Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:03,180
Today has been so much fun!
2
00:00:03,210 --> 00:00:06,300
So I thought it'd be nice if we
could hang out together sometimes.
3
00:00:06,320 --> 00:00:09,350
I too would be happy to spend
more time with you, Nomoto.
4
00:00:09,400 --> 00:00:10,760
I'm happy to hear that.
5
00:00:11,120 --> 00:00:12,340
That... makes me blush.
6
00:00:15,460 --> 00:00:18,440
Kasuga, I want to ask a favor.
7
00:00:18,470 --> 00:00:21,350
Can you let me make lunch
for you next Friday?
8
00:00:21,370 --> 00:00:22,580
You can't.
9
00:00:23,270 --> 00:00:25,880
What? Why?
10
00:00:25,910 --> 00:00:27,840
Even if you love cooking so much,
11
00:00:27,990 --> 00:00:31,220
I can't let you do that much
since you're also working.
12
00:00:31,370 --> 00:00:33,910
Japanese women sleep the least hours
13
00:00:33,950 --> 00:00:36,240
out from any developed countries.
14
00:00:36,260 --> 00:00:37,720
That's not it.
15
00:00:38,280 --> 00:00:40,800
I had to take a half day off at work.
16
00:00:40,820 --> 00:00:43,330
I go to work in the afternoon
so I've got enough time.
17
00:00:43,460 --> 00:00:44,580
While I have the time to,
18
00:00:44,610 --> 00:00:47,360
I'd like to make a slightly
elaborate lunch or something.
19
00:00:47,390 --> 00:00:49,820
Also, I want to post it online.
20
00:00:50,370 --> 00:00:51,640
Are you sure?
21
00:00:51,670 --> 00:00:52,700
I am.
22
00:00:54,020 --> 00:00:57,920
If it's alright with you,
then it's fine with me.
23
00:00:58,680 --> 00:00:59,510
Really?
24
00:00:59,900 --> 00:01:02,140
Make sure you rest too, okay?
25
00:01:02,300 --> 00:01:05,349
If it'll be too much, please let me
know in the morning of the day.
26
00:01:05,379 --> 00:01:06,570
That's a deal!
27
00:01:17,840 --> 00:01:20,880
She loves to cook and
She loves to eat
28
00:01:17,840 --> 00:01:20,880
Translations by FURRITSUBS
29
00:01:41,410 --> 00:01:42,590
Alright!
30
00:03:03,220 --> 00:03:04,680
Thank you for the meal.
31
00:03:05,630 --> 00:03:08,140
Ms. Sayama, what's your CV rate?
32
00:03:08,160 --> 00:03:09,940
It was at 3.2%.
33
00:03:09,960 --> 00:03:12,120
That much? How about Ms. Manase?
34
00:03:12,150 --> 00:03:13,510
I'm doing it right now.
35
00:03:13,540 --> 00:03:15,460
Alright. Ms. Takagi?
36
00:03:15,880 --> 00:03:17,660
0.002.
37
00:03:17,680 --> 00:03:19,080
That's all?
38
00:03:19,280 --> 00:03:21,800
I'm not sure if it's
measuring well...
39
00:03:21,820 --> 00:03:23,180
Are you encountering any errors?
40
00:03:23,200 --> 00:03:24,530
Good work you guys!
41
00:03:24,550 --> 00:03:26,340
Thanks for working hard!
42
00:03:26,360 --> 00:03:29,100
You see, as usual, I'm the organizer
of the year-end party,
43
00:03:29,130 --> 00:03:31,580
and I'd like to do a little survey.
44
00:03:31,980 --> 00:03:37,170
If the year-end party was
on Friday, December 24th...?
45
00:03:37,610 --> 00:03:40,330
Would you be okay with it?
You wouldn't be, right?
46
00:03:44,110 --> 00:03:46,560
It's a no for me.
So, I'm not going.
47
00:03:46,590 --> 00:03:47,920
That's right.
