All language subtitles for coliandro_7x02 Serial Killer
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,940 --> 00:00:38,300
Guarda, c 'è la porta aperta. Che
facciamo?
2
00:00:38,660 --> 00:00:40,360
Iniziamo. Sicuro?
3
00:00:42,900 --> 00:00:48,080
C 'è nessuno?
4
00:00:50,020 --> 00:00:51,920
Polizia, siamo armati e stiamo entrando.
5
00:00:59,900 --> 00:01:03,340
Abbiamo trovato un tipo sospetto qua
sotto al portone. La porta era aperta e
6
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
siamo entrati.
7
00:01:47,120 --> 00:01:48,120
Oddio!
8
00:01:49,000 --> 00:01:51,140
Merda! Abbiamo fermato il chirurgo!
9
00:01:52,840 --> 00:01:55,840
Caputo? Signora, state attenti! Il tipo
abbiamo fermato è il chirurgo!
10
00:01:56,140 --> 00:01:57,560
Capito? Il serial killer!
11
00:01:59,540 --> 00:02:01,420
Buono? È buono?
12
00:02:02,920 --> 00:02:05,480
Gran belle pistole! Dove le avete prese?
A Tbilisi?
13
00:02:05,800 --> 00:02:09,940
Al mercato di Tbilisi te ne danno un
tanto al chilo e ti danno anche 6, 7, 8!
14
00:02:10,520 --> 00:02:12,360
Calasnico! E queste me le togliete?
15
00:02:15,910 --> 00:02:22,090
Tutto a posto, tutto perfetto, luci
basse, il magico sax di Fausto Papetti,
16
00:02:22,310 --> 00:02:27,130
lo spumantino del pakistano.
17
00:02:43,020 --> 00:02:45,940
mi sarà mica rimasto il prezzemolo dello
spaghetto tra i denti
18
00:02:45,940 --> 00:02:52,540
vabbè niente
19
00:02:52,540 --> 00:02:59,260
sorrisi fatto un maschio Francesca la
gnoccona del bar che dopo sei milioni di
20
00:02:59,260 --> 00:03:05,440
caffè ha finalmente accettato di uscire
ed eccolo qua il momento
21
00:03:05,440 --> 00:03:10,940
perfetto l 'attimo fuggente e adesso vai
a botta sicura
22
00:03:21,760 --> 00:03:23,080
Forse è meglio che vai ad aprire.
23
00:03:23,420 --> 00:03:28,560
No, tranquilla bambina. Non c 'è niente
di più importante di te in questo
24
00:03:28,560 --> 00:03:29,560
momento.
25
00:03:35,520 --> 00:03:37,200
Aspetta, in effetti così non è facile.
26
00:03:37,580 --> 00:03:38,920
Oh, un attimo!
27
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
Scusami, eh.
28
00:03:44,850 --> 00:03:50,050
Arrivo. Che cazzo c 'è a questo... Ciao,
me le togli? Cioè, come... Che ci fai
29
00:03:50,050 --> 00:03:51,430
qua? A quest 'ora, poi?
30
00:03:51,670 --> 00:03:53,450
Riede le chiavi, sei un poliziotto te,
no?
31
00:03:53,930 --> 00:03:54,930
Chi è?
32
00:03:55,110 --> 00:03:56,790
No, è un mio amico.
33
00:03:57,210 --> 00:04:03,730
Un po'... Un po'? Un po'... Un po'...
dolce,
34
00:04:03,750 --> 00:04:07,850
sensibile e simpatico, eh? Anzi, un po'
troppo, direi.
35
00:04:10,440 --> 00:04:13,100
Ma che hai fatto, Giacomini? Ti metti a
giocare a guardie e ladri?
36
00:04:13,300 --> 00:04:14,860
Non ti scherzi con le manette, eh?
37
00:04:15,480 --> 00:04:17,959
Ti ho disturbato, la volevi trombare?
No. No?
38
00:04:18,339 --> 00:04:19,339
Non volevi?
39
00:04:19,720 --> 00:04:20,720
No.
40
00:04:22,000 --> 00:04:24,460
Sì? Insomma, se capitava, va bene?
41
00:04:25,460 --> 00:04:26,460
Se capitava.
42
00:04:29,100 --> 00:04:30,920
Vado a prendere le chiavi delle manette.
Stai qua.
43
00:04:47,530 --> 00:04:52,930
E che a me possono spararmi,
accoltellarmi, tirarmi una bomba, me ne
44
00:04:53,150 --> 00:04:56,210
Ma Giacomino, minchia, proprio non ce la
faccio.
45
00:04:57,030 --> 00:04:58,270
Forza, eccole qua.
46
00:04:59,390 --> 00:05:00,890
Il tuo amico è così dolce.
47
00:05:01,150 --> 00:05:05,390
Sono dolce. E che non lo so che sei
dolce, Giacomino, vieni qua, dai, ti
48
00:05:05,390 --> 00:05:06,770
sti ferri così te ne vai a casa.
49
00:05:07,130 --> 00:05:08,550
Certo che ne hai fatta di strada, eh?
50
00:05:08,890 --> 00:05:09,890
Sta in campagna.
51
00:05:10,460 --> 00:05:12,900
Che sei venuto, con la bicicletta? Non
ce l 'ho la bicicletta.
52
00:05:13,160 --> 00:05:16,860
Allora te ne vai a piedi, così ti fai
pure due passi. No, mi accompagni te con
53
00:05:16,860 --> 00:05:17,679
la macchina.
54
00:05:17,680 --> 00:05:18,680
Io? Sì.
55
00:05:19,080 --> 00:05:22,300
Eh, ce lo lascia andare a piedi? Che mi
lascia andare a piedi?
56
00:05:22,740 --> 00:05:24,060
Ti lascia andare a piedi?
57
00:05:26,240 --> 00:05:29,700
Vabbè, allora facciamo così. Ti
accompagniamo insieme, poi io e te
58
00:05:29,900 --> 00:05:30,900
giusto?
59
00:05:35,460 --> 00:05:36,540
Magari un 'altra volta.
60
00:05:38,200 --> 00:05:39,200
Ho capito, va.
61
00:05:39,740 --> 00:05:41,720
È fuggito l 'attimo fuggente.
62
00:05:42,060 --> 00:05:43,440
Aspetta, come un 'altra volta?
63
00:05:43,680 --> 00:05:47,300
Preso tre milioni di caffè per invidarti
a cena. Ho rischiato un incubo.
64
00:05:47,540 --> 00:05:48,540
Dai.
65
00:05:49,140 --> 00:05:51,880
Elton mi commette un sacco di tenerezza.
66
00:05:52,580 --> 00:05:54,740
Chiamami. Vediamo cosa capita.
67
00:05:55,380 --> 00:05:56,380
Cosa capita?
68
00:05:59,300 --> 00:06:00,300
Ciao!
69
00:06:07,980 --> 00:06:10,360
È molto molto molto bella, perché non l
'hai trombata?
70
00:06:10,640 --> 00:06:12,140
E perché il giacomino?
71
00:06:12,580 --> 00:06:13,580
Eh?
72
00:06:14,480 --> 00:06:15,480
Dai andiamo.
73
00:06:47,950 --> 00:06:49,350
Grazie.
74
00:07:23,600 --> 00:07:27,280
E allora, quanto è bella questa fusione
nuova, no?
75
00:07:55,120 --> 00:07:58,980
Vorrei fare un brindisi alla nostra
nuova fusione.
76
00:08:00,180 --> 00:08:05,120
Bell 'idea. In Italia diciamo alla
salute e come diciamo in Turchia, sere
77
00:08:15,680 --> 00:08:20,940
Allora, dove ti porto Giacomi? Alla casa
famiglia? No, non abito più là, abito a
78
00:08:20,940 --> 00:08:23,300
casa mia, è tornata mia sorella. Ma te
tua sorella?
79
00:08:23,670 --> 00:08:27,370
Biancaneve? Sì, ha lasciato il dottore
del matto grosso, adesso lavora a lave,
80
00:08:27,390 --> 00:08:30,390
sta all 'inverniera, sai quel posto dove
ti telo il mio sangue? Io l 'aiuto.
81
00:08:30,830 --> 00:08:33,690
Piano con queste cose, ti scappa la
maledà in faccia e mi spacchi i denti,
82
00:08:34,230 --> 00:08:36,630
A proposito, ma chi te la dà queste
manette professionali?
83
00:08:36,929 --> 00:08:41,169
Allora, prima strada sinistra, mano del
cuore, poi volti a destra che è la mano
84
00:08:41,169 --> 00:08:42,169
che scrive.
85
00:08:42,370 --> 00:08:45,350
Certo che ne hai fatta di strada, eh
Giacome? Ma come hai fatto a venire da
86
00:08:45,470 --> 00:08:49,170
In macchina con i tuoi amici. In
macchina con i miei amici? Sì, i
87
00:08:49,170 --> 00:08:52,270
mi avevano arrestato. I poliziotti che
ti avevano arrestato? Così mi fai il
88
00:08:52,270 --> 00:08:54,610
verso, se lo fai devi fare uguale,
uguale, uguale, uguale. Aspetta,
89
00:08:54,670 --> 00:08:57,050
perché ti avevano arrestato? Aspetta,
Giacomino, perché ti avevano arrestato?
90
00:08:57,110 --> 00:09:00,570
Dai, Giacomino! Dai, Giacomino! Oh,
minchia! Oh, minchia, oh!
91
00:09:01,330 --> 00:09:04,890
Ma che cazzo è successo qua? Ma che
cazzo è successo? Oh, batta, Giacomino,
92
00:09:05,010 --> 00:09:06,010
batta!
93
00:09:07,450 --> 00:09:08,450
Aspetta un attimo.
94
00:09:09,250 --> 00:09:10,550
Che cazzo è successo?
95
00:09:11,730 --> 00:09:14,390
Andiamo ad andare a vedere, va? Oh,
batta!
96
00:09:14,890 --> 00:09:16,910
Dai, qua non ti muovi, capito?
97
00:09:27,370 --> 00:09:32,290
Ispettore Coliandro, che vogliamo fare?
98
00:09:40,630 --> 00:09:43,350
Oh, Gambero, Berta, ma che è successo?
99
00:09:43,870 --> 00:09:46,950
Coliandro, che ci fai qua? Stavo
accompagnando in macchina.
100
00:09:47,450 --> 00:09:51,730
Ma che è successo? Qualcosa a
Biancaneve? Chi è Biancaneve? La sorella
101
00:09:51,730 --> 00:09:56,440
Giacomino. La chiamava così perché è un
po' suora. Oltre che molto carina. Sì,
102
00:09:56,440 --> 00:09:58,720
vabbè, è successo qualcosa, no? Perché
ho lasciato in macchina... Si tratta di
103
00:09:58,720 --> 00:09:59,720
Giacomino.
104
00:10:00,660 --> 00:10:04,180
Giacomino. Infine l 'avevamo arrettato,
ma i colleghi si sono dimenticati di
105
00:10:04,180 --> 00:10:07,660
mettere la sicura nella macchina. Caputo
dice che doveva metterle Vignola, ma di
106
00:10:07,660 --> 00:10:10,120
fatto restava chiaro. Vabbè, ma perché
avete arrestato Giacomino?
107
00:10:10,640 --> 00:10:12,620
Non ci crederai mai, guarda. Cioè?
108
00:10:14,500 --> 00:10:15,520
Giacomino è un serial killer.
109
00:10:15,880 --> 00:10:16,499
Un chi?
110
00:10:16,500 --> 00:10:17,500
Un serial killer.
111
00:10:17,860 --> 00:10:21,680
Giacomino. Uno dei più feroci degli
ultimi tempi. Con Leandro.
112
00:10:21,960 --> 00:10:25,280
Chi l 'hai? Andare qui dietro la casa a
cercare Giacomino di quello che... Chi
113
00:10:25,280 --> 00:10:28,360
ti ha il chirurgo, stai? Come il
chirurgo? Ma non lo diciamo soltanto, ne
114
00:10:28,360 --> 00:10:32,040
convinti. Beh, convinti, dottore, voglio
dire l 'indagine è solo l 'inizio, è
115
00:10:32,040 --> 00:10:36,220
ancora in corso e... Voi siete agli
inizi, noi siamo sulle tracce da tempo.
116
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Giacomino un serial killer, ma che cazzo
state dicendo?
117
00:10:43,000 --> 00:10:44,000
E sarebbe?
118
00:10:45,160 --> 00:10:46,840
Ispettore Coliandro, squadra mobile.
119
00:10:48,359 --> 00:10:51,460
Dislocato al momento ai reati dei
penalizzati. Comunque sono apposta per
120
00:10:51,460 --> 00:10:52,960
deficienti che se lo sono fatto salvare.
121
00:10:53,420 --> 00:10:54,420
Siano dottore, eh?
122
00:10:54,720 --> 00:10:57,040
Da questo momento l 'indagine passa
completamente a noi.
123
00:10:57,340 --> 00:10:59,500
Voi al massimo farete i cani per la
caccia all 'uomo.
124
00:10:59,840 --> 00:11:02,580
Sì, però dobbiamo sentire che cosa ne
pensa il dottor Dezzano.
125
00:11:03,640 --> 00:11:06,100
Ah, allora Dezzano, conosco bene il
vostro dirigente.
126
00:11:06,460 --> 00:11:07,800
Me lo mangio con un boccone.
127
00:11:09,040 --> 00:11:11,240
E il sostituto procuratore Lugni?
128
00:11:12,580 --> 00:11:14,200
A quello l 'ho già assaggiato tempo fa.
129
00:11:15,530 --> 00:11:16,590
Ma in un altro senso.
130
00:11:19,550 --> 00:11:21,450
Dottore, andiamo. Arrivo.
131
00:11:32,530 --> 00:11:34,150
Ma chi è lo tronzone?
132
00:11:35,430 --> 00:11:41,390
Vicequestore Petrarca, capo dell 'UACF,
Unità Analisi Crimini Seriali. Sarebbe?
133
00:11:41,690 --> 00:11:44,690
L 'ufficio che si occupa dei serial
killer.
134
00:11:45,740 --> 00:11:49,380
Ma Ceccomino non è un serial killer, non
farebbe male ad una mosca. Tu lo
135
00:11:49,380 --> 00:11:52,160
conosci, lo conoscete tutti. Certo, ma
infatti è una cazzata, no?
136
00:11:53,580 --> 00:11:54,580
Oh, no?
137
00:11:56,220 --> 00:11:58,580
Cogliano, i colleghi hanno ricevuto una
telefonata.
138
00:11:58,840 --> 00:12:01,820
Ci hanno spugnalato uno strano soggetto
che entrava in una palazzina.
139
00:12:02,120 --> 00:12:03,540
Uno strano soggetto?
140
00:12:03,760 --> 00:12:07,360
Uno strano soggetto? Lascia stare,
lascia stare. In uno degli appartamenti
141
00:12:07,360 --> 00:12:11,780
abbiamo trovato il cadavere di una
donna. Si tratta di un omicidio del
142
00:12:12,100 --> 00:12:13,780
Mi chiamano così perché...
143
00:12:14,090 --> 00:12:15,090
Ma basta!
144
00:12:17,890 --> 00:12:19,730
Allora... Io non credo.
145
00:12:20,070 --> 00:12:21,070
Vabbè, nemmeno io.
146
00:12:21,670 --> 00:12:25,790
Però il grande stronzo ha già
sequestrato le immagini della
147
00:12:25,790 --> 00:12:30,150
sorveglianza della casa, dove si vede
Giacomino poco prima del delitto entrare
148
00:12:30,150 --> 00:12:34,250
poco dopo uscire. Ma non solo. Ci sono
altre immagini di altri giorni, altri
149
00:12:34,250 --> 00:12:37,690
momenti, dove Giacomino entra ed esce,
insomma.
150
00:12:39,190 --> 00:12:42,990
Giacomino. Giacomino. E va in giro anche
con una borsa da medico.
151
00:12:43,310 --> 00:12:46,030
Capito? Guarda caso, il chirurgo. Ancora
così cazzo?
152
00:12:47,150 --> 00:12:50,990
Possiamo pensare quello che vuoi, però
se quel grande stronzo mette le mani su
153
00:12:50,990 --> 00:12:52,950
Giacomino lo arresta, perché è convinto.
154
00:12:53,230 --> 00:12:55,130
Sì, ma sono cazzi tirarlo fuori, eh?
155
00:12:56,630 --> 00:12:58,530
Ma te con Leandro che cazzo ci fai qua?
156
00:12:59,170 --> 00:13:00,470
Non è un po' fuori mano?
157
00:13:00,830 --> 00:13:05,010
Eh, no, che non riuscivo a prendere
sonno.
