:19,808
روزي: قرأت الملف، وراجعت تقرير التبني،
808
01:23:19,818 --> 01:23:21,176
ولم يُذكر اسمها فيه،
809
01:23:21,186 --> 01:23:23,752
وهذا يعني أنها ليست مهمة، لكن
810
01:23:23,762 --> 01:23:26,409
بل هي كذلك، أعلم أنها كذلك. الأطفال جميعًا
811
01:23:26,419 --> 01:23:28,940
دائمًا ما يقولون: السيد بندي، كل
812
01:23:28,950 --> 01:23:33,427
الأطفال يسببون لنا التوتر، لا يدعوننا
813
01:23:33,437 --> 01:23:37,033
ننام ليلًا، ونظل قلقين بشأنهم،
814
01:23:37,043 --> 01:23:39,702
حتى نكاد نختنق من القلق، وإن لم نقلق،
815
01:23:39,712 --> 01:23:41,545
فنبدأ بالقلق من أننا نفعل أمرًا
816
01:23:41,555 --> 01:23:45,471
خاطئًا. أعياد الميلاد قد تكون
817
01:23:45,481 --> 01:23:46,833
زمنًا مثقلًا بالضغط النفسي
818
01:23:46,843 --> 01:23:49,320
بالنسبة للأطفال بالتبني، فقد تستحضر
819
01:23:49,330 --> 01:23:51,800
ذكريات مؤلمة من الماضي، وقد
820
01:23:51,810 --> 01:23:56,440
قد يصبحون صعبي المراس... أنت
821
01:23:56,450 --> 01:24:00,726
محِق، أعتذر إن أخفتكم، فقط
822
01:24:00,736 --> 01:24:02,172
أُصبتُ بنوبة من جنون الارتياب
823
01:24:02,182 --> 01:24:06,910
الوالد: لا، هذا مفهوم تمامًا، نحن عادةً
824
01:24:06,920 --> 01:24:08,115
ننصح بالتقليل من
825
01:24:08,125 --> 01:24:12,905
الاحتفال. أعياد الميلاد، ربما
826
01:24:12,915 --> 01:24:17,312
أفرطتَ قليلًا في الحماس، نعم
827
01:24:17,322 --> 01:24:19,716
نراك بعد الأعياد، حسنًا؟
828
01:24:19,726 --> 01:24:25,627
اتصل إن احتجت شيئًا، أنا
829
01:24:25,637 --> 01:24:30,435
آسف
830
01:24:30,445 --> 01:24:35,518
شكرًا لإصغائكم، حسنًا
831
01:24:40,241 --> 01:24:42,409
...
832
01:24:42,419 --> 01:24:44,578
...
833
01:24:44,588 --> 01:24:46,746
...
834
01:24:46,756 --> 01:24:49,878
...
835
01:24:51,941 --> 01:24:56,694
لقد عدت! مرحبًا يا رفاق، ما الذي
836
01:24:56,704 --> 01:24:59,031
نفعله؟ نجهّز الوجبات الخفيفة
837
01:24:59,041 --> 01:25:02,365
للرنة. سيأتي اليوم فقط إن كنتم طيبين
838
01:25:02,375 --> 01:25:06,053
ما هذا؟ رسالة؟ لمن هي؟ أظن
839
01:25:06,063 --> 01:25:09,761
لروزي! واو! ما الذي كُتب فيها؟
840
01:25:09,771 --> 01:25:14,409
"إلى سانتا كلوز: جزر لرودولف،
841
01:25:14,419 --> 01:25:18,094
أرجوك، أعد إلي أمي في عيد الميلاد."
