All language subtitles for Vide Noir (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,474 --> 00:03:29,711 Ah, good evening, ladies and gentlemen. 2 00:03:29,744 --> 00:03:31,813 Welcome back to the program. 3 00:03:31,846 --> 00:03:33,881 This is your host Buck Vernon. 4 00:03:35,183 --> 00:03:39,620 And joining us this evening, is the lovely Lee Green. 5 00:03:43,256 --> 00:03:44,759 How the hell are you, Lee? 6 00:03:44,792 --> 00:03:46,426 I am fine, thank you very much. 7 00:03:46,460 --> 00:03:47,695 Well, I'm very glad to hear that. 8 00:03:47,729 --> 00:03:51,065 Folks, uh, this young lady has a voice like no other, 9 00:03:51,099 --> 00:03:52,800 as you'll soon hear. 10 00:03:52,834 --> 00:03:54,635 But I just wish you could see her. 11 00:07:44,131 --> 00:07:45,333 Hello? 12 00:07:46,200 --> 00:07:48,169 Welcome traveler. 13 00:07:49,637 --> 00:07:54,175 You have entered the realm of Lady Moonbeam. 14 00:07:58,079 --> 00:08:00,648 You have journeyed far. 15 00:08:01,449 --> 00:08:05,586 From out beyond the sunrise. 16 00:08:10,091 --> 00:08:13,394 You have come in search of someone. 17 00:08:15,997 --> 00:08:19,333 I see a woman. 18 00:08:22,737 --> 00:08:24,338 Can you see what she is? 19 00:08:25,873 --> 00:08:27,742 When are we gonna get out of here? 20 00:08:31,078 --> 00:08:33,347 Under what sign was she born? 21 00:08:34,415 --> 00:08:36,217 Her birthday is in May. 22 00:08:36,984 --> 00:08:38,285 Hmm. 23 00:08:38,586 --> 00:08:40,788 It is difficult to see. 24 00:08:43,157 --> 00:08:48,429 Yes, you can still find her. 25 00:08:52,299 --> 00:08:58,472 You must follow the emerald star. 26 00:08:59,907 --> 00:09:01,575 When are we gonna get out of here? 27 00:09:03,110 --> 00:09:05,679 Soon, I'm working on it. 28 00:09:05,713 --> 00:09:06,647 But when? 29 00:09:09,750 --> 00:09:11,520 You just gotta be patient. 30 00:09:11,986 --> 00:09:14,555 And once we've saved up a bit, we can go wherever you like. 31 00:09:16,991 --> 00:09:17,792 Promise me. 32 00:09:20,861 --> 00:09:21,629 I promise. 33 00:10:20,287 --> 00:10:22,456 Um, whiskey and soda, please. 34 00:10:22,490 --> 00:10:24,325 Coming right up, sir. 35 00:10:30,064 --> 00:10:30,965 Thanks. 36 00:10:31,298 --> 00:10:34,503 Listen, um, I'm looking for someone. 37 00:10:35,136 --> 00:10:37,905 Yeah, she's a. She was a singer. 38 00:10:37,938 --> 00:10:39,974 Moved out from Detroit a few months back. 39 00:10:41,576 --> 00:10:42,977 - I think she works... - No, I'm afraid I can't help you 40 00:10:43,010 --> 00:10:44,345 with that one, sir. 41 00:10:51,886 --> 00:10:53,320 Alright, thanks, buddy. 42 00:10:53,888 --> 00:10:57,626 In the silence of the dark 43 00:10:59,660 --> 00:11:04,698 In the silence of the new 44 00:11:05,600 --> 00:11:08,603 When the ocean meets the shore 45 00:11:08,637 --> 00:11:11,640 Till we open up the doors 46 00:11:11,672 --> 00:11:15,342 I'll be waiting there for you 47 00:11:16,777 --> 00:11:19,046 So, who's this singer? She's great. 48 00:11:20,181 --> 00:11:21,782 Singer? I don't know what you mean. 49 00:11:23,884 --> 00:11:26,887 The singer. The woman with the band. 50 00:11:26,921 --> 00:11:29,591 The band is playing instrumentals tonight, sir. 51 00:11:33,460 --> 00:11:36,497 This band used to have a great singer. 52 00:11:38,132 --> 00:11:39,668 Frankie Lou. 53 00:11:40,167 --> 00:11:41,902 Beautiful voice. 54 00:11:43,003 --> 00:11:43,804 Incredible. 55 00:11:45,439 --> 00:11:47,741 She passed away last year. 56 00:11:52,780 --> 00:11:56,450 Murdered, along with her lover. 57 00:11:56,483 --> 00:11:58,653 They called it a double suicide. 58 00:11:59,588 --> 00:12:01,455 But they got it wrong. 59 00:12:02,089 --> 00:12:03,791 Somebody black-brained 'em. 60 00:12:07,061 --> 00:12:09,930 They said she was a princess back in China. 61 00:12:14,401 --> 00:12:15,903 So tragic. 62 00:12:19,541 --> 00:12:25,446 So, you looking to do some drifting tonight, young man? 63 00:12:26,313 --> 00:12:27,114 Excuse me? 64 00:12:29,216 --> 00:12:32,520 You looking for some Vide Noir? 65 00:12:33,287 --> 00:12:35,624 What's... 66 00:13:50,964 --> 00:13:52,333 Oh, ah. 67 00:13:53,267 --> 00:13:54,201 Excuse me. 68 00:13:54,736 --> 00:13:56,771 I'm sure it's nothing you haven't seen before. 69 00:13:58,807 --> 00:14:01,275 Since you're here would you mind 70 00:14:01,308 --> 00:14:02,943 handing me that dress? 71 00:14:08,182 --> 00:14:09,116 The gold one. 72 00:14:10,117 --> 00:14:11,653 Uh, sure. 73 00:14:17,826 --> 00:14:18,626 This one? 74 00:14:19,259 --> 00:14:20,494 Thank you. 75 00:14:23,864 --> 00:14:25,999 Ah, you sounded great out there. 76 00:14:26,433 --> 00:14:27,669 Thanks. 77 00:14:29,069 --> 00:14:30,404 My name is Buck. 78 00:14:30,437 --> 00:14:31,872 Thanks, Buck. 79 00:14:33,040 --> 00:14:33,907 I'm Frankie. 80 00:14:34,709 --> 00:14:36,110 Nice to meet you. 81 00:14:38,713 --> 00:14:43,083 So um, someone told me you're a Chinese princess. 82 00:14:44,753 --> 00:14:46,588 I'm not even Chinese. 83 00:14:46,987 --> 00:14:47,955 I'm Cambodian. 84 00:14:49,056 --> 00:14:49,858 Oh. 85 00:14:53,894 --> 00:14:54,696 Um. 86 00:14:57,532 --> 00:14:58,533 Um. 87 00:15:00,100 --> 00:15:04,739 Someone also told me that you're um. dead. 88 00:15:12,614 --> 00:15:14,214 Does that bother you? 89 00:15:18,620 --> 00:15:20,287 Ah, maybe you can help me. 90 00:15:21,689 --> 00:15:23,625 I'm looking for someone. 91 00:15:23,658 --> 00:15:24,925 - She's a singer, too. - Yeah. 92 00:15:25,926 --> 00:15:27,896 I know who you're looking for. 93 00:15:29,096 --> 00:15:31,265 But I wouldn't go around asking about her. 94 00:15:32,966 --> 00:15:33,868 Why is that? 95 00:15:34,301 --> 00:15:36,571 She's Z'Oiseau's new girl. 96 00:15:38,372 --> 00:15:41,208 Who? Who is uh, Z'Oiseau? 97 00:15:43,410 --> 00:15:45,747 Z'Oiseau owns this place. 98 00:15:47,047 --> 00:15:49,851 He's not really someone you wanna mess around with. 99 00:15:49,884 --> 00:15:51,853 That's all the more reason to find her. 100 00:15:52,520 --> 00:15:53,922 Listen to me, Buck. 101 00:15:54,823 --> 00:15:57,826 I suggest you turn around right now 102 00:15:57,859 --> 00:16:00,093 and go back to wherever you came from. 103 00:16:01,361 --> 00:16:02,963 I'm afraid I can't do that. 104 00:16:05,199 --> 00:16:06,366 Must be true love then. 105 00:16:09,136 --> 00:16:10,905 You have any idea where she might be? 106 00:16:10,939 --> 00:16:14,174 Maybe try the farthest reaches of the cosmos. 107 00:16:14,776 --> 00:16:16,945 - What? - She's a skygazer. 108 00:16:18,145 --> 00:16:20,782 Z'Oiseau's got her hooked on Vide Noir. 109 00:16:27,922 --> 00:16:30,357 What is that stuff? What does it do? 110 00:16:30,390 --> 00:16:32,694 That's not really an easy thing to explain. 