All language subtitles for The.Out-of-Towners.1999.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,209 --> 00:00:08,250 ♪ Our life ♪ 2 00:00:08,334 --> 00:00:10,209 ♪ Together ♪ 3 00:00:10,292 --> 00:00:12,751 ♪ Is so precious ♪ 4 00:00:12,834 --> 00:00:14,792 ♪ Together ♪ 5 00:00:14,876 --> 00:00:16,792 ♪ We have grown ♪ 6 00:00:19,125 --> 00:00:23,083 ♪ We have grown ♪ 7 00:00:23,167 --> 00:00:26,167 ♪ Although our love ♪ 8 00:00:26,250 --> 00:00:28,417 ♪ Is still special ♪ 9 00:00:31,375 --> 00:00:37,083 ♪ Let's take a chance and fly away ♪ 10 00:00:37,167 --> 00:00:40,125 ♪ Somewhere ♪ 11 00:00:40,209 --> 00:00:43,209 ♪ Alone ♪ 12 00:00:43,292 --> 00:00:45,959 ♪ It's been too long since we took the time ♪ 13 00:00:46,042 --> 00:00:49,751 ♪ No one's to blame, my, the time flies so quickly ♪ 14 00:00:53,709 --> 00:00:58,542 ♪ But when I see you, darling ♪ 15 00:00:58,626 --> 00:01:02,375 ♪ It's like we both are falling ♪ 16 00:01:02,459 --> 00:01:04,709 ♪ In love again ♪ 17 00:01:04,792 --> 00:01:09,584 ♪ It'll be just like starting over ♪ 18 00:01:09,667 --> 00:01:11,667 ♪ Over ♪ 19 00:01:11,751 --> 00:01:14,792 ♪ Starting over ♪ 20 00:01:14,876 --> 00:01:16,751 ♪ Over ♪ 21 00:01:16,834 --> 00:01:19,709 ♪ Every day we used to make love ♪ 22 00:01:19,792 --> 00:01:23,542 ♪ Why can't we be making love nice and easy? ♪ 23 00:01:27,751 --> 00:01:32,500 ♪ It's time to spread our wings and fly ♪ 24 00:01:32,584 --> 00:01:38,584 ♪ Don't let another day go by, my love ♪ 25 00:01:38,667 --> 00:01:43,542 ♪ It'll be just like starting over ♪ 26 00:01:43,626 --> 00:01:46,500 ♪ Over and over and over ♪ 27 00:01:46,584 --> 00:01:48,959 ♪ Why don't we take us alone? ♪ 28 00:01:49,042 --> 00:01:50,250 ♪ La de da ♪ 29 00:01:50,334 --> 00:01:52,167 ♪ La de da ♪ 30 00:01:52,250 --> 00:01:56,542 ♪ Take a trip somewhere far, far away ♪ 31 00:01:56,626 --> 00:02:00,751 ♪ We'll be together all alone again ♪ 32 00:02:01,125 --> 00:02:02,751 Alan, Alan. 33 00:02:02,834 --> 00:02:04,542 Hey, what's up, Dad? Uh, you're boarding in a few minutes. 34 00:02:04,626 --> 00:02:06,250 I'm gonna go find your mother. Dad, relax. 35 00:02:06,334 --> 00:02:07,959 She just doesn't want us to see her crying. 36 00:02:08,042 --> 00:02:09,834 So she went to the bathroom to cry in front of strangers. 37 00:02:10,500 --> 00:02:12,125 How about you, Dad? 38 00:02:12,209 --> 00:02:13,792 You sad to see me finally leave home? 39 00:02:13,876 --> 00:02:15,709 Look, Alan, you're going aboard for the first time. 40 00:02:15,792 --> 00:02:17,000 You're gonna be in a foreign country. 41 00:02:17,083 --> 00:02:20,042 You might even, you know, go to Amsterdam. 42 00:02:20,125 --> 00:02:21,459 And, you know, just... Just... 43 00:02:21,542 --> 00:02:22,792 European women are different. 44 00:02:22,876 --> 00:02:24,334 How do you know? 45 00:02:24,417 --> 00:02:26,417 James Bond films, mostly, but, that doesn't... 46 00:02:26,500 --> 00:02:27,918 Guys, look at mommy! 47 00:02:28,000 --> 00:02:30,334 Oh, that was so cute. 48 00:02:30,417 --> 00:02:31,751 Hi, honey. Hi. 49 00:02:31,834 --> 00:02:33,626 Dad here was starting to get worried about you. 50 00:02:33,709 --> 00:02:35,542 Oh, daddy should worry about himself. 51 00:02:35,626 --> 00:02:37,709 He can't admit how much he's gonna miss you. 52 00:02:37,792 --> 00:02:39,334 See, that's the difference between us. 53 00:02:39,417 --> 00:02:41,209 I get it out and I let it go, 54 00:02:41,292 --> 00:02:42,500 and he gets a headache. 55 00:02:42,584 --> 00:02:43,792 Well, maybe I wouldn't get a headache 56 00:02:43,876 --> 00:02:45,834 if you didn't get it out and let it go. 57 00:02:45,918 --> 00:02:47,792 You get a headache because you don't express your feelings, 58 00:02:47,876 --> 00:02:49,167 and that's why you grind your teeth. 59 00:02:49,250 --> 00:02:50,500 Guys... Well, maybe I... 60 00:02:50,584 --> 00:02:51,542 Can we not have this moment? 61 00:02:51,626 --> 00:02:53,167 Oh, okay, sorry. 62 00:02:53,250 --> 00:02:54,667 Could you take that, sweetie? 63 00:02:54,751 --> 00:02:56,417 Look, I've got something for you. 64 00:02:56,500 --> 00:02:58,751 It is an international beeper. 65 00:02:58,834 --> 00:03:00,209 And all you have to do is press that little button, 66 00:03:00,292 --> 00:03:01,667 and anywhere you are on the planet, 67 00:03:01,751 --> 00:03:03,792 it will ring on my corresponding unit. 68 00:03:03,876 --> 00:03:05,959 And then what? And then I'll call you. 69 00:03:06,042 --> 00:03:07,918 And if you don't answer, she'll fly over. 70 00:03:08,000 --> 00:03:10,209 MAN ON PA: Charter flight 178 to London 71 00:03:10,292 --> 00:03:12,250 is now boarding at Gate 50-b. 72 00:03:12,334 --> 00:03:13,876 All Ohio State students 73 00:03:13,959 --> 00:03:15,250 should have their boarding cards ready. 74 00:03:15,334 --> 00:03:16,876 So, I guess this is it. 75 00:03:19,459 --> 00:03:21,876 Give your mother a big hug. She's very fragile today. 76 00:03:24,459 --> 00:03:25,667 I think daddy's a wreck, okay, 77 00:03:25,751 --> 00:03:28,542 so make sure you call him, okay? 78 00:03:30,459 --> 00:03:32,083 Okay... 79 00:03:32,167 --> 00:03:34,000 You guys take care of each other. 80 00:04:06,000 --> 00:04:07,500 I was really proud of you back there. 81 00:04:07,584 --> 00:04:09,000 I thought you were gonna lose it. 82 00:04:09,083 --> 00:04:11,542 Yeah, so was I. I guess I'm stronger than I think. 83 00:04:11,626 --> 00:04:13,167 And, look at it this way, 84 00:04:13,250 --> 00:04:14,459 we have more time to ourselves now. 85 00:04:14,542 --> 00:04:17,000 Just us. Just you and me, 86 00:04:17,083 --> 00:04:19,709 alone in the house. 87 00:04:24,125 --> 00:04:25,167 It's okay, it's okay. 88 00:04:25,834 --> 00:04:26,918 I'm sorry. 89 00:04:28,083 --> 00:04:30,000 You know, you should be excited about this interview. 90 00:04:30,083 --> 00:04:32,000 If it goes well, we're moving to New York. 91 00:04:32,083 --> 00:04:34,167 We'll have more money, and we'll have that "New York" money. 92 00:04:34,250 --> 00:04:36,500 I don't want any more money, Henry. 93 00:04:36,584 --> 00:04:38,918 You've been at Sellinski for 23 years. 94 00:04:39,000 --> 00:04:40,542 You have a good job, 95 00:04:40,626 --> 00:04:43,584 and we've lived in Ohio all our lives. 96 00:04:43,667 --> 00:04:45,751 Besides, I thought you hated New York. 97 00:04:45,834 --> 00:04:47,584 I only hated New York when it was hip to hate New York. 98 00:04:47,667 --> 00:04:49,209 Now it's not hip to hate it anymore, 99 00:04:49,292 --> 00:04:51,042 so I don't hate it. I'm in advertising. 100 00:04:51,125 --> 00:04:52,959 I'm weak, and I follow the crowd. 101 00:04:53,042 --> 00:04:56,542 Well, I guess we could see Susan more. 102 00:04:56,626 --> 00:04:58,500 Maybe you can. She won't speak to me. 103 00:04:58,584 --> 00:04:59,918 Well, yeah, I mean, you know, 104 00:05:00,000 --> 00:05:02,417 when she calls up and says she's having second thoughts about med school 105 00:05:02,500 --> 00:05:04,000 and you blow up at her, I mean, it's like... 106 00:05:04,083 --> 00:05:06,250 I didn't blow up at her. Yes, you did, Henry. 107 00:05:06,334 --> 00:05:07,709 I did not. I merely told her 108 00:05:07,792 --> 00:05:09,542 that I was going to sue her. 109 00:05:09,626 --> 00:05:12,209 Oh, you can't sue your own daughter for lost tuition. 110 00:05:12,292 --> 00:05:13,417 You can now. You can. 111 00:05:13,500 --> 00:05:15,042 No, there's that precedent. 112 00:05:15,125 --> 00:05:16,792 It's Mr. Brown vs. Muffy the daughter. Oh, my God! 113 00:05:55,709 --> 00:05:57,751 Yeah, hang on. Hang on one second. 114 00:06:02,167 --> 00:06:04,375 Yeah, Tony, yeah, thanks. 115 00:06:04,459 --> 00:06:05,500 Thanks for setting up that meeting. 116 00:06:05,584 --> 00:06:07,751 I'm going, 10:00. 117 00:06:09,000 --> 00:06:11,209 Tony, I can't tell Nancy I was fired. 118 00:06:12,417 --> 00:06:13,792 I know. 119 00:06:13,876 --> 00:06:15,542 I know, it's very caveman of me, 120 00:06:15,626 --> 00:06:17,876 but that's what I've decided... 121 00:06:17,959 --> 00:06:19,375 Yeah, well, you're not Nancy. 122 00:06:20,417 --> 00:06:22,918 Okay, but listen, I appreciate it. 123 00:06:23,000 --> 00:06:24,375 Okay, thanks, bye. 124 00:06:40,083 --> 00:06:41,959 There's too much food. 125 00:06:44,167 --> 00:06:45,167 No, there's not. 126 00:06:45,250 --> 00:06:47,000 I could never get enough to eat when Alan was here. 127 00:06:47,083 --> 00:06:49,834 Now, pass me those potatoes, baby. 128 00:06:49,918 --> 00:06:52,667 This is fantastic. We never get a chance to talk. 129 00:06:52,751 --> 00:06:54,709 When the kids were here, we only talked about them. 130 00:06:54,792 --> 00:06:56,500 Now we get to talk about us. 131 00:06:56,584 --> 00:06:58,834 I mean, this is a gab-fest. 132 00:06:58,918 --> 00:07:00,751 Yak-yak-yak-yak-yak. 133 00:07:01,334 --> 00:07:02,751 So... 134 00:07:04,667 --> 00:07:05,876 Uh... 135 00:07:09,000 --> 00:07:10,375 What's going on with you? 136 00:07:12,500 --> 00:07:16,292 I have absolutely no idea what I'm going to do with the rest of my life. 137 00:07:18,000 --> 00:07:20,042 I can't even decide whether I should go to New York with you 138 00:07:20,125 --> 00:07:22,918 for that interview. I'd just be tagging along 139 00:07:23,000 --> 00:07:26,542 out of pure panic and insecurity. 140 00:07:26,626 --> 00:07:29,334 You know, but it's ironic that the minute we have 141 00:07:29,417 --> 00:07:32,334 time together that we, like, immediately separate. 142 00:07:33,709 --> 00:07:35,918 Although, if we force ourselves to be together 143 00:07:36,000 --> 00:07:38,209 instead of letting it happen naturally, 144 00:07:38,292 --> 00:07:40,918 what are we proving? 145 00:07:41,584 --> 00:07:43,083 Well, 146 00:07:44,834 --> 00:07:46,417 I don't know what to tell you, baby. 147 00:07:54,375 --> 00:07:55,792 I gotta pack. 148 00:08:00,667 --> 00:08:01,918 Good morning, sir. 149 00:08:02,000 --> 00:08:03,918 How are you? I'm fine, thank you. 150 00:08:06,626 --> 00:08:07,751 (CAR DOORS SHUTTING) 151 00:08:07,834 --> 00:08:09,834 (ENGINE STARTING) 152 00:08:25,083 --> 00:08:27,083 FLIGHT ATTENDANT: Welcome aboard Tri-State Air Flight 42 153 00:08:27,167 --> 00:08:28,375 to New York. 154 00:08:28,459 --> 00:08:31,000 If you'd make sure your seat belts are securely fastened, 155 00:08:31,083 --> 00:08:32,709 we'll be able to pull away... 156 00:08:32,792 --> 00:08:34,083 Uhh! Ohh! 157 00:08:34,167 --> 00:08:35,292 (CRASH) 158 00:08:37,083 --> 00:08:38,167 Ohh! 159 00:08:42,542 --> 00:08:43,792 Surprise! 160 00:08:55,709 --> 00:08:56,834 Henry? 161 00:08:58,626 --> 00:08:59,792 Henry? 162 00:09:02,417 --> 00:09:04,042 Henry! 163 00:09:04,125 --> 00:09:06,834 What? Are you excited I came? 164 00:09:07,792 --> 00:09:09,667 What? Are you excited I came? 165 00:09:11,834 --> 00:09:13,375 I'm very excited. 166 00:09:15,792 --> 00:09:18,083 'Cause you don't sound excited, Henry. 167 00:09:19,751 --> 00:09:21,209 I'm holding it in. 168 00:09:21,292 --> 00:09:23,876 He's excited. We're all excited, okay? 169 00:09:23,959 --> 00:09:26,500 Oh, Henry, you forgot your foot chums. 170 00:09:27,876 --> 00:09:29,500 What? Your foot chums. 171 00:09:29,584 --> 00:09:31,125 Aah! 172 00:09:31,209 --> 00:09:32,876 Here, could you pass these down, please, 173 00:09:32,959 --> 00:09:34,417 over there to that man? 174 00:09:35,209 --> 00:09:36,918 No, that's... 175 00:09:37,000 --> 00:09:39,000 Oh, and he always forgets this. 176 00:09:39,083 --> 00:09:41,042 For the whole trip, he'll be complaining about his rash. 177 00:09:41,125 --> 00:09:42,834 Could you pass that down? For the next two days, 178 00:09:42,918 --> 00:09:45,292 it's gonna be scratch, scratch, scratch, 179 00:09:45,375 --> 00:09:46,584 flake, flake, flake. 180 00:09:47,500 --> 00:09:48,751 (GASPS) 181 00:09:48,834 --> 00:09:50,292 MAN: Let them sit together. 182 00:09:50,375 --> 00:09:51,918 Thanks. 183 00:09:52,834 --> 00:09:54,250 Here we go. 184 00:09:54,334 --> 00:09:56,584 Oh, uh, sorry. We're not gonna be eating. Okay. 185 00:09:56,667 --> 00:09:58,500 Don't you think we should have a little something, Henry? 186 00:09:58,584 --> 00:10:00,834 Baby, we're gonna be eating in one of the great hotels in the world. 187 00:10:00,918 --> 00:10:02,167 You don't want to ruin that 188 00:10:02,250 --> 00:10:05,042 with a moldy leftover ham and cheese sandwich. 189 00:10:05,709 --> 00:10:06,792 He's sorry. 190 00:10:06,876 --> 00:10:08,542 That's okay. 191 00:10:08,626 --> 00:10:09,751 Besides, I'm too nervous to eat. 192 00:10:09,834 --> 00:10:11,584 Why are you nervous? It's only an interview. 193 00:10:11,667 --> 00:10:12,792 It's not like you don't have a job. 194 00:10:12,876 --> 00:10:14,709 Well, this is different. 195 00:10:14,792 --> 00:10:16,584 It's senior creative director. 196 00:10:16,667 --> 00:10:18,250 It's the big time. 197 00:10:18,959 --> 00:10:20,292 It'll be all right, honey. 198 00:10:24,292 --> 00:10:25,709 Great city, isn't it? 199 00:10:25,792 --> 00:10:27,792 All I see is fog. 200 00:10:27,876 --> 00:10:29,626 PILOT: Well, folks, bad news this afternoon. 201 00:10:29,709 --> 00:10:31,500 New York is completely fogged in. 202 00:10:31,584 --> 00:10:34,292 We've been diverted to Logan Airport in Boston. 203 00:10:34,375 --> 00:10:35,417 Boston? Boston? 204 00:10:37,000 --> 00:10:38,125 We're here. I'll see if there's any flights 205 00:10:38,209 --> 00:10:39,292 going anywhere near New York. 206 00:10:39,375 --> 00:10:40,792 All right, and I'll get the bags. 207 00:10:40,876 --> 00:10:41,792 I'll meet you at the carousel. 208 00:10:41,876 --> 00:10:43,083 Okay. 209 00:10:43,542 --> 00:10:44,584 Henry? 210 00:10:48,667 --> 00:10:50,334 Yes, I'm still excited you came. 211 00:10:52,334 --> 00:10:53,375 Bags. 212 00:11:00,167 --> 00:11:01,209 Ooh! 213 00:11:02,167 --> 00:11:04,667 The buses are filled until 3:00 in the morning. 214 00:11:04,751 --> 00:11:06,375 The next train to New York from South Station 215 00:11:06,459 --> 00:11:07,876 is in 20 minutes. 216 00:11:17,667 --> 00:11:19,083 (WHISTLING) 217 00:11:22,000 --> 00:11:23,209 There's a train in 20 minutes, 218 00:11:23,292 --> 00:11:24,792 gets us into New York... Where are the bags? 219 00:11:24,876 --> 00:11:26,292 They didn't come out. 220 00:11:26,375 --> 00:11:28,000 What do you mean they didn't come out? 221 00:11:28,083 --> 00:11:29,375 I can't say it any simpler than that, Henry. 222 00:11:29,459 --> 00:11:31,000 They didn't come out. 223 00:11:31,083 --> 00:11:32,292 What do you mean they didn't come out? 224 00:11:32,375 --> 00:11:34,042 Calm down, Henry. How can I calm down? 225 00:11:34,125 --> 00:11:35,375 I've got to be in New York tomorrow morning 226 00:11:35,459 --> 00:11:37,209 for the most important interview of my... 227 00:11:37,292 --> 00:11:39,500 Just give me the claim... The check... Give me... 228 00:11:39,584 --> 00:11:41,626 Henry! Excuse me! Excuse me! 229 00:11:41,709 --> 00:11:43,083 Are there any more bags up there? 230 00:11:43,167 --> 00:11:45,292 We were supposed to land... Are you crazy? 231 00:11:45,375 --> 00:11:47,459 Listen, I'm Henry Clark from Flight 42. 232 00:11:47,542 --> 00:11:48,876 It's 3-6-4... 233 00:11:48,959 --> 00:11:50,125 You're gonna get hurt! 234 00:11:50,209 --> 00:11:52,334 ...6-T-dash-7... Ohh! 235 00:11:56,042 --> 00:11:57,626 That's not our bag! 236 00:11:58,292 --> 00:12:00,500 Can you describe the bags? 237 00:12:00,584 --> 00:12:03,042 Yes, I have a brown suitcase, a brown garment bag, 238 00:12:03,125 --> 00:12:05,042 and three blue sportsacs. 239 00:12:05,125 --> 00:12:07,000 Mr. Clark, many bags look alike. 240 00:12:07,083 --> 00:12:09,209 It most cases, specific descriptions 241 00:12:09,292 --> 00:12:12,250 lead to apprehending the suspect. 242 00:12:12,334 --> 00:12:14,834 My bags didn't murder anyone. They just got lost. 243 00:12:14,918 --> 00:12:15,876 Henry, look at this. 244 00:12:15,959 --> 00:12:17,667 All right, um, 245 00:12:17,751 --> 00:12:20,834 my suitcase looks something like that. 246 00:12:20,918 --> 00:12:25,042 Would that be the 24- or the 26-inch model? 247 00:12:25,125 --> 00:12:26,500 Gee, honey, in my rush to leave the house, 248 00:12:26,584 --> 00:12:28,042 I forgot to measure my bags. 249 00:12:28,125 --> 00:12:30,292 Oh, it looks a little like this. 250 00:12:30,375 --> 00:12:32,584 It's kinda rough, but it'll give you an idea. 251 00:12:32,667 --> 00:12:36,250 Wow! Are you an artist? 252 00:12:36,334 --> 00:12:38,584 Well, I used to be in advertising with my husband. 253 00:12:38,667 --> 00:12:40,918 This is a fantastic drawing. 254 00:12:41,000 --> 00:12:42,375 Thank you. 255 00:12:42,459 --> 00:12:44,751 Unfortunately, we don't have that bag. 256 00:12:45,709 --> 00:12:48,584 Where will you be staying in the Boston area? 257 00:12:48,667 --> 00:12:51,959 In the Boston area, we will be staying in New York. 258 00:12:52,042 --> 00:12:54,459 Oh, Henry, calm down. There's plenty of cabs. 259 00:12:54,542 --> 00:12:55,709 It's not worth getting a heart attack over. 260 00:12:55,792 --> 00:12:57,209 I should have eaten. 261 00:12:57,292 --> 00:12:59,125 You know how dizzy I get when I don't eat. I'm reeling. 262 00:12:59,209 --> 00:13:00,876 I know. Well, there's plenty of food on the train. 263 00:13:00,959 --> 00:13:02,876 You just have to go with the flow. 264 00:13:02,959 --> 00:13:04,292 All right, you're right, you're right. 265 00:13:04,375 --> 00:13:05,751 I'm calming down. I am going to calm down. 266 00:13:05,834 --> 00:13:07,083 Good. 267 00:13:07,167 --> 00:13:09,167 Thank you, thank you. 268 00:13:10,375 --> 00:13:12,209 What's that taste? What taste? 269 00:13:12,292 --> 00:13:13,459 Did you have peanut butter? 270 00:13:13,542 --> 00:13:15,125 I don't know what you're talking about. 