842
01:25:18,104 --> 01:25:19,862
إيلايجا: لماذا تريدين ذلك يا
843
01:25:19,872 --> 01:25:24,349
إيلايجا؟ إيلايجا، أنت لا تريد
844
01:25:24,359 --> 01:25:28,561
هذا حقًا. إيلايجا
845
01:25:28,571 --> 01:25:33,289
أمك كانت سيئة، وأنا
846
01:25:33,299 --> 01:25:36,173
أنا أمكِ، صغيرتي، عليهم أن يعلموا
847
01:25:36,183 --> 01:25:38,702
من تكونين. أمكِ لم تحبكم كما
848
01:25:38,712 --> 01:25:40,865
كما أحبكم أنا. لدي مفاجأة،
849
01:25:40,875 --> 01:25:42,949
كان عليها أن تعتني بكم... هدية
850
01:25:42,959 --> 01:25:44,471
لأجل عيد الميلاد
851
01:25:44,481 --> 01:25:48,780
ميشيل: كفى! حسنًا
852
01:25:48,790 --> 01:25:51,020
يا أطفال، حان الوقت لنبدأ، هيا بنا
853
01:25:51,030 --> 01:25:53,740
أحضِروا الجزر، أسرعوا
854
01:25:53,750 --> 01:25:58,860
هيا بنا، هل ترغبين في
855
01:25:58,870 --> 01:26:02,380
فتحها؟ إليايجا، يا لها من جميلة
856
01:26:02,390 --> 01:26:07,180
انظروا، اسمها قطرة الثلج
857
01:26:10,582 --> 01:26:12,354
وستساعدك في ألعابك
858
01:26:12,364 --> 01:26:15,979
المسها، لا بأس، هكذا
859
01:26:15,989 --> 01:26:17,752
أعلم أنّ الأمور لم تكن مثالية
860
01:26:17,762 --> 01:26:20,782
لكننا الآن عائلة، وسنتجاوز هذا
861
01:26:20,792 --> 01:26:24,067
أبي هنا، وأمي أيضاً
862
01:26:24,077 --> 01:26:26,231
والآن "قطرة الثلج" معنا
863
01:26:26,241 --> 01:26:28,073
وسنهتم ببعضنا، أليس كذلك؟
864
01:26:28,083 --> 01:26:29,920
إذًا، كنتَ تبحث عن الأرنب
865
01:26:29,930 --> 01:26:36,560
...
866
01:26:36,570 --> 01:26:38,120
الحيوانات الأليفة تساعدني
867
01:26:38,130 --> 01:26:41,400
على الشفاء من الصدمات، تذكّر
868
01:26:41,410 --> 01:26:43,320
سيكون هذا نافعًا للجميع
869
01:26:43,330 --> 01:26:47,000
لكنني لا أحتاج للمساعدة... لم تكن
870
01:26:47,010 --> 01:26:49,020
أمًّا صالحة... لا نعلم ذلك بعد
871
01:27:04,180 --> 01:27:05,865
علينا أن نتحدث عمّا حدث
872
01:27:05,875 --> 01:27:10,680
لمَ الآن؟ أخبرتهم أن أمهم لم تكن
873
01:27:10,690 --> 01:27:12,445
كافية... لكنها لم تكن كذلك
874
01:27:12,455 --> 01:27:15,662
هذا هو الواقع
875
01:27:15,672 --> 01:27:19,193
ربما علينا أن نتحدث عن الكدمات
876
01:27:19,203 --> 01:27:21,119
والمخدّرات أيضًا
877
01:27:30,980 --> 01:27:33,463
أظننا لسنا أهلًا مثاليين
878
01:27:33,473 --> 01:27:35,547
كان كل شيء جيدًا سابقًا، أمّا الآن
879
01:27:35,557 --> 01:27:38,832
لست واثقًا، لو عرفوا أنك
880
01:27:38,842 --> 01:27:40,675
تعطي الأطفال مخدّرات
881
01:27:40,685 --> 01:27:43,623
أنا لم أفعل! ثمة شيء غريب
882
01:27:43,633 --> 01:27:46,189
هؤلاء الأطفال... ربما تعرّضوا لصدمات
883
01:27:46,199 --> 01:27:48,194
أو لشيء سببه سايرس
884
01:27:48,204 --> 01:27:53,188
بالطبع هم مصدومون! لقد رأوا أمهم
885
01:27:53,198 --> 01:27:57,371
جثّة هامدة... بالله عليك
886
01:27:57,381 --> 01:27:59,060