158
00:13:05,950 --> 00:13:10,190
Ho mangiato la peperonata sul gelato del
pakistano sottocata, e allora ho fatto
159
00:13:10,190 --> 00:13:12,290
un giro in macchina. La peperonata?
160
00:13:13,200 --> 00:13:15,980
E te ne vai in giro in macchina? E te ne
vai in giro a piedi?
161
00:13:16,500 --> 00:13:18,540
Vabbè, noi andiamo.
162
00:13:18,880 --> 00:13:24,340
I colleghi mettono i sigilli alla casa e
accompagniamo la signorina in albergo,
163
00:13:24,380 --> 00:13:30,680
sperando che l 'unità arroganti,
cretini, scocchiati tolgano i sigilli
164
00:13:30,680 --> 00:13:32,340
poi. Andiamo. No, no, no.
165
00:13:33,480 --> 00:13:34,840
A lei ci penso io.
166
00:13:35,980 --> 00:13:37,100
Vabbè, il solito.
167
00:13:37,320 --> 00:13:41,280
Vabbè, la devi portare all 'albergo a
Storia, quello convenzionato con la
168
00:13:41,280 --> 00:13:43,600
polizia. E poi lo comunica all 'ufficio.
169
00:13:43,900 --> 00:13:47,580
Signorina, non si preoccupi, vedrai che
le cose si metteranno a posto.
170
00:13:52,980 --> 00:13:53,980
Vieni con me.
171
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
Dammi la borsa.
172
00:14:00,980 --> 00:14:02,540
Ma cosa succede?
173
00:14:04,160 --> 00:14:08,710
Ma... Tu lo conosci, Giacomino? Non lo
faremo mai.
174
00:14:09,430 --> 00:14:10,890
Bambina, fammi assentire.
175
00:14:11,210 --> 00:14:14,390
Tu ha detto non dire niente, non fare
niente.
176
00:14:15,730 --> 00:14:17,610
E soprattutto non urlare.
177
00:14:17,930 --> 00:14:18,930
Ma perché?
178
00:14:23,510 --> 00:14:24,670
Ecco, appunto.
179
00:14:25,050 --> 00:14:28,070
Andiamo subito di qua, stare in
macchina. Tieni la borsa.
180
00:15:12,190 --> 00:15:13,190
Grazie
181
00:15:47,430 --> 00:15:49,730
Minchia. E meno male che ti chiamano
Giacomino.
182
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
Vedi, sei ragazzo.
183
00:15:53,250 --> 00:15:54,750
Dai che siamo arrivati, Giacomino, dai.
184
00:15:55,570 --> 00:15:56,570
Mamma mia.
185
00:15:57,230 --> 00:15:58,370
Stai felice, stai felice.
186
00:15:58,930 --> 00:16:00,110
A te sto sonno, va.
187
00:16:00,590 --> 00:16:02,290
Ma tu dici che siamo al sicuro qui?
188
00:16:02,570 --> 00:16:06,130
Tranquilla, bambina. Qui non lo cercherà
nessuno. Toh. Le chiavi di casa,
189
00:16:06,230 --> 00:16:07,230
grazie.
190
00:16:07,390 --> 00:16:11,810
Però è meglio te trovare a dormire in
hotel, come ha detto Canvero, eh? Così
191
00:16:11,810 --> 00:16:12,810
dettiamo sospetti.
192
00:16:14,440 --> 00:16:17,420
Ti vedo distrutta, te lo faccio un
caffè? No, grazie.
193
00:16:18,200 --> 00:16:19,200
Preferirei un tè.
194
00:16:19,560 --> 00:16:20,560
Un tè?
195
00:16:22,040 --> 00:16:23,460
Allora, un tè.
196
00:16:25,120 --> 00:16:26,540
Tè? No.
197
00:16:27,860 --> 00:16:31,100
Niente tè, mi dispiace. Se vuoi faccio
un salto dal pachistano qua sotto,
198
00:16:31,180 --> 00:16:33,580
dovrebbe essere ancora aperto. No, no,
no, non importa, va bene così.
199
00:16:36,460 --> 00:16:37,880
Coliandro. Ehi.
200
00:16:38,960 --> 00:16:43,340
Ma come fanno a pensare che Giacomino
possa... Perché non lo conoscono.
201
00:16:44,410 --> 00:16:45,149
Noi sì.
202
00:16:45,150 --> 00:16:46,150
Noi sì.
203
00:16:48,190 --> 00:16:50,210
Però spiegami un po' meglio questa
storia.
204
00:16:50,810 --> 00:16:54,190
Com 'è che è andata da questa signora
che poi avrebbe... Perché era di
205
00:16:56,470 --> 00:16:59,970
Lo sai l 'ossessione di Giacomino?
206
00:17:01,370 --> 00:17:04,670
Passava in bicicletta, alla vita uscire
da un 'auto con la taglia della Georgia
207
00:17:04,670 --> 00:17:05,790
e si è fermato a parlare.
208
00:17:06,230 --> 00:17:07,470
Ci è andato più volte però.
209
00:17:07,730 --> 00:17:10,270
Sì, sai come è fatto, ma non è uno
stalker.
210
00:17:10,470 --> 00:17:12,869
Se uno poi si stufa e lo manda a quel
paese, lui smette.
211
00:17:15,079 --> 00:17:18,720
La borsa del dottore? La borsa del
dottore. Guarda cosa c 'è dentro.
212
00:17:20,339 --> 00:17:21,339
Ci gioca.
213
00:17:22,540 --> 00:17:23,619
Gliel 'ha regalata Frank.
214
00:17:23,980 --> 00:17:24,980
Chi è Frank?
215
00:17:25,160 --> 00:17:27,920
È il medico d 'emergenza con cui stavo
in Mato Grosso.
216
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Stavi.
217
00:17:29,900 --> 00:17:31,100
Adesso non ci sei più?
218
00:17:32,100 --> 00:17:33,100
No.
219
00:17:33,540 --> 00:17:37,400
Adesso faccio l 'infermiera Lavis. E
penso solo a mio fratello.
220
00:17:38,200 --> 00:17:40,380
Penso solo a mio fratello. Addirittura.
221
00:17:41,820 --> 00:17:45,980
Ma non è che è una brutta storia che un
uomo ti deve condizionare per tutti gli
222
00:17:45,980 --> 00:17:47,000
altri uomini, voglio dire.
223
00:17:49,780 --> 00:17:51,220
E questo che ci fa qua?
224
00:17:52,120 --> 00:17:54,200
Meno male che è spento, lo possono
rintracciare.
225
00:17:54,760 --> 00:17:56,040
Fammi togliere l 'asino, va.
226
00:18:01,740 --> 00:18:04,100
Non mi va di dormire da sola questa
notte.
227
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Resta qui.
228
00:18:09,610 --> 00:18:11,490
Facciamo che io mi metto in poltrona e
tu vai su.
229
00:18:12,190 --> 00:18:13,169
Vabbè, no, dai.
230
00:18:13,170 --> 00:18:13,929
Lascia stare.
231
00:18:13,930 --> 00:18:15,830
Meglio tu vai in hotel. Non rischiamo.
232
00:18:17,670 --> 00:18:18,670
Va bene.
233
00:18:19,630 --> 00:18:24,210
Però lui lo porti su a letto perché sul
divano non dorme bene. Certo. Dove lo
234
00:18:24,210 --> 00:18:25,210
porto su a letto?
235
00:18:25,630 --> 00:18:26,630
Tranquilla.
236
00:18:26,910 --> 00:18:27,950
Ehi, ascolta, bambina.
237
00:18:28,290 --> 00:18:29,430
Allora, fai così.
238
00:18:30,170 --> 00:18:33,330
Domani ti dai malata al lavoro. Poi ti
fai un bel giro per essere sicura di non
239
00:18:33,330 --> 00:18:36,310
essere scoperta. Vieni qui e badi a
Giacomino mentre vado in questura a
240
00:18:36,310 --> 00:18:37,310
le indagini.
241
00:18:38,110 --> 00:18:41,640
Insomma, voglio dire... La signora di
Tbilisi, la borsa del dottore ti ha dato
242
00:18:41,640 --> 00:18:43,720
il tuo ex, smontiamo tutto l 'impianto
accusatorio.
243
00:18:44,120 --> 00:18:45,740
Stai tranquillo, ci penso io.
244
00:18:53,840 --> 00:18:54,860
E ti chiamo un taxi?
245
00:18:55,360 --> 00:18:56,980
No, non faccio, lascio l 'app.
246
00:18:57,780 --> 00:18:58,940
Ti metto un secondo.
247
00:19:16,500 --> 00:19:19,080
Giacomi? Col cazzo ti porto su, eh?
248
00:19:19,440 --> 00:19:20,720
Ci rimetto la schiena.
249
00:19:21,360 --> 00:19:22,360
Sì.
250
00:19:25,360 --> 00:19:26,360
Buonanotte, serial killer.
251
00:19:46,200 --> 00:19:47,280
Ah! Ah!
252
00:19:48,020 --> 00:19:49,420
Ah!
253
00:19:51,580 --> 00:19:52,700
Ah! Ah!
254
00:19:53,020 --> 00:19:56,500
Ah! Ah! Ah! Ah!
255
00:20:00,640 --> 00:20:02,040
Ah!
256
00:20:16,199 --> 00:20:19,100
Allora, non hai bisogno di esercitarti.
257
00:20:19,920 --> 00:20:23,680
Tu invece sì, parli italiano con accento
di Istanbul.
258
00:20:24,360 --> 00:20:29,920
Sì, ma quello ricco di Sultanahmet il
tuo è poco, però popolare di fatti.
259
00:20:30,760 --> 00:20:32,520
Vuoi allenarti con me?
260
00:20:33,200 --> 00:20:36,840
Mi piacerebbe, ma non qui.
261
00:20:38,980 --> 00:20:39,980
Lì.
262
00:20:46,160 --> 00:20:51,960
Credevo che fossi un po', come dite voi
a Sultanahmet, un po'
263
00:20:53,080 --> 00:20:54,080
ibne.
264
00:20:55,700 --> 00:20:56,700
Vettiti.
265
00:20:57,820 --> 00:21:00,240
Il nostro amico è arrivato.
266
00:21:35,310 --> 00:21:40,870
Dottor Khalid, buongiorno. Buongiorno.
Mi scuso per questo ritardo, ma come
267
00:21:40,870 --> 00:21:43,290
saprà abbiamo avuto una brutta perdita.
268
00:21:43,570 --> 00:21:49,010
A te diceva prima, periodo di grande
sfortuna, no? Prima infarto di suo
269
00:21:49,010 --> 00:21:51,470
adesso questa cosa orribile.
270
00:21:51,710 --> 00:21:55,410
Terribile. Ma come si chiamava sua
socia?
271
00:21:56,530 --> 00:22:02,990
Mia socia e mia cognata si chiamava
Tatia. Allora, cominciamo?
272
00:22:03,150 --> 00:22:04,150
Sì.
273
00:22:13,360 --> 00:22:16,900
Tatia Grigalava Celic, giorgiana
naturalizzata turca.
274
00:22:17,240 --> 00:22:20,820
Poco più di un mese fa, dopo la morte
del fratello Aral, è diventata azionista
275
00:22:20,820 --> 00:22:23,360
di maggioranza della Bosforo Export Oil.
276
00:22:25,980 --> 00:22:28,000
E queste sono le altre due vittime.
277
00:22:28,240 --> 00:22:31,460
Sceglie sempre donne prosperose con i
capelli rossi.
278
00:22:31,840 --> 00:22:33,860
Notate la firma del serial killer.
279
00:22:34,200 --> 00:22:39,640
Due tagli netti e precisi sotto la gola.
Poi scende fino all 'ombelico e disegna
280
00:22:39,640 --> 00:22:40,640
una mezzaluna.
281
00:22:41,000 --> 00:22:42,220
Poi risale.
282
00:22:42,620 --> 00:22:44,960
E, sopra i seni, disegni altri due metri
di luna.
283
00:23:00,820 --> 00:23:02,200
Ecco il suo caffè, ispettore.
284
00:23:02,540 --> 00:23:03,540
Grazie, a giù.
285
00:23:04,900 --> 00:23:09,080
Sentite, ma davvero voi pensate che
Giacomino potrebbe... A giù, eh.
286
00:23:09,760 --> 00:23:11,420
Hanno trovato la borfetta da medico.
287
00:23:11,690 --> 00:23:15,210
E poi ci sono le immagini delle
telecamere. Beh, le immagini delle
288
00:23:15,230 --> 00:23:20,370
quelle potrebbero pure... Coia, hanno
trovato il DNA di Giacomino nella casa
289
00:23:20,370 --> 00:23:21,370
della tipa squartata.
290
00:23:23,450 --> 00:23:29,130
Hanno trovato tre capelli. Tre capelli?
E poi c 'è quella che
291
00:23:29,130 --> 00:23:34,870
Petrarca, quello stronzo, definisce la
prova regina. Durante la perquisizione
292
00:23:34,870 --> 00:23:39,470
hanno trovato nei giochini di Giacomino
bisturi che è compatibile con l 'arma
293
00:23:39,470 --> 00:23:40,470
dei delitti.
294
00:23:41,350 --> 00:23:45,890
Vabbè, allora... No, vabbè, allora che
cosa? Ha detto compatibile, non vuol
295
00:23:45,890 --> 00:23:46,890
che è proprio quella.
296
00:23:48,370 --> 00:23:50,270
Senti, ma la Longhi che dico?
297
00:23:51,550 --> 00:23:52,550
La Longhi?
298
00:23:53,390 --> 00:23:55,090
Dovresti vederla, la Longhi.
299
00:23:55,470 --> 00:23:57,890
Sembra una liceale alla prima cotta.
300
00:23:59,310 --> 00:24:00,310
Inconcedibile.
301
00:24:01,090 --> 00:24:02,090
Irriconoscibile.
302
00:24:02,350 --> 00:24:05,990
Pende dalle labbra di questo stronzo,
capito? Crede a tutto quello che dice
303
00:24:07,070 --> 00:24:09,650
Assurdo. E Dezzano che pensa?
304
00:24:10,930 --> 00:24:15,030
E che cazzo! Il dottore sta incazzato
come una bestia, però non può farci
305
00:24:15,030 --> 00:24:18,230
niente. Perché sto Petrarca è
ammanicatissimo, comanda lui.
306
00:24:18,550 --> 00:24:21,350
E la buffa? La buffa la pensa come una
berta.
307
00:24:21,590 --> 00:24:25,270
Due omicidi senza lasciare traccia come
un fantasma e poi si fa beccare dalle
308
00:24:25,270 --> 00:24:28,010
telecamere mentre entra ed esce dal
luogo del delitto. Dai.
309
00:24:28,690 --> 00:24:32,670
E invece di usare un bisturi numero 13,
che è per incisioni di alta precisione,
310
00:24:32,690 --> 00:24:36,190
qui avrebbe usato un bisturi standard di
quelli che si trovano in farmacia.
311
00:24:36,430 --> 00:24:37,430
Ma dai.
312
00:24:39,070 --> 00:24:40,070
Lascia ragazzi.
313
00:24:41,430 --> 00:24:47,510
Anche per me è difficile da credere,
però potrebbe essere stato lui.
314
00:26:32,650 --> 00:26:34,250
Dottor Khalid. Incantato.
315
00:26:35,910 --> 00:26:39,830
Allora siamo d 'accordo su tutto. Tre
regole e ci vediamo prossima consegna.
316
00:26:39,930 --> 00:26:42,150
Bene. Sempre un piacere trattare con
lei.
317
00:26:42,410 --> 00:26:47,230
Piacere reciproco, ma non voglio neanche
rimpiangere vecchia gestione, che è
318
00:26:47,230 --> 00:26:49,270
stata sempre puntuale con pagamenti.
319
00:26:50,270 --> 00:26:55,350
Se si riferisce all 'ultima tranche di
pagamento, c 'è stato un piccolo
320
00:26:55,350 --> 00:26:58,170
inconveniente tecnico, che però stiamo
risolvendo.
321
00:26:58,510 --> 00:26:59,950
Bene. Timur.
322
00:27:08,690 --> 00:27:14,010
Chi lo direbbe che quello è il ministro
del petrolio di Daesh?
323
00:27:14,710 --> 00:27:16,930
Mi ha anche fatto il baciamano.
324
00:27:18,190 --> 00:27:22,430
Attenta che Daesh è dispreciativo, loro
preferiscono ISIS.
325
00:27:22,990 --> 00:27:27,790
E cosa credi? Che tutti i terroristi
siano barboni in ciabatte?
