Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,890 --> 00:00:48,070
Al nostro incontro.
2
00:00:57,530 --> 00:00:59,190
D 'ora in poi farei il bravo.
3
00:01:04,230 --> 00:01:05,830
Sono sicura di...
4
00:01:05,830 --> 00:01:13,850
Allora...
5
00:01:14,339 --> 00:01:17,620
Ricapitolando, tre divieti di sosta, due
dare la precedenza, un divieto di
6
00:01:17,620 --> 00:01:23,020
sorpasso, un attraversamento mucche. I
dieci birilli li ha segnati? I birilli?
7
00:01:23,240 --> 00:01:26,760
Quelli bianchi e rossi, i connetti,
quelli che stanno in mezzo alla strada.
8
00:01:26,760 --> 00:01:27,960
ok, i connetti.
9
00:01:29,700 --> 00:01:34,140
Allora, dieci connetti bianchi e rossi.
10
00:01:35,140 --> 00:01:39,360
Minchia, sbattuto a tappare un buco all
'ufficio reati contro il demanio.
11
00:01:39,710 --> 00:01:41,270
Il cimitero dei poliziotti.
12
00:01:41,510 --> 00:01:44,630
È la terza volta che mi rubano i
cartelli. Ha capito, dovete prenderli.
13
00:01:46,010 --> 00:01:50,810
Mi faccia capire una cosa, ma sono i
suoi personali? Sono miei, sono suoi,
14
00:01:50,810 --> 00:01:51,810
del cittadino.
15
00:01:52,170 --> 00:01:56,250
Non si preoccupi, avremo un 'indagine e
faccio vedere che ritroveremo tutti.
16
00:01:56,470 --> 00:02:00,310
E copriremo questo devastante ammanco
nel bilancio dello Stato italiano che
17
00:02:00,310 --> 00:02:03,130
la ringrazia per la tolezza della sua
segnalazione.
18
00:02:03,770 --> 00:02:04,770
Grazie, arrivederci.
19
00:02:05,190 --> 00:02:06,190
Arrivederci.
20
00:02:08,110 --> 00:02:11,050
Che poi uno che cazzo ci fa con dei
cartelli stradali?
21
00:02:16,870 --> 00:02:17,870
Attraversamento Mucca.
22
00:02:19,990 --> 00:02:21,010
Attraversamento Cazzi.
23
00:02:21,390 --> 00:02:25,310
Sono quelli che il commissario Dezzano
ogni volta mi infila in quel posto.
24
00:02:27,370 --> 00:02:28,370
Pausa caffè.
25
00:02:31,950 --> 00:02:36,230
Stai tutto obberato di lavoro, stai. Tu
tocco il giornale a baci, voglio, ma ti
26
00:02:36,230 --> 00:02:39,470
preoccupi? Tu tocco il giornale a baci.
Vieni da fare una pausa di caffè con me,
27
00:02:39,490 --> 00:02:43,330
così stacchi da queste fasi. No, non
posso, devo fare un colloquio con la
28
00:02:43,330 --> 00:02:45,190
psicologa. Che c 'è il processo?
29
00:02:46,550 --> 00:02:50,790
Che cazzo hai capito? È una psicologa
mandata dal ministero, perché sta
30
00:02:50,790 --> 00:02:55,950
una ricerca su tutti i poliziotti che
sono stati coinvolti, conflitti a fuoco.
31
00:02:56,310 --> 00:03:00,530
Ed è una ricerca che sarà pubblicata a
livello nazionale.
32
00:03:00,840 --> 00:03:01,840
Caro Guglielmo.
33
00:03:01,860 --> 00:03:04,700
Ah, sì? Eh sì.
34
00:03:05,280 --> 00:03:06,660
Arrivederci, eh? Grazie.
35
00:03:11,900 --> 00:03:13,680
Cazzo, Berta, pure tu dalla psicologa?
36
00:03:18,240 --> 00:03:20,580
Permesso? Avanti. Buongiorno.
37
00:03:26,030 --> 00:03:29,890
Beh, che dice la psicologia? Ci sono
miglioramenti o il piffero continua a
38
00:03:29,890 --> 00:03:34,070
suonarlo? Guarda, è stata veramente,
veramente una bellissima esperienza.
39
00:03:34,310 --> 00:03:36,030
Peccato che tu non possa farla. Perché?
40
00:03:36,570 --> 00:03:38,290
Perché Tezzano ti ha messo sulla lista.
41
00:03:45,290 --> 00:03:46,228
Ferma qua?
42
00:03:46,230 --> 00:03:47,930
Sì, questo, questo, grazie.
43
00:03:48,450 --> 00:03:49,450
Chi è?
44
00:03:50,110 --> 00:03:52,610
Messo, sore, dottoressa.
45
00:03:53,010 --> 00:03:54,630
Oliandro, che ci fai qui?
46
00:03:55,280 --> 00:03:58,380
Non lo vedi che sto leggendo delle carte
con il magistrato?
47
00:03:58,600 --> 00:03:59,600
No, le volevo chiedere.
48
00:03:59,800 --> 00:04:03,340
Ho saputo che c 'è la possibilità di
fare dei colloqui con un appicolo per
49
00:04:03,340 --> 00:04:06,140
ricerca a livello nazionale. Se le
crede, magari posso dare anche il mio
50
00:04:06,140 --> 00:04:08,320
contributo? Torna al tuo posto,
Coliandro.
51
00:04:08,540 --> 00:04:10,300
Su, lasciaci lavorare.
52
00:04:10,680 --> 00:04:14,140
Non è che lo dicevo per me, eh. Lo
dicevo per noi, per la questura. E dai,
53
00:04:14,320 --> 00:04:15,320
Coliandro!
54
00:04:15,860 --> 00:04:18,880
Come non detto, la ringrazio, buona
giornata e buon lavoro.
55
00:04:19,459 --> 00:04:20,459
Grazie.
56
00:04:21,839 --> 00:04:23,400
Poi, chissà, magari...
57
00:04:23,800 --> 00:04:26,140
Un colloquio con la psicologa gli faceva
anche bene.
58
00:04:26,520 --> 00:04:31,540
No, scusi, dottore. No, ma sto
scherzando. Ma si immagina la figura che
59
00:04:31,540 --> 00:04:32,540
avrebbe fatto fare?
60
00:04:33,200 --> 00:04:36,980
Poi, per carità, qui dentro decide lei.
Non sono io la polizia.
61
00:04:38,500 --> 00:04:42,520
Sai che ti dico, Pergiù? Ma chi te ne
importa di andare a raccontare i fatti
62
00:04:42,520 --> 00:04:44,400
proprio a una vecchia rincoglionita?
63
00:04:44,840 --> 00:04:47,440
Guardi, spettore, che la psicologa è una
donna bellissima.
64
00:04:47,780 --> 00:04:49,220
L 'hai incontrata in corridoio?
65
00:04:49,500 --> 00:04:51,220
Quale corridoio? Ci ho fatto il
colloquio.
66
00:04:52,900 --> 00:04:54,080
Aspetta Gargiulo, fammi capire.
67
00:04:54,600 --> 00:04:57,520
Tu hai fatto il colloquio con la
psicologa?
68
00:04:57,780 --> 00:04:58,780
Sì.
69
00:05:14,520 --> 00:05:15,700
Bravo Gargiulo!
70
00:05:17,000 --> 00:05:18,540
Complimenti, bravo, continua così.
71
00:05:18,980 --> 00:05:20,280
Grazie, spettore, grazie.
72
00:05:20,580 --> 00:05:23,780
Ora le spiego. Vedi, la dottoressa
Monteverdi sta facendo una ricerca
73
00:05:23,780 --> 00:05:27,120
importantissima e vuole conoscere tutti
i particolari delle sparatorie in cui...
74
00:05:27,120 --> 00:05:28,420
Sì, vabbè, dai, Gargiulo, ho capito,
allora.
75
00:05:28,880 --> 00:05:30,260
Sapete che cosa vi dico, Gargiulo?
76
00:05:30,540 --> 00:05:34,120
Andate tutti quanti dalla psicologa, va
che ne avete bisogno. Andate tutti
77
00:05:34,120 --> 00:05:37,740
quanti a dare il vostro contributo alla
ricerca a livello nazionale. Perché se
78
00:05:37,740 --> 00:05:41,320
permetti, Gargiulo, io ho molto di
meglio da fare. Io, Gargiulo, faccio il
79
00:05:41,320 --> 00:05:42,820
poliziotto. Aspetta!
80
00:05:48,510 --> 00:05:49,510
Avanti. Permesso.
81
00:05:50,330 --> 00:05:52,610
Minchi, Gargiulo aveva ragione.
82
00:05:53,790 --> 00:05:56,930
Sì? Buongiorno, dottoressa, sono l
'ispettore Coliandro.
83
00:05:57,450 --> 00:06:00,650
Mi manda il dottor De Zan per chiederle
se è tutto a posto, se ha bisogno di
84
00:06:00,650 --> 00:06:03,490
qualcosa. No, no, tutto a posto, grazie.
85
00:06:03,890 --> 00:06:08,150
Senta, mi sono anche permesso di
portarle un caffè, non so, se ne vuole
86
00:06:08,530 --> 00:06:09,870
Ah, sì, grazie.
87
00:06:11,890 --> 00:06:13,210
Grazie, molto gentile.
88
00:06:16,040 --> 00:06:20,580
Così mi hanno detto che è qui per una
ricerca. Sì, sì, sì, sto facendo uno
89
00:06:20,580 --> 00:06:25,580
studio. Uno studio sulla reazione dei
poliziotti all 'interno dei conflitti a
90
00:06:25,580 --> 00:06:26,760
fuoco. Ah, va bene.
91
00:06:27,260 --> 00:06:29,200
Io proprio ieri ho avuto un conflitto a
fuoco.
92
00:06:29,580 --> 00:06:33,060
Una pioggia di piombo, proiettili che
schizzavano da tutte le parti.
93
00:06:33,400 --> 00:06:35,880
Vabbè, d 'altronde si sa, il nostro
mestiere è rischioso.
94
00:06:36,880 --> 00:06:40,920
E vabbè, allora se è tutto a posto,
buona giornata.
95
00:06:41,400 --> 00:06:42,400
Coliandra ha detto, eh?
96
00:06:42,560 --> 00:06:46,170
Sì. Gugliandro, no, perché nella lista
non l 'ho trovato, come mai?
97
00:06:46,470 --> 00:06:49,830
Ah beh, forse il dottor Lezzanzi ha
dimenticato di inserirmi. Guardi, ma
98
00:06:49,830 --> 00:06:52,490
importa, perché sono talmente obberato
di lavoro, oggi ho tutta la parte
99
00:06:52,490 --> 00:06:56,390
burocratica da sbrigare, quindi... Va
bene.
100
00:06:56,650 --> 00:07:00,610
No, no, però, no, sa, perché io adesso,
prima del prossimo colloquio, avrei un
101
00:07:00,610 --> 00:07:04,330
po' di tempo, no? E visto che lei mi ha
detto di questo conflitto a fuoco e...
102
00:07:04,330 --> 00:07:08,210
Insomma, se non le dispiace, mi
piacerebbe farle qualche domanda, per il
103
00:07:08,210 --> 00:07:09,210
studio, ovviamente.
104
00:07:09,550 --> 00:07:11,730
Posso essere utile, con piacere. Eh,
magari.
105
00:07:12,670 --> 00:07:14,710
Si è comodi, prego. Cinque minuti,
veramente.
106
00:07:15,230 --> 00:07:16,230
E vai.