هل كانت أمك تسيء إليك؟ شونا لم
887
01:27:59,070 --> 01:28:00,428
تقل إنهم كانوا هناك
888
01:28:00,438 --> 01:28:02,165
قالت، لكنك لم تنصت
889
01:28:02,175 --> 01:28:04,338
والآن جلبت أرنبًا، بالكاد
890
01:28:04,348 --> 01:28:06,109
تستطيع رعايتهم... سمعتك تتحدث مع ميا
891
01:28:06,119 --> 01:28:08,122
عن "روز" تلك الليلة، من هي؟
892
01:28:08,132 --> 01:28:09,651
اهدئي، يا الآنسة مارڤل، قبل أن
893
01:28:09,661 --> 01:28:12,442
تؤذي نفسك، ما الذي
894
01:28:12,452 --> 01:28:16,377
تُخفيه؟
895
01:28:32,380 --> 01:28:34,940
انظري إليّ... أنا أعرفك
896
01:28:34,950 --> 01:28:39,900
ثمة شيء خاطئ هنا
897
01:28:39,910 --> 01:28:41,340
سايرس
898
01:29:07,966 --> 01:29:11,219
وسأكون عونًا لك
899
01:29:39,341 --> 01:29:39,582
مرحبًا
900
01:29:39,592 --> 01:29:48,336
أمي
901
01:29:55,766 --> 01:29:58,895
أطفئيها... تلك ليست أمّك
902
01:29:58,905 --> 01:30:01,223
ما الأمر؟ أوقفيها... أغلقيها
903
01:30:01,233 --> 01:30:03,229
ليست أمًّا لهم، حسنًا؟ لا، ليست كذلك
904
01:30:03,239 --> 01:30:07,609
اهدأ، اصمت، كُفّ عن هذا،
905
01:30:07,619 --> 01:30:09,294
توقّف، كفى، قُل له،
906
01:30:09,304 --> 01:30:11,943
توقف! أنا أحاول، هل يمكنك
907
01:30:11,953 --> 01:30:13,307
أن تهدأ؟ إنها لم تكن
908
01:30:13,317 --> 01:30:15,072
تستحقك، أفهمت؟ لم تكن
909
01:30:15,082 --> 01:30:17,220
تستحقك، لا تستحقك، هي
910
01:30:17,230 --> 01:30:18,020
تستحق
911
01:30:18,030 --> 01:30:22,980
الموت
912
01:30:22,990 --> 01:30:26,170
ماذا قلتِ؟ أنت لا
913
01:30:26,180 --> 01:30:31,158
لا تستحقينهم، روزي، أنت لا
914
01:30:31,168 --> 01:30:36,159
تستحقينهم، عمّ تتحدثين؟
915
01:30:36,169 --> 01:30:37,559
ميا
916
01:30:49,180 --> 01:30:52,065
إنه الجنون بعينه، هيا بنا، فقط
917
01:30:52,075 --> 01:30:56,311
الآن، في عيد الميلاد، ميش، ما الذي
918
01:30:56,321 --> 01:30:58,475
فعلتِه؟
919
01:31:03,306 --> 01:31:07,235
لن تسمح لكم بأن تأخذونا
920
01:31:37,540 --> 01:31:39,632
عيد ميلاد سعيد
921
01:31:39,642 --> 01:31:44,378
يا حبيبي
922
01:31:48,700 --> 01:31:50,062
عيد ميلادنا الأول
923
01:31:50,072 --> 01:31:55,190
كعائلة... هكذا أردتني، أليس كذلك؟
924
01:31:55,200 --> 01:31:57,273
هادئة، مطيعة، محبة،
925
01:31:57,283 --> 01:32:03,600
خاضعة
926
01:32:03,610 --> 01:32:07,535
لا، ميش، كان عليّ أن أعلم
927
01:32:07,545 --> 01:32:08,943
أخبريني، أين
928
01:32:08,953 --> 01:32:13,849
الأطفال؟
929
01:32:13,859 --> 01:32:17,469
أنا أعلم ما فعلتِه البارحة، عمّ
930
01:32:17,479 --> 01:32:18,997
تتحدثين؟ شونا
931
01:32:21,080 --> 01:32:24,040
ميش، هذا هراء،
932
01:32:24,050 --> 01:32:27,960
أنا أعلم ما قلته لها،
933
01:32:27,970 --> 01:32:29,960
لأنها بدأت تطرح أسئلة،
934
01:32:29,970 --> 01:32:33,404
آسفة، لكن كان عليّ أن أبلغ
935
01:32:33,414 --> 01:32:38,052
