Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:06,010
Well, should we go
somewhere this weekend?
2
00:00:06,040 --> 00:00:06,930
What?
3
00:00:07,120 --> 00:00:11,070
Our schedules haven't met halfway
lately so we haven't seen each other much.
4
00:00:12,710 --> 00:00:13,740
Sure.
5
00:00:13,760 --> 00:00:18,060
Going out somewhere this weekend?
6
00:00:20,990 --> 00:00:23,680
"I have a date with him today."
7
00:00:24,420 --> 00:00:28,470
"On your rest day, get into the
spirit and dress up for him.
8
00:00:32,220 --> 00:00:34,190
She's with her boyfriend on this one too.
9
00:00:35,250 --> 00:00:38,150
That's not what this is about though.
10
00:00:48,110 --> 00:00:49,970
Maybe this one?
11
00:00:56,460 --> 00:00:58,550
"I'm in the parking lot downstairs."
12
00:01:01,330 --> 00:01:02,770
"Going there now."
13
00:01:11,290 --> 00:01:12,720
Let's go with this one.
14
00:01:23,320 --> 00:01:26,570
She loves to cook and
She loves to eat
15
00:01:23,320 --> 00:01:26,570
Translations by FURRITSUBS
16
00:01:27,810 --> 00:01:30,000
Kasuga! Good morning.
17
00:01:30,050 --> 00:01:31,210
Good morning.
18
00:01:31,240 --> 00:01:33,380
I'm glad it's sunny today.
- Right.
19
00:01:33,740 --> 00:01:35,740
Go ahead.
- Okay.
20
00:01:41,140 --> 00:01:43,330
Thanks for having me.
21
00:01:45,830 --> 00:01:49,800
I was thinking of visiting the
Farmer's Market at Yokosuka today.
22
00:01:50,090 --> 00:01:53,490
Was it the one you mentioned when
we talked about budgeting?
23
00:01:53,520 --> 00:01:54,290
Yes.
24
00:01:54,310 --> 00:01:57,340
Really? I'm so happy!
I've been wanting to go there!
25
00:01:57,380 --> 00:01:58,640
I'm relieved.
26
00:01:58,670 --> 00:02:02,110
If we go through Yokohama-Yokosuka
road, it'll take us about an hour.
27
00:02:02,110 --> 00:02:04,270
Alright. Lead the way.
28
00:02:04,300 --> 00:02:07,240
Also, the weather seems nice,
now I'm thinking...
29
00:02:07,530 --> 00:02:09,940
Do you want to go for
a drive along the shore?
30
00:02:10,470 --> 00:02:11,770
Shore?
31
00:02:16,740 --> 00:02:18,340
It's the sea!
32
00:02:18,360 --> 00:02:19,660
So pretty!
33
00:02:19,680 --> 00:02:21,340
The beach, huh?
- Right?
34
00:02:21,360 --> 00:02:23,590
It's been so long since
I went to the beach.
35
00:02:24,340 --> 00:02:26,400
Should we open the window?
36
00:02:26,430 --> 00:02:27,590
Sure!
37
00:02:32,610 --> 00:02:35,030
This feels so good!
38
00:02:35,810 --> 00:02:37,890
The beach looks so nice.
39
00:02:47,310 --> 00:02:48,540
We've arrived.
40
00:02:54,010 --> 00:02:55,640
Nomoto?
41
00:02:57,390 --> 00:02:59,670
It's nothing. Sorry, I'm just...
42
00:02:59,690 --> 00:03:02,490
I'm just having so much fun
that it's not processing well.
43
00:03:02,520 --> 00:03:05,360
Is that so? I'm glad to hear that.
44
00:03:05,780 --> 00:03:07,210
Let's go.
45
00:03:07,480 --> 00:03:08,620
Are you okay?
46
00:03:08,640 --> 00:03:10,300
Should I buy you
something to drink?
47
00:03:10,320 --> 00:03:12,540
I'm fine! I was just having too much fun.
48
00:03:12,560 --> 00:03:14,870
Yes, that's right.
Let's go.
49
00:03:14,970 --> 00:03:16,980
Woah! It's so spacious!
50
00:03:17,000 --> 00:03:21,220
The place is quite popular so cars line
up outside at certain times of the day.