271 00:13:15,209 --> 00:13:16,500 Where did you get peanut butter? I didn't. 272 00:13:16,584 --> 00:13:18,375 You usually don't taste like peanut butter. 273 00:13:18,459 --> 00:13:19,876 That's it. I'm throwing away that lipstick. 274 00:13:19,959 --> 00:13:21,792 You had peanut butter. I did not. 275 00:13:21,876 --> 00:13:24,042 Yes, you did. Oh, my God! Oh, my God! 276 00:13:24,125 --> 00:13:25,334 All right, I confess, okay? 277 00:13:25,417 --> 00:13:26,959 I went to the vending machine 278 00:13:27,042 --> 00:13:28,375 while I was waiting for the bags. Aha! 279 00:13:28,459 --> 00:13:30,125 I had 75 cents. 280 00:13:30,209 --> 00:13:31,876 I put it into the vending machine, 281 00:13:31,959 --> 00:13:33,959 it didn't make change, and so I ate them all! 282 00:13:34,042 --> 00:13:36,042 How many were there? Two. 283 00:13:36,125 --> 00:13:37,626 Two? Well, I'm dizzy. 284 00:13:37,709 --> 00:13:39,209 Oh, Henry, I'm sorry, I'm sorry. 285 00:13:39,292 --> 00:13:40,709 It doesn't mean I don't love you. 286 00:13:40,792 --> 00:13:43,083 I, uh, hate to interrupt, but are we going anywhere? 287 00:13:43,167 --> 00:13:44,667 Oh, my God! I thought we were already moving. 288 00:13:44,751 --> 00:13:46,417 South Station. We have 10 minutes to catch a train. 289 00:13:46,500 --> 00:13:48,250 Oh, my God! 290 00:13:52,500 --> 00:13:55,125 HENRY: Come on, come on, we can make it! 291 00:13:58,417 --> 00:14:00,209 All right, all right. 292 00:14:01,417 --> 00:14:02,709 Aah! Ohh! 293 00:14:04,626 --> 00:14:05,792 Did we miss it? 294 00:14:05,876 --> 00:14:08,876 Uh, the 3:38 to New York? 295 00:14:08,959 --> 00:14:10,667 Yeah. We missed it. 296 00:14:10,751 --> 00:14:12,292 This can't be happening. 297 00:14:12,375 --> 00:14:14,292 Oh, Henry, if you're a little late, 298 00:14:14,375 --> 00:14:15,834 they won't mind. They'll understand. 299 00:14:15,918 --> 00:14:17,375 They do not give a position of responsibility 300 00:14:17,459 --> 00:14:19,584 to a man who cannot get from Ohio to New York 301 00:14:19,667 --> 00:14:20,876 in 24 hours. 302 00:14:20,959 --> 00:14:22,459 But in the world of advertising, 303 00:14:22,542 --> 00:14:24,292 I really don't think that makes any difference. 304 00:14:24,375 --> 00:14:26,334 If you want to be a messenger, maybe. 305 00:14:26,417 --> 00:14:27,918 Do I have time to go to the bathroom? 306 00:14:28,000 --> 00:14:29,250 All the time in the world. 307 00:14:29,334 --> 00:14:31,459 Okay. And don't worry, honey, 308 00:14:31,542 --> 00:14:33,125 we'll get the next train to New York. 309 00:14:33,209 --> 00:14:34,667 No, we'll rent a car. 310 00:14:34,751 --> 00:14:36,000 They... They don't leave without you, 311 00:14:36,083 --> 00:14:37,876 and they don't get diverted to Boston. 312 00:14:37,959 --> 00:14:40,209 Okay. Okay, sweetie, whatever. 313 00:14:40,292 --> 00:14:41,417 I'll meet you... Five minutes. 314 00:15:07,667 --> 00:15:08,500 Excuse me. 315 00:15:09,584 --> 00:15:11,292 MAN ON PA: Your attention, please. 316 00:15:11,375 --> 00:15:13,876 The 3:38 metroliner to New York 317 00:15:13,959 --> 00:15:16,250 is now leaving on track 12. 318 00:15:16,334 --> 00:15:17,667 This is your final boarding call. 319 00:15:17,751 --> 00:15:18,751 All aboard! 320 00:15:19,500 --> 00:15:20,667 Nancy? 321 00:15:20,751 --> 00:15:22,250 Nancy? 322 00:15:22,334 --> 00:15:24,083 Excuse me? Excuse me? 323 00:15:24,167 --> 00:15:26,167 Excuse me? Excuse me? Ohh! 324 00:15:26,250 --> 00:15:28,083 Excuse me, can you tell me where the ladies' room is? 325 00:15:28,167 --> 00:15:29,584 You mean the men's room. 326 00:15:29,667 --> 00:15:30,918 No, I don't need the men's room, I need the ladies' room. 327 00:15:31,000 --> 00:15:32,751 Over there. Ohh! 328 00:15:32,834 --> 00:15:35,167 Nancy? Nancy, we can still make the train. 329 00:15:35,250 --> 00:15:36,918 We can still... Uhh. 330 00:15:37,000 --> 00:15:38,792 Excuse me, can you go in there and get my wife, please? 331 00:15:38,876 --> 00:15:41,000 It's an emergency. She's wearing a brown coat, 332 00:15:41,083 --> 00:15:42,876 she has a blue dress, uh, blonde hair, 333 00:15:42,959 --> 00:15:44,751 and... Just thanks, thanks. 334 00:15:44,834 --> 00:15:46,375 Henry, I got lost. 335 00:15:46,459 --> 00:15:47,792 Nancy, we can still make the train. 336 00:15:47,876 --> 00:15:49,584 Come on, come on, come on. Henry, I have to go... 337 00:15:49,667 --> 00:15:51,542 No, no, we don't have time. It leaves in two minutes. 338 00:15:51,626 --> 00:15:52,834 The train's still here? 339 00:15:53,751 --> 00:15:55,500 She didn't want to come out! 340 00:15:58,751 --> 00:16:00,500 This way, this way, this way! Come on, come on! 341 00:16:00,584 --> 00:16:01,626 Okay. 342 00:16:04,292 --> 00:16:05,500 I'll run on ahead. 343 00:16:05,584 --> 00:16:08,292 Run ahead of me. I can't in these heels. 344 00:16:09,459 --> 00:16:11,292 (TRAIN WHISTLE BLOWS) Oh, my God! 345 00:16:12,167 --> 00:16:13,292 Hold it! 346 00:16:13,375 --> 00:16:15,500 Hold it! Okay. 347 00:16:15,584 --> 00:16:16,959 Oh, it's here. 348 00:16:17,709 --> 00:16:18,959 All right. Okay. 349 00:16:19,959 --> 00:16:21,667 Oh, on a full bladder, I made it. 350 00:16:21,751 --> 00:16:23,250 Oh, I forgive you the peanut butter. 351 00:16:23,334 --> 00:16:24,500 Okay. Come on, I'm exhausted. 352 00:16:24,584 --> 00:16:25,918 Let's see if we can get a seat. 353 00:16:26,584 --> 00:16:27,626 Ohh. Ohh. 354 00:16:28,542 --> 00:16:29,667 Oh. 355 00:16:30,542 --> 00:16:31,876 Excuse me, 356 00:16:31,959 --> 00:16:33,542 is this the 3:38 to New York? 357 00:16:33,626 --> 00:16:35,542 No, that is. 358 00:16:37,667 --> 00:16:39,334 (TRAIN WHISTLE BLOWS) 359 00:16:40,542 --> 00:16:41,542 Oh. 360 00:16:44,375 --> 00:16:46,292 Hertz, nothing, Avis, nothing, budget, nothing. 361 00:16:46,375 --> 00:16:47,626 We've gotta find a car. 362 00:16:47,709 --> 00:16:49,209 I know. We have to be nice, Henry. 363 00:16:49,292 --> 00:16:50,667 We have to be nice. Gotta be nice. 364 00:16:50,751 --> 00:16:52,500 Yeah. The guy at Avis didn't like you very much. 365 00:16:52,584 --> 00:16:54,000 We were both in a bad mood. Be nice. 366 00:16:54,083 --> 00:16:55,209 Hi, can I help you folks? 367 00:16:55,292 --> 00:16:56,751 Well, yes, but first, how are you? 368 00:16:56,834 --> 00:16:59,292 Fine. Great. Well, we'd like to rent a car. 369 00:16:59,375 --> 00:17:00,918 Great. Compact, midsize, or luxury? 370 00:17:01,000 --> 00:17:03,584 Ah, compacted. 371 00:17:03,667 --> 00:17:04,626 Okay. 372 00:17:05,542 --> 00:17:07,292 Oh, actually, we're all out of compacts. 373 00:17:07,375 --> 00:17:09,751 Oh, midsize would be fine. 374 00:17:09,834 --> 00:17:11,250 Okay. 375 00:17:11,334 --> 00:17:12,876 Oops, actually, 376 00:17:12,959 --> 00:17:14,584 we don't have any midsized vehicles either. 377 00:17:14,667 --> 00:17:15,792 All we have is one luxury sedan. 378 00:17:16,542 --> 00:17:17,751 Huh. 379 00:17:17,834 --> 00:17:19,500 Well, I'm not sure why you asked, then, 380 00:17:19,584 --> 00:17:21,542 what car we... We'll take a luxury sedan. 381 00:17:22,751 --> 00:17:24,417 Okay. Sounds good. 382 00:17:26,000 --> 00:17:27,876 You know, honey, they should really change this sign 383 00:17:27,959 --> 00:17:29,459 to "we have car." 384 00:17:30,667 --> 00:17:32,000 If I could have your credit card? 385 00:17:32,083 --> 00:17:33,375 Absolutely. 386 00:17:33,459 --> 00:17:35,083 I think you'll enjoy the car, sir. 387 00:17:35,167 --> 00:17:37,584 It's totally state-of-the-art. Practically drives itself. 388 00:17:37,667 --> 00:17:39,250 Would you like the collision insurance? 389 00:17:39,334 --> 00:17:41,375 Well, if the car drives itself and we have an accident, 390 00:17:41,459 --> 00:17:43,792 then it would be the car's fault, right? 391 00:17:51,250 --> 00:17:52,834 ♪ People all over the world ♪ 392 00:17:52,918 --> 00:17:54,334 ♪ World ♪ ♪ Join hands ♪ 393 00:17:54,417 --> 00:17:55,584 ♪ Oh, yes ♪ 394 00:17:55,667 --> 00:17:57,500 ♪ Start a love train ♪ ♪ Start a love train ♪ 395 00:17:57,584 --> 00:17:59,334 ♪ Love train ♪ ♪ Get onboard ♪ 396 00:17:59,417 --> 00:18:00,250 ♪ People all over the world ♪ 397 00:18:00,334 --> 00:18:02,292 ♪ Come on ♪ ♪ Join hands ♪ 398 00:18:02,375 --> 00:18:04,042 ♪ Let's ride this train ♪ 399 00:18:04,125 --> 00:18:05,209 ♪ Start a love train ♪ ♪ Oh, yeah ♪ 400 00:18:05,292 --> 00:18:06,417 ♪ Love train ♪ 401 00:18:06,500 --> 00:18:08,959 ♪ Mmm-mmm ♪ ♪ Love ♪ 402 00:18:09,042 --> 00:18:10,167 ♪ Oh, yeah ♪ 403 00:18:10,250 --> 00:18:13,083 ♪ Let it ride ♪ 404 00:18:13,876 --> 00:18:15,584 Boy, it's hot in here. 405 00:18:15,667 --> 00:18:18,375 Ohh! It tells you everything about a heater 406 00:18:18,459 --> 00:18:20,459 except how to shut it off. Oh, perfect. 407 00:18:20,542 --> 00:18:22,250 Oh, Henry, what are we gonna do? 408 00:18:22,334 --> 00:18:24,125 I'm melting out of my dress. 409 00:18:24,209 --> 00:18:26,667 I don't understand. It's got an engage switch but no disengage. 410 00:18:26,751 --> 00:18:28,000 It's a thousand degrees in here. 411 00:18:28,083 --> 00:18:30,083 It's like a setting for a pot roast. 412 00:18:30,167 --> 00:18:31,876 Honey, it's freezing! Put that up! 413 00:18:31,959 --> 00:18:33,626 It feels so good. 414 00:18:33,709 --> 00:18:35,042 Oh, jeez! 415 00:18:35,125 --> 00:18:37,792 (HEAVY METAL MUSIC PLAYS) 416 00:18:38,125 --> 00:18:39,334 (MUSIC CHANGES) 417 00:18:39,417 --> 00:18:40,542 ♪ Isn't it romantic? ♪ 418 00:18:40,626 --> 00:18:42,083 Ohh! Mmm! 419 00:18:47,751 --> 00:18:48,876 (SIGHS) 420 00:18:50,042 --> 00:18:52,042 Henry, are we in a rut? 421 00:18:52,125 --> 00:18:54,792 No way. I might be in a rut, but we're not in a rut. 422 00:18:54,876 --> 00:18:56,626 Why are you in a rut? 423 00:18:56,709 --> 00:18:58,584 Well, same thing every day, 424 00:18:58,667 --> 00:19:00,042 knowing exactly what to expect. 425 00:19:00,125 --> 00:19:01,667 That's a rut. 426 00:19:01,751 --> 00:19:04,167 Well, I'm in more of a rut than you are, 427 00:19:04,250 --> 00:19:06,876 'cause every since Alan's been gone, 428 00:19:06,959 --> 00:19:08,751 every morning I wake up 429 00:19:08,834 --> 00:19:11,209 and I don't know what I'm gonna do. 430 00:19:11,292 --> 00:19:12,584 It's been one morning. 431 00:19:13,667 --> 00:19:15,792 Well, I didn't say a long rut, 432 00:19:15,876 --> 00:19:17,542 but it's a start. 433 00:19:17,626 --> 00:19:19,250 So we're both in a rut. 434 00:19:19,334 --> 00:19:20,918 Separately. 435 00:19:21,000 --> 00:19:22,959 I might be in a rut and you might be in a rut, 436 00:19:23,042 --> 00:19:24,709 but we are not in a rut, 437 00:19:24,792 --> 00:19:26,751 because if we were in a rut, that would be... 438 00:19:26,834 --> 00:19:29,000 That would be a real rut, Henry. 439 00:19:33,709 --> 00:19:36,042 ♪ Old black magic has me in its spell ♪ 440 00:19:36,125 --> 00:19:37,500 HENRY: Okay, there's a fork coming up. 441 00:19:37,584 --> 00:19:39,000 Which way do I go? 442 00:19:39,083 --> 00:19:40,667 Okay, um, do you see 443 00:19:40,751 --> 00:19:43,000 a sign that says, "Cross Bronx Expressway"? 444 00:19:43,083 --> 00:19:44,000 Yes, ma'am, yes, ma'am. 445 00:19:44,083 --> 00:19:45,125 Good. 446 00:19:47,209 --> 00:19:49,876 Okay, go past that... What do you mean go past it? 447 00:19:49,959 --> 00:19:51,792 Then you'll hit a sign that'll say "Triborough Bridge." 448 00:19:51,876 --> 00:19:53,042 It'll take you right into Manhattan. 449 00:19:53,125 --> 00:19:55,042 I already made the turn. 450 00:19:55,125 --> 00:19:57,125 What do you mean you turned? I made the turn. 451 00:19:57,209 --> 00:19:59,125 I didn't tell you to turn. You implied it. 452 00:19:59,209 --> 00:20:00,751 I did not imply it. You did, too. 453 00:20:00,834 --> 00:20:02,584 No, how can you imply a turn? 454 00:20:02,667 --> 00:20:04,834 I wouldn't even know how to imply a turn. 455 00:20:04,918 --> 00:20:06,751 Let me tell you, you know how to imply a turn. 456 00:20:06,834 --> 00:20:09,209 Is that a map in front of you or what? 457 00:20:09,292 --> 00:20:11,459 Oh, well, gee, I don't know, Henry. 458 00:20:11,542 --> 00:20:14,709 I'm not a cartographer, but it looks like a map. 459 00:20:14,792 --> 00:20:16,375 It's got a lot of squiggly little lines all over it. 460 00:20:16,459 --> 00:20:17,626 You want to see? 461 00:20:17,709 --> 00:20:19,876 Hey! That's not funny. 462 00:20:23,042 --> 00:20:25,959 ♪ Oh, you're the lover I have waited for 463 00:20:26,042 --> 00:20:30,000 ♪ You're the mate that fate had me created for ♪ 464 00:20:30,083 --> 00:20:32,417 Okay, just stay to the right, right up here. 465 00:20:32,500 --> 00:20:35,751 Are you sure, Henry? Why don't we use that navigation system? 466 00:20:35,834 --> 00:20:37,834 Honey, I'm in charge of the map now. 467 00:20:37,918 --> 00:20:40,334 You just go straight across the Triborough Bridge, onto the FDR, 468 00:20:40,417 --> 00:20:42,834 and we're right into the heart of Manhattan. 469 00:20:42,918 --> 00:20:44,042 All right. 470 00:20:45,667 --> 00:20:47,209 Is that New York City back there? 471 00:20:47,292 --> 00:20:49,417 What are you talking about? 472 00:20:49,500 --> 00:20:51,918 Oh, no, this is the George Washington Bridge. 473 00:20:52,042 --> 00:20:53,959 This map... What do you mean, the map? 474 00:20:54,042 --> 00:20:56,918 You think everything I do is from reading the map? 475 00:21:01,167 --> 00:21:03,417 COMPUTER VOICE: Proceed down Grand Street. 476 00:21:03,500 --> 00:21:05,083 "Proceed down Grand Street." 477 00:21:05,167 --> 00:21:06,792 Oh, don't feel bad. 478 00:21:06,876 --> 00:21:09,417 He's obviously been here before. He knows the city. 479 00:21:09,500 --> 00:21:11,000 Well, I wouldn't have been confused at all 480 00:21:11,083 --> 00:21:12,626 if we'd come into the city the right way. 481 00:21:12,709 --> 00:21:14,626 Well, he is not confused. 482 00:21:15,959 --> 00:21:18,125 (SPEAKING FRENCH) 483 00:21:18,209 --> 00:21:20,375 Huh? It's French. What's that? 484 00:21:20,459 --> 00:21:21,709 Here, just press this over here. 485 00:21:21,792 --> 00:21:23,417 No, no, no, no, don't press it. 486 00:21:23,500 --> 00:21:25,459 Why, Henry? I don't know droit. 487 00:21:25,542 --> 00:21:26,834 (SPEAKING JAPANESE) 488 00:21:28,000 --> 00:21:29,918 Oh, no! What did he say? What did he say? 489 00:21:30,000 --> 00:21:32,250 It's Chinese or something. Find Spanish. Just find Spanish. 490 00:21:32,334 --> 00:21:34,542 No, what's he saying? Find Spanish. 491 00:21:34,626 --> 00:21:37,250 I can't find Spanish. I don't know how to work this thing. 492 00:21:37,334 --> 00:21:38,876 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 493 00:21:39,542 --> 00:21:41,125 I'll press... I'll press that. 494 00:21:41,209 --> 00:21:42,584 Henry, do something! 495 00:21:42,667 --> 00:21:43,918 Nancy, Nancy! Aah! 496 00:21:44,542 --> 00:21:46,167 Turn! Turn! Turn! 497 00:21:48,667 --> 00:21:50,083 Nancy, it's fish! 498 00:21:52,209 --> 00:21:53,959 Oh, my God! God! 499 00:21:54,042 --> 00:21:55,334 Aah! 500 00:21:55,417 --> 00:21:57,167 Put on the brake! The brake! 501 00:21:57,250 --> 00:21:59,083 Aah! Aah! 502 00:22:04,876 --> 00:22:07,042 (COMPUTER SPEAKING FRENCH) 503 00:22:09,375 --> 00:22:10,626 How's your nose, honey? 504 00:22:10,709 --> 00:22:12,876 It's tender to the touch, just like me. 505 00:22:13,918 --> 00:22:18,292 What's the bill? Oh, it's $2,200. 506 00:22:18,375 --> 00:22:19,500 I could have bought a car for that. 507 00:22:19,584 --> 00:22:20,709 Oh, I know. 508 00:22:21,709 --> 00:22:24,250 Oh, look at New York. 509 00:22:24,334 --> 00:22:25,834 Where? 510 00:22:25,918 --> 00:22:27,626 Honey, I want to get to the hotel. 511 00:22:27,709 --> 00:22:28,709 How do we get there? That's very simple. 512 00:22:28,792 --> 00:22:30,375 The streets of New York 513 00:22:30,459 --> 00:22:31,792 are laid out on a rigid grid. 514 00:22:31,876 --> 00:22:33,667 Yeah, like somebody else I know. 515 00:22:33,751 --> 00:22:35,000 You want to get there or not? 516 00:22:35,083 --> 00:22:38,626 Yes, I do. All right, so we follow the rigid grid 517 00:22:38,709 --> 00:22:40,876 to Park Avenue and 64th Street. 518 00:22:40,959 --> 00:22:42,834 But now, all right, now wait, right now we're at... 519 00:22:42,918 --> 00:22:44,626 No, don't look around at the signs. 520 00:22:44,709 --> 00:22:45,959 That's how people know you're from out of town. 521 00:22:46,042 --> 00:22:47,667 You don't want that. 522 00:22:47,751 --> 00:22:49,209 By the way, there's a walk New Yorkers have. 523 00:22:49,292 --> 00:22:50,709 They never stroll. 524 00:22:50,792 --> 00:22:52,375 They always look like they have someplace, 525 00:22:52,459 --> 00:22:53,709 you know, really important to go to. 526 00:22:53,792 --> 00:22:55,292 Okay. It's gotta be like, uh... 527 00:22:55,375 --> 00:22:56,751 It's, uh... 528 00:22:59,292 --> 00:23:01,709 (LAUGHING) Henry. 529 00:23:01,792 --> 00:23:03,542 You know, go ahead and make fun, you know, 530 00:23:03,626 --> 00:23:06,125 but you walk like a tourist, and that's how you get in trouble. 531 00:23:11,792 --> 00:23:13,918 Excuse me. I'm terribly sorry to disturb you. 532 00:23:14,000 --> 00:23:16,167 I can't tell you how embarrassing this is. 533 00:23:16,250 --> 00:23:19,209 I just left all my money and credit cards in a cab. 534 00:23:19,292 --> 00:23:21,709 I'm late to a rehearsal. I've got a play on Broadway at the moment. 535 00:23:21,792 --> 00:23:23,417 If I could borrow $5.00 for a taxi, 536 00:23:23,500 --> 00:23:24,918 you can come with me to the theater. 537 00:23:25,000 --> 00:23:26,083 I will pay you back there. You expect us to believe this? 538 00:23:29,083 --> 00:23:31,709 No. No, I suppose not. I'm sorry to have bothered you. 539 00:23:31,792 --> 00:23:33,834 What play? Nancy, there's no play. 540 00:23:33,918 --> 00:23:35,083 Actually, it's a revival 541 00:23:35,167 --> 00:23:37,834 of Jesus Christ Superstar at the Broadhurst Theater. 