Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,940 --> 00:00:38,300
Guarda, c 'è la porta aperta. Che
facciamo?
2
00:00:38,660 --> 00:00:40,360
Iniziamo. Sicuro?
3
00:00:42,900 --> 00:00:48,080
C 'è nessuno?
4
00:00:50,020 --> 00:00:51,920
Polizia, siamo armati e stiamo entrando.
5
00:00:59,900 --> 00:01:03,340
Abbiamo trovato un tipo sospetto qua
sotto al portone. La porta era aperta e
6
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
siamo entrati.
7
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
Oddio!
8
00:01:49,000 --> 00:01:51,140
Merda! Abbiamo fermato il chirurgo!
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,840
Caputo? Signora, state attenti! Il tipo
abbiamo fermato è il chirurgo!
10
00:01:56,140 --> 00:01:57,560
Capito? Il serial killer!
11
00:01:59,540 --> 00:02:01,420
Buono? È buono?
12
00:02:02,920 --> 00:02:05,480
Gran belle pistole! Dove le avete prese?
A Tbilisi?
13
00:02:05,800 --> 00:02:09,940
Al mercato di Tbilisi te ne danno un
tanto al chilo e ti danno anche 6, 7, 8!
14
00:02:10,520 --> 00:02:12,360
Calasnico! E queste me le togliete?
15
00:02:15,910 --> 00:02:22,090
Tutto a posto, tutto perfetto, luci
basse, il magico sax di Fausto Papetti,
16
00:02:22,310 --> 00:02:27,130
lo spumantino del pakistano.
17
00:02:43,020 --> 00:02:45,940
mi sarà mica rimasto il prezzemolo dello
spaghetto tra i denti
18
00:02:45,940 --> 00:02:52,540
vabbè niente
19
00:02:52,540 --> 00:02:59,260
sorrisi fatto un maschio Francesca la
gnoccona del bar che dopo sei milioni di
20
00:02:59,260 --> 00:03:05,440
caffè ha finalmente accettato di uscire
ed eccolo qua il momento
21
00:03:05,440 --> 00:03:10,940
perfetto l 'attimo fuggente e adesso vai
a botta sicura
22
00:03:21,760 --> 00:03:23,080
Forse è meglio che vai ad aprire.
23
00:03:23,420 --> 00:03:28,560
No, tranquilla bambina. Non c 'è niente
di più importante di te in questo
24
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
momento.
25
00:03:35,520 --> 00:03:37,200
Aspetta, in effetti così non è facile.
26
00:03:37,580 --> 00:03:38,920
Oh, un attimo!
27
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Scusami, eh.
28
00:03:44,850 --> 00:03:50,050
Arrivo. Che cazzo c 'è a questo... Ciao,
me le togli? Cioè, come... Che ci fai
29
00:03:50,050 --> 00:03:51,430
qua? A quest 'ora, poi?
30
00:03:51,670 --> 00:03:53,450
Riede le chiavi, sei un poliziotto te,
no?
31
00:03:53,930 --> 00:03:54,930
Chi è?
32
00:03:55,110 --> 00:03:56,790
No, è un mio amico.
33
00:03:57,210 --> 00:04:03,730
Un po'... Un po'? Un po'... Un po'...
dolce,
34
00:04:03,750 --> 00:04:07,850
sensibile e simpatico, eh? Anzi, un po'
troppo, direi.
35
00:04:10,440 --> 00:04:13,100
Ma che hai fatto, Giacomini? Ti metti a
giocare a guardie e ladri?
36
00:04:13,300 --> 00:04:14,860
Non ti scherzi con le manette, eh?
37
00:04:15,480 --> 00:04:17,959
Ti ho disturbato, la volevi trombare?
No. No?
38
00:04:18,339 --> 00:04:19,339
Non volevi?
39
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
No.
40
00:04:22,000 --> 00:04:24,460
Sì? Insomma, se capitava, va bene?
41
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
Se capitava.
42
00:04:29,100 --> 00:04:30,920
Vado a prendere le chiavi delle manette.
Stai qua.
43
00:04:47,530 --> 00:04:52,930
E che a me possono spararmi,
accoltellarmi, tirarmi una bomba, me ne
44
00:04:53,150 --> 00:04:56,210
Ma Giacomino, minchia, proprio non ce la
faccio.
45
00:04:57,030 --> 00:04:58,270
Forza, eccole qua.
46
00:04:59,390 --> 00:05:00,890
Il tuo amico è così dolce.
47
00:05:01,150 --> 00:05:05,390
Sono dolce. E che non lo so che sei
dolce, Giacomino, vieni qua, dai, ti
48
00:05:05,390 --> 00:05:06,770
sti ferri così te ne vai a casa.
49
00:05:07,130 --> 00:05:08,550
Certo che ne hai fatta di strada, eh?
50
00:05:08,890 --> 00:05:09,890
Sta in campagna.
51
00:05:10,460 --> 00:05:12,900
Che sei venuto, con la bicicletta? Non
ce l 'ho la bicicletta.
52
00:05:13,160 --> 00:05:16,860
Allora te ne vai a piedi, così ti fai
pure due passi. No, mi accompagni te con
53
00:05:16,860 --> 00:05:17,679
la macchina.
54
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Io? Sì.
55
00:05:19,080 --> 00:05:22,300
Eh, ce lo lascia andare a piedi? Che mi
lascia andare a piedi?
56
00:05:22,740 --> 00:05:24,060
Ti lascia andare a piedi?
57
00:05:26,240 --> 00:05:29,700
Vabbè, allora facciamo così. Ti
accompagniamo insieme, poi io e te
58
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
giusto?
59
00:05:35,460 --> 00:05:36,540
Magari un 'altra volta.
60
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Ho capito, va.
61
00:05:39,740 --> 00:05:41,720
È fuggito l 'attimo fuggente.
62
00:05:42,060 --> 00:05:43,440
Aspetta, come un 'altra volta?
63
00:05:43,680 --> 00:05:47,300
Preso tre milioni di caffè per invidarti
a cena. Ho rischiato un incubo.
64
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Dai.
65
00:05:49,140 --> 00:05:51,880
Elton mi commette un sacco di tenerezza.
66
00:05:52,580 --> 00:05:54,740
Chiamami. Vediamo cosa capita.
67
00:05:55,380 --> 00:05:56,380
Cosa capita?
68
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Ciao!
69
00:06:07,980 --> 00:06:10,360
È molto molto molto bella, perché non l
'hai trombata?
70
00:06:10,640 --> 00:06:12,140
E perché il giacomino?
71
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Eh?
72
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
Dai andiamo.
73
00:06:47,950 --> 00:06:49,350
Grazie.
74
00:07:23,600 --> 00:07:27,280
E allora, quanto è bella questa fusione
nuova, no?
75
00:07:55,120 --> 00:07:58,980
Vorrei fare un brindisi alla nostra
nuova fusione.
76
00:08:00,180 --> 00:08:05,120
Bell 'idea. In Italia diciamo alla
salute e come diciamo in Turchia, sere
77
00:08:15,680 --> 00:08:20,940
Allora, dove ti porto Giacomi? Alla casa
famiglia? No, non abito più là, abito a
78
00:08:20,940 --> 00:08:23,300
casa mia, è tornata mia sorella. Ma te
tua sorella?
79
00:08:23,670 --> 00:08:27,370
Biancaneve? Sì, ha lasciato il dottore
del matto grosso, adesso lavora a lave,
80
00:08:27,390 --> 00:08:30,390
sta all 'inverniera, sai quel posto dove
ti telo il mio sangue? Io l 'aiuto.
81
00:08:30,830 --> 00:08:33,690
Piano con queste cose, ti scappa la
maledà in faccia e mi spacchi i denti,
82
00:08:34,230 --> 00:08:36,630
A proposito, ma chi te la dà queste
manette professionali?
83
00:08:36,929 --> 00:08:41,169
Allora, prima strada sinistra, mano del
cuore, poi volti a destra che è la mano
84
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
che scrive.
85
00:08:42,370 --> 00:08:45,350
Certo che ne hai fatta di strada, eh
Giacome? Ma come hai fatto a venire da
86
00:08:45,470 --> 00:08:49,170
In macchina con i tuoi amici. In
macchina con i miei amici? Sì, i
87
00:08:49,170 --> 00:08:52,270
mi avevano arrestato. I poliziotti che
ti avevano arrestato? Così mi fai il
88
00:08:52,270 --> 00:08:54,610
verso, se lo fai devi fare uguale,
uguale, uguale, uguale. Aspetta,
89
00:08:54,670 --> 00:08:57,050
perché ti avevano arrestato? Aspetta,
Giacomino, perché ti avevano arrestato?
90
00:08:57,110 --> 00:09:00,570
Dai, Giacomino! Dai, Giacomino! Oh,
minchia! Oh, minchia, oh!
91
00:09:01,330 --> 00:09:04,890
Ma che cazzo è successo qua? Ma che
cazzo è successo? Oh, batta, Giacomino,
92
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
batta!
93
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Aspetta un attimo.
94
00:09:09,250 --> 00:09:10,550
Che cazzo è successo?
95
00:09:11,730 --> 00:09:14,390
Andiamo ad andare a vedere, va? Oh,
batta!
96
00:09:14,890 --> 00:09:16,910
Dai, qua non ti muovi, capito?
97
00:09:27,370 --> 00:09:32,290
Ispettore Coliandro, che vogliamo fare?
98
00:09:40,630 --> 00:09:43,350
Oh, Gambero, Berta, ma che è successo?
99
00:09:43,870 --> 00:09:46,950
Coliandro, che ci fai qua? Stavo
accompagnando in macchina.
100
00:09:47,450 --> 00:09:51,730
Ma che è successo? Qualcosa a
Biancaneve? Chi è Biancaneve? La sorella
101
00:09:51,730 --> 00:09:56,440
Giacomino. La chiamava così perché è un
po' suora. Oltre che molto carina. Sì,
102
00:09:56,440 --> 00:09:58,720
vabbè, è successo qualcosa, no? Perché
ho lasciato in macchina... Si tratta di
103
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Giacomino.
104
00:10:00,660 --> 00:10:04,180
Giacomino. Infine l 'avevamo arrettato,
ma i colleghi si sono dimenticati di
105
00:10:04,180 --> 00:10:07,660
mettere la sicura nella macchina. Caputo
dice che doveva metterle Vignola, ma di
106
00:10:07,660 --> 00:10:10,120
fatto restava chiaro. Vabbè, ma perché
avete arrestato Giacomino?
107
00:10:10,640 --> 00:10:12,620
Non ci crederai mai, guarda. Cioè?
108
00:10:14,500 --> 00:10:15,520
Giacomino è un serial killer.
109
00:10:15,880 --> 00:10:16,499
Un chi?
110
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
Un serial killer.
111
00:10:17,860 --> 00:10:21,680
Giacomino. Uno dei più feroci degli
ultimi tempi. Con Leandro.
112
00:10:21,960 --> 00:10:25,280
Chi l 'hai? Andare qui dietro la casa a
cercare Giacomino di quello che... Chi
113
00:10:25,280 --> 00:10:28,360
ti ha il chirurgo, stai? Come il
chirurgo? Ma non lo diciamo soltanto, ne
114
00:10:28,360 --> 00:10:32,040
convinti. Beh, convinti, dottore, voglio
dire l 'indagine è solo l 'inizio, è
115
00:10:32,040 --> 00:10:36,220
ancora in corso e... Voi siete agli
inizi, noi siamo sulle tracce da tempo.
116
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Giacomino un serial killer, ma che cazzo
state dicendo?
117
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
E sarebbe?
118
00:10:45,160 --> 00:10:46,840
Ispettore Coliandro, squadra mobile.
119
00:10:48,359 --> 00:10:51,460
Dislocato al momento ai reati dei
penalizzati. Comunque sono apposta per
120
00:10:51,460 --> 00:10:52,960
deficienti che se lo sono fatto salvare.
121
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Siano dottore, eh?
122
00:10:54,720 --> 00:10:57,040
Da questo momento l 'indagine passa
completamente a noi.
123
00:10:57,340 --> 00:10:59,500
Voi al massimo farete i cani per la
caccia all 'uomo.
124
00:10:59,840 --> 00:11:02,580
Sì, però dobbiamo sentire che cosa ne
pensa il dottor Dezzano.
125
00:11:03,640 --> 00:11:06,100
Ah, allora Dezzano, conosco bene il
vostro dirigente.
126
00:11:06,460 --> 00:11:07,800
Me lo mangio con un boccone.
127
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
E il sostituto procuratore Lugni?
128
00:11:12,580 --> 00:11:14,200
A quello l 'ho già assaggiato tempo fa.
129
00:11:15,530 --> 00:11:16,590
Ma in un altro senso.
130
00:11:19,550 --> 00:11:21,450
Dottore, andiamo. Arrivo.
131
00:11:32,530 --> 00:11:34,150
Ma chi è lo tronzone?
132
00:11:35,430 --> 00:11:41,390
Vicequestore Petrarca, capo dell 'UACF,
Unità Analisi Crimini Seriali. Sarebbe?
133
00:11:41,690 --> 00:11:44,690
L 'ufficio che si occupa dei serial
killer.
134
00:11:45,740 --> 00:11:49,380
Ma Ceccomino non è un serial killer, non
farebbe male ad una mosca. Tu lo
135
00:11:49,380 --> 00:11:52,160
conosci, lo conoscete tutti. Certo, ma
infatti è una cazzata, no?
136
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Oh, no?
137
00:11:56,220 --> 00:11:58,580
Cogliano, i colleghi hanno ricevuto una
telefonata.
138
00:11:58,840 --> 00:12:01,820
Ci hanno spugnalato uno strano soggetto
che entrava in una palazzina.
139
00:12:02,120 --> 00:12:03,540
Uno strano soggetto?
140
00:12:03,760 --> 00:12:07,360
Uno strano soggetto? Lascia stare,
lascia stare. In uno degli appartamenti
141
00:12:07,360 --> 00:12:11,780
abbiamo trovato il cadavere di una
donna. Si tratta di un omicidio del
142
00:12:12,100 --> 00:12:13,780
Mi chiamano così perché...
143
00:12:14,090 --> 00:12:15,090
Ma basta!
144
00:12:17,890 --> 00:12:19,730
Allora... Io non credo.
145
00:12:20,070 --> 00:12:21,070
Vabbè, nemmeno io.
146
00:12:21,670 --> 00:12:25,790
Però il grande stronzo ha già
sequestrato le immagini della
147
00:12:25,790 --> 00:12:30,150
sorveglianza della casa, dove si vede
Giacomino poco prima del delitto entrare
148
00:12:30,150 --> 00:12:34,250
poco dopo uscire. Ma non solo. Ci sono
altre immagini di altri giorni, altri
149
00:12:34,250 --> 00:12:37,690
momenti, dove Giacomino entra ed esce,
insomma.
150
00:12:39,190 --> 00:12:42,990
Giacomino. Giacomino. E va in giro anche
con una borsa da medico.
151
00:12:43,310 --> 00:12:46,030
Capito? Guarda caso, il chirurgo. Ancora
così cazzo?
152
00:12:47,150 --> 00:12:50,990
Possiamo pensare quello che vuoi, però
se quel grande stronzo mette le mani su
153
00:12:50,990 --> 00:12:52,950
Giacomino lo arresta, perché è convinto.
154
00:12:53,230 --> 00:12:55,130
Sì, ma sono cazzi tirarlo fuori, eh?
155
00:12:56,630 --> 00:12:58,530
Ma te con Leandro che cazzo ci fai qua?
156
00:12:59,170 --> 00:13:00,470
Non è un po' fuori mano?
157
00:13:00,830 --> 00:13:05,010
Eh, no, che non riuscivo a prendere
sonno.
158
00:13:05,950 --> 00:13:10,190
Ho mangiato la peperonata sul gelato del
pakistano sottocata, e allora ho fatto
159
00:13:10,190 --> 00:13:12,290
un giro in macchina. La peperonata?
160
00:13:13,200 --> 00:13:15,980
E te ne vai in giro in macchina? E te ne
vai in giro a piedi?
161
00:13:16,500 --> 00:13:18,540
Vabbè, noi andiamo.
162
00:13:18,880 --> 00:13:24,340
I colleghi mettono i sigilli alla casa e
accompagniamo la signorina in albergo,
163
00:13:24,380 --> 00:13:30,680
sperando che l 'unità arroganti,
cretini, scocchiati tolgano i sigilli
164
00:13:30,680 --> 00:13:32,340
poi. Andiamo. No, no, no.