51
00:03:21,240 --> 00:03:22,850
What? That much?
52
00:03:27,850 --> 00:03:29,670
This is amazing!
53
00:03:29,700 --> 00:03:32,200
What?! It's so huge!
54
00:03:32,720 --> 00:03:36,030
Splendid! A bountiful harvest.
55
00:03:36,050 --> 00:03:38,060
It is remarkable, isn't it?
56
00:03:38,580 --> 00:03:41,460
They have a lot of morning
produce on the shelves.
57
00:03:41,490 --> 00:03:42,790
They're all fresh.
58
00:03:42,810 --> 00:03:45,450
The freshness is transmitted vividly.
59
00:03:45,450 --> 00:03:48,820
Oh, what should I do?
Look at this, Kasuga!
60
00:03:48,840 --> 00:03:51,070
It's now priced at 89 yen!
61
00:03:51,090 --> 00:03:55,320
You definitely can't get this
at your local supermarket.
62
00:03:55,350 --> 00:03:57,180
So cheap, right?
63
00:03:57,380 --> 00:03:59,420
Let's buy it.
- Let's!
64
00:03:59,440 --> 00:04:01,350
This. Two of this.
65
00:04:04,360 --> 00:04:06,830
What is this?
I haven't seen this before!
66
00:04:06,850 --> 00:04:08,770
It says jumbo garlic right here!
67
00:04:08,770 --> 00:04:11,270
Let's get this too, okay?
- Let's add that in.
68
00:04:11,270 --> 00:04:13,580
So much fun!
69
00:04:13,840 --> 00:04:16,120
Kasuga! Would you look at this!
70
00:04:16,140 --> 00:04:17,709
Look at the size of it!
71
00:04:17,730 --> 00:04:19,610
It's so heavy!
72
00:04:23,810 --> 00:04:26,130
I love medium fatty tuna!
73
00:04:26,150 --> 00:04:27,060
Looks good, huh?
74
00:04:27,090 --> 00:04:28,710
It is!
- Welcome, Young Miss!
75
00:04:28,730 --> 00:04:30,700
I've got some good tuna here.
76
00:04:30,720 --> 00:04:31,710
So big!
77
00:04:31,960 --> 00:04:33,540
Wait, what is this?
78
00:04:33,560 --> 00:04:36,960
Spices? It says extremely spicy here.
79
00:04:36,990 --> 00:04:38,860
Look at the herbs!
80
00:04:40,370 --> 00:04:43,840
It's good to grow these
and use them for cooking.
81
00:04:45,360 --> 00:04:47,130
A rosemary.
82
00:04:49,430 --> 00:04:50,820
Smells so good.
83
00:04:52,650 --> 00:04:54,330
So cheap!
84
00:04:54,710 --> 00:04:56,500
Shocking, right?
85
00:04:56,530 --> 00:04:58,730
Makes me want to come here often.
86
00:05:00,640 --> 00:05:02,840
There's also a dine-in corner.
87
00:05:02,860 --> 00:05:05,270
Their soft cream looks so good.
88
00:05:05,290 --> 00:05:07,340
I haven't tried that yet.
89
00:05:07,690 --> 00:05:10,480
Then, let's have some! Okay?
90
00:05:11,550 --> 00:05:13,120
I'm digging in.
91
00:05:36,190 --> 00:05:38,250
In four bites...
92
00:05:40,690 --> 00:05:42,990
Nomoto. Yours is melting.
93
00:05:44,030 --> 00:05:45,030
Right.
94
00:05:51,110 --> 00:05:54,130
Today has been so much fun!
95
00:05:54,610 --> 00:05:56,980
I'm happy to hear that.
96
00:05:57,320 --> 00:06:00,110
It's been a while since I felt this way.
97
00:06:00,130 --> 00:06:03,630
This feeling of enjoying my rest days.
98
00:06:04,510 --> 00:06:07,510
I might feel the same way too.
99
00:06:08,950 --> 00:06:14,880
I didn't have much time to enjoy
my rest days with other people.
100
00:06:16,440 --> 00:06:21,080
After I came here too, I haven't
found many close friends here.
101
00:06:22,020 --> 00:06:24,650
I didn't have that option.
102
00:06:27,610 --> 00:06:28,970
Hey...