326
00:27:31,790 --> 00:27:35,150
Per te lo ha capito che li abbiamo fatti
fuori tutti e due noi?
327
00:27:35,410 --> 00:27:38,670
L 'importante è che non lo capiscono i
parenti di Istanbul.
328
00:27:40,530 --> 00:27:42,670
Su tuo marito non ci sono sospetti?
329
00:27:43,110 --> 00:27:47,090
Con la pressione che aveva un infarto
prima o poi, li veniva comunque.
330
00:27:48,750 --> 00:27:50,850
Anche senza il tuo aiuto.
331
00:28:02,050 --> 00:28:07,030
Tatia, con lei potevamo fare almeno un
rumore.
332
00:28:07,670 --> 00:28:09,350
E il contrario invece?
333
00:28:09,810 --> 00:28:15,470
Che cosa centriamo noi se mia cognata ha
avuto la sfortuna di incontrare un
334
00:28:15,470 --> 00:28:20,490
serial killer che ammazza proprio le
tettone con i capelli rossi, come lei?
335
00:28:22,890 --> 00:28:25,990
Le abbiamo anzi fornito un colpevole
ideale.
336
00:28:26,230 --> 00:28:29,710
Sì, quel matto che le ronzava attorno,
ma non l 'hanno ancora preso.
337
00:28:29,930 --> 00:28:30,930
Meglio.
338
00:28:31,120 --> 00:28:36,520
Meglio. Finché sta sulle prime pagine,
la famiglia di mio marito non farà
339
00:28:36,520 --> 00:28:37,520
domande.
340
00:28:38,380 --> 00:28:40,480
Speriamo. E Ilia? Chi?
341
00:28:40,900 --> 00:28:43,920
Il token. Lei lo chiamava Ilia. Ah, sì.
342
00:28:44,160 --> 00:28:47,880
Quel cosetto che genera codici
elettronici. Brava, quello.
343
00:28:48,200 --> 00:28:50,760
Senza... Non possiamo sbloccare i conti,
eh?
344
00:28:51,200 --> 00:28:55,200
Sei sicura che non era in ufficio? No.
Lei lo teneva a casa.
345
00:28:55,560 --> 00:28:58,260
Lo abbiamo cercato dappertutto. In
ufficio non c 'è.
346
00:29:01,610 --> 00:29:06,310
Va bene, non ti preoccupare, dai, adesso
vorrà dire che Timur tornerà a casa a
347
00:29:06,310 --> 00:29:11,390
cercarlo. Dai, fammi vedere un po' di
conti che abbiamo qualche milione di
348
00:29:11,390 --> 00:29:12,930
barili di petrolio da sistemare.
349
00:29:14,730 --> 00:29:15,730
Lavoriamo.
350
00:29:17,270 --> 00:29:20,470
Allora, e uno, e due, e tre.
351
00:29:20,670 --> 00:29:23,750
Tre? Solito prendi una alla volta?
Invece oggi ne prendo tre.
352
00:29:24,210 --> 00:29:27,790
Ospiti a cena? No, me le tengo di
scorta, casomai volessi aumentare i
353
00:29:27,830 --> 00:29:29,530
visto che qua cambiano in continuazione.
354
00:29:30,270 --> 00:29:34,710
Che c 'è problemi? No, no, no. Più tu
cantri, più io contento. E si crede?
355
00:29:34,710 --> 00:29:36,870
Sembra Deacali, basta che raffi soldi
tu.
356
00:29:37,490 --> 00:29:41,310
Deacali, Hindu, Indiano. Io musulmano,
pakistano. Hai capito? Sì, vabbè.
357
00:29:43,170 --> 00:29:46,150
Bira, acqua, chinotto. Tutto per te?
358
00:29:47,290 --> 00:29:50,950
Casomai volessi scegliere. Gandhi, te li
fai i cazzi tuoi? Dammi del gelato
359
00:29:50,950 --> 00:29:51,950
piuttosto, va.
360
00:29:53,150 --> 00:29:55,670
Uno, due, tre.
361
00:29:59,560 --> 00:30:00,700
Tutto 25 e 50.
362
00:30:01,180 --> 00:30:02,220
25 e 50?
363
00:30:02,480 --> 00:30:04,480
Sì. Più tu compri, più io ho contento.
364
00:30:05,660 --> 00:30:08,020
Capirveri, fai una cosa. Di gelato
dammene uno solo.
365
00:30:08,220 --> 00:30:11,900
Non vorrei farti morire di gioia. Più
compri, più contento. Una minchia.
366
00:30:21,440 --> 00:30:23,360
Ma che sei da bontoi?
367
00:30:23,600 --> 00:30:26,040
Cinque minuti che ho parcheggiato e già
state sulla mia macchina.
368
00:30:26,670 --> 00:30:29,430
Oh Sbirro, cos 'è tutta quella roba? Dai
una festa?
369
00:30:30,230 --> 00:30:33,590
È che di solito sei sempre solo come un
cane.
370
00:30:35,070 --> 00:30:38,890
Coltini Primavera, parte il fatto che
voi cani ve li mangiate a colazione, poi
371
00:30:38,890 --> 00:30:42,890
dia quel culo a mandorla dalla mia
macchina, forza! Oh, ci viti alla festa?
372
00:30:43,490 --> 00:30:44,910
Portiamo la pizza al Chihuahua.
373
00:30:47,510 --> 00:30:48,830
Cos 'è una battuta?
374
00:30:49,090 --> 00:30:50,750
Umorismo cinese, dovrei ridere?
375
00:30:52,490 --> 00:30:53,670
Andate a cagare, va?
376
00:31:20,540 --> 00:31:23,100
Baffo, ma cosa stai cantando i Sex
Pistols?
377
00:31:23,480 --> 00:31:26,320
Me l 'ha messa in testa il nipote di
Baldini.
378
00:31:26,640 --> 00:31:29,520
Un coso tutto nero con i capelli
davanti.
379
00:31:29,720 --> 00:31:32,740
Oh, non è mica casa dei, però c 'è un
bel ritmo.
380
00:31:33,400 --> 00:31:36,600
Senti Paffo, c 'è una cosa che vorrei
verificare.
381
00:31:37,200 --> 00:31:41,420
Hai esaminato Baldini il corpo dell
'ultima donna uccisa dal chirurgo?
382
00:31:41,420 --> 00:31:45,700
non ci hanno neanche fatto avvicinare.
Si sono presi tutto coi signorini dell
383
00:31:45,700 --> 00:31:46,700
'UACS.
384
00:31:47,080 --> 00:31:52,400
No, perché ho rimediato un esame
sommario del cadavere che però parla di
385
00:31:52,400 --> 00:31:55,240
tagli. Un chirurgo ne fa sei.
386
00:31:55,880 --> 00:31:57,620
Infatti gli altri due corpi sono così.
387
00:31:57,900 --> 00:31:59,500
Un taglio in più però.
388
00:32:00,170 --> 00:32:03,470
Era già uscito per errore in un articolo
di giornale.
389
00:32:04,650 --> 00:32:06,090
Quindi i casi sono due.
390
00:32:06,370 --> 00:32:11,470
O l 'esame è sbagliato e quindi i tagli
sono sempre stavolta.
391
00:32:12,230 --> 00:32:18,410
Oppure... La tizia non l 'ha ammazzata
il chirurgo, ma un
392
00:32:18,410 --> 00:32:20,390
coso... come si chiama?
393
00:32:20,870 --> 00:32:21,870
Un copicati.
394
00:32:22,470 --> 00:32:27,890
Uno che copia i delitti degli altri
serechille. E che probabilmente avrà
395
00:32:27,890 --> 00:32:29,490
'articolo di giornale sbagliato.
396
00:32:30,190 --> 00:32:31,570
Vai a vedere il cadavere?
397
00:32:32,330 --> 00:32:35,370
Cadavere? Eh, all 'ubitario.
398
00:32:36,890 --> 00:32:41,010
Ti fa impressione? Ma no, ma mica me lo
fanno vedere, siamo anche fuori dalle
399
00:32:41,010 --> 00:32:44,150
indagini. Oggi di turno c 'è Baldini.
400
00:32:44,870 --> 00:32:49,850
Mi manda un messaggino, te lo faccio
tirar fuori per un 'occhiata in camuffa.
401
00:32:49,850 --> 00:32:51,350
serio? Eh, davvero?
402
00:32:51,870 --> 00:32:52,930
Ma sei una grande!
403
00:32:53,250 --> 00:32:54,250
Ma grazie!
404
00:32:55,650 --> 00:32:56,650
Grazie! Ciao!
405
00:33:15,650 --> 00:33:16,650
Giacomino, ma che fai?
406
00:33:17,690 --> 00:33:18,690
Mangio la pizza.
407
00:33:19,070 --> 00:33:21,730
Prima la mozzarella, poi il pomodoro e
poi la pasta.
408
00:33:22,230 --> 00:33:23,510
Ma la mangia sempre così?
409
00:33:23,710 --> 00:33:24,710
Perché è una margherita.
410
00:33:24,810 --> 00:33:28,130
Lui prende sempre la napoletana con le
acciughe. Prima le acciughe, poi la
411
00:33:28,130 --> 00:33:32,030
mozzarella, poi il pomodoro e poi la
pasta. Ma qui è tutto mischiato.
412
00:33:32,410 --> 00:33:33,930
State calmi tutti e due.
413
00:33:35,910 --> 00:33:37,150
Hai ragione, scusa.
414
00:33:38,270 --> 00:33:40,010
Stiamo così qui dentro da stamattina.
415
00:33:41,080 --> 00:33:48,000
Non hai la playstation, non hai il
computer, non hai il wifi, non c 'è
416
00:33:48,000 --> 00:33:50,200
qui. Perché Giacomi tu ce l 'hai tutte
queste cose?
417
00:33:50,460 --> 00:33:54,380
No, però ho la bicicletta e posso andare
a fare dei bei giri. Mi dispiace, però
418
00:33:54,380 --> 00:33:57,320
al momento sei un pericoloso latitante e
quindi ti devo tenere chiuso qua
419
00:33:57,320 --> 00:33:58,320
dentro, va bene?
420
00:34:00,260 --> 00:34:06,780
Ehi, scusami, Ilaria, sei tranquilla?
421
00:34:07,100 --> 00:34:08,940
Tranquilla? Ma come faccio a stare
tranquilla?
422
00:34:09,260 --> 00:34:11,540
Hai detto che hai trovato anche un
bisturi, ma dove lo prendi un bisturi,
423
00:34:11,540 --> 00:34:13,400
Giacomino? Lo so, ci penso io.
424
00:34:13,760 --> 00:34:15,440
Risolviamo tutto, devi stare tranquilla.
425
00:34:16,460 --> 00:34:18,040
Ok? Vieni qua.
426
00:34:25,440 --> 00:34:26,920
Ti do una mano a sparecchiare, dai.
427
00:34:27,920 --> 00:34:31,080
No, no, no, non c 'è bisogno, faccio da
sola.
428
00:34:41,169 --> 00:34:43,310
Ma che siete, scemi tutte e due?
429
00:34:43,610 --> 00:34:46,730
Io non lo so, sembra di essere tornati a
scuola. Casca, cretino!
430
00:34:48,429 --> 00:34:49,690
Casca, cretino, guarda.
431
00:34:50,190 --> 00:34:54,190
Sta cosa me la faceva sempre Michelino
Coco, terzo elementare. Ah, quanto sei
432
00:34:54,190 --> 00:34:57,310
permaloso. Ma che permaloso? A momenti
mi spacco la testa, e su.
433
00:34:57,870 --> 00:35:02,430
Scusati, è che Giacomino così si distrae
un po'. Così mi distrago un po'. Vabbè,
434
00:35:02,450 --> 00:35:04,290
ti distratto un po', ok, a posto.
435
00:35:04,600 --> 00:35:07,540
Avete fatto pure due risate, mi fa
piacere. Adesso, Giacomino, per favore,
436
00:35:07,540 --> 00:35:10,920
ritorniamo un attimo seri. Ti chiedo che
ti devo fare delle domande, sono
437
00:35:10,920 --> 00:35:12,120
importanti, ti prego.
438
00:35:12,360 --> 00:35:13,360
Dammi a sentire.
439
00:35:14,760 --> 00:35:21,600
Allora, mi parli di questa signora
del... Della rossona con
440
00:35:21,600 --> 00:35:24,340
le popi popi popi popi.
441
00:35:25,720 --> 00:35:27,600
Della rossona con le popi popi popi.
442
00:35:27,820 --> 00:35:30,660
Allora, ho visto una macchina con la
targa della Georgia.
443
00:35:31,160 --> 00:35:35,140
S -V -D -4 -5 -6 -P -2. Allora mi sono
fermato.
444
00:35:35,380 --> 00:35:38,600
E gli ho chiesto, sediti, mi visite. Lei
mi ha detto di sì, allora abbiamo
445
00:35:38,600 --> 00:35:39,740
cominciato a parlare.
446
00:35:40,220 --> 00:35:42,220
Ma questa signora ti faceva entrare in
casa?
447
00:35:43,780 --> 00:35:48,200
Allora, certe volte mi faceva entrare in
casa, altre volte veniva fuori lei.
448
00:35:48,260 --> 00:35:51,780
Stavamo lì sulla porta a parlare, poi
quando finivamo io andavo via.
449
00:35:53,820 --> 00:35:56,600
Senti, Giacomini, ma come mai sta
signora?
450
00:35:56,800 --> 00:35:58,900
La popi, popi, popi, popi.
451
00:36:00,060 --> 00:36:04,340
Vabbè, vabbè. Come mai sta signora si
fermava a parlare proprio con te?
452
00:36:04,580 --> 00:36:05,640
La facevo ridere.
453
00:36:05,840 --> 00:36:11,080
Mi ha regalato anche Illia.
454
00:36:11,380 --> 00:36:12,380
Che cosa?
455
00:36:12,780 --> 00:36:14,960
È il pupassino tipico di Tbilisi.
456
00:36:16,340 --> 00:36:18,740
Un giorno sono salito per fare la pipì.
457
00:36:23,420 --> 00:36:26,980
Sono molto belle quelle calamitine con
le fotografie di Tbilisi.
458
00:36:27,300 --> 00:36:28,840
Ne posso prenderne una?
459
00:36:33,160 --> 00:36:34,180
Prendo quello che voglio.
460
00:36:34,740 --> 00:36:36,020
E allora prendo questo.
461
00:36:45,140 --> 00:36:46,140
Ciao, grazie!
462
00:36:46,340 --> 00:36:49,300
Oh, gli provavo anche la pressione. Te
la posso provare anche te.
463
00:36:49,920 --> 00:36:52,520
Tu, Giacomini, da questa signora ci
andavi spesso?
464
00:36:53,220 --> 00:36:58,740
Tutti i giorni, quando vedevo la
macchina, suonavo il campanello, lei
465
00:36:58,740 --> 00:37:02,020
fuori, poi parlavamo, poi quando avevo
finito di parlare andavo a casa.
466
00:37:02,560 --> 00:37:06,740
Ma se c 'era l 'altra macchina non mi
fermavo. Quale macchina, Giacomini?
467
00:37:10,240 --> 00:37:14,280
Non si ferma più! Oh, come non si ferma
più! Giacomini, ferma sto coso! Ti
468
00:37:14,280 --> 00:37:15,280
scoppia la mano!
469
00:37:15,320 --> 00:37:17,100
Ferma sto coso! Giacomini, ferma sto
coso!
470
00:37:20,180 --> 00:37:21,360
Ah, però!
471
00:37:22,600 --> 00:37:24,560
Massima 220, minima 180.
472
00:37:25,060 --> 00:37:26,740
È un po' altina, eh?
473
00:37:26,940 --> 00:37:29,860
Ci credo che è bell 'altro. Mi stavi
facendo venire un infarto. Oh, ma sei
474
00:37:29,860 --> 00:37:31,640
proprio! Scusami, eh? No, è proprio
scemo.
475
00:37:32,450 --> 00:37:34,110
Adesso ti misuro la glicemia.
476
00:37:34,410 --> 00:37:36,010
Allora, Giacomino, per favore, è
importante.
477
00:37:36,330 --> 00:37:38,350
Mi hai parlato di un 'altra macchina.
Che macchina è?
478
00:37:39,870 --> 00:37:43,310
SL268VK. Allora, perché quando c 'era
quest 'altra macchina non ti fermavi a
479
00:37:43,310 --> 00:37:44,310
parlare con la signora?
480
00:37:44,350 --> 00:37:47,830
Perché era la macchina della strega con
gli occhi cattivi e a me mi faceva molta
481
00:37:47,830 --> 00:37:52,470
paura. Ti faceva paura perché ti
guardava male? Che faceva? La prima
482
00:37:52,470 --> 00:37:57,750
'ho vista ha fatto piangere la popi
popi. Gli ha anche detto... Codù!