48
00:03:48,470 --> 00:03:49,820
I see.
49
00:03:49,840 --> 00:03:52,980
But, what if it was on the 25th?
50
00:03:53,020 --> 00:03:55,330
Can we move the schedule to 25?
51
00:03:55,350 --> 00:03:57,210
Can you give me the 24th?
52
00:03:57,230 --> 00:03:58,220
Still a no.
53
00:03:58,670 --> 00:04:00,130
Of course, you still won't.
54
00:04:00,740 --> 00:04:03,750
I understand. I see.
55
00:04:04,150 --> 00:04:06,600
But if that's the case, let's see.
56
00:04:06,630 --> 00:04:10,580
That opens up the possibility of
having to work the next day.
57
00:04:11,840 --> 00:04:14,230
I'd be totally okay with it.
58
00:04:17,339 --> 00:04:19,920
Really? Are you sure?
59
00:04:19,940 --> 00:04:22,760
Alright. We'll have to adjust.
60
00:04:23,510 --> 00:04:24,950
Thank you so much.
61
00:04:25,380 --> 00:04:26,460
Thanks.
62
00:04:26,480 --> 00:04:28,000
Good work.
63
00:04:31,110 --> 00:04:34,820
Christmas has come a
year too soon, hasn't it?
64
00:04:34,870 --> 00:04:37,250
Have you guys made plans
for Christmas already?
65
00:04:37,270 --> 00:04:38,710
Well, yes.
66
00:04:38,740 --> 00:04:39,720
Really? Going on a date?
67
00:04:39,750 --> 00:04:41,630
Yes, going out to dinner
with my boyfriend.
68
00:04:41,660 --> 00:04:45,240
That's nice. What about you, Ms. Nomoto?
69
00:04:45,260 --> 00:04:45,880
What?
70
00:04:46,400 --> 00:04:48,460
As for me, I'm not sure.
71
00:04:48,800 --> 00:04:51,740
Well, it's feeling more and more
like "Christmas again?" now, hasn't it?
72
00:04:51,770 --> 00:04:54,740
I want to be at home as much as possible
because it's crowded everywhere.
73
00:04:55,060 --> 00:04:57,210
The lunch was tasty.
74
00:04:57,350 --> 00:04:59,060
Thank you so much for the meal.
75
00:05:01,340 --> 00:05:05,310
But, it was so cute so I
wasn't sure if I should eat it.
76
00:05:07,280 --> 00:05:08,660
What is it?
77
00:05:10,940 --> 00:05:14,000
There's someone I've been
meaning to ask out...
78
00:05:14,210 --> 00:05:16,140
But I still haven't asked them out.
79
00:05:16,160 --> 00:05:18,010
What? That's so cute.
80
00:05:18,040 --> 00:05:20,370
It'd be better if you asked
them out sooner!
81
00:05:20,390 --> 00:05:21,920
You have a point!
82
00:05:22,050 --> 00:05:25,430
But, I don't think I'll ever
recover if they turned me down.
83
00:05:25,430 --> 00:05:27,090
That's right.
84
00:05:27,120 --> 00:05:29,100
But what if they're no longer available?
85
00:05:30,510 --> 00:05:32,620
Oh, this won't go well!
86
00:05:32,640 --> 00:05:33,550
Come on.
87
00:05:36,000 --> 00:05:38,110
She's so cute.
88
00:05:39,520 --> 00:05:40,800
You have a point.
89
00:05:41,550 --> 00:05:42,220
What?
90
00:05:44,020 --> 00:05:45,730
No, it's nothing.
91
00:06:05,560 --> 00:06:06,700
It's mama.
92
00:06:08,260 --> 00:06:11,190
Hello? What is it?
I'm outside right now.
93
00:06:11,210 --> 00:06:15,650
Yuki? Would you like me to send
you a Harako Meshi set?