الخدمات الاجتماعية، أنكِ
936
01:32:38,062 --> 01:32:43,101
تحتاجين إلى المساعدة، وبصراحة،
937
01:32:43,111 --> 01:32:47,027
سوف نكون أفضل... من دونك
938
01:32:47,037 --> 01:32:51,354
أكثر أمانًا، لقد أخبرتني كيف كنتِ
939
01:32:51,364 --> 01:32:55,405
تتصرفين في السيارة، انتظري حتى
940
01:32:55,415 --> 01:32:57,335
يكتشفوا آثار المخدرات في دمك
941
01:32:57,345 --> 01:33:02,001
نيي... وإيلايجا، قلتُ لكِ ما سيحدث إذا
942
01:33:02,011 --> 01:33:04,414
حاولتِ أن تفصلي بيني وبين أطفالي،
943
01:33:04,424 --> 01:33:09,037
لا، أعتقد أنكِ انتهيتِ، لماذا
944
01:33:09,047 --> 01:33:12,895
تفعلين هذا بي؟! بكِ
945
01:33:17,160 --> 01:33:21,566
سوروس، ألم تلاحظ أن كل شيء
946
01:33:21,576 --> 01:33:22,768
يدور حولك؟
947
01:33:22,778 --> 01:33:27,736
أنت الاستثنائي دائمًا
948
01:33:30,580 --> 01:33:35,220
أنا من خلقتك، أنا من صنعتُ كل هذا،
949
01:33:35,230 --> 01:33:37,060
بفضلي وحدي، لدينا
950
01:33:37,070 --> 01:33:40,960
أطفال، الحمد لله، العالم
951
01:33:40,970 --> 01:33:44,560
مليء بالحمقى، التقرير
952
01:33:44,570 --> 01:33:49,084
عن التبنّي... كان فيه كل شيء، إنه الجنون
953
01:33:49,094 --> 01:33:53,260
العنوان، عنوان المنزل، نعم
954
01:33:53,270 --> 01:33:56,071
كل شيء، نعم، نعم، كنت أعرفها
955
01:33:56,081 --> 01:34:00,421
لا بأس
956
01:34:00,431 --> 01:34:03,872
كانت بالكاد قادرة على الصمود،
957
01:34:03,882 --> 01:34:07,884
تخيّل... لن تصدق، كانت
958
01:34:07,894 --> 01:34:09,810
مدمنة على كل شيء يمكن
959
01:34:09,820 --> 01:34:11,867
أن تملأ به ذلك الفم النهم،
960
01:34:11,877 --> 01:34:16,613
ذلك الفم الأناني، الصارخ، الكريه
961
01:34:16,623 --> 01:34:20,232
على كل شيء... أنا فقط ساعدتها
962
01:34:20,242 --> 01:34:21,439
على الوصول إلى مصيرها المحتوم
963
01:34:21,449 --> 01:34:26,440
فقط أسرعت الخطى قليلاً... أتعلم ما
964
01:34:26,450 --> 01:34:29,320
أذهلني؟ أنك لست
965
01:34:29,330 --> 01:34:32,440
مختلفًا عنها كثيرًا
966
01:34:55,820 --> 01:34:58,223
نفس العذر البائس للعجز
967
01:34:58,233 --> 01:35:00,948
هذا ما قالته الشرطة،
968
01:35:00,958 --> 01:35:05,354
والطب الشرعي... بالإجماع
969
01:35:05,364 --> 01:35:09,884
يا أماه، لقد أنهت حياتها
970
01:35:09,894 --> 01:35:12,128
بنفسها، طبعًا، ماذا غير ذلك؟ لماذا
971
01:35:12,138 --> 01:35:17,095
يُحقق بالأمر؟! وأنا؟ مع
972
01:35:17,105 --> 01:35:18,183
أطفالي؟ الأمر
973
01:35:18,193 --> 01:35:23,729
مختلف تمامًا
974
01:35:23,739 --> 01:35:26,621
معهم... أشعر أنني حية، أنا
975
01:35:26,631 --> 01:35:30,393
أمهم، أنا أحبهم
976
01:35:30,403 --> 01:35:34,165
وسأفعل أي شيء لأحميهم
977
01:35:34,175 --> 01:35:36,893
أي شيء، لا
978
01:35:39,483 --> 01:35:43,970
يا إلهي، ما الذي يحدث؟! ما الذي هناك؟
979
01:35:43,980 --> 01:35:46,054
لا
980
01:37:39,590 --> 01:37:42,968
ميشا... ميشا، سامحني، أرجوك، ميشا
