Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,209 --> 00:00:08,250
♪ Our life ♪
2
00:00:08,334 --> 00:00:10,209
♪ Together ♪
3
00:00:10,292 --> 00:00:12,751
♪ Is so precious ♪
4
00:00:12,834 --> 00:00:14,792
♪ Together ♪
5
00:00:14,876 --> 00:00:16,792
♪ We have grown ♪
6
00:00:19,125 --> 00:00:23,083
♪ We have grown ♪
7
00:00:23,167 --> 00:00:26,167
♪ Although our love ♪
8
00:00:26,250 --> 00:00:28,417
♪ Is still special ♪
9
00:00:31,375 --> 00:00:37,083
♪ Let's take a chanceand fly away ♪
10
00:00:37,167 --> 00:00:40,125
♪ Somewhere ♪
11
00:00:40,209 --> 00:00:43,209
♪ Alone ♪
12
00:00:43,292 --> 00:00:45,959
♪ It's been too longsince we took the time ♪
13
00:00:46,042 --> 00:00:49,751
♪ No one's to blame, my,the time flies so quickly ♪
14
00:00:53,709 --> 00:00:58,542
♪ But whenI see you, darling ♪
15
00:00:58,626 --> 00:01:02,375
♪ It's like we bothare falling ♪
16
00:01:02,459 --> 00:01:04,709
♪ In love again ♪
17
00:01:04,792 --> 00:01:09,584
♪ It'll be justlike starting over ♪
18
00:01:09,667 --> 00:01:11,667
♪ Over ♪
19
00:01:11,751 --> 00:01:14,792
♪ Starting over ♪
20
00:01:14,876 --> 00:01:16,751
♪ Over ♪
21
00:01:16,834 --> 00:01:19,709
♪ Every daywe used to make love ♪
22
00:01:19,792 --> 00:01:23,542
♪ Why can't we bemaking love nice and easy? ♪
23
00:01:27,751 --> 00:01:32,500
♪ It's time to spreadour wings and fly ♪
24
00:01:32,584 --> 00:01:38,584
♪ Don't let another daygo by, my love ♪
25
00:01:38,667 --> 00:01:43,542
♪ It'll be justlike starting over ♪
26
00:01:43,626 --> 00:01:46,500
♪ Over and over and over ♪
27
00:01:46,584 --> 00:01:48,959
♪ Why don't wetake us alone? ♪
28
00:01:49,042 --> 00:01:50,250
♪ La de da ♪
29
00:01:50,334 --> 00:01:52,167
♪ La de da ♪
30
00:01:52,250 --> 00:01:56,542
♪ Take a tripsomewhere far, far away ♪
31
00:01:56,626 --> 00:02:00,751
♪ We'll be togetherall alone again ♪
32
00:02:01,125 --> 00:02:02,751
Alan, Alan.
33
00:02:02,834 --> 00:02:04,542
Hey, what's up, Dad?
Uh, you're boarding
in a few minutes.
34
00:02:04,626 --> 00:02:06,250
I'm gonna go
find your mother.
Dad, relax.
35
00:02:06,334 --> 00:02:07,959
She just doesn't want us
to see her crying.
36
00:02:08,042 --> 00:02:09,834
So she went to the bathroom
to cry in front of strangers.
37
00:02:10,500 --> 00:02:12,125
How about you, Dad?
38
00:02:12,209 --> 00:02:13,792
You sad to see me
finally leave home?
39
00:02:13,876 --> 00:02:15,709
Look, Alan,
you're going aboard
for the first time.
40
00:02:15,792 --> 00:02:17,000
You're gonna be
in a foreign country.
41
00:02:17,083 --> 00:02:20,042
You might even, you know,
go to Amsterdam.
42
00:02:20,125 --> 00:02:21,459
And, you know,
just... Just...
43
00:02:21,542 --> 00:02:22,792
European women
are different.
44
00:02:22,876 --> 00:02:24,334
How do you know?
45
00:02:24,417 --> 00:02:26,417
James Bond films, mostly,
but, that doesn't...
46
00:02:26,500 --> 00:02:27,918
Guys, look at mommy!
47
00:02:28,000 --> 00:02:30,334
Oh, that was so cute.
48
00:02:30,417 --> 00:02:31,751
Hi, honey.
Hi.
49
00:02:31,834 --> 00:02:33,626
Dad here was starting to
get worried about you.
50
00:02:33,709 --> 00:02:35,542
Oh, daddy should
worry about himself.
51
00:02:35,626 --> 00:02:37,709
He can't admit how much
he's gonna miss you.
52
00:02:37,792 --> 00:02:39,334
See, that's the difference
between us.
53
00:02:39,417 --> 00:02:41,209
I get it out
and I let it go,
54
00:02:41,292 --> 00:02:42,500
and he gets a headache.
55
00:02:42,584 --> 00:02:43,792
Well, maybe I wouldn't
get a headache
56
00:02:43,876 --> 00:02:45,834
if you didn't get it out
and let it go.
57
00:02:45,918 --> 00:02:47,792
You get a headache
because you don't
express your feelings,
58
00:02:47,876 --> 00:02:49,167
and that's why you
grind your teeth.
59
00:02:49,250 --> 00:02:50,500
Guys...
Well, maybe I...
60
00:02:50,584 --> 00:02:51,542
Can we not have
this moment?
61
00:02:51,626 --> 00:02:53,167
Oh, okay, sorry.
62
00:02:53,250 --> 00:02:54,667
Could you take
that, sweetie?
63
00:02:54,751 --> 00:02:56,417
Look, I've got
something for you.
64
00:02:56,500 --> 00:02:58,751
It is an international
beeper.
65
00:02:58,834 --> 00:03:00,209
And all you have to do
is press that little button,
66
00:03:00,292 --> 00:03:01,667
and anywhere you
are on the planet,
67
00:03:01,751 --> 00:03:03,792
it will ring on
my corresponding unit.
68
00:03:03,876 --> 00:03:05,959
And then what?
And then I'll call you.
69
00:03:06,042 --> 00:03:07,918
And if you don't answer,
she'll fly over.
70
00:03:08,000 --> 00:03:10,209
MAN ON PA: Charter flight 178to London
71
00:03:10,292 --> 00:03:12,250
is now boarding
at Gate 50-b.
72
00:03:12,334 --> 00:03:13,876
All Ohio State students
73
00:03:13,959 --> 00:03:15,250
should have their
boarding cards ready.
74
00:03:15,334 --> 00:03:16,876
So, I guess
this is it.
75
00:03:19,459 --> 00:03:21,876
Give your mother a big hug.
She's very fragile today.
76
00:03:24,459 --> 00:03:25,667
I think daddy's
a wreck, okay,
77
00:03:25,751 --> 00:03:28,542
so make sure
you call him, okay?
78
00:03:30,459 --> 00:03:32,083
Okay...
79
00:03:32,167 --> 00:03:34,000
You guys take care
of each other.
80
00:04:06,000 --> 00:04:07,500
I was really proud
of you back there.
81
00:04:07,584 --> 00:04:09,000
I thought you
were gonna lose it.
82
00:04:09,083 --> 00:04:11,542
Yeah, so was I.
I guess I'm stronger
than I think.
83
00:04:11,626 --> 00:04:13,167
And, look
at it this way,
84
00:04:13,250 --> 00:04:14,459
we have more time
to ourselves now.
85
00:04:14,542 --> 00:04:17,000
Just us.
Just you and me,
86
00:04:17,083 --> 00:04:19,709
alone in the house.
87
00:04:24,125 --> 00:04:25,167
It's okay, it's okay.
88
00:04:25,834 --> 00:04:26,918
I'm sorry.
89
00:04:28,083 --> 00:04:30,000
You know,
you should be excited
about this interview.
90
00:04:30,083 --> 00:04:32,000
If it goes well,
we're moving to New York.
91
00:04:32,083 --> 00:04:34,167
We'll have more money,
and we'll have
that "New York" money.
92
00:04:34,250 --> 00:04:36,500
I don't want any more
money, Henry.
93
00:04:36,584 --> 00:04:38,918
You've been at Sellinski
for 23 years.
94
00:04:39,000 --> 00:04:40,542
You have a good job,
95
00:04:40,626 --> 00:04:43,584
and we've lived in Ohio
all our lives.
96
00:04:43,667 --> 00:04:45,751
Besides, I thought
you hated New York.
97
00:04:45,834 --> 00:04:47,584
I only hated New York
when it was hip
to hate New York.
98
00:04:47,667 --> 00:04:49,209
Now it's not hip
to hate it anymore,
99
00:04:49,292 --> 00:04:51,042
so I don't hate it.
I'm in advertising.
100
00:04:51,125 --> 00:04:52,959
I'm weak, and
I follow the crowd.
101
00:04:53,042 --> 00:04:56,542
Well, I guess we
could see Susan more.
102
00:04:56,626 --> 00:04:58,500
Maybe you can.
She won't speak to me.
103
00:04:58,584 --> 00:04:59,918
Well, yeah, I mean,
you know,
104
00:05:00,000 --> 00:05:02,417
when she calls up and says
she's having second thoughts
about med school
105
00:05:02,500 --> 00:05:04,000
and you blow up at her,
I mean, it's like...
106
00:05:04,083 --> 00:05:06,250
I didn't blow up at her.
Yes, you did, Henry.
107
00:05:06,334 --> 00:05:07,709
I did not.
I merely told her
108
00:05:07,792 --> 00:05:09,542
that I was
going to sue her.
109
00:05:09,626 --> 00:05:12,209
Oh, you can't sue your own
daughter for lost tuition.
110
00:05:12,292 --> 00:05:13,417
You can now.
You can.
111
00:05:13,500 --> 00:05:15,042
No, there's
that precedent.
112
00:05:15,125 --> 00:05:16,792
It's Mr. Brown vs.Muffy the daughter.
Oh, my God!
113
00:05:55,709 --> 00:05:57,751
Yeah, hang on.