94
00:06:11,210 --> 00:06:17,650
Harako Meshi - A rice bowl topped with salmons and salmon roes
95
00:06:16,250 --> 00:06:17,650
Harako Meshi?
96
00:06:18,770 --> 00:06:20,760
I'd like some if you're offering.
97
00:06:21,120 --> 00:06:23,250
I'll send you the popular one.
98
00:06:23,780 --> 00:06:25,140
Thank you.
99
00:06:25,600 --> 00:06:28,960
And also, what are you doing
at the end of this year?
100
00:06:29,010 --> 00:06:30,280
Are you coming home?
101
00:06:30,310 --> 00:06:32,450
A little bit too soon to
be talking about that?
102
00:06:32,490 --> 00:06:34,840
You guys are so quick to jump on that.
103
00:06:35,060 --> 00:06:36,130
Too quick?
104
00:06:36,160 --> 00:06:39,000
We have to be ready if
you're coming home after all.
105
00:06:39,310 --> 00:06:42,490
Reservations are cheaper
if we book them now.
106
00:06:44,570 --> 00:06:46,060
What're you going to do?
107
00:06:47,680 --> 00:06:50,920
Come on. Be honest about it already.
108
00:06:50,940 --> 00:06:53,320
Sorry, I'm in the middle
of grocery shopping.
109
00:06:53,350 --> 00:06:54,740
Can we talk next time?
110
00:06:54,760 --> 00:06:58,130
I'm having dinner with someone
tomorrow so I'm preparing for it.
111
00:06:58,510 --> 00:06:59,180
Oh, my!
112
00:06:59,210 --> 00:07:00,930
At home on your day off?
113
00:07:01,580 --> 00:07:02,950
What kind of a person?
114
00:07:02,980 --> 00:07:04,910
She's a girl!
115
00:07:04,940 --> 00:07:07,040
Her name is Kasuga.
She lives in---
116
00:07:07,060 --> 00:07:09,640
Oh, you're just going
to meet a friend?
117
00:07:09,660 --> 00:07:10,550
What...
118
00:07:11,710 --> 00:07:14,880
Let me know soon once you've
made up your mind for the holidays.
119
00:07:15,450 --> 00:07:18,280
The Harako Meshi set will
arrive in 2 days.
120
00:07:20,320 --> 00:07:22,880
Alright. Bye.
121
00:07:32,430 --> 00:07:34,570
Maybe I'll make some oden?
122
00:07:41,280 --> 00:07:46,070
So your oden is oden with rice cake
wrappers as the main ingredient.
123
00:07:46,300 --> 00:07:47,390
Well...
124
00:07:47,430 --> 00:07:50,740
This was a bit more than
what I planned to buy...
125
00:07:52,130 --> 00:07:53,080
Oh, right!
126
00:07:53,100 --> 00:07:55,050
Should we add some egg pouches too?
127
00:07:55,650 --> 00:07:57,120
Egg pouches?
128
00:07:57,960 --> 00:08:01,700
We'll stuff some eggs in
those tofu skins.
129
00:08:01,730 --> 00:08:03,590
It's half-boiled and tastes great.
130
00:08:03,850 --> 00:08:05,610
Are you a genius, Nomoto?
131
00:08:05,630 --> 00:08:08,730
No, it's not something
I came up on my own.
132
00:08:09,350 --> 00:08:11,550
Well then, should we start
the preparations?
133
00:08:11,930 --> 00:08:12,540
Sure.
134
00:08:20,300 --> 00:08:25,620
I think radishes soak up flavor
differently when they are pre-boiled.
135
00:08:33,850 --> 00:08:35,580
Here, do the honor.
136
00:08:35,600 --> 00:08:37,030
Thank you so much.
137
00:08:39,400 --> 00:08:42,520
Make sure you shut it close,
or else the eggs will leak.
138
00:08:42,700 --> 00:08:43,630
Okay.
139
00:08:45,100 --> 00:08:47,270
This is cute. It's rolling around.