981
01:37:42,978 --> 01:37:47,794
اغفر لي، ميشا... ميشا... ميشا
982
01:37:47,804 --> 01:37:49,883
ميشا... أنا أحبك
983
01:37:49,893 --> 01:37:53,174
أحبك
984
01:37:53,184 --> 01:37:58,229
ميشا... ميشا... ميشا... سامحني
985
01:37:58,239 --> 01:37:59,594
أرجوك
986
01:38:05,901 --> 01:38:10,628
أنا... أنا أحبك
987
01:38:10,638 --> 01:38:15,115
سامحني
988
01:39:12,047 --> 01:39:17,026
إيلاي... مرحبًا
989
01:39:17,036 --> 01:39:22,350
أعتذر... أنا آسفة جدًا
990
01:39:22,360 --> 01:39:27,739
آسفة للغاية
991
01:39:27,749 --> 01:39:32,564
شونا قادمة
992
01:39:32,574 --> 01:39:37,776
حسنًا
993
01:39:37,786 --> 01:39:42,574
أتعجب... هل يعجبكم الأمر؟ شونا، نعم، حسنًا
994
01:39:42,584 --> 01:39:48,124
جيد
995
01:39:48,134 --> 01:39:52,513
تعرف، أود أن أُريك شيئًا
996
01:39:52,523 --> 01:39:54,609
روزي... لم تعد موجودة
997
01:39:54,619 --> 01:39:57,995
انتهى الأمر
998
01:40:14,981 --> 01:40:17,551
آسفة... أشعر بأسى عميق
999
01:40:17,561 --> 01:40:22,772
حقًا
1000
01:40:22,782 --> 01:40:26,507
لنذهب... قبل أن تصل شونا
1001
01:40:26,517 --> 01:40:31,414
تعالوا من هنا
1002
01:40:31,424 --> 01:40:35,919
من هناك... سننزل الدرج
1003
01:40:52,301 --> 01:40:58,641
تفضلوا بالجلوس
1004
01:40:58,651 --> 01:41:03,204
عمومًا، هذا العام جاء مبكرًا
1005
01:41:03,214 --> 01:41:08,114
إنه يقوم بذلك من أجل
1006
01:41:08,124 --> 01:41:12,139
أفضل الأطفال على الإطلاق
1007
01:41:19,000 --> 01:41:22,453
خدع سحرية... هل ستُخرجين
1008
01:41:22,463 --> 01:41:26,549
أرنبًا من القبعة؟ كما كنتِ
1009
01:41:26,559 --> 01:41:28,557
تتمنين؟
1010
01:41:35,980 --> 01:41:39,740
لا، لا... ابقوا هنا، وابدؤوا
1011
01:41:39,750 --> 01:41:42,140
في فتح الهدايا
1012
01:41:50,000 --> 01:41:50,481
أنتِ
1013
01:41:50,491 --> 01:41:55,376
بخير
1014
01:45:46,307 --> 01:45:48,395
أهلًا بكم في حيّنا، أنا في
1015
01:45:48,405 --> 01:45:52,090
الصف التاسع. مرحبًا، سررت بلقائكم،
1016
01:45:52,100 --> 01:45:54,081
كل شيء على ما يرام، نعم،
1017
01:45:54,091 --> 01:45:56,489
لا شيء مهم، مجرد تفاصيل، سعيدة
1018
01:45:56,499 --> 01:45:59,137
بوجودي هنا. إنه حي رائع،
1019
01:45:59,147 --> 01:46:03,470
نعم، نعم... هل لديكم أطفال؟ أجل،
1020
01:46:03,480 --> 01:46:06,003
إنها حياة مثالية... عائلة كبيرة، ربما
1021
01:46:06,013 --> 01:46:08,967
كلب، قطة، حسب الظروف
1022
01:46:08,977 --> 01:46:13,454
طبعًا. كم لديكم؟ اثنان؟ نحن
1023
01:46:13,464 --> 01:46:18,080
ثلاثة، ممتاز. وأنا واثقة أننا
1024
01:46:18,090 --> 01:46:22,160
مستعدون لفعل أي شيء من أجلهم
1025
01:46:22,170 --> 01:46:24,400
أنا أمّهم... وأقتل لأجلهم
1026
01:46:24,401 --> 01:46:39,401
مترجم بواسطة
Mo App Movies
1027
01:46:39,402 --> 01:46:54,402
للمزيد من الأفلام و المسلسلات زر موقعنا
2h.ae/MoAppMovies
80803