Hang on one second.
114
00:06:02,167 --> 00:06:04,375
Yeah, Tony,
yeah, thanks.
115
00:06:04,459 --> 00:06:05,500
Thanks for setting up
that meeting.
116
00:06:05,584 --> 00:06:07,751
I'm going, 10:00.
117
00:06:09,000 --> 00:06:11,209
Tony, I can't tell Nancy
I was fired.
118
00:06:12,417 --> 00:06:13,792
I know.
119
00:06:13,876 --> 00:06:15,542
I know, it's
very caveman of me,
120
00:06:15,626 --> 00:06:17,876
but that's what
I've decided...
121
00:06:17,959 --> 00:06:19,375
Yeah, well,
you're not Nancy.
122
00:06:20,417 --> 00:06:22,918
Okay, but listen,
I appreciate it.
123
00:06:23,000 --> 00:06:24,375
Okay, thanks, bye.
124
00:06:40,083 --> 00:06:41,959
There's too much food.
125
00:06:44,167 --> 00:06:45,167
No, there's not.
126
00:06:45,250 --> 00:06:47,000
I could never get enough
to eat when Alan was here.
127
00:06:47,083 --> 00:06:49,834
Now, pass me those
potatoes, baby.
128
00:06:49,918 --> 00:06:52,667
This is fantastic.
We never get
a chance to talk.
129
00:06:52,751 --> 00:06:54,709
When the kids were here,
we only talked about them.
130
00:06:54,792 --> 00:06:56,500
Now we get
to talk about us.
131
00:06:56,584 --> 00:06:58,834
I mean,
this is a gab-fest.
132
00:06:58,918 --> 00:07:00,751
Yak-yak-yak-yak-yak.
133
00:07:01,334 --> 00:07:02,751
So...
134
00:07:04,667 --> 00:07:05,876
Uh...
135
00:07:09,000 --> 00:07:10,375
What's going on with you?
136
00:07:12,500 --> 00:07:16,292
I have absolutely no idea
what I'm going to do
with the rest of my life.
137
00:07:18,000 --> 00:07:20,042
I can't even decide
whether I should go
to New York with you
138
00:07:20,125 --> 00:07:22,918
for that interview.
I'd just be tagging along
139
00:07:23,000 --> 00:07:26,542
out of pure panic
and insecurity.
140
00:07:26,626 --> 00:07:29,334
You know, but it's ironic
that the minute we have
141
00:07:29,417 --> 00:07:32,334
time together that we, like,
immediately separate.
142
00:07:33,709 --> 00:07:35,918
Although, if we force
ourselves to be together
143
00:07:36,000 --> 00:07:38,209
instead of letting it
happen naturally,
144
00:07:38,292 --> 00:07:40,918
what are we proving?
145
00:07:41,584 --> 00:07:43,083
Well,
146
00:07:44,834 --> 00:07:46,417
I don't know what
to tell you, baby.
147
00:07:54,375 --> 00:07:55,792
I gotta pack.
148
00:08:00,667 --> 00:08:01,918
Good morning, sir.
149
00:08:02,000 --> 00:08:03,918
How are you?
I'm fine, thank you.
150
00:08:06,626 --> 00:08:07,751
(CAR DOORS SHUTTING)
151
00:08:07,834 --> 00:08:09,834
(ENGINE STARTING)
152
00:08:25,083 --> 00:08:27,083
FLIGHT ATTENDANT:
Welcome aboardTri-State Air Flight 42
153
00:08:27,167 --> 00:08:28,375
to New York.
154
00:08:28,459 --> 00:08:31,000
If you'd make sure
your seat belts are
securely fastened,
155
00:08:31,083 --> 00:08:32,709
we'll be able
to pull away...
156
00:08:32,792 --> 00:08:34,083
Uhh!
Ohh!
157
00:08:34,167 --> 00:08:35,292
(CRASH)
158
00:08:37,083 --> 00:08:38,167
Ohh!
159
00:08:42,542 --> 00:08:43,792
Surprise!
160
00:08:55,709 --> 00:08:56,834
Henry?
161
00:08:58,626 --> 00:08:59,792
Henry?
162
00:09:02,417 --> 00:09:04,042
Henry!
163
00:09:04,125 --> 00:09:06,834
What?
Are you excited I came?
164
00:09:07,792 --> 00:09:09,667
What?
Are you excited I came?
165
00:09:11,834 --> 00:09:13,375
I'm very excited.
166
00:09:15,792 --> 00:09:18,083
'Cause you don't
sound excited, Henry.
167
00:09:19,751 --> 00:09:21,209
I'm holding it in.
168
00:09:21,292 --> 00:09:23,876
He's excited.
We're all excited, okay?
169
00:09:23,959 --> 00:09:26,500
Oh, Henry, you forgot
your foot chums.
170
00:09:27,876 --> 00:09:29,500
What?
Your foot chums.
171
00:09:29,584 --> 00:09:31,125
Aah!
172
00:09:31,209 --> 00:09:32,876
Here, could you pass
these down, please,
173
00:09:32,959 --> 00:09:34,417
over there to that man?
174
00:09:35,209 --> 00:09:36,918
No, that's...
175
00:09:37,000 --> 00:09:39,000
Oh, and he
always forgets this.
176
00:09:39,083 --> 00:09:41,042
For the whole trip,
he'll be complaining
about his rash.
177
00:09:41,125 --> 00:09:42,834
Could you pass that down?
For the next two days,
178
00:09:42,918 --> 00:09:45,292
it's gonna be scratch,
scratch, scratch,
179
00:09:45,375 --> 00:09:46,584
flake, flake, flake.
180
00:09:47,500 --> 00:09:48,751
(GASPS)
181
00:09:48,834 --> 00:09:50,292
MAN: Let them
sit together.
182
00:09:50,375 --> 00:09:51,918
Thanks.
183
00:09:52,834 --> 00:09:54,250
Here we go.
184
00:09:54,334 --> 00:09:56,584
Oh, uh, sorry.
We're not gonna be eating.
Okay.
185
00:09:56,667 --> 00:09:58,500
Don't you think
we should have a little
something, Henry?
186
00:09:58,584 --> 00:10:00,834
Baby, we're gonna be eating
in one of the great hotels
in the world.
187
00:10:00,918 --> 00:10:02,167
You don't
want to ruin that
188
00:10:02,250 --> 00:10:05,042
with a moldy leftover
ham and cheese sandwich.
189
00:10:05,709 --> 00:10:06,792
He's sorry.
190
00:10:06,876 --> 00:10:08,542
That's okay.
191
00:10:08,626 --> 00:10:09,751
Besides, I'm
too nervous to eat.
192
00:10:09,834 --> 00:10:11,584
Why are you nervous?
It's only an interview.
193
00:10:11,667 --> 00:10:12,792
It's not like
you don't have a job.
194
00:10:12,876 --> 00:10:14,709
Well, this is different.
195
00:10:14,792 --> 00:10:16,584
It's senior
creative director.
196
00:10:16,667 --> 00:10:18,250
It's the big time.
197
00:10:18,959 --> 00:10:20,292
It'll be all right, honey.
198
00:10:24,292 --> 00:10:25,709
Great city, isn't it?
199
00:10:25,792 --> 00:10:27,792
All I see is fog.
200
00:10:27,876 --> 00:10:29,626
PILOT: Well, folks,bad news this afternoon.
201
00:10:29,709 --> 00:10:31,500
New York is
completely fogged in.
202
00:10:31,584 --> 00:10:34,292
We've been diverted to
Logan Airport in Boston.
203
00:10:34,375 --> 00:10:35,417
Boston?
Boston?
204
00:10:37,000 --> 00:10:38,125
We're here.
I'll see if
there's any flights
205
00:10:38,209 --> 00:10:39,292
going anywhere
near New York.
206
00:10:39,375 --> 00:10:40,792
All right,
and I'll get the bags.
207
00:10:40,876 --> 00:10:41,792
I'll meet you
at the carousel.
208
00:10:41,876 --> 00:10:43,083
Okay.
209
00:10:43,542 --> 00:10:44,584
Henry?
210
00:10:48,667 --> 00:10:50,334
Yes, I'm still
excited you came.
211
00:10:52,334 --> 00:10:53,375
Bags.
212
00:11:00,167 --> 00:11:01,209
Ooh!
213
00:11:02,167 --> 00:11:04,667
The buses are filled
until 3:00 in the morning.
214
00:11:04,751 --> 00:11:06,375
The next train to New York
from South Station
215
00:11:06,459 --> 00:11:07,876
is in 20 minutes.
216
00:11:17,667 --> 00:11:19,083
(WHISTLING)
217
00:11:22,000 --> 00:11:23,209
There's a train
in 20 minutes,
218
00:11:23,292 --> 00:11:24,792
gets us into New York...
Where are the bags?
219
00:11:24,876 --> 00:11:26,292
They didn't come out.
220
00:11:26,375 --> 00:11:28,000
What do you mean
they didn't come out?
221
00:11:28,083 --> 00:11:29,375
I can't say it any simpler
than that, Henry.
222
00:11:29,459 --> 00:11:31,000
They didn't come out.
223
00:11:31,083 --> 00:11:32,292
What do you mean
they didn't come out?
224
00:11:32,375 --> 00:11:34,042
Calm down, Henry.
How can I calm down?
225
00:11:34,125 --> 00:11:35,375
I've got to be in New York
tomorrow morning
226
00:11:35,459 --> 00:11:37,209
for the most important
interview of my...
227
00:11:37,292 --> 00:11:39,500
Just give me the claim...
The check... Give me...
228
00:11:39,584 --> 00:11:41,626
Henry!
Excuse me! Excuse me!
229
00:11:41,709 --> 00:11:43,083
Are there any more
bags up there?
230
00:11:43,167 --> 00:11:45,292
We were supposed to land...
Are you crazy?
231
00:11:45,375 --> 00:11:47,459
Listen, I'm Henry Clark
from Flight 42.