483
00:37:58,130 --> 00:37:59,130
Caltac! Cioè?
484
00:37:59,770 --> 00:38:00,770
Maia!
485
00:38:02,160 --> 00:38:03,740
Il sangue? Ma non sei pazzo, Giacomino?
486
00:38:04,900 --> 00:38:08,360
Per vedere che simile ci vuole, il
sangue ci vuole. No, tu sei pazzo.
487
00:38:15,700 --> 00:38:16,700
Venga, venga.
488
00:38:17,320 --> 00:38:19,360
Il pasticcino mi aveva avvertito.
489
00:38:20,040 --> 00:38:21,400
Il pasticcino?
490
00:38:21,640 --> 00:38:24,960
Io lo chiamo così perché non è un bel
pasticcino.
491
00:38:27,880 --> 00:38:32,360
Fuori dall 'ascensore, a sinistra, la
prima porta a destra, la cella numero
492
00:38:32,420 --> 00:38:37,380
Ma mi raccomando, quando ha fatto, lo
chiuda per bene perché altrimenti mi si
493
00:38:37,380 --> 00:38:38,380
scongela.
494
00:38:38,700 --> 00:38:39,700
Ma perché?
495
00:38:40,380 --> 00:38:41,800
Scusi, ma che vado da sola?
496
00:38:42,080 --> 00:38:43,280
Eh sì, perché ha paura.
497
00:38:44,240 --> 00:38:49,120
Il mio smoking time, io devo fumare una
sigaretta ogni mezz 'ora rispettando l
498
00:38:49,120 --> 00:38:50,860
'orario perché altrimenti mi salta la
dieta.
499
00:38:53,210 --> 00:38:54,890
Ma fanno quasi due bacchette al giorno.
500
00:38:55,190 --> 00:38:58,650
Ebbè ma ci vuole del sacrificio per la
salute, se non ci pensiamo noi che siamo
501
00:38:58,650 --> 00:39:03,450
medici. Adesso vado in giardino perché
se fumo qui ci rimane l 'odore e dopo mi
502
00:39:03,450 --> 00:39:04,450
viene voglia.
503
00:40:59,020 --> 00:41:02,620
Eppure il cuore di lei è... Eppure...
504
00:41:36,380 --> 00:41:38,840
Petrice, va tutto bene?
505
00:41:40,380 --> 00:41:41,520
Petrice!
506
00:41:52,500 --> 00:41:53,860
Ma come?
507
00:41:54,160 --> 00:41:55,160
Bella!
508
00:41:55,600 --> 00:41:59,560
Che succede?
509
00:42:00,100 --> 00:42:01,500
Corso fuori!
510
00:42:16,040 --> 00:42:18,720
Sto pregandogli, lo sto chiedendo per
favore, che cosa devo fare?
511
00:42:19,040 --> 00:42:20,660
Signora, non si può.
512
00:42:20,880 --> 00:42:24,700
E non si può, non si può, mi dispiace,
non si può.
513
00:42:25,000 --> 00:42:26,000
Aspetta, ma che succede?
514
00:42:26,200 --> 00:42:27,380
Questa vuole sottrarre.
515
00:42:29,500 --> 00:42:31,840
Oh, apri un po', dai.
516
00:42:32,920 --> 00:42:37,180
Allora? Allora ci sono già dentro due
poliziotti e non potrebbe neanche
517
00:42:37,180 --> 00:42:40,820
nessuno. Al massimo i parenti. E la
signora che cos 'è?
518
00:42:41,080 --> 00:42:42,300
Sono la moglie.
519
00:42:43,200 --> 00:42:47,600
Signora, a livello legislativo. A
livello legislativo?
520
00:42:47,860 --> 00:42:51,240
Ancora questo? Siamo sì? Oh, ma
veramente povera Italia.
521
00:42:51,680 --> 00:42:54,780
Adesso a una le deve piacere per forza
la minchia per entrare in ospedale.
522
00:42:55,220 --> 00:42:56,220
Leandro.
523
00:42:56,580 --> 00:42:58,120
Dottore. Che notizie ci sono?
524
00:42:58,380 --> 00:43:01,540
Non so ancora nulla. Pure io non so
ancora niente. Mi ha chiamato Gambero,
525
00:43:01,540 --> 00:43:02,700
fatto una corsa e sono venuto qua.
526
00:43:03,720 --> 00:43:04,720
Oh, allora!
527
00:43:05,640 --> 00:43:11,680
Marta. Ehi, Marta. Cos 'è? Aspetta.
Ancora no, ma stai tranquillina.
528
00:43:13,700 --> 00:43:16,000
Che c 'è ancora?
529
00:43:16,360 --> 00:43:17,360
È solo una merda.
530
00:43:17,420 --> 00:43:18,178
Ah, sì.
531
00:43:18,180 --> 00:43:19,180
Prego, entri.
532
00:43:22,620 --> 00:43:24,160
Porca puttana. Berta.
533
00:43:25,600 --> 00:43:26,600
Come sta?
534
00:43:27,980 --> 00:43:28,980
L 'hanno operata.
535
00:43:29,780 --> 00:43:32,060
Ha perso molto sangue, ma per ora è
stabile.
536
00:43:33,130 --> 00:43:35,790
Ce la fa, ce la fa. E chi l 'ammazza,
Bert?
537
00:43:37,350 --> 00:43:41,290
Dicono che se non fosse stato per il
dottor Baldini, che è successo
538
00:43:41,290 --> 00:43:48,010
in ospedale, a quest 'ora... È probabile
che sia stato il
539
00:43:48,010 --> 00:43:50,270
chirurgo. Il serial killer?
540
00:43:52,610 --> 00:43:55,130
Come lo sa, dottore?
541
00:43:55,630 --> 00:43:56,630
Non lo presumo.
542
00:43:57,050 --> 00:44:01,610
I medici giù mi hanno detto che è stata
colpita con un vittorio numero...
543
00:44:02,030 --> 00:44:03,030
Qual era il numero?
544
00:44:03,290 --> 00:44:06,570
13, per incisione di alta precisione.
545
00:44:06,850 --> 00:44:08,110
Ecco, appunto.
546
00:44:11,230 --> 00:44:13,070
È un miracolo che sia ancora lì.
547
00:44:14,590 --> 00:44:15,590
Oh,
548
00:44:16,290 --> 00:44:19,410
oh, dai, basta, adesso è tutto finito, è
andato tutto bene.
549
00:44:19,690 --> 00:44:22,690
Dai, il peggio è passato, il peggio è
passato, dai, lo so.
550
00:44:23,230 --> 00:44:28,610
Io quello che vorrei sapere è che cosa
ci faceva la Bertaccini all 'obitorio.
551
00:44:30,150 --> 00:44:31,830
Sabotava le mie indagini, direi.
552
00:44:35,090 --> 00:44:36,490
Guarda che non te lo permetto.
553
00:44:37,010 --> 00:44:40,050
Ah, tu non lo permetti, collega.
554
00:44:40,910 --> 00:44:44,550
Questa è un 'indagine dell 'UACS
condotta da noi e con i nostri metodi.
555
00:44:45,950 --> 00:44:50,450
Mi è già stato ordinato, sia dal
magistrato che dal questore, di starvene
556
00:44:50,450 --> 00:44:53,050
a te e a tutti i tuoi ragazzotti.
557
00:44:54,010 --> 00:44:55,010
Ragazzotti a chi?
558
00:44:55,670 --> 00:44:56,670
Buoni.
559
00:44:57,770 --> 00:44:58,770
I miei.
560
00:44:59,150 --> 00:45:03,130
Non sono ragazzotti, sono poliziotti con
anni di esperienza.
561
00:45:04,290 --> 00:45:09,570
E l 'ispettore Bertaccini, che sta là
dentro a lottare fra la vita e la morte,
562
00:45:09,570 --> 00:45:10,750
un ottimo elemento.
563
00:45:11,510 --> 00:45:14,150
Anche se di sua iniziativa... Ah sì,
certo, un ottimo elemento, sì.
564
00:45:14,570 --> 00:45:15,990
Tutti ottimi elementi.
565
00:45:16,330 --> 00:45:20,370
Primo, il chirurgo l 'avete già preso e
ve lo siete fatti scappare.
566
00:45:21,830 --> 00:45:24,990
Secondo, il tuo ottimo elemento se ne va
in giro a pasticciare con il corpo di
567
00:45:24,990 --> 00:45:25,759
una vittima.
568
00:45:25,760 --> 00:45:29,100
Dottore, però questo non è che può stare
qui a dire queste stronzate. E non solo
569
00:45:29,100 --> 00:45:31,400
vi fate scappare il chirurgo per la
seconda volta.
570
00:45:31,800 --> 00:45:36,040
Petrarca, per favore. Ma si fa quasi
ammazzare. Petrarca. Come una recluta,
571
00:45:36,040 --> 00:45:38,300
prime armi. Petrarca. Un ottimo
elemento, sì.
572
00:45:38,520 --> 00:45:39,479
Oh, oh, oh.
573
00:45:39,480 --> 00:45:40,620
Basta, eh. Buoni, buoni.
574
00:45:46,340 --> 00:45:48,780
Oddio. Ma che cazzo.
575
00:45:56,480 --> 00:45:57,800
Paolucci, venga dottore.
576
00:46:03,260 --> 00:46:07,020
Siamo tutte personcine adulte qui.
577
00:46:07,800 --> 00:46:11,240
Stimati professionisti consapevoli delle
proprie responsabilità, vero collega?
578
00:46:13,020 --> 00:46:15,860
Forse è giunto il momento di prendersi
un po' di ferie, non credi?
579
00:46:16,940 --> 00:46:20,980
Non so se fuori dall 'indagine, ma è un
miracolo se non ti faccio buttare fuori
580
00:46:20,980 --> 00:46:21,980
dalla polizia.
581
00:46:33,610 --> 00:46:34,610
Non finisce qui.
582
00:46:38,150 --> 00:46:39,150
Vai.
583
00:46:39,290 --> 00:46:40,290
Caffate, vai.
584
00:46:44,910 --> 00:46:46,570
Che cazzo ti guardi? Cosa c 'è?
585
00:46:47,590 --> 00:46:50,690
Non ti do una testata perché l 'azzutto
non ci ricorda. T 'ammazzo.
586
00:46:51,570 --> 00:46:53,870
Ma un paperino là.
587
00:47:01,870 --> 00:47:04,190
Posso dirle che non la riconoscevo più,
dottore?
588
00:47:05,270 --> 00:47:08,390
Invece a me è piaciuto tantissimo,
dottore. Quel cazzotto te l 'hai
589
00:47:08,390 --> 00:47:09,390
tutto.
590
00:47:10,750 --> 00:47:11,950
Ho fatto una cazzata.
591
00:47:13,230 --> 00:47:18,670
E anche se la rifarei di nuovo e
volentieri, rimane sempre una cazzata,
592
00:47:19,970 --> 00:47:21,330
Forse quello stronzo ha ragione.
593
00:47:22,570 --> 00:47:24,250
Avrei bisogno di un po' di ferie anch
'io.
594
00:47:28,670 --> 00:47:30,330
Va bene, io vado.
595
00:47:30,840 --> 00:47:32,640
Ciao a tutti. Ciao, buffa. Ciao, buffa.
596
00:47:33,200 --> 00:47:35,360
Ragazzi, ci vediamo.
597
00:47:35,620 --> 00:47:37,120
Arrivederci, dottore. Arrivederci,
dottore.
598
00:47:40,360 --> 00:47:41,360
Ciao, Cambero.
599
00:47:45,100 --> 00:47:46,100
Coglia. Oh.
600
00:47:48,520 --> 00:47:49,620
Ti devo dire una cosa.
601
00:47:50,400 --> 00:47:54,680
A me vedere la Berta così mi ha fatto
male.
602
00:47:55,200 --> 00:47:57,360
Non ci credo, Cambero, ha fatto male
pure a me. Sì.
603
00:47:57,640 --> 00:47:59,120
Allora, ora ti dico un fatto, Coglia.
604
00:48:01,089 --> 00:48:02,830
Io lo so che tu sei amico di Giacomini.
605
00:48:04,110 --> 00:48:08,310
Però se io lo incrocio e lui fa tanto di
muoversi, io gli sparo.
606
00:48:08,730 --> 00:48:12,330
Gambero, non è stato lui. Ah, non è
stato lui? Ci sta il DNA.
607
00:48:14,030 --> 00:48:18,110
Ci stanno le immagini della videocamera.
Ci sta il bisturi, che è l 'arma del
608
00:48:18,110 --> 00:48:21,770
delitto. Che cazzo, Guglielmo? Oh, che
cazzo, Gambero, ti dico, non è stato
609
00:48:22,230 --> 00:48:25,610
Se vuoi te lo dimostro. Eh sì, me lo
dimostri. Allora perché non l 'hai detto
610
00:48:25,610 --> 00:48:26,249
De Zan?
611
00:48:26,250 --> 00:48:27,249
Alla Longhi?
612
00:48:27,250 --> 00:48:29,390
Perché non l 'hai detto a quel pezzo di
merda?
613
00:48:29,660 --> 00:48:32,100
Senti, fai una cosa. Vieni con me,
Gambero. Te lo faccio vedere io perché.
614
00:48:32,660 --> 00:48:33,660
Vieni con me.
615
00:48:45,160 --> 00:48:47,260
Entra. Non ho capito, perché mi hai
portato qua?
616
00:48:48,020 --> 00:48:51,140
Questo è un 'altra delle tue cazzate. A
Ilaria non piacciono le parolacce,
617
00:48:51,160 --> 00:48:54,680
mentre a me mi piacciono molto. Cazzate,
cazzate, cazzate. Che cazzo fai,
618
00:48:54,700 --> 00:48:59,000
Gambero? È sempre stato qui. È sempre
stato qui con sua sorella.
619
00:48:59,420 --> 00:49:01,420
Non può essere stato lui a colpire la
Berta.
620
00:49:01,640 --> 00:49:04,420
Come si fa solo a pensarla una cosa
così?
621
00:49:06,180 --> 00:49:07,320
Perché l 'hai portato qui?
622
00:49:08,060 --> 00:49:11,560
Tranquilla. Gambero è uno di famiglia.
Con la pistola?
623
00:49:11,820 --> 00:49:12,820
Gambero.
624
00:49:14,880 --> 00:49:17,380
Vabbè, questo non vuol dire... Ma
guardalo.
625
00:49:18,280 --> 00:49:19,280
Guardalo.
626
00:49:20,340 --> 00:49:21,580
È così dolce.
627
00:49:23,180 --> 00:49:24,320
È sempre stato qua.
628
00:49:25,280 --> 00:49:26,280
Qui da te.
629
00:49:26,380 --> 00:49:28,320
Ti posso provare la glitemia?
630
00:49:29,970 --> 00:49:30,970
Eh?
631
00:49:31,670 --> 00:49:32,670
C 'è.
632
00:49:34,450 --> 00:49:35,770
Ah! Oh!
633
00:49:36,350 --> 00:49:37,350
Cazzo!
634
00:49:37,650 --> 00:49:38,650
Oh, scusa.
635
00:49:40,310 --> 00:49:43,170
Allora, Gambero, ti sei convinto che
Giacomino non c 'entra niente?
636
00:49:43,870 --> 00:49:46,250
Beh, è evidente che l 'hanno incartato.
637
00:49:47,910 --> 00:49:49,450
Però... Però che cosa?
638
00:49:49,750 --> 00:49:53,310
Però, cogliando tutti, sei tenuto un
latitante dentro casa, uno dei più
639
00:49:53,310 --> 00:49:54,310
ricercati d 'Europa.
640
00:49:55,630 --> 00:49:58,730
No, voglio dire, ricercato per sbaglio,
certo, questo sì.
641
00:50:00,660 --> 00:50:03,280
È molto, molto, molto alta.
642
00:50:03,600 --> 00:50:07,220
Ma gli dice a me? Sì. Non credo, mi
piacciono i dolci, che devo fare?
643
00:50:07,460 --> 00:50:10,200
E quindi che facciamo, Camber? Che
facciamo? Mi metto a dietro, Golià.
644
00:50:10,960 --> 00:50:13,540
Coglione. Dico, che facciamo con
Giacomino?
645
00:50:13,760 --> 00:50:18,900
No, no, non che facciamo, che dobbiamo
fare con Giacomino. Perché io e te siamo
646
00:50:18,900 --> 00:50:21,660
poliziotti, Golià, mentre lui... Ah, sì?