107
00:07:17,190 --> 00:07:18,870
Grazie, grazie, veramente gentile.
108
00:07:23,550 --> 00:07:27,990
Allora, se non vi dispiace, io comincerò
con il sottoporla ad un piccolo test.
109
00:07:28,770 --> 00:07:35,090
Bene. Io non sono mai stato molto bravo
nelle interrogazioni, già dai tempi
110
00:07:35,090 --> 00:07:38,110
della scuola. Siamo sempre stato più un
tipo, come dire...
111
00:07:38,640 --> 00:07:39,640
Fisico d 'azione.
112
00:07:39,940 --> 00:07:43,320
Ma non si preoccupi, sono delle domande
molto molto semplici.
113
00:07:43,800 --> 00:07:49,080
Quindi comincerei diciamo con il tentare
di assaggiare un po' i suoi gusti.
114
00:07:49,520 --> 00:07:50,920
Ok. È pronto?
115
00:07:51,320 --> 00:07:52,320
Sono nato pronto.
116
00:07:52,720 --> 00:07:53,720
Benissimo.
117
00:07:55,180 --> 00:07:58,640
Allora, qual è il suo film preferito?
118
00:07:59,540 --> 00:08:04,880
Beh guardi, a me piacciono i grandi
classici. Una 44 Magnum per l 'ispettore
119
00:08:04,880 --> 00:08:06,020
Gallaghan, bestiale.
120
00:08:07,440 --> 00:08:10,520
No, non lo conosco, però insomma
immagino il genere.
121
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
Bene.
122
00:08:13,520 --> 00:08:15,580
Invece il suo libro preferito?
123
00:08:17,160 --> 00:08:23,400
Libri, libri, libri... Diciamo un libro
che mi ha colpito
124
00:08:23,400 --> 00:08:24,980
particolarmente a cuore.
125
00:08:26,260 --> 00:08:32,419
I promessi sposi.
126
00:08:35,539 --> 00:08:36,880
Davvero? Sì.
127
00:08:39,280 --> 00:08:43,580
Che cos 'è che, diciamo, la colpisce in
particolare dei promessi sposi?
128
00:08:44,480 --> 00:08:47,100
Minchia, cos 'è che diceva la
professoressa Molina?
129
00:08:47,760 --> 00:08:51,920
Beh, io trovo che nei promessi sposi sia
straordinario il fatto che il Manzoni
130
00:08:51,920 --> 00:08:55,520
faccia risuonare in ogni singola parola
tutto il suo pessimismo cosmico.
131
00:08:56,560 --> 00:08:57,800
O era Leopardi?
132
00:08:59,820 --> 00:09:05,640
Senta, ma me lo sta dicendo perché le
piace veramente o perché dopo la scuola
133
00:09:05,640 --> 00:09:06,780
non ha letto più niente?
134
00:09:07,040 --> 00:09:08,600
No, no, perché piace proprio a me.
135
00:09:09,060 --> 00:09:12,460
Pensi che addirittura ce l 'ho lì sul
comodino fizzo che la sera ogni tanto mi
136
00:09:12,460 --> 00:09:14,920
piace sfogliare qualche pagina per
addormentarmi.
137
00:09:22,460 --> 00:09:26,720
Vabbè, io magari vado che ci ho pure...
No, no, no, no, no, prego, altre,
138
00:09:26,920 --> 00:09:31,860
guardi, pochissime domande perché, vedi,
io penso che questo colloquio stia
139
00:09:31,860 --> 00:09:33,560
rivelando molto della tua personalità.
140
00:09:34,120 --> 00:09:36,340
Sì, ed è una personalità che io trovo...
141
00:09:37,319 --> 00:09:38,460
Estremamente interessante.
142
00:09:39,660 --> 00:09:41,660
Ah sì? Sì, moltissimo.
143
00:09:42,460 --> 00:09:43,620
Sì, sì, a te la prego.
144
00:09:43,920 --> 00:09:44,920
Bene.
145
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
Grazie.
146
00:09:48,200 --> 00:09:52,740
Allora, diciamo che adesso io passerò a
delle domande un po' più serie.
147
00:09:53,700 --> 00:09:54,700
Perfetto.
148
00:09:57,340 --> 00:10:02,420
Quante volte lei si è trovato all
'interno di conflitti a fuoco?
149
00:10:04,180 --> 00:10:06,220
Ho smesso di contarle, dottoressa.
150
00:10:08,240 --> 00:10:11,200
Bene. Che cosa ha provato?
151
00:10:12,320 --> 00:10:13,320
Paura?
152
00:10:14,120 --> 00:10:21,000
Di fronte a una pistola... No, il
settore non mi dica. Un poliziotto come
153
00:10:21,000 --> 00:10:22,860
che ha paura delle pistole? Non ci
credo.
154
00:10:23,600 --> 00:10:30,000
Giusto appunto dicendo, di fronte a una
pistola io non provo niente. Non ho mai
155
00:10:30,000 --> 00:10:34,560
tremato. Anche perché penso che il
mestiere che faccio comporta una dose di
156
00:10:34,560 --> 00:10:35,560
rischio.
157
00:10:35,850 --> 00:10:39,970
Anche sai che cosa le dico, dottoressa?
Che quando io sono là fuori non mi sento
158
00:10:39,970 --> 00:10:40,589
mai solo.
159
00:10:40,590 --> 00:10:41,930
Perché in realtà siamo in tre.
160
00:10:42,390 --> 00:10:44,250
Smith, Wesson e me.
161
00:10:45,230 --> 00:10:49,110
Mitica citazione dell 'ispettore
Callaghan. Tanto ha detto che non lo
162
00:10:49,990 --> 00:10:53,290
Anche se in realtà noi in dotazione non
abbiamo una Smith e Wesson, ma una
163
00:10:53,290 --> 00:10:55,050
beretta per farle capire.
164
00:11:01,470 --> 00:11:04,110
Minchia, la dottoressa sta andando sui
giri, eh?
165
00:11:04,750 --> 00:11:06,320
Ok. Ok, ok.
166
00:11:08,220 --> 00:11:13,980
Ora, mettiamo il caso che
167
00:11:13,980 --> 00:11:20,840
lei sia di fronte a un rapinatore che
tiene la pistola puntata
168
00:11:20,840 --> 00:11:23,080
sulla tempia di un ostaggio.
169
00:11:23,880 --> 00:11:25,220
Lei come reagisce?
170
00:11:25,560 --> 00:11:27,480
Come mi comporto, dottoressa?
171
00:11:28,740 --> 00:11:33,140
Prendo bene la mira e pum!
172
00:11:40,310 --> 00:11:43,230
Garzulo, vieni un po' qua che ti offro
un bel caffettino.
173
00:11:43,510 --> 00:11:44,870
E che è successo, ispettore?
174
00:11:45,070 --> 00:11:51,010
Ho fatto colpo, Garzulo. Una certa
dottoressa Monteverdo, la psicologa.
175
00:11:51,690 --> 00:11:54,790
abbiamo appena adesso ricevuto una
telefonata anonima.
176
00:11:55,030 --> 00:11:58,050
Vogliono un riscatto per il cartello con
attraversamento cervo.
177
00:11:58,450 --> 00:12:01,590
Fai il coglione, tanto oggi non me la
rovini la giornata.
178
00:12:01,830 --> 00:12:02,769
No, perché?
179
00:12:02,770 --> 00:12:04,430
Eh, l 'ispettore ha fatto colpo.
180
00:12:04,850 --> 00:12:07,110
La psicologa? Gli ha dato una capata.
181
00:12:07,910 --> 00:12:11,970
Che cazzo hai fatto stavolta? È
questione di fascino maschile, Berta.
182
00:12:11,970 --> 00:12:13,270
che tu non puoi arrivare a capire.
183
00:12:13,850 --> 00:12:17,210
E ci credo che hai fatto colpo. Non l
'hai mai visto un caso disperato come il
184
00:12:17,210 --> 00:12:18,210
tuo.
185
00:12:19,490 --> 00:12:22,470
Berta, tu non dovevi stare in Madagascar
in viaggio di nozze con tua moglie?
186
00:12:22,590 --> 00:12:25,770
Infatti domattina parto e vi lascio
tutti qua a morire di stress.
187
00:12:26,730 --> 00:12:28,650
Comunque, andatevene a cagare tutti
quanti, dai.
188
00:12:30,850 --> 00:12:34,730
E anche tu, Cargiulo, che ho visto che
ridevi. Mi hai deluso profondamente. Il
189
00:12:34,730 --> 00:12:36,430
caffè te lo paghi da solo, che vedo
affanculo.
190
00:12:37,970 --> 00:12:38,970
Ispettore!
191
00:12:42,870 --> 00:12:48,010
Ecco qua, un 'altra serata di merda da
solo a mangiare una pizza bruciacchiata
192
00:12:48,010 --> 00:12:49,010
davanti alla tv.
193
00:13:14,800 --> 00:13:15,800
Servi aiuto?
194
00:13:16,120 --> 00:13:21,320
L 'ispettore mi ha messo paura. Scusi.
No, sto cercando le chiavi della
195
00:13:21,320 --> 00:13:25,060
macchina, ma purtroppo la mia borsa è
come il triangolo delle bermuda,
196
00:13:25,060 --> 00:13:26,060
tutta.
197
00:13:26,280 --> 00:13:27,820
Eccoli, provate.
198
00:13:28,040 --> 00:13:31,400
Ottimo. Comunque, grazie per il sossegno
morale.
199
00:13:31,760 --> 00:13:34,900
Ebbene. A domani, ispettore. A domani.
200
00:13:37,600 --> 00:13:38,600
Ispettore,
201
00:13:39,040 --> 00:13:40,720
mi è venuta un 'idea.
202
00:13:41,600 --> 00:13:43,960
Magari possiamo cenare insieme stasera?
203
00:13:44,750 --> 00:13:46,510
Ma magari lei ha già un impegno.
204
00:13:48,170 --> 00:13:52,230
Oddio, avrei una cena, ma niente di
importante, una cena in piedi potrei
205
00:13:52,230 --> 00:13:52,929
non andare.
206
00:13:52,930 --> 00:13:55,410
Tanto ne facciamo in continuazione,
amici, amiche.
207
00:13:56,210 --> 00:13:58,750
Va bene, dai, ci sono. Siamo a cena
insieme allora.
208
00:13:59,010 --> 00:14:00,010
E vai.
209
00:14:00,710 --> 00:14:04,330
Perfetto. L 'indirizzo è via del rondone
75.
210
00:14:05,710 --> 00:14:06,730
Non lo scrive?
211
00:14:07,730 --> 00:14:08,730
C 'è scritto.
212
00:14:09,390 --> 00:14:11,310
Ok, allora alle nove e mezza.
213
00:14:11,550 --> 00:14:12,590
Alle nove e mezza.
214
00:14:14,520 --> 00:14:17,620
Ah, mi raccomando, non dica a nessuno
del nostro appuntamento.
215
00:14:17,840 --> 00:14:21,660
Sa, non è deontologicamente corretto per
una psicologa incontrare un paziente
216
00:14:21,660 --> 00:14:22,660
fuori dalle sedute.
217
00:14:22,880 --> 00:14:26,000
Se non è deontologicamente corretto, via
tranquilla.
218
00:14:41,720 --> 00:14:43,660
Invitato a cena dalla psicologa.
219
00:14:43,920 --> 00:14:44,920
Bestiale.
220
00:14:45,580 --> 00:14:47,420
Ci rimarranno tutti in merda.
221
00:14:48,840 --> 00:14:50,580
Forse a cena dovrei portare qualcosa.