165
00:13:33,480 --> 00:13:34,840
A lei ci penso io.
166
00:13:35,980 --> 00:13:37,100
Vabbè, il solito.
167
00:13:37,320 --> 00:13:41,280
Vabbè, la devi portare all 'albergo a
Storia, quello convenzionato con la
168
00:13:41,280 --> 00:13:43,600
polizia. E poi lo comunica all 'ufficio.
169
00:13:43,900 --> 00:13:47,580
Signorina, non si preoccupi, vedrai che
le cose si metteranno a posto.
170
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Vieni con me.
171
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
Dammi la borsa.
172
00:14:00,980 --> 00:14:02,540
Ma cosa succede?
173
00:14:04,160 --> 00:14:08,710
Ma... Tu lo conosci, Giacomino? Non lo
faremo mai.
174
00:14:09,430 --> 00:14:10,890
Bambina, fammi assentire.
175
00:14:11,210 --> 00:14:14,390
Tu ha detto non dire niente, non fare
niente.
176
00:14:15,730 --> 00:14:17,610
E soprattutto non urlare.
177
00:14:17,930 --> 00:14:18,930
Ma perché?
178
00:14:23,510 --> 00:14:24,670
Ecco, appunto.
179
00:14:25,050 --> 00:14:28,070
Andiamo subito di qua, stare in
macchina. Tieni la borsa.
180
00:15:12,190 --> 00:15:13,190
Grazie
181
00:15:47,430 --> 00:15:49,730
Minchia. E meno male che ti chiamano
Giacomino.
182
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
Vedi, sei ragazzo.
183
00:15:53,250 --> 00:15:54,750
Dai che siamo arrivati, Giacomino, dai.
184
00:15:55,570 --> 00:15:56,570
Mamma mia.
185
00:15:57,230 --> 00:15:58,370
Stai felice, stai felice.
186
00:15:58,930 --> 00:16:00,110
A te sto sonno, va.
187
00:16:00,590 --> 00:16:02,290
Ma tu dici che siamo al sicuro qui?
188
00:16:02,570 --> 00:16:06,130
Tranquilla, bambina. Qui non lo cercherà
nessuno. Toh. Le chiavi di casa,
189
00:16:06,230 --> 00:16:07,230
grazie.
190
00:16:07,390 --> 00:16:11,810
Però è meglio te trovare a dormire in
hotel, come ha detto Canvero, eh? Così
191
00:16:11,810 --> 00:16:12,810
dettiamo sospetti.
192
00:16:14,440 --> 00:16:17,420
Ti vedo distrutta, te lo faccio un
caffè? No, grazie.
193
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Preferirei un tè.
194
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Un tè?
195
00:16:22,040 --> 00:16:23,460
Allora, un tè.
196
00:16:25,120 --> 00:16:26,540
Tè? No.
197
00:16:27,860 --> 00:16:31,100
Niente tè, mi dispiace. Se vuoi faccio
un salto dal pachistano qua sotto,
198
00:16:31,180 --> 00:16:33,580
dovrebbe essere ancora aperto. No, no,
no, non importa, va bene così.
199
00:16:36,460 --> 00:16:37,880
Coliandro. Ehi.
200
00:16:38,960 --> 00:16:43,340
Ma come fanno a pensare che Giacomino
possa... Perché non lo conoscono.
201
00:16:44,410 --> 00:16:45,149
Noi sì.
202
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
Noi sì.
203
00:16:48,190 --> 00:16:50,210
Però spiegami un po' meglio questa
storia.
204
00:16:50,810 --> 00:16:54,190
Com 'è che è andata da questa signora
che poi avrebbe... Perché era di
205
00:16:56,470 --> 00:16:59,970
Lo sai l 'ossessione di Giacomino?
206
00:17:01,370 --> 00:17:04,670
Passava in bicicletta, alla vita uscire
da un 'auto con la taglia della Georgia
207
00:17:04,670 --> 00:17:05,790
e si è fermato a parlare.
208
00:17:06,230 --> 00:17:07,470
Ci è andato più volte però.
209
00:17:07,730 --> 00:17:10,270
Sì, sai come è fatto, ma non è uno
stalker.
210
00:17:10,470 --> 00:17:12,869
Se uno poi si stufa e lo manda a quel
paese, lui smette.
211
00:17:15,079 --> 00:17:18,720
La borsa del dottore? La borsa del
dottore. Guarda cosa c 'è dentro.
212
00:17:20,339 --> 00:17:21,339
Ci gioca.
213
00:17:22,540 --> 00:17:23,619
Gliel 'ha regalata Frank.
214
00:17:23,980 --> 00:17:24,980
Chi è Frank?
215
00:17:25,160 --> 00:17:27,920
È il medico d 'emergenza con cui stavo
in Mato Grosso.
216
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Stavi.
217
00:17:29,900 --> 00:17:31,100
Adesso non ci sei più?
218
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
No.
219
00:17:33,540 --> 00:17:37,400
Adesso faccio l 'infermiera Lavis. E
penso solo a mio fratello.
220
00:17:38,200 --> 00:17:40,380
Penso solo a mio fratello. Addirittura.
221
00:17:41,820 --> 00:17:45,980
Ma non è che è una brutta storia che un
uomo ti deve condizionare per tutti gli
222
00:17:45,980 --> 00:17:47,000
altri uomini, voglio dire.
223
00:17:49,780 --> 00:17:51,220
E questo che ci fa qua?
224
00:17:52,120 --> 00:17:54,200
Meno male che è spento, lo possono
rintracciare.
225
00:17:54,760 --> 00:17:56,040
Fammi togliere l 'asino, va.
226
00:18:01,740 --> 00:18:04,100
Non mi va di dormire da sola questa
notte.
227
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Resta qui.
228
00:18:09,610 --> 00:18:11,490
Facciamo che io mi metto in poltrona e
tu vai su.
229
00:18:12,190 --> 00:18:13,169
Vabbè, no, dai.
230
00:18:13,170 --> 00:18:13,929
Lascia stare.
231
00:18:13,930 --> 00:18:15,830
Meglio tu vai in hotel. Non rischiamo.
232
00:18:17,670 --> 00:18:18,670
Va bene.
233
00:18:19,630 --> 00:18:24,210
Però lui lo porti su a letto perché sul
divano non dorme bene. Certo. Dove lo
234
00:18:24,210 --> 00:18:25,210
porto su a letto?
235
00:18:25,630 --> 00:18:26,630
Tranquilla.
236
00:18:26,910 --> 00:18:27,950
Ehi, ascolta, bambina.
237
00:18:28,290 --> 00:18:29,430
Allora, fai così.
238
00:18:30,170 --> 00:18:33,330
Domani ti dai malata al lavoro. Poi ti
fai un bel giro per essere sicura di non
239
00:18:33,330 --> 00:18:36,310
essere scoperta. Vieni qui e badi a
Giacomino mentre vado in questura a
240
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
le indagini.
241
00:18:38,110 --> 00:18:41,640
Insomma, voglio dire... La signora di
Tbilisi, la borsa del dottore ti ha dato
242
00:18:41,640 --> 00:18:43,720
il tuo ex, smontiamo tutto l 'impianto
accusatorio.
243
00:18:44,120 --> 00:18:45,740
Stai tranquillo, ci penso io.
244
00:18:53,840 --> 00:18:54,860
E ti chiamo un taxi?
245
00:18:55,360 --> 00:18:56,980
No, non faccio, lascio l 'app.
246
00:18:57,780 --> 00:18:58,940
Ti metto un secondo.
247
00:19:16,500 --> 00:19:19,080
Giacomi? Col cazzo ti porto su, eh?
248
00:19:19,440 --> 00:19:20,720
Ci rimetto la schiena.
249
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Sì.
250
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Buonanotte, serial killer.
251
00:19:46,200 --> 00:19:47,280
Ah! Ah!
252
00:19:48,020 --> 00:19:49,420
Ah!
253
00:19:51,580 --> 00:19:52,700
Ah! Ah!
254
00:19:53,020 --> 00:19:56,500
Ah! Ah! Ah! Ah!
255
00:20:00,640 --> 00:20:02,040
Ah!
256
00:20:16,199 --> 00:20:19,100
Allora, non hai bisogno di esercitarti.
257
00:20:19,920 --> 00:20:23,680
Tu invece sì, parli italiano con accento
di Istanbul.
258
00:20:24,360 --> 00:20:29,920
Sì, ma quello ricco di Sultanahmet il
tuo è poco, però popolare di fatti.
259
00:20:30,760 --> 00:20:32,520
Vuoi allenarti con me?
260
00:20:33,200 --> 00:20:36,840
Mi piacerebbe, ma non qui.
261
00:20:38,980 --> 00:20:39,980
Lì.
262
00:20:46,160 --> 00:20:51,960
Credevo che fossi un po', come dite voi
a Sultanahmet, un po'
263
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
ibne.
264
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
Vettiti.
265
00:20:57,820 --> 00:21:00,240
Il nostro amico è arrivato.
266
00:21:35,310 --> 00:21:40,870
Dottor Khalid, buongiorno. Buongiorno.
Mi scuso per questo ritardo, ma come
267
00:21:40,870 --> 00:21:43,290
saprà abbiamo avuto una brutta perdita.
268
00:21:43,570 --> 00:21:49,010
A te diceva prima, periodo di grande
sfortuna, no? Prima infarto di suo
269
00:21:49,010 --> 00:21:51,470
adesso questa cosa orribile.
270
00:21:51,710 --> 00:21:55,410
Terribile. Ma come si chiamava sua
socia?
271
00:21:56,530 --> 00:22:02,990
Mia socia e mia cognata si chiamava
Tatia. Allora, cominciamo?
272
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
Sì.
273
00:22:13,360 --> 00:22:16,900
Tatia Grigalava Celic, giorgiana
naturalizzata turca.
274
00:22:17,240 --> 00:22:20,820
Poco più di un mese fa, dopo la morte
del fratello Aral, è diventata azionista
275
00:22:20,820 --> 00:22:23,360
di maggioranza della Bosforo Export Oil.
276
00:22:25,980 --> 00:22:28,000
E queste sono le altre due vittime.
277
00:22:28,240 --> 00:22:31,460
Sceglie sempre donne prosperose con i
capelli rossi.
278
00:22:31,840 --> 00:22:33,860
Notate la firma del serial killer.
279
00:22:34,200 --> 00:22:39,640
Due tagli netti e precisi sotto la gola.
Poi scende fino all 'ombelico e disegna
280
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
una mezzaluna.
281
00:22:41,000 --> 00:22:42,220
Poi risale.
282
00:22:42,620 --> 00:22:44,960
E, sopra i seni, disegni altri due metri
di luna.
283
00:23:00,820 --> 00:23:02,200
Ecco il suo caffè, ispettore.
284
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
Grazie, a giù.
285
00:23:04,900 --> 00:23:09,080
Sentite, ma davvero voi pensate che
Giacomino potrebbe... A giù, eh.
286
00:23:09,760 --> 00:23:11,420
Hanno trovato la borfetta da medico.
287
00:23:11,690 --> 00:23:15,210
E poi ci sono le immagini delle
telecamere. Beh, le immagini delle
288
00:23:15,230 --> 00:23:20,370
quelle potrebbero pure... Coia, hanno
trovato il DNA di Giacomino nella casa
289
00:23:20,370 --> 00:23:21,370
della tipa squartata.
290
00:23:23,450 --> 00:23:29,130
Hanno trovato tre capelli. Tre capelli?
E poi c 'è quella che
291
00:23:29,130 --> 00:23:34,870
Petrarca, quello stronzo, definisce la
prova regina. Durante la perquisizione
292
00:23:34,870 --> 00:23:39,470
hanno trovato nei giochini di Giacomino
bisturi che è compatibile con l 'arma
293
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
dei delitti.
294
00:23:41,350 --> 00:23:45,890
Vabbè, allora... No, vabbè, allora che
cosa? Ha detto compatibile, non vuol
295
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
che è proprio quella.
296
00:23:48,370 --> 00:23:50,270
Senti, ma la Longhi che dico?
297
00:23:51,550 --> 00:23:52,550
La Longhi?
298
00:23:53,390 --> 00:23:55,090
Dovresti vederla, la Longhi.
299
00:23:55,470 --> 00:23:57,890
Sembra una liceale alla prima cotta.
300
00:23:59,310 --> 00:24:00,310
Inconcedibile.
301
00:24:01,090 --> 00:24:02,090
Irriconoscibile.
302
00:24:02,350 --> 00:24:05,990
Pende dalle labbra di questo stronzo,
capito? Crede a tutto quello che dice
303
00:24:07,070 --> 00:24:09,650
Assurdo. E Dezzano che pensa?
304
00:24:10,930 --> 00:24:15,030
E che cazzo! Il dottore sta incazzato
come una bestia, però non può farci
305
00:24:15,030 --> 00:24:18,230
niente. Perché sto Petrarca è
ammanicatissimo, comanda lui.
306
00:24:18,550 --> 00:24:21,350
E la buffa? La buffa la pensa come una
berta.
307
00:24:21,590 --> 00:24:25,270
Due omicidi senza lasciare traccia come
un fantasma e poi si fa beccare dalle
308
00:24:25,270 --> 00:24:28,010
telecamere mentre entra ed esce dal
luogo del delitto. Dai.
309
00:24:28,690 --> 00:24:32,670
E invece di usare un bisturi numero 13,
che è per incisioni di alta precisione,
310
00:24:32,690 --> 00:24:36,190
qui avrebbe usato un bisturi standard di
quelli che si trovano in farmacia.
311
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
Ma dai.
312
00:24:39,070 --> 00:24:40,070
Lascia ragazzi.
313
00:24:41,430 --> 00:24:47,510
Anche per me è difficile da credere,
però potrebbe essere stato lui.
314
00:26:32,650 --> 00:26:34,250
Dottor Khalid. Incantato.
315
00:26:35,910 --> 00:26:39,830
Allora siamo d 'accordo su tutto. Tre
regole e ci vediamo prossima consegna.
316
00:26:39,930 --> 00:26:42,150
Bene. Sempre un piacere trattare con
lei.
317
00:26:42,410 --> 00:26:47,230
Piacere reciproco, ma non voglio neanche
rimpiangere vecchia gestione, che è
318
00:26:47,230 --> 00:26:49,270
stata sempre puntuale con pagamenti.
319
00:26:50,270 --> 00:26:55,350
Se si riferisce all 'ultima tranche di
pagamento, c 'è stato un piccolo
320
00:26:55,350 --> 00:26:58,170
inconveniente tecnico, che però stiamo
risolvendo.
321
00:26:58,510 --> 00:26:59,950
Bene. Timur.
322
00:27:08,690 --> 00:27:14,010
Chi lo direbbe che quello è il ministro
del petrolio di Daesh?
323
00:27:14,710 --> 00:27:16,930
Mi ha anche fatto il baciamano.
324
00:27:18,190 --> 00:27:22,430
Attenta che Daesh è dispreciativo, loro
preferiscono ISIS.
325
00:27:22,990 --> 00:27:27,790
E cosa credi? Che tutti i terroristi
siano barboni in ciabatte?
326
00:27:31,790 --> 00:27:35,150
Per te lo ha capito che li abbiamo fatti
fuori tutti e due noi?
327
00:27:35,410 --> 00:27:38,670
L 'importante è che non lo capiscono i
parenti di Istanbul.
328
00:27:40,530 --> 00:27:42,670
Su tuo marito non ci sono sospetti?
329
00:27:43,110 --> 00:27:47,090
Con la pressione che aveva un infarto
prima o poi, li veniva comunque.
330
00:27:48,750 --> 00:27:50,850
Anche senza il tuo aiuto.
331
00:28:02,050 --> 00:28:07,030
Tatia, con lei potevamo fare almeno un
rumore.
332
00:28:07,670 --> 00:28:09,350
E il contrario invece?
333
00:28:09,810 --> 00:28:15,470
Che cosa centriamo noi se mia cognata ha
avuto la sfortuna di incontrare un
334
00:28:15,470 --> 00:28:20,490
serial killer che ammazza proprio le
tettone con i capelli rossi, come lei?
335
00:28:22,890 --> 00:28:25,990
Le abbiamo anzi fornito un colpevole
ideale.