111 00:16:33,460 --> 00:16:35,229 Look, can you give it a try. 112 00:16:41,368 --> 00:16:45,072 Z'Oiseau always said it helped obliterate the self 113 00:16:46,073 --> 00:16:48,943 and the boundaries of space and time. 114 00:16:51,245 --> 00:16:55,750 I guess it helps you. Experience things. 115 00:16:57,384 --> 00:16:58,653 What, like LSD? 116 00:16:58,686 --> 00:16:59,988 Comparing Vide Noir to LSD 117 00:17:00,020 --> 00:17:03,658 is like comparing a spaceship to a Greyhound bus. 118 00:17:05,192 --> 00:17:07,829 They both take you to strange places. 119 00:17:09,162 --> 00:17:13,902 But the question is, how far out do you wanna go? 120 00:17:17,505 --> 00:17:18,973 Have you tried it? 121 00:17:23,143 --> 00:17:24,211 Well, have you? 122 00:17:26,848 --> 00:17:29,316 Get out of here. Can't you see I'm busy. 123 00:17:42,062 --> 00:17:43,130 I'm sorry. 124 00:17:47,001 --> 00:17:49,771 Um, I'm sorry for whatever happened to you. 125 00:17:55,944 --> 00:17:58,145 I just wanna find her. 126 00:18:12,560 --> 00:18:14,896 So where did you learn to sing like that, anyway? 127 00:18:22,870 --> 00:18:24,505 I always loved to sing. 128 00:18:27,240 --> 00:18:28,175 I'm no princess, 129 00:18:28,208 --> 00:18:30,344 but I come from a prominent family. 130 00:18:31,211 --> 00:18:34,816 And when it became clear that war was on its way, 131 00:18:34,849 --> 00:18:36,283 they sent me here. 132 00:18:39,186 --> 00:18:41,789 It was like a whole new life for me. 133 00:18:43,091 --> 00:18:46,226 And one night, Z'Oiseau comes in. 134 00:18:49,631 --> 00:18:51,131 He was so handsome. 135 00:18:54,002 --> 00:18:58,039 After my set, came back to my dressing room 136 00:18:58,773 --> 00:19:01,009 and spoke to me in Khmer. 137 00:19:01,909 --> 00:19:04,946 It was a pretty lame pick-up, but I was impressed. 138 00:19:06,213 --> 00:19:08,415 He could be a charming bastard. 139 00:19:09,149 --> 00:19:10,885 He told me about the club he was going to open 140 00:19:10,918 --> 00:19:12,620 and hired me on the spot. 141 00:19:12,654 --> 00:19:14,221 And I started singing here. 142 00:19:19,927 --> 00:19:22,362 And It wasn't until much later I realized. 143 00:19:23,898 --> 00:19:25,465 He was just using me. 144 00:19:26,034 --> 00:19:27,502 Using you for what? 145 00:19:30,972 --> 00:19:33,908 Years back, before the war really started, 146 00:19:33,941 --> 00:19:35,743 he was in Vietnam doing reconnaissance 147 00:19:35,777 --> 00:19:37,011 for the army. 148 00:19:39,814 --> 00:19:41,983 His unit was ambushed by guerillas. 149 00:19:43,685 --> 00:19:45,318 And Z'Oiseau disappeared. 150 00:19:47,220 --> 00:19:49,157 All they found was his hand. 151 00:19:55,897 --> 00:19:59,199 Two years later, he appears at a US base 152 00:19:59,232 --> 00:20:00,134 in Cambodia. 153 00:20:01,268 --> 00:20:03,638 He claims he was imprisoned and that one day 154 00:20:03,671 --> 00:20:06,339 his captors just let him go. 155 00:20:07,041 --> 00:20:08,408 No one really knows 156 00:20:08,442 --> 00:20:10,578 What happened to him in those two years. 157 00:20:11,278 --> 00:20:13,246 He found something in that jungle. 158 00:20:13,815 --> 00:20:15,049 Something dark. 159 00:20:16,017 --> 00:20:17,217 Something old. 160 00:20:18,720 --> 00:20:19,987 Vide Noir. 161 00:20:20,822 --> 00:20:22,389 He gave it that name. 162 00:20:22,422 --> 00:20:25,993 Where I come from, it's known by other, 163 00:20:26,426 --> 00:20:29,262 more ancient names. 164 00:20:34,135 --> 00:20:36,003 I wish I never helped him. 165 00:20:37,605 --> 00:20:39,239 I wish I never met him. 166 00:20:40,808 --> 00:20:44,178 But. it's too late now. 167 00:20:50,685 --> 00:20:52,319 I gotta get back out there. 168 00:20:55,757 --> 00:20:56,891 Uh, wait. 169 00:20:58,693 --> 00:21:00,293 Where can I find her? 170 00:22:06,928 --> 00:22:08,328 Uh, hey, hi. 171 00:22:08,361 --> 00:22:10,497 Um, I heard this singer's really great. 172 00:22:10,531 --> 00:22:12,934 Do you know when she's playing here next? 173 00:22:12,967 --> 00:22:14,669 Oh, she won't be here all week. 174 00:22:14,702 --> 00:22:17,672 They got her stuck at the studio every night cutting a record. 175 00:22:18,139 --> 00:22:20,107 They say she's gonna be the next big thing. 176 00:22:20,675 --> 00:22:22,375 Uh, sorry. 177 00:22:23,044 --> 00:22:25,980 You wouldn't happen to know what studio? 178 00:22:27,548 --> 00:22:28,749 Well, lover boy. 179 00:22:32,587 --> 00:22:34,088 Oh, that can't be good. 180 00:22:34,789 --> 00:22:36,456 If they're here, then somebody's making trouble 181 00:22:36,489 --> 00:22:37,692 for the boss man. 182 00:23:17,965 --> 00:23:19,533 Why did you run away from us? 183 00:25:26,861 --> 00:25:27,828 Can I help you? 184 00:25:29,163 --> 00:25:31,098 This is a closed session. 185 00:25:31,132 --> 00:25:33,100 Uh, yeah, I'm here for the session. 186 00:25:33,134 --> 00:25:34,503 You're not Davy? 187 00:25:35,136 --> 00:25:36,570 Uh, no. 188 00:25:37,571 --> 00:25:38,539 Davy's sick. 189 00:25:38,939 --> 00:25:40,841 Yeah, he's got the flu. 190 00:25:40,875 --> 00:25:42,643 Puking his brains out. 191 00:25:42,676 --> 00:25:44,812 So he sent me to cover for him. 192 00:25:44,845 --> 00:25:46,414 Where's your guitar? 193 00:25:46,447 --> 00:25:49,817 I... I left in the car actually. 194 00:25:49,850 --> 00:25:52,019 Well, geez, man. You lucky we're desperate. 195 00:25:52,053 --> 00:25:53,821 Go on, hurry up and get it. 196 00:25:53,854 --> 00:25:55,356 Hurry up! Shit. 197 00:26:00,694 --> 00:26:01,562 What's that? 198 00:26:02,396 --> 00:26:03,931 It's my guitar. 199 00:26:03,964 --> 00:26:06,700 Well, damn, you better hope that's enchanted or some shit. 200 00:26:07,201 --> 00:26:08,669 Get your ass up in there. 201 00:27:39,960 --> 00:27:41,061 Hey, fellas. 202 00:27:41,095 --> 00:27:42,597 Davy's sick. 203 00:27:42,631 --> 00:27:43,430 I'm Buck. 204 00:27:46,233 --> 00:27:47,968 This mic just for me? 205 00:27:48,002 --> 00:27:48,936 For the solo. 206 00:27:50,337 --> 00:27:51,172 Great. 207 00:27:51,906 --> 00:27:53,307 Alright, now that we have a band, 208 00:27:53,340 --> 00:27:54,576 we ready to get a take yet? 209 00:27:57,211 --> 00:27:58,012 Good. 210 00:28:02,349 --> 00:28:03,684 Hey, man, uh, 211 00:28:03,717 --> 00:28:05,486 I didn't get a chance to look at the tune. 212 00:28:06,655 --> 00:28:08,455 Chart's right there, man. 213 00:28:09,790 --> 00:28:12,226 Yeah, maybe you could show me the changes real quick. 214 00:28:12,259 --> 00:28:13,460 Are you fucking kidding me? 215 00:28:13,494 --> 00:28:16,063 Yeah, man, just. Just messing around. 