222
00:14:51,140 --> 00:14:52,560
Lei è una tipa raffinata.
223
00:14:52,760 --> 00:14:54,700
Ci vorrebbe qualcosa di speciale.
224
00:14:57,540 --> 00:14:59,200
Cerchi vino per strada romantica?
225
00:14:59,860 --> 00:15:01,240
Non mi distrarre, San Logan.
226
00:15:04,880 --> 00:15:06,720
2 ,90 mi pare buono.
227
00:15:07,340 --> 00:15:11,680
Questo. Questo buono è per panca bestia
con canne, non per serata romantica.
228
00:15:12,180 --> 00:15:15,020
Tu adesso se ne intendi di serate
romantiche, Bombay, dai.
229
00:15:15,220 --> 00:15:17,960
Io lo so d 'amore, io sono orientale,
hai capito?
230
00:15:19,320 --> 00:15:22,660
E allora che cosa devo prendere forse?
Aspetta ti do una vino buono.
231
00:15:25,640 --> 00:15:30,460
Questo vino buono per amore, Bornello di
Montepulone, questo buono per te.
232
00:15:30,680 --> 00:15:32,580
Ma quanto costa? 12 euro.
233
00:15:32,860 --> 00:15:35,540
12 euro? Sì, 12 euro. Ma che è questo
Montepulone, è champagne?
234
00:15:36,120 --> 00:15:37,360
Allora tu non lo vuoi scopare.
235
00:15:37,760 --> 00:15:40,580
Allora porto via. Vabbè dai, metti qua
dai, lo prendo forse.
236
00:15:43,500 --> 00:15:45,060
Questa volta ottimo scelta.
237
00:15:45,820 --> 00:15:46,820
Lo dici?
238
00:15:47,980 --> 00:15:51,440
Grazie mille. Se stasera non mi faccio
tutto il kamatutra, domani torno, sai
239
00:15:51,440 --> 00:15:53,920
dove te lo infilo? Il monte Bullone,
tigre della Malesia.
240
00:15:54,280 --> 00:15:56,600
Ascolta, non sono Malesia, sono
Pakistan, hai capito?
241
00:16:10,380 --> 00:16:11,500
Sempre più gnocca.
242
00:16:15,700 --> 00:16:17,100
Bene arrivato, ispettore.
243
00:16:17,700 --> 00:16:18,700
Dottoressa?
244
00:16:20,000 --> 00:16:21,480
Ho pensato che andasse bene.
245
00:16:24,100 --> 00:16:26,300
Brunello di Montepullone Molise.
246
00:16:27,420 --> 00:16:31,000
Beh, deve essere un vino speciale.
Perché è una serata speciale.
247
00:16:46,230 --> 00:16:49,590
Minchia, mi sono subito fatto beccare a
guardarle il culo.
248
00:16:50,990 --> 00:16:52,130
Perché non ci diamo del tu?
249
00:16:52,530 --> 00:16:54,230
E non si incazza neppure.
250
00:16:54,470 --> 00:16:56,710
Oh, questa città, diamoci del tu.
251
00:16:56,950 --> 00:16:59,390
Anche se deontologicamente non sarebbe
corretto, no?
252
00:17:00,770 --> 00:17:02,010
Ti piace la musica?
253
00:17:02,350 --> 00:17:05,490
Molto. A me proprio la musica piace in
generale tantissimo.
254
00:17:05,970 --> 00:17:10,109
Tranne, sai quale? Magari quella con i
bonghi, quella un po' più... Io amo il
255
00:17:10,109 --> 00:17:11,109
jazz.
256
00:17:12,319 --> 00:17:15,960
Certo. No, a me piace moltissimo.
Infatti a casa c 'ho tutta la
257
00:17:15,960 --> 00:17:16,960
Fausto Papetti.
258
00:17:17,460 --> 00:17:18,460
Papetti?
259
00:17:18,680 --> 00:17:20,119
No, non lo conosco.
260
00:17:20,380 --> 00:17:21,500
Ma che genere fa?
261
00:17:22,140 --> 00:17:26,040
Boh, io in realtà lo prendo perché ha
sempre le tette in copertina.
262
00:17:26,680 --> 00:17:32,220
Ah, forse jazz sperimentale.
Sperimentale. Eh, che quello lo seguo
263
00:17:32,220 --> 00:17:34,120
con delle contaminazioni, ecco.
264
00:17:34,940 --> 00:17:36,780
Allora parla a dire che vuoi ascoltare
il mio azienda?
265
00:17:37,180 --> 00:17:38,180
Con molto piacere.
266
00:17:40,810 --> 00:17:42,050
Va a servire. Va bene.
267
00:17:42,830 --> 00:17:45,410
Io magari ne approfitto un attimino per
andare in bagno.
268
00:17:45,630 --> 00:17:46,630
Ok.
269
00:17:47,230 --> 00:17:49,270
Ah, e mi dici dov 'è?
270
00:17:50,430 --> 00:17:51,750
Sei un poliziotto?
271
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
via le goccioline.
272
00:18:40,960 --> 00:18:47,040
Allora, caro gambero, la coscioma è
calda,
273
00:18:47,060 --> 00:18:50,260
vado a galoppare.
274
00:19:05,830 --> 00:19:06,930
Sto cercando in questo gesto.
275
00:19:38,830 --> 00:19:40,710
Mica male la tana della psicologa.
276
00:19:54,550 --> 00:19:57,390
Metodologia peritale. E che cazzo è?
277
00:20:10,870 --> 00:20:12,330
Trovato qualcosa di interessante?
278
00:20:13,250 --> 00:20:14,250
Spogliamo.
279
00:20:15,010 --> 00:20:16,150
Metodologia peritale.
280
00:20:16,710 --> 00:20:18,110
Conosco, mi piace.
281
00:20:21,990 --> 00:20:24,070
Allora abbiamo tante cose di cui
parlare.
282
00:20:25,090 --> 00:20:26,570
La cena è quasi pronta.
283
00:20:26,950 --> 00:20:27,950
Mettiamoci comodi.
284
00:20:28,090 --> 00:20:29,090
Va bene.
285
00:20:48,880 --> 00:20:50,700
Faccio il palletico? No, no.
286
00:20:50,960 --> 00:20:53,080
Sei bravo. No, no.
287
00:20:54,520 --> 00:20:55,720
Facciamo un brindisi.
288
00:20:55,960 --> 00:20:56,960
Sì.
289
00:20:57,760 --> 00:21:02,480
Allora... Ah, alla criminologia clinica.
290
00:21:03,220 --> 00:21:05,200
E alla metodologia veritale.
291
00:22:01,240 --> 00:22:02,240
Qualcosa che non va?
292
00:22:04,060 --> 00:22:06,200
Del Montepullone, al suo modo.
293
00:22:07,340 --> 00:22:09,300
Lo fa, ogni tanto.
294
00:22:10,000 --> 00:22:13,640
Il ronzo di Cabirberi mi ha dato
veramente un vino di merda.
295
00:22:14,740 --> 00:22:16,520
Mi dispiace.
296
00:22:17,500 --> 00:22:20,160
Perché pensavo di essere io a farti
questo effetto.
297
00:22:21,480 --> 00:22:23,000
Anche. Anche. Anche.
298
00:22:29,790 --> 00:22:32,230
Meglio che vada un attimo. No, no, no,
no.
299
00:22:33,630 --> 00:22:34,630
Ecco.
300
00:22:34,890 --> 00:22:35,890
Mettiti bene.
301
00:22:36,350 --> 00:22:37,490
Che poi ti passa.
302
00:22:38,030 --> 00:22:39,250
È solo un momento.
303
00:22:39,550 --> 00:22:42,410
Eh, adesso è un po' di... È solo un
momento, poi passa.
304
00:22:42,830 --> 00:22:43,830
Eh?
305
00:22:47,510 --> 00:22:48,730
Magari sono caldo.
306
00:22:49,050 --> 00:22:50,190
È un pochettino.
307
00:22:52,170 --> 00:22:53,170
Ecco.
308
00:22:54,430 --> 00:22:57,030
Ecco. Già ti senti male? Eh, ma...
Andiamo.
309
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
Andiamo.
310
00:24:45,770 --> 00:24:52,090
Credevi di essere riuscito a
311
00:24:52,090 --> 00:24:56,730
correre più in fretta del destino,
312
00:24:56,830 --> 00:25:02,890
ma adesso scopri che hai sbagliato
313
00:25:02,890 --> 00:25:09,330
e senti in bocca un gusto amaro
314
00:25:09,330 --> 00:25:13,770
che porta con te.
315
00:25:17,710 --> 00:25:19,390
Ricordi che uccidono
316
00:25:19,390 --> 00:25:26,350
Parò ad un altro
317
00:25:26,350 --> 00:25:33,210
quello che è stato fatto a me Non c 'è
più tempo
318
00:25:33,210 --> 00:25:39,890
per pensare E se è la vita
319
00:25:39,890 --> 00:25:46,290
a scegliere non c 'è nessuna alternativa
320
00:25:47,130 --> 00:25:48,130
Grazie a tutti.
321
00:27:06,920 --> 00:27:10,320
Non è un bello spettacolo, poco l 'ha
praticamente carbonizzato.
322
00:27:10,620 --> 00:27:11,620
Copre, copre, copre.
323
00:28:14,800 --> 00:28:15,980
Dio che maledetta!
324
00:28:18,820 --> 00:28:22,420
Tu le braccia!
325
00:28:23,120 --> 00:28:25,120
Che cazzo!
326
00:28:28,320 --> 00:28:31,240
Oh, che cazzo!
327
00:28:34,660 --> 00:28:36,060
Oh!
328
00:28:40,480 --> 00:28:42,280
Dove cazzo?
329
00:29:19,850 --> 00:29:20,850
Scusa.
330
00:29:22,690 --> 00:29:26,670
Mi fa male tutta la testa e le braccia.
331
00:29:29,930 --> 00:29:31,730
Dio, Dio, Dio, che dolore.
332
00:29:33,150 --> 00:29:34,150
Aria.
333
00:29:41,630 --> 00:29:42,630
Capito?
334
00:29:43,030 --> 00:29:44,850
Ti piacciono i giochini di spinta?
335
00:29:45,610 --> 00:29:48,910
Senti, guarda, a me è un po' meno. Mi
fanno male tutte le braccia.
336
00:29:49,850 --> 00:29:52,470
Libera, mi ti prego. Questo non è un
gioco, ispettore.
337
00:29:52,870 --> 00:29:55,470
Ma che cazzo fai?
338
00:29:56,910 --> 00:30:00,930
Avevi detto che non avresti parlato con
nessuno del nostro incontro. Eh, non ho
339
00:30:00,930 --> 00:30:01,930
parlato con nessuno.
340
00:30:02,070 --> 00:30:04,110
Ah no? No. No. No.
341
00:30:04,650 --> 00:30:05,770
No. Ma male.
342
00:30:23,690 --> 00:30:24,690
Ma non importa.
343
00:30:24,790 --> 00:30:27,270
La carta è interamente schermata, i
cellulari non prendono.
344
00:30:28,690 --> 00:30:33,650
Mi spiace, cowboy, ma la cosciuna ha
altri programmi.
345
00:30:33,990 --> 00:30:35,690
Vabbè, dai, sono stato un cretino, su.
346
00:30:37,270 --> 00:30:40,910
Non sai come siamo fatti noi uomini, no?
Se non lo raccontiamo pare che non lo
347
00:30:40,910 --> 00:30:41,769
abbiamo fatto.
348
00:30:41,770 --> 00:30:43,530
Sono stato un grandissimo coglione, dai!