232
00:11:47,542 --> 00:11:48,876
It's 3-6-4...
233
00:11:48,959 --> 00:11:50,125
You're gonna
get hurt!
234
00:11:50,209 --> 00:11:52,334
...6-T-dash-7... Ohh!
235
00:11:56,042 --> 00:11:57,626
That's not our bag!
236
00:11:58,292 --> 00:12:00,500
Can you describe
the bags?
237
00:12:00,584 --> 00:12:03,042
Yes, I have
a brown suitcase,
a brown garment bag,
238
00:12:03,125 --> 00:12:05,042
and three blue sportsacs.
239
00:12:05,125 --> 00:12:07,000
Mr. Clark, many bags
look alike.
240
00:12:07,083 --> 00:12:09,209
It most cases,
specific descriptions
241
00:12:09,292 --> 00:12:12,250
lead to apprehending
the suspect.
242
00:12:12,334 --> 00:12:14,834
My bags didn't
murder anyone.
They just got lost.
243
00:12:14,918 --> 00:12:15,876
Henry,
look at this.
244
00:12:15,959 --> 00:12:17,667
All right, um,
245
00:12:17,751 --> 00:12:20,834
my suitcase looks
something like that.
246
00:12:20,918 --> 00:12:25,042
Would that be the 24-
or the 26-inch model?
247
00:12:25,125 --> 00:12:26,500
Gee, honey, in my rush
to leave the house,
248
00:12:26,584 --> 00:12:28,042
I forgot to
measure my bags.
249
00:12:28,125 --> 00:12:30,292
Oh, it looks
a little like this.
250
00:12:30,375 --> 00:12:32,584
It's kinda rough,
but it'll give you an idea.
251
00:12:32,667 --> 00:12:36,250
Wow! Are you an artist?
252
00:12:36,334 --> 00:12:38,584
Well, I used to be
in advertising
with my husband.
253
00:12:38,667 --> 00:12:40,918
This is
a fantastic drawing.
254
00:12:41,000 --> 00:12:42,375
Thank you.
255
00:12:42,459 --> 00:12:44,751
Unfortunately,
we don't have that bag.
256
00:12:45,709 --> 00:12:48,584
Where will you be staying
in the Boston area?
257
00:12:48,667 --> 00:12:51,959
In the Boston area,
we will be staying
in New York.
258
00:12:52,042 --> 00:12:54,459
Oh, Henry, calm down.
There's plenty of cabs.
259
00:12:54,542 --> 00:12:55,709
It's not worth getting
a heart attack over.
260
00:12:55,792 --> 00:12:57,209
I should have eaten.
261
00:12:57,292 --> 00:12:59,125
You know how dizzy I get
when I don't eat.
I'm reeling.
262
00:12:59,209 --> 00:13:00,876
I know.
Well, there's plenty
of food on the train.
263
00:13:00,959 --> 00:13:02,876
You just have to go
with the flow.
264
00:13:02,959 --> 00:13:04,292
All right, you're right,
you're right.
265
00:13:04,375 --> 00:13:05,751
I'm calming down.
I am going to calm down.
266
00:13:05,834 --> 00:13:07,083
Good.
267
00:13:07,167 --> 00:13:09,167
Thank you,
thank you.
268
00:13:10,375 --> 00:13:12,209
What's that taste?
What taste?
269
00:13:12,292 --> 00:13:13,459
Did you have
peanut butter?
270
00:13:13,542 --> 00:13:15,125
I don't know what
you're talking about.
271
00:13:15,209 --> 00:13:16,500
Where did you get
peanut butter?
I didn't.
272
00:13:16,584 --> 00:13:18,375
You usually don't taste
like peanut butter.
273
00:13:18,459 --> 00:13:19,876
That's it.
I'm throwing away
that lipstick.
274
00:13:19,959 --> 00:13:21,792
You had peanut butter.
I did not.
275
00:13:21,876 --> 00:13:24,042
Yes, you did.
Oh, my God! Oh, my God!
276
00:13:24,125 --> 00:13:25,334
All right,
I confess, okay?
277
00:13:25,417 --> 00:13:26,959
I went to
the vending machine
278
00:13:27,042 --> 00:13:28,375
while I was waiting
for the bags.
Aha!
279
00:13:28,459 --> 00:13:30,125
I had 75 cents.
280
00:13:30,209 --> 00:13:31,876
I put it into
the vending machine,
281
00:13:31,959 --> 00:13:33,959
it didn't make change,
and so I ate them all!
282
00:13:34,042 --> 00:13:36,042
How many were there?
Two.
283
00:13:36,125 --> 00:13:37,626
Two? Well, I'm dizzy.
284
00:13:37,709 --> 00:13:39,209
Oh, Henry,
I'm sorry, I'm sorry.
285
00:13:39,292 --> 00:13:40,709
It doesn't mean
I don't love you.
286
00:13:40,792 --> 00:13:43,083
I, uh, hate to interrupt,
but are we going anywhere?
287
00:13:43,167 --> 00:13:44,667
Oh, my God! I thought
we were already moving.
288
00:13:44,751 --> 00:13:46,417
South Station.
We have 10 minutes
to catch a train.
289
00:13:46,500 --> 00:13:48,250
Oh, my God!
290
00:13:52,500 --> 00:13:55,125
HENRY: Come on, come on,
we can make it!
291
00:13:58,417 --> 00:14:00,209
All right, all right.
292
00:14:01,417 --> 00:14:02,709
Aah!
Ohh!
293
00:14:04,626 --> 00:14:05,792
Did we miss it?
294
00:14:05,876 --> 00:14:08,876
Uh, the 3:38
to New York?
295
00:14:08,959 --> 00:14:10,667
Yeah.
We missed it.
296
00:14:10,751 --> 00:14:12,292
This can't be happening.
297
00:14:12,375 --> 00:14:14,292
Oh, Henry, if you're
a little late,
298
00:14:14,375 --> 00:14:15,834
they won't mind.
They'll understand.
299
00:14:15,918 --> 00:14:17,375
They do not
give a position
of responsibility
300
00:14:17,459 --> 00:14:19,584
to a man who cannot get
from Ohio to New York
301
00:14:19,667 --> 00:14:20,876
in 24 hours.
302
00:14:20,959 --> 00:14:22,459
But in the world
of advertising,
303
00:14:22,542 --> 00:14:24,292
I really don't think
that makes any difference.
304
00:14:24,375 --> 00:14:26,334
If you want to be
a messenger, maybe.
305
00:14:26,417 --> 00:14:27,918
Do I have time to
go to the bathroom?
306
00:14:28,000 --> 00:14:29,250
All the time
in the world.
307
00:14:29,334 --> 00:14:31,459
Okay. And don't worry, honey,
308
00:14:31,542 --> 00:14:33,125
we'll get the next
train to New York.
309
00:14:33,209 --> 00:14:34,667
No, we'll rent a car.
310
00:14:34,751 --> 00:14:36,000
They... They don't
leave without you,
311
00:14:36,083 --> 00:14:37,876
and they don't get
diverted to Boston.
312
00:14:37,959 --> 00:14:40,209
Okay. Okay, sweetie,
whatever.
313
00:14:40,292 --> 00:14:41,417
I'll meet you...
Five minutes.
314
00:15:07,667 --> 00:15:08,500
Excuse me.
315
00:15:09,584 --> 00:15:11,292
MAN ON PA:
Your attention, please.
316
00:15:11,375 --> 00:15:13,876
The 3:38 metroliner
to New York
317
00:15:13,959 --> 00:15:16,250
is now leaving
on track 12.
318
00:15:16,334 --> 00:15:17,667
This is your
final boarding call.
319
00:15:17,751 --> 00:15:18,751
All aboard!
320
00:15:19,500 --> 00:15:20,667
Nancy?
321
00:15:20,751 --> 00:15:22,250
Nancy?
322
00:15:22,334 --> 00:15:24,083
Excuse me?
Excuse me?
323
00:15:24,167 --> 00:15:26,167
Excuse me?
Excuse me? Ohh!
324
00:15:26,250 --> 00:15:28,083
Excuse me, can you tell me
where the ladies' room is?
325
00:15:28,167 --> 00:15:29,584
You mean
the men's room.
326
00:15:29,667 --> 00:15:30,918
No, I don't need
the men's room,
I need the ladies' room.
327
00:15:31,000 --> 00:15:32,751
Over there.
Ohh!
328
00:15:32,834 --> 00:15:35,167
Nancy? Nancy,
we can still
make the train.
329
00:15:35,250 --> 00:15:36,918
We can still... Uhh.
330
00:15:37,000 --> 00:15:38,792
Excuse me,
can you go in there
and get my wife, please?
331
00:15:38,876 --> 00:15:41,000
It's an emergency.
She's wearing a brown coat,
332
00:15:41,083 --> 00:15:42,876
she has a blue dress,
uh, blonde hair,
333
00:15:42,959 --> 00:15:44,751
and... Just thanks, thanks.
334
00:15:44,834 --> 00:15:46,375
Henry, I got lost.
335
00:15:46,459 --> 00:15:47,792
Nancy, we can still
make the train.
336
00:15:47,876 --> 00:15:49,584
Come on, come on, come on.
Henry, I have to go...
337
00:15:49,667 --> 00:15:51,542
No, no, we don't have time.
It leaves in two minutes.
338
00:15:51,626 --> 00:15:52,834
The train's still here?
339
00:15:53,751 --> 00:15:55,500
She didn't want
to come out!
340
00:15:58,751 --> 00:16:00,500
This way, this way, this way!
Come on, come on!
341
00:16:00,584 --> 00:16:01,626
Okay.
342
00:16:04,292 --> 00:16:05,500
I'll run on ahead.
343
00:16:05,584 --> 00:16:08,292
Run ahead of me.
I can't in these heels.
344
00:16:09,459 --> 00:16:11,292
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
Oh, my God!
345
00:16:12,167 --> 00:16:13,292
Hold it!