542 00:23:37,918 --> 00:23:39,250 Do come if you get the chance. 543 00:23:39,334 --> 00:23:41,459 Wait a minute. Jesus Christ Superstar? 544 00:23:41,542 --> 00:23:43,125 Oh, my God. Are you Andrew Lloyd Webber? 545 00:23:44,209 --> 00:23:45,709 Yes... Thank you. I... 546 00:23:45,792 --> 00:23:47,709 Oh, honey, it's Andrew Lloyd Webber! 547 00:23:47,792 --> 00:23:49,792 We go into previews next week, and as I said... 548 00:23:49,876 --> 00:23:51,584 We love Jesus Christ Superstar. 549 00:23:51,667 --> 00:23:53,876 We saw Phantom of the Opera. And Evita. 550 00:23:53,959 --> 00:23:56,167 And Evita. That was so great. 551 00:23:56,250 --> 00:23:58,250 And Cats... Ohhh... 552 00:23:58,334 --> 00:24:00,500 Oh, honey, that was just... 553 00:24:00,584 --> 00:24:02,500 It hit so home for us. 554 00:24:02,584 --> 00:24:04,334 We lost a cat that year. 555 00:24:04,417 --> 00:24:06,209 It didn't sing like your cats. 556 00:24:06,292 --> 00:24:07,876 I'm Henry Clark, and this is my wife Nancy. 557 00:24:07,959 --> 00:24:09,542 A pleasure to meet you both. 558 00:24:09,626 --> 00:24:12,000 We'd be honored to lend you anything. 559 00:24:12,083 --> 00:24:14,250 No. Please. You mustn't take out an open wallet in the city, 560 00:24:14,334 --> 00:24:16,125 no matter how much the crime rate's dropped. 561 00:24:16,209 --> 00:24:18,417 Yeah, well, I... I entered Yokelville. 562 00:24:18,500 --> 00:24:19,876 Come on... Come over here. Come on. 563 00:24:20,000 --> 00:24:22,042 I am so embarrassed about this. 564 00:24:22,125 --> 00:24:23,959 No, don't be embarrassed. When we tell the people in Ohio 565 00:24:24,042 --> 00:24:25,459 that we lent Andrew Lloyd Webber five... 566 00:24:25,542 --> 00:24:26,792 Sir Andrew Lloyd Webber... 567 00:24:26,876 --> 00:24:28,500 Sir. Sir... No, it's Lord. 568 00:24:28,584 --> 00:24:30,292 I think he's a Lord. Sir Lord. 569 00:24:30,375 --> 00:24:31,709 Sir Lord. You know Paul McCartney? 570 00:24:31,792 --> 00:24:33,000 All right, shut up. 571 00:24:33,083 --> 00:24:34,417 What's he like? Is he, like, fun... 572 00:24:34,500 --> 00:24:36,792 Shut up. Shut up! What? Jesus! 573 00:24:36,876 --> 00:24:39,083 Give me... Give it to me! 574 00:24:39,167 --> 00:24:40,417 Give me the bag. 575 00:24:40,500 --> 00:24:41,751 Give me the bag. Give me... 576 00:24:41,834 --> 00:24:44,792 Give him the bag! Hey... Oh, my God! 577 00:24:44,876 --> 00:24:47,626 Ohh! Why are you doing this? 578 00:24:47,709 --> 00:24:49,709 Every show you do is a hit! 579 00:24:50,292 --> 00:24:51,876 HENRY: Hey! Henry! 580 00:24:51,959 --> 00:24:54,292 Henry, Andrew Lloyd Webber just stole my pocketbook! 581 00:24:54,375 --> 00:24:56,876 He's not Andrew Lloyd Webber. He's just a common criminal. 582 00:24:56,959 --> 00:24:58,751 Oh, Henry. I have jelly legs, honey! 583 00:24:58,834 --> 00:25:00,042 Come on. Let's get outta here. 584 00:25:00,125 --> 00:25:01,751 What are we gonna do, Henry? 585 00:25:01,834 --> 00:25:04,083 Here. Here. Okay. Okay, watch. 586 00:25:04,876 --> 00:25:06,000 What are you doing, Henry? 587 00:25:06,083 --> 00:25:07,417 Credit card. I put it in my sock 588 00:25:07,500 --> 00:25:08,667 when we were on the plane. 589 00:25:08,751 --> 00:25:10,167 Oh! You're a genius! 590 00:25:10,250 --> 00:25:12,375 Thank you, thank you. My God! You're a genius! 591 00:25:12,459 --> 00:25:14,834 Put it away! We might run into Stephen Sondheim. 592 00:25:23,417 --> 00:25:24,626 Hello. Hello. 593 00:25:28,000 --> 00:25:29,167 Ohhh... 594 00:25:34,292 --> 00:25:36,792 Oh, thank God. Look! 595 00:25:36,876 --> 00:25:38,209 Look at this place. 596 00:25:38,292 --> 00:25:40,500 Oh, it's beautiful. 597 00:25:40,584 --> 00:25:42,751 Oh, it's good to be inside. 598 00:25:42,834 --> 00:25:44,500 Michelle, is that a new haircut? 599 00:25:44,584 --> 00:25:46,042 Yes, it is. 600 00:25:46,125 --> 00:25:47,584 I think you'd better stay in the back for a while. 601 00:25:47,667 --> 00:25:49,209 (DING) 602 00:25:49,292 --> 00:25:51,709 Good evening. Welcome to the Grand Mark Hotel. 603 00:25:51,792 --> 00:25:53,000 How may I be of service to you? 604 00:25:53,083 --> 00:25:54,500 We have a reservation. Clark. 605 00:25:56,125 --> 00:25:57,834 My name is Mersault, the manager of the hotel. 606 00:25:57,918 --> 00:25:59,584 Yes, here we are. Mr. and Mrs. Clark. 607 00:25:59,667 --> 00:26:01,209 If there's anything at all I can do 608 00:26:01,292 --> 00:26:02,918 to make your stay more pleasant, 609 00:26:03,000 --> 00:26:04,334 please don't hesitate to let me know. 610 00:26:04,417 --> 00:26:05,876 That would be room service. 611 00:26:05,959 --> 00:26:07,209 We haven't eaten since this morning. 612 00:26:07,292 --> 00:26:08,667 Oh, we're starving. 613 00:26:08,751 --> 00:26:10,542 Send a complimentary basket of fruit and cheese up, 614 00:26:10,626 --> 00:26:12,250 along with a fine merlot? 615 00:26:12,334 --> 00:26:15,334 Oh, yummy. 616 00:26:15,417 --> 00:26:17,000 If I could just have an imprint of your credit card? 617 00:26:17,083 --> 00:26:20,292 And then we'll have you up to your... 618 00:26:20,375 --> 00:26:22,959 To... Uh, to your room... In a jiffy. 619 00:26:23,042 --> 00:26:24,751 You wouldn't believe what we've been through. 620 00:26:24,834 --> 00:26:26,042 First our flight was rerouted. 621 00:26:26,125 --> 00:26:27,876 Then they sent us to Boston. 622 00:26:27,959 --> 00:26:29,083 And then when we finally got here, 623 00:26:29,167 --> 00:26:30,834 we were mugged by Andrew Lloyd Webber. 624 00:26:30,918 --> 00:26:32,834 How extraordinary. 625 00:26:32,918 --> 00:26:34,626 Well, I'll certainly mention it next time he stays with us. 626 00:26:34,709 --> 00:26:36,125 Perhaps he's under some strain at the moment. 627 00:26:36,209 --> 00:26:37,584 Ah. We have a message for you. 628 00:26:40,918 --> 00:26:42,375 "We have located your luggage." 629 00:26:42,459 --> 00:26:44,584 "Thanks again to Mrs. Clark for the lovely sketch." 630 00:26:44,667 --> 00:26:46,876 "We will deliver to the hotel later this evening." 631 00:26:46,959 --> 00:26:48,500 Oh, they're so sweet, honey. 632 00:26:48,584 --> 00:26:49,834 Oh, God. 633 00:26:49,918 --> 00:26:52,000 At last, some good news. 634 00:26:52,083 --> 00:26:53,709 Um, I'm afraid we seem to have 635 00:26:53,792 --> 00:26:55,667 a little problem with your credit card. 636 00:26:55,751 --> 00:26:57,459 What kind of problem? 637 00:26:57,542 --> 00:27:00,709 A financial one. Would you care to speak to them? 638 00:27:00,792 --> 00:27:03,000 Yes? This is... 639 00:27:04,918 --> 00:27:06,334 This is Henry Clark. 640 00:27:06,417 --> 00:27:08,000 I've never had a problem with my credit card. 641 00:27:08,083 --> 00:27:09,792 Have I ever had a problem with my credit card? 642 00:27:09,876 --> 00:27:12,792 I don't know who you had a problem with, Henry. 643 00:27:12,876 --> 00:27:16,083 No, I never purchased anything at Uncle's Stereo in Manhattan. 644 00:27:17,542 --> 00:27:19,542 $800 at Sofas You Love? 645 00:27:20,375 --> 00:27:22,792 Susan Clark. Yes, she's my daughter. 646 00:27:22,876 --> 00:27:24,626 She's how much overdue? 647 00:27:28,083 --> 00:27:30,042 I understand. Thank you. 648 00:27:31,334 --> 00:27:34,417 Nancy. Nancy. You won't believe this. 649 00:27:34,500 --> 00:27:36,709 Susan has stolen one of our credit cards. 650 00:27:36,792 --> 00:27:38,083 What are you doing, Henry? 651 00:27:38,167 --> 00:27:41,250 I'm going to call her so I can scream at someone. 652 00:27:41,334 --> 00:27:43,417 The battery's dead. 653 00:27:43,500 --> 00:27:44,792 May I borrow your phone? 654 00:27:44,876 --> 00:27:48,167 Uh, there's a pay phone on Lexington and 64th. 655 00:27:48,250 --> 00:27:50,959 Henry. Henry, I'm gonna tell you something, 656 00:27:51,042 --> 00:27:52,876 but I want you to promise not to lose it. 657 00:27:52,959 --> 00:27:54,375 See, she couldn't stay in the med school dorms 658 00:27:54,459 --> 00:27:56,167 because that was just for enrolled students, 659 00:27:56,250 --> 00:27:57,459 she was looking for an apartment 660 00:27:57,542 --> 00:27:59,417 once she decided that she was gonna drop out 661 00:27:59,500 --> 00:28:01,334 and become an actress, that's why I gave her the credit card. 662 00:28:01,417 --> 00:28:03,375 Don't be mad at her, Henry. Be mad at me. 663 00:28:03,459 --> 00:28:05,125 How about if I'm mad at both of you? 664 00:28:05,209 --> 00:28:06,584 I was just trying to protect you. 665 00:28:06,667 --> 00:28:08,125 Don't try and protect me. 666 00:28:08,209 --> 00:28:09,375 Susan has dropped out of med school, 667 00:28:09,459 --> 00:28:10,626 and you didn't tell me? 668 00:28:10,709 --> 00:28:12,918 No, because when I tell you... 669 00:28:13,542 --> 00:28:15,000 Sorry to interrupt, 670 00:28:15,083 --> 00:28:17,292 but as the credit card company won't honor the charges, 671 00:28:17,375 --> 00:28:19,334 I'm afraid I'm unable to offer you a room, 672 00:28:19,417 --> 00:28:21,417 but do please come back when you have some money. 673 00:28:21,500 --> 00:28:23,792 Oh... Please? 674 00:28:23,876 --> 00:28:25,375 Can't you just trust us? 675 00:28:25,459 --> 00:28:27,167 (CHOKING ON HIS LAUGHTER) 676 00:28:27,250 --> 00:28:28,792 (ALL LAUGH) 677 00:28:28,876 --> 00:28:30,209 Are you throwing us out? 678 00:28:30,292 --> 00:28:32,667 Good heavens, no. No, no. Security will do that. 679 00:28:33,918 --> 00:28:35,667 Oh, I don't believe this. 680 00:28:37,500 --> 00:28:39,000 What do we do now? 681 00:28:39,083 --> 00:28:41,292 We're going to Susan's. No. Thank you. 682 00:28:41,375 --> 00:28:44,209 Henry, it's her life. It took a lot of courage to drop out. 683 00:28:44,292 --> 00:28:46,334 It's easy to be courageous with daddy's credit card. 684 00:28:46,417 --> 00:28:48,375 Well, it's her passion. Don't you understand passion? 685 00:28:48,459 --> 00:28:50,417 Hey, I'm filled with passion. 686 00:28:50,500 --> 00:28:52,042 When I was her age, I wanted to be a writer, 687 00:28:52,125 --> 00:28:53,834 my father practically went berserk. 688 00:28:53,918 --> 00:28:55,500 Well, isn't this the same situation? 689 00:28:55,584 --> 00:28:58,167 No, because I went to him, and I discussed it with him. 690 00:28:58,250 --> 00:28:59,500 Well, then we're going to Susan's, 691 00:28:59,584 --> 00:29:01,500 and we're gonna discuss it with her. 692 00:29:01,584 --> 00:29:03,792 Call me crazy, but somehow I'm not in the mood 693 00:29:03,876 --> 00:29:05,667 to see her new furniture right now. 694 00:29:05,751 --> 00:29:08,083 Eventually you're gonna have to work this out with her, Henry. 695 00:29:08,167 --> 00:29:09,500 I'm supposed to work it out with her? 696 00:29:09,584 --> 00:29:12,167 After she throws away $50,000 in tuition money 697 00:29:12,250 --> 00:29:13,667 without even consulting me? 698 00:29:13,751 --> 00:29:15,584 Maybe that's the way they do it in bizarro world, 699 00:29:15,667 --> 00:29:17,292 but not in Ohio. 700 00:29:17,375 --> 00:29:19,459 This is not Ohio, Henry. It's New York. 701 00:29:19,542 --> 00:29:21,375 And we're hungry and homeless, 702 00:29:21,459 --> 00:29:23,167 which is exactly what my parents said I'd be 703 00:29:23,250 --> 00:29:25,167 if I married you. I'm going! 704 00:29:33,626 --> 00:29:35,459 What am I supposed to do? 705 00:29:42,000 --> 00:29:43,459 All right. I'll follow you till you get there, 706 00:29:43,542 --> 00:29:45,209 but then I'm leaving! 707 00:29:47,500 --> 00:29:49,959 I don't know why you're being so judgmental, Henry. 708 00:29:50,042 --> 00:29:52,167 I mean, she might be a wonderful actress. 709 00:29:52,250 --> 00:29:55,250 And you'd actually be very proud of her now because she's writing. 710 00:29:55,334 --> 00:29:56,792 I'm glad you told me that. 711 00:29:56,876 --> 00:29:58,334 I was worried there for a minute, 712 00:29:58,417 --> 00:30:00,667 but if she's going to act and write... 713 00:30:02,584 --> 00:30:03,959 Let's see. One... 714 00:30:04,042 --> 00:30:05,751 Oh, here it is. 148. 715 00:30:08,250 --> 00:30:09,918 Here it is. Clark-Guerrero. 716 00:30:10,000 --> 00:30:11,292 Who's Guerrero? I don't know. 717 00:30:12,375 --> 00:30:14,167 You don't know, or you're not telling me? 718 00:30:14,250 --> 00:30:15,876 Because we've established there's a difference. 719 00:30:15,959 --> 00:30:18,000 (BUZZ) Where is she? 720 00:30:18,083 --> 00:30:19,751 Probably stuck in her new sofa. 721 00:30:24,834 --> 00:30:26,751 (WHISPERING) Henry, come on. Let's go. 722 00:30:26,834 --> 00:30:29,250 I'm just gonna stay outside here and be difficult. 723 00:30:47,459 --> 00:30:49,000 Go for it. Come on, come on. 724 00:30:49,083 --> 00:30:50,584 (GIGGLING) 725 00:31:04,709 --> 00:31:05,751 (YAWNS AUDIBLY) 726 00:31:05,834 --> 00:31:06,751 (LOUD KNOCKING) 727 00:31:19,626 --> 00:31:20,709 Susan? 728 00:31:24,626 --> 00:31:26,209 (SIGHS) 729 00:31:26,292 --> 00:31:28,250 I'll write her a little note. 730 00:31:31,876 --> 00:31:33,709 Don't you touch our paper. 731 00:31:33,792 --> 00:31:36,375 I was just taking a little sliver off the paper. 732 00:31:36,459 --> 00:31:38,167 I was gonna write a note to my daughter. She lives in 2-B. 733 00:31:38,250 --> 00:31:39,542 We don't know the girl in 2-B. 734 00:31:39,626 --> 00:31:42,125 Oh, she just moved in. I'm her mother. 735 00:31:42,209 --> 00:31:43,667 Ask her if she has I.D. Do you have I.D.? 736 00:31:43,751 --> 00:31:46,042 No, I don't have I.D. Do you have a key? 737 00:31:46,125 --> 00:31:47,542 I don't have a key. 738 00:31:47,626 --> 00:31:49,167 Ask how she got in here. How'd you get in? 739 00:31:49,250 --> 00:31:50,667 Ask her to stop asking me questions. 740 00:31:50,751 --> 00:31:52,500 I don't have to answer. I'm getting out. 741 00:31:52,584 --> 00:31:54,125 Don't let her go. 742 00:31:54,209 --> 00:31:56,334 Hold the lunatics' convention somewhere else, 743 00:31:56,417 --> 00:31:58,250 please? I'm working here. 744 00:31:58,334 --> 00:32:00,375 She was stealing our paper! 745 00:32:00,459 --> 00:32:02,751 I came to see my daughter in 2-B. What's the matter with you? 746 00:32:02,834 --> 00:32:04,751 Susan? Sweet girl. 747 00:32:04,834 --> 00:32:06,667 You know Susan... 748 00:32:06,751 --> 00:32:09,334 Professionally? 749 00:32:09,417 --> 00:32:11,626 I hope not, because this is a sick woman. 750 00:32:11,709 --> 00:32:13,083 (MAN SCREAMS) 751 00:32:13,167 --> 00:32:15,667 Hey! You break that rack, you buy it! 752 00:32:15,751 --> 00:32:17,667 It was really nice getting to know all of you. 753 00:32:17,751 --> 00:32:20,000 You're not going anywhere till the cops get here. 754 00:32:20,083 --> 00:32:21,667 Don't make me set corky on you. 755 00:32:21,751 --> 00:32:24,542 Look, I'm really tired of this repartee. 756 00:32:24,626 --> 00:32:26,751 And if you think that I'm afraid of your dog, 757 00:32:26,834 --> 00:32:30,209 well, ha, ha! Hoo, hoo! 758 00:32:32,459 --> 00:32:33,584 Aah! Aah! 759 00:32:33,667 --> 00:32:35,209 (DOG BARKING) 760 00:32:36,834 --> 00:32:39,167 (SPEAKING MANDARIN) You make an excellent point. 761 00:32:39,250 --> 00:32:40,709 She wasn't home! 762 00:32:40,792 --> 00:32:42,250 No, no. I... 763 00:32:43,209 --> 00:32:44,542 Nancy? 764 00:32:44,626 --> 00:32:46,000 Nancy? 765 00:32:46,083 --> 00:32:47,167 (DOG BARKING) Oh, my God! 766 00:32:47,959 --> 00:32:49,500 Nancy! 767 00:32:50,375 --> 00:32:51,667 I am bustin' my butt... 768 00:32:52,125 --> 00:32:53,375 Hey! 769 00:32:53,459 --> 00:32:54,542 Nancy! 770 00:32:55,292 --> 00:32:56,751 Ohh! Throw it! 771 00:32:57,500 --> 00:32:58,542 Ohh! 772 00:32:59,709 --> 00:33:01,417 Ohh! Ohh! 773 00:33:02,083 --> 00:33:03,417 Aah! Ohh! Aah! 774 00:33:07,250 --> 00:33:08,500 Oh, good hands, babe. 775 00:33:08,584 --> 00:33:09,584 All right, honey! 776 00:33:09,667 --> 00:33:11,918 Okay! 777 00:33:12,000 --> 00:33:14,083 All they care about is food... 778 00:33:14,167 --> 00:33:15,417 (BOTH SCREAMING) 779 00:33:15,500 --> 00:33:17,667 Ohh! Ohh! This way! This way! 780 00:33:17,751 --> 00:33:18,834 In there! 781 00:33:20,209 --> 00:33:21,542 (BARKING) 782 00:33:21,626 --> 00:33:22,792 Ohh! Ohh! 783 00:33:22,876 --> 00:33:24,459 Oh, honey! 784 00:33:24,876 --> 00:33:25,959 Incoming. 785 00:33:26,918 --> 00:33:28,334 Croissants. 786 00:33:28,417 --> 00:33:30,167 Bear claws. Sticky buns. 787 00:33:30,250 --> 00:33:31,584 Let's go. 788 00:33:35,709 --> 00:33:38,500 Oh, oh, oh. Um, there's no eating before the meeting. 789 00:33:38,584 --> 00:33:39,792 Meeting? 790 00:33:39,876 --> 00:33:41,667 Nice to see some new faces. 791 00:33:41,751 --> 00:33:43,792 Sorry I'm late. It's a great group. 792 00:33:43,876 --> 00:33:45,500 Sit right down. Let's begin. 793 00:33:50,876 --> 00:33:53,417 First of all, I'd like to welcome our new members. 794 00:33:53,500 --> 00:33:54,584 If you could introduce yourselves... 795 00:33:55,250 --> 00:33:57,918 Uh, my name is Nancy, 796 00:33:58,000 --> 00:33:59,876 and this is my husband Henry. 797 00:33:59,959 --> 00:34:01,626 ALL: Hi, Nancy and Henry. 798 00:34:01,709 --> 00:34:03,751 Welcome. Hello. 799 00:34:03,834 --> 00:34:07,209 Welcome. Last week, we were discussing Edward's problem. 800 00:34:07,292 --> 00:34:08,667 Edward? 801 00:34:08,751 --> 00:34:09,709 It's okay. 802 00:34:11,542 --> 00:34:14,292 I'd like to start off by letting everyone know 803 00:34:14,375 --> 00:34:17,000 how much your support has meant to me. 804 00:34:17,083 --> 00:34:19,292 As you know, I've been masturbating 805 00:34:19,375 --> 00:34:20,667 up to 17 times a day. 806 00:34:21,125 --> 00:34:22,709 Nancy, we have to go. 807 00:34:22,792 --> 00:34:24,584 Henry, Nancy, 808 00:34:24,667 --> 00:34:27,334 you're giving Edward a very negative message. 