349
00:30:43,990 --> 00:30:46,130
Mi sembra un po' esagerato come
reazione, no?
350
00:30:47,270 --> 00:30:49,810
Non sai che cosa ci facevano più una
volta?
351
00:30:50,130 --> 00:30:51,130
No.
352
00:30:51,350 --> 00:30:53,050
Ci ammazzavano i maiali come te!
353
00:30:53,600 --> 00:30:55,640
Ahia, cazzo! Ti fai male!
354
00:30:56,420 --> 00:30:58,480
Cazzo, dai, ti chiedo scusa, non lo
faccio più.
355
00:31:00,780 --> 00:31:01,780
Ma che è?
356
00:31:03,080 --> 00:31:08,520
A me non me ne frega un cazzo delle
stronzate che hai inventato.
357
00:31:08,860 --> 00:31:09,859
E allora perché?
358
00:31:09,860 --> 00:31:13,720
Perché io odio i poliziotti come te.
359
00:31:14,080 --> 00:31:15,080
Come me come?
360
00:31:15,480 --> 00:31:16,580
Come me come?
361
00:31:18,840 --> 00:31:20,480
I poliziotti violenti?
362
00:31:21,280 --> 00:31:23,520
Quelli che ti divertono a sparare alla
gi...
363
00:31:24,080 --> 00:31:28,080
Che cazzo dici? Dai, è uno scherzo di
merda. Io ho due poliziotti come te!
364
00:31:29,420 --> 00:31:34,100
E l 'unico scopo nella mia vita è quello
di punirvi tutti.
365
00:31:35,820 --> 00:31:40,280
Tu sei completamente fatta, hai capito?
Sei completamente fatta!
366
00:32:04,680 --> 00:32:08,320
Te lo dico veramente con il cuore, stai
facendo una grandissima troncata.
367
00:32:09,860 --> 00:32:10,860
Lupo!
368
00:32:19,980 --> 00:32:21,560
Piano, eh?
369
00:32:22,220 --> 00:32:25,440
Si chiama Lupo e ti farà compagnia
quando non ci sono.
370
00:32:25,760 --> 00:32:27,360
Così ti sentirai meno solo.
371
00:32:28,980 --> 00:32:32,220
Giulia, dai ragione a su, per favore.
372
00:32:35,400 --> 00:32:36,400
Che cazzo fai?
373
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
Dai, tu!
374
00:32:43,340 --> 00:32:45,800
No, dai, Giulia, ti prego, dai, per
favore.
375
00:32:49,860 --> 00:32:51,340
No, dai, Giulia!
376
00:32:51,580 --> 00:32:52,580
Vai!
377
00:32:53,360 --> 00:32:55,900
No, no, no, no! No, dai!
378
00:32:56,120 --> 00:32:57,120
No!
379
00:32:57,820 --> 00:32:58,820
Piano, Rex!
380
00:32:58,960 --> 00:33:00,300
Non fare cazzate, dai!
381
00:33:00,660 --> 00:33:01,980
Ti do un consiglio.
382
00:33:02,740 --> 00:33:03,840
Non muoverti.
383
00:33:05,080 --> 00:33:06,080
e sente la paura.
384
00:33:09,940 --> 00:33:11,560
Vieni, vieni, vieni, Giulia!
385
00:33:32,179 --> 00:33:33,580
Ciao. Ciao.
386
00:33:37,100 --> 00:33:41,560
Beh, ma cosa fai sdraiato sul divano
tutto bagnato di sudore? Eh, lo vuoi
387
00:33:41,560 --> 00:33:44,560
proprio rovinare quel divano lì, eh?
Mamma, questa è casa mia.
388
00:33:44,860 --> 00:33:46,360
Il divano l 'ho comprato io.
389
00:33:47,300 --> 00:33:50,200
Dai, vatti a far la doccia, che le
lasagne sono già pronte.
390
00:33:58,510 --> 00:34:04,190
E adesso voltiamo pagina, cambiamo
argomento. La notte scorsa in via Sante
391
00:34:04,190 --> 00:34:08,690
Vincenzi, a pochi chilometri dal centro
di Bologna, ha perso la vita in un
392
00:34:08,690 --> 00:34:13,730
incidente d 'auto un funzionario della
questura, l 'ispettore Colliandro.
393
00:34:13,850 --> 00:34:18,870
Indagini sono in corso in queste ore da
parte delle forze dell 'ordine. La
394
00:34:18,870 --> 00:34:20,530
notizia all 'ascolto.
395
00:34:21,590 --> 00:34:22,590
Dov 'è?
396
00:34:23,909 --> 00:34:25,170
Voglio vederlo, dov 'è?
397
00:34:38,770 --> 00:34:40,170
Comissario?
398
00:34:56,940 --> 00:34:57,940
Che è successo?
399
00:34:58,340 --> 00:35:03,960
Uno dei miei uomini, l 'ispettore
Goliando, è morto.
400
00:35:04,900 --> 00:35:06,740
Un incidente.
401
00:35:28,680 --> 00:35:31,240
Oh, oh, oh, piano, piano.
402
00:35:32,920 --> 00:35:36,720
Pensavo che col fatto che mi avevi
pranzato fra le palle, insomma, ti fosse
403
00:35:36,720 --> 00:35:39,040
instaurato un buon rapporto fra noi, ma
non è così.
404
00:35:39,660 --> 00:35:41,180
Tranquillo, guarda, mi rimetto seduto.
405
00:35:44,760 --> 00:35:45,760
Qua è in diretta.
406
00:35:57,260 --> 00:35:59,360
Ci sarebbe questo piccolo problemino,
no?
407
00:36:00,680 --> 00:36:01,740
Che devo misciare.
408
00:36:02,460 --> 00:36:06,200
E allora, visto che non voglio dare
soddisfazione alla tua padrona di
409
00:36:06,200 --> 00:36:10,080
pantalone, tu mi fai alzare un attimino?
410
00:36:10,940 --> 00:36:16,120
Io magari se riesco a tirarmelo fuori,
te la faccio sul pavimento, capito?
411
00:36:16,460 --> 00:36:17,460
Ti prego.
412
00:36:17,820 --> 00:36:18,820
No, no, no, no.
413
00:36:19,160 --> 00:36:20,160
Piano.
414
00:36:20,440 --> 00:36:22,380
No, no, no, no, sto giusto, sto giusto,
sto giusto.
415
00:36:27,080 --> 00:36:28,080
Non c 'è neanche dubbio.
416
00:36:28,920 --> 00:36:30,640
Non sono riuscito a perdersi.
417
00:36:39,000 --> 00:36:42,880
Sì, ieri è diverso. Ho comprato una
bottiglia di vino molto buono per serata
418
00:36:42,880 --> 00:36:45,220
romantica. Aveva un appuntamento.
419
00:36:45,560 --> 00:36:47,840
Le ha detto con chi o dove andava?
420
00:36:48,140 --> 00:36:50,080
No, ieri è molto fredda.
421
00:36:51,180 --> 00:36:52,180
Sfattore sta bene.
422
00:36:52,660 --> 00:36:54,760
Spero che il mio vino ha portato fortuna
per lui.
423
00:36:55,920 --> 00:36:56,920
Purtroppo no.
424
00:36:57,180 --> 00:36:58,500
Cosa è successo?
425
00:37:00,120 --> 00:37:02,420
Coleandro è morto.
426
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Oh!
427
00:37:20,980 --> 00:37:24,200
Qui qualcuno deve aver avuto un piccolo
incidente.
428
00:37:27,400 --> 00:37:31,920
Tu invece vai a fare i bisogni fuori da
bravo cagnone educato. Vai!
429
00:38:16,300 --> 00:38:17,740
Dovevi umiliarmi, no? Ci sei riuscito.
430
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Guarda qua.
431
00:38:19,940 --> 00:38:23,380
Sono legato come un coglione, tutto
pisciato addosso. Che cosa vuoi di più?
432
00:38:24,080 --> 00:38:25,280
Dai, liberami per favore.
433
00:38:25,880 --> 00:38:26,880
No.
434
00:38:28,020 --> 00:38:29,020
No, no, no.
435
00:38:29,720 --> 00:38:34,160
No, no, Ispettore Callaghan, no. No, no,
no. Siamo solo all 'inizio del nostro
436
00:38:34,160 --> 00:38:36,340
percorso riabilitativo.
437
00:38:38,640 --> 00:38:40,060
Guarda Giulia che stai sbagliando.
438
00:38:40,840 --> 00:38:42,220
Io non sono come pensi.
439
00:38:42,740 --> 00:38:44,840
Tu pensi che io sia come ti ho detto al
test, no?
440
00:38:47,190 --> 00:38:48,810
Lentissimo, talmente bueso.
441
00:38:49,890 --> 00:38:52,850
Siamo in tre, tutte stronzate.
442
00:38:53,690 --> 00:38:55,990
L 'ho detto solo per fare colpo su di
te, credimi.
443
00:38:57,170 --> 00:39:00,030
Veramente? Te lo giuro, io non sono
così.
444
00:39:00,390 --> 00:39:02,610
Se mi puntano una pistola addosso io mi
cago tutto.
445
00:39:03,090 --> 00:39:05,570
Io svengo quando faccio le analisi del
sangue.
446
00:39:06,910 --> 00:39:08,810
Sono soltanto un povero coglione.
447
00:39:10,050 --> 00:39:11,490
Ecco, l 'ho detto.
448
00:39:19,569 --> 00:39:22,170
Rimozione, negazione e giustificazione.
449
00:39:22,790 --> 00:39:25,890
Sì, sì, è tipico. Infatti dobbiamo
lavorare ancora molto sulla
450
00:39:25,890 --> 00:39:27,770
responsabilizzazione.
451
00:39:29,270 --> 00:39:31,090
Ma che cosa vuoi arrivare, Giulia?
452
00:39:31,370 --> 00:39:34,610
Lo capisci o no che più tempo passa,
peggio è? I miei colleghi mi staranno
453
00:39:34,610 --> 00:39:36,330
cercando, mi troveranno presto, credimi.
454
00:39:36,670 --> 00:39:39,630
Sei sicuro? Sì, sono sicuro. No, sei
sicuro? Sì, sono sicuro, sì.
455
00:39:40,070 --> 00:39:41,510
Guarda che cosa ho caricato poco fa.
456
00:39:45,490 --> 00:39:46,950
Ecco, vediamo, vediamo, vediamo.
457
00:39:51,950 --> 00:39:57,030
Le indagini sono in corso in queste ore
da parte delle forze dell 'ordine. La
458
00:39:57,030 --> 00:39:59,670
mia macchina, non avevo nemmeno finito
di pagarla, ma che cazzo hai fatto?
459
00:40:00,490 --> 00:40:04,710
La scorsa notte a pochi chilometri dal
centro di Bologna un tragico incidente
460
00:40:04,710 --> 00:40:08,090
stradale ha costato la vita ad un
funzionario di polizia, l 'ispettore
461
00:40:08,090 --> 00:40:13,470
Coliandro. La notizia lascia i colleghi
sconvolti. Non è possibile, non c 'è
462
00:40:13,470 --> 00:40:17,530
tanto da dire in un caso del genere,
siamo ancora tutti sconvolti.
463
00:40:18,090 --> 00:40:23,370
Posso solo dire che un elemento come...
Il rispettore Goliandro ci mancherà
464
00:40:23,370 --> 00:40:26,330
molto. Oh, Dezan, ma che cazzo dici? Oh,
465
00:40:27,070 --> 00:40:28,730
io sto qua, sono ancora vivo!