346
00:16:13,375 --> 00:16:15,500
Hold it! Okay.
347
00:16:15,584 --> 00:16:16,959
Oh, it's here.
348
00:16:17,709 --> 00:16:18,959
All right. Okay.
349
00:16:19,959 --> 00:16:21,667
Oh, on a full bladder,
I made it.
350
00:16:21,751 --> 00:16:23,250
Oh, I forgive you
the peanut butter.
351
00:16:23,334 --> 00:16:24,500
Okay. Come on,
I'm exhausted.
352
00:16:24,584 --> 00:16:25,918
Let's see if
we can get a seat.
353
00:16:26,584 --> 00:16:27,626
Ohh.
Ohh.
354
00:16:28,542 --> 00:16:29,667
Oh.
355
00:16:30,542 --> 00:16:31,876
Excuse me,
356
00:16:31,959 --> 00:16:33,542
is this the 3:38
to New York?
357
00:16:33,626 --> 00:16:35,542
No, that is.
358
00:16:37,667 --> 00:16:39,334
(TRAIN WHISTLE BLOWS)
359
00:16:40,542 --> 00:16:41,542
Oh.
360
00:16:44,375 --> 00:16:46,292
Hertz, nothing, Avis,
nothing, budget, nothing.
361
00:16:46,375 --> 00:16:47,626
We've gotta find a car.
362
00:16:47,709 --> 00:16:49,209
I know. We have
to be nice, Henry.
363
00:16:49,292 --> 00:16:50,667
We have to be nice.
Gotta be nice.
364
00:16:50,751 --> 00:16:52,500
Yeah. The guy at Avis
didn't like you very much.
365
00:16:52,584 --> 00:16:54,000
We were both
in a bad mood.
Be nice.
366
00:16:54,083 --> 00:16:55,209
Hi, can I help you folks?
367
00:16:55,292 --> 00:16:56,751
Well, yes, but first,
how are you?
368
00:16:56,834 --> 00:16:59,292
Fine.
Great. Well, we'd
like to rent a car.
369
00:16:59,375 --> 00:17:00,918
Great. Compact,
midsize, or luxury?
370
00:17:01,000 --> 00:17:03,584
Ah, compacted.
371
00:17:03,667 --> 00:17:04,626
Okay.
372
00:17:05,542 --> 00:17:07,292
Oh, actually, we're
all out of compacts.
373
00:17:07,375 --> 00:17:09,751
Oh, midsize
would be fine.
374
00:17:09,834 --> 00:17:11,250
Okay.
375
00:17:11,334 --> 00:17:12,876
Oops, actually,
376
00:17:12,959 --> 00:17:14,584
we don't have any
midsized vehicles either.
377
00:17:14,667 --> 00:17:15,792
All we have is
one luxury sedan.
378
00:17:16,542 --> 00:17:17,751
Huh.
379
00:17:17,834 --> 00:17:19,500
Well, I'm not sure
why you asked, then,
380
00:17:19,584 --> 00:17:21,542
what car we...
We'll take
a luxury sedan.
381
00:17:22,751 --> 00:17:24,417
Okay.
Sounds good.
382
00:17:26,000 --> 00:17:27,876
You know, honey,
they should really
change this sign
383
00:17:27,959 --> 00:17:29,459
to "we have car."
384
00:17:30,667 --> 00:17:32,000
If I could have
your credit card?
385
00:17:32,083 --> 00:17:33,375
Absolutely.
386
00:17:33,459 --> 00:17:35,083
I think you'll
enjoy the car, sir.
387
00:17:35,167 --> 00:17:37,584
It's totally
state-of-the-art.
Practically drives itself.
388
00:17:37,667 --> 00:17:39,250
Would you like the
collision insurance?
389
00:17:39,334 --> 00:17:41,375
Well, if the car
drives itself and
we have an accident,
390
00:17:41,459 --> 00:17:43,792
then it would be
the car's fault, right?
391
00:17:51,250 --> 00:17:52,834
♪ People all overthe world ♪
392
00:17:52,918 --> 00:17:54,334
♪ World ♪♪ Join hands ♪
393
00:17:54,417 --> 00:17:55,584
♪ Oh, yes ♪
394
00:17:55,667 --> 00:17:57,500
♪ Start a love train ♪♪ Start a love train ♪
395
00:17:57,584 --> 00:17:59,334
♪ Love train ♪♪ Get onboard ♪
396
00:17:59,417 --> 00:18:00,250
♪ People all overthe world ♪
397
00:18:00,334 --> 00:18:02,292
♪ Come on ♪♪ Join hands ♪
398
00:18:02,375 --> 00:18:04,042
♪ Let's ride this train ♪
399
00:18:04,125 --> 00:18:05,209
♪ Start a love train ♪♪ Oh, yeah ♪
400
00:18:05,292 --> 00:18:06,417
♪ Love train ♪
401
00:18:06,500 --> 00:18:08,959
♪ Mmm-mmm ♪♪ Love ♪
402
00:18:09,042 --> 00:18:10,167
♪ Oh, yeah ♪
403
00:18:10,250 --> 00:18:13,083
♪ Let it ride ♪
404
00:18:13,876 --> 00:18:15,584
Boy, it's hot in here.
405
00:18:15,667 --> 00:18:18,375
Ohh! It tells you
everything about a heater
406
00:18:18,459 --> 00:18:20,459
except how to
shut it off.
Oh, perfect.
407
00:18:20,542 --> 00:18:22,250
Oh, Henry, what
are we gonna do?
408
00:18:22,334 --> 00:18:24,125
I'm melting
out of my dress.
409
00:18:24,209 --> 00:18:26,667
I don't understand.
It's got an engage switch
but no disengage.
410
00:18:26,751 --> 00:18:28,000
It's a thousand
degrees in here.
411
00:18:28,083 --> 00:18:30,083
It's like a setting
for a pot roast.
412
00:18:30,167 --> 00:18:31,876
Honey, it's freezing!
Put that up!
413
00:18:31,959 --> 00:18:33,626
It feels so good.
414
00:18:33,709 --> 00:18:35,042
Oh, jeez!
415
00:18:35,125 --> 00:18:37,792
(HEAVY METAL MUSIC PLAYS)
416
00:18:38,125 --> 00:18:39,334
(MUSIC CHANGES)
417
00:18:39,417 --> 00:18:40,542
♪ Isn't it romantic? ♪
418
00:18:40,626 --> 00:18:42,083
Ohh! Mmm!
419
00:18:47,751 --> 00:18:48,876
(SIGHS)
420
00:18:50,042 --> 00:18:52,042
Henry, are we in a rut?
421
00:18:52,125 --> 00:18:54,792
No way.
I might be in a rut,
but we're not in a rut.
422
00:18:54,876 --> 00:18:56,626
Why are you in a rut?
423
00:18:56,709 --> 00:18:58,584
Well, same thing
every day,
424
00:18:58,667 --> 00:19:00,042
knowing exactly
what to expect.
425
00:19:00,125 --> 00:19:01,667
That's a rut.
426
00:19:01,751 --> 00:19:04,167
Well, I'm in more
of a rut than you are,
427
00:19:04,250 --> 00:19:06,876
'cause every since
Alan's been gone,
428
00:19:06,959 --> 00:19:08,751
every morning I wake up
429
00:19:08,834 --> 00:19:11,209
and I don't know
what I'm gonna do.
430
00:19:11,292 --> 00:19:12,584
It's been one morning.
431
00:19:13,667 --> 00:19:15,792
Well, I didn't say
a long rut,
432
00:19:15,876 --> 00:19:17,542
but it's a start.
433
00:19:17,626 --> 00:19:19,250
So we're both in a rut.
434
00:19:19,334 --> 00:19:20,918
Separately.
435
00:19:21,000 --> 00:19:22,959
I might be in a rut
and you might be in a rut,
436
00:19:23,042 --> 00:19:24,709
but we are not in a rut,
437
00:19:24,792 --> 00:19:26,751
because if we were in
a rut, that would be...
438
00:19:26,834 --> 00:19:29,000
That would be
a real rut, Henry.
439
00:19:33,709 --> 00:19:36,042
♪ Old black magic
has me in its spell ♪
440
00:19:36,125 --> 00:19:37,500
HENRY: Okay, there's
a fork coming up.
441
00:19:37,584 --> 00:19:39,000
Which way do I go?
442
00:19:39,083 --> 00:19:40,667
Okay, um, do you see
443
00:19:40,751 --> 00:19:43,000
a sign that says,
"Cross Bronx Expressway"?
444
00:19:43,083 --> 00:19:44,000
Yes, ma'am, yes, ma'am.
445
00:19:44,083 --> 00:19:45,125
Good.
446
00:19:47,209 --> 00:19:49,876
Okay, go past that...
What do you mean
go past it?
447
00:19:49,959 --> 00:19:51,792
Then you'll hit
a sign that'll say
"Triborough Bridge."
448
00:19:51,876 --> 00:19:53,042
It'll take you
right into Manhattan.
449
00:19:53,125 --> 00:19:55,042
I already made the turn.
450
00:19:55,125 --> 00:19:57,125
What do you mean
you turned?
I made the turn.
451
00:19:57,209 --> 00:19:59,125
I didn't tell you to turn.
You implied it.
452
00:19:59,209 --> 00:20:00,751
I did not imply it.
You did, too.
453
00:20:00,834 --> 00:20:02,584
No, how can you
imply a turn?
454
00:20:02,667 --> 00:20:04,834
I wouldn't even know
how to imply a turn.
455
00:20:04,918 --> 00:20:06,751
Let me tell you,
you know how to
imply a turn.
456
00:20:06,834 --> 00:20:09,209
Is that a map
in front of you or what?
457
00:20:09,292 --> 00:20:11,459
Oh, well, gee,
I don't know, Henry.
458
00:20:11,542 --> 00:20:14,709
I'm not a cartographer,
but it looks like a map.
459
00:20:14,792 --> 00:20:16,375
It's got a lot of squiggly
little lines all over it.