809 00:34:27,417 --> 00:34:29,125 Yeah? Sit down, please. 810 00:34:32,375 --> 00:34:34,042 We don't want to send a negative message. 811 00:34:34,125 --> 00:34:35,626 Not too close. 812 00:34:36,626 --> 00:34:39,209 So, Edward, how was last week for you? 813 00:34:39,292 --> 00:34:42,500 It's been really wonderful, thank you. Uh... 814 00:34:42,584 --> 00:34:44,500 I've been concentrating on translating 815 00:34:44,584 --> 00:34:48,209 the sexual impulse into other forms of expression. 816 00:34:48,292 --> 00:34:51,083 Uh, working out regularly, going to movies, 817 00:34:51,167 --> 00:34:52,584 calling friends. 818 00:34:52,667 --> 00:34:54,417 Trying to integrate the urge 819 00:34:54,500 --> 00:34:56,417 into a more well-rounded lifestyle. 820 00:34:56,500 --> 00:34:57,542 (BURSTS OUT LAUGHING) 821 00:35:02,000 --> 00:35:03,042 That's about all. 822 00:35:06,667 --> 00:35:09,209 Sheena, what about you? Were you able to cut down 823 00:35:09,292 --> 00:35:12,459 on your number of random sexual encounters during the week? 824 00:35:12,542 --> 00:35:14,584 Well, I've had the flu, so just my doctor. 825 00:35:14,667 --> 00:35:17,876 Ah. Single digits. That's great. Okay, 826 00:35:17,959 --> 00:35:19,626 let's hear from the new people. What about you folks? 827 00:35:21,125 --> 00:35:22,584 Actually, we just got in here by mistake. 828 00:35:22,667 --> 00:35:24,542 We really came in to worship, 829 00:35:24,626 --> 00:35:25,834 and this is the wrong denomination. 830 00:35:26,626 --> 00:35:28,542 My husband is right. I mean, 831 00:35:28,626 --> 00:35:30,292 actually, we don't really even have sex that much. 832 00:35:30,375 --> 00:35:32,250 Nancy! Hmm? 833 00:35:32,334 --> 00:35:33,959 Oh, so your problem is lack of sex. 834 00:35:34,042 --> 00:35:35,542 Tell us more. 835 00:35:35,626 --> 00:35:37,709 You know something? We're from Ohio, 836 00:35:37,792 --> 00:35:40,083 and we really don't discuss sex in public. 837 00:35:40,167 --> 00:35:41,042 It's sort of our state motto. 838 00:35:42,709 --> 00:35:44,667 Well, actually, um... That's part of the problem, 839 00:35:44,751 --> 00:35:45,918 is that we don't discuss it. 840 00:35:46,000 --> 00:35:47,834 Nancy, we're from Ohio. 841 00:35:47,918 --> 00:35:50,125 But we don't even really do it very much anymore. 842 00:35:50,209 --> 00:35:52,083 And when you do, it's probably programmed 843 00:35:52,167 --> 00:35:54,125 and lacking in spontaneity. 844 00:35:54,209 --> 00:35:55,626 Exactly. It's like, um... 845 00:35:55,709 --> 00:35:56,876 It's like we're two dead people. 846 00:35:56,959 --> 00:35:58,125 Nancy! Ohio! 847 00:35:58,918 --> 00:36:00,459 So it's not so much 848 00:36:00,542 --> 00:36:02,125 the declining frequency 849 00:36:02,209 --> 00:36:03,918 as the fact that you've both come to accept 850 00:36:04,000 --> 00:36:06,584 this lack of physical and emotional intimacy. 851 00:36:06,667 --> 00:36:08,626 This is boring. If this keeps up, 852 00:36:08,709 --> 00:36:11,000 I'm gonna sleep with somebody right now. 853 00:36:11,083 --> 00:36:13,459 Have you tried tying each other up with bamboo? 854 00:36:13,542 --> 00:36:15,626 No. Actually, we use the club. 855 00:36:15,709 --> 00:36:18,000 Oh. The time. Well, okay. 856 00:36:18,083 --> 00:36:19,709 Henry, discussing it 857 00:36:19,792 --> 00:36:21,584 is the first step toward solving the problem. 858 00:36:21,667 --> 00:36:23,959 You know what? I don't have a problem. 859 00:36:24,042 --> 00:36:27,334 I mean, I enjoy sex as much as the next guy. Euhh. 860 00:36:27,417 --> 00:36:28,667 Henry, let's face it. 861 00:36:28,751 --> 00:36:30,250 We haven't done it in over two months. 862 00:36:30,334 --> 00:36:31,417 (GROUP EXCLAIMING) 863 00:36:31,500 --> 00:36:33,375 (SOMEONE WHISTLES) 864 00:36:33,459 --> 00:36:35,584 Henry, clearly, you have a problem. 865 00:36:37,626 --> 00:36:40,000 Well, okay. I've been a little tense lately. 866 00:36:40,083 --> 00:36:41,417 What have you been tense about? 867 00:36:42,417 --> 00:36:43,667 What have I been tense about? 868 00:36:43,751 --> 00:36:45,459 Yeah. Let's just say I've been tense. 869 00:36:45,542 --> 00:36:46,876 Well, why have you been tense? 870 00:36:46,959 --> 00:36:48,709 Why have I been tense? Why have I been tense? 871 00:36:48,792 --> 00:36:49,834 I don't know. 872 00:36:49,918 --> 00:36:51,709 Like, I don't have the right to be tense? 873 00:36:51,792 --> 00:36:54,375 Henry, would you like to share with the group 874 00:36:54,459 --> 00:36:55,876 the reason why you feel tense? 875 00:36:55,959 --> 00:36:58,834 Yes. I'd love to share this with the group. 876 00:37:03,250 --> 00:37:04,709 I was fired. 877 00:37:05,459 --> 00:37:07,375 I got fired! 878 00:37:07,459 --> 00:37:08,542 You what? I got fired. 879 00:37:08,626 --> 00:37:09,918 You were fired? 880 00:37:10,000 --> 00:37:11,542 This is the only interview I could get 881 00:37:11,626 --> 00:37:12,918 'cause I'm 106 years old, and... 882 00:37:13,000 --> 00:37:14,667 How could you not tell me? 883 00:37:14,751 --> 00:37:16,792 I was gonna here alone. I was gonna get this job. 884 00:37:16,876 --> 00:37:18,751 You came with me. I had to lie to you to keep it from you, 885 00:37:18,834 --> 00:37:20,667 and it just creates more tension! 886 00:37:20,751 --> 00:37:22,667 I would love to sleep with you, Henry. 887 00:37:22,751 --> 00:37:26,918 I find failure very erotic. Or success. Doesn't matter. 888 00:37:27,000 --> 00:37:28,709 Oh... Shut up, Sheena! 889 00:37:30,042 --> 00:37:32,042 Ohhh... (SOBS) 890 00:37:32,125 --> 00:37:34,918 Uh, I'm... I'm sorry that, uh, that we ruined your meeting, 891 00:37:35,000 --> 00:37:37,709 and I hope that you can all, uh, stop having sex. 892 00:37:39,083 --> 00:37:40,500 You were fired? 893 00:37:40,584 --> 00:37:42,500 I don't believe it! 894 00:37:42,584 --> 00:37:43,876 Not only do I hear it for the first time, 895 00:37:43,959 --> 00:37:46,751 but I hear it in front of a bunch of perverts? 896 00:37:46,834 --> 00:37:49,334 Oh, God! How could you not tell me? 897 00:37:49,417 --> 00:37:50,584 Hey, you lied to me about Susan. 898 00:37:50,667 --> 00:37:52,334 It wasn't really a lie. 899 00:37:52,417 --> 00:37:55,375 It was an incremental accumulation of half truths. 900 00:37:55,459 --> 00:37:57,000 Oh, really. Well, then mine wasn't a lie, either. 901 00:37:57,083 --> 00:37:58,459 It was spin. 902 00:37:58,542 --> 00:38:00,209 Did it ever occur to you that I could've helped you? 903 00:38:00,292 --> 00:38:02,083 We were partners. We worked together. 904 00:38:02,167 --> 00:38:04,083 I know a little bit about advertising. 905 00:38:06,000 --> 00:38:09,250 I... I couldn't tell you. I was ashamed. 906 00:38:09,334 --> 00:38:12,375 The only thing you have to be ashamed of, Henry, is not telling me. 907 00:38:12,459 --> 00:38:14,250 If we can't be honest with each other, 908 00:38:14,334 --> 00:38:16,125 what kind of marriage do we have? 909 00:38:16,209 --> 00:38:18,209 I guess it's the kind where I don't tell you I was fired 910 00:38:18,292 --> 00:38:20,959 and you don't tell me our daughter's been embezzling from us. 911 00:38:21,042 --> 00:38:21,959 It's very common. 912 00:38:23,542 --> 00:38:24,876 So what did Sellinski do, 913 00:38:24,959 --> 00:38:26,918 just let you go after 23 years? 914 00:38:28,876 --> 00:38:30,959 They're letting all the older guys run out their contracts. 915 00:38:31,042 --> 00:38:32,459 Apparently, if you're over 40, 916 00:38:32,542 --> 00:38:34,167 you're not cutting-edge anymore. 917 00:38:34,250 --> 00:38:36,125 Well, that's ridiculous. You were never cutting-edge. 918 00:38:36,209 --> 00:38:37,834 That's what I told them. 919 00:38:37,918 --> 00:38:39,751 All right, we're gonna forget about Sellinski. 920 00:38:39,834 --> 00:38:41,375 We're gonna forget about them, 921 00:38:41,459 --> 00:38:43,125 and this is a whole new start for you. 922 00:38:43,209 --> 00:38:44,709 I'm not getting this job. 923 00:38:44,792 --> 00:38:46,751 Not without a shave and a clean suit 924 00:38:46,834 --> 00:38:48,417 and a good night's sleep. By tomorrow morning, 925 00:38:48,500 --> 00:38:49,834 I'm gonna look like Keith Richards. 926 00:38:49,918 --> 00:38:52,125 Henry, now's not the time to give up. 927 00:38:52,209 --> 00:38:53,918 I'm not giving up. 928 00:38:54,000 --> 00:38:55,751 Giving up is when you can still get the job 929 00:38:55,834 --> 00:38:57,584 and you give up. I don't have that option. 930 00:38:57,667 --> 00:38:59,751 I wish I could give up. 931 00:38:59,834 --> 00:39:01,459 Henry, Henry, you know what this is? 932 00:39:01,542 --> 00:39:02,918 What is it? 933 00:39:03,000 --> 00:39:06,417 It's a test. Here we are in the middle of our lives, 934 00:39:06,500 --> 00:39:08,000 and we have a decision to make. 935 00:39:08,083 --> 00:39:10,751 Are we on a... A slow march toward death, 936 00:39:10,834 --> 00:39:12,542 or are we gonna embrace life? 937 00:39:12,626 --> 00:39:13,918 Slow march toward death? 938 00:39:14,584 --> 00:39:17,334 No! Embrace life! 939 00:39:17,417 --> 00:39:20,959 I want to live! I want to feel useful! 940 00:39:21,042 --> 00:39:23,834 I want to explore and experience! 941 00:39:23,918 --> 00:39:26,584 I... I want to suck the marrow out of life, Henry! 942 00:39:26,667 --> 00:39:29,125 What do you want? 943 00:39:29,209 --> 00:39:31,709 Well, I... I definitely want to do some marrow-sucking. 944 00:39:31,792 --> 00:39:33,834 Uh, but otherwise, I think I... 945 00:39:33,918 --> 00:39:37,083 I just want to catch up on my reading... 946 00:39:37,167 --> 00:39:39,876 And, you know, fix those kitchen cabinets that are broken. 947 00:39:39,959 --> 00:39:42,709 That's it? That all you want to do 948 00:39:42,792 --> 00:39:44,292 is just sit home fixing things and reading 949 00:39:44,375 --> 00:39:45,834 for the rest of your life? 950 00:39:47,375 --> 00:39:50,209 'Cause I don't know how I fit into that plan, Henry. 951 00:39:50,292 --> 00:39:51,834 All you need is a good light and a hammer. 952 00:39:53,459 --> 00:39:55,000 Maybe we have different plans. 953 00:39:56,876 --> 00:39:58,709 Oh, come on, Henry. 954 00:39:58,792 --> 00:40:00,000 Come on, think. 955 00:40:00,083 --> 00:40:02,709 Think, honey. There must be something. 956 00:40:04,751 --> 00:40:06,918 Well... Um... 957 00:40:07,000 --> 00:40:08,876 I'd like to get some food. I'm hungry. 958 00:40:08,959 --> 00:40:11,459 And, you know, uh... We don't have any bags. 959 00:40:11,542 --> 00:40:12,667 We don't have any money, so that's a... 960 00:40:12,751 --> 00:40:14,834 Bags! Oh! Henry! 961 00:40:14,918 --> 00:40:17,626 The bags! Remember? When we went to Freeport? 962 00:40:17,709 --> 00:40:19,250 We can't eat the bags. I know we can't eat the bags. 963 00:40:19,334 --> 00:40:21,167 Remember when we went to Freeport and you told me 964 00:40:21,250 --> 00:40:23,250 to put the travelers' checks inside the bag? 965 00:40:23,334 --> 00:40:26,125 They're in the bag! Let's go back to the hotel and find them. 966 00:40:26,209 --> 00:40:27,792 You left them in the bag? I left them in the bag. 967 00:40:27,876 --> 00:40:29,083 You left... How much? 968 00:40:29,167 --> 00:40:31,000 $600. $600? 969 00:40:31,083 --> 00:40:33,584 It's not earning interest when it's in the bag. 970 00:40:33,667 --> 00:40:35,459 Oh, stop it. 971 00:40:37,709 --> 00:40:39,167 Here he is. 972 00:40:41,626 --> 00:40:42,876 We're back. 973 00:40:42,959 --> 00:40:45,792 Mr. and Mrs. Clark, the sequel. 974 00:40:45,876 --> 00:40:47,083 Did our luggage get here yet? 975 00:40:47,167 --> 00:40:48,918 I'm afraid not, but I'll let you know 976 00:40:49,000 --> 00:40:50,709 the moment it arrives, if you care to write the name 977 00:40:50,792 --> 00:40:52,000 of your hostel there. 978 00:40:52,083 --> 00:40:53,334 Very funny. 979 00:40:53,417 --> 00:40:55,375 But how very nice to see you! 980 00:40:55,459 --> 00:40:57,751 Oh, thank you. You know, it's so nice to... 981 00:40:57,834 --> 00:40:59,459 How was Monte Carlo? 982 00:40:59,542 --> 00:41:01,083 Oh, it would not stop raining. 983 00:41:01,167 --> 00:41:02,375 Damn the French! 984 00:41:02,459 --> 00:41:04,209 The doorman at the curb 985 00:41:04,292 --> 00:41:06,626 did not help Mrs. Wellstone out of the car. Damn the doorman. 986 00:41:06,709 --> 00:41:08,375 He was helping some large, unfortunate woman 987 00:41:08,459 --> 00:41:09,792 with a crated animal. 988 00:41:09,876 --> 00:41:11,042 They should've both been crated. 989 00:41:11,125 --> 00:41:14,000 Good point. I'll have all three of them removed immediately. 990 00:41:14,083 --> 00:41:17,417 Now, that is the kind of service I expect. 991 00:41:17,500 --> 00:41:19,792 And that's the kind of service you shall receive, Mr. Wellstone, 992 00:41:19,876 --> 00:41:21,500 as long as I'm aboveground. 993 00:41:21,584 --> 00:41:23,751 MRS. WELLSTONE: Maybe you two should get a room together. 994 00:41:23,834 --> 00:41:25,083 MERSAULT: I'm here to serve. 995 00:41:25,167 --> 00:41:26,918 You and me both. 996 00:41:27,000 --> 00:41:29,584 Now, is there anything at all that I can get you? 997 00:41:29,667 --> 00:41:32,626 MR. WELLSTONE: Just make sure that it doesn't rain while we're here. 998 00:41:32,709 --> 00:41:34,167 I'll speak to housekeeping. 999 00:41:34,250 --> 00:41:37,751 And, Mrs. Wellstone, I just love those shoes. 1000 00:41:39,500 --> 00:41:40,751 Don't break my heart 1001 00:41:40,834 --> 00:41:42,250 and tell me they're not real leopard. 1002 00:41:42,334 --> 00:41:44,083 Mmm-hmm. (LAUGHS) 1003 00:41:44,834 --> 00:41:46,375 Come on, come on. 1004 00:41:46,459 --> 00:41:48,125 MR. WELLSTONE: Off we go. 1005 00:41:54,584 --> 00:41:56,292 Henry, look! 1006 00:41:57,584 --> 00:41:59,000 I don't want to get you too excited, 1007 00:41:59,083 --> 00:42:00,584 but I think they have trail mix. 1008 00:42:00,667 --> 00:42:02,209 Buffet time, honey. 1009 00:42:02,292 --> 00:42:04,334 I'm gonna find a bathroom. Order me a peanut. 1010 00:42:10,626 --> 00:42:12,000 Thank you. 1011 00:42:13,042 --> 00:42:14,083 Ohhh... 1012 00:42:16,209 --> 00:42:17,667 (CRUNCHING LOUDLY) 1013 00:42:17,751 --> 00:42:19,292 (CRUNCHING) Mmm. 1014 00:42:20,334 --> 00:42:21,500 (CHUCKLING) 1015 00:42:22,751 --> 00:42:23,918 Special diet? 1016 00:42:24,709 --> 00:42:26,125 Mmm-hmm. 1017 00:42:28,626 --> 00:42:30,209 Could I get you something to drink with that? 1018 00:42:30,292 --> 00:42:31,751 Oh, no, thank you. I wouldn't want to impose. 1019 00:42:31,834 --> 00:42:33,083 Oh, no imposition. 1020 00:42:33,167 --> 00:42:34,375 Are you sure I couldn't get you... 1021 00:42:34,459 --> 00:42:35,834 Champagne. 1022 00:42:36,667 --> 00:42:38,083 Champagne for the lady. 1023 00:42:38,167 --> 00:42:39,500 Thank you. 1024 00:42:39,584 --> 00:42:41,083 (CRUNCHING LOUDLY) 1025 00:42:42,125 --> 00:42:43,042 Can I have some of those cherries, please? 1026 00:42:43,125 --> 00:42:44,709 Sure. 1027 00:42:44,792 --> 00:42:46,792 No, the whole thing. The whole thing. 1028 00:42:46,876 --> 00:42:49,167 Thank you. Mmm-hmm. 1029 00:42:49,250 --> 00:42:51,667 Mmm. Oh, thank you. 1030 00:42:51,751 --> 00:42:54,417 Hi. I'm... I'm Greg. I'm here from LA. 1031 00:42:54,500 --> 00:42:55,918 I'm an agent. 1032 00:42:56,000 --> 00:42:57,542 I'm on my way down to the village 1033 00:42:57,626 --> 00:42:59,250 to check out this new Irish playwright 1034 00:42:59,334 --> 00:43:00,417 for a sitcom that I packaged. 1035 00:43:00,500 --> 00:43:02,500 Mmm-hmm. Mmm. 1036 00:43:02,584 --> 00:43:04,334 Actually, I've got an extra ticket, 1037 00:43:04,417 --> 00:43:07,292 and I do have a limo... If you'd be interested. 1038 00:43:10,167 --> 00:43:12,000 Are you staying in the hotel, Greg? 1039 00:43:12,667 --> 00:43:13,918 Yes. Suite. 14th floor. 1040 00:43:14,000 --> 00:43:16,167 Mmm. Are you alone? 1041 00:43:18,584 --> 00:43:19,918 Just me and my expense account. 1042 00:43:20,000 --> 00:43:21,584 (CHUCKLES LOUDLY) 1043 00:43:21,667 --> 00:43:22,834 You're funny, Greg. 1044 00:43:22,918 --> 00:43:24,918 Hey, baby, how's it goin'? 1045 00:43:25,000 --> 00:43:28,167 Oh, shut up. What are you, 106? 1046 00:43:28,751 --> 00:43:30,042 Let's move to a table. 1047 00:43:30,751 --> 00:43:32,125 It won't be so noisy. 1048 00:43:32,209 --> 00:43:33,542 Okay. Yeah, sure. 1049 00:43:45,000 --> 00:43:46,167 Well. 1050 00:43:46,250 --> 00:43:48,834 So, do you come here often? 1051 00:43:48,918 --> 00:43:51,000 Only when my husband works late. 1052 00:43:51,083 --> 00:43:53,584 You're married. I'm sorry. I never would've... 1053 00:43:53,667 --> 00:43:56,167 No. Uh, actually, I think my husband's having an affair. 1054 00:43:56,250 --> 00:43:57,334 Oh. Yeah. 1055 00:43:57,417 --> 00:43:59,125 Really. 1056 00:43:59,209 --> 00:44:00,792 In fact, I wish he'd stay out more often. 1057 00:44:00,876 --> 00:44:02,167 You know. Yeah. 1058 00:44:02,250 --> 00:44:03,626 (CHUCKLES) 1059 00:44:03,709 --> 00:44:05,083 Look, I don't want to seem 1060 00:44:05,167 --> 00:44:07,042 like one of those successful guys 1061 00:44:07,125 --> 00:44:08,626 that blows in from the west coast 1062 00:44:08,709 --> 00:44:10,209 for a few meetings and a good time, 1063 00:44:10,292 --> 00:44:12,125 but if you wanted to get together anytime... 1064 00:44:12,209 --> 00:44:14,042 Give me the key to your room, Greg. 1065 00:44:15,667 --> 00:44:17,042 What? 1066 00:44:17,125 --> 00:44:19,250 Oh, come on. Let's not play games, Greg. 1067 00:44:19,334 --> 00:44:20,918 You know what we're talking about. 1068 00:44:21,000 --> 00:44:23,417 Ha-ha! I was wondering 1069 00:44:23,500 --> 00:44:25,042 if I might speak with you for a moment? 1070 00:44:25,125 --> 00:44:27,375 No! Creep. 