466
00:40:29,430 --> 00:40:33,850
No, tu sei morto e nessuno ti sta
cercando, mi dispiace.
467
00:40:38,490 --> 00:40:40,730
Tiè, come Mel Gibson in Arma Letale.
468
00:40:41,110 --> 00:40:42,150
Baffa un culo.
469
00:42:04,460 --> 00:42:07,900
Non ti uccido ora, solo perché dopo sarà
peggio.
470
00:42:08,500 --> 00:42:11,260
Quindi aveva appuntamento con una donna?
471
00:42:12,340 --> 00:42:15,280
E non sappiamo chi è. E tabulati,
insomma.
472
00:42:15,500 --> 00:42:18,260
Non risulta che abbia fatto o ricevuto
telefonate.
473
00:42:18,520 --> 00:42:23,220
Forse l 'ispettore ci ha provato con
questa donna chiunque fosse e lei lo ha
474
00:42:23,220 --> 00:42:25,720
rifiutato. Vabbè, è un tipico di
coniato, insomma.
475
00:42:26,140 --> 00:42:29,340
Però non era tipo da abbracarti e
piantarmi.
476
00:42:30,720 --> 00:42:32,800
E allora non resta che la sfortuna.
477
00:43:40,400 --> 00:43:43,260
Ancora. L 'ho visto cinquanta volte.
478
00:43:44,200 --> 00:43:45,460
Ho capito.
479
00:43:46,660 --> 00:43:50,100
Bisogna sbattere dentro il responsabile
e buttare via la chiave.
480
00:43:50,620 --> 00:43:56,240
Giulia, se mi liberi, ti giuro che lo
prendo io
481
00:43:56,240 --> 00:43:59,060
e lo arretto quel bastardo.
482
00:44:00,560 --> 00:44:03,660
Te lo giuro, se mi liberi te lo giuro
che lo faccio.
483
00:45:55,080 --> 00:45:56,760
Grazie. Grazie.
484
00:46:00,400 --> 00:46:01,820
Accogliandro. Accogliandro.
485
00:46:02,040 --> 00:46:03,040
All 'ispettore.
486
00:46:35,280 --> 00:46:36,280
Giulia.
487
00:47:37,930 --> 00:47:39,650
Tranquillo, è solo prosciutto e
formaggio.
488
00:47:40,590 --> 00:47:41,590
Aspetta.
489
00:47:44,990 --> 00:47:45,990
Ecco.
490
00:47:46,250 --> 00:47:47,910
Così magari ti puoi lavare un pochino.
491
00:47:51,050 --> 00:47:53,510
Senti, come hai detto che ti chiami
Anna, giusto?
492
00:47:54,690 --> 00:47:56,790
Ascoltami Anna, tu mi devi aiutare.
493
00:47:57,010 --> 00:47:58,110
Quella pazza di Giulia.
494
00:48:46,380 --> 00:48:47,620
Hai fame all 'intenzione?
495
00:49:45,259 --> 00:49:46,259
Buono, eh, Re?
496
00:49:46,740 --> 00:49:49,920
Tanto ormai siamo amici, no? Ho pure
dato tutto il tosto con la fama che ho.
497
00:50:41,340 --> 00:50:43,220
Mettiti subito al centro della stanza.
498
00:50:45,000 --> 00:50:48,000
Ho detto mettiti al centro della stanza.
499
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Bravo.
500
00:51:00,760 --> 00:51:02,000
Ora in ginocchio.
501
00:51:02,740 --> 00:51:03,980
In ginocchio.
502
00:51:07,220 --> 00:51:08,560
Mani dietro la testa.
503
00:51:28,590 --> 00:51:32,590
Vedo che ti ha allentato la catena Che
cos 'è?
504
00:51:32,970 --> 00:51:35,530
Volevate tendermi una trappola?
505
00:51:36,990 --> 00:51:40,270
Volevo solo sgranchirmi le gambe Ah,
davvero?
506
00:51:40,750 --> 00:51:47,730
Sì Volevo
507
00:51:47,730 --> 00:51:50,050
solo sgranchirmi le gambe
508
00:51:59,120 --> 00:52:01,340
Non fare il furbo con me, ispettore.
509
00:52:04,180 --> 00:52:07,040
Giulia, ho conosciuto tua sorella.
510
00:52:07,440 --> 00:52:09,060
Per favore, parla con Anna.
511
00:52:09,580 --> 00:52:11,100
Insieme possiamo risolvere tutto.
512
00:52:11,720 --> 00:52:12,980
Quella stupida!
513
00:52:13,740 --> 00:52:15,900
Non ti assaltare mai più a parlare con
lei!
514
00:52:42,290 --> 00:52:48,370
Tre costole inclinate, una clavicola,
gli zigomi e l 'osso macellare rotti. E
515
00:52:48,370 --> 00:52:49,870
anche le tibie sono fratturate.
516
00:52:50,530 --> 00:52:52,290
Vabbè, la botte è stata tremenda.
517
00:52:52,550 --> 00:52:57,290
Sì, certo, sono ferite gravi, ma nessuna
di queste può provocare la morte di un
518
00:52:57,290 --> 00:52:58,290
uomo. Cioè?
519
00:52:58,950 --> 00:53:01,070
Cioè non si sa che cosa abbia ucciso
Poliandro.
520
00:53:12,820 --> 00:53:17,300
minchia a calcio sono sempre stato una
pippa ma a palleggi non mi ha mai
521
00:53:17,300 --> 00:53:18,300
nessuno
522
00:54:16,270 --> 00:54:17,370
Perché non me l 'avvicini un pochettino?
523
00:54:17,810 --> 00:54:18,810
Dai,
524
00:54:19,230 --> 00:54:20,450
col muro.
525
00:54:24,190 --> 00:54:25,190
Vaffanculo.
526
00:54:27,830 --> 00:54:28,830
Buffa.
527
00:54:43,200 --> 00:54:46,360
Guarda che si sente da qua il rumore
delle tue rotelline che girano, eh?
528
00:54:47,360 --> 00:54:48,360
Buffa! Eh?
529
00:54:52,020 --> 00:54:53,040
Scusa, stavo pensando.
530
00:54:53,340 --> 00:54:54,340
Eh, appunto.
531
00:54:55,680 --> 00:54:57,000
Sentiamo, cosa stavi pensando?
532
00:54:57,500 --> 00:55:01,040
Io sto cercando di capire perché non
hanno trovato ferite mortali sul corpo.
533
00:55:01,320 --> 00:55:04,760
Forse qualcuno ha ucciso quelli anni
prima, lo ha avvelenato o qualcosa del
534
00:55:04,760 --> 00:55:06,100
genere e poi si è nato l 'incidente.
535
00:55:06,320 --> 00:55:07,320
Un delitto perfetto.
536
00:55:10,280 --> 00:55:12,520
Secondo te chi potrebbe essere questo
qualcuno?
537
00:55:14,400 --> 00:55:15,400
Non lo so.
538
00:55:16,140 --> 00:55:18,800
La ragazza misteriosa con la quale aveva
appuntamento.
539
00:55:19,100 --> 00:55:20,100
Buffà.
540
00:55:20,900 --> 00:55:24,020
Fa una cosa. Smetti di far girare queste
rotelline.
541
00:55:24,760 --> 00:55:26,000
È un consiglio.
542
00:56:19,390 --> 00:56:20,510
Buongiorno. Buongiorno.
543
00:56:24,170 --> 00:56:29,990
Lei era un amico dell 'ispettore
Poliandro, vero? L 'ispettore era il mio
544
00:56:29,990 --> 00:56:30,990
migliore amico.
545
00:56:31,030 --> 00:56:32,030
Mi dispiace.
546
00:56:35,010 --> 00:56:38,330
Sa se ci sono delle novità sulle cause
dell 'incidente?
547
00:56:40,370 --> 00:56:42,030
No, non credo.
548
00:56:43,390 --> 00:56:44,490
Correva troppo, dico.
549
00:58:20,430 --> 00:58:21,430
Fermo lì.
550
00:58:21,590 --> 00:58:22,810
Tutto questo fermo.
551
00:58:26,670 --> 00:58:27,670
No, no.
552
00:58:29,190 --> 00:58:30,510
Spero di non rivelirti mai più.
553
00:59:35,790 --> 00:59:38,270
a me c 'è un botto di culo dai dai
554
01:01:42,430 --> 01:01:43,970
Aspetta un po' Rex, fai vedere.
555
01:01:49,510 --> 01:01:50,830
Vieni con me in quadratura, vieni.
556
01:01:51,550 --> 01:01:52,550
Vieni con me, dai.
557
01:02:21,550 --> 01:02:22,550
Vieni con me, amico mio.
558
01:03:01,960 --> 01:03:04,960
Sì, quasi come Clint Eastwood in fuga da
Alcatraz.
559
01:03:11,860 --> 01:03:12,860
Cazzo c 'è?
560
01:03:14,780 --> 01:03:15,780
Sta tornando.
561
01:03:16,840 --> 01:03:18,260
Quella c 'ha una persona, mia madre.
562
01:03:22,200 --> 01:03:24,260
Dai cazzo andiamo, guarda che quella
ammazza pure te.
563
01:04:18,350 --> 01:04:19,930
Ristiti al centro della stanza.
564
01:04:22,570 --> 01:04:24,050
Meglio se questo non lo rifiuta.
565
01:04:37,230 --> 01:04:38,230
Padre tuo.
566
01:04:38,950 --> 01:04:40,390
Ti ho portato da mangiare.
567
01:04:52,040 --> 01:04:53,040
Vai a mangiare solo.
568
01:04:55,980 --> 01:04:56,980
Anna.
569
01:04:58,720 --> 01:04:59,720
No,
570
01:05:06,800 --> 01:05:08,720
perché? È buono.
571
01:05:11,220 --> 01:05:12,220
Anna.
572
01:05:13,620 --> 01:05:16,320
Liberami. Smettila, per favore.
573
01:05:17,060 --> 01:05:18,060
Giulia è sua?
574
01:05:18,800 --> 01:05:19,800
Non c 'è.
575
01:05:20,810 --> 01:05:22,130
E non deve sapere che sono qui.
576
01:05:22,770 --> 01:05:23,810
Ecco, allora andiamo via.
577
01:05:24,090 --> 01:05:25,490
Dammi a sentire, ti conviene?
578
01:05:25,690 --> 01:05:26,950
Per favore, smettila.
579
01:05:27,550 --> 01:05:29,210
È una cosa brutta, ma la devo fare.
580
01:05:29,770 --> 01:05:32,810
Anna, se vieni con me non ti succederà
niente.
581
01:05:33,050 --> 01:05:34,770
Giulia non ti farà del male, fidati.
582
01:05:35,950 --> 01:05:36,950
Tu non capisci.
583
01:05:38,710 --> 01:05:40,030
Io ho bisogno di lei.
584
01:05:45,690 --> 01:05:46,690
Sta tornato.
585
01:05:48,030 --> 01:05:49,370
Ed è molto arrabbiata.
586
01:05:50,860 --> 01:05:51,960
Forse è meglio che dormi.
587
01:05:52,480 --> 01:05:53,480
Sì.
588
01:05:54,520 --> 01:05:55,900
Sono contentissimo.
589
01:05:58,780 --> 01:06:02,400
Che sto... No! Anna!
590
01:06:31,319 --> 01:06:32,178
Lupo? Lupo!
591
01:06:32,180 --> 01:06:33,178
Sei qui, eh?
592
01:06:33,180 --> 01:06:35,160
Dai che devo andare a lavoro, ti porto
da Colliandro, dai!
593
01:06:54,660 --> 01:06:55,660
Disordinata!