647
00:50:21,860 --> 00:50:23,580
E quindi che cosa vuoi fare? Fammi
sentire.
648
00:50:23,780 --> 00:50:26,600
Lo vuoi mandare davanti alla Lunghi? Lo
vuoi mandare davanti allo Stronzone?
649
00:50:27,200 --> 00:50:29,320
Stronzone, Stronzone, Stronzone!
650
00:50:29,580 --> 00:50:30,940
Giacomino? Ha cominciato lui.
651
00:50:31,720 --> 00:50:35,200
No, perché il sottoscritto qui è un
esperto di cazzate. Se facciamo così, te
652
00:50:35,200 --> 00:50:36,200
dico io o me va a finire?
653
00:50:36,640 --> 00:50:40,540
Cazzate, cazzate, cazzate! Va a finire,
eh? Che a me mi sbattono dentro per
654
00:50:40,540 --> 00:50:43,360
favoreggiamento. A Giacomino per
omicidio seriale. Ok.
655
00:50:44,020 --> 00:50:48,320
Potete testimoniare che lui stava...
Testimoniare? Che testimonia, Gambero?
656
00:50:48,320 --> 00:50:52,140
testimonia? Un poliziotto favoreggiatore
è la sorella di un mostro. E come lo
657
00:50:52,140 --> 00:50:53,960
convince lo stronzone che si crede sto
cazzo?
658
00:50:54,560 --> 00:50:58,540
Stronzone sto cazzo! Stronzone sto
cazzo! Giacomino! Porca puttana! Basta,
659
00:50:58,840 --> 00:50:59,840
Basta!
660
00:51:01,960 --> 00:51:04,940
C 'è la lunghi. La lunghi, la lunghi.
661
00:51:05,640 --> 00:51:08,700
Lo sai che fa la lunghi come inizia a
dire la prima parola? Mi sbatte a
662
00:51:08,700 --> 00:51:12,940
guantanamo. Ma che ne sai tu, Cambero?
Questa è la storia della mia vita, e tu?
663
00:51:16,620 --> 00:51:17,820
Hai ragione, Guglielmo.
664
00:51:18,160 --> 00:51:19,680
E altavolta c 'hai proprio ragione.
665
00:51:19,940 --> 00:51:20,940
E quindi che si fa?
666
00:51:21,540 --> 00:51:22,540
Che si fa?
667
00:51:23,340 --> 00:51:27,720
Che si fa? Allora, per prima cosa ce ne
dobbiamo andare via di qua.
668
00:51:28,820 --> 00:51:30,540
Perché se quel grande...
669
00:51:32,110 --> 00:51:33,110
Sei Petrarca?
670
00:51:33,690 --> 00:51:38,450
Voglio dire, è stato così scemo di far
seguire la parente più stretta dell
671
00:51:38,450 --> 00:51:42,570
'attitante. Non è che non cambi idea da
un momento all 'altro.
672
00:51:46,010 --> 00:51:47,150
Giacomino? No.
673
00:51:48,830 --> 00:51:49,830
Giacomino no.
674
00:51:50,810 --> 00:51:51,810
No.
675
00:51:52,130 --> 00:51:53,130
Che c 'è?
676
00:51:53,410 --> 00:51:55,690
Niente. Giacomino, vieni qua. Sei seduto
vicino a me.
677
00:51:55,930 --> 00:51:56,930
Allora.
678
00:51:57,509 --> 00:52:01,610
Prima di tutto, Biancaneve se ne va a
dormire in albergo e domani torna al
679
00:52:01,610 --> 00:52:04,230
lavoro come se niente fosse. Scusa, tu
hai chiamato Biancaneve.
680
00:52:04,490 --> 00:52:06,070
No, va bene.
681
00:52:06,710 --> 00:52:10,370
Mentre Giacomino deve sparire in un
luogo sicuro.
682
00:52:13,050 --> 00:52:14,050
Don Bob?
683
00:52:14,170 --> 00:52:15,330
La casa famiglia?
684
00:52:15,750 --> 00:52:16,750
No, no, no.
685
00:52:18,850 --> 00:52:20,650
Ce l 'ho io un posto sicuro. Sì.
686
00:52:21,910 --> 00:52:22,910
Dati gambero.
687
00:52:28,750 --> 00:52:31,810
A casa mia? Sì. Ma quando mai? Ma che
sei scemo? No.
688
00:52:32,770 --> 00:52:37,550
No. Cioè, nel senso, non avete una zia,
un cognato, un parente?
689
00:52:37,790 --> 00:52:38,950
Gambero, l 'hai detto stesso tu.
690
00:52:39,290 --> 00:52:40,550
Potrebbero controllare i parenti.
691
00:52:41,190 --> 00:52:42,190
No,
692
00:52:45,970 --> 00:52:50,570
è... E va bene, va bene, va bene. Non
solo per domani, eh.
693
00:52:51,110 --> 00:52:52,110
Grazie.
694
00:52:52,190 --> 00:52:53,410
Sei molto gentile a te.
695
00:52:56,070 --> 00:52:57,070
Ma di che?
696
00:53:01,000 --> 00:53:02,500
E Giacomini è a posto.
697
00:53:03,100 --> 00:53:04,180
E poi? Che si fa?
698
00:53:05,260 --> 00:53:08,860
E poi dobbiamo trovare una soluzione per
sostenere la nostra tesi, Colian.
699
00:53:09,440 --> 00:53:10,680
Prima che ci arrestano tutti.
700
00:53:11,020 --> 00:53:13,640
Oh, grande Cambero, è qua che ti volevo.
701
00:53:14,080 --> 00:53:17,260
Indagine non autorizzata, la mia
specialità. Esatto, è la prima cosa che
702
00:53:17,260 --> 00:53:18,480
poliziotto non dovrebbe mai fare.
703
00:53:18,700 --> 00:53:22,360
Eh, qual è il problema, Cambero? A me
succede tutti i giorni. Eh, e guarda
704
00:53:22,360 --> 00:53:23,098
ti sei ridotto.
705
00:53:23,100 --> 00:53:25,560
Oh, oh, dai, io e te, contro tutti.
706
00:53:25,760 --> 00:53:26,760
Cambero!
707
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Vabbè, che facciamo?
708
00:53:28,420 --> 00:53:29,420
E che facciamo?
709
00:53:29,440 --> 00:53:32,360
Allora, innanzitutto dobbiamo provare a
scoprire chi ha ucciso veramente questa
710
00:53:32,360 --> 00:53:37,240
Tatia, come si chiama? La Popi Popi! La
Popi Popi. Ho capito, ma le telecamere
711
00:53:37,240 --> 00:53:39,840
di sorveglianza inquadrano solo
Giacomino a entrare lì dentro.
712
00:53:40,120 --> 00:53:42,500
No, c 'era anche la strega dagli occhi
cattivi.
713
00:53:44,000 --> 00:53:47,300
Come c 'era anche la strega dagli occhi
cattivi? Sì, quando sono uscito ho visto
714
00:53:47,300 --> 00:53:50,320
la sua macchina. E perché non me l 'hai
detto, Giacomino? Perché non me l 'hai
715
00:53:50,320 --> 00:53:52,580
chiesto. E chi è la strega dagli occhi
cattivi?
716
00:53:52,880 --> 00:53:56,420
Non lo so, però lo possiamo scoprire.
Giacomino ti ricorda i numeri della
717
00:53:56,420 --> 00:53:57,420
memoria, vero Giacomino?
718
00:53:58,520 --> 00:53:59,520
SL268VK!
719
00:54:00,400 --> 00:54:01,400
SL268VK!
720
00:54:02,360 --> 00:54:03,360
SL268VK!
721
00:54:08,680 --> 00:54:15,600
È bravo il tuo amico.
722
00:54:17,700 --> 00:54:18,700
Gambero?
723
00:54:19,120 --> 00:54:20,140
Certo che è bravo.
724
00:54:20,340 --> 00:54:21,340
Eh, siamo...
725
00:54:21,660 --> 00:54:23,060
La bella coppia io e lui, eh.
726
00:54:23,260 --> 00:54:25,920
Poi, insomma, a Gambero gli ho insegnato
tante cose.
727
00:54:26,520 --> 00:54:29,940
Sport, deciso.
728
00:54:30,200 --> 00:54:31,540
Mi dà sicurezza.
729
00:54:33,680 --> 00:54:35,080
Certo ti dà sicurezza.
730
00:54:35,960 --> 00:54:38,640
Oh, siamo due tipi totti, io e Gambero.
731
00:54:39,800 --> 00:54:40,800
Finalmente.
732
00:54:41,300 --> 00:54:43,620
Finalmente? Che senso finalmente?
733
00:54:44,380 --> 00:54:46,800
Poi è così bensile con Giacomino e
Tomei.
734
00:54:47,700 --> 00:54:49,340
Minchia, che due palle.
735
00:54:50,700 --> 00:54:52,260
Sei molto gentile anche te.
736
00:54:53,440 --> 00:54:56,100
Vabbè, come si fa a non essere gentili
con Giacomino?
737
00:55:03,080 --> 00:55:09,660
Ed eccolo qua, il momento perfetto, l
738
00:55:09,660 --> 00:55:10,700
'attimo fuggente.
739
00:55:22,510 --> 00:55:23,590
Notte sta minchia.
740
00:55:23,910 --> 00:55:25,810
Vabbè, non facciamoci distrarre.
741
00:55:26,230 --> 00:55:28,730
Domani si va in azione. Io e te,
Gambero.
742
00:55:28,990 --> 00:55:30,170
Soli. Con voi.
743
00:55:38,150 --> 00:55:42,550
Minchia. Indagine non autorizzata. La
mia specialità. Gamberini.
744
00:55:43,730 --> 00:55:45,630
Entratani in giardini per fare giochi in
gioco.
745
00:55:45,930 --> 00:55:48,870
Mi raccomando. Ci serve una foto più
chiara.
746
00:55:49,500 --> 00:55:52,120
Questa volta non sono neanche da solo.
Ho capito, dottore.
747
00:55:53,020 --> 00:55:55,100
Ma questo da sempre a correre non è
facile.
748
00:55:55,440 --> 00:55:56,920
Io poi non mi devo far notare.
749
00:55:57,860 --> 00:55:59,240
Sono messo pure malattia.
750
00:56:00,300 --> 00:56:03,420
Figurati, io sono impermesso per causa
di famiglia, come ai tempi della scuola.
751
00:56:03,640 --> 00:56:06,520
Ho tutto il tempo che voglio. Sono
addirittura in ferie.
752
00:56:07,160 --> 00:56:10,120
C 'è tutta la squadra, ognuno al suo
posto.
753
00:56:17,990 --> 00:56:21,630
Gambero, però così è impossibile. Cioè,
una è sfocata, l 'altra è tagliata a
754
00:56:21,630 --> 00:56:26,410
metà. Cerca di fotografarla di fronte.
Ho capito, buffo, però non è facile.
755
00:56:27,470 --> 00:56:28,470
Annaglia.
756
00:56:29,130 --> 00:56:30,130
Vabbè, poi ci riprovo.
757
00:56:31,310 --> 00:56:34,470
Perinamente, verifiche di targhe,
indagini economiche.
758
00:56:35,070 --> 00:56:38,730
Tutti con un compito ben preciso. Un
meccanismo perfetto.
759
00:56:50,540 --> 00:56:51,540
Bingo!
760
00:57:35,569 --> 00:57:36,569
E io?
761
00:57:40,730 --> 00:57:43,910
E io sono a casa del gambero a fare da
babysitter a Giacomino.
762
00:57:45,670 --> 00:57:50,170
Ma sempre nel culo me lo devo prendere.
Sono in rete le indagini non autorizzate
763
00:57:50,170 --> 00:57:51,450
e loro mi tagliano fuori.
764
00:57:51,850 --> 00:57:52,850
Che starò?
765
00:57:54,300 --> 00:57:55,300
Fatto?
766
00:57:57,760 --> 00:57:58,760
Fatto cosa?
767
00:57:58,820 --> 00:58:00,540
Non dovrebbero essere tutti uguali?
768
00:58:01,420 --> 00:58:04,560
Guarda che questo è in croce molto,
molto più difficile.
769
00:58:04,900 --> 00:58:05,859
Ah sì?
770
00:58:05,860 --> 00:58:07,660
Beh, non me ne frega niente, Giacomino.
771
00:58:13,260 --> 00:58:14,640
Posso misurarti la pressione?
772
00:58:14,860 --> 00:58:15,859
Già fatto.
773
00:58:15,860 --> 00:58:16,779
La glicemia?
774
00:58:16,780 --> 00:58:19,940
Già fatto anche quello. Mi fa ancora
male il dito, mannaggia a te.
775
00:58:20,800 --> 00:58:22,140
Posso farti un bel cristiere?
776
00:58:24,400 --> 00:58:25,540
Sei scemo, Giacome?
777
00:58:26,220 --> 00:58:29,560
No. Il tuo amico è molto più gentile di
te.
778
00:58:30,960 --> 00:58:32,100
Ma è che Gambero?
779
00:58:32,520 --> 00:58:34,180
Ma perché lui ti ha fatto fare i
clipperi?
780
00:58:36,600 --> 00:58:39,300
Molto più gentile, lo dice anche mia
sorella.
781
00:58:40,040 --> 00:58:41,140
Che panna.
782
00:58:41,640 --> 00:58:43,780
Dice che è anche molto carino.
783
00:58:45,060 --> 00:58:47,580
Gambero, vecchio porco, cinico e triste.
784
00:58:49,160 --> 00:58:51,960
Vuoi vedere che l 'infame ci sta
provando con Biancaneve?
785
00:58:52,360 --> 00:58:56,800
E poi lui è un donatore di sangue,
questo ha fatto molto molto molto colpo
786
00:58:56,800 --> 00:58:57,800
mia sorella.
787
00:58:58,240 --> 00:58:59,240
Ma che?
788
00:58:59,360 --> 00:59:03,380
Gambero è un donatore, col braccino
corto che c 'ha, talmente tirchio che
789
00:59:03,380 --> 00:59:06,300
guarda la messa in televisione al
momento dell 'offerta cambia canale e
790
00:59:06,300 --> 00:59:11,160
sangue. Ma figurati, è definitivo, l
'infame ci sta provando.
791
00:59:13,060 --> 00:59:14,060
Ecco, ti va bene così?
792
00:59:14,800 --> 00:59:17,640
Sei scemo, t 'ho detto non me ne frega
niente, c 'è com 'è.
793
00:59:26,440 --> 00:59:28,260
Com 'è che sei così triste oggi?
794
00:59:31,700 --> 00:59:35,520
Tiè, guarda qua. Il gambero c 'ha sempre
un casino peggio di un campo a Roma.
795
00:59:35,880 --> 00:59:38,440
E invece stamattina è passata bianca
neve.
796
00:59:43,660 --> 00:59:46,080
Sono triste, Giacome. Sono triste.
797
00:59:46,600 --> 00:59:50,240
Perché dovrei stare in teoria. E invece
mi va sempre peggio.
798
00:59:50,640 --> 00:59:54,640
E perché alla tipa che mi piace, guarda
caso, piace sempre qualcun altro.
799
00:59:55,560 --> 00:59:57,280
A mia sorella piaci molto te.
800
01:00:00,740 --> 01:00:01,740
Ah, sì?
801
01:00:02,640 --> 01:00:06,360
Dice che potreste diventare ottimi
amici, amici per la pelle.
802
01:00:06,700 --> 01:00:08,540
Ah, in quel senso là.
803
01:00:10,340 --> 01:00:13,260
Sì, gambero, va, caffè. Non riusci di
casa, vai.
804
01:00:14,460 --> 01:00:15,460
Fanculo.
805
01:00:18,660 --> 01:00:19,660
Dottore!
806
01:00:21,060 --> 01:00:22,560
Ha riacceso il cellulare.
807
01:00:23,720 --> 01:00:24,900
Ci stiamo rintracciando?
808
01:00:25,280 --> 01:00:26,320
Eh, certo, certo.
809
01:00:27,500 --> 01:00:30,480
Via Schieppelunga 58 barra 4.
810
01:00:31,720 --> 01:00:33,580
Bene, Paolucci, andiamo.
811
01:00:34,100 --> 01:00:35,100
Arrivo.
812
01:00:39,060 --> 01:00:41,540
Andiamo a tutte le squadre
immediatamente, forza. Sì, va bene.
813
01:00:43,680 --> 01:00:47,760
Pronto, sono Paolucci. Ci servono delle
squadre. Stiamo andando via
814
01:00:47,760 --> 01:00:49,460
Schieppelunga 58 barra 4.
815
01:00:49,900 --> 01:00:51,100
Sì, va bene, d 'accordo.