336
00:28:26,230 --> 00:28:29,710
Sì, quel matto che le ronzava attorno,
ma non l 'hanno ancora preso.
337
00:28:29,930 --> 00:28:30,930
Meglio.
338
00:28:31,120 --> 00:28:36,520
Meglio. Finché sta sulle prime pagine,
la famiglia di mio marito non farà
339
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
domande.
340
00:28:38,380 --> 00:28:40,480
Speriamo. E Ilia? Chi?
341
00:28:40,900 --> 00:28:43,920
Il token. Lei lo chiamava Ilia. Ah, sì.
342
00:28:44,160 --> 00:28:47,880
Quel cosetto che genera codici
elettronici. Brava, quello.
343
00:28:48,200 --> 00:28:50,760
Senza... Non possiamo sbloccare i conti,
eh?
344
00:28:51,200 --> 00:28:55,200
Sei sicura che non era in ufficio? No.
Lei lo teneva a casa.
345
00:28:55,560 --> 00:28:58,260
Lo abbiamo cercato dappertutto. In
ufficio non c 'è.
346
00:29:01,610 --> 00:29:06,310
Va bene, non ti preoccupare, dai, adesso
vorrà dire che Timur tornerà a casa a
347
00:29:06,310 --> 00:29:11,390
cercarlo. Dai, fammi vedere un po' di
conti che abbiamo qualche milione di
348
00:29:11,390 --> 00:29:12,930
barili di petrolio da sistemare.
349
00:29:14,730 --> 00:29:15,730
Lavoriamo.
350
00:29:17,270 --> 00:29:20,470
Allora, e uno, e due, e tre.
351
00:29:20,670 --> 00:29:23,750
Tre? Solito prendi una alla volta?
Invece oggi ne prendo tre.
352
00:29:24,210 --> 00:29:27,790
Ospiti a cena? No, me le tengo di
scorta, casomai volessi aumentare i
353
00:29:27,830 --> 00:29:29,530
visto che qua cambiano in continuazione.
354
00:29:30,270 --> 00:29:34,710
Che c 'è problemi? No, no, no. Più tu
cantri, più io contento. E si crede?
355
00:29:34,710 --> 00:29:36,870
Sembra Deacali, basta che raffi soldi
tu.
356
00:29:37,490 --> 00:29:41,310
Deacali, Hindu, Indiano. Io musulmano,
pakistano. Hai capito? Sì, vabbè.
357
00:29:43,170 --> 00:29:46,150
Bira, acqua, chinotto. Tutto per te?
358
00:29:47,290 --> 00:29:50,950
Casomai volessi scegliere. Gandhi, te li
fai i cazzi tuoi? Dammi del gelato
359
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
piuttosto, va.
360
00:29:53,150 --> 00:29:55,670
Uno, due, tre.
361
00:29:59,560 --> 00:30:00,700
Tutto 25 e 50.
362
00:30:01,180 --> 00:30:02,220
25 e 50?
363
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
Sì. Più tu compri, più io ho contento.
364
00:30:05,660 --> 00:30:08,020
Capirveri, fai una cosa. Di gelato
dammene uno solo.
365
00:30:08,220 --> 00:30:11,900
Non vorrei farti morire di gioia. Più
compri, più contento. Una minchia.
366
00:30:21,440 --> 00:30:23,360
Ma che sei da bontoi?
367
00:30:23,600 --> 00:30:26,040
Cinque minuti che ho parcheggiato e già
state sulla mia macchina.
368
00:30:26,670 --> 00:30:29,430
Oh Sbirro, cos 'è tutta quella roba? Dai
una festa?
369
00:30:30,230 --> 00:30:33,590
È che di solito sei sempre solo come un
cane.
370
00:30:35,070 --> 00:30:38,890
Coltini Primavera, parte il fatto che
voi cani ve li mangiate a colazione, poi
371
00:30:38,890 --> 00:30:42,890
dia quel culo a mandorla dalla mia
macchina, forza! Oh, ci viti alla festa?
372
00:30:43,490 --> 00:30:44,910
Portiamo la pizza al Chihuahua.
373
00:30:47,510 --> 00:30:48,830
Cos 'è una battuta?
374
00:30:49,090 --> 00:30:50,750
Umorismo cinese, dovrei ridere?
375
00:30:52,490 --> 00:30:53,670
Andate a cagare, va?
376
00:31:20,540 --> 00:31:23,100
Baffo, ma cosa stai cantando i Sex
Pistols?
377
00:31:23,480 --> 00:31:26,320
Me l 'ha messa in testa il nipote di
Baldini.
378
00:31:26,640 --> 00:31:29,520
Un coso tutto nero con i capelli
davanti.
379
00:31:29,720 --> 00:31:32,740
Oh, non è mica casa dei, però c 'è un
bel ritmo.
380
00:31:33,400 --> 00:31:36,600
Senti Paffo, c 'è una cosa che vorrei
verificare.
381
00:31:37,200 --> 00:31:41,420
Hai esaminato Baldini il corpo dell
'ultima donna uccisa dal chirurgo?
382
00:31:41,420 --> 00:31:45,700
non ci hanno neanche fatto avvicinare.
Si sono presi tutto coi signorini dell
383
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
'UACS.
384
00:31:47,080 --> 00:31:52,400
No, perché ho rimediato un esame
sommario del cadavere che però parla di
385
00:31:52,400 --> 00:31:55,240
tagli. Un chirurgo ne fa sei.
386
00:31:55,880 --> 00:31:57,620
Infatti gli altri due corpi sono così.
387
00:31:57,900 --> 00:31:59,500
Un taglio in più però.
388
00:32:00,170 --> 00:32:03,470
Era già uscito per errore in un articolo
di giornale.
389
00:32:04,650 --> 00:32:06,090
Quindi i casi sono due.
390
00:32:06,370 --> 00:32:11,470
O l 'esame è sbagliato e quindi i tagli
sono sempre stavolta.
391
00:32:12,230 --> 00:32:18,410
Oppure... La tizia non l 'ha ammazzata
il chirurgo, ma un
392
00:32:18,410 --> 00:32:20,390
coso... come si chiama?
393
00:32:20,870 --> 00:32:21,870
Un copicati.
394
00:32:22,470 --> 00:32:27,890
Uno che copia i delitti degli altri
serechille. E che probabilmente avrà
395
00:32:27,890 --> 00:32:29,490
'articolo di giornale sbagliato.
396
00:32:30,190 --> 00:32:31,570
Vai a vedere il cadavere?
397
00:32:32,330 --> 00:32:35,370
Cadavere? Eh, all 'ubitario.
398
00:32:36,890 --> 00:32:41,010
Ti fa impressione? Ma no, ma mica me lo
fanno vedere, siamo anche fuori dalle
399
00:32:41,010 --> 00:32:44,150
indagini. Oggi di turno c 'è Baldini.
400
00:32:44,870 --> 00:32:49,850
Mi manda un messaggino, te lo faccio
tirar fuori per un 'occhiata in camuffa.
401
00:32:49,850 --> 00:32:51,350
serio? Eh, davvero?
402
00:32:51,870 --> 00:32:52,930
Ma sei una grande!
403
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Ma grazie!
404
00:32:55,650 --> 00:32:56,650
Grazie! Ciao!
405
00:33:15,650 --> 00:33:16,650
Giacomino, ma che fai?
406
00:33:17,690 --> 00:33:18,690
Mangio la pizza.
407
00:33:19,070 --> 00:33:21,730
Prima la mozzarella, poi il pomodoro e
poi la pasta.
408
00:33:22,230 --> 00:33:23,510
Ma la mangia sempre così?
409
00:33:23,710 --> 00:33:24,710
Perché è una margherita.
410
00:33:24,810 --> 00:33:28,130
Lui prende sempre la napoletana con le
acciughe. Prima le acciughe, poi la
411
00:33:28,130 --> 00:33:32,030
mozzarella, poi il pomodoro e poi la
pasta. Ma qui è tutto mischiato.
412
00:33:32,410 --> 00:33:33,930
State calmi tutti e due.
413
00:33:35,910 --> 00:33:37,150
Hai ragione, scusa.
414
00:33:38,270 --> 00:33:40,010
Stiamo così qui dentro da stamattina.
415
00:33:41,080 --> 00:33:48,000
Non hai la playstation, non hai il
computer, non hai il wifi, non c 'è
416
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
qui. Perché Giacomi tu ce l 'hai tutte
queste cose?
417
00:33:50,460 --> 00:33:54,380
No, però ho la bicicletta e posso andare
a fare dei bei giri. Mi dispiace, però
418
00:33:54,380 --> 00:33:57,320
al momento sei un pericoloso latitante e
quindi ti devo tenere chiuso qua
419
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
dentro, va bene?
420
00:34:00,260 --> 00:34:06,780
Ehi, scusami, Ilaria, sei tranquilla?
421
00:34:07,100 --> 00:34:08,940
Tranquilla? Ma come faccio a stare
tranquilla?
422
00:34:09,260 --> 00:34:11,540
Hai detto che hai trovato anche un
bisturi, ma dove lo prendi un bisturi,
423
00:34:11,540 --> 00:34:13,400
Giacomino? Lo so, ci penso io.
424
00:34:13,760 --> 00:34:15,440
Risolviamo tutto, devi stare tranquilla.
425
00:34:16,460 --> 00:34:18,040
Ok? Vieni qua.
426
00:34:25,440 --> 00:34:26,920
Ti do una mano a sparecchiare, dai.
427
00:34:27,920 --> 00:34:31,080
No, no, no, non c 'è bisogno, faccio da
sola.
428
00:34:41,169 --> 00:34:43,310
Ma che siete, scemi tutte e due?
429
00:34:43,610 --> 00:34:46,730
Io non lo so, sembra di essere tornati a
scuola. Casca, cretino!
430
00:34:48,429 --> 00:34:49,690
Casca, cretino, guarda.
431
00:34:50,190 --> 00:34:54,190
Sta cosa me la faceva sempre Michelino
Coco, terzo elementare. Ah, quanto sei
432
00:34:54,190 --> 00:34:57,310
permaloso. Ma che permaloso? A momenti
mi spacco la testa, e su.
433
00:34:57,870 --> 00:35:02,430
Scusati, è che Giacomino così si distrae
un po'. Così mi distrago un po'. Vabbè,
434
00:35:02,450 --> 00:35:04,290
ti distratto un po', ok, a posto.
435
00:35:04,600 --> 00:35:07,540
Avete fatto pure due risate, mi fa
piacere. Adesso, Giacomino, per favore,
436
00:35:07,540 --> 00:35:10,920
ritorniamo un attimo seri. Ti chiedo che
ti devo fare delle domande, sono
437
00:35:10,920 --> 00:35:12,120
importanti, ti prego.
438
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Dammi a sentire.
439
00:35:14,760 --> 00:35:21,600
Allora, mi parli di questa signora
del... Della rossona con
440
00:35:21,600 --> 00:35:24,340
le popi popi popi popi.
441
00:35:25,720 --> 00:35:27,600
Della rossona con le popi popi popi.
442
00:35:27,820 --> 00:35:30,660
Allora, ho visto una macchina con la
targa della Georgia.
443
00:35:31,160 --> 00:35:35,140
S -V -D -4 -5 -6 -P -2. Allora mi sono
fermato.
444
00:35:35,380 --> 00:35:38,600
E gli ho chiesto, sediti, mi visite. Lei
mi ha detto di sì, allora abbiamo
445
00:35:38,600 --> 00:35:39,740
cominciato a parlare.
446
00:35:40,220 --> 00:35:42,220
Ma questa signora ti faceva entrare in
casa?
447
00:35:43,780 --> 00:35:48,200
Allora, certe volte mi faceva entrare in
casa, altre volte veniva fuori lei.
448
00:35:48,260 --> 00:35:51,780
Stavamo lì sulla porta a parlare, poi
quando finivamo io andavo via.
449
00:35:53,820 --> 00:35:56,600
Senti, Giacomini, ma come mai sta
signora?
450
00:35:56,800 --> 00:35:58,900
La popi, popi, popi, popi.
451
00:36:00,060 --> 00:36:04,340
Vabbè, vabbè. Come mai sta signora si
fermava a parlare proprio con te?
452
00:36:04,580 --> 00:36:05,640
La facevo ridere.
453
00:36:05,840 --> 00:36:11,080
Mi ha regalato anche Illia.
454
00:36:11,380 --> 00:36:12,380
Che cosa?
455
00:36:12,780 --> 00:36:14,960
È il pupassino tipico di Tbilisi.
456
00:36:16,340 --> 00:36:18,740
Un giorno sono salito per fare la pipì.
457
00:36:23,420 --> 00:36:26,980
Sono molto belle quelle calamitine con
le fotografie di Tbilisi.
458
00:36:27,300 --> 00:36:28,840
Ne posso prenderne una?
459
00:36:33,160 --> 00:36:34,180
Prendo quello che voglio.
460
00:36:34,740 --> 00:36:36,020
E allora prendo questo.
461
00:36:45,140 --> 00:36:46,140
Ciao, grazie!
462
00:36:46,340 --> 00:36:49,300
Oh, gli provavo anche la pressione. Te
la posso provare anche te.
463
00:36:49,920 --> 00:36:52,520
Tu, Giacomini, da questa signora ci
andavi spesso?
464
00:36:53,220 --> 00:36:58,740
Tutti i giorni, quando vedevo la
macchina, suonavo il campanello, lei
465
00:36:58,740 --> 00:37:02,020
fuori, poi parlavamo, poi quando avevo
finito di parlare andavo a casa.
466
00:37:02,560 --> 00:37:06,740
Ma se c 'era l 'altra macchina non mi
fermavo. Quale macchina, Giacomini?
467
00:37:10,240 --> 00:37:14,280
Non si ferma più! Oh, come non si ferma
più! Giacomini, ferma sto coso! Ti
468
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
scoppia la mano!
469
00:37:15,320 --> 00:37:17,100
Ferma sto coso! Giacomini, ferma sto
coso!
470
00:37:20,180 --> 00:37:21,360
Ah, però!
471
00:37:22,600 --> 00:37:24,560
Massima 220, minima 180.
472
00:37:25,060 --> 00:37:26,740
È un po' altina, eh?
473
00:37:26,940 --> 00:37:29,860
Ci credo che è bell 'altro. Mi stavi
facendo venire un infarto. Oh, ma sei
474
00:37:29,860 --> 00:37:31,640
proprio! Scusami, eh? No, è proprio
scemo.
475
00:37:32,450 --> 00:37:34,110
Adesso ti misuro la glicemia.
476
00:37:34,410 --> 00:37:36,010
Allora, Giacomino, per favore, è
importante.
477
00:37:36,330 --> 00:37:38,350
Mi hai parlato di un 'altra macchina.
Che macchina è?
478
00:37:39,870 --> 00:37:43,310
SL268VK. Allora, perché quando c 'era
quest 'altra macchina non ti fermavi a
479
00:37:43,310 --> 00:37:44,310
parlare con la signora?
480
00:37:44,350 --> 00:37:47,830
Perché era la macchina della strega con
gli occhi cattivi e a me mi faceva molta
481
00:37:47,830 --> 00:37:52,470
paura. Ti faceva paura perché ti
guardava male? Che faceva? La prima
482
00:37:52,470 --> 00:37:57,750
'ho vista ha fatto piangere la popi
popi. Gli ha anche detto... Codù!
483
00:37:58,130 --> 00:37:59,130
Caltac! Cioè?
484
00:37:59,770 --> 00:38:00,770
Maia!
485
00:38:02,160 --> 00:38:03,740
Il sangue? Ma non sei pazzo, Giacomino?
486
00:38:04,900 --> 00:38:08,360
Per vedere che simile ci vuole, il
sangue ci vuole. No, tu sei pazzo.
487
00:38:15,700 --> 00:38:16,700
Venga, venga.
488
00:38:17,320 --> 00:38:19,360
Il pasticcino mi aveva avvertito.
489
00:38:20,040 --> 00:38:21,400
Il pasticcino?
490
00:38:21,640 --> 00:38:24,960
Io lo chiamo così perché non è un bel
pasticcino.
491
00:38:27,880 --> 00:38:32,360
Fuori dall 'ascensore, a sinistra, la
prima porta a destra, la cella numero
492
00:38:32,420 --> 00:38:37,380
Ma mi raccomando, quando ha fatto, lo
chiuda per bene perché altrimenti mi si
493
00:38:37,380 --> 00:38:38,380
scongela.