216 00:28:20,267 --> 00:28:21,769 Say, where's Fleur? 217 00:28:21,802 --> 00:28:22,604 Who? 218 00:28:23,337 --> 00:28:24,205 The singer. 219 00:28:24,805 --> 00:28:26,273 How the hell should I know, man? 220 00:28:26,307 --> 00:28:28,008 Never laid eyes on her. 221 00:28:28,275 --> 00:28:29,944 I just show up and play. 222 00:28:29,977 --> 00:28:32,012 She doesn't show for sessions, man. 223 00:28:32,046 --> 00:28:34,248 I mean the one time she did, she was messed up. 224 00:28:34,281 --> 00:28:35,950 High out of her mind. 225 00:28:36,850 --> 00:28:39,353 Look, she's a looker, don't get me wrong, okay, 226 00:28:39,386 --> 00:28:40,754 but she's a junkie. 227 00:28:40,788 --> 00:28:42,624 Just another piece of runaway trash. 228 00:28:42,657 --> 00:28:43,857 Listen here, you little twerp, you better watch what you say. 229 00:28:43,891 --> 00:28:46,060 Hey, are you fellows done talking? 230 00:28:46,860 --> 00:28:48,329 You ready to roll? 231 00:28:48,697 --> 00:28:49,496 Good. 232 00:28:52,166 --> 00:28:53,602 Amateurs. 233 00:28:54,902 --> 00:28:56,403 And we are rolling. 234 00:29:14,421 --> 00:29:15,456 Cut, cut. 235 00:29:16,056 --> 00:29:18,425 Guitar player, what the hell are you doing? 236 00:29:18,459 --> 00:29:20,127 We need you from the top. 237 00:29:20,427 --> 00:29:22,496 Uh, yup. 238 00:29:23,364 --> 00:29:26,433 It's my fault. Uh, I got it now. Sorry. 239 00:29:26,467 --> 00:29:29,003 Oh Jesus, who is this clown? 240 00:30:18,653 --> 00:30:19,920 Isn't that Davy? 241 00:30:23,591 --> 00:30:26,126 Well, I'll be damned. Back on his feet. 242 00:30:26,160 --> 00:30:27,995 That's a speedy recovery. 243 00:30:28,462 --> 00:30:30,532 Uh, guess you won't be needing me after all. 244 00:30:30,565 --> 00:30:32,466 It was lovely meeting you all. You sound great. 245 00:30:34,602 --> 00:30:36,638 Except you, you're an asshole. 246 00:30:36,671 --> 00:30:38,405 If I see you again, I'm gonna punch your lights out. 247 00:30:38,773 --> 00:30:40,508 What the hell is going on? 248 00:30:42,876 --> 00:30:45,179 Davy, my man. Good to see you feeling better. 249 00:30:45,212 --> 00:30:46,815 - I'll just be on my way. - I don't know this guy. 250 00:30:46,847 --> 00:30:47,948 - I've never seen him before. - Oh, Davy! 251 00:30:47,981 --> 00:30:49,483 - You old kidder, you! - Now hold on just a... 252 00:30:49,517 --> 00:30:51,118 - Hey! Hey! - A goddamn minute, man! 253 00:30:55,889 --> 00:30:58,793 Hey pal. Why'd you run away from us? 254 00:30:59,893 --> 00:31:02,664 Why don't you slide over and let old Hontanx drive? 255 00:31:04,799 --> 00:31:06,801 Found your little pea shooter in the trunk. 256 00:31:06,835 --> 00:31:07,836 It's cute. 257 00:31:07,868 --> 00:31:09,937 What you need this thing for, huh? 258 00:31:10,772 --> 00:31:12,841 Um, my cousin Fritz gave it to me. 259 00:31:12,873 --> 00:31:14,776 - Hmm. - Shooting squirrels. 260 00:31:14,809 --> 00:31:17,311 Squirrels. 261 00:31:17,344 --> 00:31:19,313 Hey, you're a really funny guy. 262 00:31:19,681 --> 00:31:21,683 You should be a talk show host. 263 00:31:22,717 --> 00:31:24,985 Listen, fellas, I don't know what you think. 264 00:31:25,018 --> 00:31:27,789 Hey, just stop it right there, okay, pal. 265 00:31:28,155 --> 00:31:30,725 We don't really care what you have to say. 266 00:31:30,759 --> 00:31:32,527 So just save your breath. 267 00:31:33,561 --> 00:31:34,596 I'm just trying to find... 268 00:31:41,902 --> 00:31:42,704 Buck? 269 00:31:52,479 --> 00:31:53,848 Lee? 270 00:32:07,729 --> 00:32:09,296 Go back to bed, hmm? 271 00:32:10,464 --> 00:32:11,566 Let's sleep. 272 00:32:17,572 --> 00:32:18,540 Buck. 273 00:32:59,213 --> 00:33:01,315 You sure you don't want a girl for yourself? 274 00:33:03,150 --> 00:33:04,953 Oh, you'd rather get some shuteye. 275 00:33:06,019 --> 00:33:08,590 Alright, well, I'll be ten minutes tops, 276 00:33:08,623 --> 00:33:09,624 alright? 277 00:33:41,355 --> 00:33:42,155 Dammit. 278 00:33:46,561 --> 00:33:47,729 Would you just knock it off? 279 00:35:01,134 --> 00:35:02,570 Don't forget to catch. 280 00:35:03,871 --> 00:35:06,406 One of my all-time favorite films. 281 00:35:07,842 --> 00:35:10,310 Starring one and only Roy Casey. 282 00:35:11,345 --> 00:35:14,082 It's a tragic tale of love and redemption 283 00:35:14,114 --> 00:35:15,817 set against the dramatic backdrop 284 00:35:15,850 --> 00:35:17,552 of the American southwest. 285 00:35:18,352 --> 00:35:21,154 Full to the brim with romance, adventure, 286 00:35:21,188 --> 00:35:25,359 and great teams to boot, a hell of a fine motion picture. 287 00:35:25,392 --> 00:35:26,928 Now don't you miss it. 288 00:35:27,394 --> 00:35:30,197 Now Roy Casey, now he was a good friend of yours, 289 00:35:30,230 --> 00:35:31,032 as I recall. 290 00:35:31,431 --> 00:35:33,400 Of course, he was a good friend of mine, too. 291 00:35:33,433 --> 00:35:35,637 But you guys were in the army together 292 00:35:35,670 --> 00:35:37,839 or something, ain't that right? 293 00:35:37,872 --> 00:35:41,475 I imagine that's a... A special kind of bond, eh? 294 00:35:41,509 --> 00:35:42,910 When you've been through. 295 00:36:44,939 --> 00:36:47,207 Jesus, I'm so sick of this weather! 296 00:36:48,341 --> 00:36:50,945 I'm so sick of that goddamn dive! 297 00:36:54,381 --> 00:36:55,883 Buck, are we going home? 298 00:36:56,818 --> 00:36:57,819 Yeah. 299 00:37:05,093 --> 00:37:07,227 We gotta get out of this place. 300 00:37:10,064 --> 00:37:15,970 Buck. are we just gonna stay here all our lives? 301 00:37:17,739 --> 00:37:20,108 Doing nothing? 302 00:37:20,141 --> 00:37:23,044 Oh no, of course not. Told you we just got to... 303 00:37:23,077 --> 00:37:25,345 Yeah, you've been saying a lot, but here we are. 304 00:37:27,682 --> 00:37:30,852 I am... I... I am working on things, 305 00:37:30,885 --> 00:37:32,319 - but Lee... - Oh. 306 00:37:37,792 --> 00:37:39,160 See that's what I should be doing Buck, 307 00:37:39,193 --> 00:37:41,328 singing not serving beers to plant workers 308 00:37:41,361 --> 00:37:42,395 in that shithole. 309 00:37:42,429 --> 00:37:44,932 - I know, Lee, I really do. - Do you? 310 00:37:46,100 --> 00:37:48,301 Do you, Buck? Then why are we still here? 311 00:37:48,870 --> 00:37:51,606 What are you so afraid of? We could just pack up and go. 312 00:37:53,007 --> 00:37:54,542 It doesn't work like that. 313 00:38:00,815 --> 00:38:02,049 Lee. 314 00:38:06,687 --> 00:38:07,487 Hey, Lee? 315 00:39:10,818 --> 00:39:12,019 Fuck! 316 00:39:50,358 --> 00:39:52,392 Alright, hands off, bub. 317 00:40:06,439 --> 00:40:07,608 You got a smoke? 