140
00:08:47,700 --> 00:08:49,420
It's pretty.
- Right?
141
00:08:52,240 --> 00:08:54,200
We're making an incision?
142
00:08:54,230 --> 00:08:55,520
That's right.
143
00:08:55,550 --> 00:08:59,020
This way, the flavor of the
food soaks in well.
144
00:09:01,370 --> 00:09:04,270
Woah! It's looking good!
145
00:09:05,970 --> 00:09:07,340
Let's dig in?
146
00:09:07,360 --> 00:09:08,510
Sure.
- Alright.
147
00:09:09,500 --> 00:09:11,070
Thank you for this food.
148
00:10:08,870 --> 00:10:11,250
The flavor has soaked in well!
149
00:10:11,710 --> 00:10:13,600
How are the egg pouches?
150
00:10:13,780 --> 00:10:14,980
It's so good.
151
00:10:15,680 --> 00:10:18,260
I didn't know this kind of food existed.
152
00:10:20,510 --> 00:10:24,010
You really like eggs, don't you, Kasuga?
153
00:10:24,910 --> 00:10:26,630
What? How did you...
154
00:10:26,910 --> 00:10:30,660
I mean, you were always happy
with omelet rice, pudding
155
00:10:30,690 --> 00:10:32,150
and boiled eggs.
156
00:10:32,460 --> 00:10:33,740
Is that so?
157
00:10:35,600 --> 00:10:37,480
Eat a lot, okay?
158
00:10:38,290 --> 00:10:39,420
Without holding back.
159
00:10:55,380 --> 00:10:57,870
Oden and hot sake go well together.
160
00:10:58,770 --> 00:11:01,850
You really do like sake, don't you?
161
00:11:04,670 --> 00:11:06,680
Sorry to drink in front of
you who's not much of a drinker.
162
00:11:06,710 --> 00:11:10,050
No worries. You drink it with relish.
163
00:11:12,740 --> 00:11:14,480
I thought of something great.
164
00:11:15,500 --> 00:11:19,260
You see, there's a drink called
oden soup stock...
165
00:11:19,300 --> 00:11:19,960
Yeah...
166
00:11:19,990 --> 00:11:23,080
You do it like this.
167
00:11:23,520 --> 00:11:24,740
And this...
168
00:11:25,590 --> 00:11:27,150
...will taste so good!
169
00:11:32,130 --> 00:11:34,100
It soaks in...
170
00:11:36,860 --> 00:11:40,160
Can I try and drink that too?
171
00:11:40,200 --> 00:11:41,300
Of course!
172
00:11:41,330 --> 00:11:42,950
Here you go.
173
00:11:42,970 --> 00:11:44,550
Thank you so much.
174
00:11:49,640 --> 00:11:50,730
I see.
175
00:11:51,560 --> 00:11:52,990
It does taste good.
176
00:11:53,010 --> 00:11:53,860
Right?
177
00:11:53,880 --> 00:11:54,720
Yes.
178
00:11:55,240 --> 00:11:56,860
Goes well, doesn't it?
179
00:11:56,880 --> 00:11:57,610
Yes.
180
00:12:02,240 --> 00:12:05,140
It's been a while since I
last cooked oden.
181
00:12:05,470 --> 00:12:06,910
Sorry, this one too.
182
00:12:06,930 --> 00:12:09,230
Will you wash this too?
- Thank you.
183
00:12:09,620 --> 00:12:11,370
It's going to get a lot colder
184
00:12:11,400 --> 00:12:13,730
so we'll be able to cook
more delicious food, right?
185
00:12:15,730 --> 00:12:16,780
By the way,
186
00:12:16,810 --> 00:12:19,610
will you be going home at
the end of the year, Kasuga?
187
00:12:20,390 --> 00:12:21,550
Well...
188
00:12:21,580 --> 00:12:24,330
I got a call from my mother about it
189
00:12:24,350 --> 00:12:26,620
so it made me think about
what your plans will be too.