594
01:07:12,460 --> 01:07:15,180
O merda, con gli altri.
595
01:07:20,040 --> 01:07:21,320
Non è possibile.
596
01:07:26,560 --> 01:07:27,560
Sponde.
597
01:07:44,430 --> 01:07:45,610
E chi dice il messaggio?
598
01:07:46,530 --> 01:07:49,510
Caro Cambero, la cosciona è calda, vado
a galoppare.
599
01:07:49,810 --> 01:07:52,250
Dottore, dobbiamo scoprire assolutamente
chi è questa cosciona.
600
01:07:52,930 --> 01:07:55,730
Come faccio io? Dopo, dopo, cacciola.
Adesso dobbiamo localizzare il suo
601
01:07:55,730 --> 01:07:56,730
cellulare.
602
01:07:59,210 --> 01:08:00,210
Buongiorno.
603
01:08:01,690 --> 01:08:02,690
Buongiorno, dottoressa.
604
01:08:03,330 --> 01:08:04,330
Novità?
605
01:08:04,910 --> 01:08:06,730
È successa una cosa incredibile.
606
01:08:06,990 --> 01:08:10,750
Cioè? È arrivato un sms dell 'ispettore
Coriandro al cellulare dell 'ispettore
607
01:08:10,750 --> 01:08:11,750
Camberini.
608
01:08:11,930 --> 01:08:13,010
Un sms?
609
01:08:14,700 --> 01:08:17,399
Adesso stanno cercando di localizzare il
cellulare per capire dove si trova
610
01:08:17,399 --> 01:08:24,160
Ancora qualche secondo e
611
01:08:24,160 --> 01:08:25,180
aggancio il cellulare
612
01:08:54,470 --> 01:08:55,470
Ma è qua in centro.
613
01:08:55,970 --> 01:08:56,970
Prova a richiamarlo.
614
01:09:15,609 --> 01:09:16,609
Merda.
615
01:09:18,950 --> 01:09:19,950
L 'ho perso.
616
01:09:20,750 --> 01:09:21,750
Provi ancora.
617
01:09:27,979 --> 01:09:28,979
Il segnale è sparito?
618
01:09:29,180 --> 01:09:30,180
Sì.
619
01:09:31,100 --> 01:09:34,279
Dottore? Gargiulo, che c 'è?
620
01:09:34,859 --> 01:09:37,740
Cogliandro non aveva detto che aveva
fatto colpo sulla psicologa?
621
01:09:38,479 --> 01:09:41,240
Bravo, Gargiulo, potrebbe essere lei la
cuscione.
622
01:09:43,220 --> 01:09:44,220
Avanti!
623
01:09:45,560 --> 01:09:47,840
Buongiorno, dottoressa Monteverdi.
Buongiorno.
624
01:09:48,080 --> 01:09:51,140
Eh, volevamo farle qualche domanda.
625
01:09:51,920 --> 01:09:53,080
Che proposito?
626
01:09:54,900 --> 01:09:55,920
Spettore Cogliandro.
627
01:10:11,780 --> 01:10:13,420
Ricominciamo da dove eravamo rimasti.
628
01:10:14,300 --> 01:10:19,640
E così avete pensato che la cosciuna
fossi io.
629
01:10:20,920 --> 01:10:23,600
Cogliandro ci aveva parlato di lei.
630
01:10:24,020 --> 01:10:26,000
Era sicuro di aver fatto colpo.
631
01:10:28,020 --> 01:10:32,160
Mi dispiace deluderla, ma la sera in cui
è morto io non l 'ho incontrata.
632
01:10:32,520 --> 01:10:34,640
Allora perché avrebbe mandato quel
messaggio?
633
01:10:34,900 --> 01:10:35,900
Non ne ho idea.
634
01:10:38,060 --> 01:10:40,200
L 'ispettore era sempre sincero?
635
01:10:41,040 --> 01:10:42,180
Soprattutto riguardo alle donne.
636
01:10:42,680 --> 01:10:49,520
Diciamo che qualche volta esagerava un
po'. Ecco, quindi questa è la
637
01:10:49,520 --> 01:10:50,520
spiegazione.
638
01:10:58,740 --> 01:11:00,140
Dai, andiamo.
639
01:11:05,120 --> 01:11:06,120
Dottoressa?
640
01:11:07,680 --> 01:11:12,000
Sì, eh... Io adesso avrei però veramente
molto da fare, scusate. Ancora qualche
641
01:11:12,000 --> 01:11:13,500
domanda, se non le dispiace.
642
01:11:26,920 --> 01:11:30,580
Eravamo sul punto di rintracciarlo e poi
il segnale è sparito.
643
01:11:31,060 --> 01:11:36,460
No, dico, mi dispiace, questo significa
che voi...
644
01:11:36,760 --> 01:11:38,640
Non sapete bene che cosa sia successo?
645
01:11:38,940 --> 01:11:39,940
Eh no.
646
01:11:40,180 --> 01:11:43,200
Ma sul cadavere dell 'ispettore ci sono
i segni di un omicidio.
647
01:11:44,680 --> 01:11:45,880
Non capisco.
648
01:11:47,140 --> 01:11:49,980
Io sapevo che si trattava di un
incidente.
649
01:11:52,360 --> 01:11:58,320
La collega sta esagerando un po', non ci
sono ancora riscontri per definirlo un
650
01:11:58,320 --> 01:11:59,320
omicidio.
651
01:12:14,910 --> 01:12:17,790
Vabbè, insomma, questo è tutto. Abbiamo
finito, quindi possiamo andare.
652
01:12:18,410 --> 01:12:19,410
Sì, sì.
653
01:12:19,750 --> 01:12:23,330
Io vorrei aiutarvi, ma purtroppo
veramente adesso sono piena di cose da
654
01:12:23,610 --> 01:12:25,990
Mi dispiace molto, ma magari più tardi,
eh?
655
01:12:49,099 --> 01:12:52,220
Bum. Belline queste macchinette.
656
01:12:54,020 --> 01:12:55,200
Sì.
657
01:12:56,380 --> 01:12:57,380
Sì.
658
01:12:59,780 --> 01:13:02,700
Buffa. Andiamo, su.
659
01:13:12,300 --> 01:13:13,840
Arrivederci, dottore.
660
01:13:14,360 --> 01:13:15,540
Arrivederci.
661
01:13:26,890 --> 01:13:30,230
La dottoressa mi sembrava un po' strana,
come se... La contasse delle balle?
662
01:13:30,510 --> 01:13:32,830
Però tu gli stavi quasi per dare un
mozzico.
663
01:13:33,330 --> 01:13:36,030
Io l 'ho solo messa un po' sotto
pressione. Sotto pressione, va bene.
664
01:14:16,920 --> 01:14:17,920
Girati un po' lei.
665
01:14:19,580 --> 01:14:21,260
No, vabbè mi giro io.
666
01:14:47,400 --> 01:14:48,400
Fa un culo.
667
01:14:50,220 --> 01:14:51,220
Che c 'era?
668
01:14:51,740 --> 01:14:54,060
Dai, mi faremo. Ti prometto che torno a
trovarti.
669
01:16:19,550 --> 01:16:24,810
Guardatevi, famiglie, che alle
bocchie... Bocchie! Bocchie!
670
01:16:32,970 --> 01:16:38,470
Merda, che cazzo di situazione. Vestito
come una contadinella e sporco di fango.
671
01:16:38,590 --> 01:16:40,170
E mica solo di fango.
672
01:16:40,450 --> 01:16:43,890
Che cazzo mi deve succedere ancora?
673
01:16:53,060 --> 01:16:54,780
Vuoi un passaggio?
674
01:16:56,240 --> 01:17:00,300
Minchia. Coraggio, fatti ammazzare.
675
01:17:00,620 --> 01:17:02,380
Allora lo conosceva Callaghan.
676
01:17:24,300 --> 01:17:26,320
Tanto lo so che non te ne frega un
cazzo.
677
01:17:45,760 --> 01:17:48,060
Guarda come sei ridotto, super
poliziotto.
678
01:17:50,520 --> 01:17:51,720
E la febbre?
679
01:17:52,940 --> 01:17:54,000
E' un strano.
680
01:17:56,640 --> 01:17:58,060
Grazie per l 'informazione.
681
01:17:58,820 --> 01:18:00,680
Non smetti mai di fare lo spiritoso, eh?
682
01:18:02,300 --> 01:18:05,460
Comunque vedi di riprenderti, che domani
è il grande giorno.
683
01:18:41,820 --> 01:18:43,980
Uffa, io sono stanco, vado a riposare.
684
01:18:44,400 --> 01:18:46,400
Beh, ci dovresti andare pure tu a casa.
685
01:18:46,780 --> 01:18:47,780
Aspetta un attimo.
686
01:18:48,020 --> 01:18:49,040
Vieni a vedere una cosa?
687
01:18:49,340 --> 01:18:50,780
Vieni. Che cosa?
688
01:18:54,600 --> 01:18:58,960
Ho fatto una ricerca. Sai quanti agenti
sono morti in un incidente stradale come
689
01:18:58,960 --> 01:18:59,960
quello di Coriandolo?
690
01:19:00,100 --> 01:19:04,080
No, quanti? Allora, tieni presente che i
dati in archivio arrivano fino al 1974.
691
01:19:05,580 --> 01:19:07,600
Quanti? Fino a otto mesi fa nessuno.
692
01:19:07,980 --> 01:19:09,240
Mi sembra normale, no?
693
01:19:09,900 --> 01:19:11,960
Ma negli ultimi otto mesi, tre.
694
01:19:12,340 --> 01:19:13,460
Quattro con coliandro.
695
01:19:14,900 --> 01:19:16,420
Beh, è un po' strano questo.
696
01:19:16,720 --> 01:19:17,740
Un po' strano?
697
01:19:18,700 --> 01:19:22,480
Nessun incidente simile in quarant 'anni
e poi quattro in otto mesi? Dove sono
698
01:19:22,480 --> 01:19:27,900
successi? Allora, il primo in provincia
di Torino.
699
01:19:28,120 --> 01:19:34,920
Il secondo, quattro mesi dopo, a
Bergamo. E il terzo, due mesi fa,
700
01:19:34,980 --> 01:19:35,938
vicino a Verona.
701
01:19:35,940 --> 01:19:37,240
Verona? Sì.
702
01:19:37,780 --> 01:19:38,780
Va bene.
703
01:19:39,630 --> 01:19:41,490
Ci penso, promesso, ok?
704
01:19:41,950 --> 01:19:46,270
Però non facciamo ipotesi prima dell
'arrivo dei risultati del DNA, ok?
705
01:19:47,730 --> 01:19:49,450
Buonanotte. Buonanotte.
706
01:20:05,530 --> 01:20:06,770
Ti senti meglio?
707
01:20:07,490 --> 01:20:08,490
Sì.
708
01:20:17,059 --> 01:20:18,460
Perché mi fate questo?
709
01:20:25,560 --> 01:20:27,580
Giulia, non ti ha detto che... Sì, me lo
ha detto.
710
01:20:28,200 --> 01:20:30,200
Odio i poliziotti violenti, me lo ha
detto.
711
01:20:30,740 --> 01:20:31,740
Ma perché?
712
01:20:40,110 --> 01:20:46,390
Mio fratello si chiamava Luca e aveva
vent 'anni.
713
01:20:48,050 --> 01:20:49,150
Luca è stato ucciso.
714
01:20:58,730 --> 01:21:00,190
È un poliziotto.
715
01:21:01,090 --> 01:21:02,290
È quello delle foto.