318 00:40:09,442 --> 00:40:10,244 Yeah. 319 00:40:25,359 --> 00:40:26,994 So, who the hell are you? 320 00:40:27,028 --> 00:40:28,829 Another one of Zazo's boys? 321 00:40:28,863 --> 00:40:29,931 What more can you guys do to me? 322 00:40:29,964 --> 00:40:31,699 No, I... I just got away from them myself. 323 00:40:32,667 --> 00:40:34,535 Alright, I think, maybe they were bringing me 324 00:40:34,568 --> 00:40:36,270 out here to do whatever it is they did to you. 325 00:40:36,304 --> 00:40:37,605 Oh yeah? 326 00:40:38,940 --> 00:40:40,508 You should feel damn lucky they didn't. 327 00:40:42,877 --> 00:40:43,811 Yeah, I guess so. 328 00:40:46,147 --> 00:40:47,214 What did they do to you? 329 00:40:47,248 --> 00:40:49,317 Those fuckers black-brained me! 330 00:40:49,650 --> 00:40:51,252 Poured enough Vide Noir down my throat 331 00:40:51,285 --> 00:40:53,287 to shoot me to the edge of the universe and back! 332 00:40:53,321 --> 00:40:55,289 - An overdose? - Yeah. 333 00:40:55,957 --> 00:40:57,457 It's how they like to do people. 334 00:40:58,592 --> 00:40:59,492 Why? 335 00:40:59,527 --> 00:41:01,929 Because they're psychotic assholes! 336 00:41:01,963 --> 00:41:02,830 But why you? 337 00:41:15,977 --> 00:41:16,844 I fucked up. 338 00:41:19,013 --> 00:41:21,582 I thought I could get the Enders in on the Vide Noir game. 339 00:41:23,784 --> 00:41:25,086 The Enders? 340 00:41:27,221 --> 00:41:28,622 The World Enders? 341 00:41:30,958 --> 00:41:32,626 What, you haven't heard of us? 342 00:41:32,660 --> 00:41:34,261 I'm from out of town. 343 00:41:34,295 --> 00:41:35,696 Shit, man, 344 00:41:35,730 --> 00:41:37,999 we're only some of the baddest sons of bitches in this city. 345 00:41:38,032 --> 00:41:40,101 - Yeah, I don't doubt it. - Yeah, damn right. 346 00:41:40,134 --> 00:41:43,304 You know my brother Alex, sort of runs the show. 347 00:41:43,337 --> 00:41:44,572 He's not so hot on the idea. 348 00:41:44,605 --> 00:41:46,407 He doesn't think in the gang into that sort of shit, 349 00:41:46,440 --> 00:41:48,609 it's the best idea but I keep telling him, man, 350 00:41:48,642 --> 00:41:49,977 it's the future! 351 00:41:50,011 --> 00:41:52,279 We can't get by stealing cars no more. 352 00:41:52,313 --> 00:41:54,615 So I figured I'd take matters into my own hands, right. 353 00:41:55,716 --> 00:41:57,251 But I fucked it up. 354 00:41:58,219 --> 00:42:00,154 So that's when they brought me out here and. 355 00:42:02,590 --> 00:42:03,591 This Zazo guy. 356 00:42:07,661 --> 00:42:08,596 .He's different. 357 00:42:14,268 --> 00:42:16,470 He's got a real evil inside him or something. 358 00:42:19,340 --> 00:42:21,776 Yeah. So I've heard. 359 00:42:24,311 --> 00:42:27,248 - I'm trying to find him. - Oh yeah? 360 00:42:28,749 --> 00:42:30,251 I wouldn't recommend it. 361 00:42:32,019 --> 00:42:34,722 You ever... you ever meet his... 362 00:42:36,924 --> 00:42:38,225 His girlfriend? 363 00:42:39,060 --> 00:42:41,095 Oh, you mean that blonde biscuit? 364 00:42:41,495 --> 00:42:43,264 I seen her around a couple of times. 365 00:42:44,131 --> 00:42:45,733 She looks like a movie star. 366 00:42:46,700 --> 00:42:50,704 Barely looked at me, but I got a good look at her. 367 00:42:58,279 --> 00:43:00,381 What, you know her or something? 368 00:43:05,019 --> 00:43:06,387 She's my fiancé. 369 00:43:10,991 --> 00:43:12,426 Oh shit, man. 370 00:43:13,961 --> 00:43:14,895 That's rough. 371 00:43:17,098 --> 00:43:19,066 Fiancé, oh. 372 00:43:27,074 --> 00:43:28,577 Maybe I should head out of here. 373 00:43:28,609 --> 00:43:30,244 Oh, what come on, man. 374 00:43:30,277 --> 00:43:31,679 You know, a couple of brainless dudes 375 00:43:31,712 --> 00:43:33,814 drag you out into the desert and you're gonna what? 376 00:43:33,848 --> 00:43:35,249 Just up and quit? 377 00:43:35,282 --> 00:43:36,951 You just told me I should stay away. 378 00:43:36,984 --> 00:43:37,818 Yeah, man, 379 00:43:37,852 --> 00:43:39,653 that was before I knew about the girl. 380 00:43:39,687 --> 00:43:42,423 Look, I'd give anything to be in your shoes right now. 381 00:43:43,057 --> 00:43:45,759 To be alive! 382 00:43:45,793 --> 00:43:46,595 In love! 383 00:43:47,461 --> 00:43:49,663 All revved up with nothing to lose! 384 00:43:50,064 --> 00:43:52,366 Hot damn, man! 385 00:43:54,635 --> 00:43:55,604 Ah. 386 00:44:01,976 --> 00:44:03,711 Sure beats being a ghost. 387 00:44:11,018 --> 00:44:12,521 You know, the whole crew's probably wondering 388 00:44:12,554 --> 00:44:13,921 what the hell happened to me. 389 00:44:16,625 --> 00:44:20,361 Hey. why don't you find them? 390 00:44:21,929 --> 00:44:23,998 My brother, you could tell him what happened. 391 00:44:24,031 --> 00:44:26,167 He'll fucking start a war against that asshole 392 00:44:26,200 --> 00:44:27,536 if he found out what happened to me. 393 00:44:27,569 --> 00:44:29,604 And he'll help you out for sure, man. 394 00:44:29,638 --> 00:44:31,472 He'll help you get your girl back. 395 00:44:31,506 --> 00:44:34,441 - I don't know. - Come on, man. 396 00:44:35,342 --> 00:44:36,578 She's probably just sitting there 397 00:44:36,611 --> 00:44:39,413 waiting for you to come and save her from that psycho. 398 00:44:39,446 --> 00:44:41,516 You know, she's in some real danger right now. 399 00:44:41,550 --> 00:44:43,083 You gotta be a man! 400 00:44:43,117 --> 00:44:45,252 - Don't be a fucking coward! - I'm not afraid of him. 401 00:44:45,286 --> 00:44:47,721 - Oh yeah? - I'm not. 402 00:44:48,789 --> 00:44:49,823 Well, prove it. 403 00:44:55,429 --> 00:44:58,667 Yeah! That's what I'm talking about. 404 00:44:58,699 --> 00:45:00,868 Some passion, lightning, fire! 405 00:45:02,002 --> 00:45:03,470 Where would I find your brother? 406 00:45:04,238 --> 00:45:05,306 Oh yeah, yeah, yeah. 407 00:45:05,339 --> 00:45:06,541 Alright, we... We've got a clubhouse 408 00:45:06,575 --> 00:45:07,808 down in the warehouse district. 409 00:45:07,841 --> 00:45:10,711 It's... it's east of the river on Grove Street, alright. 410 00:45:10,744 --> 00:45:12,880 - Uh, what... what day is that? - Why? 411 00:45:12,913 --> 00:45:14,882 Today, today, what day of the week is it? 412 00:45:14,915 --> 00:45:16,585 - Friday. - Oh perfect. 413 00:45:17,084 --> 00:45:18,786 He'll be there tonight for sure. 414 00:45:18,819 --> 00:45:21,422 The Phantom Riders are playing. 415 00:45:21,455 --> 00:45:23,658 Here, you give him this. 416 00:45:24,425 --> 00:45:25,926 He'll know what it means. 