460
00:20:16,459 --> 00:20:17,626
You want to see?
461
00:20:17,709 --> 00:20:19,876
Hey! That's not funny.
462
00:20:23,042 --> 00:20:25,959
♪ Oh, you're the lover
I have waited for
463
00:20:26,042 --> 00:20:30,000
♪ You're the mate that
fate had me created for ♪
464
00:20:30,083 --> 00:20:32,417
Okay, just stay
to the right,
right up here.
465
00:20:32,500 --> 00:20:35,751
Are you sure, Henry?
Why don't we use that
navigation system?
466
00:20:35,834 --> 00:20:37,834
Honey, I'm in charge
of the map now.
467
00:20:37,918 --> 00:20:40,334
You just go straight
across the Triborough Bridge,
onto the FDR,
468
00:20:40,417 --> 00:20:42,834
and we're right into
the heart of Manhattan.
469
00:20:42,918 --> 00:20:44,042
All right.
470
00:20:45,667 --> 00:20:47,209
Is that New York City
back there?
471
00:20:47,292 --> 00:20:49,417
What are you
talking about?
472
00:20:49,500 --> 00:20:51,918
Oh, no, this is the
George Washington Bridge.
473
00:20:52,042 --> 00:20:53,959
This map...
What do you mean,
the map?
474
00:20:54,042 --> 00:20:56,918
You think everything I do
is from reading the map?
475
00:21:01,167 --> 00:21:03,417
COMPUTER VOICE:
Proceed down Grand Street.
476
00:21:03,500 --> 00:21:05,083
"Proceed down
Grand Street."
477
00:21:05,167 --> 00:21:06,792
Oh, don't feel bad.
478
00:21:06,876 --> 00:21:09,417
He's obviously
been here before.
He knows the city.
479
00:21:09,500 --> 00:21:11,000
Well, I wouldn't have
been confused at all
480
00:21:11,083 --> 00:21:12,626
if we'd come into the city
the right way.
481
00:21:12,709 --> 00:21:14,626
Well, he is not confused.
482
00:21:15,959 --> 00:21:18,125
(SPEAKING FRENCH)
483
00:21:18,209 --> 00:21:20,375
Huh? It's French.
What's that?
484
00:21:20,459 --> 00:21:21,709
Here, just press
this over here.
485
00:21:21,792 --> 00:21:23,417
No, no, no, no,
don't press it.
486
00:21:23,500 --> 00:21:25,459
Why, Henry?
I don't know droit.
487
00:21:25,542 --> 00:21:26,834
(SPEAKING JAPANESE)
488
00:21:28,000 --> 00:21:29,918
Oh, no!
What did he say?
What did he say?
489
00:21:30,000 --> 00:21:32,250
It's Chinese or something.
Find Spanish.
Just find Spanish.
490
00:21:32,334 --> 00:21:34,542
No, what's he saying?
Find Spanish.
491
00:21:34,626 --> 00:21:37,250
I can't find Spanish.
I don't know how
to work this thing.
492
00:21:37,334 --> 00:21:38,876
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
493
00:21:39,542 --> 00:21:41,125
I'll press...
I'll press that.
494
00:21:41,209 --> 00:21:42,584
Henry, do something!
495
00:21:42,667 --> 00:21:43,918
Nancy, Nancy!
Aah!
496
00:21:44,542 --> 00:21:46,167
Turn! Turn! Turn!
497
00:21:48,667 --> 00:21:50,083
Nancy, it's fish!
498
00:21:52,209 --> 00:21:53,959
Oh, my God! God!
499
00:21:54,042 --> 00:21:55,334
Aah!
500
00:21:55,417 --> 00:21:57,167
Put on the brake!
The brake!
501
00:21:57,250 --> 00:21:59,083
Aah!
Aah!
502
00:22:04,876 --> 00:22:07,042
(COMPUTER SPEAKING FRENCH)
503
00:22:09,375 --> 00:22:10,626
How's your nose, honey?
504
00:22:10,709 --> 00:22:12,876
It's tender to the touch,
just like me.
505
00:22:13,918 --> 00:22:18,292
What's the bill?
Oh, it's $2,200.
506
00:22:18,375 --> 00:22:19,500
I could have bought
a car for that.
507
00:22:19,584 --> 00:22:20,709
Oh, I know.
508
00:22:21,709 --> 00:22:24,250
Oh, look at New York.
509
00:22:24,334 --> 00:22:25,834
Where?
510
00:22:25,918 --> 00:22:27,626
Honey, I want
to get to the hotel.
511
00:22:27,709 --> 00:22:28,709
How do we get there?
That's very simple.
512
00:22:28,792 --> 00:22:30,375
The streets of New York
513
00:22:30,459 --> 00:22:31,792
are laid out
on a rigid grid.
514
00:22:31,876 --> 00:22:33,667
Yeah, like somebody
else I know.
515
00:22:33,751 --> 00:22:35,000
You want to get
there or not?
516
00:22:35,083 --> 00:22:38,626
Yes, I do. All right,
so we follow the rigid grid
517
00:22:38,709 --> 00:22:40,876
to Park Avenue
and 64th Street.
518
00:22:40,959 --> 00:22:42,834
But now, all right,
now wait, right now
we're at...
519
00:22:42,918 --> 00:22:44,626
No, don't look
around at the signs.
520
00:22:44,709 --> 00:22:45,959
That's how people know
you're from out of town.
521
00:22:46,042 --> 00:22:47,667
You don't want that.
522
00:22:47,751 --> 00:22:49,209
By the way, there's
a walk New Yorkers have.
523
00:22:49,292 --> 00:22:50,709
They never stroll.
524
00:22:50,792 --> 00:22:52,375
They always look like
they have someplace,
525
00:22:52,459 --> 00:22:53,709
you know, really
important to go to.
526
00:22:53,792 --> 00:22:55,292
Okay.
It's gotta be like, uh...
527
00:22:55,375 --> 00:22:56,751
It's, uh...
528
00:22:59,292 --> 00:23:01,709
(LAUGHING) Henry.
529
00:23:01,792 --> 00:23:03,542
You know, go ahead
and make fun, you know,
530
00:23:03,626 --> 00:23:06,125
but you walk like a tourist,
and that's how you get
in trouble.
531
00:23:11,792 --> 00:23:13,918
Excuse me. I'm terribly
sorry to disturb you.
532
00:23:14,000 --> 00:23:16,167
I can't tell you how
embarrassing this is.
533
00:23:16,250 --> 00:23:19,209
I just left all my money
and credit cards in a cab.
534
00:23:19,292 --> 00:23:21,709
I'm late to a rehearsal.
I've got a play on Broadway
at the moment.
535
00:23:21,792 --> 00:23:23,417
If I could borrow
$5.00 for a taxi,
536
00:23:23,500 --> 00:23:24,918
you can come with me
to the theater.
537
00:23:25,000 --> 00:23:26,083
I will pay you back there.
You expect us
to believe this?
538
00:23:29,083 --> 00:23:31,709
No. No, I suppose not.
I'm sorry to have
bothered you.
539
00:23:31,792 --> 00:23:33,834
What play?
Nancy, there's no play.
540
00:23:33,918 --> 00:23:35,083
Actually, it's a revival
541
00:23:35,167 --> 00:23:37,834
of Jesus Christ Superstar
at the Broadhurst Theater.
542
00:23:37,918 --> 00:23:39,250
Do come if you
get the chance.
543
00:23:39,334 --> 00:23:41,459
Wait a minute.
Jesus Christ Superstar?
544
00:23:41,542 --> 00:23:43,125
Oh, my God. Are you
Andrew Lloyd Webber?
545
00:23:44,209 --> 00:23:45,709
Yes... Thank you. I...
546
00:23:45,792 --> 00:23:47,709
Oh, honey, it's
Andrew Lloyd Webber!
547
00:23:47,792 --> 00:23:49,792
We go into previews
next week, and as I said...
548
00:23:49,876 --> 00:23:51,584
We love
Jesus Christ Superstar.
549
00:23:51,667 --> 00:23:53,876
We saw
Phantom of the Opera.
And Evita.
550
00:23:53,959 --> 00:23:56,167
And Evita.
That was so great.
551
00:23:56,250 --> 00:23:58,250
And Cats...
Ohhh...
552
00:23:58,334 --> 00:24:00,500
Oh, honey, that was just...
553
00:24:00,584 --> 00:24:02,500
It hit so home for us.
554
00:24:02,584 --> 00:24:04,334
We lost a cat that year.
555
00:24:04,417 --> 00:24:06,209
It didn't sing
like your cats.
556
00:24:06,292 --> 00:24:07,876
I'm Henry Clark, and
this is my wife Nancy.
557
00:24:07,959 --> 00:24:09,542
A pleasure
to meet you both.
558
00:24:09,626 --> 00:24:12,000
We'd be honored
to lend you anything.
559
00:24:12,083 --> 00:24:14,250
No. Please. You mustn't
take out an open wallet
in the city,
560
00:24:14,334 --> 00:24:16,125
no matter how much
the crime rate's dropped.
561
00:24:16,209 --> 00:24:18,417
Yeah, well, I...
I entered Yokelville.
562
00:24:18,500 --> 00:24:19,876
Come on... Come over here.
Come on.
563
00:24:20,000 --> 00:24:22,042
I am so embarrassed
about this.
564
00:24:22,125 --> 00:24:23,959
No, don't be embarrassed.
When we tell the people
in Ohio
565
00:24:24,042 --> 00:24:25,459
that we lent
Andrew Lloyd Webber five...
566
00:24:25,542 --> 00:24:26,792
Sir Andrew Lloyd Webber...
567
00:24:26,876 --> 00:24:28,500
Sir. Sir...
No, it's Lord.
568
00:24:28,584 --> 00:24:30,292
I think he's a Lord.
Sir Lord.
569
00:24:30,375 --> 00:24:31,709
Sir Lord. You know
Paul McCartney?