716
01:21:09,290 --> 01:21:10,390
gli spacciava aspici.
717
01:21:13,710 --> 01:21:15,130
Luca, aspetta, dove vai?
718
01:21:15,410 --> 01:21:18,610
Senti, vado già a fare un po' di lavoro,
ok? Torno presto, promesso.
719
01:21:21,090 --> 01:21:22,710
Però poco, poco.
720
01:21:23,670 --> 01:21:27,990
E diceva che lo faceva per me, ma... era
una bugia.
721
01:21:30,050 --> 01:21:36,350
Poi, una sera, un poliziotto l 'ha
arrestato.
722
01:21:38,990 --> 01:21:41,770
Sali in macchina, dai. Sali, avanti,
avanti, avanti.
723
01:21:47,330 --> 01:21:52,750
Poi lo ha portato via e... e l 'ha
ammazzato di botte.
724
01:21:58,010 --> 01:22:04,850
E... i poliziotti hanno detto che... che
lui non ci
725
01:22:04,850 --> 01:22:06,090
voleva far arrestare, no?
726
01:22:06,690 --> 01:22:08,490
Che poi è scappato.
727
01:22:09,290 --> 01:22:10,730
Ed è caduto per le scale.
728
01:22:12,750 --> 01:22:14,190
Ma non era vero.
729
01:22:16,150 --> 01:22:17,790
Però il giudice gli ha creduto.
730
01:22:22,270 --> 01:22:23,530
Poi che è successo?
731
01:22:24,870 --> 01:22:28,490
E poi... E poi Giulia ha togliato.
732
01:22:30,810 --> 01:22:33,730
Psicologia forense all 'università.
733
01:22:34,290 --> 01:22:35,990
E poi è stata presa.
734
01:22:37,550 --> 01:22:43,350
a lavorare al ministero con i poliziotti
e a far loro del male.
735
01:22:48,030 --> 01:22:50,290
Il primo è stato quello che ha ucciso
Luca.
736
01:22:51,730 --> 01:22:52,970
Pensa che lavorava ancora.
737
01:22:53,750 --> 01:22:59,970
Sì, sì, lui era solo stato sorpreso e
poi trasferito a Torino.
738
01:23:00,270 --> 01:23:01,270
E tu?
739
01:23:03,350 --> 01:23:06,630
Io sono rimasta con Giulia. Non potevo
perdere pure lei.
740
01:23:09,000 --> 01:23:10,000
Anna, ma è assurdo.
741
01:23:10,800 --> 01:23:12,180
Quanti poliziotti avete rapito?
742
01:23:12,640 --> 01:23:13,640
Ci vogliono uccidere.
743
01:23:15,080 --> 01:23:22,020
E dopo
744
01:23:22,020 --> 01:23:23,160
che fate? Li ammazzate?
745
01:23:24,580 --> 01:23:26,020
Quindi ucciderete anche me?
746
01:23:48,710 --> 01:23:52,430
Questi giochetti non funzionano con me,
coliandro.
747
01:23:55,510 --> 01:23:57,450
Ma tu sei Giulia.
748
01:24:03,550 --> 01:24:04,650
Volevi fregarci?
749
01:24:06,490 --> 01:24:07,890
E ora t 'ammazzo.
750
01:24:11,630 --> 01:24:12,630
Anzi no.
751
01:24:12,990 --> 01:24:14,210
No, no.
752
01:24:15,010 --> 01:24:17,550
No, no, no, no, no, no. No, no, no.
753
01:24:18,320 --> 01:24:20,360
perché altrimenti ci scoprono.
754
01:24:20,840 --> 01:24:24,660
Invece devo trovare prima la prossima
vittima.
755
01:24:58,280 --> 01:24:59,760
Ora sei morto.
756
01:25:35,219 --> 01:25:38,040
Minchia. E qua ci vuole l 'esorcista.
757
01:25:39,580 --> 01:25:40,580
Toc toc.
758
01:25:40,760 --> 01:25:42,240
Che c 'è? Che vuoi?
759
01:25:43,100 --> 01:25:45,180
Ragazzi, ho il risultato del DNA.
760
01:25:45,560 --> 01:25:47,140
A tempo di record, dottoressa.
761
01:25:47,380 --> 01:25:49,380
Il cadavere non è di Colliano.
762
01:25:50,800 --> 01:25:51,920
Come non è di Colliano?
763
01:25:52,220 --> 01:25:53,880
No. Quindi potrebbe essere vivo.
764
01:25:54,960 --> 01:25:56,840
Se è vivo, lo ammazzo io.
765
01:25:58,040 --> 01:25:59,040
Berta.
766
01:25:59,860 --> 01:26:03,140
Io ho lasciato il mio cocktail su una
pioggia bianchissima.
767
01:26:03,790 --> 01:26:08,110
Mi sono piantato tutti i pastolettini
sull 'aereo, sono qui distrutta dal jet
768
01:26:08,110 --> 01:26:11,610
lag con Marta incazzatissima, un
matrimonio già a rischio di rottura e
769
01:26:11,610 --> 01:26:14,810
questo per venire al funerale di
Cogliando. Quel coglione non è morto!
770
01:26:15,850 --> 01:26:17,550
A parte, siamo sicuri?
771
01:26:18,770 --> 01:26:21,650
Siamo sicuri che il tipo carbonizzato
non è lui.
772
01:26:23,750 --> 01:26:24,750
E chi è?
773
01:26:25,550 --> 01:26:30,830
C 'è una cosa strana, ho trovato un
riscontro nel database della polizia. È
774
01:26:30,830 --> 01:26:32,490
agente della mobile di... Verona!
775
01:26:36,300 --> 01:26:40,180
Un agente che doveva essere morto due
mesi fa in un incidente molto simile a
776
01:26:40,180 --> 01:26:41,099
quello di Colliandro.
777
01:26:41,100 --> 01:26:42,100
Esatto, cara.
778
01:26:42,520 --> 01:26:43,960
Ma cosa sta succedendo?
779
01:26:45,240 --> 01:26:46,240
Cazzo, la bufa.
780
01:26:46,660 --> 01:26:50,120
Sì, dottor De Zan, però aspetti, mi
faccia capire meglio.
781
01:26:50,440 --> 01:26:54,580
Quindi, secondo voi... C 'è qualcuno che
uccide dei poliziotti e poi mette in
782
01:26:54,580 --> 01:26:58,740
scena i finti incidenti. Per poi
nascondere i cadaveri, d 'accordo, però
783
01:26:58,740 --> 01:27:02,660
corpi non corrispondono. Io credo che l
'assassino segua uno schema ben preciso,
784
01:27:02,780 --> 01:27:06,630
dottoressa. Individua un agente, lo
rapisce e lo tiene... chiuso da qualche
785
01:27:06,630 --> 01:27:11,250
parte e poi, quando ha individuato una
nuova futura vittima, lo uccide. Mi
786
01:27:11,250 --> 01:27:12,950
segue? Sì, sì, la seguo, la seguo.
787
01:27:13,270 --> 01:27:16,990
Veste il cadavere con gli abiti della
precedente vittima, lo infila nella sua
788
01:27:16,990 --> 01:27:20,870
auto e... La manda a sbattere da qualche
parte e gli dà fuoco. E lo scambio di
789
01:27:20,870 --> 01:27:25,330
persona è impossibile da scoprire,
perché il test del DNA non è certo la
790
01:27:25,330 --> 01:27:26,430
negli incidenti d 'auto.
791
01:27:26,770 --> 01:27:30,630
Quindi, fatemi capire bene, secondo voi
in questo preciso istante Coliandro è
792
01:27:30,630 --> 01:27:34,190
rinchiuso da qualche parte in attesa che
l 'assassino scelga la sua nuova
793
01:27:34,190 --> 01:27:36,180
vittima? Se siamo fortunati.
794
01:27:37,100 --> 01:27:40,200
Altrimenti è già morto. Vabbè, ma non
abbiamo tutto questo tempo. Dobbiamo
795
01:27:40,200 --> 01:27:41,200
trovare Coliandro.
796
01:27:41,220 --> 01:27:44,280
Sì, ma per sapere dov 'è dobbiamo prima
scoprire chi è l 'assassino.
797
01:27:46,700 --> 01:27:49,100
Che ne dite di una telefonata alla
questura di Verona?
798
01:28:04,490 --> 01:28:07,310
Mi dispiace, il nostro tempo è scaduto.
799
01:28:08,970 --> 01:28:10,030
Ancora? No, va.
800
01:28:11,770 --> 01:28:13,270
Va bene, te lo prometto.
801
01:28:13,990 --> 01:28:14,990
Adesso basta.
802
01:28:27,350 --> 01:28:30,930
Sì, la ringrazio, dottor Ridolfi. Vi
terremo informati.
803
01:28:31,990 --> 01:28:33,670
Avevi ragione, Buffarini.
804
01:28:34,060 --> 01:28:38,140
Il giorno in cui l 'agente della mobile
di Verona è scomparso, aveva avuto un
805
01:28:38,140 --> 01:28:40,800
colloquio con... La dottoressa Giulia
Monteverdi.
806
01:28:44,360 --> 01:28:49,920
È stata a Verona per due mesi, per la
sua ricerca sugli agenti coinvolti nei
807
01:28:49,920 --> 01:28:53,220
conflitti a fuoco. Chiamo le questore di
Bergamo e Torino, così sapremo se la
808
01:28:53,220 --> 01:28:55,200
dottoressa ha lavorato anche lì. Io ci
scommetterei.
809
01:28:55,900 --> 01:28:59,540
Dottore, andiamo a prenderla. Certo,
andate!
810
01:29:05,580 --> 01:29:09,360
Ti ho detto che non c 'è più alcun
motivo da aspettare la prossima vittima.
811
01:29:09,380 --> 01:29:13,120
Sanno degli omicidi, non ci serve nessun
cadavere di copertura.
812
01:29:13,380 --> 01:29:18,360
Dobbiamo solo far la conta e andarcene.
Ma ti prego, ti prego, ti prego, te lo
813
01:29:18,360 --> 01:29:19,520
chiedo per favore, basta!
814
01:29:19,920 --> 01:29:25,820
Sono tu, fatti! Sei stata debole e ti
sei fatta prendere in giro come una
815
01:29:25,820 --> 01:29:29,380
stupida. Lui è come tutti gli altri, te
l 'avevo detto.
816
01:29:29,660 --> 01:29:30,880
E la pagherà.
817
01:29:51,230 --> 01:29:52,230
Sei patetica.
818
01:29:54,110 --> 01:29:58,810
È confermato. La dottoressa Monteverdi
si è presentata alla questura di Torino
819
01:29:58,810 --> 01:29:59,769
nove mesi fa.
820
01:29:59,770 --> 01:30:03,450
Aveva un documento di accesso rilasciato
dal ministero. Sempre con la scusa
821
01:30:03,450 --> 01:30:04,309
della ricerca.
822
01:30:04,310 --> 01:30:09,530
Sì. Dopo un mese un agente che ha avuto
un colloquio con lei è morto. E lei si è
823
01:30:09,530 --> 01:30:10,610
trasferita a Bergamo.
824
01:30:11,230 --> 01:30:16,190
Però qualche settimana prima è successa
una cosa strana. Un altro agente ha dato
825
01:30:16,190 --> 01:30:17,610
le dimissioni all 'improvviso.
826
01:30:17,900 --> 01:30:22,040
Ha mandato un 'email dicendo che era
stanco del lavoro, che andava a vivere a
827
01:30:22,040 --> 01:30:23,280
Cuba. E cosa c 'entra lui?