494
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
Ma perché?
495
00:38:40,380 --> 00:38:41,800
Scusi, ma che vado da sola?
496
00:38:42,080 --> 00:38:43,280
Eh sì, perché ha paura.
497
00:38:44,240 --> 00:38:49,120
Il mio smoking time, io devo fumare una
sigaretta ogni mezz 'ora rispettando l
498
00:38:49,120 --> 00:38:50,860
'orario perché altrimenti mi salta la
dieta.
499
00:38:53,210 --> 00:38:54,890
Ma fanno quasi due bacchette al giorno.
500
00:38:55,190 --> 00:38:58,650
Ebbè ma ci vuole del sacrificio per la
salute, se non ci pensiamo noi che siamo
501
00:38:58,650 --> 00:39:03,450
medici. Adesso vado in giardino perché
se fumo qui ci rimane l 'odore e dopo mi
502
00:39:03,450 --> 00:39:04,450
viene voglia.
503
00:40:59,020 --> 00:41:02,620
Eppure il cuore di lei è... Eppure...
504
00:41:36,380 --> 00:41:38,840
Petrice, va tutto bene?
505
00:41:40,380 --> 00:41:41,520
Petrice!
506
00:41:52,500 --> 00:41:53,860
Ma come?
507
00:41:54,160 --> 00:41:55,160
Bella!
508
00:41:55,600 --> 00:41:59,560
Che succede?
509
00:42:00,100 --> 00:42:01,500
Corso fuori!
510
00:42:16,040 --> 00:42:18,720
Sto pregandogli, lo sto chiedendo per
favore, che cosa devo fare?
511
00:42:19,040 --> 00:42:20,660
Signora, non si può.
512
00:42:20,880 --> 00:42:24,700
E non si può, non si può, mi dispiace,
non si può.
513
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Aspetta, ma che succede?
514
00:42:26,200 --> 00:42:27,380
Questa vuole sottrarre.
515
00:42:29,500 --> 00:42:31,840
Oh, apri un po', dai.
516
00:42:32,920 --> 00:42:37,180
Allora? Allora ci sono già dentro due
poliziotti e non potrebbe neanche
517
00:42:37,180 --> 00:42:40,820
nessuno. Al massimo i parenti. E la
signora che cos 'è?
518
00:42:41,080 --> 00:42:42,300
Sono la moglie.
519
00:42:43,200 --> 00:42:47,600
Signora, a livello legislativo. A
livello legislativo?
520
00:42:47,860 --> 00:42:51,240
Ancora questo? Siamo sì? Oh, ma
veramente povera Italia.
521
00:42:51,680 --> 00:42:54,780
Adesso a una le deve piacere per forza
la minchia per entrare in ospedale.
522
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
Leandro.
523
00:42:56,580 --> 00:42:58,120
Dottore. Che notizie ci sono?
524
00:42:58,380 --> 00:43:01,540
Non so ancora nulla. Pure io non so
ancora niente. Mi ha chiamato Gambero,
525
00:43:01,540 --> 00:43:02,700
fatto una corsa e sono venuto qua.
526
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
Oh, allora!
527
00:43:05,640 --> 00:43:11,680
Marta. Ehi, Marta. Cos 'è? Aspetta.
Ancora no, ma stai tranquillina.
528
00:43:13,700 --> 00:43:16,000
Che c 'è ancora?
529
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
È solo una merda.
530
00:43:17,420 --> 00:43:18,178
Ah, sì.
531
00:43:18,180 --> 00:43:19,180
Prego, entri.
532
00:43:22,620 --> 00:43:24,160
Porca puttana. Berta.
533
00:43:25,600 --> 00:43:26,600
Come sta?
534
00:43:27,980 --> 00:43:28,980
L 'hanno operata.
535
00:43:29,780 --> 00:43:32,060
Ha perso molto sangue, ma per ora è
stabile.
536
00:43:33,130 --> 00:43:35,790
Ce la fa, ce la fa. E chi l 'ammazza,
Bert?
537
00:43:37,350 --> 00:43:41,290
Dicono che se non fosse stato per il
dottor Baldini, che è successo
538
00:43:41,290 --> 00:43:48,010
in ospedale, a quest 'ora... È probabile
che sia stato il
539
00:43:48,010 --> 00:43:50,270
chirurgo. Il serial killer?
540
00:43:52,610 --> 00:43:55,130
Come lo sa, dottore?
541
00:43:55,630 --> 00:43:56,630
Non lo presumo.
542
00:43:57,050 --> 00:44:01,610
I medici giù mi hanno detto che è stata
colpita con un vittorio numero...
543
00:44:02,030 --> 00:44:03,030
Qual era il numero?
544
00:44:03,290 --> 00:44:06,570
13, per incisione di alta precisione.
545
00:44:06,850 --> 00:44:08,110
Ecco, appunto.
546
00:44:11,230 --> 00:44:13,070
È un miracolo che sia ancora lì.
547
00:44:14,590 --> 00:44:15,590
Oh,
548
00:44:16,290 --> 00:44:19,410
oh, dai, basta, adesso è tutto finito, è
andato tutto bene.
549
00:44:19,690 --> 00:44:22,690
Dai, il peggio è passato, il peggio è
passato, dai, lo so.
550
00:44:23,230 --> 00:44:28,610
Io quello che vorrei sapere è che cosa
ci faceva la Bertaccini all 'obitorio.
551
00:44:30,150 --> 00:44:31,830
Sabotava le mie indagini, direi.
552
00:44:35,090 --> 00:44:36,490
Guarda che non te lo permetto.
553
00:44:37,010 --> 00:44:40,050
Ah, tu non lo permetti, collega.
554
00:44:40,910 --> 00:44:44,550
Questa è un 'indagine dell 'UACS
condotta da noi e con i nostri metodi.
555
00:44:45,950 --> 00:44:50,450
Mi è già stato ordinato, sia dal
magistrato che dal questore, di starvene
556
00:44:50,450 --> 00:44:53,050
a te e a tutti i tuoi ragazzotti.
557
00:44:54,010 --> 00:44:55,010
Ragazzotti a chi?
558
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
Buoni.
559
00:44:57,770 --> 00:44:58,770
I miei.
560
00:44:59,150 --> 00:45:03,130
Non sono ragazzotti, sono poliziotti con
anni di esperienza.
561
00:45:04,290 --> 00:45:09,570
E l 'ispettore Bertaccini, che sta là
dentro a lottare fra la vita e la morte,
562
00:45:09,570 --> 00:45:10,750
un ottimo elemento.
563
00:45:11,510 --> 00:45:14,150
Anche se di sua iniziativa... Ah sì,
certo, un ottimo elemento, sì.
564
00:45:14,570 --> 00:45:15,990
Tutti ottimi elementi.
565
00:45:16,330 --> 00:45:20,370
Primo, il chirurgo l 'avete già preso e
ve lo siete fatti scappare.
566
00:45:21,830 --> 00:45:24,990
Secondo, il tuo ottimo elemento se ne va
in giro a pasticciare con il corpo di
567
00:45:24,990 --> 00:45:25,759
una vittima.
568
00:45:25,760 --> 00:45:29,100
Dottore, però questo non è che può stare
qui a dire queste stronzate. E non solo
569
00:45:29,100 --> 00:45:31,400
vi fate scappare il chirurgo per la
seconda volta.
570
00:45:31,800 --> 00:45:36,040
Petrarca, per favore. Ma si fa quasi
ammazzare. Petrarca. Come una recluta,
571
00:45:36,040 --> 00:45:38,300
prime armi. Petrarca. Un ottimo
elemento, sì.
572
00:45:38,520 --> 00:45:39,479
Oh, oh, oh.
573
00:45:39,480 --> 00:45:40,620
Basta, eh. Buoni, buoni.
574
00:45:46,340 --> 00:45:48,780
Oddio. Ma che cazzo.
575
00:45:56,480 --> 00:45:57,800
Paolucci, venga dottore.
576
00:46:03,260 --> 00:46:07,020
Siamo tutte personcine adulte qui.
577
00:46:07,800 --> 00:46:11,240
Stimati professionisti consapevoli delle
proprie responsabilità, vero collega?
578
00:46:13,020 --> 00:46:15,860
Forse è giunto il momento di prendersi
un po' di ferie, non credi?
579
00:46:16,940 --> 00:46:20,980
Non so se fuori dall 'indagine, ma è un
miracolo se non ti faccio buttare fuori
580
00:46:20,980 --> 00:46:21,980
dalla polizia.
581
00:46:33,610 --> 00:46:34,610
Non finisce qui.
582
00:46:38,150 --> 00:46:39,150
Vai.
583
00:46:39,290 --> 00:46:40,290
Caffate, vai.
584
00:46:44,910 --> 00:46:46,570
Che cazzo ti guardi? Cosa c 'è?
585
00:46:47,590 --> 00:46:50,690
Non ti do una testata perché l 'azzutto
non ci ricorda. T 'ammazzo.
586
00:46:51,570 --> 00:46:53,870
Ma un paperino là.
587
00:47:01,870 --> 00:47:04,190
Posso dirle che non la riconoscevo più,
dottore?
588
00:47:05,270 --> 00:47:08,390
Invece a me è piaciuto tantissimo,
dottore. Quel cazzotto te l 'hai
589
00:47:08,390 --> 00:47:09,390
tutto.
590
00:47:10,750 --> 00:47:11,950
Ho fatto una cazzata.
591
00:47:13,230 --> 00:47:18,670
E anche se la rifarei di nuovo e
volentieri, rimane sempre una cazzata,
592
00:47:19,970 --> 00:47:21,330
Forse quello stronzo ha ragione.
593
00:47:22,570 --> 00:47:24,250
Avrei bisogno di un po' di ferie anch
'io.
594
00:47:28,670 --> 00:47:30,330
Va bene, io vado.
595
00:47:30,840 --> 00:47:32,640
Ciao a tutti. Ciao, buffa. Ciao, buffa.
596
00:47:33,200 --> 00:47:35,360
Ragazzi, ci vediamo.
597
00:47:35,620 --> 00:47:37,120
Arrivederci, dottore. Arrivederci,
dottore.
598
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Ciao, Cambero.
599
00:47:45,100 --> 00:47:46,100
Coglia. Oh.
600
00:47:48,520 --> 00:47:49,620
Ti devo dire una cosa.
601
00:47:50,400 --> 00:47:54,680
A me vedere la Berta così mi ha fatto
male.
602
00:47:55,200 --> 00:47:57,360
Non ci credo, Cambero, ha fatto male
pure a me. Sì.
603
00:47:57,640 --> 00:47:59,120
Allora, ora ti dico un fatto, Coglia.
604
00:48:01,089 --> 00:48:02,830
Io lo so che tu sei amico di Giacomini.
605
00:48:04,110 --> 00:48:08,310
Però se io lo incrocio e lui fa tanto di
muoversi, io gli sparo.
606
00:48:08,730 --> 00:48:12,330
Gambero, non è stato lui. Ah, non è
stato lui? Ci sta il DNA.
607
00:48:14,030 --> 00:48:18,110
Ci stanno le immagini della videocamera.
Ci sta il bisturi, che è l 'arma del
608
00:48:18,110 --> 00:48:21,770
delitto. Che cazzo, Guglielmo? Oh, che
cazzo, Gambero, ti dico, non è stato
609
00:48:22,230 --> 00:48:25,610
Se vuoi te lo dimostro. Eh sì, me lo
dimostri. Allora perché non l 'hai detto
610
00:48:25,610 --> 00:48:26,249
De Zan?
611
00:48:26,250 --> 00:48:27,249
Alla Longhi?
612
00:48:27,250 --> 00:48:29,390
Perché non l 'hai detto a quel pezzo di
merda?
613
00:48:29,660 --> 00:48:32,100
Senti, fai una cosa. Vieni con me,
Gambero. Te lo faccio vedere io perché.
614
00:48:32,660 --> 00:48:33,660
Vieni con me.
615
00:48:45,160 --> 00:48:47,260
Entra. Non ho capito, perché mi hai
portato qua?
616
00:48:48,020 --> 00:48:51,140
Questo è un 'altra delle tue cazzate. A
Ilaria non piacciono le parolacce,
617
00:48:51,160 --> 00:48:54,680
mentre a me mi piacciono molto. Cazzate,
cazzate, cazzate. Che cazzo fai,
618
00:48:54,700 --> 00:48:59,000
Gambero? È sempre stato qui. È sempre
stato qui con sua sorella.
619
00:48:59,420 --> 00:49:01,420
Non può essere stato lui a colpire la
Berta.
620
00:49:01,640 --> 00:49:04,420
Come si fa solo a pensarla una cosa
così?
621
00:49:06,180 --> 00:49:07,320
Perché l 'hai portato qui?
622
00:49:08,060 --> 00:49:11,560
Tranquilla. Gambero è uno di famiglia.
Con la pistola?
623
00:49:11,820 --> 00:49:12,820
Gambero.
624
00:49:14,880 --> 00:49:17,380
Vabbè, questo non vuol dire... Ma
guardalo.
625
00:49:18,280 --> 00:49:19,280
Guardalo.
626
00:49:20,340 --> 00:49:21,580
È così dolce.
627
00:49:23,180 --> 00:49:24,320
È sempre stato qua.
628
00:49:25,280 --> 00:49:26,280
Qui da te.
629
00:49:26,380 --> 00:49:28,320
Ti posso provare la glitemia?
630
00:49:29,970 --> 00:49:30,970
Eh?
631
00:49:31,670 --> 00:49:32,670
C 'è.
632
00:49:34,450 --> 00:49:35,770
Ah! Oh!
633
00:49:36,350 --> 00:49:37,350
Cazzo!
634
00:49:37,650 --> 00:49:38,650
Oh, scusa.
635
00:49:40,310 --> 00:49:43,170
Allora, Gambero, ti sei convinto che
Giacomino non c 'entra niente?
636
00:49:43,870 --> 00:49:46,250
Beh, è evidente che l 'hanno incartato.
637
00:49:47,910 --> 00:49:49,450
Però... Però che cosa?
638
00:49:49,750 --> 00:49:53,310
Però, cogliando tutti, sei tenuto un
latitante dentro casa, uno dei più
639
00:49:53,310 --> 00:49:54,310
ricercati d 'Europa.
640
00:49:55,630 --> 00:49:58,730
No, voglio dire, ricercato per sbaglio,
certo, questo sì.
641
00:50:00,660 --> 00:50:03,280
È molto, molto, molto alta.
642
00:50:03,600 --> 00:50:07,220
Ma gli dice a me? Sì. Non credo, mi
piacciono i dolci, che devo fare?
643
00:50:07,460 --> 00:50:10,200
E quindi che facciamo, Camber? Che
facciamo? Mi metto a dietro, Golià.
644
00:50:10,960 --> 00:50:13,540
Coglione. Dico, che facciamo con
Giacomino?
645
00:50:13,760 --> 00:50:18,900
No, no, non che facciamo, che dobbiamo
fare con Giacomino. Perché io e te siamo
646
00:50:18,900 --> 00:50:21,660
poliziotti, Golià, mentre lui... Ah, sì?
647
00:50:21,860 --> 00:50:23,580
E quindi che cosa vuoi fare? Fammi
sentire.
648
00:50:23,780 --> 00:50:26,600
Lo vuoi mandare davanti alla Lunghi? Lo
vuoi mandare davanti allo Stronzone?
649
00:50:27,200 --> 00:50:29,320
Stronzone, Stronzone, Stronzone!
650
00:50:29,580 --> 00:50:30,940
Giacomino? Ha cominciato lui.
651
00:50:31,720 --> 00:50:35,200
No, perché il sottoscritto qui è un
esperto di cazzate. Se facciamo così, te
652
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
dico io o me va a finire?
653
00:50:36,640 --> 00:50:40,540
Cazzate, cazzate, cazzate! Va a finire,
eh? Che a me mi sbattono dentro per
654
00:50:40,540 --> 00:50:43,360
favoreggiamento. A Giacomino per
omicidio seriale. Ok.
655
00:50:44,020 --> 00:50:48,320
Potete testimoniare che lui stava...
Testimoniare? Che testimonia, Gambero?