103
00:06:29,390 --> 00:06:32,070
Do you want to spend
more times like this?
104
00:06:32,740 --> 00:06:34,620
No, it's just...
105
00:06:34,640 --> 00:06:38,630
Don't get me wrong! I still have
plenty of home cooking to feed you.
106
00:06:38,660 --> 00:06:40,970
Assuming you're still up for it...
107
00:06:41,290 --> 00:06:45,380
But, you know.
That's not all I want.
108
00:06:45,410 --> 00:06:49,280
I'm really having so much
fun when I'm with you,
109
00:06:49,300 --> 00:06:52,990
so I thought it'd be nice if we
could hang out together sometimes.
110
00:06:54,280 --> 00:06:55,500
Hey...
111
00:06:56,330 --> 00:06:57,870
It's melting.
112
00:07:05,590 --> 00:07:09,580
Nobody has ever said that
I was fun to hang out with.
113
00:07:09,690 --> 00:07:12,220
I'm a bit surprised.
114
00:07:16,080 --> 00:07:19,520
But, you are right.
115
00:07:23,100 --> 00:07:27,540
I too would be happy to spend
more time with you, Nomoto.
116
00:07:29,450 --> 00:07:31,080
Kasuga...
117
00:07:33,860 --> 00:07:36,810
I'll make quite a lot again
with the stuff we bought today.
118
00:07:36,940 --> 00:07:38,520
Looking forward to that.
119
00:07:38,610 --> 00:07:40,430
It's melting, Nomoto.
120
00:07:40,460 --> 00:07:42,490
No, wait! Hold on.
121
00:07:47,710 --> 00:07:49,340
We're finally back.
122
00:07:49,370 --> 00:07:51,740
Good work. Thanks for driving.
123
00:07:51,770 --> 00:07:54,270
No problem. We got home early.
124
00:07:54,290 --> 00:07:55,350
Right?
125
00:07:58,170 --> 00:08:00,180
I had so much fun!
126
00:08:20,730 --> 00:08:22,140
Nomoto?
127
00:08:22,600 --> 00:08:23,670
Well...
128
00:08:24,060 --> 00:08:28,110
Is it possible to make pumpkin
pudding with this?
129
00:08:28,360 --> 00:08:29,410
What?
130
00:08:30,120 --> 00:08:33,169
Do you mean, turn it into a bowl?
131
00:08:36,860 --> 00:08:40,039
Clean the pumpkin real well,
132
00:08:40,929 --> 00:08:45,340
wrap it and then microwave it.
133
00:08:47,590 --> 00:08:50,620
Even without a steamer,
we can steam it in a microwave?
134
00:08:50,640 --> 00:08:51,610
Right?
135
00:09:03,770 --> 00:09:07,900
Heat milk and add sugar.
136
00:09:08,120 --> 00:09:10,710
60 grams of sugar, right?
137
00:09:10,740 --> 00:09:11,690
Yes.
138
00:09:21,390 --> 00:09:22,740
Alright.
139
00:09:24,280 --> 00:09:25,900
It's so hot.
140
00:09:30,530 --> 00:09:34,400
Take the wrapper off...
141
00:09:34,400 --> 00:09:36,060
I'm so nervous.
142
00:09:36,410 --> 00:09:37,920
Here maybe?
143
00:09:48,780 --> 00:09:50,500
Open sesame!
144
00:09:50,520 --> 00:09:51,450
Amazing.
145
00:09:51,470 --> 00:09:53,320
Amazing, isn't it?
- Right?
146
00:09:53,350 --> 00:09:54,830
This is so fun!
147
00:09:58,700 --> 00:10:00,870
Is it so much work?
148
00:10:00,900 --> 00:10:05,010
No, but you need to exert some force.
149
00:10:05,480 --> 00:10:08,310
Swap with me.
- Thank you so much.
150
00:10:34,100 --> 00:10:38,030
And now, we steam it for
an hour and then cool down after.
151
00:10:38,050 --> 00:10:38,900
Okay.
152
00:10:39,840 --> 00:10:43,220
It'll take about four hours.
153
00:10:43,430 --> 00:10:46,440
It's 5:00 now, so maybe at 9:00?
154
00:10:46,470 --> 00:10:48,550
Kasuga, what about dinner?