1071 00:44:27,459 --> 00:44:30,792 I am trying to have a conversation with this gentleman. Okay? 1072 00:44:30,876 --> 00:44:32,125 Please stop harassing me, 1073 00:44:32,209 --> 00:44:33,334 or I'm gonna call the manager. 1074 00:44:33,417 --> 00:44:35,959 Now, go away. Just go! 1075 00:44:37,209 --> 00:44:38,500 Oh! 1076 00:44:38,584 --> 00:44:40,250 That's sick. 1077 00:44:40,334 --> 00:44:41,626 Yeah, I know. A guy that age trying to pick up 1078 00:44:41,709 --> 00:44:43,375 someone like you. 1079 00:44:43,459 --> 00:44:46,209 I have to leave. My adult diapers are bunching up. 1080 00:44:47,292 --> 00:44:48,834 He just doesn't want to leave. 1081 00:44:48,918 --> 00:44:50,417 He's in here every night. He's chatting me up. 1082 00:44:50,500 --> 00:44:52,334 It's, like, you know... It's pathetic. 1083 00:44:52,417 --> 00:44:53,751 Yes. 1084 00:44:53,834 --> 00:44:55,959 So, Greg... Mmm? 1085 00:44:56,042 --> 00:44:58,584 Is what I think's gonna happen gonna happen? 1086 00:44:58,667 --> 00:45:00,125 Mmm? 'Cause if it is, 1087 00:45:00,209 --> 00:45:02,250 you're in for the wildest night of your life. 1088 00:45:03,250 --> 00:45:05,292 I'll be back around 10:00, 10:30. Is that good? 1089 00:45:05,375 --> 00:45:07,334 I'll be waiting in your room. 1090 00:45:11,709 --> 00:45:13,709 I don't know. Um... 1091 00:45:13,792 --> 00:45:14,918 You don't know? 1092 00:45:15,000 --> 00:45:16,417 No. No, I don't. 1093 00:45:16,500 --> 00:45:19,000 Mmm. Too bad, Greg. 1094 00:45:20,792 --> 00:45:22,500 (CHUCKLES SEDUCTIVELY) 1095 00:45:22,584 --> 00:45:25,000 Because you don't know what you'll be missing. 1096 00:45:26,959 --> 00:45:29,876 Hey. Hey, look, look. Wait. Ahem. 1097 00:45:29,959 --> 00:45:32,459 My room number's 1402, okay? 1098 00:45:32,542 --> 00:45:34,459 And I'll see you there around 10:00, 10:30? 1099 00:45:34,542 --> 00:45:35,500 But hang on. I don't even know your name. 1100 00:45:35,584 --> 00:45:36,459 What's your name? 1101 00:45:37,918 --> 00:45:39,834 (CHUCKLES) Mrs. Robinson. 1102 00:45:39,918 --> 00:45:42,167 Mrs. Robinson. That's sexy. 1103 00:45:42,250 --> 00:45:43,334 Hey. 1104 00:45:43,417 --> 00:45:45,125 Nice to meet you, Mrs. Robinson. 1105 00:45:45,584 --> 00:45:47,083 See you later. 1106 00:45:54,500 --> 00:45:57,250 We'll have the lobster, the grilled salmon, 1107 00:45:57,334 --> 00:45:59,584 and the creme brûlée, please. 1108 00:45:59,667 --> 00:46:01,834 And could you throw in a couple of steaks? 1109 00:46:01,918 --> 00:46:03,334 No dressing on the salad, 1110 00:46:03,417 --> 00:46:05,042 and we need this as soon as possible. 1111 00:46:05,125 --> 00:46:07,083 Thank you very much. Bye-bye. 1112 00:46:07,167 --> 00:46:09,125 You were really something at the bar tonight. 1113 00:46:09,209 --> 00:46:11,167 Oh, Henry, we are going to have 1114 00:46:11,250 --> 00:46:13,167 the best meal of all time! 1115 00:46:13,250 --> 00:46:14,542 I barely recognized you. 1116 00:46:14,626 --> 00:46:17,209 You were so animalistic. You were so hedonistic. 1117 00:46:17,292 --> 00:46:19,250 You were so naughty. Oh, you're so sweet, honey. 1118 00:46:19,334 --> 00:46:22,000 Fries! Henry, we didn't order any fries! 1119 00:46:22,083 --> 00:46:24,042 Like you were some cheap, tawdry sex machine. 1120 00:46:24,125 --> 00:46:25,876 (RATTLING) (BOTH GASP) 1121 00:46:25,959 --> 00:46:27,792 Mrs. Robinson? 1122 00:46:27,876 --> 00:46:31,083 Mrs. Robinson. You in there? Hello. 1123 00:46:31,167 --> 00:46:33,125 It's your agent. I want to see you. 1124 00:46:33,209 --> 00:46:35,250 Uh, I'll be right there... 1125 00:46:35,334 --> 00:46:36,542 What's his name? 1126 00:46:36,626 --> 00:46:37,792 ...Greg! 1127 00:46:37,876 --> 00:46:39,626 All right. But I'm timing you 1128 00:46:39,709 --> 00:46:41,918 on a very expensive watch. 1129 00:46:42,000 --> 00:46:43,626 Honey, you have to hide. 1130 00:46:43,709 --> 00:46:45,000 I will not hide! 1131 00:46:45,083 --> 00:46:46,751 But this is his room! 1132 00:46:46,834 --> 00:46:48,959 I am your husband! GREG: Come on! 1133 00:46:49,042 --> 00:46:51,959 All right, all right, where? Here! 1134 00:46:52,042 --> 00:46:54,542 Here. Just get... Just scoot under the bed! 1135 00:46:54,626 --> 00:46:56,083 It's too small! 1136 00:46:56,167 --> 00:46:57,918 Get something to camouflage... 1137 00:46:58,000 --> 00:46:59,876 Uhh! Ooh! 1138 00:46:59,959 --> 00:47:00,918 (KNOCKING ON DOOR) 1139 00:47:01,000 --> 00:47:02,167 Mrs. Robinson. 1140 00:47:02,250 --> 00:47:04,042 Cut it... Can you see me? 1141 00:47:04,125 --> 00:47:05,626 Yes, I... Shh! 1142 00:47:05,709 --> 00:47:07,000 Pull me out. I'm stuck. 1143 00:47:07,083 --> 00:47:08,542 30 seconds! 1144 00:47:08,626 --> 00:47:10,584 Uh! Uh! Uh! 1145 00:47:12,834 --> 00:47:14,667 Okay. All right. 1146 00:47:14,751 --> 00:47:16,292 All right. All right. 1147 00:47:16,375 --> 00:47:18,500 Don't you let him... You know, and... 1148 00:47:18,584 --> 00:47:20,334 And whatever you... Don't... Don't you... 1149 00:47:20,417 --> 00:47:22,834 Honey, I won't! Just shut up! 1150 00:47:24,834 --> 00:47:26,292 Hi. Hi. 1151 00:47:27,375 --> 00:47:29,000 I was wondering if you'd still be here. 1152 00:47:29,083 --> 00:47:30,918 Oh, well, why wouldn't I be? 1153 00:47:31,000 --> 00:47:32,918 I don't know. Some women might find 1154 00:47:33,000 --> 00:47:35,125 this kind of scenario a little intimidating. 1155 00:47:35,209 --> 00:47:36,334 I don't find this scenario intimidating. 1156 00:47:36,417 --> 00:47:38,083 I find it kind of, um, dangerous 1157 00:47:38,167 --> 00:47:39,709 in an erotic sense. 1158 00:47:39,792 --> 00:47:40,751 Oh... 1159 00:47:40,834 --> 00:47:42,292 (LAUGHS) 1160 00:47:42,375 --> 00:47:44,125 I love the way you put words together. 1161 00:47:44,209 --> 00:47:46,459 Well, I've always been good with my mouth. 1162 00:47:46,542 --> 00:47:47,584 Oh. Well. 1163 00:47:47,667 --> 00:47:49,751 Uh... Oh. 1164 00:47:53,250 --> 00:47:56,167 Oh, my lucky day. Ohh! 1165 00:47:56,250 --> 00:47:58,167 Ooh! Uh... (CHUCKLES NERVOUSLY) 1166 00:47:58,250 --> 00:48:00,209 I didn't expect to see you back so soon. 1167 00:48:00,292 --> 00:48:01,792 Uh, I forgot my cell phone. You did? 1168 00:48:01,876 --> 00:48:03,042 Yeah. Oh. 1169 00:48:03,125 --> 00:48:04,751 Can't be without it. 1170 00:48:04,834 --> 00:48:07,959 Right. You must be a very important person. 1171 00:48:08,042 --> 00:48:09,626 Maybe later I'll show you my phone list. 1172 00:48:09,709 --> 00:48:11,250 Oh, really? Ooh! 1173 00:48:11,334 --> 00:48:13,209 Ooh, you like that? I didn't do anything. 1174 00:48:13,292 --> 00:48:14,959 Oh. Really? No. 1175 00:48:15,042 --> 00:48:16,459 How about a little sample before I go? 1176 00:48:16,542 --> 00:48:18,000 All good things happen to those who wait. 1177 00:48:18,083 --> 00:48:19,459 Oh, really? 1178 00:48:19,542 --> 00:48:20,959 Yeah. And I have a really, really 1179 00:48:21,042 --> 00:48:22,209 big surprise for you when you get back. 1180 00:48:22,292 --> 00:48:23,876 Yeah? Give me a hint. 1181 00:48:23,959 --> 00:48:25,667 Well, you better bring a fire extinguisher. 1182 00:48:25,751 --> 00:48:27,167 Oh, Mrs. Robinson! 1183 00:48:27,250 --> 00:48:29,000 Ohh! Oh, now, don't start now. 1184 00:48:29,083 --> 00:48:31,417 Don't start now. If you do, I'll never stop. 1185 00:48:31,500 --> 00:48:32,626 (GIGGLES) 1186 00:48:35,042 --> 00:48:36,334 Hey ya. Hi. 1187 00:48:36,417 --> 00:48:38,834 "Don't start. I won't be able to stop"? 1188 00:48:38,918 --> 00:48:40,918 Well, I had to think of something, Henry! 1189 00:48:41,000 --> 00:48:43,584 Excuse me. Who's that for? 1190 00:48:43,667 --> 00:48:44,792 1402. 1191 00:48:45,834 --> 00:48:47,334 I'm 1402. 1192 00:48:47,417 --> 00:48:49,000 You know what think? I think you're enjoying this. 1193 00:48:49,083 --> 00:48:50,042 Well, maybe I am. 1194 00:48:50,125 --> 00:48:51,459 I knew it! 1195 00:48:51,542 --> 00:48:54,083 You know me. When I'm hungry, I'll seduce anyone. 1196 00:48:54,167 --> 00:48:55,375 Oh, that's comforting. 1197 00:48:57,209 --> 00:48:58,375 Did you order this? 1198 00:48:59,959 --> 00:49:01,125 What's he doing here? 1199 00:49:01,209 --> 00:49:03,500 Uh... He's my husband. 1200 00:49:03,584 --> 00:49:04,918 Uh, Mr. Robinson. 1201 00:49:05,000 --> 00:49:06,876 And how dare you try to seduce my wife! 1202 00:49:06,959 --> 00:49:09,375 She's twice your age! Henry! 1203 00:49:09,459 --> 00:49:11,417 Is this for three? I only have settings for two. 1204 00:49:11,500 --> 00:49:13,375 Are you crazy? I'm not paying for this! 1205 00:49:13,459 --> 00:49:14,626 I'll have to call the manager. 1206 00:49:14,709 --> 00:49:15,876 I'm gonna call the police. 1207 00:49:15,959 --> 00:49:17,209 Ohhh! Oh! 1208 00:49:17,292 --> 00:49:18,792 (DOOR SLAMS) Hey! Hey! 1209 00:49:18,876 --> 00:49:20,626 Hey! Hey, hey! 1210 00:49:20,709 --> 00:49:22,667 Go! Go! Come on! Get security! 1211 00:49:26,459 --> 00:49:28,626 Henry, we're in trouble. What are we gonna do? 1212 00:49:28,709 --> 00:49:30,125 Calm down. This can't be the first time 1213 00:49:30,209 --> 00:49:31,375 someone seduced a guest to get his keys 1214 00:49:31,459 --> 00:49:33,918 so they could order a free meal and have sex in his suite. 1215 00:49:36,667 --> 00:49:37,542 Be careful. 1216 00:49:38,876 --> 00:49:40,667 Shit! Oh! Henry! 1217 00:49:46,250 --> 00:49:47,918 (WINDOW CLOSES) 1218 00:49:48,000 --> 00:49:49,209 Henry, come over here. 1219 00:49:52,500 --> 00:49:55,250 Ohhh! Ohh! 1220 00:49:55,334 --> 00:49:58,042 Henry, look, that door's open down there. 1221 00:49:58,125 --> 00:49:59,542 I think we can make it to the balcony. 1222 00:49:59,626 --> 00:50:01,125 I think we can make it to the street. 1223 00:50:01,209 --> 00:50:02,751 We just have to climb down the side. 1224 00:50:02,834 --> 00:50:04,334 Are you insane? 1225 00:50:04,417 --> 00:50:07,459 Henry. Henry. Watch. 1226 00:50:07,542 --> 00:50:10,000 Nancy! Nancy, Nancy, Nancy! 1227 00:50:10,083 --> 00:50:11,375 Nancy, what are you doing? 1228 00:50:11,459 --> 00:50:12,626 You're gonna kill yourself! 1229 00:50:16,000 --> 00:50:18,834 I'm telling you, they were in that room not two minutes ago. 1230 00:50:18,918 --> 00:50:20,792 This woman shows up, begs to be let inside. 1231 00:50:20,876 --> 00:50:23,083 I'm not the type of guy that's gonna turn someone away. 1232 00:50:23,167 --> 00:50:24,709 Ohh... Ohhh! 1233 00:50:24,792 --> 00:50:25,834 Nancy! 1234 00:50:25,918 --> 00:50:27,876 Uhh! Aah! Ohh! 1235 00:50:27,959 --> 00:50:29,876 Ohh! 1236 00:50:39,709 --> 00:50:42,500 Nancy, I'm gonna have you checked for testicles. 1237 00:50:42,584 --> 00:50:45,500 If anything is gone from my room, I am suing, 1238 00:50:45,584 --> 00:50:47,876 and no one from LA will ever stay in this hotel again! 1239 00:50:47,959 --> 00:50:49,751 Come on, Henry! 1240 00:50:49,834 --> 00:50:51,042 You can do it, honey! 1241 00:50:51,125 --> 00:50:52,417 Yeah, okay. 1242 00:50:52,500 --> 00:50:55,000 Oh, baby, oh, baby... 1243 00:50:55,083 --> 00:50:56,584 Step by step. 1244 00:50:56,667 --> 00:50:57,876 GREG: Look at what they did in here. 1245 00:50:57,959 --> 00:50:59,876 Look, I'm telling you the truth! 1246 00:50:59,959 --> 00:51:01,250 I think I'd know 1247 00:51:01,334 --> 00:51:03,542 if I was trying to seduce someone, okay? 1248 00:51:03,626 --> 00:51:05,334 Mr. Allred, would you sign this, please? 1249 00:51:05,417 --> 00:51:06,709 GREG: Can I ask you a question? 1250 00:51:06,792 --> 00:51:08,667 What is it like to be so stupid? 1251 00:51:08,751 --> 00:51:10,542 Come on, sweetie. Don't be scared. 1252 00:51:10,626 --> 00:51:13,083 I can do it. I do this all the time. 1253 00:51:13,167 --> 00:51:15,000 (CHANTING BUDDHIST CHANT) 1254 00:51:15,083 --> 00:51:16,876 Hold on, Henry. I'll be right back. 1255 00:51:16,959 --> 00:51:18,792 What? Where... Where you going? 1256 00:51:18,876 --> 00:51:20,000 (LOUD MUSIC PLAYING) 1257 00:51:20,083 --> 00:51:21,209 ♪ Yeah 1258 00:51:21,292 --> 00:51:22,709 ♪ Bad girl 1259 00:51:22,792 --> 00:51:24,167 ♪ Bad girl 1260 00:51:24,250 --> 00:51:26,334 ♪ Talkin' about the sad girl 1261 00:51:26,417 --> 00:51:27,542 ♪ Sad girl 1262 00:51:27,626 --> 00:51:29,167 ♪ Yeah 1263 00:51:29,250 --> 00:51:30,751 ♪ A sad girl 1264 00:51:30,834 --> 00:51:32,751 ♪ Sad girl 1265 00:51:32,834 --> 00:51:36,083 ♪ Talking about a bad, bad girl, yeah 1266 00:51:36,167 --> 00:51:39,584 (MUSIC PLAYING) 1267 00:51:39,667 --> 00:51:43,250 ♪ Now, don't you ask yourself 1268 00:51:43,334 --> 00:51:46,083 ♪ Who they are 1269 00:51:48,000 --> 00:51:49,751 ♪ Like everybody else 1270 00:51:49,834 --> 00:51:51,792 ♪ They wanna be a 1271 00:51:51,876 --> 00:51:53,542 ♪ Star 1272 00:51:53,626 --> 00:51:54,792 Whoo! 1273 00:51:57,667 --> 00:51:59,709 Oh, my God! Henry, Mersault is dancing 1274 00:51:59,792 --> 00:52:01,667 in ladies' clothes to Bad Girls. 1275 00:52:01,751 --> 00:52:03,500 I don't think I can get into heaven 1276 00:52:03,584 --> 00:52:05,334 if that's the last thing I see before I die. 1277 00:52:05,417 --> 00:52:06,709 Okay, hurry up. You gotta see this. 1278 00:52:06,792 --> 00:52:09,083 Okay. Here I come. Aah! Aah! 1279 00:52:09,167 --> 00:52:10,792 Oh, Nancy! Oh, Nancy! Oh, Nancy! 1280 00:52:10,876 --> 00:52:12,334 Henry! Ohh! 1281 00:52:12,417 --> 00:52:13,959 Oh, Nancy! 1282 00:52:14,042 --> 00:52:16,792 Over here! Swing to me, honey! 1283 00:52:16,876 --> 00:52:18,083 I would love to! 1284 00:52:18,167 --> 00:52:19,792 Okay. Henry, give me your foot! 1285 00:52:19,876 --> 00:52:21,375 I'm trying! 1286 00:52:21,459 --> 00:52:22,459 (ELECTRICAL POPPING) 1287 00:52:22,542 --> 00:52:23,918 ♪ Oh, yeah 1288 00:52:25,500 --> 00:52:27,000 ♪ Friday night 1289 00:52:27,083 --> 00:52:28,000 ♪ And the strip is hot ♪ Hot ♪ 1290 00:52:30,417 --> 00:52:31,834 Ooh! Give me your coat! 1291 00:52:31,918 --> 00:52:33,167 I'm trying! Aah! 1292 00:52:33,250 --> 00:52:34,834 Give me your coat! I got it! 1293 00:52:34,918 --> 00:52:35,876 Henry, come on! 1294 00:52:36,667 --> 00:52:37,542 Ohh! 1295 00:52:37,918 --> 00:52:38,876 Oh! 1296 00:52:39,709 --> 00:52:41,083 Come on, Henry! 1297 00:52:41,167 --> 00:52:43,250 Ow! Ohh! Aah! Aah! 1298 00:52:43,334 --> 00:52:44,375 Ohh! Ohh! 1299 00:52:47,834 --> 00:52:48,792 (MUSIC STOPS) 1300 00:52:48,876 --> 00:52:53,042 Oh, now what the bloody hell is going on here? 1301 00:52:56,125 --> 00:52:57,250 MAN: Where's the manager? 1302 00:52:57,334 --> 00:52:58,667 Henry. 1303 00:52:58,751 --> 00:53:00,500 Can't I have a moment's... (BEEPING) 1304 00:53:00,584 --> 00:53:02,334 I'm coming, I'm coming! 1305 00:53:02,417 --> 00:53:03,834 Shut up! 1306 00:53:03,918 --> 00:53:05,000 (BEEPING) 1307 00:53:05,083 --> 00:53:07,334 Ohh! All right, all right. 1308 00:53:07,417 --> 00:53:09,042 Don't get your knickers in a twist. 1309 00:53:09,125 --> 00:53:10,751 Look. 1310 00:53:10,834 --> 00:53:12,709 Can't a girl have some fun? 1311 00:53:20,375 --> 00:53:21,584 (SIGHS) 1312 00:53:23,584 --> 00:53:25,584 I could've danced all night. 1313 00:53:26,709 --> 00:53:27,584 (DOOR CLOSES) 1314 00:53:28,000 --> 00:53:29,292 Let's go. 1315 00:53:29,375 --> 00:53:30,918 Come on, let's go. 1316 00:53:33,918 --> 00:53:37,042 Hey! Hey, you're the manager, right? 1317 00:53:37,125 --> 00:53:39,125 Hello! You checked me in! 1318 00:53:39,209 --> 00:53:40,584 Let me tell you something. 1319 00:53:40,667 --> 00:53:42,709 Norman Bates could do a better job 1320 00:53:42,792 --> 00:53:44,709 of running this hotel than you could. 1321 00:53:44,792 --> 00:53:48,000 You've got scam artists waltzing into people's rooms, 1322 00:53:48,083 --> 00:53:50,876 morons delivering room service, and on top of that, 1323 00:53:50,959 --> 00:53:53,000 you can't even keep the lights on! 1324 00:53:53,083 --> 00:53:55,959 Huh? Well, I am an unsatisfied customer! 1325 00:53:56,042 --> 00:53:58,667 So you better deal with me! 1326 00:53:58,751 --> 00:54:00,500 Shut up! 1327 00:54:02,000 --> 00:54:03,334 Silly bitch! 1328 00:54:03,417 --> 00:54:04,751 GREG: Ohh! 1329 00:54:06,500 --> 00:54:07,751 Henry, walk normally. 1330 00:54:07,834 --> 00:54:10,918 Walk normally. Don't run. Don't run, honey. 1331 00:54:11,000 --> 00:54:12,667 Taxi! Taxi! 1332 00:54:12,751 --> 00:54:14,459 Are you crazy? We don't have any money for a cab. 1333 00:54:14,542 --> 00:54:16,792 Yes, we do. I took $20 from the Wellstones' room. 1334 00:54:18,000 --> 00:54:19,083 Who are you? 1335 00:54:19,167 --> 00:54:20,584 There's a taxi. 1336 00:54:20,667 --> 00:54:22,918 Hey! Hey! Taxi! 1337 00:54:23,000 --> 00:54:24,334 Tax... Wait, honey. Honey, wait. 1338 00:54:24,417 --> 00:54:25,626 Come on, come on! 1339 00:54:25,709 --> 00:54:27,584 (HORNS HONKING) 1340 00:54:27,667 --> 00:54:29,542 Oh, my God, honey! 1341 00:54:29,626 --> 00:54:32,042 Here! Now! Now! Now! 1342 00:54:32,125 --> 00:54:32,876 Oh, my God! We got it! 1343 00:54:33,417 --> 00:54:35,083 Whew! 1344 00:54:35,167 --> 00:54:36,667 Oh! Oh, my God. 1345 00:54:36,751 --> 00:54:38,375 Are we lucky we found you. 1346 00:54:38,459 --> 00:54:40,334 Second Avenue and St. Mark's Place, please. 1347 00:54:40,417 --> 00:54:41,709 That's Susan's apartment. 1348 00:54:41,792 --> 00:54:42,709 Henry, please, let's not argue about this. 1349 00:54:42,792 --> 00:54:43,959 Get out. 1350 00:54:44,042 --> 00:54:45,626 What? Excuse me? 1351 00:54:45,709 --> 00:54:46,834 Get out of the cab now. 1352 00:54:47,876 --> 00:54:49,125 I think we better get out, Henry. 1353 00:54:49,209 --> 00:54:50,709 Hey, we're not getting out. 1354 00:54:50,792 --> 00:54:52,292 He said to get out, Henry. I think we should... 