656
00:50:48,320 --> 00:50:52,140
testimonia? Un poliziotto favoreggiatore
è la sorella di un mostro. E come lo
657
00:50:52,140 --> 00:50:53,960
convince lo stronzone che si crede sto
cazzo?
658
00:50:54,560 --> 00:50:58,540
Stronzone sto cazzo! Stronzone sto
cazzo! Giacomino! Porca puttana! Basta,
659
00:50:58,840 --> 00:50:59,840
Basta!
660
00:51:01,960 --> 00:51:04,940
C 'è la lunghi. La lunghi, la lunghi.
661
00:51:05,640 --> 00:51:08,700
Lo sai che fa la lunghi come inizia a
dire la prima parola? Mi sbatte a
662
00:51:08,700 --> 00:51:12,940
guantanamo. Ma che ne sai tu, Cambero?
Questa è la storia della mia vita, e tu?
663
00:51:16,620 --> 00:51:17,820
Hai ragione, Guglielmo.
664
00:51:18,160 --> 00:51:19,680
E altavolta c 'hai proprio ragione.
665
00:51:19,940 --> 00:51:20,940
E quindi che si fa?
666
00:51:21,540 --> 00:51:22,540
Che si fa?
667
00:51:23,340 --> 00:51:27,720
Che si fa? Allora, per prima cosa ce ne
dobbiamo andare via di qua.
668
00:51:28,820 --> 00:51:30,540
Perché se quel grande...
669
00:51:32,110 --> 00:51:33,110
Sei Petrarca?
670
00:51:33,690 --> 00:51:38,450
Voglio dire, è stato così scemo di far
seguire la parente più stretta dell
671
00:51:38,450 --> 00:51:42,570
'attitante. Non è che non cambi idea da
un momento all 'altro.
672
00:51:46,010 --> 00:51:47,150
Giacomino? No.
673
00:51:48,830 --> 00:51:49,830
Giacomino no.
674
00:51:50,810 --> 00:51:51,810
No.
675
00:51:52,130 --> 00:51:53,130
Che c 'è?
676
00:51:53,410 --> 00:51:55,690
Niente. Giacomino, vieni qua. Sei seduto
vicino a me.
677
00:51:55,930 --> 00:51:56,930
Allora.
678
00:51:57,509 --> 00:52:01,610
Prima di tutto, Biancaneve se ne va a
dormire in albergo e domani torna al
679
00:52:01,610 --> 00:52:04,230
lavoro come se niente fosse. Scusa, tu
hai chiamato Biancaneve.
680
00:52:04,490 --> 00:52:06,070
No, va bene.
681
00:52:06,710 --> 00:52:10,370
Mentre Giacomino deve sparire in un
luogo sicuro.
682
00:52:13,050 --> 00:52:14,050
Don Bob?
683
00:52:14,170 --> 00:52:15,330
La casa famiglia?
684
00:52:15,750 --> 00:52:16,750
No, no, no.
685
00:52:18,850 --> 00:52:20,650
Ce l 'ho io un posto sicuro. Sì.
686
00:52:21,910 --> 00:52:22,910
Dati gambero.
687
00:52:28,750 --> 00:52:31,810
A casa mia? Sì. Ma quando mai? Ma che
sei scemo? No.
688
00:52:32,770 --> 00:52:37,550
No. Cioè, nel senso, non avete una zia,
un cognato, un parente?
689
00:52:37,790 --> 00:52:38,950
Gambero, l 'hai detto stesso tu.
690
00:52:39,290 --> 00:52:40,550
Potrebbero controllare i parenti.
691
00:52:41,190 --> 00:52:42,190
No,
692
00:52:45,970 --> 00:52:50,570
è... E va bene, va bene, va bene. Non
solo per domani, eh.
693
00:52:51,110 --> 00:52:52,110
Grazie.
694
00:52:52,190 --> 00:52:53,410
Sei molto gentile a te.
695
00:52:56,070 --> 00:52:57,070
Ma di che?
696
00:53:01,000 --> 00:53:02,500
E Giacomini è a posto.
697
00:53:03,100 --> 00:53:04,180
E poi? Che si fa?
698
00:53:05,260 --> 00:53:08,860
E poi dobbiamo trovare una soluzione per
sostenere la nostra tesi, Colian.
699
00:53:09,440 --> 00:53:10,680
Prima che ci arrestano tutti.
700
00:53:11,020 --> 00:53:13,640
Oh, grande Cambero, è qua che ti volevo.
701
00:53:14,080 --> 00:53:17,260
Indagine non autorizzata, la mia
specialità. Esatto, è la prima cosa che
702
00:53:17,260 --> 00:53:18,480
poliziotto non dovrebbe mai fare.
703
00:53:18,700 --> 00:53:22,360
Eh, qual è il problema, Cambero? A me
succede tutti i giorni. Eh, e guarda
704
00:53:22,360 --> 00:53:23,098
ti sei ridotto.
705
00:53:23,100 --> 00:53:25,560
Oh, oh, dai, io e te, contro tutti.
706
00:53:25,760 --> 00:53:26,760
Cambero!
707
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Vabbè, che facciamo?
708
00:53:28,420 --> 00:53:29,420
E che facciamo?
709
00:53:29,440 --> 00:53:32,360
Allora, innanzitutto dobbiamo provare a
scoprire chi ha ucciso veramente questa
710
00:53:32,360 --> 00:53:37,240
Tatia, come si chiama? La Popi Popi! La
Popi Popi. Ho capito, ma le telecamere
711
00:53:37,240 --> 00:53:39,840
di sorveglianza inquadrano solo
Giacomino a entrare lì dentro.
712
00:53:40,120 --> 00:53:42,500
No, c 'era anche la strega dagli occhi
cattivi.
713
00:53:44,000 --> 00:53:47,300
Come c 'era anche la strega dagli occhi
cattivi? Sì, quando sono uscito ho visto
714
00:53:47,300 --> 00:53:50,320
la sua macchina. E perché non me l 'hai
detto, Giacomino? Perché non me l 'hai
715
00:53:50,320 --> 00:53:52,580
chiesto. E chi è la strega dagli occhi
cattivi?
716
00:53:52,880 --> 00:53:56,420
Non lo so, però lo possiamo scoprire.
Giacomino ti ricorda i numeri della
717
00:53:56,420 --> 00:53:57,420
memoria, vero Giacomino?
718
00:53:58,520 --> 00:53:59,520
SL268VK!
719
00:54:00,400 --> 00:54:01,400
SL268VK!
720
00:54:02,360 --> 00:54:03,360
SL268VK!
721
00:54:08,680 --> 00:54:15,600
È bravo il tuo amico.
722
00:54:17,700 --> 00:54:18,700
Gambero?
723
00:54:19,120 --> 00:54:20,140
Certo che è bravo.
724
00:54:20,340 --> 00:54:21,340
Eh, siamo...
725
00:54:21,660 --> 00:54:23,060
La bella coppia io e lui, eh.
726
00:54:23,260 --> 00:54:25,920
Poi, insomma, a Gambero gli ho insegnato
tante cose.
727
00:54:26,520 --> 00:54:29,940
Sport, deciso.
728
00:54:30,200 --> 00:54:31,540
Mi dà sicurezza.
729
00:54:33,680 --> 00:54:35,080
Certo ti dà sicurezza.
730
00:54:35,960 --> 00:54:38,640
Oh, siamo due tipi totti, io e Gambero.
731
00:54:39,800 --> 00:54:40,800
Finalmente.
732
00:54:41,300 --> 00:54:43,620
Finalmente? Che senso finalmente?
733
00:54:44,380 --> 00:54:46,800
Poi è così bensile con Giacomino e
Tomei.
734
00:54:47,700 --> 00:54:49,340
Minchia, che due palle.
735
00:54:50,700 --> 00:54:52,260
Sei molto gentile anche te.
736
00:54:53,440 --> 00:54:56,100
Vabbè, come si fa a non essere gentili
con Giacomino?
737
00:55:03,080 --> 00:55:09,660
Ed eccolo qua, il momento perfetto, l
738
00:55:09,660 --> 00:55:10,700
'attimo fuggente.
739
00:55:22,510 --> 00:55:23,590
Notte sta minchia.
740
00:55:23,910 --> 00:55:25,810
Vabbè, non facciamoci distrarre.
741
00:55:26,230 --> 00:55:28,730
Domani si va in azione. Io e te,
Gambero.
742
00:55:28,990 --> 00:55:30,170
Soli. Con voi.
743
00:55:38,150 --> 00:55:42,550
Minchia. Indagine non autorizzata. La
mia specialità. Gamberini.
744
00:55:43,730 --> 00:55:45,630
Entratani in giardini per fare giochi in
gioco.
745
00:55:45,930 --> 00:55:48,870
Mi raccomando. Ci serve una foto più
chiara.
746
00:55:49,500 --> 00:55:52,120
Questa volta non sono neanche da solo.
Ho capito, dottore.
747
00:55:53,020 --> 00:55:55,100
Ma questo da sempre a correre non è
facile.
748
00:55:55,440 --> 00:55:56,920
Io poi non mi devo far notare.
749
00:55:57,860 --> 00:55:59,240
Sono messo pure malattia.
750
00:56:00,300 --> 00:56:03,420
Figurati, io sono impermesso per causa
di famiglia, come ai tempi della scuola.
751
00:56:03,640 --> 00:56:06,520
Ho tutto il tempo che voglio. Sono
addirittura in ferie.
752
00:56:07,160 --> 00:56:10,120
C 'è tutta la squadra, ognuno al suo
posto.
753
00:56:17,990 --> 00:56:21,630
Gambero, però così è impossibile. Cioè,
una è sfocata, l 'altra è tagliata a
754
00:56:21,630 --> 00:56:26,410
metà. Cerca di fotografarla di fronte.
Ho capito, buffo, però non è facile.
755
00:56:27,470 --> 00:56:28,470
Annaglia.
756
00:56:29,130 --> 00:56:30,130
Vabbè, poi ci riprovo.
757
00:56:31,310 --> 00:56:34,470
Perinamente, verifiche di targhe,
indagini economiche.
758
00:56:35,070 --> 00:56:38,730
Tutti con un compito ben preciso. Un
meccanismo perfetto.
759
00:56:50,540 --> 00:56:51,540
Bingo!
760
00:57:35,569 --> 00:57:36,569
E io?
761
00:57:40,730 --> 00:57:43,910
E io sono a casa del gambero a fare da
babysitter a Giacomino.
762
00:57:45,670 --> 00:57:50,170
Ma sempre nel culo me lo devo prendere.
Sono in rete le indagini non autorizzate
763
00:57:50,170 --> 00:57:51,450
e loro mi tagliano fuori.
764
00:57:51,850 --> 00:57:52,850
Che starò?
765
00:57:54,300 --> 00:57:55,300
Fatto?
766
00:57:57,760 --> 00:57:58,760
Fatto cosa?
767
00:57:58,820 --> 00:58:00,540
Non dovrebbero essere tutti uguali?
768
00:58:01,420 --> 00:58:04,560
Guarda che questo è in croce molto,
molto più difficile.
769
00:58:04,900 --> 00:58:05,859
Ah sì?
770
00:58:05,860 --> 00:58:07,660
Beh, non me ne frega niente, Giacomino.
771
00:58:13,260 --> 00:58:14,640
Posso misurarti la pressione?
772
00:58:14,860 --> 00:58:15,859
Già fatto.
773
00:58:15,860 --> 00:58:16,779
La glicemia?
774
00:58:16,780 --> 00:58:19,940
Già fatto anche quello. Mi fa ancora
male il dito, mannaggia a te.
775
00:58:20,800 --> 00:58:22,140
Posso farti un bel cristiere?
776
00:58:24,400 --> 00:58:25,540
Sei scemo, Giacome?
777
00:58:26,220 --> 00:58:29,560
No. Il tuo amico è molto più gentile di
te.
778
00:58:30,960 --> 00:58:32,100
Ma è che Gambero?
779
00:58:32,520 --> 00:58:34,180
Ma perché lui ti ha fatto fare i
clipperi?
780
00:58:36,600 --> 00:58:39,300
Molto più gentile, lo dice anche mia
sorella.
781
00:58:40,040 --> 00:58:41,140
Che panna.
782
00:58:41,640 --> 00:58:43,780
Dice che è anche molto carino.
783
00:58:45,060 --> 00:58:47,580
Gambero, vecchio porco, cinico e triste.
784
00:58:49,160 --> 00:58:51,960
Vuoi vedere che l 'infame ci sta
provando con Biancaneve?
785
00:58:52,360 --> 00:58:56,800
E poi lui è un donatore di sangue,
questo ha fatto molto molto molto colpo
786
00:58:56,800 --> 00:58:57,800
mia sorella.
787
00:58:58,240 --> 00:58:59,240
Ma che?
788
00:58:59,360 --> 00:59:03,380
Gambero è un donatore, col braccino
corto che c 'ha, talmente tirchio che
789
00:59:03,380 --> 00:59:06,300
guarda la messa in televisione al
momento dell 'offerta cambia canale e
790
00:59:06,300 --> 00:59:11,160
sangue. Ma figurati, è definitivo, l
'infame ci sta provando.
791
00:59:13,060 --> 00:59:14,060
Ecco, ti va bene così?
792
00:59:14,800 --> 00:59:17,640
Sei scemo, t 'ho detto non me ne frega
niente, c 'è com 'è.
793
00:59:26,440 --> 00:59:28,260
Com 'è che sei così triste oggi?
794
00:59:31,700 --> 00:59:35,520
Tiè, guarda qua. Il gambero c 'ha sempre
un casino peggio di un campo a Roma.
795
00:59:35,880 --> 00:59:38,440
E invece stamattina è passata bianca
neve.
796
00:59:43,660 --> 00:59:46,080
Sono triste, Giacome. Sono triste.
797
00:59:46,600 --> 00:59:50,240
Perché dovrei stare in teoria. E invece
mi va sempre peggio.
798
00:59:50,640 --> 00:59:54,640
E perché alla tipa che mi piace, guarda
caso, piace sempre qualcun altro.
799
00:59:55,560 --> 00:59:57,280
A mia sorella piaci molto te.
800
01:00:00,740 --> 01:00:01,740
Ah, sì?
801
01:00:02,640 --> 01:00:06,360
Dice che potreste diventare ottimi
amici, amici per la pelle.
802
01:00:06,700 --> 01:00:08,540
Ah, in quel senso là.
803
01:00:10,340 --> 01:00:13,260
Sì, gambero, va, caffè. Non riusci di
casa, vai.
804
01:00:14,460 --> 01:00:15,460
Fanculo.
805
01:00:18,660 --> 01:00:19,660
Dottore!
806
01:00:21,060 --> 01:00:22,560
Ha riacceso il cellulare.
807
01:00:23,720 --> 01:00:24,900
Ci stiamo rintracciando?
808
01:00:25,280 --> 01:00:26,320
Eh, certo, certo.
809
01:00:27,500 --> 01:00:30,480
Via Schieppelunga 58 barra 4.
810
01:00:31,720 --> 01:00:33,580
Bene, Paolucci, andiamo.
811
01:00:34,100 --> 01:00:35,100
Arrivo.
812
01:00:39,060 --> 01:00:41,540
Andiamo a tutte le squadre
immediatamente, forza. Sì, va bene.
813
01:00:43,680 --> 01:00:47,760
Pronto, sono Paolucci. Ci servono delle
squadre. Stiamo andando via
814
01:00:47,760 --> 01:00:49,460
Schieppelunga 58 barra 4.
815
01:00:49,900 --> 01:00:51,100
Sì, va bene, d 'accordo.
816
01:00:51,840 --> 01:00:52,840
Graffettino.
817
01:00:55,340 --> 01:00:59,460
Ma ti, ma poi in fondo chi se ne frega,
voglio dire. Io sono come sono e nessuno
818
01:00:59,460 --> 01:01:00,460
mi può cambiare.
819
01:01:00,820 --> 01:01:02,640
Sì, te sei te.
820
01:01:03,300 --> 01:01:08,160
Se come Ilia il cosacco brutto fuori, mo
dentro c 'ha un tesoro.
821
01:01:09,020 --> 01:01:13,160
Come chi, Giacome? Il cosacco che ho
preso a casa dalla popipopi, dentro c
822
01:01:13,160 --> 01:01:14,160
'aveva un token.
823
01:01:14,520 --> 01:01:15,379
Un che?
824
01:01:15,380 --> 01:01:17,200
Oh, ma tu stai fuori, Giacome!