570
00:24:31,792 --> 00:24:33,000
All right, shut up.
571
00:24:33,083 --> 00:24:34,417
What's he like?
Is he, like, fun...
572
00:24:34,500 --> 00:24:36,792
Shut up. Shut up!
What? Jesus!
573
00:24:36,876 --> 00:24:39,083
Give me...
Give it to me!
574
00:24:39,167 --> 00:24:40,417
Give me the bag.
575
00:24:40,500 --> 00:24:41,751
Give me the bag.
Give me...
576
00:24:41,834 --> 00:24:44,792
Give him the bag!
Hey... Oh, my God!
577
00:24:44,876 --> 00:24:47,626
Ohh! Why are you
doing this?
578
00:24:47,709 --> 00:24:49,709
Every show you do
is a hit!
579
00:24:50,292 --> 00:24:51,876
HENRY: Hey!
Henry!
580
00:24:51,959 --> 00:24:54,292
Henry, Andrew Lloyd Webber
just stole my pocketbook!
581
00:24:54,375 --> 00:24:56,876
He's not Andrew Lloyd Webber.
He's just a common criminal.
582
00:24:56,959 --> 00:24:58,751
Oh, Henry. I have
jelly legs, honey!
583
00:24:58,834 --> 00:25:00,042
Come on. Let's
get outta here.
584
00:25:00,125 --> 00:25:01,751
What are we
gonna do, Henry?
585
00:25:01,834 --> 00:25:04,083
Here. Here.
Okay. Okay, watch.
586
00:25:04,876 --> 00:25:06,000
What are you
doing, Henry?
587
00:25:06,083 --> 00:25:07,417
Credit card.
I put it in my sock
588
00:25:07,500 --> 00:25:08,667
when we were
on the plane.
589
00:25:08,751 --> 00:25:10,167
Oh! You're a genius!
590
00:25:10,250 --> 00:25:12,375
Thank you, thank you.
My God! You're a genius!
591
00:25:12,459 --> 00:25:14,834
Put it away! We might run
into Stephen Sondheim.
592
00:25:23,417 --> 00:25:24,626
Hello.
Hello.
593
00:25:28,000 --> 00:25:29,167
Ohhh...
594
00:25:34,292 --> 00:25:36,792
Oh, thank God. Look!
595
00:25:36,876 --> 00:25:38,209
Look at this place.
596
00:25:38,292 --> 00:25:40,500
Oh, it's beautiful.
597
00:25:40,584 --> 00:25:42,751
Oh, it's good
to be inside.
598
00:25:42,834 --> 00:25:44,500
Michelle, is that
a new haircut?
599
00:25:44,584 --> 00:25:46,042
Yes, it is.
600
00:25:46,125 --> 00:25:47,584
I think you'd better
stay in the back
for a while.
601
00:25:47,667 --> 00:25:49,209
(DING)
602
00:25:49,292 --> 00:25:51,709
Good evening. Welcome
to the Grand Mark Hotel.
603
00:25:51,792 --> 00:25:53,000
How may I be
of service to you?
604
00:25:53,083 --> 00:25:54,500
We have a reservation.
Clark.
605
00:25:56,125 --> 00:25:57,834
My name is Mersault,
the manager of the hotel.
606
00:25:57,918 --> 00:25:59,584
Yes, here we are.
Mr. and Mrs. Clark.
607
00:25:59,667 --> 00:26:01,209
If there's anything
at all I can do
608
00:26:01,292 --> 00:26:02,918
to make your stay
more pleasant,
609
00:26:03,000 --> 00:26:04,334
please don't hesitate
to let me know.
610
00:26:04,417 --> 00:26:05,876
That would be
room service.
611
00:26:05,959 --> 00:26:07,209
We haven't eaten
since this morning.
612
00:26:07,292 --> 00:26:08,667
Oh, we're starving.
613
00:26:08,751 --> 00:26:10,542
Send a complimentary basket
of fruit and cheese up,
614
00:26:10,626 --> 00:26:12,250
along with a fine merlot?
615
00:26:12,334 --> 00:26:15,334
Oh, yummy.
616
00:26:15,417 --> 00:26:17,000
If I could just
have an imprint
of your credit card?
617
00:26:17,083 --> 00:26:20,292
And then we'll have you
up to your...
618
00:26:20,375 --> 00:26:22,959
To... Uh, to your room...
In a jiffy.
619
00:26:23,042 --> 00:26:24,751
You wouldn't believe
what we've been through.
620
00:26:24,834 --> 00:26:26,042
First our flight
was rerouted.
621
00:26:26,125 --> 00:26:27,876
Then they sent us
to Boston.
622
00:26:27,959 --> 00:26:29,083
And then when
we finally got here,
623
00:26:29,167 --> 00:26:30,834
we were mugged
by Andrew Lloyd Webber.
624
00:26:30,918 --> 00:26:32,834
How extraordinary.
625
00:26:32,918 --> 00:26:34,626
Well, I'll certainly
mention it next time
he stays with us.
626
00:26:34,709 --> 00:26:36,125
Perhaps he's under some
strain at the moment.
627
00:26:36,209 --> 00:26:37,584
Ah. We have
a message for you.
628
00:26:40,918 --> 00:26:42,375
"We have
located your luggage."
629
00:26:42,459 --> 00:26:44,584
"Thanks again to Mrs. Clark
for the lovely sketch."
630
00:26:44,667 --> 00:26:46,876
"We will deliver
to the hotel
later this evening."
631
00:26:46,959 --> 00:26:48,500
Oh, they're so sweet, honey.
632
00:26:48,584 --> 00:26:49,834
Oh, God.
633
00:26:49,918 --> 00:26:52,000
At last, some good news.
634
00:26:52,083 --> 00:26:53,709
Um, I'm afraid
we seem to have
635
00:26:53,792 --> 00:26:55,667
a little problem
with your credit card.
636
00:26:55,751 --> 00:26:57,459
What kind of problem?
637
00:26:57,542 --> 00:27:00,709
A financial one.
Would you care
to speak to them?
638
00:27:00,792 --> 00:27:03,000
Yes? This is...
639
00:27:04,918 --> 00:27:06,334
This is Henry Clark.
640
00:27:06,417 --> 00:27:08,000
I've never had a problem
with my credit card.
641
00:27:08,083 --> 00:27:09,792
Have I ever had a problem
with my credit card?
642
00:27:09,876 --> 00:27:12,792
I don't know who you had
a problem with, Henry.
643
00:27:12,876 --> 00:27:16,083
No, I never purchased
anything at Uncle's Stereo
in Manhattan.
644
00:27:17,542 --> 00:27:19,542
$800 at Sofas You Love?
645
00:27:20,375 --> 00:27:22,792
Susan Clark.
Yes, she's my daughter.
646
00:27:22,876 --> 00:27:24,626
She's how much overdue?
647
00:27:28,083 --> 00:27:30,042
I understand. Thank you.
648
00:27:31,334 --> 00:27:34,417
Nancy. Nancy.
You won't believe this.
649
00:27:34,500 --> 00:27:36,709
Susan has stolen
one of our credit cards.
650
00:27:36,792 --> 00:27:38,083
What are you doing, Henry?
651
00:27:38,167 --> 00:27:41,250
I'm going to call her
so I can scream at someone.
652
00:27:41,334 --> 00:27:43,417
The battery's dead.
653
00:27:43,500 --> 00:27:44,792
May I borrow your phone?
654
00:27:44,876 --> 00:27:48,167
Uh, there's a pay phone
on Lexington and 64th.
655
00:27:48,250 --> 00:27:50,959
Henry. Henry, I'm gonna
tell you something,
656
00:27:51,042 --> 00:27:52,876
but I want you to
promise not to lose it.
657
00:27:52,959 --> 00:27:54,375
See, she couldn't stay
in the med school dorms
658
00:27:54,459 --> 00:27:56,167
because that was just
for enrolled students,
659
00:27:56,250 --> 00:27:57,459
she was looking
for an apartment
660
00:27:57,542 --> 00:27:59,417
once she decided that
she was gonna drop out
661
00:27:59,500 --> 00:28:01,334
and become an actress,
that's why I gave her
the credit card.
662
00:28:01,417 --> 00:28:03,375
Don't be mad at her, Henry.
Be mad at me.
663
00:28:03,459 --> 00:28:05,125
How about if I'm mad
at both of you?
664
00:28:05,209 --> 00:28:06,584
I was just trying
to protect you.
665
00:28:06,667 --> 00:28:08,125
Don't try and protect me.
666
00:28:08,209 --> 00:28:09,375
Susan has dropped out
of med school,
667
00:28:09,459 --> 00:28:10,626
and you didn't tell me?
668
00:28:10,709 --> 00:28:12,918
No, because
when I tell you...
669
00:28:13,542 --> 00:28:15,000
Sorry to interrupt,
670
00:28:15,083 --> 00:28:17,292
but as the credit card company
won't honor the charges,
671
00:28:17,375 --> 00:28:19,334
I'm afraid I'm unable
to offer you a room,
672
00:28:19,417 --> 00:28:21,417
but do please come back
when you have some money.
673
00:28:21,500 --> 00:28:23,792
Oh... Please?
674
00:28:23,876 --> 00:28:25,375
Can't you
just trust us?
675
00:28:25,459 --> 00:28:27,167
(CHOKING ON HIS LAUGHTER)
676
00:28:27,250 --> 00:28:28,792
(ALL LAUGH)
677
00:28:28,876 --> 00:28:30,209
Are you throwing us out?
678
00:28:30,292 --> 00:28:32,667
Good heavens, no. No, no.
Security will do that.
679
00:28:33,918 --> 00:28:35,667
Oh, I don't believe this.
680
00:28:37,500 --> 00:28:39,000
What do we do now?
681
00:28:39,083 --> 00:28:41,292
We're going to Susan's.
No. Thank you.
682
00:28:41,375 --> 00:28:44,209
Henry, it's her life.
It took a lot of courage
to drop out.