828
01:30:23,520 --> 01:30:25,960
Era la prima vittima, no? Da lì è
iniziato tutto.
829
01:30:26,260 --> 01:30:29,880
La dottoressa lo ha ucciso, ha scritto
la finta mail e ha inscenato il primo
830
01:30:29,880 --> 01:30:33,800
incidente. Poi ha usato il cadavere del
secondo agente di Torino per inscenare l
831
01:30:33,800 --> 01:30:36,320
'incidente di Bergamo. È una specie di
catena.
832
01:30:36,540 --> 01:30:40,100
Si faranno le autopsie su tutti i corpi?
Verrà fuori un bel casino.
833
01:30:41,980 --> 01:30:44,260
Fate attenzione, mi raccomando, è una
cop killer.
834
01:30:44,500 --> 01:30:45,339
Una che?
835
01:30:45,340 --> 01:30:47,800
Una cop killer, un assassino di
poliziotti.
836
01:30:48,440 --> 01:30:49,760
Che cazzo.
837
01:31:05,920 --> 01:31:07,260
Al nostro incontro.
838
01:31:12,440 --> 01:31:13,960
D 'ora in poi fare il bravo.
839
01:31:18,190 --> 01:31:19,190
Sono sicura di...
840
01:31:19,190 --> 01:31:30,990
Lo
841
01:31:30,990 --> 01:31:34,750
sai chi è?
842
01:31:36,050 --> 01:31:37,570
Sono i miei colleghi.
843
01:31:38,170 --> 01:31:40,590
Sono venuti a cercarmi. Che ti avevo
detto?
844
01:31:41,270 --> 01:31:42,270
Non ti attare.
845
01:31:44,150 --> 01:31:45,150
Torno subito.
846
01:31:58,860 --> 01:31:59,860
Ehi, rintenti.
847
01:32:00,460 --> 01:32:02,960
Senti, lo vedi quel fil di ferro a
terra?
848
01:32:04,360 --> 01:32:06,180
Prendilo e portamelo. Dai.
849
01:32:08,420 --> 01:32:09,540
Dottorezza Monteverdi!
850
01:32:21,160 --> 01:32:25,800
Buongiorno, signorina. Frutta e verdura
di biciclio. Guardi che belle mele. Sono
851
01:32:25,800 --> 01:32:26,960
uno spettacolo, le vuole?
852
01:32:27,260 --> 01:32:28,320
No, grazie.
853
01:32:34,020 --> 01:32:35,180
Ehi, vai via.
854
01:32:40,100 --> 01:32:41,280
Tra noi c 'è un rapporto.
855
01:32:42,540 --> 01:32:44,800
Abbiamo condiviso questo buco non so per
quanto tempo.
856
01:32:45,560 --> 01:32:47,520
Abbiamo fatto pipì nello stesso posto.
857
01:32:48,200 --> 01:32:50,100
Ti ho dato il mio panino quando avevo
fame.
858
01:32:50,760 --> 01:32:51,800
Era in centina.
859
01:32:52,400 --> 01:32:55,000
E quella patta torna, mi ammazza.
860
01:32:55,260 --> 01:32:59,180
Queste qua sono mele che scoppiano di
vitamine. Beh, lo immagino, ma purtroppo
861
01:32:59,180 --> 01:33:00,180
devo partire.
862
01:33:15,100 --> 01:33:20,520
Un po' di tempo fa, per sbaglio, ho
ordinato mille cattoli di croccantini
863
01:33:20,520 --> 01:33:22,600
cani. Pollo e tacchino.
864
01:33:23,520 --> 01:33:24,520
Buonissimi.
865
01:33:26,220 --> 01:33:27,400
Berta! Vieni qua!
866
01:33:32,020 --> 01:33:35,380
Oh, merda, Corleandro, ma allora è vivo.
Che cazzo facciamo?
867
01:33:35,660 --> 01:33:39,500
Lo scopriremo, va. Siamo tutti allo
spazio alimentare della Viaggiuro. Ti
868
01:33:39,500 --> 01:33:41,940
che se mi porti quel fil di ferro sono
tutti tuoi.
869
01:33:48,120 --> 01:33:49,120
Grande.
870
01:34:02,240 --> 01:34:03,560
Siamo con la radio.
871
01:34:05,420 --> 01:34:09,780
Per il dottor De Zan. Per il dottor De
Zan. Sono l 'ispettore Gamberini.
872
01:34:14,380 --> 01:34:16,280
Ma cosa succede?
873
01:34:16,500 --> 01:34:17,500
È il mio cane.
874
01:34:18,040 --> 01:34:20,940
È il mio cane, sì, che purtroppo combina
degli disastri, sì.
875
01:34:24,620 --> 01:34:26,120
Dottore. Sì, Gamberini?
876
01:34:26,360 --> 01:34:27,360
Coriandro è vivo.
877
01:34:29,000 --> 01:34:30,000
Come è vivo?
878
01:34:31,160 --> 01:34:33,540
Eh, metti davanti alla porta e non fai
nulla, dai!
879
01:34:41,480 --> 01:34:41,880
Non
880
01:34:41,880 --> 01:34:49,800
farla
881
01:34:49,800 --> 01:34:50,800
passare!
882
01:34:52,240 --> 01:34:53,240
Lupo!
883
01:35:06,570 --> 01:35:07,570
Sei bastardo!
884
01:35:15,030 --> 01:35:19,990
Lei controlla Coleandro con una webcam.
Lo guarda, giusto?
885
01:35:20,390 --> 01:35:23,890
Quindi deve aver installato una
connessione anche nel posto in cui lo
886
01:35:23,890 --> 01:35:27,630
prigioniero. Ma come... Di solito
bisogna fare un contratto per attivare
887
01:35:27,630 --> 01:35:29,610
connessione. Contratto di connessione
internet.
888
01:35:30,070 --> 01:35:31,070
Capito.
889
01:35:35,810 --> 01:35:36,810
No!
890
01:35:39,630 --> 01:35:40,630
Gambero!
891
01:35:41,910 --> 01:35:42,910
Guarda!
892
01:35:43,650 --> 01:35:45,190
Che cazzo è? Un jammer.
893
01:35:45,470 --> 01:35:47,790
Blocca il segnale dei cellulari. Ovvio
che non c 'era caso.
894
01:35:48,570 --> 01:35:50,830
Ecco perché il messaggio di Cogliandra è
arrivato in ritardo.
895
01:35:51,230 --> 01:35:52,730
E' incontrato! E non c 'è di là!
896
01:35:52,950 --> 01:35:54,150
E cerca di là, dai, forza!
897
01:35:59,190 --> 01:36:00,190
Grazie.
898
01:36:08,250 --> 01:36:09,410
Berta, vieni qua.
899
01:36:11,630 --> 01:36:15,490
È la ricevuta di un 'installazione
internet con un indirizzo diverso da
900
01:36:16,390 --> 01:36:17,730
Che la buffa, eh?
901
01:36:18,070 --> 01:36:19,070
Andiamo, andiamo.
902
01:36:56,040 --> 01:36:57,040
gli altri.
903
01:36:58,100 --> 01:37:01,100
Piazzale navecchia 144, stiamo andando.
904
01:37:03,880 --> 01:37:07,520
Ti prego, ti prego.
905
01:37:10,660 --> 01:37:16,340
Io l 'ammazzo.
906
01:37:19,240 --> 01:37:21,320
Hai rotto il cazzo.
907
01:37:48,430 --> 01:37:50,570
Io sono l 'ispettore Coliandro, bambina.
908
01:37:53,510 --> 01:37:55,070
E tu sei in arresto.
909
01:37:57,870 --> 01:37:58,870
Gambero!
910
01:37:59,690 --> 01:38:00,690
Fermo!
911
01:38:01,150 --> 01:38:02,150
Coliandro!
912
01:38:02,770 --> 01:38:04,270
Tutto a posto! Tutto a posto!
913
01:38:05,730 --> 01:38:07,470
Arrestate questa pazza, periodo, eh!
914
01:38:10,590 --> 01:38:11,930
Fermo! Fermo! Fermo!
915
01:38:12,550 --> 01:38:16,810
Fermo! Fermo! Vieni qua, mettiti in
ginocchio! In ginocchio! Coliandro!
916
01:38:29,990 --> 01:38:30,990
Spettore!
917
01:38:31,350 --> 01:38:35,210
Io lo sapevo che era ancora vivo, lo
sapevo! Piano Gargiù, che sono tutto il
918
01:38:35,210 --> 01:38:36,210
libido, piano.
919
01:38:36,370 --> 01:38:39,750
Spettore, non avrei mai immaginato di
doverlo dire, ma lo sa che sono contenta
920
01:38:39,750 --> 01:38:42,970
di vederla. Non lo avrei mai immaginato
nemmeno io, ma stavo per dirle la stessa
921
01:38:42,970 --> 01:38:43,970
cosa, dottoressa.
922
01:38:44,110 --> 01:38:48,130
Un bravo coliandro, uscito indenne dalla
grinfia di una pericolosa assassina
923
01:38:48,130 --> 01:38:49,350
seriale di poliziotti.
924
01:38:49,990 --> 01:38:52,210
Il termine tecnico è cop killer.
925
01:38:52,950 --> 01:38:53,950
Ah, però.
926
01:38:55,230 --> 01:38:56,230
Arrivederci.
927
01:38:57,290 --> 01:38:58,290
Dottore.
928
01:39:00,720 --> 01:39:02,420
C 'è un altro modo di salutare qua, no?
929
01:39:07,120 --> 01:39:08,960
Grazie per le belle parole, dottore.
930
01:39:10,120 --> 01:39:14,380
Ciccio, vedi che ci devi pagare un sacco
di bevute che abbiamo fatto alla tua
931
01:39:14,380 --> 01:39:16,980
memoria? Sì, è un viaggio in Madagascar.
932
01:39:17,460 --> 01:39:20,440
Cicci, col cazzo, mi stavate già facendo
il funerale.
933
01:39:20,860 --> 01:39:23,640
Quasi. Guarda che cosa ho fatto a Stabar
stamattina.
934
01:39:25,160 --> 01:39:27,400
Minchia, gambero, togli sto coso, dai.
Perché?
935
01:39:28,000 --> 01:39:30,600
Perché? Porta fortuna, tieni. Ti va a
fancula, hai capito?
936
01:39:30,940 --> 01:39:33,740
Se c 'è una cosa che non sopporto sono
proprio questi fatti qua.
937
01:39:33,960 --> 01:39:35,480
Ma se non li stai a scuola... Guarda.
938
01:39:35,680 --> 01:39:37,340
Ha ragione l 'ispettore, porta male.
939
01:39:37,600 --> 01:39:39,380
Che porta male? Un capolavoro proprio
qua.
940
01:39:40,280 --> 01:39:41,280
Sì, sì.
941
01:39:41,640 --> 01:39:42,700
Prendetemi per il culo.
942
01:39:43,820 --> 01:39:48,580
Col cazzo che sono morto. Io sono di
ferro, minchia. Sono l 'ispettore
943
01:39:48,580 --> 01:39:49,580
Goliandro.
944
01:39:51,300 --> 01:39:52,300
Cazzo che botta.
945
01:39:57,360 --> 01:40:03,840
I wanna win a big game in my life Why
don't you believe in me?
946
01:40:05,640 --> 01:40:12,340
I wanna see a shiny glance in your eyes
It could be the last chance for me
947
01:40:12,340 --> 01:40:19,240
No more defeat No more lies and cries
Money you
948
01:40:19,240 --> 01:40:20,240
know
949
01:40:24,490 --> 01:40:25,490
Grazie.
68600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.