825
01:01:17,540 --> 01:01:20,180
E voglio dire, è acceso pure, è
rischioso, no?
826
01:01:21,360 --> 01:01:22,840
Mannaggia, fammi spegnere, va.
827
01:01:23,480 --> 01:01:24,480
Togliamo la sim.
828
01:01:28,080 --> 01:01:29,280
E vediamo.
829
01:01:30,460 --> 01:01:31,460
Maggiate.
830
01:01:33,180 --> 01:01:34,180
Forza.
831
01:01:36,320 --> 01:01:40,280
Che è sto coso che dici, Giacome? Come
hai detto che ti chiama? Token hardware.
832
01:01:41,360 --> 01:01:48,180
Generatore di codici numerici pseudo
casuali ad intervallo temporale, come si
833
01:01:48,180 --> 01:01:49,180
usa nelle banche, sai?
834
01:01:49,540 --> 01:01:51,100
Ilia, il cosacco.
835
01:01:51,560 --> 01:01:55,940
Aveva un buco nel culo e io ci ho
infilato un dito in dentro e glielo ho
836
01:01:55,940 --> 01:01:58,160
fuori. Che schifo, Giacomino.
837
01:01:58,740 --> 01:02:02,220
Cioè, fammi capire, l 'hai trovato a
casa della Popi Popi? Sì, a casa della
838
01:02:02,220 --> 01:02:04,480
Popi dove c 'erano tutte le cose di
Tibilisi.
839
01:02:04,700 --> 01:02:07,600
Lei mi ha detto, io lo so che sei lei
te, però lo devi riportare.
840
01:02:07,880 --> 01:02:11,680
Mi raccomando, Giacomino, è molto
importante.
841
01:02:12,280 --> 01:02:15,760
Tu devi andare a prenderlo e
riportarmelo.
842
01:02:17,340 --> 01:02:20,840
Altrimenti la strega con gli occhi
cattivi.
843
01:02:22,930 --> 01:02:23,950
Vado subito.
844
01:02:24,350 --> 01:02:26,070
Ciao. Ciao.
845
01:02:44,530 --> 01:02:46,630
E tu, che ci fai qua?
846
01:02:49,740 --> 01:02:52,100
Vuoi vedere che veramente questo
omicidio non è del chirurgo?
847
01:02:52,960 --> 01:02:55,980
Se questa cosa fosse importante...
Chiamo Gambero.
848
01:02:57,660 --> 01:02:59,900
Giacomì, tu te lo ricordi dove l 'hai
messo questo idea?
849
01:03:00,440 --> 01:03:02,540
Sì. Eh sì, dove Giacomì?
850
01:03:02,820 --> 01:03:04,820
A casa mia, tra le cose di Tiberese.
851
01:03:05,560 --> 01:03:06,940
Sai che facciamo Giacomì?
852
01:03:07,400 --> 01:03:09,880
Adesso questo coso ce lo andiamo a
prendere io e te, così se è veramente
853
01:03:09,880 --> 01:03:13,460
importante glielo sbattiamo in faccia a
De Zanna, la buffea, quell 'infamone del
854
01:03:13,460 --> 01:03:15,480
Gambero che mi hanno lasciato qua a
farti da badante.
855
01:03:15,700 --> 01:03:17,060
Sì, però io non posso mica uscire.
856
01:03:17,730 --> 01:03:20,610
Vabbè, noi saremo attenti, Giacomino.
Sai che fai? Ti accucci come un
857
01:03:20,610 --> 01:03:21,610
sotto al sedile.
858
01:03:25,870 --> 01:03:27,750
Bravo, Giacomino. Dai, andiamo,
Giacomino, dai.
859
01:03:28,790 --> 01:03:29,790
Forza!
860
01:04:30,480 --> 01:04:34,220
Sappiamo, l 'auto era interessata
solamente ad una società, la Bosforo
861
01:04:34,220 --> 01:04:38,220
Oil, e di solito la conduce in figazione
con la maglia nera, che è un dipendente
862
01:04:38,220 --> 01:04:41,060
della Bosforo Export Oil, un certo Timur
Akkar.
863
01:04:41,500 --> 01:04:45,380
Grazie alle vostre fotografie ho
scoperto che la passeggera, la strega
864
01:04:45,380 --> 01:04:47,540
occhi cattivi, si chiama Melina Demir.
865
01:04:47,840 --> 01:04:52,060
Dopo la morte del marito, Aral Celic
diventa amministratrice della Bosforo
866
01:04:52,060 --> 01:04:57,000
Export Oil, insieme alla cognata Tatia,
a cui ogni tanto urla Piskaltak, che
867
01:04:57,000 --> 01:04:59,280
tradotto significa brutta cagna.
868
01:05:00,560 --> 01:05:04,300
E guarda un po', dopo poco muore anche
lei.
869
01:05:05,640 --> 01:05:08,100
Sbudellata da un fantomatico serial
killer.
870
01:05:08,920 --> 01:05:12,600
Questa è un 'ottima copertura per
mettere le mani sulla ditta di famiglia.
871
01:05:12,860 --> 01:05:14,140
E c 'è pure una chicca.
872
01:05:15,080 --> 01:05:17,360
Guardate chi è il signore che le stringe
la mano.
873
01:05:18,300 --> 01:05:21,540
Khalid Akkad, il ministro del petrolio
dell 'ISIS.
874
01:05:22,480 --> 01:05:25,860
Che guarda un po', si incontra con la
nostra vedova.
875
01:05:26,400 --> 01:05:29,760
che gestisce un 'azienda di
distribuzione internazionale di
876
01:05:30,100 --> 01:05:33,940
Signori, qui abbiamo fra le mani una
faccenda internazionale di grandi
877
01:05:33,940 --> 01:05:35,740
dimensioni. Capodestruzione.
878
01:05:45,620 --> 01:05:46,620
Giacomi, che stai facendo?
879
01:05:46,760 --> 01:05:48,160
Sono le tre, è ora del succo alla mela.
880
01:05:48,600 --> 01:05:50,680
Quale succo alla mela? Oh, dai, fai
presto!
881
01:05:51,040 --> 01:05:52,080
E' pure latitante!
882
01:05:53,049 --> 01:05:56,050
Dove sta questo Iglia? Iglia? E come ti
pare a te dove sta? Di qua.
883
01:06:02,670 --> 01:06:07,730
Dottore, voglio dire, ne abbiamo
abbastanza adesso, no? Per la Longhi e
884
01:06:07,730 --> 01:06:09,610
grande stronzo dell 'UACS.
885
01:06:09,990 --> 01:06:12,070
Camberini, non si parla così di un
collega.
886
01:06:12,510 --> 01:06:15,930
Ho capito, però è sempre un grande
stronzo, eh. Ma quale grande stronzo?
887
01:06:16,270 --> 01:06:18,470
Quello è un pezzo di merda totale.
888
01:06:18,950 --> 01:06:21,570
Però no, non abbiamo ancora abbastanza.
889
01:06:22,090 --> 01:06:26,410
La Bosporo Export Oil ha sempre avuto le
carte in regola. Beh, ci sarebbe la
890
01:06:26,410 --> 01:06:29,730
foto fatta da lei, dottore, che ritrae
insieme a Melina De Mille il ministro
891
01:06:29,730 --> 01:06:30,730
petrolio dell 'Isis.
892
01:06:30,810 --> 01:06:35,550
No, lo so, ma non bastano un paio di
foto e delle voci. Ci serve qualcosa che
893
01:06:35,550 --> 01:06:37,930
colleghi maggiormente al contrabbando di
petrolio.
894
01:06:48,390 --> 01:06:49,470
Giacome, che ti guardi?
895
01:06:50,990 --> 01:06:52,610
Impressione, dai, fare che ti piace.
896
01:06:53,730 --> 01:06:54,730
Oh,
897
01:07:00,450 --> 01:07:01,450
eccolo qua.
898
01:07:02,890 --> 01:07:04,430
Vado a fare la pipì.
899
01:07:05,130 --> 01:07:07,730
E questo è mio.
900
01:07:13,610 --> 01:07:15,330
Vosforo Export Oil.
901
01:07:18,160 --> 01:07:22,500
Se questo minchiettino fosse
fondamentale mi riportasse in seria alla
902
01:07:22,500 --> 01:07:24,940
De Zan della buffa e di quell 'infamone
del gambero.
903
01:07:27,460 --> 01:07:28,460
Giacomino!
904
01:07:29,840 --> 01:07:30,840
Giacomino!
905
01:07:41,120 --> 01:07:42,120
Però!
906
01:07:43,400 --> 01:07:47,280
Per essere un tingol di mezza età è una
casa che sembra un vecchio gambero.
907
01:07:47,420 --> 01:07:52,340
Buffa! Eh, mezz 'età, mezz 'età. E
niente, è venuta a Biancaneve
908
01:07:52,520 --> 01:07:54,720
Doveva salutare Giacomino, è andata alla
polizia.
909
01:07:55,620 --> 01:07:57,960
Sì, ma dove sono Coliandro e Giacomino?
910
01:07:58,240 --> 01:07:59,700
Ah, Coliandro!
911
01:08:00,280 --> 01:08:01,280
Coliandro?
912
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
Uè?
913
01:08:05,220 --> 01:08:06,220
Giacomino?
914
01:08:08,200 --> 01:08:09,200
Giacomino?
915
01:08:11,360 --> 01:08:13,100
Giacomino? Oh?
916
01:08:14,920 --> 01:08:17,160
Ci sei cascato nella tazza, Giacomino?
917
01:08:17,890 --> 01:08:18,890
Oh!
918
01:08:23,750 --> 01:08:24,750
Mi.
919
01:08:29,090 --> 01:08:30,729
Ma che cazzo è finito questo?
920
01:08:36,870 --> 01:08:39,130
Ma te ne non ci sono? Ma dove cappero è?
921
01:08:39,529 --> 01:08:40,529
Mannaggia, coglione.
922
01:08:40,930 --> 01:08:42,569
Ah, eccolo qua.
923
01:08:43,279 --> 01:08:45,939
Goliandro, ma dove cavolo... Fermi!
Fermi!
924
01:08:46,380 --> 01:08:49,439
Fermi! Fermi! Fermi! Fermi! Fermi!
Fermi! Fermi!
925
01:08:49,680 --> 01:08:50,859
Fermi! Fermi! Fermi!
926
01:08:56,700 --> 01:08:57,880
Fermi!
927
01:08:59,140 --> 01:09:00,180
Fermi!
928
01:09:11,100 --> 01:09:12,279
Fermi!
929
01:09:13,180 --> 01:09:14,240
Qua non c 'è nessuno.
930
01:09:18,000 --> 01:09:20,960
Che cazzo fai?
931
01:09:22,359 --> 01:09:25,500
Stai buonissimo. Mi fai male?
932
01:09:26,240 --> 01:09:27,300
Mi fai male?
933
01:09:27,920 --> 01:09:28,920
Dottore, il cane?
934
01:09:29,160 --> 01:09:31,200
Ecco, bravi. Arrestate pure il cane.
935
01:09:36,600 --> 01:09:38,260
Ma come hai fatto a perdere?
936
01:09:39,410 --> 01:09:42,850
Innanzitutto non l 'ho perso io, ma ti è
perso lui da solo, che se n 'è andato.
937
01:09:43,550 --> 01:09:44,550
Almeno credo.
938
01:09:45,149 --> 01:09:48,970
Minchia. Fatti venire in mente dove vuoi
essere andato. Scusami, siamo stati in
939
01:09:48,970 --> 01:09:50,250
chiesa da Don Bob e non c 'era.
940
01:09:50,630 --> 01:09:51,910
Alla casa famiglia non c 'era.
941
01:09:52,250 --> 01:09:54,210
Pure era quell 'altro, mezzo scemo, pure
lui.
942
01:09:54,790 --> 01:09:58,010
Vabbè, dai, scusami, pure là non c 'era.
Al lavoro da te non è venuto. Dove vuoi
943
01:09:58,010 --> 01:09:59,610
essere andato? Non lo so, lo chiedi a
me.
944
01:10:00,050 --> 01:10:04,510
Ma cosa dice l 'ispettore Gamberini? Lui
è bravo. Ah,
945
01:10:05,350 --> 01:10:06,350
è bravo Gambero.
946
01:10:06,470 --> 01:10:07,570
È sparito, va bene?
947
01:10:07,770 --> 01:10:11,210
Spariti tutti, rispondono solo le
segreterie. Quindi mi dispiace per te,
948
01:10:11,210 --> 01:10:12,390
adesso quello bravo sono io.
949
01:10:13,250 --> 01:10:14,250
Scusami.
950
01:10:15,850 --> 01:10:16,850
Vabbè dai, non importa.
951
01:10:17,270 --> 01:10:22,850
Ti faccio vedere che lo troviamo,
Giacomino. Se prima... Se prima non si
952
01:10:22,850 --> 01:10:23,850
trovare lui.
953
01:10:28,110 --> 01:10:29,790
Tranquillo, ci sono io.
954
01:11:33,100 --> 01:11:34,300
Il latte bolle.
955
01:12:16,730 --> 01:12:21,710
Grazie. Tu lo sai quante mani di vernice
ci vogliono per imbiancare
956
01:12:21,710 --> 01:12:23,030
perfettamente una parete?
957
01:12:25,690 --> 01:12:28,190
Tre. Pensavo quattro.
958
01:12:32,090 --> 01:12:33,090
Tre.
959
01:12:34,290 --> 01:12:35,570
Quattro sono troppe.
960
01:12:36,030 --> 01:12:37,390
Due sono poche.
961
01:12:38,550 --> 01:12:39,550
Giusto! Tre!
962
01:12:43,310 --> 01:12:44,410
E diventa così.
963
01:12:45,830 --> 01:12:46,830
Liscia.
964
01:12:47,770 --> 01:12:48,770
Immacolata.
965
01:12:49,450 --> 01:12:50,450
Perfetta.
966
01:12:51,630 --> 01:12:52,990
Non si può toccare.
967
01:12:53,570 --> 01:12:55,090
Non si può cambiare.
968
01:12:58,350 --> 01:12:59,830
Non si può imitare.
969
01:13:06,540 --> 01:13:07,840
Ne ho un uguale anch 'io.
970
01:13:08,080 --> 01:13:11,280
Sai cosa ho qui dentro io? Quello da
misurare la pressione, quello da
971
01:13:11,280 --> 01:13:12,680
la glicemia. Poi guarda ma cosa ho?
972
01:13:12,940 --> 01:13:14,680
La peretta. E ce l 'hai questa?
973
01:13:17,380 --> 01:13:18,380
Belli.
974
01:13:25,540 --> 01:13:27,640
Io faccio due tagli alla gola.
975
01:13:30,080 --> 01:13:32,260
Uno lungo che scende giù fino all
'ombelico.
976
01:13:34,120 --> 01:13:35,120
Uno sotto.
977
01:13:35,400 --> 01:13:36,400
A mezzaluna.
978
01:13:36,580 --> 01:13:37,580
Poi torno su.
979
01:13:38,820 --> 01:13:41,940
E faccio altre due mezzalune sopra i
seni.
980
01:13:43,060 --> 01:13:45,440
Quelli sono i tagli più importanti.
981
01:13:53,160 --> 01:13:56,180
Allora, due più uno più uno più due fa
sei.
982
01:13:56,620 --> 01:13:58,840
Ascolta, ce li hai dei biscotti per il
latte?
983
01:14:00,120 --> 01:14:01,120
Esatto.
984
01:14:01,520 --> 01:14:02,520
Sei.
985
01:14:04,240 --> 01:14:05,240
Non sette.
986
01:14:08,520 --> 01:14:09,940
Stessa lunghezza.
987
01:14:11,340 --> 01:14:12,680
Stessa ampiezza.
988
01:14:14,380 --> 01:14:15,720
Stessa angolazione.
989
01:14:21,120 --> 01:14:22,800
E sono miei.
990
01:14:26,660 --> 01:14:28,160
Non sono tuoi.
991
01:14:29,540 --> 01:14:32,920
Hai mai tirato la freccia con un arco
giapponese, te?