417 00:45:26,227 --> 00:45:28,429 - How will I know him? - He's tall. 418 00:45:28,697 --> 00:45:29,897 He's got a big scar on his cheek, 419 00:45:29,930 --> 00:45:31,065 you can't miss him. 420 00:45:34,569 --> 00:45:35,869 And you're sure he'll help me? 421 00:45:35,903 --> 00:45:39,406 You show him that. He'll help you. 422 00:45:45,913 --> 00:45:49,651 Say uh, you think I can get another smoke? 423 00:46:17,411 --> 00:46:18,412 Thanks. 424 00:46:20,114 --> 00:46:21,716 I hope you get your girl back. 425 00:46:23,384 --> 00:46:27,021 And don't get black-brained, that's just the fucking worst. 426 00:46:28,556 --> 00:46:29,691 So long, bub. 427 00:46:33,193 --> 00:46:33,994 Yeah. 428 00:46:35,296 --> 00:46:36,096 So long. 429 00:47:39,193 --> 00:47:41,830 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 430 00:47:41,862 --> 00:47:44,599 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 431 00:47:45,099 --> 00:47:47,167 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 432 00:47:47,201 --> 00:47:50,070 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 433 00:47:50,371 --> 00:47:52,607 ♪ I scream and shout like this ♪ 434 00:47:52,640 --> 00:47:55,342 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 435 00:47:55,677 --> 00:47:57,878 ♪ I don't really believe In life ♪ 436 00:47:57,911 --> 00:48:00,849 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 437 00:48:11,225 --> 00:48:13,927 ♪ Gone are the days of laughter And love ♪ 438 00:48:13,961 --> 00:48:16,397 ♪ Gone, baby, gone We've all had enough ♪ 439 00:48:17,097 --> 00:48:19,199 ♪ Carry on And spend all your dough ♪ 440 00:48:19,233 --> 00:48:21,969 ♪ Take it down to the ground And sink me below ♪ 441 00:48:22,403 --> 00:48:24,304 ♪ I live my life like this ♪ 442 00:48:24,338 --> 00:48:27,341 ♪ Just to prove to the world That I still exist ♪ 443 00:48:27,742 --> 00:48:29,878 ♪ I don't really believe In life ♪ 444 00:48:29,910 --> 00:48:32,547 ♪ And I won't believe in death 'Til I die ♪ 445 00:49:15,155 --> 00:49:17,525 Hey, hey, hey, hey, what you doing back here, bub? 446 00:49:17,559 --> 00:49:18,726 Yeah, whatcha looking for? 447 00:49:18,760 --> 00:49:20,929 - You a cop or something? - I was just looking for Alex. 448 00:49:21,962 --> 00:49:25,533 What makes you think Alex wants to see you, huh? 449 00:49:25,567 --> 00:49:26,768 Hey, I know him, alright? 450 00:49:26,801 --> 00:49:28,937 So, just, back off. 451 00:49:28,969 --> 00:49:30,204 Oh, yeah? 452 00:49:30,572 --> 00:49:32,072 Well, whether you know him or not 453 00:49:33,040 --> 00:49:35,075 I don't like him nosing around back here. 454 00:49:37,211 --> 00:49:38,378 Cops! 455 00:50:29,096 --> 00:50:30,765 What the hell are you doing here? 456 00:50:31,566 --> 00:50:32,901 You remember me? 457 00:50:32,934 --> 00:50:34,836 How can I forget? 458 00:50:42,844 --> 00:50:44,879 Did you follow me or something? 459 00:50:45,880 --> 00:50:48,850 No. No, I just followed your advice. 460 00:50:49,216 --> 00:50:51,853 "Follow the Emerald Star". 461 00:50:53,086 --> 00:50:55,823 You know, that that's just all a bunch of bullshit, right? 462 00:50:57,525 --> 00:50:59,393 I'm not a real psychic. 463 00:51:00,394 --> 00:51:02,697 There are no real psychics. 464 00:51:03,965 --> 00:51:05,800 Well, it brought me here. 465 00:51:05,833 --> 00:51:07,769 Whatever you say. 466 00:51:12,774 --> 00:51:16,010 Maybe you can do it again, tell my fortune. 467 00:51:17,411 --> 00:51:19,013 Did you just hear what I said? 468 00:51:20,815 --> 00:51:22,282 Look, I don't know what else to do. 469 00:51:23,083 --> 00:51:24,719 And I just need to find her. 470 00:51:24,752 --> 00:51:26,854 I'm sorry, but I can't help you. 471 00:51:33,995 --> 00:51:37,331 Do you know Alex? Can you get a message to him? 472 00:51:37,966 --> 00:51:40,434 Yeah, but why? What message? 473 00:51:41,569 --> 00:51:43,938 - It's about his brother. - Johnnie? 474 00:51:46,040 --> 00:51:48,308 What about him? Where is he? 475 00:51:50,377 --> 00:51:51,178 He's dead. 476 00:51:53,014 --> 00:51:54,849 Murdered by a guy named Z'Oiseau. 477 00:51:54,882 --> 00:51:58,218 Jesus, Johnnie, you idiot. 478 00:52:03,758 --> 00:52:06,060 You know him? Z'Oiseau? 479 00:52:06,928 --> 00:52:08,395 I've heard of him. 480 00:52:10,565 --> 00:52:13,835 Johnnie. was on about 481 00:52:13,868 --> 00:52:17,204 some arcade where he's selling that new stuff. 482 00:52:18,305 --> 00:52:20,340 You know where I can find him? 483 00:52:21,809 --> 00:52:24,112 Find him? You crazy? 484 00:52:25,412 --> 00:52:27,649 I think if I find him, then I'll find the girl 485 00:52:27,682 --> 00:52:28,983 I'm looking for. 486 00:52:29,684 --> 00:52:31,085 But she left you. 487 00:52:32,587 --> 00:52:35,056 What? No, she just left town. 488 00:52:36,024 --> 00:52:37,792 She had come out here to sing. 489 00:52:39,093 --> 00:52:41,261 - She... - Just leave it alone. 490 00:52:41,863 --> 00:52:44,431 Just... just let it go. 491 00:52:44,464 --> 00:52:47,167 Doesn't take a fortune teller to see where you're headed 492 00:52:47,200 --> 00:52:49,837 - with all of this. - You just don't understand. 493 00:52:51,039 --> 00:52:52,472 And you don't know what we had. 494 00:52:52,507 --> 00:52:54,207 - Had. - No! 495 00:52:58,780 --> 00:52:59,781 No. 496 00:53:00,915 --> 00:53:03,183 Please, there's gotta be some way you can help me. 497 00:53:03,818 --> 00:53:05,853 I think you might need a different sort of help. 498 00:53:10,525 --> 00:53:12,093 You mentioned an arcade before? 499 00:53:12,126 --> 00:53:14,394 - Oh my God! - Where is it? 500 00:53:14,996 --> 00:53:16,998 Just let it go! 501 00:53:18,331 --> 00:53:20,768 Look what happened to Johnnie messing around with those guys. 502 00:53:22,704 --> 00:53:24,138 Don't be an idiot. 503 00:53:28,810 --> 00:53:31,546 I'm not turning back, alright. 504 00:53:33,514 --> 00:53:34,314 I won't. 505 00:53:35,983 --> 00:53:39,219 I'm gonna keep going, whether you help me or not. 506 00:53:40,822 --> 00:53:42,322 She's in trouble. 507 00:53:43,057 --> 00:53:45,193 She's in trouble and I need to help her. 508 00:53:48,495 --> 00:53:50,031 If I can just see her again. 509 00:53:53,201 --> 00:53:54,802 If I could just talk to her. 510 00:54:04,545 --> 00:54:05,345 Fine. 511 00:54:07,247 --> 00:54:08,182 Your funeral. 512 00:54:08,916 --> 00:54:12,319 There's this lowlife, Tobey. 513 00:54:14,055 --> 00:54:18,893 I guess he's Z'Oiseau's nephew or something. 514 00:54:20,460 --> 00:54:23,765 He's selling that stuff out of some pinball joint on 515 00:54:23,798 --> 00:54:25,867 Virginia Avenue. 516 00:54:27,869 --> 00:54:30,004 Trying to get some teenagers to do it. 517 00:54:30,605 --> 00:54:31,404 And? 518 00:54:33,473 --> 00:54:34,274 That's it. 519 00:54:36,677 --> 00:54:38,012 Dammit, Johnnie. 