1355 00:54:52,375 --> 00:54:53,876 Listen, I know what the rules are. He has to take us 1356 00:54:53,959 --> 00:54:55,751 anywhere in the five boroughs we want to go. 1357 00:54:55,834 --> 00:54:57,792 We're also entitled to an incense-free ride. 1358 00:54:57,876 --> 00:55:00,000 I'm telling you one last time, get out! 1359 00:55:00,083 --> 00:55:02,667 You might think we're insignificant out-of-towners from Ohio, 1360 00:55:02,751 --> 00:55:04,626 but I happen to know what our rights are. 1361 00:55:04,709 --> 00:55:05,751 In fact, I think I'm just gonna write down 1362 00:55:05,834 --> 00:55:07,250 your name and license number. 1363 00:55:07,334 --> 00:55:08,918 "Hortense Wilson." 1364 00:55:09,709 --> 00:55:11,042 "Hortense"? "Hortense"? 1365 00:55:11,125 --> 00:55:13,292 (ALARM RINGS) 1366 00:55:13,375 --> 00:55:14,542 What's that? 1367 00:55:14,626 --> 00:55:15,959 Go! Go! Go! Go! Go! 1368 00:55:16,042 --> 00:55:17,209 I think... Aah! 1369 00:55:21,792 --> 00:55:23,709 What the hell is this? They wouldn't get out. 1370 00:55:23,792 --> 00:55:25,584 Oh, no. Guess what. We changed our mind. 1371 00:55:25,667 --> 00:55:27,042 We'd like to get out over there on the corner. 1372 00:55:27,125 --> 00:55:28,459 If you could just pull over, it would be... 1373 00:55:28,542 --> 00:55:29,542 Shut up! Yeah. 1374 00:55:33,125 --> 00:55:34,042 (WHIMPERS) 1375 00:55:35,792 --> 00:55:37,000 If you let us off at the next corner, 1376 00:55:37,083 --> 00:55:38,417 my wife and I give you our oath 1377 00:55:38,500 --> 00:55:39,709 we will not bear witness. 1378 00:55:39,792 --> 00:55:41,250 Nancy, tell them we will not bear witness. 1379 00:55:41,334 --> 00:55:42,500 No, we will not bear witness. 1380 00:55:42,584 --> 00:55:43,792 We don't know how to bear witness. 1381 00:55:43,876 --> 00:55:44,792 We've never... We've never... Shut up! 1382 00:55:47,417 --> 00:55:48,667 Hey! I got it! I got it! 1383 00:55:48,751 --> 00:55:49,792 They got the gun! 1384 00:55:51,250 --> 00:55:52,334 Out, Nancy! Out! 1385 00:55:54,417 --> 00:55:56,000 Look out! Jump! Jump! Jump! 1386 00:55:57,167 --> 00:55:58,209 Oh! 1387 00:55:58,292 --> 00:56:00,417 Oh! Ow! Jeez! 1388 00:56:00,500 --> 00:56:02,167 Are you okay? Are you okay, baby? 1389 00:56:02,250 --> 00:56:03,334 Let me catch my breath. 1390 00:56:03,417 --> 00:56:04,667 Are you okay? 1391 00:56:04,751 --> 00:56:05,876 Oh, Henry. Oh, my God. 1392 00:56:05,959 --> 00:56:06,918 I'm shaking. 1393 00:56:07,000 --> 00:56:08,125 Do you believe what just happened? 1394 00:56:08,209 --> 00:56:09,542 I know, honey. 1395 00:56:09,626 --> 00:56:11,459 Oh, my God. You're so brave. 1396 00:56:11,542 --> 00:56:13,500 Nah, not really. Oh, you are, honey. 1397 00:56:13,584 --> 00:56:15,751 You're a hero. You saved our lives. 1398 00:56:15,834 --> 00:56:17,459 Well, maybe just a little bit. 1399 00:56:17,542 --> 00:56:18,918 Come on. Are you okay? Now come on. Huh? 1400 00:56:19,042 --> 00:56:21,792 Henry, I saw my whole life flash before my eyes. 1401 00:56:21,876 --> 00:56:23,334 All I could think of was, 1402 00:56:23,417 --> 00:56:25,000 I'll never see my children again. 1403 00:56:27,667 --> 00:56:28,959 Did you think about me at all? 1404 00:56:29,042 --> 00:56:31,709 Oh, there was so little time. 1405 00:56:32,626 --> 00:56:34,292 You had time for your whole life 1406 00:56:34,375 --> 00:56:36,500 to pass in front of your eyes, and I wasn't in it? 1407 00:56:36,584 --> 00:56:38,584 Oh, Henry, please. Don't be so sensitive. 1408 00:56:38,667 --> 00:56:41,292 Of course I'm gonna think about the children at a time like this. 1409 00:56:41,375 --> 00:56:43,042 They're my kids. They need me. 1410 00:56:43,125 --> 00:56:44,667 I'm all they've got. 1411 00:56:44,751 --> 00:56:46,792 And who am I, the anonymous sperm donor? 1412 00:56:48,459 --> 00:56:50,417 Well, you might as well be. 1413 00:56:50,500 --> 00:56:52,500 You asked for that one. 1414 00:56:52,584 --> 00:56:53,876 What do you mean by that? 1415 00:56:53,959 --> 00:56:57,417 Well, the way you're treating Susan, for one, Henry. 1416 00:56:57,500 --> 00:57:00,000 Let me... Let me just say... 1417 00:57:00,083 --> 00:57:03,083 You know, we have to learn to think about each other more, 1418 00:57:03,167 --> 00:57:06,375 because the kids are gone, and we're all we have. 1419 00:57:06,459 --> 00:57:07,959 Well, you make that sound appealing. 1420 00:57:08,042 --> 00:57:09,167 Because unless we find some way 1421 00:57:09,250 --> 00:57:12,209 of relating to each other and find some common ground... 1422 00:57:12,292 --> 00:57:13,584 We what? You know, we... 1423 00:57:13,667 --> 00:57:14,834 We are gonna... What? 1424 00:57:14,918 --> 00:57:16,417 What, Henry? We're gonna get a divorce? 1425 00:57:16,500 --> 00:57:17,542 Is that what you're trying to say? 1426 00:57:17,626 --> 00:57:19,959 What I'm saying is that you have to learn to let go, 1427 00:57:20,042 --> 00:57:21,876 and you have to get over this fear 1428 00:57:21,959 --> 00:57:24,334 of not being able to play mommy anymore. 1429 00:57:27,542 --> 00:57:29,125 I want a divorce. 1430 00:57:30,334 --> 00:57:31,751 Nancy, that's ridiculous. 1431 00:57:31,834 --> 00:57:34,626 That's right. I'm ridiculous, 1432 00:57:34,709 --> 00:57:37,083 which is exactly what you used to like about me. 1433 00:57:37,167 --> 00:57:39,709 But you have become incredibly stubborn 1434 00:57:39,792 --> 00:57:42,000 and insensitive and set in your ways. 1435 00:57:42,083 --> 00:57:45,083 And after 27 years, I've had enough! 1436 00:57:47,459 --> 00:57:48,375 (CRYING) 1437 00:57:51,083 --> 00:57:53,834 Well, you have really been mistreated. 1438 00:57:55,417 --> 00:57:58,500 While other husbands are out getting drunk 1439 00:57:58,584 --> 00:58:00,751 and having sex with 18-year-olds, 1440 00:58:00,834 --> 00:58:02,709 what does your husband do? 1441 00:58:02,792 --> 00:58:04,250 He's a little boring. 1442 00:58:04,334 --> 00:58:06,083 He's a little insensitive. 1443 00:58:06,542 --> 00:58:07,876 Big deal. 1444 00:58:09,042 --> 00:58:11,876 I don't know how you put up with it, Madame Bovary! 1445 00:58:14,542 --> 00:58:15,792 Oh! 1446 00:58:19,959 --> 00:58:21,000 Oh! 1447 00:58:33,626 --> 00:58:35,417 There you are. Oh! 1448 00:58:35,500 --> 00:58:37,876 Oh, Henry. 1449 00:58:39,083 --> 00:58:40,167 Oh. 1450 00:58:42,459 --> 00:58:44,209 I'm sorry, honey. 1451 00:58:48,667 --> 00:58:50,792 Oh, how did we get here? 1452 00:58:51,709 --> 00:58:53,459 We just got older, that's all. 1453 00:58:53,542 --> 00:58:54,918 I don't mind getting older, Henry. 1454 00:58:55,000 --> 00:58:56,918 Neither do I. I don't. 1455 00:58:58,500 --> 00:59:00,459 I don't even want to be 17 again. 1456 00:59:01,083 --> 00:59:02,792 Neither do I. 1457 00:59:02,876 --> 00:59:05,417 That notion that when you're younger, 1458 00:59:05,500 --> 00:59:07,167 everything is perfect. 1459 00:59:09,125 --> 00:59:12,375 I wouldn't mind feeling like I'm 17 sometimes. 1460 00:59:12,459 --> 00:59:14,083 I wouldn't, either. 1461 00:59:16,292 --> 00:59:17,876 How do we do that? 1462 00:59:30,500 --> 00:59:32,000 Oh, Henry. When we were younger, 1463 00:59:32,083 --> 00:59:34,167 this would've been one big adventure. 1464 00:59:34,250 --> 00:59:35,792 Yeah, I know. 1465 00:59:35,876 --> 00:59:37,834 Well, I don't know. 1466 00:59:37,918 --> 00:59:39,167 We used to have fun. 1467 00:59:39,250 --> 00:59:40,542 Yeah. 1468 00:59:40,626 --> 00:59:42,876 Remember your grandfather's house? 1469 00:59:42,959 --> 00:59:44,542 We were in that little stupid motel, 1470 00:59:44,626 --> 00:59:45,709 and then we made love all night 1471 00:59:45,792 --> 00:59:47,042 'cause we were so scared. 1472 00:59:47,125 --> 00:59:48,542 That's where you killed my grandfather. 1473 00:59:48,626 --> 00:59:50,292 Oh, I did not. 1474 00:59:50,375 --> 00:59:51,459 Yes, you did. Henry. 1475 00:59:51,542 --> 00:59:52,918 You can't wear that outfit 1476 00:59:53,000 --> 00:59:54,459 around a man without a single open artery. 1477 00:59:54,542 --> 00:59:55,751 What outfit? 1478 00:59:55,834 --> 00:59:58,667 The one with the black tight pants 1479 00:59:58,751 --> 01:00:00,709 with that daffodil patch. 1480 01:00:00,792 --> 01:00:02,542 You remember that? Yeah. 1481 01:00:02,626 --> 01:00:04,292 What else? What else? 1482 01:00:04,375 --> 01:00:05,751 I remember you had that heart-shaped blouse 1483 01:00:05,834 --> 01:00:07,250 with that big heart thing. 1484 01:00:07,334 --> 01:00:09,209 You looked like a person who worked in a hospital. 1485 01:00:09,292 --> 01:00:10,542 Oh, that's sexy. 1486 01:00:10,626 --> 01:00:11,876 (JAZZ COMBO PLAYING) 1487 01:00:11,959 --> 01:00:16,542 ♪ That old black magic has me 1488 01:00:16,626 --> 01:00:18,709 ♪ In its spell 1489 01:00:18,792 --> 01:00:19,876 ♪ That old... ♪ 1490 01:00:23,417 --> 01:00:24,834 Where are we? 1491 01:00:26,167 --> 01:00:27,709 Yeah. 1492 01:00:27,792 --> 01:00:28,709 There's nobody here. 1493 01:00:28,792 --> 01:00:30,959 Hmm. Well. 1494 01:00:31,584 --> 01:00:32,876 You look so sexy right now. 1495 01:00:32,959 --> 01:00:35,042 (CHUCKLES) Thank you. 1496 01:00:35,125 --> 01:00:38,292 I guess it's that rolling-out-of-a-cab look you like, huh? 1497 01:00:38,375 --> 01:00:40,250 You smell sexy. 1498 01:00:40,334 --> 01:00:42,042 Oh, Henry. 1499 01:00:52,626 --> 01:00:54,417 Henry. 1500 01:00:54,500 --> 01:00:56,584 I hear music. 1501 01:00:56,667 --> 01:00:57,542 A kiss will do that. 1502 01:00:57,626 --> 01:00:59,751 Mmm. 1503 01:00:59,834 --> 01:01:02,334 Thank you very much. And now, ladies and gentlemen, 1504 01:01:02,417 --> 01:01:05,626 the Mayor of New York, the Honorable Rudy Giuliani. 1505 01:01:05,709 --> 01:01:07,292 Yes. Hear! Hear! 1506 01:01:12,709 --> 01:01:14,000 Thank you very much. 1507 01:01:14,083 --> 01:01:16,000 This evening would not be possible 1508 01:01:16,083 --> 01:01:18,000 without the generosity and perseverance 1509 01:01:18,083 --> 01:01:19,918 of Mrs. Florence Needleman, 1510 01:01:20,000 --> 01:01:21,959 who, as part of our "Light Up the City" campaign, 1511 01:01:22,042 --> 01:01:24,334 is dedicating a part of the park 1512 01:01:24,417 --> 01:01:25,876 in loving memory of her husband Manny. 1513 01:01:25,959 --> 01:01:27,459 Mrs. Needleman. 1514 01:01:36,876 --> 01:01:41,083 Manny and I shared some of our loveliest memories here in Central Park, 1515 01:01:41,167 --> 01:01:43,876 and my Manny would be so happy to know 1516 01:01:43,959 --> 01:01:46,042 that we have returned the park 1517 01:01:46,125 --> 01:01:49,083 to the good, law-abiding citizens of New York. 1518 01:01:49,167 --> 01:01:51,292 NANCY: Honey! Oh, honey! 1519 01:01:51,375 --> 01:01:54,000 And he'd be especially pleased 1520 01:01:54,083 --> 01:01:55,959 with the new monument that has been erected. 1521 01:01:56,042 --> 01:01:58,042 Ahh! Oh, Henry! 1522 01:01:58,125 --> 01:02:00,042 So, without further ado, 1523 01:02:00,125 --> 01:02:02,083 let's get to it. 1524 01:02:02,167 --> 01:02:05,125 Ahh! Ahh! Oh, Henry! 1525 01:02:05,209 --> 01:02:06,375 Oh. 1526 01:02:11,751 --> 01:02:13,250 Come on, baby! Oh, Henry! 1527 01:02:13,334 --> 01:02:15,167 We gotta go, baby. Come on. 1528 01:02:15,250 --> 01:02:16,792 This is so embarrassing. Put your pants on. 1529 01:02:16,876 --> 01:02:18,167 This way! This way! 1530 01:02:18,250 --> 01:02:20,709 NANCY: They're chasing us. 1531 01:02:20,792 --> 01:02:22,959 "Public fornication" won't look good on my resume. 1532 01:02:23,042 --> 01:02:25,584 Oh, Henry, I got grass... 1533 01:02:25,667 --> 01:02:27,834 Grass... Grass in my ass. 1534 01:02:27,918 --> 01:02:29,292 Halt! 1535 01:02:34,209 --> 01:02:36,417 Henry, run faster! Faster! 1536 01:02:36,500 --> 01:02:38,125 WOMAN ON POLICE RADIO: Looking for two suspects on foot. 1537 01:02:38,209 --> 01:02:40,667 A white male and female, partially disrobed. 1538 01:02:44,000 --> 01:02:45,083 Come on. 1539 01:02:50,876 --> 01:02:52,584 (OUT OF BREATH) 1540 01:02:52,667 --> 01:02:53,834 I think we lost them, honey. 1541 01:02:53,918 --> 01:02:55,709 Over here. (SIREN WAILING IN DISTANCE) 1542 01:02:55,792 --> 01:02:57,375 Were we nuts? 1543 01:02:57,459 --> 01:03:00,083 Well, we just got lost in our essence. 1544 01:03:00,167 --> 01:03:01,292 There's cops everywhere. 1545 01:03:01,375 --> 01:03:03,459 We're gonna have to lay low for a while. 1546 01:03:03,542 --> 01:03:06,459 There's something I never thought I'd hear myself say. 1547 01:03:06,542 --> 01:03:07,667 Yeah. Get down, sweetie. 1548 01:03:07,751 --> 01:03:09,250 Yeah, yeah. Excuse me. 1549 01:03:09,334 --> 01:03:10,834 Let's just stay here for a few minutes. 1550 01:03:10,918 --> 01:03:12,709 All right. Just for a second. 1551 01:03:12,792 --> 01:03:14,042 (EXHAUSTED SIGH) 1552 01:03:14,125 --> 01:03:16,209 Okay. Want a mint? 1553 01:03:16,834 --> 01:03:18,500 Where'd you get this? 1554 01:03:18,584 --> 01:03:20,459 I stole that, too. 1555 01:03:20,542 --> 01:03:22,918 From the Wellstones. Yeah. From their pillows. 1556 01:03:23,000 --> 01:03:24,626 You should've stole their pillows, too. 1557 01:03:24,709 --> 01:03:26,083 I know. 1558 01:03:26,918 --> 01:03:29,250 Oh, sweetie. 1559 01:03:29,334 --> 01:03:31,042 Well, I'm glad we finally 1560 01:03:31,125 --> 01:03:32,792 got more time for ourselves. 1561 01:03:32,876 --> 01:03:34,167 Yeah. 1562 01:03:35,334 --> 01:03:37,500 What time's your interview tomorrow? 1563 01:03:38,542 --> 01:03:39,542 10:00. 1564 01:03:39,626 --> 01:03:40,542 Mmm. 1565 01:04:12,792 --> 01:04:13,834 (URINATING) 1566 01:04:13,918 --> 01:04:15,125 Ahh. 1567 01:04:19,959 --> 01:04:20,959 Hold it. Oh, sorry. 1568 01:04:21,042 --> 01:04:22,250 Okay, mister. 1569 01:04:22,334 --> 01:04:23,584 Oh, no. This is not what it looks like. 1570 01:04:23,667 --> 01:04:25,125 Public exposure is what it looks like. Come on. 1571 01:04:27,834 --> 01:04:29,792 Nancy? 1572 01:04:29,876 --> 01:04:31,792 Nancy. I don't care what you call it. 1573 01:04:31,876 --> 01:04:33,250 Just keep it zipped up. Let's go. 1574 01:04:33,334 --> 01:04:34,417 Nancy! 1575 01:04:36,000 --> 01:04:37,542 Nancy! 1576 01:04:37,626 --> 01:04:38,792 Henry? 1577 01:04:38,876 --> 01:04:40,209 Nancy! 1578 01:04:40,834 --> 01:04:41,751 Henry. 1579 01:04:43,209 --> 01:04:44,417 This is a mistake. 1580 01:04:44,500 --> 01:04:46,459 If you call Dun & Bradley Advertising, 1581 01:04:46,542 --> 01:04:48,918 they'll tell you I have an interview there this morning. 1582 01:04:49,000 --> 01:04:51,459 I'm not a criminal, I'm not a degenerate, 1583 01:04:51,542 --> 01:04:54,209 and I don't deserve to be locked up with... 1584 01:04:55,042 --> 01:04:56,959 ...out proper medical attention. 1585 01:04:57,042 --> 01:04:58,542 I have a severely sprained neck. 1586 01:04:58,626 --> 01:04:59,959 We'll straighten that out for you. 1587 01:05:00,042 --> 01:05:01,459 (LAUGHTER) 1588 01:05:04,167 --> 01:05:07,500 This is Sergeant Jordan at the desk at the 1-5. 1589 01:05:07,584 --> 01:05:09,125 When's your commanding officer gonna be back? 1590 01:05:11,250 --> 01:05:13,459 He's on lunch break. Oh, great. 1591 01:05:13,542 --> 01:05:15,334 You got some racket there. It's a long lunch break. 1592 01:05:17,083 --> 01:05:18,334 Great. All right. Let me give you 1593 01:05:18,417 --> 01:05:19,459 the information on this, all right? 1594 01:05:19,542 --> 01:05:21,500 The woman's name is Florence Klein, 1595 01:05:21,584 --> 01:05:23,667 and she's at 585 Beck Avenue. Right. 1596 01:05:23,751 --> 01:05:25,000 Hello. 1597 01:05:25,083 --> 01:05:26,876 Correct. Lady, I'm busy. Not now. 1598 01:05:26,959 --> 01:05:28,209 Excuse me. Yeah, okay. 1599 01:05:28,292 --> 01:05:29,584 I have a little bit of a problem. 1600 01:05:29,667 --> 01:05:32,709 My husband has a job interview in two hours, 1601 01:05:32,792 --> 01:05:35,167 and I need to use the phone because I have to arrange for bail. 1602 01:05:35,250 --> 01:05:37,083 Public phones are right down the hallway there. 1603 01:05:37,167 --> 01:05:39,250 I know, but that'll take at least an hour, 1604 01:05:39,334 --> 01:05:41,375 and I don't have that kind of time. 1605 01:05:41,459 --> 01:05:42,876 And if I could just use your phone, 1606 01:05:42,959 --> 01:05:44,876 I promise I'll call collect and I... 1607 01:05:44,959 --> 01:05:46,500 Lady. Give me a break, okay? 1608 01:05:48,709 --> 01:05:49,834 Give you a break? 1609 01:05:52,167 --> 01:05:53,667 Give you a break? 1610 01:05:54,334 --> 01:05:55,459 (DING) Hey! 1611 01:05:56,417 --> 01:05:57,876 Let me share something with you. 1612 01:05:57,959 --> 01:05:59,542 In the last 24 hours, 1613 01:05:59,626 --> 01:06:03,083 I have been rerouted, mugged, evicted, 1614 01:06:03,167 --> 01:06:05,042 chased by a dog, kidnapped, 1615 01:06:05,125 --> 01:06:06,459 chased by a horse, 1616 01:06:06,542 --> 01:06:08,542 and seen in a compromising position by the Mayor. 1617 01:06:08,626 --> 01:06:10,209 I just found out that my daughter 1618 01:06:10,292 --> 01:06:11,459 is spending us into the poorhouse 1619 01:06:11,542 --> 01:06:13,417 and that my husband has no job. 1620 01:06:13,500 --> 01:06:16,542 I'm angry, I'm tired, and I'm hungry, 1621 01:06:16,626 --> 01:06:18,542 and I'm running with the wolves! 1622 01:06:18,626 --> 01:06:21,417 And right now, I am one crazy bitch from Ohio! 1623 01:06:21,500 --> 01:06:23,000 So why don't you give me a break! 1624 01:06:30,083 --> 01:06:32,334 Do I dial 9 to get out? 1625 01:06:32,417 --> 01:06:34,626 Officer, I got the most important meeting in 2 hours. 1626 01:06:34,709 --> 01:06:36,083 Can't you just call somebody or spea... 1627 01:06:36,167 --> 01:06:38,250 What you makin' all that noise for? 1628 01:06:38,334 --> 01:06:41,417 Forget it. You can scream in here till you croak. 1629 01:06:41,500 --> 01:06:43,083 The whole damn thing gives me a headache. 1630 01:06:43,167 --> 01:06:44,751 I got one. 1631 01:06:44,834 --> 01:06:46,626 Well, take an aspirin. 1632 01:06:47,584 --> 01:06:49,626 Anything to shut your mouth up. 1633 01:06:50,292 --> 01:06:51,459 Thank you. 1634 01:06:51,542 --> 01:06:52,626 (SIGH) 1635 01:06:53,918 --> 01:06:55,000 Nobody home? 1636 01:06:55,083 --> 01:06:56,918 No. My daughter's not there. 