992
01:14:34,320 --> 01:14:39,880
È tutta questione di respiro, te tendi l
'arco, punti la freccia e poi puoi
993
01:14:39,880 --> 01:14:44,120
anche chiudere gli occhi, perché non ha
importanza dove va la freccia, ma l
994
01:14:44,120 --> 01:14:49,720
'intenzione con cui l 'hai scoccata, sta
lì tutta la perfezione. E poi nessuno
995
01:14:49,720 --> 01:14:53,260
ti porterà niente, nessuno ti può
imitare, è tutta roba tua.
996
01:14:57,960 --> 01:15:00,080
Hai mai tirato una freccia così?
997
01:15:00,700 --> 01:15:03,820
No, però ho visto un bel documentario in
televisione.
998
01:15:13,400 --> 01:15:15,700
Non hai ucciso tu quella donna?
999
01:15:17,000 --> 01:15:18,780
Chi? La Poppy Poppy?
1000
01:15:20,040 --> 01:15:22,000
No, era anche mia amica.
1001
01:15:22,540 --> 01:15:24,480
E allora cosa c 'entra in tutto questo?
1002
01:15:24,920 --> 01:15:27,800
Mi hanno incastrato per coprire qualcun
altro.
1003
01:15:28,040 --> 01:15:29,040
Chi?
1004
01:15:30,960 --> 01:15:32,920
Per me è la strega dagli occhi cattivi.
1005
01:15:34,780 --> 01:15:36,900
Come si chiama questa strega?
1006
01:15:37,420 --> 01:15:40,840
Il suo nome non lo so, però so la targa
della sua macchina.
1007
01:15:42,700 --> 01:15:43,700
SL268VK.
1008
01:15:44,240 --> 01:15:46,060
Ascolta, ti posso provare la pressione
adesso?
1009
01:16:08,140 --> 01:16:09,980
Che ci fai tu nella mia stanza?
1010
01:16:10,180 --> 01:16:11,180
Non l 'ha trovato.
1011
01:16:11,900 --> 01:16:14,740
Timur mi ha chiamato, non ha trovato il
token a casa di Tatia.
1012
01:16:16,220 --> 01:16:19,380
Non c 'era neanche quel cazzo di pupazzo
dove lo teneva nascosto.
1013
01:16:20,860 --> 01:16:21,860
Ah,
1014
01:16:22,100 --> 01:16:23,400
cosa facciamo adesso?
1015
01:16:24,060 --> 01:16:27,400
Abbiamo i conto correnti bloccati e
dobbiamo pagare!
1016
01:16:30,060 --> 01:16:31,180
Li sbloccheremo.
1017
01:16:32,080 --> 01:16:33,080
Quando?
1018
01:16:33,610 --> 01:16:38,190
Se Khalid si incatta, ci ritroviamo
senza testa in un video dell 'ISIS e se
1019
01:16:38,190 --> 01:16:41,890
famiglia di tuo marito si intespettisce,
ci spediscono incapretati ad Istanbul!
1020
01:16:43,570 --> 01:16:45,650
Mi lasci sola, per favore.
1021
01:16:46,090 --> 01:16:47,170
Vorrei vestirmi.
1022
01:17:03,210 --> 01:17:07,850
Non dovevo fidarmi di te. Non dovevo
seguirti in questa pazzia.
1023
01:17:09,310 --> 01:17:10,690
Hai ragione.
1024
01:17:11,190 --> 01:17:14,070
Non avrei mai dovuto coinvolgerti.
1025
01:17:14,670 --> 01:17:16,490
Non hai le palle.
1026
01:17:34,930 --> 01:17:38,670
Hai ragione, scegli hai le palle.
1027
01:18:52,200 --> 01:18:56,780
Questa volta dovrò inventarmi una scusa
migliore che il semplice infarto.
1028
01:18:58,640 --> 01:19:01,180
Però questo cretino aveva ragione.
1029
01:19:01,640 --> 01:19:04,100
Se non posso fare i bonifici è un
casino.
1030
01:19:06,640 --> 01:19:07,640
Timur?
1031
01:19:11,740 --> 01:19:14,880
Devo convincere il direttore di banca a
darmi un altro token.
1032
01:19:15,600 --> 01:19:17,260
Se non siamo rovinati.
1033
01:19:19,120 --> 01:19:20,120
Portalo via.
1034
01:20:15,920 --> 01:20:16,920
Che cosa c 'è?
1035
01:20:45,800 --> 01:20:47,560
Non lo so Gianni, non lo so.
1036
01:20:47,940 --> 01:20:51,840
Attenendomi al computer della Buffarini
mi sembra un 'indagine ben fatta, anzi
1037
01:20:51,840 --> 01:20:52,840
anche molto interessante.
1038
01:20:53,220 --> 01:20:57,220
E poi hai fermato alcuni fra i migliori
poliziotti di Bologna, il dirigente
1039
01:20:57,220 --> 01:20:58,220
della mobile.
1040
01:20:59,440 --> 01:21:04,020
Abuso d 'ufficio, omissione di atti,
favoreggiamento.
1041
01:21:06,220 --> 01:21:11,140
Il cellulare del chirurgo è stato
trovato in casa di quel poliziotto e ci
1042
01:21:11,140 --> 01:21:14,420
le telecamere di sicurezza che mostrano
un altro poliziotto latitante.
1043
01:21:15,130 --> 01:21:16,690
Entrare in casa con quel mostro?
1044
01:21:17,450 --> 01:21:21,810
Presunto. È lui, ciccia. Il profiling
combacia perfettamente, te lo assicuro.
1045
01:21:24,110 --> 01:21:26,550
Che copia che siamo noi due, eh? Non ci
batte nessuno.
1046
01:21:26,990 --> 01:21:28,750
Ma perché ormai ci siamo lasciati, eh?
1047
01:22:30,380 --> 01:22:31,480
Signora, guardi qua.
1048
01:22:42,880 --> 01:22:44,100
Guarda bene lì dentro.
1049
01:22:51,560 --> 01:22:52,780
Dove hai preso questo?
1050
01:22:53,440 --> 01:22:55,820
Ilia, l 'ho preso a casa della Popi
Popi.
1051
01:23:06,860 --> 01:23:09,640
Avete un po' di cose da raccontarmi voi
due.
1052
01:23:10,320 --> 01:23:11,320
Sì.
1053
01:23:16,320 --> 01:23:18,100
Ilaria, per favore, esci da lì.
1054
01:23:18,460 --> 01:23:20,900
Lo ritrovo, Giacomino, te lo giuro.
1055
01:23:22,320 --> 01:23:23,360
Ilaria, ti prego.
1056
01:23:24,700 --> 01:23:26,260
Chi cazzo è adesso?
1057
01:23:32,080 --> 01:23:34,800
Sì? Ispettore Pupuloncino! Giacomino!
1058
01:23:35,020 --> 01:23:36,560
Pupuloncino un cazzo, dove sei venuto?
1059
01:23:38,160 --> 01:23:39,380
Ti passo la strega.
1060
01:23:39,700 --> 01:23:44,940
No, che strega? Giacomino, quale strega?
Strega sarà tua sorella. Io ho il tuo
1061
01:23:44,940 --> 01:23:48,680
amico. Se non fai quello che ti dico, lo
ammazzo.
1062
01:23:49,380 --> 01:23:52,120
Oh, strega bacheca, stammi a sentire.
1063
01:23:52,340 --> 01:23:56,020
Torci un capello a Giacomino e ti faccio
un culo come un metanodotto. Che quando
1064
01:23:56,020 --> 01:23:59,420
scorreggi fai un boato talmente grande
che lo registrano i sismografi. Sono
1065
01:23:59,420 --> 01:24:00,420
stato chiaro?
1066
01:24:00,520 --> 01:24:02,040
Minchia. Mi aiuta bene.
1067
01:24:02,520 --> 01:24:05,580
Non hai i livelli di Clint Eastwood,
però... Cosa dici?
1068
01:24:06,360 --> 01:24:11,220
Non è il modo di parlare a una signora,
questo.
1069
01:24:11,560 --> 01:24:15,340
Comunque io ho quello che vuoi tu. E tu
hai quello che voglio io.
1070
01:24:15,600 --> 01:24:18,540
Tu mi dai il token e ti ridò il tuo
amico.
1071
01:24:18,760 --> 01:24:21,440
Col cazzo, non tratto con i criminali.
Come no!
1072
01:24:21,820 --> 01:24:23,760
Prima liberi Giacomino e poi parliamo.
1073
01:24:24,000 --> 01:24:27,020
Ma questo tuo amico poliziotto è proprio
scemo. Sì.
1074
01:24:30,339 --> 01:24:35,740
Senti, ascolta bene, non facciamo
prematurno, prematù come fidanzatini,
1075
01:24:35,740 --> 01:24:39,100
ho capito che ti interessa anche il
chirurgo.
1076
01:24:41,140 --> 01:24:44,840
Aggiungo anche lui al pacchetto e ci
vediamo in un posto pubblico all
1077
01:24:45,020 --> 01:24:46,080
Ok, ci sto.
1078
01:24:46,660 --> 01:24:48,600
Conosci Giardini del Cubo? Sì.
1079
01:24:49,260 --> 01:24:50,940
Ci vediamo lì tra mezz 'ora.
1080
01:24:51,960 --> 01:24:52,960
Da solo.
1081
01:24:53,400 --> 01:24:54,820
Perfetto, da solo.
1082
01:24:56,880 --> 01:24:57,880
E Giacomino?
1083
01:24:58,100 --> 01:24:59,100
Tranquilla, sta bene.
1084
01:24:59,360 --> 01:25:00,139
Ma dov 'è?
1085
01:25:00,140 --> 01:25:03,040
È in mano una banda di criminali turchi
e un serial killer che sbudella donne.
1086
01:25:03,280 --> 01:25:06,540
Non è grave come sembra. Stai
tranquilla.
1087
01:25:06,960 --> 01:25:10,400
Tranquilla, tranquilla. Mio fratello è
nelle mani di un serial killer e io devo
1088
01:25:10,400 --> 01:25:12,920
stare tranquilla. Per favore, stai
tranquilla.
1089
01:25:15,600 --> 01:25:16,700
Stai tranquilla.
1090
01:25:17,040 --> 01:25:18,640
Ti faccio vedere che si risolve tutto.
1091
01:25:19,760 --> 01:25:24,360
Sì, si sistema una minchia. La strega
non si presenterà certo da sola al luogo
1092
01:25:24,360 --> 01:25:26,460
dello scambio. E se non mi copro le
spalle?
1093
01:25:27,660 --> 01:25:30,140
Però Dezzano e Gambero sono degli
stronzi.
1094
01:25:31,060 --> 01:25:34,300
Aspetta, so io chi chiamare. Oddio, è un
rischio però.
1095
01:25:36,220 --> 01:25:38,660
Il giardino del cubo non è lontano.
1096
01:25:40,320 --> 01:25:44,320
Però dobbiamo fare presto, dobbiamo
sistemarci prima che arrivi Colosseo.
1097
01:25:45,460 --> 01:25:46,460
Andiamo.
1098
01:25:55,820 --> 01:25:57,640
L 'ha scelto bene il posto alla strega.
1099
01:25:59,140 --> 01:26:02,740
Pieno di vie di fuga e abbastanza
scoperto da vedere se mi avvicino da
1100
01:26:06,160 --> 01:26:08,680
Ma che cazzo fanno? Perché non arrivano?
1101
01:26:22,460 --> 01:26:23,460
Ciccia!
1102
01:26:23,740 --> 01:26:26,220
Sai che mi sono ricordata perché ci
siamo lasciati?
1103
01:26:26,940 --> 01:26:29,440
Perché sei un cretino e ti ho mollato
io.
1104
01:26:30,220 --> 01:26:31,900
Annullo il fermo per quelli della
mobile.
1105
01:26:32,820 --> 01:26:35,920
Sto studiando la loro indagine ed è
molto più concreta della tua.
1106
01:26:36,600 --> 01:26:37,600
Buona vita.
1107
01:26:47,500 --> 01:26:49,040
Oh, è da rispondere a ciò.
1108
01:26:52,240 --> 01:26:54,850
Ispettore. Gargiulo, dove cazzo stai?
1109
01:26:55,090 --> 01:26:58,090
È questione di minuti e siamo lì.
Questione di minuti? Un cazzo, vai
1110
01:26:58,110 --> 01:26:59,110
gargiù.
1111
01:27:03,890 --> 01:27:06,230
L 'operazione da brisbirri, dice l
'ispettore.
1112
01:27:06,510 --> 01:27:07,510
Serie A.
1113
01:27:07,950 --> 01:27:09,250
Sì, certo che la destina.
1114
01:27:10,070 --> 01:27:11,990
Ma quando bisogna farlo, bisogna farlo,
lo so.
1115
01:27:12,630 --> 01:27:14,570
Ma, ispettore, cazzo, sono veramente
emozionato.
1116
01:27:14,990 --> 01:27:16,310
Questa è la mia prima operazione.
1117
01:27:17,000 --> 01:27:17,898
Ti capisco.
1118
01:27:17,900 --> 01:27:22,340
Sai quante ne ho fatte io sotto
copertura con l 'ispettore. Devi stare
1119
01:27:22,340 --> 01:27:24,180
Devi godere l 'attimo, lo russo.
1120
01:27:24,440 --> 01:27:25,980
Inizia a mettere via questa pistola.
1121
01:27:45,870 --> 01:27:46,890
Aspetta, regà, tutto a posto?
1122
01:27:53,170 --> 01:27:54,490
Eh, niente, non c 'è più tempo.
1123
01:27:54,810 --> 01:27:56,010
Ah, un culo gargiulo.
1124
01:27:59,170 --> 01:28:01,370
Ehi! E' lui il tuo amico?
1125
01:28:01,630 --> 01:28:02,630
Sì, ciao!
1126
01:28:03,130 --> 01:28:04,190
E tu la strega?
1127
01:28:04,930 --> 01:28:06,810
Ti sembro una strega?
1128
01:28:07,090 --> 01:28:09,770
No, ma a volte l 'apparenza inganna.
1129
01:28:10,090 --> 01:28:11,130
Stai bene, Giacomi?
1130
01:28:11,350 --> 01:28:13,150
Sta benissimo con me.
1131
01:28:15,980 --> 01:28:17,380
E lì c 'è quell 'altro.
1132
01:28:21,640 --> 01:28:22,700
Ce l 'hai?
1133
01:28:28,440 --> 01:28:29,440
Ah,
1134
01:28:30,260 --> 01:28:34,700
di nuovo, come fidanzatini.
1135
01:28:35,000 --> 01:28:36,560
Prima tu, prima io.
1136
01:28:37,160 --> 01:28:38,760
Allora facciamo una cosa.
1137
01:28:39,680 --> 01:28:42,520
Facciamo solo tu, coglione.
1138
01:28:55,760 --> 01:28:58,000
Stai fermo tu. Va bene, sto fermo.
1139
01:28:59,080 --> 01:29:00,920
Complimenti. Per cosa?
1140
01:29:01,220 --> 01:29:02,600
Per avermi fatto pregare?
1141
01:29:02,820 --> 01:29:04,940
Per aver preso il serial killer.
1142
01:29:05,560 --> 01:29:08,340
Peccato che nel combattimento siate
morti tutti e tre.
1143
01:29:08,620 --> 01:29:14,680
Tu, il tuo amico e...
1144
01:29:14,680 --> 01:29:16,420
Temor!
1145
01:29:39,690 --> 01:29:41,130
Ma pensi di andare stronda.
1146
01:29:54,910 --> 01:29:55,910
Vieni.
1147
01:29:57,510 --> 01:30:00,290
Occhio, bambina. Non voglio farti male.
1148
01:30:00,770 --> 01:30:02,350
Io invece sì.
1149
01:30:04,350 --> 01:30:06,390
Ti voglio fare male.
1150
01:30:08,090 --> 01:30:09,310
Molto male.
1151
01:30:09,690 --> 01:30:11,230
Oh, oh.
1152
01:30:14,610 --> 01:30:16,450
Che cazzo sei bandato?
1153
01:30:21,070 --> 01:30:22,070
Oh,
1154
01:30:27,230 --> 01:30:28,550
c 'ho la bambina.
1155
01:30:29,030 --> 01:30:31,190
Guarda che a me Bruce Lee mi fa una
peppa.
1156
01:30:31,410 --> 01:30:32,410
Sì?
1157
01:30:32,610 --> 01:30:34,150
Vediamo. Ah, vuoi vedere?
1158
01:30:35,710 --> 01:30:37,990
Che cazzo sei di marmo?