816
01:00:51,840 --> 01:00:52,840
Graffettino.
817
01:00:55,340 --> 01:00:59,460
Ma ti, ma poi in fondo chi se ne frega,
voglio dire. Io sono come sono e nessuno
818
01:00:59,460 --> 01:01:00,460
mi può cambiare.
819
01:01:00,820 --> 01:01:02,640
Sì, te sei te.
820
01:01:03,300 --> 01:01:08,160
Se come Ilia il cosacco brutto fuori, mo
dentro c 'ha un tesoro.
821
01:01:09,020 --> 01:01:13,160
Come chi, Giacome? Il cosacco che ho
preso a casa dalla popipopi, dentro c
822
01:01:13,160 --> 01:01:14,160
'aveva un token.
823
01:01:14,520 --> 01:01:15,379
Un che?
824
01:01:15,380 --> 01:01:17,200
Oh, ma tu stai fuori, Giacome!
825
01:01:17,540 --> 01:01:20,180
E voglio dire, è acceso pure, è
rischioso, no?
826
01:01:21,360 --> 01:01:22,840
Mannaggia, fammi spegnere, va.
827
01:01:23,480 --> 01:01:24,480
Togliamo la sim.
828
01:01:28,080 --> 01:01:29,280
E vediamo.
829
01:01:30,460 --> 01:01:31,460
Maggiate.
830
01:01:33,180 --> 01:01:34,180
Forza.
831
01:01:36,320 --> 01:01:40,280
Che è sto coso che dici, Giacome? Come
hai detto che ti chiama? Token hardware.
832
01:01:41,360 --> 01:01:48,180
Generatore di codici numerici pseudo
casuali ad intervallo temporale, come si
833
01:01:48,180 --> 01:01:49,180
usa nelle banche, sai?
834
01:01:49,540 --> 01:01:51,100
Ilia, il cosacco.
835
01:01:51,560 --> 01:01:55,940
Aveva un buco nel culo e io ci ho
infilato un dito in dentro e glielo ho
836
01:01:55,940 --> 01:01:58,160
fuori. Che schifo, Giacomino.
837
01:01:58,740 --> 01:02:02,220
Cioè, fammi capire, l 'hai trovato a
casa della Popi Popi? Sì, a casa della
838
01:02:02,220 --> 01:02:04,480
Popi dove c 'erano tutte le cose di
Tibilisi.
839
01:02:04,700 --> 01:02:07,600
Lei mi ha detto, io lo so che sei lei
te, però lo devi riportare.
840
01:02:07,880 --> 01:02:11,680
Mi raccomando, Giacomino, è molto
importante.
841
01:02:12,280 --> 01:02:15,760
Tu devi andare a prenderlo e
riportarmelo.
842
01:02:17,340 --> 01:02:20,840
Altrimenti la strega con gli occhi
cattivi.
843
01:02:22,930 --> 01:02:23,950
Vado subito.
844
01:02:24,350 --> 01:02:26,070
Ciao. Ciao.
845
01:02:44,530 --> 01:02:46,630
E tu, che ci fai qua?
846
01:02:49,740 --> 01:02:52,100
Vuoi vedere che veramente questo
omicidio non è del chirurgo?
847
01:02:52,960 --> 01:02:55,980
Se questa cosa fosse importante...
Chiamo Gambero.
848
01:02:57,660 --> 01:02:59,900
Giacomì, tu te lo ricordi dove l 'hai
messo questo idea?
849
01:03:00,440 --> 01:03:02,540
Sì. Eh sì, dove Giacomì?
850
01:03:02,820 --> 01:03:04,820
A casa mia, tra le cose di Tiberese.
851
01:03:05,560 --> 01:03:06,940
Sai che facciamo Giacomì?
852
01:03:07,400 --> 01:03:09,880
Adesso questo coso ce lo andiamo a
prendere io e te, così se è veramente
853
01:03:09,880 --> 01:03:13,460
importante glielo sbattiamo in faccia a
De Zanna, la buffea, quell 'infamone del
854
01:03:13,460 --> 01:03:15,480
Gambero che mi hanno lasciato qua a
farti da badante.
855
01:03:15,700 --> 01:03:17,060
Sì, però io non posso mica uscire.
856
01:03:17,730 --> 01:03:20,610
Vabbè, noi saremo attenti, Giacomino.
Sai che fai? Ti accucci come un
857
01:03:20,610 --> 01:03:21,610
sotto al sedile.
858
01:03:25,870 --> 01:03:27,750
Bravo, Giacomino. Dai, andiamo,
Giacomino, dai.
859
01:03:28,790 --> 01:03:29,790
Forza!
860
01:04:30,480 --> 01:04:34,220
Sappiamo, l 'auto era interessata
solamente ad una società, la Bosforo
861
01:04:34,220 --> 01:04:38,220
Oil, e di solito la conduce in figazione
con la maglia nera, che è un dipendente
862
01:04:38,220 --> 01:04:41,060
della Bosforo Export Oil, un certo Timur
Akkar.
863
01:04:41,500 --> 01:04:45,380
Grazie alle vostre fotografie ho
scoperto che la passeggera, la strega
864
01:04:45,380 --> 01:04:47,540
occhi cattivi, si chiama Melina Demir.
865
01:04:47,840 --> 01:04:52,060
Dopo la morte del marito, Aral Celic
diventa amministratrice della Bosforo
866
01:04:52,060 --> 01:04:57,000
Export Oil, insieme alla cognata Tatia,
a cui ogni tanto urla Piskaltak, che
867
01:04:57,000 --> 01:04:59,280
tradotto significa brutta cagna.
868
01:05:00,560 --> 01:05:04,300
E guarda un po', dopo poco muore anche
lei.
869
01:05:05,640 --> 01:05:08,100
Sbudellata da un fantomatico serial
killer.
870
01:05:08,920 --> 01:05:12,600
Questa è un 'ottima copertura per
mettere le mani sulla ditta di famiglia.
871
01:05:12,860 --> 01:05:14,140
E c 'è pure una chicca.
872
01:05:15,080 --> 01:05:17,360
Guardate chi è il signore che le stringe
la mano.
873
01:05:18,300 --> 01:05:21,540
Khalid Akkad, il ministro del petrolio
dell 'ISIS.
874
01:05:22,480 --> 01:05:25,860
Che guarda un po', si incontra con la
nostra vedova.
875
01:05:26,400 --> 01:05:29,760
che gestisce un 'azienda di
distribuzione internazionale di
876
01:05:30,100 --> 01:05:33,940
Signori, qui abbiamo fra le mani una
faccenda internazionale di grandi
877
01:05:33,940 --> 01:05:35,740
dimensioni. Capodestruzione.
878
01:05:45,620 --> 01:05:46,620
Giacomi, che stai facendo?
879
01:05:46,760 --> 01:05:48,160
Sono le tre, è ora del succo alla mela.
880
01:05:48,600 --> 01:05:50,680
Quale succo alla mela? Oh, dai, fai
presto!
881
01:05:51,040 --> 01:05:52,080
E' pure latitante!
882
01:05:53,049 --> 01:05:56,050
Dove sta questo Iglia? Iglia? E come ti
pare a te dove sta? Di qua.
883
01:06:02,670 --> 01:06:07,730
Dottore, voglio dire, ne abbiamo
abbastanza adesso, no? Per la Longhi e
884
01:06:07,730 --> 01:06:09,610
grande stronzo dell 'UACS.
885
01:06:09,990 --> 01:06:12,070
Camberini, non si parla così di un
collega.
886
01:06:12,510 --> 01:06:15,930
Ho capito, però è sempre un grande
stronzo, eh. Ma quale grande stronzo?
887
01:06:16,270 --> 01:06:18,470
Quello è un pezzo di merda totale.
888
01:06:18,950 --> 01:06:21,570
Però no, non abbiamo ancora abbastanza.
889
01:06:22,090 --> 01:06:26,410
La Bosporo Export Oil ha sempre avuto le
carte in regola. Beh, ci sarebbe la
890
01:06:26,410 --> 01:06:29,730
foto fatta da lei, dottore, che ritrae
insieme a Melina De Mille il ministro
891
01:06:29,730 --> 01:06:30,730
petrolio dell 'Isis.
892
01:06:30,810 --> 01:06:35,550
No, lo so, ma non bastano un paio di
foto e delle voci. Ci serve qualcosa che
893
01:06:35,550 --> 01:06:37,930
colleghi maggiormente al contrabbando di
petrolio.
894
01:06:48,390 --> 01:06:49,470
Giacome, che ti guardi?
895
01:06:50,990 --> 01:06:52,610
Impressione, dai, fare che ti piace.
896
01:06:53,730 --> 01:06:54,730
Oh,
897
01:07:00,450 --> 01:07:01,450
eccolo qua.
898
01:07:02,890 --> 01:07:04,430
Vado a fare la pipì.
899
01:07:05,130 --> 01:07:07,730
E questo è mio.
900
01:07:13,610 --> 01:07:15,330
Vosforo Export Oil.
901
01:07:18,160 --> 01:07:22,500
Se questo minchiettino fosse
fondamentale mi riportasse in seria alla
902
01:07:22,500 --> 01:07:24,940
De Zan della buffa e di quell 'infamone
del gambero.
903
01:07:27,460 --> 01:07:28,460
Giacomino!
904
01:07:29,840 --> 01:07:30,840
Giacomino!
905
01:07:41,120 --> 01:07:42,120
Però!
906
01:07:43,400 --> 01:07:47,280
Per essere un tingol di mezza età è una
casa che sembra un vecchio gambero.
907
01:07:47,420 --> 01:07:52,340
Buffa! Eh, mezz 'età, mezz 'età. E
niente, è venuta a Biancaneve
908
01:07:52,520 --> 01:07:54,720
Doveva salutare Giacomino, è andata alla
polizia.
909
01:07:55,620 --> 01:07:57,960
Sì, ma dove sono Coliandro e Giacomino?
910
01:07:58,240 --> 01:07:59,700
Ah, Coliandro!
911
01:08:00,280 --> 01:08:01,280
Coliandro?
912
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
Uè?
913
01:08:05,220 --> 01:08:06,220
Giacomino?
914
01:08:08,200 --> 01:08:09,200
Giacomino?
915
01:08:11,360 --> 01:08:13,100
Giacomino? Oh?
916
01:08:14,920 --> 01:08:17,160
Ci sei cascato nella tazza, Giacomino?
917
01:08:17,890 --> 01:08:18,890
Oh!
918
01:08:23,750 --> 01:08:24,750
Mi.
919
01:08:29,090 --> 01:08:30,729
Ma che cazzo è finito questo?
920
01:08:36,870 --> 01:08:39,130
Ma te ne non ci sono? Ma dove cappero è?
921
01:08:39,529 --> 01:08:40,529
Mannaggia, coglione.
922
01:08:40,930 --> 01:08:42,569
Ah, eccolo qua.
923
01:08:43,279 --> 01:08:45,939
Goliandro, ma dove cavolo... Fermi!
Fermi!
924
01:08:46,380 --> 01:08:49,439
Fermi! Fermi! Fermi! Fermi! Fermi!
Fermi! Fermi!
925
01:08:49,680 --> 01:08:50,859
Fermi! Fermi! Fermi!
926
01:08:56,700 --> 01:08:57,880
Fermi!
927
01:08:59,140 --> 01:09:00,180
Fermi!
928
01:09:11,100 --> 01:09:12,279
Fermi!
929
01:09:13,180 --> 01:09:14,240
Qua non c 'è nessuno.
930
01:09:18,000 --> 01:09:20,960
Che cazzo fai?
931
01:09:22,359 --> 01:09:25,500
Stai buonissimo. Mi fai male?
932
01:09:26,240 --> 01:09:27,300
Mi fai male?
933
01:09:27,920 --> 01:09:28,920
Dottore, il cane?
934
01:09:29,160 --> 01:09:31,200
Ecco, bravi. Arrestate pure il cane.
935
01:09:36,600 --> 01:09:38,260
Ma come hai fatto a perdere?
936
01:09:39,410 --> 01:09:42,850
Innanzitutto non l 'ho perso io, ma ti è
perso lui da solo, che se n 'è andato.
937
01:09:43,550 --> 01:09:44,550
Almeno credo.
938
01:09:45,149 --> 01:09:48,970
Minchia. Fatti venire in mente dove vuoi
essere andato. Scusami, siamo stati in
939
01:09:48,970 --> 01:09:50,250
chiesa da Don Bob e non c 'era.
940
01:09:50,630 --> 01:09:51,910
Alla casa famiglia non c 'era.
941
01:09:52,250 --> 01:09:54,210
Pure era quell 'altro, mezzo scemo, pure
lui.
942
01:09:54,790 --> 01:09:58,010
Vabbè, dai, scusami, pure là non c 'era.
Al lavoro da te non è venuto. Dove vuoi
943
01:09:58,010 --> 01:09:59,610
essere andato? Non lo so, lo chiedi a
me.
944
01:10:00,050 --> 01:10:04,510
Ma cosa dice l 'ispettore Gamberini? Lui
è bravo. Ah,
945
01:10:05,350 --> 01:10:06,350
è bravo Gambero.
946
01:10:06,470 --> 01:10:07,570
È sparito, va bene?
947
01:10:07,770 --> 01:10:11,210
Spariti tutti, rispondono solo le
segreterie. Quindi mi dispiace per te,
948
01:10:11,210 --> 01:10:12,390
adesso quello bravo sono io.
949
01:10:13,250 --> 01:10:14,250
Scusami.
950
01:10:15,850 --> 01:10:16,850
Vabbè dai, non importa.
951
01:10:17,270 --> 01:10:22,850
Ti faccio vedere che lo troviamo,
Giacomino. Se prima... Se prima non si
952
01:10:22,850 --> 01:10:23,850
trovare lui.
953
01:10:28,110 --> 01:10:29,790
Tranquillo, ci sono io.
954
01:11:33,100 --> 01:11:34,300
Il latte bolle.
955
01:12:16,730 --> 01:12:21,710
Grazie. Tu lo sai quante mani di vernice
ci vogliono per imbiancare
956
01:12:21,710 --> 01:12:23,030
perfettamente una parete?
957
01:12:25,690 --> 01:12:28,190
Tre. Pensavo quattro.
958
01:12:32,090 --> 01:12:33,090
Tre.
959
01:12:34,290 --> 01:12:35,570
Quattro sono troppe.
960
01:12:36,030 --> 01:12:37,390
Due sono poche.
961
01:12:38,550 --> 01:12:39,550
Giusto! Tre!
962
01:12:43,310 --> 01:12:44,410
E diventa così.
963
01:12:45,830 --> 01:12:46,830
Liscia.
964
01:12:47,770 --> 01:12:48,770
Immacolata.
965
01:12:49,450 --> 01:12:50,450
Perfetta.
966
01:12:51,630 --> 01:12:52,990
Non si può toccare.
967
01:12:53,570 --> 01:12:55,090
Non si può cambiare.
968
01:12:58,350 --> 01:12:59,830
Non si può imitare.
969
01:13:06,540 --> 01:13:07,840
Ne ho un uguale anch 'io.
970
01:13:08,080 --> 01:13:11,280
Sai cosa ho qui dentro io? Quello da
misurare la pressione, quello da
971
01:13:11,280 --> 01:13:12,680
la glicemia. Poi guarda ma cosa ho?
972
01:13:12,940 --> 01:13:14,680
La peretta. E ce l 'hai questa?
973
01:13:17,380 --> 01:13:18,380
Belli.
974
01:13:25,540 --> 01:13:27,640
Io faccio due tagli alla gola.
975
01:13:30,080 --> 01:13:32,260
Uno lungo che scende giù fino all
'ombelico.
976
01:13:34,120 --> 01:13:35,120
Uno sotto.
977
01:13:35,400 --> 01:13:36,400
A mezzaluna.
978
01:13:36,580 --> 01:13:37,580
Poi torno su.
979
01:13:38,820 --> 01:13:41,940
E faccio altre due mezzalune sopra i
seni.
980
01:13:43,060 --> 01:13:45,440
Quelli sono i tagli più importanti.
981
01:13:53,160 --> 01:13:56,180
Allora, due più uno più uno più due fa
sei.
982
01:13:56,620 --> 01:13:58,840
Ascolta, ce li hai dei biscotti per il
latte?
983
01:14:00,120 --> 01:14:01,120
Esatto.
984
01:14:01,520 --> 01:14:02,520
Sei.
985
01:14:04,240 --> 01:14:05,240
Non sette.
986
01:14:08,520 --> 01:14:09,940
Stessa lunghezza.
987
01:14:11,340 --> 01:14:12,680
Stessa ampiezza.