683
00:28:44,292 --> 00:28:46,334
It's easy to be courageous
with daddy's credit card.
684
00:28:46,417 --> 00:28:48,375
Well, it's her passion.
Don't you understand
passion?
685
00:28:48,459 --> 00:28:50,417
Hey, I'm filled
with passion.
686
00:28:50,500 --> 00:28:52,042
When I was her age,
I wanted to be a writer,
687
00:28:52,125 --> 00:28:53,834
my father practically
went berserk.
688
00:28:53,918 --> 00:28:55,500
Well, isn't this
the same situation?
689
00:28:55,584 --> 00:28:58,167
No, because I went to him,
and I discussed it with him.
690
00:28:58,250 --> 00:28:59,500
Well, then we're
going to Susan's,
691
00:28:59,584 --> 00:29:01,500
and we're gonna
discuss it with her.
692
00:29:01,584 --> 00:29:03,792
Call me crazy,
but somehow
I'm not in the mood
693
00:29:03,876 --> 00:29:05,667
to see her new furniture
right now.
694
00:29:05,751 --> 00:29:08,083
Eventually you're gonna
have to work this out
with her, Henry.
695
00:29:08,167 --> 00:29:09,500
I'm supposed to work it
out with her?
696
00:29:09,584 --> 00:29:12,167
After she throws away
$50,000 in tuition money
697
00:29:12,250 --> 00:29:13,667
without even
consulting me?
698
00:29:13,751 --> 00:29:15,584
Maybe that's the way
they do it in bizarro world,
699
00:29:15,667 --> 00:29:17,292
but not in Ohio.
700
00:29:17,375 --> 00:29:19,459
This is not Ohio, Henry.
It's New York.
701
00:29:19,542 --> 00:29:21,375
And we're hungry
and homeless,
702
00:29:21,459 --> 00:29:23,167
which is exactly what
my parents said I'd be
703
00:29:23,250 --> 00:29:25,167
if I married you.
I'm going!
704
00:29:33,626 --> 00:29:35,459
What am I supposed to do?
705
00:29:42,000 --> 00:29:43,459
All right. I'll follow you
till you get there,
706
00:29:43,542 --> 00:29:45,209
but then I'm leaving!
707
00:29:47,500 --> 00:29:49,959
I don't know
why you're being
so judgmental, Henry.
708
00:29:50,042 --> 00:29:52,167
I mean, she might be
a wonderful actress.
709
00:29:52,250 --> 00:29:55,250
And you'd actually
be very proud of her now
because she's writing.
710
00:29:55,334 --> 00:29:56,792
I'm glad
you told me that.
711
00:29:56,876 --> 00:29:58,334
I was worried there
for a minute,
712
00:29:58,417 --> 00:30:00,667
but if she's going
to act and write...
713
00:30:02,584 --> 00:30:03,959
Let's see. One...
714
00:30:04,042 --> 00:30:05,751
Oh, here it is. 148.
715
00:30:08,250 --> 00:30:09,918
Here it is.
Clark-Guerrero.
716
00:30:10,000 --> 00:30:11,292
Who's Guerrero?
I don't know.
717
00:30:12,375 --> 00:30:14,167
You don't know,
or you're not telling me?
718
00:30:14,250 --> 00:30:15,876
Because we've established
there's a difference.
719
00:30:15,959 --> 00:30:18,000
(BUZZ)
Where is she?
720
00:30:18,083 --> 00:30:19,751
Probably stuck
in her new sofa.
721
00:30:24,834 --> 00:30:26,751
(WHISPERING) Henry,
come on. Let's go.
722
00:30:26,834 --> 00:30:29,250
I'm just gonna
stay outside here
and be difficult.
723
00:30:47,459 --> 00:30:49,000
Go for it.
Come on, come on.
724
00:30:49,083 --> 00:30:50,584
(GIGGLING)
725
00:31:04,709 --> 00:31:05,751
(YAWNS AUDIBLY)
726
00:31:05,834 --> 00:31:06,751
(LOUD KNOCKING)
727
00:31:19,626 --> 00:31:20,709
Susan?
728
00:31:24,626 --> 00:31:26,209
(SIGHS)
729
00:31:26,292 --> 00:31:28,250
I'll write her
a little note.
730
00:31:31,876 --> 00:31:33,709
Don't you touch
our paper.
731
00:31:33,792 --> 00:31:36,375
I was just taking a little
sliver off the paper.
732
00:31:36,459 --> 00:31:38,167
I was gonna write
a note to my daughter.
She lives in 2-B.
733
00:31:38,250 --> 00:31:39,542
We don't know
the girl in 2-B.
734
00:31:39,626 --> 00:31:42,125
Oh, she just moved in.
I'm her mother.
735
00:31:42,209 --> 00:31:43,667
Ask her if she has I.D.
Do you have I.D.?
736
00:31:43,751 --> 00:31:46,042
No, I don't have I.D.
Do you have a key?
737
00:31:46,125 --> 00:31:47,542
I don't have a key.
738
00:31:47,626 --> 00:31:49,167
Ask how she got in here.
How'd you get in?
739
00:31:49,250 --> 00:31:50,667
Ask her to stop
asking me questions.
740
00:31:50,751 --> 00:31:52,500
I don't have to answer.
I'm getting out.
741
00:31:52,584 --> 00:31:54,125
Don't let her go.
742
00:31:54,209 --> 00:31:56,334
Hold the lunatics'
convention somewhere else,
743
00:31:56,417 --> 00:31:58,250
please?
I'm working here.
744
00:31:58,334 --> 00:32:00,375
She was stealing our paper!
745
00:32:00,459 --> 00:32:02,751
I came to see
my daughter in 2-B.
What's the matter with you?
746
00:32:02,834 --> 00:32:04,751
Susan? Sweet girl.
747
00:32:04,834 --> 00:32:06,667
You know Susan...
748
00:32:06,751 --> 00:32:09,334
Professionally?
749
00:32:09,417 --> 00:32:11,626
I hope not, because
this is a sick woman.
750
00:32:11,709 --> 00:32:13,083
(MAN SCREAMS)
751
00:32:13,167 --> 00:32:15,667
Hey! You break that rack,
you buy it!
752
00:32:15,751 --> 00:32:17,667
It was really nice getting
to know all of you.
753
00:32:17,751 --> 00:32:20,000
You're not going anywhere
till the cops get here.
754
00:32:20,083 --> 00:32:21,667
Don't make me
set corky on you.
755
00:32:21,751 --> 00:32:24,542
Look, I'm really tired
of this repartee.
756
00:32:24,626 --> 00:32:26,751
And if you think that
I'm afraid of your dog,
757
00:32:26,834 --> 00:32:30,209
well, ha, ha!
Hoo, hoo!
758
00:32:32,459 --> 00:32:33,584
Aah!
Aah!
759
00:32:33,667 --> 00:32:35,209
(DOG BARKING)
760
00:32:36,834 --> 00:32:39,167
(SPEAKING MANDARIN)
You make
an excellent point.
761
00:32:39,250 --> 00:32:40,709
She wasn't home!
762
00:32:40,792 --> 00:32:42,250
No, no. I...
763
00:32:43,209 --> 00:32:44,542
Nancy?
764
00:32:44,626 --> 00:32:46,000
Nancy?
765
00:32:46,083 --> 00:32:47,167
(DOG BARKING)
Oh, my God!
766
00:32:47,959 --> 00:32:49,500
Nancy!
767
00:32:50,375 --> 00:32:51,667
I am bustin'
my butt...
768
00:32:52,125 --> 00:32:53,375
Hey!
769
00:32:53,459 --> 00:32:54,542
Nancy!
770
00:32:55,292 --> 00:32:56,751
Ohh! Throw it!
771
00:32:57,500 --> 00:32:58,542
Ohh!
772
00:32:59,709 --> 00:33:01,417
Ohh! Ohh!
773
00:33:02,083 --> 00:33:03,417
Aah! Ohh! Aah!
774
00:33:07,250 --> 00:33:08,500
Oh, good hands, babe.
775
00:33:08,584 --> 00:33:09,584
All right, honey!
776
00:33:09,667 --> 00:33:11,918
Okay!
777
00:33:12,000 --> 00:33:14,083
All they care about
is food...
778
00:33:14,167 --> 00:33:15,417
(BOTH SCREAMING)
779
00:33:15,500 --> 00:33:17,667
Ohh! Ohh! This way!
This way!
780
00:33:17,751 --> 00:33:18,834
In there!
781
00:33:20,209 --> 00:33:21,542
(BARKING)
782
00:33:21,626 --> 00:33:22,792
Ohh!
Ohh!
783
00:33:22,876 --> 00:33:24,459
Oh, honey!
784
00:33:24,876 --> 00:33:25,959
Incoming.
785
00:33:26,918 --> 00:33:28,334
Croissants.
786
00:33:28,417 --> 00:33:30,167
Bear claws.
Sticky buns.
787
00:33:30,250 --> 00:33:31,584
Let's go.
788
00:33:35,709 --> 00:33:38,500
Oh, oh, oh. Um,
there's no eating
before the meeting.
789
00:33:38,584 --> 00:33:39,792
Meeting?
790
00:33:39,876 --> 00:33:41,667
Nice to see
some new faces.
791
00:33:41,751 --> 00:33:43,792
Sorry I'm late.
It's a great group.
792
00:33:43,876 --> 00:33:45,500
Sit right down.
Let's begin.
793
00:33:50,876 --> 00:33:53,417
First of all, I'd like
to welcome our new members.
794
00:33:53,500 --> 00:33:54,584
If you could
introduce yourselves...
795
00:33:55,250 --> 00:33:57,918
Uh, my name is Nancy,
796
00:33:58,000 --> 00:33:59,876
and this is
my husband Henry.
797
00:33:59,959 --> 00:34:01,626
ALL: Hi, Nancy and Henry.
798
00:34:01,709 --> 00:34:03,751
Welcome.
Hello.