520 00:54:39,446 --> 00:54:40,882 Is he really dead? 521 00:54:45,653 --> 00:54:46,554 Yeah, he is. 522 00:54:49,590 --> 00:54:51,526 I'll get the word out to Alex. 523 00:54:52,126 --> 00:54:54,262 After this shit tonight with the cops, 524 00:54:54,294 --> 00:54:56,998 it's gonna be a little while until I can find him. 525 00:54:59,000 --> 00:55:00,868 Looks like the coast is clear. 526 00:55:01,334 --> 00:55:04,005 There's a ladder up there, up in the river. 527 00:55:07,440 --> 00:55:08,876 Thanks for your help. 528 00:55:10,310 --> 00:55:12,246 I think you ought to reconsider. 529 00:55:13,848 --> 00:55:16,050 "Follow the Emerald Star." 530 00:55:16,584 --> 00:55:17,985 How'd you come up with that? 531 00:55:18,385 --> 00:55:20,621 Like I said, it's just a bunch of bullshit. 532 00:55:23,224 --> 00:55:25,660 Emerald is her birthstone. 533 00:55:27,261 --> 00:55:28,996 Throw in something cosmic. 534 00:55:30,865 --> 00:55:32,432 I don't know, it just popped into my head. 535 00:55:33,868 --> 00:55:35,536 Or maybe you really are psychic. 536 00:55:37,672 --> 00:55:41,142 Yeah. maybe. 537 00:55:44,745 --> 00:55:46,180 I'll see you around. 538 00:57:01,555 --> 00:57:02,390 Tobey? 539 00:57:02,823 --> 00:57:04,525 Who wants to know? 540 00:57:04,825 --> 00:57:06,394 I'm looking to do some drifting. 541 00:57:06,894 --> 00:57:07,795 Oh yeah? 542 00:57:08,229 --> 00:57:09,697 I hear you're the guy to see. 543 00:57:09,730 --> 00:57:12,233 Yeah, I might be able to help you out with that. 544 00:57:13,067 --> 00:57:14,902 But first, why don't you tell me 545 00:57:14,936 --> 00:57:16,671 how you heard about me? 546 00:57:16,704 --> 00:57:18,406 It's from your uncle, of course. 547 00:57:23,778 --> 00:57:24,578 My uncle? 548 00:57:26,479 --> 00:57:27,581 I work for him. 549 00:57:28,215 --> 00:57:30,184 I ain't never seen you around the club. 550 00:57:31,319 --> 00:57:32,687 I'll level with you, Tobey. 551 00:57:34,454 --> 00:57:35,890 Your uncle hired me to come down here 552 00:57:35,923 --> 00:57:37,825 and check out your little operation. 553 00:57:37,858 --> 00:57:38,659 What? 554 00:57:40,561 --> 00:57:41,696 Oh shit. 555 00:57:42,897 --> 00:57:44,765 Look, I... I didn't think he knew. 556 00:57:46,434 --> 00:57:48,970 Listen, if this is about me selling Vide Noir, I'll stop. 557 00:57:49,003 --> 00:57:50,972 Relax, Tobey relax. 558 00:57:51,005 --> 00:57:52,039 He's not mad. 559 00:57:52,773 --> 00:57:55,076 In fact, he respects that you took some initiative. 560 00:57:55,109 --> 00:57:56,877 - Really? - Oh yeah. 561 00:57:57,578 --> 00:57:59,647 You know he speaks very highly of you. 562 00:58:00,514 --> 00:58:03,751 He's starting to think about who's gonna take over one day. 563 00:58:03,784 --> 00:58:05,920 - He said that? - Sure, he did. 564 00:58:06,687 --> 00:58:08,923 Why do you think he sent me out here to check things out? 565 00:58:08,956 --> 00:58:10,624 So what are you gonna tell him? 566 00:58:10,925 --> 00:58:12,593 You know, Tobey, I'll be honest. 567 00:58:14,128 --> 00:58:16,530 I'm impressed. I'm very impressed. 568 00:58:17,331 --> 00:58:19,133 But the tickets and all that? 569 00:58:19,166 --> 00:58:20,167 Very clever. 570 00:58:21,002 --> 00:58:23,104 You know, he... he asked me to poke around here on the sly, 571 00:58:23,137 --> 00:58:24,605 but when I saw what you got going on, 572 00:58:24,638 --> 00:58:26,607 I said, "I gotta meet this kid." 573 00:58:27,608 --> 00:58:29,010 And you're gonna tell him all that? 574 00:58:29,043 --> 00:58:29,977 Shit, yeah. 575 00:58:30,011 --> 00:58:31,212 Yeah, of c... 576 00:58:31,245 --> 00:58:32,279 You know, I was supposed to meet with him tomorrow 577 00:58:32,313 --> 00:58:33,781 at the club, but do you know what? 578 00:58:33,814 --> 00:58:35,316 I think I'm so excited I'm gonna go down there 579 00:58:35,349 --> 00:58:37,818 - right now and tell him. - Yeah? 580 00:58:37,852 --> 00:58:39,353 He's gonna be so damn proud. 581 00:58:40,388 --> 00:58:41,989 You think he's up at the house tonight? 582 00:58:42,023 --> 00:58:44,658 - Maybe I'll swing by. - I guess so. 583 00:58:45,226 --> 00:58:47,128 Jasper is coming by again soon. He'll know. 584 00:58:47,161 --> 00:58:49,997 Listen, I don't wanna bug Jasper with this. 585 00:58:50,498 --> 00:58:52,500 You know, you probably shouldn't even mention it. 586 00:58:52,533 --> 00:58:54,068 I think he's hoping to wear the crown someday, 587 00:58:54,101 --> 00:58:55,403 you know what I'm saying? 588 00:58:56,470 --> 00:58:58,439 I'll just go up there and see if he's there. 589 00:59:01,642 --> 00:59:03,144 Damn. 590 00:59:03,878 --> 00:59:06,313 You know, I always forget where that house is. 591 00:59:06,714 --> 00:59:08,349 What's the best way to get up there from here? 592 00:59:08,382 --> 00:59:10,217 It's easy, you just head right up. 593 00:59:12,153 --> 00:59:13,354 Wait a second. 594 00:59:15,990 --> 00:59:18,826 Jasper said somebody might be coming around asking questions 595 00:59:18,859 --> 00:59:20,127 about my uncle. 596 00:59:21,195 --> 00:59:22,563 You're him, ain't ya? 597 00:59:24,098 --> 00:59:25,900 Hey easy, now. 598 00:59:27,668 --> 00:59:30,104 - Okay, take it easy. - I don't know. 599 00:59:30,638 --> 00:59:32,406 I mean, what you want from him anyway? 600 00:59:33,607 --> 00:59:34,909 Uh, it's not him. 601 00:59:37,278 --> 00:59:38,879 It's his girlfriend. 602 00:59:44,251 --> 00:59:45,586 What's so funny? 603 00:59:46,555 --> 00:59:48,289 Oh man. 604 00:59:49,890 --> 00:59:53,594 I mean Jasper said that you were pathetic, but wow. 605 00:59:54,762 --> 00:59:57,264 You really think that you can compete with my uncle? 606 00:59:58,866 --> 01:00:00,835 He makes you look a little turd. 607 01:00:04,071 --> 01:00:06,508 You know, my uncle's probably banging that sweet girl of yours 608 01:00:06,541 --> 01:00:07,576 right now. 609 01:00:07,608 --> 01:00:09,677 Showing her what a real man is like, 610 01:00:09,710 --> 01:00:12,680 not some poor piece of trash like you. 611 01:00:15,116 --> 01:00:16,750 You got a big mouth, Tobey. 612 01:00:16,784 --> 01:00:19,019 So why don't you tell me Where your uncle's house is? 613 01:00:19,053 --> 01:00:21,689 Fuck you, shithead! You're so dead! 614 01:00:22,524 --> 01:00:26,060 Where is it? Where is it! 615 01:00:26,093 --> 01:00:28,028 It's up at the top of Mt. Monroe! 616 01:00:28,429 --> 01:00:30,431 It's the only house up there. 617 01:04:57,965 --> 01:04:59,667 - Hey. - Hi. 618 01:05:00,367 --> 01:05:01,969 That's gonna be you someday. 619 01:05:03,404 --> 01:05:05,038 Wanna come with me? 620 01:05:05,072 --> 01:05:06,240 - Outside? - Yeah. 621 01:05:07,307 --> 01:05:08,843 Where are we going? 