155
00:10:48,580 --> 00:10:51,500
I have some leftover today
from yesterday.
156
00:10:51,520 --> 00:10:54,140
I was thinking of eating that.
157
00:10:54,180 --> 00:10:55,450
I see.
158
00:10:55,480 --> 00:10:58,710
I do have some leftover hotpot
from last night too...
159
00:11:00,140 --> 00:11:02,810
Then, should we regroup later?
160
00:11:02,830 --> 00:11:05,480
What? Yeah.
161
00:11:05,500 --> 00:11:08,120
Are you okay with 9:00?
Or maybe a little later?
162
00:11:08,120 --> 00:11:11,630
Can I get into the bath first?
163
00:11:11,940 --> 00:11:14,270
Would 10:00 be a bit too late?
164
00:11:14,300 --> 00:11:16,030
Not at all, totally fine with me.
165
00:11:16,790 --> 00:11:19,600
This seems like a sleep-over, huh?
166
00:11:19,620 --> 00:11:22,270
We'll meet up after
we're ready for bed?
167
00:11:22,310 --> 00:11:23,780
That's good.
168
00:11:36,980 --> 00:11:39,100
It's now chilled down.
169
00:11:42,610 --> 00:11:44,630
Behold!
170
00:11:48,120 --> 00:11:50,920
I was a bit worried
since it's kinda huge.
171
00:11:51,440 --> 00:11:53,640
It's still firm and intact.
172
00:11:53,670 --> 00:11:55,600
It turned out well.
173
00:11:55,600 --> 00:11:59,250
Kasuga, don't assume
that's all there is to it.
174
00:12:00,270 --> 00:12:03,260
I made caramel sauce too!
175
00:12:04,430 --> 00:12:07,940
Nomoto, are you a genius?
176
00:12:15,490 --> 00:12:17,790
Here. Well then...
177
00:12:18,290 --> 00:12:20,230
Let's dig in!
178
00:12:52,500 --> 00:12:53,990
Do you want more?
179
00:12:54,020 --> 00:12:55,320
I'll do it.
180
00:12:55,740 --> 00:12:58,020
You should eat too, Nomoto.
181
00:12:58,530 --> 00:12:59,530
Sure.
182
00:13:02,730 --> 00:13:04,540
Let's see...
183
00:13:06,020 --> 00:13:07,360
How was it?
184
00:13:15,920 --> 00:13:17,620
Tastes good!
185
00:13:17,620 --> 00:13:20,470
The sweetness of the
pumpkin is gentle.
186
00:13:24,200 --> 00:13:27,200
It's been a long day today, huh?
187
00:13:27,790 --> 00:13:29,390
You're right.
188
00:13:29,410 --> 00:13:31,410
It was a lot of fun.
189
00:13:33,550 --> 00:13:36,310
It was actually this much fun, huh?
190
00:13:36,650 --> 00:13:37,600
What?
191
00:13:39,390 --> 00:13:42,530
I've been to the Farmer's
Market plenty of times,
192
00:13:43,080 --> 00:13:47,180
but I never thought of
going to the beach.
193
00:13:47,800 --> 00:13:52,080
I never thought of making
pumpkin pudding either.
194
00:13:56,510 --> 00:14:01,250
I believe I suggested doing this
because it was with you.
195
00:14:02,400 --> 00:14:03,970
Kasuga...
196
00:14:07,060 --> 00:14:12,110
I never thought of making a
whole pumpkin pudding either.
197
00:14:12,740 --> 00:14:17,020
It's because you're here that
I was able to even make this.
198
00:14:17,050 --> 00:14:20,500
I have you to thank.
199
00:14:23,180 --> 00:14:26,820
That... makes me blush.
200
00:14:39,270 --> 00:14:41,900
Yeah, it really is good.
201
00:14:42,560 --> 00:14:44,810
The caramel sauce turned out good.
202
00:14:44,920 --> 00:14:47,620
It's so good, right?
- Yes.
203
00:14:51,860 --> 00:14:53,370
Tasty!
204
00:14:55,040 --> 00:14:59,990
Translations by FURRITSUBS
furritsubs.wordpress.com
Twitter: @furritsubs // FB: Furritsu Subs
Raw encoder: Nicksden <3
12972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.