1159
01:30:44,810 --> 01:30:47,130
Adesso sono cazzi tuoi!
1160
01:31:03,030 --> 01:31:05,090
Aspetti, perra!
1161
01:31:09,530 --> 01:31:11,390
Occhio, bambina!
1162
01:31:12,140 --> 01:31:13,540
Questo lo hai già detto.
1163
01:31:13,840 --> 01:31:14,840
Ah, sì?
1164
01:31:15,060 --> 01:31:19,380
Però devo riconoscere che sei un gran
incazzatore.
1165
01:31:20,220 --> 01:31:25,380
Infatti, sono abituato a prendere ben
altri colpi e non mollo. Quindi è meglio
1166
01:31:25,380 --> 01:31:26,380
se ti arrendi.
1167
01:31:27,120 --> 01:31:32,920
Io invece sono abituata a schiazzare
tutti quelli che si mettono sulla mia
1168
01:31:32,920 --> 01:31:37,700
strada. Però con te potrei fare un
'eccezione.
1169
01:31:39,250 --> 01:31:43,590
Abbiamo ancora tempo per fare un
accordo, spirito. Vuoi fare un accordo?
1170
01:31:43,970 --> 01:31:48,350
Allora fai a sentire il mio accordo. Un
bel paio di manette, un processo e due
1171
01:31:48,350 --> 01:31:49,350
ergazzoli, che dici?
1172
01:31:51,090 --> 01:31:52,090
Peccato.
1173
01:31:52,710 --> 01:31:55,610
Pensa che coppia che faremo io e te,
pensaci.
1174
01:31:56,370 --> 01:31:59,770
Pensa che coppia? Ogni litigata mi tiri
un calcio nelle palle, come no?
1175
01:32:00,070 --> 01:32:01,530
Lo hai voluto tu.
1176
01:32:02,030 --> 01:32:07,630
Questo è il mio accordo. Un ticciacchi
sui denti, un doliociacchi sul mento.
1177
01:32:07,980 --> 01:32:13,100
E un mondo li ho già che sul plesso
solare ti finisco. Sul plesso solare?
1178
01:32:13,100 --> 01:32:14,240
cazzo sei, dai tant 'è?
1179
01:32:15,480 --> 01:32:16,480
Spirro.
1180
01:32:17,860 --> 01:32:19,040
Devo ammettere.
1181
01:32:20,240 --> 01:32:25,340
Non ho capito cosa ha detto ma mi suona
familiare.
1182
01:32:28,160 --> 01:32:29,160
Ah sì?
1183
01:32:29,880 --> 01:32:31,540
Allora lo sai che cosa ti faccio io?
1184
01:32:32,020 --> 01:32:34,400
Cosa? Un casca cretino.
1185
01:32:34,880 --> 01:32:37,760
Antica mossa tramandatami dal maestro
Michelino Co.
1186
01:32:38,780 --> 01:32:40,520
In terza elementare.
1187
01:32:40,840 --> 01:32:44,080
Non ti tocco nemmeno. È pura energia.
1188
01:32:44,580 --> 01:32:47,480
Che cazzo hai letto, sbirro? Che cazzo
ho detto?
1189
01:32:47,840 --> 01:32:48,460
Ma
1190
01:32:48,460 --> 01:32:55,100
vaffanculo, va.
1191
01:32:56,980 --> 01:32:58,300
Grande, Giacomi, alzati.
1192
01:32:58,520 --> 01:33:00,960
Sei stato meglio di Michelino Coco,
batte il 5.
1193
01:33:02,170 --> 01:33:04,870
Vaffanculo pure tu. Quando si risveglia
gli posso provare la pressione?
1194
01:33:05,210 --> 01:33:08,050
E puoi fare anche il clistere,
Giacomini, ti do io il permesso. Eccolo!
1195
01:33:12,290 --> 01:33:15,830
Ferma, polizia! Se non ti muovo non ti
faccio un buco in faccia! Hai sentito?
1196
01:33:16,470 --> 01:33:20,830
Ecco, ci mancavano Clint Eastwood e
Bruce Willis di questa minchia. Oh, a
1197
01:33:20,830 --> 01:33:21,930
'ora vi presentate, sì?
1198
01:33:23,870 --> 01:33:25,930
Vado a prendere gli occhiali, chiamate i
rinforzi.
1199
01:33:26,350 --> 01:33:27,350
Vaffanculo pure voi, va.
1200
01:33:42,549 --> 01:33:47,250
Evidentemente in qualche modo sapevano
che Giacomino andava a trovare la
1201
01:33:47,250 --> 01:33:52,270
Celi. Esatto, e hanno aspettato il
momento giusto per incastrarlo. Pronto
1202
01:33:52,270 --> 01:33:56,430
polizia? Sì, volevo disegnalare uno
strano individuo che gira qua dalle mie
1203
01:33:56,430 --> 01:34:01,670
parti. Sì, anche se nelle riprese della
telecamera si vede solo entrare e uscire
1204
01:34:01,670 --> 01:34:03,270
il signor Giacomo Sbarzaglio.
1205
01:34:03,910 --> 01:34:08,450
Giacomino? Sì, l 'assassino è entrato
dalla seconda ingresso sul retro e ha
1206
01:34:08,450 --> 01:34:09,890
aspettato che Giacomino salisse.
1207
01:34:14,990 --> 01:34:19,990
Si è introdotto in casa e l 'ha uccisa
imitando il modo soperandi del chirurgo.
1208
01:34:20,170 --> 01:34:21,850
E tu, che ci fai qua?
1209
01:34:22,270 --> 01:34:29,250
E poi si è nascosto da qualche parte in
1210
01:34:29,250 --> 01:34:30,250
attesa di andare.
1211
01:34:45,200 --> 01:34:46,760
Certo che era un piano ben congegnato.
1212
01:34:47,700 --> 01:34:51,540
Dottorezza, diciamolo, se non era per
coliandro... Lo so, lo so.
1213
01:34:53,020 --> 01:34:55,720
Sì, dottore, mi aveva mandato a
chiamare.
1214
01:34:56,560 --> 01:34:58,560
Eccolo qua, bravo!
1215
01:34:59,940 --> 01:35:06,060
Grazie! Guarda qua che eleganza, è in
comio, non faccio per dire, ma guarda
1216
01:35:07,460 --> 01:35:09,500
E sente da servizio?
1217
01:35:09,880 --> 01:35:14,280
E vabbè, quello sono sempre tente da
servizio. E tente da servizio con grande
1218
01:35:14,280 --> 01:35:17,680
espresso del pericolo e spirito di
abnegazione.
1219
01:35:17,900 --> 01:35:21,860
Eccoli ancora lo scrivono su tutti gli
encomi. Sì, è invidioso. Gambero, perché
1220
01:35:21,860 --> 01:35:26,300
non me lo sono meritato l 'encomio. Ma
forse. Sai che dice, dottoressa? Se l
1221
01:35:26,300 --> 01:35:27,259
'hai meritato?
1222
01:35:27,260 --> 01:35:32,320
Sì, a parte la solita serie di ipotesi
di reato. No, invece me lo sono meritato
1223
01:35:32,320 --> 01:35:35,000
l 'encomio solenne, dottoressa, anche
perché ho fatto tutto da solo.
1224
01:35:35,460 --> 01:35:37,700
Beh, anche perché noi eravamo tutti
dentro.
1225
01:35:38,220 --> 01:35:42,440
Lo so, dottore, non rigiri il coltello
nella piaga. Ho preso una cantonata, lo
1226
01:35:42,440 --> 01:35:43,800
so, ma ci rifaremo.
1227
01:35:44,040 --> 01:35:47,640
Anche perché sto seguendo la pista del
petrolio di contrabbando dell 'Isis.
1228
01:35:48,020 --> 01:35:51,820
Presente? Iraq, Turchia, Libia, Malta,
poi di nuovo qui.
1229
01:35:52,080 --> 01:35:55,240
Non vedo l 'ora. Anzi, adesso scappo
perché ho una serie di mandati
1230
01:35:55,240 --> 01:35:56,600
internazionali da spiccare.
1231
01:35:57,060 --> 01:36:01,140
E soprattutto, voglio denunciare
Petrarca per abuso d 'ufficio.
1232
01:36:06,340 --> 01:36:07,460
Complimenti ancora, aspettore.
1233
01:36:08,100 --> 01:36:09,380
Grazie dottoressa. Buon lavoro.
1234
01:36:09,880 --> 01:36:10,880
Buon lavoro.
1235
01:36:13,180 --> 01:36:14,740
Ma guardate in un certo modo eh.
1236
01:36:15,600 --> 01:36:20,000
Grazie ancora eh dottoressa. Un sguardo
che vale più dell 'encomio voglio dire.
1237
01:36:21,780 --> 01:36:23,480
La lunghi come i vulcaniani.
1238
01:36:23,720 --> 01:36:27,980
Cioè? Che va in fregola ogni sette anni,
perde la testa e poi torna un
1239
01:36:27,980 --> 01:36:29,760
ghiacciolo. Il pomfardo dei vulcaniani.
1240
01:36:29,980 --> 01:36:35,960
Che senso? Il panforte dei vulcani. Chi
è? I vulcaniani, Spock, Star Trek.
1241
01:36:36,380 --> 01:36:38,880
Ah, Star Trek, quello con l 'orecchia
pizza.
1242
01:36:39,280 --> 01:36:41,020
Ma che sei gargiulo.
1243
01:36:49,100 --> 01:36:50,100
Scusami.
1244
01:36:51,240 --> 01:36:52,780
Hai detto bravo?
1245
01:36:53,540 --> 01:36:56,370
Grazie. No, grazie Bert, scusa, grazie.
1246
01:36:56,770 --> 01:36:58,550
Ma poi torna normale la voce, no?
1247
01:36:58,950 --> 01:37:01,930
Torna, torna normale. Il dottore ha
detto che va tutto bene.
1248
01:37:02,430 --> 01:37:04,070
Visto? Purtroppo torna normale.
1249
01:37:05,490 --> 01:37:10,910
Cerco di dirvelo con educazione. Siete
due grandissimi stronzi. No, stronzi no.
1250
01:37:11,030 --> 01:37:14,690
Due cazzoni sì, stronzi. Vieni qua,
fatti dare un bacio che ti vogliamo
1251
01:37:15,570 --> 01:37:18,950
Anzi, guarda, lui è il cazzone e io gli
vado dietro. Scusa, scusa, dai.
1252
01:37:19,450 --> 01:37:24,350
Facciamo questo brindisi? Sì. Ah, come
no, brindisi. Eccolo qua, pronti,
1253
01:37:24,350 --> 01:37:27,010
attenzione, eccolo.
1254
01:37:28,170 --> 01:37:31,650
Allora, a coliandro e all 'encomio.
1255
01:37:32,070 --> 01:37:33,750
Grazie. All 'encomio.
1256
01:37:34,110 --> 01:37:38,590
Finalmente una soddisfazione. È fresco?
È fresco. No, grazie dottore, io non
1257
01:37:38,590 --> 01:37:42,650
bevo. Come non bevi? No, devo fare delle
analisi, quindi non posso bere.
1258
01:37:43,130 --> 01:37:44,830
Come ti avete accettato, grazie.
1259
01:37:45,130 --> 01:37:46,130
Ti ha merito? No.
1260
01:37:46,380 --> 01:37:50,600
No, io no, è che mi sono ricordato che c
'è un impegno, cioè che proprio non
1261
01:37:50,600 --> 01:37:54,680
posso bere perché... Io vado che mi devo
pure cambiare, grazie ancora a tutti.
1262
01:37:54,700 --> 01:37:56,520
Io devo andare perché poi mi devo
cambiare.
1263
01:37:59,740 --> 01:38:00,740
Scusi.
1264
01:38:03,820 --> 01:38:05,560
Allora, vediamo noi.
1265
01:38:38,730 --> 01:38:40,990
Che cosa non si fa per la figa, eh,
Gambero?
1266
01:38:42,290 --> 01:38:43,470
Parla per te, Guglielmo.
1267
01:38:44,810 --> 01:38:46,190
Io mi sono innamorato.
1268
01:38:46,670 --> 01:38:47,670
Perché io no?
1269
01:38:47,830 --> 01:38:51,270
A parte che innamorato io lo sono
sempre, tutte le volte.
1270
01:38:51,490 --> 01:38:54,310
Ma Biancanere mi ha stregato fin dalla
prima volta che l 'ho vista.
1271
01:38:54,810 --> 01:38:56,050
Poi scusami, eh, Gambero.
1272
01:38:56,350 --> 01:39:00,090
Ma che ci fa un maiale divorziato
tamarro come te con un angelo come
1273
01:39:00,810 --> 01:39:03,730
Perché? Uno come te? Come me come?
1274
01:39:04,890 --> 01:39:06,210
Come te, Guglielmo.
1275
01:39:07,310 --> 01:39:12,010
E poi, secondo me lei è quella giusta.
1276
01:39:13,450 --> 01:39:16,070
Perché la vita mi sta offrendo un 'altra
possibilità.
1277
01:39:17,010 --> 01:39:18,110
Magari è l 'ultima.
1278
01:39:18,970 --> 01:39:20,550
Madonna mia.
1279
01:39:21,490 --> 01:39:24,890
Gambero versione Lovobot. Che tenerezza.
1280
01:39:25,350 --> 01:39:27,830
Hai pure detto che sei un donatore di
sangue.
1281
01:39:29,370 --> 01:39:31,750
Sì, fammi la faccia d 'amicione.
1282
01:39:33,910 --> 01:39:39,740
Cogliamo. Io sono stato davvero donatore
di sangue. Sì. Mica come a te, che come
1283
01:39:39,740 --> 01:39:43,440
vedi una siringa svieni e fai una bella
figura di merda.
1284
01:39:44,900 --> 01:39:45,900
Sfiata, sfiata.
1285
01:39:46,160 --> 01:39:47,620
Sfiata su questa minchia.
1286
01:39:50,040 --> 01:39:51,620
Merda. E si ha ragione.
1287
01:40:05,930 --> 01:40:07,130
Guglielmo, lasciala stare.
1288
01:40:07,350 --> 01:40:10,010
È una brava ragazza. Perché io sono uno
stronzo.
1289
01:40:12,150 --> 01:40:13,150
Senza te vanno.
1290
01:40:13,690 --> 01:40:16,170
Allora, pronti per il prelievo?
1291
01:40:16,570 --> 01:40:19,570
Eccoci. Vediamo se sono idonei i miei
eroi.
1292
01:40:20,010 --> 01:40:23,810
Eroi? Oddio, qua di eroi che ha fatto
tutto da solo mentre un altro era in
1293
01:40:23,810 --> 01:40:25,370
galera. Ne vedo uno però.
1294
01:40:26,270 --> 01:40:30,190
Io lo posso cavare io il sangue? No.
1295
01:40:31,170 --> 01:40:32,550
Non avrai mica paura.
1296
01:40:33,100 --> 01:40:37,840
Ma che paura, bambina, figurati. Mi
hanno accoltellato, sparato, lanciato
1297
01:40:39,620 --> 01:40:43,800
Comincia proprio da me, merda. Non ci
devo pensare, non ci devo pensare.
1298
01:40:46,100 --> 01:40:47,980
Non ci provare a fare il coglione.
1299
01:40:49,980 --> 01:40:51,620
Ok, dai, pronto, vai.
1300
01:40:51,960 --> 01:40:53,440
Cosa? Vai, pronto, dai.
1301
01:40:54,100 --> 01:40:55,660
Fatto. Come fatto?
1302
01:40:56,420 --> 01:40:57,620
Guarda che ti ha finito, eh.
1303
01:40:57,920 --> 01:41:01,540
Ah, sei stato molto bravo. Io di solito
svengo sempre.
1304
01:41:02,640 --> 01:41:04,080
Che vuoi che sia, Giacomini?
1305
01:41:04,380 --> 01:41:08,740
A me mi hanno accoltellato, sparato,
lanciato bombe. Ora vuoi vedere che per
1306
01:41:08,740 --> 01:41:10,700
ghetti...
1307
01:41:10,700 --> 01:41:17,120
Golià. Eh?
1308
01:41:17,980 --> 01:41:18,980
Guarda.
1309
01:42:03,090 --> 01:42:04,790
Grazie a tutti
1310
01:42:09,680 --> 01:42:10,680
Grazie a tutti.
98820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.