622 01:05:09,343 --> 01:05:12,012 Well, I... 623 01:05:12,847 --> 01:05:14,915 I know that you've been wanting to get into a recording studio 624 01:05:16,584 --> 01:05:18,820 and I figured until we can get you the real thing, 625 01:05:19,554 --> 01:05:21,054 you could have a go in here. 626 01:05:26,026 --> 01:05:27,261 Gonna back you up. 627 01:05:28,095 --> 01:05:31,733 Sweet, Buck, it's really sweet um... 628 01:05:32,166 --> 01:05:33,000 Yeah. 629 01:05:33,500 --> 01:05:35,870 So come on, come on. Let's go. 630 01:05:45,814 --> 01:05:46,714 Okay. 631 01:05:46,748 --> 01:05:48,550 Good evening, ladies and gentlemen. 632 01:05:49,751 --> 01:05:51,519 I'm your host Buck Vernon. 633 01:05:51,853 --> 01:05:53,655 Joining us tonight on the program 634 01:05:53,688 --> 01:05:56,858 is the lovely Lee Green. 635 01:05:57,224 --> 01:05:58,760 How the hell are you, Lee? 636 01:05:58,793 --> 01:06:00,829 I am fine, thank you very much. 637 01:06:00,862 --> 01:06:01,796 Alright. 638 01:06:01,830 --> 01:06:03,464 Well, I'm... I'm very glad to hear that. 639 01:06:03,497 --> 01:06:06,333 Uh, folks, as you'll- as you'll soon hear 640 01:06:06,366 --> 01:06:08,903 this lovely lady has a wonderful voice, 641 01:06:08,937 --> 01:06:10,505 uh, but I just wish you could see her, 642 01:06:10,538 --> 01:06:13,173 because she's quite the knockout. 643 01:06:13,942 --> 01:06:15,409 Yeah, and if I'm being honest, 644 01:06:15,442 --> 01:06:17,745 I'm having trouble keeping my hands to myself, you know... 645 01:06:17,779 --> 01:06:19,480 - Keep 'em to yourself. - Okay, alright. 646 01:06:19,514 --> 01:06:20,882 Enough with the chitchat, 647 01:06:20,915 --> 01:06:23,050 let's... let's hear that voice of yours, huh? 648 01:06:24,384 --> 01:06:26,320 You ready? 649 01:06:26,353 --> 01:06:27,154 Okay. 650 01:07:27,080 --> 01:07:27,882 Let's go. 651 01:07:42,462 --> 01:07:43,263 Yeah. 652 01:08:08,422 --> 01:08:09,958 Oh, it's beautiful. 653 01:08:21,769 --> 01:08:23,938 You ain't going anywhere this time, punk. 654 01:19:00,941 --> 01:19:01,775 Hey. 655 01:19:03,410 --> 01:19:05,012 Hey, honey, it's me Buck. 656 01:19:11,085 --> 01:19:12,687 Lee, can you hear me? 657 01:19:24,231 --> 01:19:25,065 Lee? 658 01:19:27,636 --> 01:19:28,902 Good evening. 659 01:19:33,040 --> 01:19:34,775 Don't come any closer. 660 01:19:36,544 --> 01:19:38,613 To whom do I owe the pleasure? 661 01:19:39,980 --> 01:19:40,881 Name's Buck. 662 01:19:42,116 --> 01:19:43,518 I'm here for Lee. 663 01:19:44,251 --> 01:19:45,452 If you say so. 664 01:19:47,221 --> 01:19:48,822 I'm taking her home with me. 665 01:19:51,892 --> 01:19:53,427 You must be the one that's been causing 666 01:19:53,460 --> 01:19:55,362 all the trouble this evening. 667 01:19:56,130 --> 01:19:59,933 You've really upset my boys. 668 01:20:00,401 --> 01:20:03,037 Yeah, well, they really upset me. 669 01:20:14,683 --> 01:20:16,751 I'm gonna be honest with you, Buck. 670 01:20:17,217 --> 01:20:19,853 She never mentioned you. Not once. 671 01:20:20,622 --> 01:20:21,855 Oh, I wouldn't be surprised 672 01:20:21,889 --> 01:20:24,659 if there were 10 others like you. 673 01:20:25,560 --> 01:20:27,394 She has a certain power. 674 01:20:29,930 --> 01:20:32,366 Are you the one that gave her the emerald ring? 675 01:20:34,201 --> 01:20:35,369 That's right. 676 01:20:36,503 --> 01:20:38,038 It was my mother's. 677 01:20:40,974 --> 01:20:42,042 It's beautiful. 678 01:20:42,843 --> 01:20:44,211 I suppose that's what led you here. 679 01:20:44,244 --> 01:20:46,413 It called you, like the Tartalo. 680 01:20:48,148 --> 01:20:52,886 That's a old legend from where my family came from. 681 01:20:52,920 --> 01:20:54,321 I'm fond of legends. 682 01:20:55,022 --> 01:20:56,457 There can be a lot of truth found in them, 683 01:20:56,490 --> 01:20:57,858 don't you think? 684 01:20:58,660 --> 01:21:00,494 Never really thought about it. 685 01:21:01,995 --> 01:21:02,797 Hmm. 686 01:21:03,798 --> 01:21:05,533 I'm taking Lee with me. 687 01:21:05,567 --> 01:21:07,468 - Who? - Lee! 688 01:21:08,335 --> 01:21:09,136 Oh. 689 01:21:12,139 --> 01:21:13,708 I call her, "Fleur". 690 01:21:14,975 --> 01:21:16,477 So, I've heard. 691 01:21:17,111 --> 01:21:19,614 Do you know why, huh? 692 01:21:20,347 --> 01:21:22,751 That too is an old tale. 693 01:21:32,359 --> 01:21:35,597 The Beautiful Wildflower. 694 01:21:37,264 --> 01:21:38,999 My mother used to tell it to me. 695 01:21:40,602 --> 01:21:45,172 Like all legends, there's a lot of variations. 696 01:21:46,508 --> 01:21:47,542 It's about a flower. 697 01:21:47,575 --> 01:21:50,645 As you probably could imagine, 698 01:21:51,579 --> 01:21:54,214 that grows way, way up in the mountains. 699 01:21:55,583 --> 01:21:58,118 The most beautiful flower in all the world. 700 01:21:59,286 --> 01:22:05,593 And it's old, ancient, as old as the mountain itself. 701 01:22:06,728 --> 01:22:10,532 Brave men would quest for the flower, 702 01:22:11,699 --> 01:22:13,535 but none could possess it. 703 01:22:14,903 --> 01:22:17,504 Those that would seek it find only. 704 01:22:19,139 --> 01:22:22,176 Death. and despair. 705 01:22:25,847 --> 01:22:28,583 There's more to it, but you get the idea. 706 01:22:31,018 --> 01:22:32,554 Don't you touch her! 707 01:22:37,725 --> 01:22:42,931 She is the flower. And we are the seekers. 708 01:22:44,732 --> 01:22:46,701 And we can never possess her. 709 01:22:48,001 --> 01:22:51,171 And even if we could, everything in our garden 710 01:22:51,205 --> 01:22:52,973 would wilt from shame. 711 01:22:54,308 --> 01:22:57,044 And die. 712 01:23:08,322 --> 01:23:09,156 Lee. 713 01:23:10,290 --> 01:23:12,560 Lee, come on, honey, we need to get out of here. 714 01:23:13,862 --> 01:23:15,663 What about your name? 715 01:23:15,964 --> 01:23:16,764 Buck? 716 01:23:18,265 --> 01:23:20,768 Sounds like the stuff legends are made of. 717 01:23:22,570 --> 01:23:24,037 What does it mean? 718 01:23:24,672 --> 01:23:26,306 Doesn't mean anything. 719 01:23:27,809 --> 01:23:30,177 It's just what my mother decided to call me. 720 01:23:33,515 --> 01:23:35,215 My mother named me as well. 721 01:23:36,416 --> 01:23:37,552 Zozo. 722 01:23:40,020 --> 01:23:43,525 It's Euskara, it means black bird 723 01:23:43,558 --> 01:23:44,592 because of my hair. 724 01:23:44,626 --> 01:23:46,728 It was a nickname, but it stuck. 725 01:23:48,462 --> 01:23:53,100 Also, meant fool, which was the version 726 01:23:53,133 --> 01:23:56,403 that my brothers preferred, so I changed it 727 01:23:56,436 --> 01:23:58,071 to the French, Z'Oiseau. 