1637 01:06:57,000 --> 01:06:58,250 My son's somewhere in London. 1638 01:06:58,334 --> 01:06:59,876 I don't know anybody else in New York. 1639 01:07:00,709 --> 01:07:02,000 Well, where are you staying? 1640 01:07:02,083 --> 01:07:03,000 Can't your hotel give you a loan? 1641 01:07:03,083 --> 01:07:05,125 Oh, my God. 1642 01:07:05,209 --> 01:07:06,459 The manager threw us out of the hotel. 1643 01:07:06,542 --> 01:07:08,334 He hates us. He wouldn't eve... 1644 01:07:12,000 --> 01:07:13,083 ♪ Toot toot 1645 01:07:13,167 --> 01:07:14,209 ♪ Hey 1646 01:07:14,292 --> 01:07:15,709 ♪ Beep beep ♪ 1647 01:07:15,792 --> 01:07:18,459 So you saw the "do not disturb" sign on the door. 1648 01:07:18,542 --> 01:07:19,792 Yes. 1649 01:07:19,876 --> 01:07:22,292 And then you knocked to see if it was supposed to be out there. 1650 01:07:22,375 --> 01:07:24,125 Sir. I have a call for you. 1651 01:07:24,209 --> 01:07:25,334 Excuse me, Howard. 1652 01:07:25,417 --> 01:07:28,334 I'll explain the rest of your life to you in a moment. 1653 01:07:28,417 --> 01:07:30,250 Thank you so much, Michelle. 1654 01:07:30,334 --> 01:07:31,500 Good morning. Mersault speaking. 1655 01:07:31,584 --> 01:07:32,626 NANCY: Mr. Mersault? 1656 01:07:32,709 --> 01:07:35,542 Hi. This is Nancy Clark from Ohio. 1657 01:07:35,626 --> 01:07:37,584 You threw us out of your hotel last night. 1658 01:07:37,667 --> 01:07:39,042 How are you? 1659 01:07:39,125 --> 01:07:40,209 Oh, I'm very well, thank you. 1660 01:07:40,292 --> 01:07:41,542 How nice of you to stay in touch. 1661 01:07:41,626 --> 01:07:43,751 I wish all our freeloaders were as conscientious. 1662 01:07:43,834 --> 01:07:45,709 Well, as much as I would like to chew the fat, 1663 01:07:45,792 --> 01:07:47,375 this really isn't a courtesy call. 1664 01:07:47,459 --> 01:07:49,000 I need you to do me a favor. 1665 01:07:49,083 --> 01:07:50,042 Mrs. Clark, let me explain. 1666 01:07:51,250 --> 01:07:53,626 If you are a paying guest at this hotel, 1667 01:07:53,709 --> 01:07:55,167 I fawn, I grovel. 1668 01:07:55,250 --> 01:07:57,209 I am, in fact, your very plaything. 1669 01:07:57,292 --> 01:07:59,334 But if you're not a guest, you do not exist. 1670 01:07:59,417 --> 01:08:01,000 So there is no need for me to talk to you. 1671 01:08:01,083 --> 01:08:02,292 Oh, I think you're definitely 1672 01:08:02,375 --> 01:08:03,876 gonna want to speak to me, Mr. Mersault. 1673 01:08:03,959 --> 01:08:05,125 Why on earth would that be? 1674 01:08:05,209 --> 01:08:06,667 Because last night at the hotel, 1675 01:08:06,751 --> 01:08:09,459 you looked so fabulous 1676 01:08:09,542 --> 01:08:12,500 in that wonderful full-length sable coat. 1677 01:08:12,584 --> 01:08:15,000 And those stiletto heels were absolutely... 1678 01:08:16,167 --> 01:08:19,751 Go away. Yes? 1679 01:08:19,834 --> 01:08:23,709 And I must tell you that I have never seen a man kick so high. 1680 01:08:24,459 --> 01:08:25,918 And after they send you to jail, 1681 01:08:26,000 --> 01:08:28,209 you can do your little act for all the prisoners. 1682 01:08:28,292 --> 01:08:29,584 They'll love it. 1683 01:08:29,667 --> 01:08:31,334 Congratulations, Mrs. Clark. 1684 01:08:31,417 --> 01:08:33,042 I had an intuition you'd be good at blackmail. 1685 01:08:33,125 --> 01:08:35,834 So, um, how may I be of service to you? 1686 01:08:35,918 --> 01:08:37,626 I need bail money at the 15th Precinct, 1687 01:08:37,709 --> 01:08:39,167 and I need it here right now. 1688 01:08:39,250 --> 01:08:40,876 And bring some muffins. 1689 01:08:40,959 --> 01:08:42,959 But, of course. 1690 01:08:43,042 --> 01:08:44,042 Muffins. 1691 01:08:47,209 --> 01:08:49,584 The presidential suite comes with the compliments of the hotel, 1692 01:08:49,667 --> 01:08:51,125 as, of course, does the limo. 1693 01:08:51,209 --> 01:08:52,542 Or should I say getaway car? 1694 01:08:52,626 --> 01:08:53,667 Now before we get to the hotel, 1695 01:08:53,751 --> 01:08:55,667 I'd just like you to sign this document, if you would, 1696 01:08:55,751 --> 01:08:58,834 agreeing never to discuss, disclose, or reveal 1697 01:08:58,918 --> 01:09:01,292 the incident at the hotel when I was, in fact, 1698 01:09:01,375 --> 01:09:04,334 rehearsing for the hotel employees' follies. 1699 01:09:04,417 --> 01:09:06,876 Thank you so much. Very good. 1700 01:09:06,959 --> 01:09:08,292 You look great. 1701 01:09:08,375 --> 01:09:09,918 Thanks, sweetie. 1702 01:09:10,000 --> 01:09:11,542 You look really great. 1703 01:09:11,626 --> 01:09:13,459 Thanks. Doesn't she look great? 1704 01:09:13,542 --> 01:09:14,834 Well, I wouldn't mind the blouse. 1705 01:09:16,000 --> 01:09:17,542 No, not the blouse. I mean, she just looks great. 1706 01:09:18,417 --> 01:09:20,792 (WHISPERS) She's got a great ass. 1707 01:09:20,876 --> 01:09:22,334 Henry? 1708 01:09:22,417 --> 01:09:23,959 Well, it is. It's just always there for me. 1709 01:09:24,042 --> 01:09:25,250 Oh. 1710 01:09:25,334 --> 01:09:27,125 It's been a wellspring of joy, really. 1711 01:09:27,209 --> 01:09:28,918 A what? What do you think? 1712 01:09:29,000 --> 01:09:30,417 I think it's a private, uh... 1713 01:09:30,500 --> 01:09:32,500 Well, come on. I mean, everybody knows. 1714 01:09:32,584 --> 01:09:33,667 It's the elephant in the room, 1715 01:09:33,751 --> 01:09:34,667 and now we're finally talking about it. 1716 01:09:34,751 --> 01:09:37,000 Henry, what is wrong with you? 1717 01:09:37,083 --> 01:09:38,459 Nothing. Uh? 1718 01:09:39,876 --> 01:09:41,709 I just feel frisky, that's all. 1719 01:09:42,626 --> 01:09:43,834 You feel frisky? 1720 01:09:43,918 --> 01:09:46,000 Frisky. Frisky. 1721 01:09:46,083 --> 01:09:47,167 Say the word "frisky." 1722 01:09:47,250 --> 01:09:48,292 Frisky. 1723 01:09:48,375 --> 01:09:50,167 Frisky. Yeah. 1724 01:09:50,250 --> 01:09:51,292 Say "frisky" again. Frisky, Henry. 1725 01:09:51,375 --> 01:09:52,626 Frisky. Say "frisky." 1726 01:09:53,334 --> 01:09:54,334 Say the word "frisky." 1727 01:09:54,417 --> 01:09:55,542 Frisky. 1728 01:09:55,626 --> 01:09:57,459 Frisky. Say "frisky." 1729 01:09:58,042 --> 01:09:59,542 Frisky. 1730 01:09:59,626 --> 01:10:00,792 Frisky. Say the word "frisky." it's fun. 1731 01:10:00,876 --> 01:10:02,876 Frisky. Yes, yes. It is rather fun. 1732 01:10:02,959 --> 01:10:04,584 (LAUGHING) 1733 01:10:06,417 --> 01:10:08,292 Say, is there a playground or something nearby, 1734 01:10:08,375 --> 01:10:10,918 say, maybe with swings or monkey bars? 1735 01:10:11,000 --> 01:10:13,167 There's a very well-equipped health club at the hotel 1736 01:10:13,250 --> 01:10:15,375 which you're welcome to use once you've signed... 1737 01:10:15,459 --> 01:10:17,500 Yecch! Yecch. Health club. Eggh! 1738 01:10:17,584 --> 01:10:19,083 Oh, my God. Henry. 1739 01:10:19,167 --> 01:10:20,626 Henry, look at me. 1740 01:10:20,709 --> 01:10:21,876 Your eyes look really funny. 1741 01:10:21,959 --> 01:10:23,292 Did you eat or drink anything in jail? 1742 01:10:23,375 --> 01:10:24,834 No. Mmm, you didn't? 1743 01:10:24,918 --> 01:10:26,375 No. I just... I had an aspirin. 1744 01:10:26,459 --> 01:10:27,500 Are you sure it was an aspirin? 1745 01:10:28,667 --> 01:10:30,042 A prisoner gave it to me. 1746 01:10:30,125 --> 01:10:32,209 Oh, well, if a prisoner gave it to him. 1747 01:10:32,292 --> 01:10:33,626 Oh! 1748 01:10:33,709 --> 01:10:35,334 Can you pull over? Would you pull over? 1749 01:10:35,417 --> 01:10:36,417 No. Don't pull over. 1750 01:10:36,500 --> 01:10:38,584 Don't pull over. Pullover. 1751 01:10:38,667 --> 01:10:40,000 Pullover. Like a sweater. 1752 01:10:40,083 --> 01:10:41,459 A pullover sweater. 1753 01:10:41,542 --> 01:10:43,459 And it's the same as "pull over." 1754 01:10:43,542 --> 01:10:46,000 To pull over, and yet, 1755 01:10:46,083 --> 01:10:47,626 it's a sweater. 1756 01:10:47,709 --> 01:10:49,834 ♪ When the moon is in the seventh house 1757 01:10:49,918 --> 01:10:50,834 So could you pull over? 1758 01:10:50,918 --> 01:10:53,334 I mean, like... Like, right now. 1759 01:10:53,417 --> 01:10:57,584 ♪ And Jupiter aligns with Mars 1760 01:10:57,667 --> 01:10:58,792 Too confining. Too confining. 1761 01:10:58,876 --> 01:11:00,042 Too confining. Too confining. 1762 01:11:00,125 --> 01:11:01,667 Henry! Henry! 1763 01:11:02,167 --> 01:11:03,667 Henry! 1764 01:11:03,751 --> 01:11:07,042 ♪ And love will steer the stars 1765 01:11:07,125 --> 01:11:11,709 ♪ This is the dawning of the Age of Aquarius 1766 01:11:11,792 --> 01:11:17,000 ♪ The Age of Aquarius 1767 01:11:17,083 --> 01:11:22,292 ♪ Aquarius 1768 01:11:22,375 --> 01:11:27,083 ♪ Aquarius 1769 01:11:28,375 --> 01:11:29,792 ♪ Harmony and understanding 1770 01:11:29,876 --> 01:11:30,918 Uh! 1771 01:11:31,000 --> 01:11:33,042 ♪ Sympathy and trust abounding 1772 01:11:33,125 --> 01:11:34,375 Uh! 1773 01:11:34,459 --> 01:11:35,751 ♪ No more falsehoods or derisions 1774 01:11:35,834 --> 01:11:37,209 Oh. Oh, honey. 1775 01:11:37,292 --> 01:11:40,417 Oh, look at the beautiful oneness of this tree. 1776 01:11:40,500 --> 01:11:41,792 What it is for us. It becomes us. 1777 01:11:41,876 --> 01:11:44,250 Do you feel its ontological being? 1778 01:11:44,334 --> 01:11:45,292 Do you feel it? 1779 01:11:45,375 --> 01:11:47,834 What? Nancy. 1780 01:11:47,918 --> 01:11:49,918 Guess whose voice I'm hearing from inside the tree? 1781 01:11:51,083 --> 01:11:52,542 The earth's? 1782 01:11:52,626 --> 01:11:54,417 I'm hearing the voice of Baba Ram Dass. 1783 01:11:54,500 --> 01:11:58,083 Remember Baba Ram Dass and his inspirational tape that we never listened to 1784 01:11:58,167 --> 01:11:59,459 because it melted in the car? 1785 01:11:59,542 --> 01:12:01,000 Remember how sad we were? 1786 01:12:01,083 --> 01:12:04,751 I know, honey. We got all our priorities all screwed up. 1787 01:12:04,834 --> 01:12:06,751 We do. We have our priorities so screwed up. 1788 01:12:06,834 --> 01:12:08,584 We have to love more, Nancy, don't we? 1789 01:12:08,667 --> 01:12:09,751 Don't we have to love more? 1790 01:12:09,834 --> 01:12:11,542 We have to give it to other people. 1791 01:12:11,626 --> 01:12:13,417 We have to... Grr! Henry! 1792 01:12:13,500 --> 01:12:14,667 Henry, no! 1793 01:12:14,751 --> 01:12:16,709 Come on, Nancy, let's do her. 1794 01:12:16,792 --> 01:12:19,584 ♪ The Age of Aquarius 1795 01:12:19,667 --> 01:12:21,709 ♪ The Age of Aquarius ♪ 1796 01:12:21,792 --> 01:12:23,000 Quack! Quack! Quack! Quack! 1797 01:12:23,083 --> 01:12:24,542 Quack! Quack! Quack! Quack! 1798 01:12:24,626 --> 01:12:25,876 Quack! Quack! Quack! Quack! 1799 01:12:25,959 --> 01:12:27,334 Excuse us. 1800 01:12:28,751 --> 01:12:32,042 Oh, my God. Look at this. 1801 01:12:32,125 --> 01:12:33,834 We have arrived. 1802 01:12:33,918 --> 01:12:35,834 This is the presidential suite. 1803 01:12:35,918 --> 01:12:37,709 Henry, no, no. Honey. Honey. 1804 01:12:37,792 --> 01:12:39,959 We've got 18 minutes to get you to that interview, okay? 1805 01:12:40,042 --> 01:12:41,751 Who needs a job if we have all this? 1806 01:12:41,834 --> 01:12:43,292 Henry, we have nothing! 1807 01:12:43,375 --> 01:12:44,834 Okay? 1808 01:12:44,918 --> 01:12:47,834 Now I'm gonna unpack, and I want you to think advertising. 1809 01:12:47,918 --> 01:12:49,792 Think advertising. All right. 1810 01:12:49,876 --> 01:12:51,667 I'm going to focus on advertising. 1811 01:12:51,751 --> 01:12:52,751 Right. 1812 01:12:52,834 --> 01:12:54,667 I am an advertising ma... 1813 01:12:54,751 --> 01:12:56,959 (MUMBLING INTO PILLOW) Henry? 1814 01:12:57,042 --> 01:12:58,292 Henry, no. 1815 01:12:58,375 --> 01:12:59,751 You have to get dressed. 1816 01:12:59,834 --> 01:13:01,167 All right. All right. I'm getting dressed. 1817 01:13:01,250 --> 01:13:03,125 Now... Think. 1818 01:13:03,209 --> 01:13:05,042 I have an idea, baby. 1819 01:13:05,125 --> 01:13:07,709 What is the most unused advertising space in the world? 1820 01:13:07,792 --> 01:13:09,375 What? The human tongue. 1821 01:13:09,459 --> 01:13:10,834 It's always hanging out. 1822 01:13:10,918 --> 01:13:13,542 People looking through restaurant windows and drooling 1823 01:13:13,626 --> 01:13:14,709 and guys looking at girls. 1824 01:13:14,792 --> 01:13:15,876 That's advertising space. 1825 01:13:15,959 --> 01:13:17,375 It'd be so easy to write on there. 1826 01:13:17,459 --> 01:13:19,000 So-and-so's breath mints. 1827 01:13:19,083 --> 01:13:21,876 And dogs. Their tongues are always hanging out. 1828 01:13:21,959 --> 01:13:23,918 They wouldn't mind a little tattoo that says "Alpo." 1829 01:13:24,000 --> 01:13:25,500 Would you write this down? 1830 01:13:25,584 --> 01:13:27,751 Don't worry. I never forget a good idea. 1831 01:13:27,834 --> 01:13:29,459 Well, say it back to me. Say it back. 1832 01:13:29,542 --> 01:13:31,334 Henry. It's time to take a shower. 1833 01:13:31,417 --> 01:13:33,250 Take a shower. All right. Yes. It's time to take a shower. 1834 01:13:33,334 --> 01:13:36,667 Okay, baby. Your little genius is gonna take a shower. 1835 01:13:39,334 --> 01:13:40,667 (SHOWER RUNS) 1836 01:13:40,751 --> 01:13:44,959 ♪ Fly me to the moon 1837 01:13:45,042 --> 01:13:50,459 ♪ And let me swing among the stars 1838 01:13:51,209 --> 01:13:52,751 Hey, baby. 1839 01:13:52,834 --> 01:13:54,876 I think I found some more unused advertising space. 1840 01:13:56,500 --> 01:14:00,250 ♪ In other words 1841 01:14:00,334 --> 01:14:05,042 ♪ I love you ♪ 1842 01:14:05,125 --> 01:14:06,709 Oh, my God. 1843 01:14:07,626 --> 01:14:09,250 Ohh! Henry, no! 1844 01:14:09,334 --> 01:14:10,667 How nice to see you. 1845 01:14:10,751 --> 01:14:12,042 I'll have those pants pressed for you 1846 01:14:12,125 --> 01:14:13,709 the moment that you return, Mr. Clark. 1847 01:14:13,792 --> 01:14:15,000 Is there anything that you need at all? 1848 01:14:15,083 --> 01:14:17,292 A basket of fruit, perhaps? Have a nice day. 1849 01:14:17,375 --> 01:14:18,375 Banana? 1850 01:14:18,459 --> 01:14:19,834 Taxi. 1851 01:14:19,918 --> 01:14:22,209 Henry, put on your pants, for God's sake! 1852 01:14:22,292 --> 01:14:24,292 Oh! 1853 01:14:24,375 --> 01:14:26,459 We'll get a cab up here. 1854 01:14:26,542 --> 01:14:27,751 Henry, get your pants on. 1855 01:14:27,834 --> 01:14:29,667 I'm getting them. Taxi! 1856 01:14:29,751 --> 01:14:31,500 And your shoes on. I got it. 1857 01:14:31,584 --> 01:14:32,792 We're gonna make it. 1858 01:14:32,876 --> 01:14:34,125 Gonna make it. 1859 01:14:34,209 --> 01:14:36,250 Slow down, baby. We got plenty of time. 1860 01:14:36,334 --> 01:14:37,500 Gonna make it. 1861 01:14:37,584 --> 01:14:39,459 Okay, we're almost here. 1862 01:14:39,542 --> 01:14:40,959 What time is it? 1863 01:14:41,042 --> 01:14:42,918 We've got two minutes. It's two minutes to 10:00. 1864 01:14:43,000 --> 01:14:45,626 Go, go. Here it is. 590. Whoo! 1865 01:14:45,709 --> 01:14:46,751 Okay, go, go! 1866 01:14:46,834 --> 01:14:48,876 Let's go, honey. 1867 01:14:51,667 --> 01:14:53,417 Come on, Henry. Henry! 1868 01:14:53,500 --> 01:14:54,751 Henry! 1869 01:14:56,000 --> 01:14:57,918 Henry, this way, honey. Come on! 1870 01:14:58,000 --> 01:14:59,042 Sorry. 1871 01:15:00,584 --> 01:15:02,459 Okay, sweetie. Come on. 1872 01:15:02,542 --> 01:15:04,209 Come on, you look fabulous. 1873 01:15:04,292 --> 01:15:05,667 Honey, I got a good feeling. 1874 01:15:05,751 --> 01:15:07,334 I got a really good feeling you're gonna get the job. 1875 01:15:07,417 --> 01:15:08,667 Get the job? Yes, you are. 1876 01:15:08,751 --> 01:15:10,334 My coat, my coat. Okay. 1877 01:15:14,792 --> 01:15:16,751 You look good, sweetheart. 1878 01:15:16,834 --> 01:15:18,959 Okay. Button up your coat. 1879 01:15:32,417 --> 01:15:33,709 Okay, Henry. 1880 01:15:33,792 --> 01:15:35,125 We're here. 1881 01:15:35,209 --> 01:15:36,959 Come on, sweetie. 1882 01:15:43,125 --> 01:15:44,125 Henry? 1883 01:15:44,709 --> 01:15:45,959 This is not right. 1884 01:15:46,042 --> 01:15:47,584 What? Yes, it is, Henry. It is right. 1885 01:15:47,667 --> 01:15:48,834 This is the floor, honey. 1886 01:15:48,918 --> 01:15:50,334 Oh, I just can't do this. 1887 01:15:50,417 --> 01:15:52,042 Henry! What? 1888 01:15:52,125 --> 01:15:53,876 No, Henry, you're just stressed-out. 1889 01:15:53,959 --> 01:15:55,709 I mean, everything is fine. 1890 01:15:55,792 --> 01:15:57,584 Just don't mention that tongue idea. 1891 01:15:57,667 --> 01:15:59,876 Come on, honey. Take my hand. Okay. 1892 01:15:59,959 --> 01:16:01,709 Come on. All righty. 1893 01:16:01,792 --> 01:16:06,167 Okay, Henry, now I want you to visualize getting off the elevator. 1894 01:16:06,250 --> 01:16:07,459 I'm visualizing. Okay. 1895 01:16:07,542 --> 01:16:09,167 Coming off the elevator. 1896 01:16:09,250 --> 01:16:11,500 My hand's out. That feels good. It's a different temperature. 1897 01:16:11,584 --> 01:16:12,709 Is it, honey? Come on. 1898 01:16:12,792 --> 01:16:13,834 You're gonna make it, Henry. 1899 01:16:13,918 --> 01:16:15,584 My hair is out. My hair. 1900 01:16:15,667 --> 01:16:17,792 Good. Your foot's out. 1901 01:16:17,876 --> 01:16:19,167 Just put your foot out. 1902 01:16:19,250 --> 01:16:20,584 I just... I... 1903 01:16:20,667 --> 01:16:22,167 Come on. Come on, baby. 1904 01:16:22,250 --> 01:16:24,751 I can't do this. I can't do this. I'm just burned out. 1905 01:16:24,834 --> 01:16:26,083 I'm just going through the motions. 1906 01:16:26,167 --> 01:16:28,000 I can't get out. I know what he means. 1907 01:16:28,083 --> 01:16:29,209 What's your name? Paul. 1908 01:16:29,292 --> 01:16:31,083 We just can't do this anymore. 1909 01:16:31,167 --> 01:16:34,209 Henry, Henry, don't be irresponsible. 1910 01:16:34,292 --> 01:16:37,334 I know that you took a hallucinogenic in prison. 