190
00:12:28,310 --> 00:12:31,220
I'm not going home.
191
00:12:33,160 --> 00:12:36,330
In fact, to be precise,
I haven't been home
192
00:12:36,350 --> 00:12:39,240
for about 10 years since I came
out here which was a good decision.
193
00:12:40,150 --> 00:12:41,500
Does that mean...
194
00:12:44,030 --> 00:12:45,600
Is that so?
195
00:12:46,190 --> 00:12:49,180
I think I'll skip the
trip home this year too.
196
00:12:49,210 --> 00:12:50,640
Really?
197
00:12:53,850 --> 00:12:58,710
Just to be sure, you do celebrate
Christmas and end of the year, right?
198
00:12:59,970 --> 00:13:01,020
I do.
199
00:13:01,050 --> 00:13:02,140
You do.
200
00:13:03,650 --> 00:13:07,390
Kasuga, do you have any
plans for Christmas?
201
00:13:07,520 --> 00:13:10,100
I think you do!
Of course, you do.
202
00:13:10,120 --> 00:13:11,140
I don't.
203
00:13:11,450 --> 00:13:12,240
What?
204
00:13:14,230 --> 00:13:15,240
Is that so?
205
00:13:15,910 --> 00:13:19,760
I wasn't particularly aware of it.
206
00:13:20,060 --> 00:13:22,350
I'll be very busy at work.
207
00:13:22,650 --> 00:13:25,070
Delivery of alcohol will increase.
208
00:13:26,100 --> 00:13:27,120
I see.
209
00:13:30,110 --> 00:13:31,070
Well...
210
00:13:32,610 --> 00:13:35,530
If ever it'd be alright with you,
211
00:13:36,130 --> 00:13:38,970
would you like to spend
Christmas together?
212
00:13:40,110 --> 00:13:41,030
Well...
213
00:13:41,060 --> 00:13:43,240
I'd like to try cooking
some Christmas dishes,
214
00:13:43,270 --> 00:13:45,460
or make Christmas cake
and roast some beef too.
215
00:13:45,480 --> 00:13:48,380
If you don't have any plans for the
year-end and New Year's holidays,
216
00:13:48,400 --> 00:13:50,660
I wanted to make ozoni soup
and oshiruko soup too.
217
00:13:50,690 --> 00:13:52,800
No, it's not only about
cooking stuff.
218
00:13:52,820 --> 00:13:55,900
What's important for me is
you getting to eat the food.
219
00:13:56,240 --> 00:14:00,460
So, if only this won't
bother you too much...
220
00:14:10,770 --> 00:14:12,500
Thank you so much.
221
00:14:13,630 --> 00:14:14,990
I'd be happy to.
222
00:14:15,780 --> 00:14:16,680
What?
223
00:14:17,860 --> 00:14:18,840
Are you sure?
224
00:14:19,170 --> 00:14:20,080
Yes.
225
00:14:22,260 --> 00:14:23,970
I'm so glad!
226
00:14:24,440 --> 00:14:27,530
Well, I just got too nervous
227
00:14:27,560 --> 00:14:29,650
and wouldn't know what
to do if you turned me down.
228
00:14:31,470 --> 00:14:32,740
Is that so?
229
00:14:35,020 --> 00:14:38,670
Then, first of all,
it's a Christmas party!
230
00:14:38,700 --> 00:14:41,400
Is there anything you'd like to eat?
231
00:14:41,700 --> 00:14:44,030
For Christmas or even
end of the year too.
232
00:14:45,280 --> 00:14:47,150
I have quite a lot.
233
00:14:48,470 --> 00:14:50,620
Well, let's both think of something?
234
00:14:51,290 --> 00:14:52,340
Sure.
235
00:14:54,700 --> 00:14:59,480
Translations by FURRITSUBS
furritsubs.wordpress.com
Twitter: @furritsubs // FB: Furritsu Subs
Raw encoder: Nicksden <3
15263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.