988
01:14:14,380 --> 01:14:15,720
Stessa angolazione.
989
01:14:21,120 --> 01:14:22,800
E sono miei.
990
01:14:26,660 --> 01:14:28,160
Non sono tuoi.
991
01:14:29,540 --> 01:14:32,920
Hai mai tirato la freccia con un arco
giapponese, te?
992
01:14:34,320 --> 01:14:39,880
È tutta questione di respiro, te tendi l
'arco, punti la freccia e poi puoi
993
01:14:39,880 --> 01:14:44,120
anche chiudere gli occhi, perché non ha
importanza dove va la freccia, ma l
994
01:14:44,120 --> 01:14:49,720
'intenzione con cui l 'hai scoccata, sta
lì tutta la perfezione. E poi nessuno
995
01:14:49,720 --> 01:14:53,260
ti porterà niente, nessuno ti può
imitare, è tutta roba tua.
996
01:14:57,960 --> 01:15:00,080
Hai mai tirato una freccia così?
997
01:15:00,700 --> 01:15:03,820
No, però ho visto un bel documentario in
televisione.
998
01:15:13,400 --> 01:15:15,700
Non hai ucciso tu quella donna?
999
01:15:17,000 --> 01:15:18,780
Chi? La Poppy Poppy?
1000
01:15:20,040 --> 01:15:22,000
No, era anche mia amica.
1001
01:15:22,540 --> 01:15:24,480
E allora cosa c 'entra in tutto questo?
1002
01:15:24,920 --> 01:15:27,800
Mi hanno incastrato per coprire qualcun
altro.
1003
01:15:28,040 --> 01:15:29,040
Chi?
1004
01:15:30,960 --> 01:15:32,920
Per me è la strega dagli occhi cattivi.
1005
01:15:34,780 --> 01:15:36,900
Come si chiama questa strega?
1006
01:15:37,420 --> 01:15:40,840
Il suo nome non lo so, però so la targa
della sua macchina.
1007
01:15:42,700 --> 01:15:43,700
SL268VK.
1008
01:15:44,240 --> 01:15:46,060
Ascolta, ti posso provare la pressione
adesso?
1009
01:16:08,140 --> 01:16:09,980
Che ci fai tu nella mia stanza?
1010
01:16:10,180 --> 01:16:11,180
Non l 'ha trovato.
1011
01:16:11,900 --> 01:16:14,740
Timur mi ha chiamato, non ha trovato il
token a casa di Tatia.
1012
01:16:16,220 --> 01:16:19,380
Non c 'era neanche quel cazzo di pupazzo
dove lo teneva nascosto.
1013
01:16:20,860 --> 01:16:21,860
Ah,
1014
01:16:22,100 --> 01:16:23,400
cosa facciamo adesso?
1015
01:16:24,060 --> 01:16:27,400
Abbiamo i conto correnti bloccati e
dobbiamo pagare!
1016
01:16:30,060 --> 01:16:31,180
Li sbloccheremo.
1017
01:16:32,080 --> 01:16:33,080
Quando?
1018
01:16:33,610 --> 01:16:38,190
Se Khalid si incatta, ci ritroviamo
senza testa in un video dell 'ISIS e se
1019
01:16:38,190 --> 01:16:41,890
famiglia di tuo marito si intespettisce,
ci spediscono incapretati ad Istanbul!
1020
01:16:43,570 --> 01:16:45,650
Mi lasci sola, per favore.
1021
01:16:46,090 --> 01:16:47,170
Vorrei vestirmi.
1022
01:17:03,210 --> 01:17:07,850
Non dovevo fidarmi di te. Non dovevo
seguirti in questa pazzia.
1023
01:17:09,310 --> 01:17:10,690
Hai ragione.
1024
01:17:11,190 --> 01:17:14,070
Non avrei mai dovuto coinvolgerti.
1025
01:17:14,670 --> 01:17:16,490
Non hai le palle.
1026
01:17:34,930 --> 01:17:38,670
Hai ragione, scegli hai le palle.
1027
01:18:52,200 --> 01:18:56,780
Questa volta dovrò inventarmi una scusa
migliore che il semplice infarto.
1028
01:18:58,640 --> 01:19:01,180
Però questo cretino aveva ragione.
1029
01:19:01,640 --> 01:19:04,100
Se non posso fare i bonifici è un
casino.
1030
01:19:06,640 --> 01:19:07,640
Timur?
1031
01:19:11,740 --> 01:19:14,880
Devo convincere il direttore di banca a
darmi un altro token.
1032
01:19:15,600 --> 01:19:17,260
Se non siamo rovinati.
1033
01:19:19,120 --> 01:19:20,120
Portalo via.
1034
01:20:15,920 --> 01:20:16,920
Che cosa c 'è?
1035
01:20:45,800 --> 01:20:47,560
Non lo so Gianni, non lo so.
1036
01:20:47,940 --> 01:20:51,840
Attenendomi al computer della Buffarini
mi sembra un 'indagine ben fatta, anzi
1037
01:20:51,840 --> 01:20:52,840
anche molto interessante.
1038
01:20:53,220 --> 01:20:57,220
E poi hai fermato alcuni fra i migliori
poliziotti di Bologna, il dirigente
1039
01:20:57,220 --> 01:20:58,220
della mobile.
1040
01:20:59,440 --> 01:21:04,020
Abuso d 'ufficio, omissione di atti,
favoreggiamento.
1041
01:21:06,220 --> 01:21:11,140
Il cellulare del chirurgo è stato
trovato in casa di quel poliziotto e ci
1042
01:21:11,140 --> 01:21:14,420
le telecamere di sicurezza che mostrano
un altro poliziotto latitante.
1043
01:21:15,130 --> 01:21:16,690
Entrare in casa con quel mostro?
1044
01:21:17,450 --> 01:21:21,810
Presunto. È lui, ciccia. Il profiling
combacia perfettamente, te lo assicuro.
1045
01:21:24,110 --> 01:21:26,550
Che copia che siamo noi due, eh? Non ci
batte nessuno.
1046
01:21:26,990 --> 01:21:28,750
Ma perché ormai ci siamo lasciati, eh?
1047
01:22:30,380 --> 01:22:31,480
Signora, guardi qua.
1048
01:22:42,880 --> 01:22:44,100
Guarda bene lì dentro.
1049
01:22:51,560 --> 01:22:52,780
Dove hai preso questo?
1050
01:22:53,440 --> 01:22:55,820
Ilia, l 'ho preso a casa della Popi
Popi.
1051
01:23:06,860 --> 01:23:09,640
Avete un po' di cose da raccontarmi voi
due.
1052
01:23:10,320 --> 01:23:11,320
Sì.
1053
01:23:16,320 --> 01:23:18,100
Ilaria, per favore, esci da lì.
1054
01:23:18,460 --> 01:23:20,900
Lo ritrovo, Giacomino, te lo giuro.
1055
01:23:22,320 --> 01:23:23,360
Ilaria, ti prego.
1056
01:23:24,700 --> 01:23:26,260
Chi cazzo è adesso?
1057
01:23:32,080 --> 01:23:34,800
Sì? Ispettore Pupuloncino! Giacomino!
1058
01:23:35,020 --> 01:23:36,560
Pupuloncino un cazzo, dove sei venuto?
1059
01:23:38,160 --> 01:23:39,380
Ti passo la strega.
1060
01:23:39,700 --> 01:23:44,940
No, che strega? Giacomino, quale strega?
Strega sarà tua sorella. Io ho il tuo
1061
01:23:44,940 --> 01:23:48,680
amico. Se non fai quello che ti dico, lo
ammazzo.
1062
01:23:49,380 --> 01:23:52,120
Oh, strega bacheca, stammi a sentire.
1063
01:23:52,340 --> 01:23:56,020
Torci un capello a Giacomino e ti faccio
un culo come un metanodotto. Che quando
1064
01:23:56,020 --> 01:23:59,420
scorreggi fai un boato talmente grande
che lo registrano i sismografi. Sono
1065
01:23:59,420 --> 01:24:00,420
stato chiaro?
1066
01:24:00,520 --> 01:24:02,040
Minchia. Mi aiuta bene.
1067
01:24:02,520 --> 01:24:05,580
Non hai i livelli di Clint Eastwood,
però... Cosa dici?
1068
01:24:06,360 --> 01:24:11,220
Non è il modo di parlare a una signora,
questo.
1069
01:24:11,560 --> 01:24:15,340
Comunque io ho quello che vuoi tu. E tu
hai quello che voglio io.
1070
01:24:15,600 --> 01:24:18,540
Tu mi dai il token e ti ridò il tuo
amico.
1071
01:24:18,760 --> 01:24:21,440
Col cazzo, non tratto con i criminali.
Come no!
1072
01:24:21,820 --> 01:24:23,760
Prima liberi Giacomino e poi parliamo.
1073
01:24:24,000 --> 01:24:27,020
Ma questo tuo amico poliziotto è proprio
scemo. Sì.
1074
01:24:30,339 --> 01:24:35,740
Senti, ascolta bene, non facciamo
prematurno, prematù come fidanzatini,
1075
01:24:35,740 --> 01:24:39,100
ho capito che ti interessa anche il
chirurgo.
1076
01:24:41,140 --> 01:24:44,840
Aggiungo anche lui al pacchetto e ci
vediamo in un posto pubblico all
1077
01:24:45,020 --> 01:24:46,080
Ok, ci sto.
1078
01:24:46,660 --> 01:24:48,600
Conosci Giardini del Cubo? Sì.
1079
01:24:49,260 --> 01:24:50,940
Ci vediamo lì tra mezz 'ora.
1080
01:24:51,960 --> 01:24:52,960
Da solo.
1081
01:24:53,400 --> 01:24:54,820
Perfetto, da solo.
1082
01:24:56,880 --> 01:24:57,880
E Giacomino?
1083
01:24:58,100 --> 01:24:59,100
Tranquilla, sta bene.
1084
01:24:59,360 --> 01:25:00,139
Ma dov 'è?
1085
01:25:00,140 --> 01:25:03,040
È in mano una banda di criminali turchi
e un serial killer che sbudella donne.
1086
01:25:03,280 --> 01:25:06,540
Non è grave come sembra. Stai
tranquilla.
1087
01:25:06,960 --> 01:25:10,400
Tranquilla, tranquilla. Mio fratello è
nelle mani di un serial killer e io devo
1088
01:25:10,400 --> 01:25:12,920
stare tranquilla. Per favore, stai
tranquilla.
1089
01:25:15,600 --> 01:25:16,700
Stai tranquilla.
1090
01:25:17,040 --> 01:25:18,640
Ti faccio vedere che si risolve tutto.
1091
01:25:19,760 --> 01:25:24,360
Sì, si sistema una minchia. La strega
non si presenterà certo da sola al luogo
1092
01:25:24,360 --> 01:25:26,460
dello scambio. E se non mi copro le
spalle?
1093
01:25:27,660 --> 01:25:30,140
Però Dezzano e Gambero sono degli
stronzi.
1094
01:25:31,060 --> 01:25:34,300
Aspetta, so io chi chiamare. Oddio, è un
rischio però.
1095
01:25:36,220 --> 01:25:38,660
Il giardino del cubo non è lontano.
1096
01:25:40,320 --> 01:25:44,320
Però dobbiamo fare presto, dobbiamo
sistemarci prima che arrivi Colosseo.
1097
01:25:45,460 --> 01:25:46,460
Andiamo.
1098
01:25:55,820 --> 01:25:57,640
L 'ha scelto bene il posto alla strega.
1099
01:25:59,140 --> 01:26:02,740
Pieno di vie di fuga e abbastanza
scoperto da vedere se mi avvicino da
1100
01:26:06,160 --> 01:26:08,680
Ma che cazzo fanno? Perché non arrivano?
1101
01:26:22,460 --> 01:26:23,460
Ciccia!
1102
01:26:23,740 --> 01:26:26,220
Sai che mi sono ricordata perché ci
siamo lasciati?
1103
01:26:26,940 --> 01:26:29,440
Perché sei un cretino e ti ho mollato
io.
1104
01:26:30,220 --> 01:26:31,900
Annullo il fermo per quelli della
mobile.
1105
01:26:32,820 --> 01:26:35,920
Sto studiando la loro indagine ed è
molto più concreta della tua.
1106
01:26:36,600 --> 01:26:37,600
Buona vita.
1107
01:26:47,500 --> 01:26:49,040
Oh, è da rispondere a ciò.
1108
01:26:52,240 --> 01:26:54,850
Ispettore. Gargiulo, dove cazzo stai?
1109
01:26:55,090 --> 01:26:58,090
È questione di minuti e siamo lì.
Questione di minuti? Un cazzo, vai
1110
01:26:58,110 --> 01:26:59,110
gargiù.
1111
01:27:03,890 --> 01:27:06,230
L 'operazione da brisbirri, dice l
'ispettore.
1112
01:27:06,510 --> 01:27:07,510
Serie A.
1113
01:27:07,950 --> 01:27:09,250
Sì, certo che la destina.
1114
01:27:10,070 --> 01:27:11,990
Ma quando bisogna farlo, bisogna farlo,
lo so.
1115
01:27:12,630 --> 01:27:14,570
Ma, ispettore, cazzo, sono veramente
emozionato.
1116
01:27:14,990 --> 01:27:16,310
Questa è la mia prima operazione.
1117
01:27:17,000 --> 01:27:17,898
Ti capisco.
1118
01:27:17,900 --> 01:27:22,340
Sai quante ne ho fatte io sotto
copertura con l 'ispettore. Devi stare
1119
01:27:22,340 --> 01:27:24,180
Devi godere l 'attimo, lo russo.
1120
01:27:24,440 --> 01:27:25,980
Inizia a mettere via questa pistola.
1121
01:27:45,870 --> 01:27:46,890
Aspetta, regà, tutto a posto?
1122
01:27:53,170 --> 01:27:54,490
Eh, niente, non c 'è più tempo.
1123
01:27:54,810 --> 01:27:56,010
Ah, un culo gargiulo.
1124
01:27:59,170 --> 01:28:01,370
Ehi! E' lui il tuo amico?
1125
01:28:01,630 --> 01:28:02,630
Sì, ciao!
1126
01:28:03,130 --> 01:28:04,190
E tu la strega?
1127
01:28:04,930 --> 01:28:06,810
Ti sembro una strega?
1128
01:28:07,090 --> 01:28:09,770
No, ma a volte l 'apparenza inganna.
1129
01:28:10,090 --> 01:28:11,130
Stai bene, Giacomi?
1130
01:28:11,350 --> 01:28:13,150
Sta benissimo con me.
1131
01:28:15,980 --> 01:28:17,380
E lì c 'è quell 'altro.
1132
01:28:21,640 --> 01:28:22,700
Ce l 'hai?
1133
01:28:28,440 --> 01:28:29,440
Ah,
1134
01:28:30,260 --> 01:28:34,700
di nuovo, come fidanzatini.
1135
01:28:35,000 --> 01:28:36,560
Prima tu, prima io.
1136
01:28:37,160 --> 01:28:38,760
Allora facciamo una cosa.
1137
01:28:39,680 --> 01:28:42,520
Facciamo solo tu, coglione.
1138
01:28:55,760 --> 01:28:58,000
Stai fermo tu. Va bene, sto fermo.
1139
01:28:59,080 --> 01:29:00,920
Complimenti. Per cosa?
1140
01:29:01,220 --> 01:29:02,600
Per avermi fatto pregare?
1141
01:29:02,820 --> 01:29:04,940
Per aver preso il serial killer.
1142
01:29:05,560 --> 01:29:08,340
Peccato che nel combattimento siate
morti tutti e tre.
1143
01:29:08,620 --> 01:29:14,680
Tu, il tuo amico e...
1144
01:29:14,680 --> 01:29:16,420
Temor!
1145
01:29:39,690 --> 01:29:41,130
Ma pensi di andare stronda.
1146
01:29:54,910 --> 01:29:55,910
Vieni.
1147
01:29:57,510 --> 01:30:00,290
Occhio, bambina. Non voglio farti male.
1148
01:30:00,770 --> 01:30:02,350
Io invece sì.
1149
01:30:04,350 --> 01:30:06,390
Ti voglio fare male.
1150
01:30:08,090 --> 01:30:09,310
Molto male.
1151
01:30:09,690 --> 01:30:11,230
Oh, oh.
1152
01:30:14,610 --> 01:30:16,450
Che cazzo sei bandato?
1153
01:30:21,070 --> 01:30:22,070
Oh,
1154
01:30:27,230 --> 01:30:28,550
c 'ho la bambina.
1155
01:30:29,030 --> 01:30:31,190
Guarda che a me Bruce Lee mi fa una
peppa.