1911 01:16:37,417 --> 01:16:39,918 But this does not mean that you can't make an effort. 1912 01:16:40,000 --> 01:16:41,918 I can't. We can't! 1913 01:16:42,000 --> 01:16:43,500 You're not helping! 1914 01:16:43,584 --> 01:16:45,918 Henry, who are you gonna listen to, 1915 01:16:46,000 --> 01:16:49,417 your loving, trusting wife of 27 years or this guy? 1916 01:16:49,500 --> 01:16:52,209 He understands me, and you just can't handle that, can you? 1917 01:16:52,292 --> 01:16:54,167 We're one now. 1918 01:16:54,250 --> 01:16:55,292 Let's go, honey. 1919 01:16:55,375 --> 01:16:57,542 Yeah. Okay, good, Henry. 1920 01:16:59,667 --> 01:17:01,167 Let's go. 1921 01:17:03,125 --> 01:17:05,000 So I go, "No way." And he goes, "Oh, so way." 1922 01:17:05,083 --> 01:17:06,459 Excuse me. 1923 01:17:06,542 --> 01:17:08,042 I go, "You are totally stupid." 1924 01:17:08,125 --> 01:17:09,334 Excuse me. 1925 01:17:09,417 --> 01:17:10,709 Hold on. Can I help you? 1926 01:17:10,792 --> 01:17:13,042 I'm Henry Clark to see Lisa Tobin. 1927 01:17:13,125 --> 01:17:16,167 Oh, you're Henry Clark. I called your house in Ohio, 1928 01:17:16,250 --> 01:17:17,626 and I tried leaving a message at the hotel for you, 1929 01:17:17,709 --> 01:17:19,083 but they said you hadn't checked in. 1930 01:17:19,167 --> 01:17:20,334 The meeting was moved to 9:00. 1931 01:17:21,334 --> 01:17:22,417 Are you serious? 1932 01:17:24,042 --> 01:17:25,292 We didn't get that message. 1933 01:17:25,375 --> 01:17:26,542 There's nothing I can do. 1934 01:17:26,626 --> 01:17:29,584 I know, but, you know, we had trouble getting into the hotel, 1935 01:17:29,667 --> 01:17:30,709 we didn't get our messages. 1936 01:17:30,792 --> 01:17:33,042 The manager's a transvestite. 1937 01:17:33,125 --> 01:17:34,792 Ms. Tobin is preparing for a meeting with some clients. 1938 01:17:34,876 --> 01:17:36,334 Then she flies to London for a week. 1939 01:17:36,417 --> 01:17:38,083 Sorry. 1940 01:17:38,167 --> 01:17:40,167 There must be something you can do. I mean... 1941 01:17:40,250 --> 01:17:42,918 See, this is a sign. It's over. 1942 01:17:43,000 --> 01:17:44,250 Henry, don't say that. 1943 01:17:44,334 --> 01:17:45,751 Nancy, look out there. 1944 01:17:45,834 --> 01:17:48,083 It's an entire city saying, "Go home." 1945 01:17:48,167 --> 01:17:49,751 You know what it says on the Statue of Liberty? 1946 01:17:49,834 --> 01:17:51,417 "Give me your tired, give me your poor." 1947 01:17:51,500 --> 01:17:53,417 "Give me everybody but Henry and Nancy Clark." 1948 01:17:53,500 --> 01:17:54,918 Henry, you're hungry. 1949 01:17:55,000 --> 01:17:56,250 If I just get you a cracker, 1950 01:17:56,334 --> 01:17:57,709 you'll be filled with hope again. 1951 01:17:57,792 --> 01:17:59,167 No, I'll just be filled with cracker. 1952 01:17:59,250 --> 01:18:01,500 It's over. What about marrow-sucking? 1953 01:18:01,584 --> 01:18:03,209 What about embracing life? 1954 01:18:03,292 --> 01:18:05,292 Nancy, we're too old for that. 1955 01:18:09,584 --> 01:18:10,584 Okay. 1956 01:18:11,918 --> 01:18:13,751 All right, Henry. 1957 01:18:13,834 --> 01:18:15,459 The plane leaves at 2:30. 1958 01:18:15,542 --> 01:18:17,125 I'm gonna be on it. 1959 01:18:17,959 --> 01:18:19,292 I'm gonna go back to the hotel. 1960 01:18:20,209 --> 01:18:21,959 I have just enough energy to 1961 01:18:22,042 --> 01:18:24,375 steal some towels from the presidential suite. 1962 01:18:24,459 --> 01:18:25,876 (ELEVATOR BELL DINGS) 1963 01:18:25,959 --> 01:18:27,417 Well, Henry... 1964 01:18:28,709 --> 01:18:30,292 I guess New York won. 1965 01:18:38,959 --> 01:18:40,334 New York won. 1966 01:18:43,459 --> 01:18:44,751 New York won? 1967 01:18:49,292 --> 01:18:52,000 Uh-huh. No, it's permanent. 1968 01:18:52,083 --> 01:18:53,167 You never have to wax again. 1969 01:18:53,250 --> 01:18:55,250 Excuse me. Of course it hurts. 1970 01:18:55,334 --> 01:18:56,667 Oh, it is so totally worth it. 1971 01:18:56,751 --> 01:18:58,500 I mean, what, with global warming, 1972 01:18:58,584 --> 01:18:59,959 you're gonna be in a bathing suit all year long. 1973 01:19:00,042 --> 01:19:01,667 I'm sorry. This is an emergency. If I could just... 1974 01:19:01,751 --> 01:19:03,500 Gimme a break, okay? 1975 01:19:03,584 --> 01:19:04,834 Sorry. Go ahead. 1976 01:19:04,918 --> 01:19:06,459 Give you a break? 1977 01:19:07,375 --> 01:19:08,667 Give you a break? 1978 01:19:09,459 --> 01:19:12,334 Hey! Listen. 1979 01:19:12,417 --> 01:19:15,000 In the past 24 hours, I have destroyed a car, 1980 01:19:15,083 --> 01:19:16,459 been thrown out of a hotel, 1981 01:19:16,542 --> 01:19:18,417 forced to reveal my most intimate secrets 1982 01:19:18,500 --> 01:19:20,417 to a group of nymphomaniacs and masturbators, 1983 01:19:20,500 --> 01:19:22,417 watched my wife seduce a man for dinner, 1984 01:19:22,500 --> 01:19:23,500 threatened with divorce, 1985 01:19:23,584 --> 01:19:25,209 arrested for public urination, 1986 01:19:25,292 --> 01:19:28,042 and drugged by Jacko, my new prison pal. 1987 01:19:28,125 --> 01:19:29,751 I have a house, and a mortgage, 1988 01:19:29,834 --> 01:19:32,459 and a son in college, and a daughter in the theater. 1989 01:19:32,542 --> 01:19:34,792 And I'm one of those nice, quiet Midwestern guys 1990 01:19:34,876 --> 01:19:36,751 that no one expects to snap, 1991 01:19:36,834 --> 01:19:39,500 but when we do, watch it, baby! 1992 01:19:40,292 --> 01:19:42,000 Come on in. Meet the team. 1993 01:19:42,083 --> 01:19:45,042 Bill, Rita, David, Michael, this is Henry Clark, 1994 01:19:45,125 --> 01:19:47,375 formally of Sellinski Advertising in Ohio. 1995 01:19:47,459 --> 01:19:48,626 Hi. How are you? 1996 01:19:48,709 --> 01:19:50,375 He was scheduled for 9:00. 1997 01:19:50,459 --> 01:19:53,042 9:00, huh? Still on Central Standard Time? 1998 01:19:53,125 --> 01:19:55,209 Well, actually, Ohio is Eastern Standard Time. 1999 01:19:55,292 --> 01:19:56,500 A lot of people think it's Central, but it's not. 2000 01:19:58,375 --> 01:19:59,500 Although Central Standard Time 2001 01:19:59,584 --> 01:20:01,417 is a very, very good time zone. 2002 01:20:01,500 --> 01:20:04,292 It's just... It's not too early, it's not too late. 2003 01:20:05,209 --> 01:20:07,250 It's... It's just Central. 2004 01:20:09,876 --> 01:20:11,083 I don't get the joke. 2005 01:20:12,792 --> 01:20:13,834 (CRYING) 2006 01:20:20,042 --> 01:20:22,459 Mr. Clark, your portfolio is terrific. 2007 01:20:22,542 --> 01:20:24,876 But in an hour, we have to pitch a follow-up 2008 01:20:24,959 --> 01:20:26,042 to the "I Love New York" campaign, 2009 01:20:26,125 --> 01:20:27,792 and we're having big problems. 2010 01:20:27,876 --> 01:20:29,250 I wish our timing had been better, 2011 01:20:29,334 --> 01:20:31,667 but thanks for coming up and good luck. 2012 01:20:34,667 --> 01:20:35,626 Oh. 2013 01:20:40,083 --> 01:20:41,459 Thank you. 2014 01:20:53,918 --> 01:20:56,000 I think we should start with New York, New York, 2015 01:20:56,083 --> 01:20:58,542 and then pull back... 2016 01:20:58,626 --> 01:21:01,042 'Cause that way, it's definitely a start. 2017 01:21:01,125 --> 01:21:03,167 It's big. It's bold. I see that... 2018 01:21:03,250 --> 01:21:05,209 Do you know what your problem is? 2019 01:21:06,542 --> 01:21:08,292 What did you say? 2020 01:21:08,375 --> 01:21:11,667 I said, "Do you know what your problem is?" 2021 01:21:12,626 --> 01:21:14,167 No. What's my problem? 2022 01:21:14,250 --> 01:21:17,125 You live here. You're jaded. 2023 01:21:18,042 --> 01:21:19,834 What you need is a fresh perspective 2024 01:21:19,918 --> 01:21:23,876 from an outsider from, say, Ohio. 2025 01:21:25,167 --> 01:21:26,500 Because you have forgotten 2026 01:21:26,584 --> 01:21:29,042 just how amazing this city is. 2027 01:21:29,125 --> 01:21:31,250 I have had more experiences in this city 2028 01:21:31,334 --> 01:21:33,626 than many people who have lived here their whole lives. 2029 01:21:33,709 --> 01:21:36,542 I mean, I met colorful characters. 2030 01:21:36,626 --> 01:21:39,667 I've taken a breathtaking cab ride through Central Park. 2031 01:21:39,751 --> 01:21:42,918 I climbed to the top of a luxury hotel. 2032 01:21:43,000 --> 01:21:44,709 Not in the elevator, 2033 01:21:44,792 --> 01:21:48,000 actually on the hotel. 2034 01:21:48,083 --> 01:21:50,709 And then, I fell... 2035 01:21:52,125 --> 01:21:55,125 ...in love with my wife all over again 2036 01:21:55,209 --> 01:21:56,584 at Tavern on the Green, 2037 01:21:57,125 --> 01:22:00,626 on the actual green itself. 2038 01:22:00,709 --> 01:22:04,584 And then I had sex in front of the Mayor. 2039 01:22:04,667 --> 01:22:08,167 I mean, where else can something like this happen? 2040 01:22:08,250 --> 01:22:10,709 Only in New York! 2041 01:22:18,334 --> 01:22:19,584 What did you just say? 2042 01:22:21,375 --> 01:22:22,626 You mean the whole thing or the tag line 2043 01:22:22,709 --> 01:22:24,709 for your new campaign, "Only In New York"? 2044 01:22:24,792 --> 01:22:27,167 Which, incidentally, I copyrighted just before I came up here, 2045 01:22:27,250 --> 01:22:29,042 along with the visual of the Statue of Liberty 2046 01:22:29,125 --> 01:22:31,500 giving the high five to a family of tourists. 2047 01:22:32,250 --> 01:22:34,209 Oh, this guy's very good. 2048 01:22:34,292 --> 01:22:35,876 Can I have a doughnut? 2049 01:22:37,292 --> 01:22:39,125 Now, when the Princess arrives, 2050 01:22:39,209 --> 01:22:42,918 try not to be alarmed by her appearance, which is hideous. 2051 01:22:43,000 --> 01:22:44,959 Now do you have all the Clarks' luggage? 2052 01:22:45,042 --> 01:22:46,417 I think there's also a garment bag. 2053 01:22:46,500 --> 01:22:48,125 Well, if it's not here in 60 seconds, 2054 01:22:48,209 --> 01:22:49,459 I shall instruct the hotel nurse 2055 01:22:49,542 --> 01:22:51,584 to give you a lethal injection. 2056 01:22:53,042 --> 01:22:54,918 Mrs. Clark, good afternoon! 2057 01:22:55,000 --> 01:22:57,042 Your yellow chariot awaits, 2058 01:22:57,125 --> 01:22:58,667 and you have a glorious day for flying. 2059 01:22:58,751 --> 01:22:59,667 Up, up, and away. 2060 01:22:59,751 --> 01:23:00,918 Oh, barf. 2061 01:23:01,000 --> 01:23:03,167 (LAUGHS) My sentiments exactly. 2062 01:23:03,250 --> 01:23:04,626 If you see my husband, would you do me a favor 2063 01:23:04,709 --> 01:23:06,083 and give him that ticket, please? 2064 01:23:06,167 --> 01:23:07,250 But, of course. Such a good idea 2065 01:23:07,334 --> 01:23:08,584 to get a head start to the airport. 2066 01:23:08,667 --> 01:23:09,459 Visit those fine shops. 2067 01:23:09,542 --> 01:23:10,834 Get to know a Hare Krishna, perhaps. 2068 01:23:10,918 --> 01:23:12,167 Close the door, please. 2069 01:23:12,250 --> 01:23:13,918 Hey! Hey, baby, hey. 2070 01:23:14,667 --> 01:23:15,751 Hold it. Hold it. Hey! 2071 01:23:15,834 --> 01:23:16,792 Hey, baby, baby, don't go! 2072 01:23:16,876 --> 01:23:18,584 Go! Go! Go! 2073 01:23:18,667 --> 01:23:20,250 Don't go! Don't go! 2074 01:23:20,334 --> 01:23:22,959 Don't go! Don't go! Hey, hey! 2075 01:23:23,042 --> 01:23:24,125 Come here! Come here! 2076 01:23:24,209 --> 01:23:26,751 Henry! Come here! Come here! 2077 01:23:26,834 --> 01:23:27,918 What... What... What is it? 2078 01:23:28,000 --> 01:23:31,500 Okay. Now this is champagne, and that is the limousine, 2079 01:23:31,584 --> 01:23:33,667 and this is what we're celebrating. 2080 01:23:33,751 --> 01:23:35,167 What? 2081 01:23:35,250 --> 01:23:36,918 It's the key to my new office. I got the job. 2082 01:23:37,000 --> 01:23:38,626 Henry, you got the job! 2083 01:23:38,709 --> 01:23:40,542 We're New Yorkers now. We're New Yorkers now! 2084 01:23:40,626 --> 01:23:42,417 We're never gonna leave! We're never gonna leave! 2085 01:23:42,500 --> 01:23:44,167 Oh, no. Please, God, no. 2086 01:23:44,250 --> 01:23:46,792 And I got you something, too. 2087 01:23:46,876 --> 01:23:48,542 Oh, honey... 2088 01:23:48,626 --> 01:23:50,125 You didn't have to do this. 2089 01:23:50,209 --> 01:23:51,250 I know, I know, but I did. Oh, my... 2090 01:23:52,209 --> 01:23:55,417 Oh, you got me a spare key. 2091 01:23:55,500 --> 01:23:56,500 It's the key to your office. 2092 01:23:57,584 --> 01:23:59,792 Henry, are you still high? 2093 01:23:59,876 --> 01:24:01,542 They want me to bring in my own creative team. 2094 01:24:01,626 --> 01:24:03,834 I can hire anyone I want, and I want you. 2095 01:24:03,918 --> 01:24:05,709 I want my partner back. 2096 01:24:05,792 --> 01:24:07,167 Oh, Henry. 2097 01:24:07,250 --> 01:24:08,459 I mean, all the best things in my life 2098 01:24:08,542 --> 01:24:09,542 have happened because of you, 2099 01:24:09,626 --> 01:24:11,876 the marriage and the kids and work. 2100 01:24:11,959 --> 01:24:13,209 And this is how I'm happiest. 2101 01:24:13,292 --> 01:24:15,292 (LAUGHS) This is crazy! 2102 01:24:15,375 --> 01:24:17,083 No, no, no, no, this makes sense. 2103 01:24:17,167 --> 01:24:18,667 You want to know what my version of marrow-sucking is? 2104 01:24:18,751 --> 01:24:19,876 What? 2105 01:24:19,959 --> 01:24:21,959 It's being with you. 2106 01:24:22,042 --> 01:24:23,626 That's how I suck. 2107 01:24:23,709 --> 01:24:25,083 Oh, Henry. 2108 01:24:30,834 --> 01:24:31,959 (SIGHS) 2109 01:24:32,042 --> 01:24:33,500 What's it pay? 2110 01:24:33,584 --> 01:24:36,083 Excuse me. Are you going to the airport or not? 2111 01:24:36,167 --> 01:24:37,626 Why? We live here. 2112 01:24:37,709 --> 01:24:38,667 Oh! 2113 01:24:42,292 --> 01:24:43,584 Only in New York. 2114 01:24:45,876 --> 01:24:49,792 So, I take it you won't be checking out today. 2115 01:24:49,876 --> 01:24:51,417 Or perhaps ever. 2116 01:24:52,584 --> 01:24:54,417 Barry, get the bags. 2117 01:24:55,083 --> 01:24:56,626 Bags! What? 2118 01:24:56,709 --> 01:24:58,042 The bags! Where are they? 2119 01:24:58,125 --> 01:24:59,709 They're in the cab! In the cab? 2120 01:24:59,792 --> 01:25:00,834 My God. 2121 01:25:02,292 --> 01:25:04,292 I think I'm beginning to like them. 2122 01:25:04,375 --> 01:25:06,083 Taxi! 2123 01:25:06,167 --> 01:25:08,375 Why do they paint them all yellow? 2124 01:25:14,334 --> 01:25:16,083 Hi, Mom. Hi, Dad. 2125 01:25:16,167 --> 01:25:17,542 (MOUTHING) 2126 01:25:23,459 --> 01:25:24,417 Congratulations. 2127 01:25:24,500 --> 01:25:25,792 She's good, isn't she? 2128 01:25:25,876 --> 01:25:27,584 You should be proud. 2129 01:25:27,667 --> 01:25:30,417 Isn't the theater magical? What? 2130 01:25:30,500 --> 01:25:32,334 Are those my earrings? 2131 01:25:32,417 --> 01:25:35,083 Bravo! Bravo! 2132 01:26:53,125 --> 01:26:57,375 ♪ Isn't it romantic? ♪ 2133 01:26:57,459 --> 01:27:00,334 ♪ Music in the night ♪ 2134 01:27:00,417 --> 01:27:04,626 ♪ A dream that can be heard ♪ 2135 01:27:05,334 --> 01:27:09,500 ♪ Isn't it romantic? ♪ 2136 01:27:09,584 --> 01:27:12,209 ♪ Moving shadows write ♪ 2137 01:27:12,292 --> 01:27:18,042 ♪ The oldest magic word ♪ 2138 01:27:18,417 --> 01:27:21,500 ♪ I ♪ 2139 01:27:21,584 --> 01:27:24,459 ♪ Hear the breezes playin' ♪ 2140 01:27:24,542 --> 01:27:29,918 ♪ In the trees above ♪ 2141 01:27:30,417 --> 01:27:33,334 ♪ While ♪ 2142 01:27:33,417 --> 01:27:36,542 ♪ While all the world is sayin' ♪ 2143 01:27:36,626 --> 01:27:41,083 ♪ You were meant for love ♪ 2144 01:27:41,167 --> 01:27:44,500 ♪ Isn't it romantic? ♪ 2145 01:27:44,584 --> 01:27:48,292 ♪ Mmm, merely to be young ♪ 2146 01:27:48,375 --> 01:27:53,167 ♪ On such a night as this ♪ 2147 01:27:53,250 --> 01:27:56,209 ♪ Isn't it romantic? ♪ 2148 01:27:56,292 --> 01:28:00,209 ♪ Oh, every note that's sung ♪ 2149 01:28:00,292 --> 01:28:06,209 ♪ Is like a lover's kiss ♪ 2150 01:28:06,292 --> 01:28:09,375 ♪ Sweet ♪ 2151 01:28:09,459 --> 01:28:12,500 ♪ Symbols in the moonlight ♪ 2152 01:28:12,584 --> 01:28:17,209 ♪ Do you mean that I will ♪ 2153 01:28:17,292 --> 01:28:22,334 ♪ Fall in love perchance? ♪ 2154 01:28:23,250 --> 01:28:29,042 ♪ Isn't it romance? ♪ 2155 01:28:29,125 --> 01:28:32,500 ♪ Isn't it romantic? ♪ 2156 01:28:32,584 --> 01:28:33,709 ♪ Oh, yeah, yeah ♪ 2157 01:28:33,792 --> 01:28:36,334 ♪ Merely to be young ♪ 2158 01:28:36,417 --> 01:28:40,417 ♪ On such a night as this ♪ 2159 01:28:40,500 --> 01:28:45,209 ♪ Oh, isn't it romantic, baby? ♪ 2160 01:28:45,292 --> 01:28:48,125 ♪ Mmm, every note that's sung ♪ 2161 01:28:48,209 --> 01:28:54,167 ♪ Is like a lover's kiss ♪ 2162 01:28:54,250 --> 01:28:56,626 ♪ Sweet ♪ 2163 01:28:56,709 --> 01:29:01,167 ♪ Sweet symbols in the moonlight ♪ 2164 01:29:01,250 --> 01:29:05,209 ♪ Do you mean that I will ♪ 2165 01:29:05,292 --> 01:29:10,417 ♪ Fall in love perchance? ♪ 2166 01:29:10,500 --> 01:29:16,083 ♪ Baby, isn't it romance? ♪ 2167 01:29:17,209 --> 01:29:22,417 ♪ Isn't it romance? ♪ 2168 01:29:22,500 --> 01:29:23,709 ♪ Yeah, yeah ♪ 2169 01:29:23,792 --> 01:29:26,000 ♪ Oh, so romantic ♪ 2170 01:29:26,083 --> 01:29:29,250 ♪ So romantic, baby ♪ 2171 01:29:29,334 --> 01:29:32,125 ♪ Isn't it romantic? ♪ 2172 01:29:32,209 --> 01:29:34,584 ♪ Isn't it romance? Yeah ♪ 2173 01:29:34,667 --> 01:29:37,542 ♪ Oh, isn't it, baby? ♪ 2174 01:29:37,626 --> 01:29:40,000 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2175 01:29:40,083 --> 01:29:41,167 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 2176 01:29:41,250 --> 01:29:45,417 ♪ So romantic ♪ 2177 01:29:45,500 --> 01:29:46,542 ♪ That's what it is ♪ 2178 01:29:46,626 --> 01:29:48,334 ♪ Oh, baby ♪ 2179 01:29:48,417 --> 01:29:51,542 ♪ Hey, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2180 01:29:51,626 --> 01:29:53,626 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 2181 01:29:53,709 --> 01:29:56,584 ♪ So romantic, baby ♪ 2182 01:29:56,667 --> 01:29:57,792 ♪ Oh ♪ 2183 01:29:57,876 --> 01:30:00,667 ♪ Hey, yeah, yeah ♪ 147569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.