728 01:24:00,742 --> 01:24:03,878 Lee, Lee, come on, we need to get out of here. 729 01:24:05,647 --> 01:24:09,216 They're all dead now, my brothers. 730 01:24:12,152 --> 01:24:13,186 What's wrong with her? 731 01:24:14,121 --> 01:24:14,923 Wrong? 732 01:24:17,157 --> 01:24:19,359 I wouldn't say that there's anything wrong with her. 733 01:24:19,794 --> 01:24:23,731 She's just off somewhere very distant. 734 01:24:25,567 --> 01:24:27,200 Learning secret truths. 735 01:24:28,770 --> 01:24:30,572 She takes it strong. 736 01:24:33,508 --> 01:24:35,208 Like you, I suppose. 737 01:24:35,242 --> 01:24:37,612 - And not by choice. - No. 738 01:24:38,211 --> 01:24:39,581 Apologies. 739 01:24:40,247 --> 01:24:43,017 I'm amazed that you're even standing here. 740 01:24:43,051 --> 01:24:43,718 Yeah. 741 01:24:44,484 --> 01:24:47,087 I met a few more people you black-brained along the way. 742 01:24:48,188 --> 01:24:52,259 A singer named Frankie Lou, a kid named Johnnie, 743 01:24:53,761 --> 01:24:55,797 is that how you solve all your problems? 744 01:25:07,508 --> 01:25:11,311 I hope you found it interesting, at least. 745 01:25:12,580 --> 01:25:14,247 Maybe enjoy it a little. 746 01:25:15,148 --> 01:25:17,585 I still don't understand what it does. 747 01:25:17,986 --> 01:25:24,058 Yeah, it does whatever you need it to. 748 01:25:25,893 --> 01:25:29,129 It shows you what you need to see. 749 01:25:30,698 --> 01:25:32,299 What did you see, Buck? 750 01:25:33,868 --> 01:25:35,135 Tell me what you saw. 751 01:25:36,236 --> 01:25:39,172 At first, it seemed to make me forget everything. 752 01:25:41,709 --> 01:25:43,176 I didn't know who I was. 753 01:25:44,746 --> 01:25:46,246 Did you know before? 754 01:25:49,083 --> 01:25:50,250 Do you know now? 755 01:25:53,955 --> 01:25:59,259 It removes the barriers between time, and space, 756 01:25:59,292 --> 01:26:00,061 and death. 757 01:26:04,899 --> 01:26:07,769 Sometimes forgetting is part of that. 758 01:26:08,670 --> 01:26:13,808 One must destroy psychological continuity 759 01:26:14,909 --> 01:26:19,080 if one is going to obliterate the illusion of self. 760 01:26:23,718 --> 01:26:25,285 I don't know anything about that. 761 01:26:26,688 --> 01:26:27,955 But you can keep it. 762 01:26:29,657 --> 01:26:31,291 I'm taking Lee with me. 763 01:26:33,393 --> 01:26:35,063 Don't try and stop me. 764 01:27:05,593 --> 01:27:06,393 Oh. 765 01:27:16,470 --> 01:27:17,270 Buck? 766 01:27:20,975 --> 01:27:22,409 What are you doing here? 767 01:27:24,812 --> 01:27:26,114 I came for you. 768 01:27:27,247 --> 01:27:29,150 I came to take you out of here. To take you back with me. 769 01:27:29,183 --> 01:27:29,984 What? 770 01:27:31,753 --> 01:27:33,487 I can't believe I finally found you. 771 01:27:34,756 --> 01:27:36,124 You look beautiful, Lee. 772 01:27:39,861 --> 01:27:43,231 Um. how did you find me? 773 01:27:45,600 --> 01:27:47,068 Jesus, are you bleeding? 774 01:27:48,569 --> 01:27:50,104 That's a long story. 775 01:27:52,073 --> 01:27:54,374 So you came all the way from Detroit? 776 01:27:56,110 --> 01:27:58,112 I drove out in the Impala. 777 01:27:58,146 --> 01:27:59,446 It's parked right out there in the woods, 778 01:27:59,479 --> 01:28:01,015 ready to take us out of here. 779 01:28:01,849 --> 01:28:02,950 Out of here? 780 01:28:04,218 --> 01:28:06,854 Yeah, back to Detroit. 781 01:28:07,789 --> 01:28:11,324 But I'm not going back to Detroit, Buck. 782 01:28:11,358 --> 01:28:12,459 I live here now. 783 01:28:16,230 --> 01:28:17,198 Come on, Lee. 784 01:28:18,232 --> 01:28:21,936 This place, this life, it isn't you. 785 01:28:22,469 --> 01:28:23,237 Buck. 786 01:28:23,871 --> 01:28:24,772 Alright. 787 01:28:25,173 --> 01:28:26,306 Okay, we don't... We don't have to go back 788 01:28:26,339 --> 01:28:27,074 to Detroit. 789 01:28:27,542 --> 01:28:29,309 We... we could stay here a while if you want. 790 01:28:29,911 --> 01:28:31,712 We'll find a nice little place to live 791 01:28:31,746 --> 01:28:33,313 and I'll get a job working roads. 792 01:28:34,282 --> 01:28:36,083 Lord knows they got plenty of 'em out here. 793 01:28:37,384 --> 01:28:39,854 I must've seen just about all of 'em looking for you. 794 01:28:42,156 --> 01:28:43,658 I could have come, you know? 795 01:28:44,491 --> 01:28:48,461 If you had just asked me. I would have come, Lee. 796 01:28:50,698 --> 01:28:52,300 - I love you. - No. 797 01:28:59,073 --> 01:29:01,309 I left you, Buck. 798 01:29:03,443 --> 01:29:04,411 Don't you get that? 799 01:29:07,515 --> 01:29:09,217 I didn't want you to know where I was going. 800 01:29:09,250 --> 01:29:11,586 I didn't want you to come after me. 801 01:29:11,619 --> 01:29:13,187 I didn't want you to find me. 802 01:29:17,357 --> 01:29:19,093 But you're still wearing your ring? 803 01:29:20,895 --> 01:29:22,395 Doesn't that mean something? 804 01:29:23,363 --> 01:29:25,066 Doesn't that mean there's still a chance? 805 01:29:25,766 --> 01:29:27,201 A chance for what? 806 01:29:30,238 --> 01:29:31,038 For us. 807 01:29:32,439 --> 01:29:34,175 You know, getting married and all that. 808 01:29:34,842 --> 01:29:35,643 Married? 809 01:29:36,611 --> 01:29:37,678 Buck, are you crazy? 810 01:29:37,712 --> 01:29:40,548 There's absolutely no chance we're getting married. 811 01:29:41,916 --> 01:29:43,818 Okay. We don't have to get married right way. 812 01:29:43,851 --> 01:29:45,253 No, Buck! 813 01:29:46,854 --> 01:29:47,655 Never! 814 01:29:54,762 --> 01:29:56,463 I don't wanna be with you, Buck. 815 01:29:59,901 --> 01:30:01,269 I don't love you. 816 01:30:12,980 --> 01:30:16,350 But I. I came all this way. 817 01:30:18,386 --> 01:30:19,186 For you. 818 01:30:21,956 --> 01:30:22,890 I'm sorry, Buck, 819 01:30:22,924 --> 01:30:23,824 but you shouldn't have done that. 820 01:30:23,858 --> 01:30:25,492 You really shouldn't have done that. 821 01:30:35,202 --> 01:30:36,637 What's he got that I don't got? 822 01:30:37,738 --> 01:30:38,572 Huh? 823 01:30:40,775 --> 01:30:41,575 Tell me! 824 01:30:43,711 --> 01:30:45,179 Ambition. 825 01:30:46,781 --> 01:30:47,581 Money. 826 01:30:50,450 --> 01:30:52,186 He's helping me get my singing career going. 827 01:30:52,219 --> 01:30:54,355 He's got me in a real recording studio. 828 01:30:56,456 --> 01:30:58,659 He's just about everything you're not, Buck. 829 01:31:07,802 --> 01:31:08,736 But the ring. 830 01:31:15,042 --> 01:31:16,243 It's a pretty ring. 831 01:31:20,548 --> 01:31:21,481 I do like it. 832 01:31:26,721 --> 01:31:28,189 I think you should have it back. 833 01:31:36,931 --> 01:31:38,432 You shouldn't have come here, Buck. 57767

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.