1156
01:30:31,410 --> 01:30:32,410
Sì?
1157
01:30:32,610 --> 01:30:34,150
Vediamo. Ah, vuoi vedere?
1158
01:30:35,710 --> 01:30:37,990
Che cazzo sei di marmo?
1159
01:30:44,810 --> 01:30:47,130
Adesso sono cazzi tuoi!
1160
01:31:03,030 --> 01:31:05,090
Aspetti, perra!
1161
01:31:09,530 --> 01:31:11,390
Occhio, bambina!
1162
01:31:12,140 --> 01:31:13,540
Questo lo hai già detto.
1163
01:31:13,840 --> 01:31:14,840
Ah, sì?
1164
01:31:15,060 --> 01:31:19,380
Però devo riconoscere che sei un gran
incazzatore.
1165
01:31:20,220 --> 01:31:25,380
Infatti, sono abituato a prendere ben
altri colpi e non mollo. Quindi è meglio
1166
01:31:25,380 --> 01:31:26,380
se ti arrendi.
1167
01:31:27,120 --> 01:31:32,920
Io invece sono abituata a schiazzare
tutti quelli che si mettono sulla mia
1168
01:31:32,920 --> 01:31:37,700
strada. Però con te potrei fare un
'eccezione.
1169
01:31:39,250 --> 01:31:43,590
Abbiamo ancora tempo per fare un
accordo, spirito. Vuoi fare un accordo?
1170
01:31:43,970 --> 01:31:48,350
Allora fai a sentire il mio accordo. Un
bel paio di manette, un processo e due
1171
01:31:48,350 --> 01:31:49,350
ergazzoli, che dici?
1172
01:31:51,090 --> 01:31:52,090
Peccato.
1173
01:31:52,710 --> 01:31:55,610
Pensa che coppia che faremo io e te,
pensaci.
1174
01:31:56,370 --> 01:31:59,770
Pensa che coppia? Ogni litigata mi tiri
un calcio nelle palle, come no?
1175
01:32:00,070 --> 01:32:01,530
Lo hai voluto tu.
1176
01:32:02,030 --> 01:32:07,630
Questo è il mio accordo. Un ticciacchi
sui denti, un doliociacchi sul mento.
1177
01:32:07,980 --> 01:32:13,100
E un mondo li ho già che sul plesso
solare ti finisco. Sul plesso solare?
1178
01:32:13,100 --> 01:32:14,240
cazzo sei, dai tant 'è?
1179
01:32:15,480 --> 01:32:16,480
Spirro.
1180
01:32:17,860 --> 01:32:19,040
Devo ammettere.
1181
01:32:20,240 --> 01:32:25,340
Non ho capito cosa ha detto ma mi suona
familiare.
1182
01:32:28,160 --> 01:32:29,160
Ah sì?
1183
01:32:29,880 --> 01:32:31,540
Allora lo sai che cosa ti faccio io?
1184
01:32:32,020 --> 01:32:34,400
Cosa? Un casca cretino.
1185
01:32:34,880 --> 01:32:37,760
Antica mossa tramandatami dal maestro
Michelino Co.
1186
01:32:38,780 --> 01:32:40,520
In terza elementare.
1187
01:32:40,840 --> 01:32:44,080
Non ti tocco nemmeno. È pura energia.
1188
01:32:44,580 --> 01:32:47,480
Che cazzo hai letto, sbirro? Che cazzo
ho detto?
1189
01:32:47,840 --> 01:32:48,460
Ma
1190
01:32:48,460 --> 01:32:55,100
vaffanculo, va.
1191
01:32:56,980 --> 01:32:58,300
Grande, Giacomi, alzati.
1192
01:32:58,520 --> 01:33:00,960
Sei stato meglio di Michelino Coco,
batte il 5.
1193
01:33:02,170 --> 01:33:04,870
Vaffanculo pure tu. Quando si risveglia
gli posso provare la pressione?
1194
01:33:05,210 --> 01:33:08,050
E puoi fare anche il clistere,
Giacomini, ti do io il permesso. Eccolo!
1195
01:33:12,290 --> 01:33:15,830
Ferma, polizia! Se non ti muovo non ti
faccio un buco in faccia! Hai sentito?
1196
01:33:16,470 --> 01:33:20,830
Ecco, ci mancavano Clint Eastwood e
Bruce Willis di questa minchia. Oh, a
1197
01:33:20,830 --> 01:33:21,930
'ora vi presentate, sì?
1198
01:33:23,870 --> 01:33:25,930
Vado a prendere gli occhiali, chiamate i
rinforzi.
1199
01:33:26,350 --> 01:33:27,350
Vaffanculo pure voi, va.
1200
01:33:42,549 --> 01:33:47,250
Evidentemente in qualche modo sapevano
che Giacomino andava a trovare la
1201
01:33:47,250 --> 01:33:52,270
Celi. Esatto, e hanno aspettato il
momento giusto per incastrarlo. Pronto
1202
01:33:52,270 --> 01:33:56,430
polizia? Sì, volevo disegnalare uno
strano individuo che gira qua dalle mie
1203
01:33:56,430 --> 01:34:01,670
parti. Sì, anche se nelle riprese della
telecamera si vede solo entrare e uscire
1204
01:34:01,670 --> 01:34:03,270
il signor Giacomo Sbarzaglio.
1205
01:34:03,910 --> 01:34:08,450
Giacomino? Sì, l 'assassino è entrato
dalla seconda ingresso sul retro e ha
1206
01:34:08,450 --> 01:34:09,890
aspettato che Giacomino salisse.
1207
01:34:14,990 --> 01:34:19,990
Si è introdotto in casa e l 'ha uccisa
imitando il modo soperandi del chirurgo.
1208
01:34:20,170 --> 01:34:21,850
E tu, che ci fai qua?
1209
01:34:22,270 --> 01:34:29,250
E poi si è nascosto da qualche parte in
1210
01:34:29,250 --> 01:34:30,250
attesa di andare.
1211
01:34:45,200 --> 01:34:46,760
Certo che era un piano ben congegnato.
1212
01:34:47,700 --> 01:34:51,540
Dottorezza, diciamolo, se non era per
coliandro... Lo so, lo so.
1213
01:34:53,020 --> 01:34:55,720
Sì, dottore, mi aveva mandato a
chiamare.
1214
01:34:56,560 --> 01:34:58,560
Eccolo qua, bravo!
1215
01:34:59,940 --> 01:35:06,060
Grazie! Guarda qua che eleganza, è in
comio, non faccio per dire, ma guarda
1216
01:35:07,460 --> 01:35:09,500
E sente da servizio?
1217
01:35:09,880 --> 01:35:14,280
E vabbè, quello sono sempre tente da
servizio. E tente da servizio con grande
1218
01:35:14,280 --> 01:35:17,680
espresso del pericolo e spirito di
abnegazione.
1219
01:35:17,900 --> 01:35:21,860
Eccoli ancora lo scrivono su tutti gli
encomi. Sì, è invidioso. Gambero, perché
1220
01:35:21,860 --> 01:35:26,300
non me lo sono meritato l 'encomio. Ma
forse. Sai che dice, dottoressa? Se l
1221
01:35:26,300 --> 01:35:27,259
'hai meritato?
1222
01:35:27,260 --> 01:35:32,320
Sì, a parte la solita serie di ipotesi
di reato. No, invece me lo sono meritato
1223
01:35:32,320 --> 01:35:35,000
l 'encomio solenne, dottoressa, anche
perché ho fatto tutto da solo.
1224
01:35:35,460 --> 01:35:37,700
Beh, anche perché noi eravamo tutti
dentro.
1225
01:35:38,220 --> 01:35:42,440
Lo so, dottore, non rigiri il coltello
nella piaga. Ho preso una cantonata, lo
1226
01:35:42,440 --> 01:35:43,800
so, ma ci rifaremo.
1227
01:35:44,040 --> 01:35:47,640
Anche perché sto seguendo la pista del
petrolio di contrabbando dell 'Isis.
1228
01:35:48,020 --> 01:35:51,820
Presente? Iraq, Turchia, Libia, Malta,
poi di nuovo qui.
1229
01:35:52,080 --> 01:35:55,240
Non vedo l 'ora. Anzi, adesso scappo
perché ho una serie di mandati
1230
01:35:55,240 --> 01:35:56,600
internazionali da spiccare.
1231
01:35:57,060 --> 01:36:01,140
E soprattutto, voglio denunciare
Petrarca per abuso d 'ufficio.
1232
01:36:06,340 --> 01:36:07,460
Complimenti ancora, aspettore.
1233
01:36:08,100 --> 01:36:09,380
Grazie dottoressa. Buon lavoro.
1234
01:36:09,880 --> 01:36:10,880
Buon lavoro.
1235
01:36:13,180 --> 01:36:14,740
Ma guardate in un certo modo eh.
1236
01:36:15,600 --> 01:36:20,000
Grazie ancora eh dottoressa. Un sguardo
che vale più dell 'encomio voglio dire.
1237
01:36:21,780 --> 01:36:23,480
La lunghi come i vulcaniani.
1238
01:36:23,720 --> 01:36:27,980
Cioè? Che va in fregola ogni sette anni,
perde la testa e poi torna un
1239
01:36:27,980 --> 01:36:29,760
ghiacciolo. Il pomfardo dei vulcaniani.
1240
01:36:29,980 --> 01:36:35,960
Che senso? Il panforte dei vulcani. Chi
è? I vulcaniani, Spock, Star Trek.
1241
01:36:36,380 --> 01:36:38,880
Ah, Star Trek, quello con l 'orecchia
pizza.
1242
01:36:39,280 --> 01:36:41,020
Ma che sei gargiulo.
1243
01:36:49,100 --> 01:36:50,100
Scusami.
1244
01:36:51,240 --> 01:36:52,780
Hai detto bravo?
1245
01:36:53,540 --> 01:36:56,370
Grazie. No, grazie Bert, scusa, grazie.
1246
01:36:56,770 --> 01:36:58,550
Ma poi torna normale la voce, no?
1247
01:36:58,950 --> 01:37:01,930
Torna, torna normale. Il dottore ha
detto che va tutto bene.
1248
01:37:02,430 --> 01:37:04,070
Visto? Purtroppo torna normale.
1249
01:37:05,490 --> 01:37:10,910
Cerco di dirvelo con educazione. Siete
due grandissimi stronzi. No, stronzi no.
1250
01:37:11,030 --> 01:37:14,690
Due cazzoni sì, stronzi. Vieni qua,
fatti dare un bacio che ti vogliamo
1251
01:37:15,570 --> 01:37:18,950
Anzi, guarda, lui è il cazzone e io gli
vado dietro. Scusa, scusa, dai.
1252
01:37:19,450 --> 01:37:24,350
Facciamo questo brindisi? Sì. Ah, come
no, brindisi. Eccolo qua, pronti,
1253
01:37:24,350 --> 01:37:27,010
attenzione, eccolo.
1254
01:37:28,170 --> 01:37:31,650
Allora, a coliandro e all 'encomio.
1255
01:37:32,070 --> 01:37:33,750
Grazie. All 'encomio.
1256
01:37:34,110 --> 01:37:38,590
Finalmente una soddisfazione. È fresco?
È fresco. No, grazie dottore, io non
1257
01:37:38,590 --> 01:37:42,650
bevo. Come non bevi? No, devo fare delle
analisi, quindi non posso bere.
1258
01:37:43,130 --> 01:37:44,830
Come ti avete accettato, grazie.
1259
01:37:45,130 --> 01:37:46,130
Ti ha merito? No.
1260
01:37:46,380 --> 01:37:50,600
No, io no, è che mi sono ricordato che c
'è un impegno, cioè che proprio non
1261
01:37:50,600 --> 01:37:54,680
posso bere perché... Io vado che mi devo
pure cambiare, grazie ancora a tutti.
1262
01:37:54,700 --> 01:37:56,520
Io devo andare perché poi mi devo
cambiare.
1263
01:37:59,740 --> 01:38:00,740
Scusi.
1264
01:38:03,820 --> 01:38:05,560
Allora, vediamo noi.
1265
01:38:38,730 --> 01:38:40,990
Che cosa non si fa per la figa, eh,
Gambero?
1266
01:38:42,290 --> 01:38:43,470
Parla per te, Guglielmo.
1267
01:38:44,810 --> 01:38:46,190
Io mi sono innamorato.
1268
01:38:46,670 --> 01:38:47,670
Perché io no?
1269
01:38:47,830 --> 01:38:51,270
A parte che innamorato io lo sono
sempre, tutte le volte.
1270
01:38:51,490 --> 01:38:54,310
Ma Biancanere mi ha stregato fin dalla
prima volta che l 'ho vista.
1271
01:38:54,810 --> 01:38:56,050
Poi scusami, eh, Gambero.
1272
01:38:56,350 --> 01:39:00,090
Ma che ci fa un maiale divorziato
tamarro come te con un angelo come
1273
01:39:00,810 --> 01:39:03,730
Perché? Uno come te? Come me come?
1274
01:39:04,890 --> 01:39:06,210
Come te, Guglielmo.
1275
01:39:07,310 --> 01:39:12,010
E poi, secondo me lei è quella giusta.
1276
01:39:13,450 --> 01:39:16,070
Perché la vita mi sta offrendo un 'altra
possibilità.
1277
01:39:17,010 --> 01:39:18,110
Magari è l 'ultima.
1278
01:39:18,970 --> 01:39:20,550
Madonna mia.
1279
01:39:21,490 --> 01:39:24,890
Gambero versione Lovobot. Che tenerezza.
1280
01:39:25,350 --> 01:39:27,830
Hai pure detto che sei un donatore di
sangue.
1281
01:39:29,370 --> 01:39:31,750
Sì, fammi la faccia d 'amicione.
1282
01:39:33,910 --> 01:39:39,740
Cogliamo. Io sono stato davvero donatore
di sangue. Sì. Mica come a te, che come
1283
01:39:39,740 --> 01:39:43,440
vedi una siringa svieni e fai una bella
figura di merda.
1284
01:39:44,900 --> 01:39:45,900
Sfiata, sfiata.
1285
01:39:46,160 --> 01:39:47,620
Sfiata su questa minchia.
1286
01:39:50,040 --> 01:39:51,620
Merda. E si ha ragione.
1287
01:40:05,930 --> 01:40:07,130
Guglielmo, lasciala stare.
1288
01:40:07,350 --> 01:40:10,010
È una brava ragazza. Perché io sono uno
stronzo.
1289
01:40:12,150 --> 01:40:13,150
Senza te vanno.
1290
01:40:13,690 --> 01:40:16,170
Allora, pronti per il prelievo?
1291
01:40:16,570 --> 01:40:19,570
Eccoci. Vediamo se sono idonei i miei
eroi.
1292
01:40:20,010 --> 01:40:23,810
Eroi? Oddio, qua di eroi che ha fatto
tutto da solo mentre un altro era in
1293
01:40:23,810 --> 01:40:25,370
galera. Ne vedo uno però.
1294
01:40:26,270 --> 01:40:30,190
Io lo posso cavare io il sangue? No.
1295
01:40:31,170 --> 01:40:32,550
Non avrai mica paura.
1296
01:40:33,100 --> 01:40:37,840
Ma che paura, bambina, figurati. Mi
hanno accoltellato, sparato, lanciato
1297
01:40:39,620 --> 01:40:43,800
Comincia proprio da me, merda. Non ci
devo pensare, non ci devo pensare.
1298
01:40:46,100 --> 01:40:47,980
Non ci provare a fare il coglione.
1299
01:40:49,980 --> 01:40:51,620
Ok, dai, pronto, vai.
1300
01:40:51,960 --> 01:40:53,440
Cosa? Vai, pronto, dai.
1301
01:40:54,100 --> 01:40:55,660
Fatto. Come fatto?
1302
01:40:56,420 --> 01:40:57,620
Guarda che ti ha finito, eh.
1303
01:40:57,920 --> 01:41:01,540
Ah, sei stato molto bravo. Io di solito
svengo sempre.
1304
01:41:02,640 --> 01:41:04,080
Che vuoi che sia, Giacomini?
1305
01:41:04,380 --> 01:41:08,740
A me mi hanno accoltellato, sparato,
lanciato bombe. Ora vuoi vedere che per
1306
01:41:08,740 --> 01:41:10,700
ghetti...
1307
01:41:10,700 --> 01:41:17,120
Golià. Eh?
1308
01:41:17,980 --> 01:41:18,980
Guarda.
1309
01:42:03,090 --> 01:42:04,790
Grazie a tutti
1310
01:42:09,680 --> 01:42:10,680
Grazie a tutti.
98820
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.