799
00:34:03,834 --> 00:34:07,209
Welcome. Last week, we were
discussing Edward's problem.
800
00:34:07,292 --> 00:34:08,667
Edward?
801
00:34:08,751 --> 00:34:09,709
It's okay.
802
00:34:11,542 --> 00:34:14,292
I'd like to start off
by letting everyone know
803
00:34:14,375 --> 00:34:17,000
how much your support
has meant to me.
804
00:34:17,083 --> 00:34:19,292
As you know,
I've been masturbating
805
00:34:19,375 --> 00:34:20,667
up to 17 times a day.
806
00:34:21,125 --> 00:34:22,709
Nancy, we have to go.
807
00:34:22,792 --> 00:34:24,584
Henry, Nancy,
808
00:34:24,667 --> 00:34:27,334
you're giving Edward
a very negative message.
809
00:34:27,417 --> 00:34:29,125
Yeah?
Sit down, please.
810
00:34:32,375 --> 00:34:34,042
We don't want to send
a negative message.
811
00:34:34,125 --> 00:34:35,626
Not too close.
812
00:34:36,626 --> 00:34:39,209
So, Edward, how was
last week for you?
813
00:34:39,292 --> 00:34:42,500
It's been really wonderful,
thank you. Uh...
814
00:34:42,584 --> 00:34:44,500
I've been concentrating
on translating
815
00:34:44,584 --> 00:34:48,209
the sexual impulse into
other forms of expression.
816
00:34:48,292 --> 00:34:51,083
Uh, working out regularly,
going to movies,
817
00:34:51,167 --> 00:34:52,584
calling friends.
818
00:34:52,667 --> 00:34:54,417
Trying to integrate
the urge
819
00:34:54,500 --> 00:34:56,417
into a more well-rounded
lifestyle.
820
00:34:56,500 --> 00:34:57,542
(BURSTS OUT LAUGHING)
821
00:35:02,000 --> 00:35:03,042
That's about all.
822
00:35:06,667 --> 00:35:09,209
Sheena, what about you?
Were you able to cut down
823
00:35:09,292 --> 00:35:12,459
on your number of
random sexual encounters
during the week?
824
00:35:12,542 --> 00:35:14,584
Well, I've had the flu,
so just my doctor.
825
00:35:14,667 --> 00:35:17,876
Ah. Single digits.
That's great. Okay,
826
00:35:17,959 --> 00:35:19,626
let's hear
from the new people.
What about you folks?
827
00:35:21,125 --> 00:35:22,584
Actually, we just got
in here by mistake.
828
00:35:22,667 --> 00:35:24,542
We really came in
to worship,
829
00:35:24,626 --> 00:35:25,834
and this is
the wrong denomination.
830
00:35:26,626 --> 00:35:28,542
My husband is right.
I mean,
831
00:35:28,626 --> 00:35:30,292
actually, we don't really
even have sex that much.
832
00:35:30,375 --> 00:35:32,250
Nancy!
Hmm?
833
00:35:32,334 --> 00:35:33,959
Oh, so your problem
is lack of sex.
834
00:35:34,042 --> 00:35:35,542
Tell us more.
835
00:35:35,626 --> 00:35:37,709
You know something?
We're from Ohio,
836
00:35:37,792 --> 00:35:40,083
and we really don't
discuss sex in public.
837
00:35:40,167 --> 00:35:41,042
It's sort of our
state motto.
838
00:35:42,709 --> 00:35:44,667
Well, actually, um...
That's part of the problem,
839
00:35:44,751 --> 00:35:45,918
is that
we don't discuss it.
840
00:35:46,000 --> 00:35:47,834
Nancy, we're from Ohio.
841
00:35:47,918 --> 00:35:50,125
But we don't even really
do it very much anymore.
842
00:35:50,209 --> 00:35:52,083
And when you do,
it's probably programmed
843
00:35:52,167 --> 00:35:54,125
and lacking in spontaneity.
844
00:35:54,209 --> 00:35:55,626
Exactly. It's like, um...
845
00:35:55,709 --> 00:35:56,876
It's like we're
two dead people.
846
00:35:56,959 --> 00:35:58,125
Nancy! Ohio!
847
00:35:58,918 --> 00:36:00,459
So it's not so much
848
00:36:00,542 --> 00:36:02,125
the declining frequency
849
00:36:02,209 --> 00:36:03,918
as the fact that you've
both come to accept
850
00:36:04,000 --> 00:36:06,584
this lack of physical
and emotional intimacy.
851
00:36:06,667 --> 00:36:08,626
This is boring.
If this keeps up,
852
00:36:08,709 --> 00:36:11,000
I'm gonna sleep
with somebody right now.
853
00:36:11,083 --> 00:36:13,459
Have you tried tying
each other up with bamboo?
854
00:36:13,542 --> 00:36:15,626
No. Actually,
we use the club.
855
00:36:15,709 --> 00:36:18,000
Oh. The time. Well, okay.
856
00:36:18,083 --> 00:36:19,709
Henry, discussing it
857
00:36:19,792 --> 00:36:21,584
is the first step toward
solving the problem.
858
00:36:21,667 --> 00:36:23,959
You know what?
I don't have a problem.
859
00:36:24,042 --> 00:36:27,334
I mean, I enjoy sex as much
as the next guy. Euhh.
860
00:36:27,417 --> 00:36:28,667
Henry, let's face it.
861
00:36:28,751 --> 00:36:30,250
We haven't done it
in over two months.
862
00:36:30,334 --> 00:36:31,417
(GROUP EXCLAIMING)
863
00:36:31,500 --> 00:36:33,375
(SOMEONE WHISTLES)
864
00:36:33,459 --> 00:36:35,584
Henry, clearly,
you have a problem.
865
00:36:37,626 --> 00:36:40,000
Well, okay. I've been
a little tense lately.
866
00:36:40,083 --> 00:36:41,417
What have you
been tense about?
867
00:36:42,417 --> 00:36:43,667
What have I been
tense about?
868
00:36:43,751 --> 00:36:45,459
Yeah.
Let's just say
I've been tense.
869
00:36:45,542 --> 00:36:46,876
Well, why
have you been tense?
870
00:36:46,959 --> 00:36:48,709
Why have I been tense?
Why have I been tense?
871
00:36:48,792 --> 00:36:49,834
I don't know.
872
00:36:49,918 --> 00:36:51,709
Like, I don't have
the right to be tense?
873
00:36:51,792 --> 00:36:54,375
Henry, would you like
to share with the group
874
00:36:54,459 --> 00:36:55,876
the reason
why you feel tense?
875
00:36:55,959 --> 00:36:58,834
Yes. I'd love to share
this with the group.
876
00:37:03,250 --> 00:37:04,709
I was fired.
877
00:37:05,459 --> 00:37:07,375
I got fired!
878
00:37:07,459 --> 00:37:08,542
You what?
I got fired.
879
00:37:08,626 --> 00:37:09,918
You were fired?
880
00:37:10,000 --> 00:37:11,542
This is the only interview
I could get
881
00:37:11,626 --> 00:37:12,918
'cause I'm 106 years old,
and...
882
00:37:13,000 --> 00:37:14,667
How could you
not tell me?
883
00:37:14,751 --> 00:37:16,792
I was gonna here alone.
I was gonna get this job.
884
00:37:16,876 --> 00:37:18,751
You came with me.
I had to lie to you
to keep it from you,
885
00:37:18,834 --> 00:37:20,667
and it just creates
more tension!
886
00:37:20,751 --> 00:37:22,667
I would love to
sleep with you, Henry.
887
00:37:22,751 --> 00:37:26,918
I find failure very erotic.
Or success. Doesn't matter.
888
00:37:27,000 --> 00:37:28,709
Oh... Shut up, Sheena!
889
00:37:30,042 --> 00:37:32,042
Ohhh... (SOBS)
890
00:37:32,125 --> 00:37:34,918
Uh, I'm... I'm sorry that,
uh, that we ruined your
meeting,
891
00:37:35,000 --> 00:37:37,709
and I hope that you can all,
uh, stop having sex.
892
00:37:39,083 --> 00:37:40,500
You were fired?
893
00:37:40,584 --> 00:37:42,500
I don't believe it!
894
00:37:42,584 --> 00:37:43,876
Not only do I hear it
for the first time,
895
00:37:43,959 --> 00:37:46,751
but I hear it in front
of a bunch of perverts?
896
00:37:46,834 --> 00:37:49,334
Oh, God! How could you
not tell me?
897
00:37:49,417 --> 00:37:50,584
Hey, you lied to me
about Susan.
898
00:37:50,667 --> 00:37:52,334
It wasn't really a lie.
899
00:37:52,417 --> 00:37:55,375
It was an incremental
accumulation of half truths.
900
00:37:55,459 --> 00:37:57,000
Oh, really. Well, then
mine wasn't a lie, either.
901
00:37:57,083 --> 00:37:58,459
It was spin.
902
00:37:58,542 --> 00:38:00,209
Did it ever occur to you
that I could've helped you?
903
00:38:00,292 --> 00:38:02,083
We were partners.
We worked together.
904
00:38:02,167 --> 00:38:04,083
I know a little bit
about advertising.
905
00:38:06,000 --> 00:38:09,250
I... I couldn't tell you.
I was ashamed.
906
00:38:09,334 --> 00:38:12,375
The only thing you have
to be ashamed of, Henry,
is not telling me.
907
00:38:12,459 --> 00:38:14,250
If we can't be
honest with each other,
908
00:38:14,334 --> 00:38:16,125
what kind of marriage
do we have?
909
00:38:16,209 --> 00:38:18,209
I guess it's the kind where
I don't tell you I was fired
910
00:38:18,292 --> 00:38:20,959
and you don't tell me
our daughter's been
embezzling from us.
911
00:38:21,042 --> 00:38:21,959
It's very common.
912
00:38:23,542 --> 00:38:24,876
So what did
Sellinski do,
913
00:38:24,959 --> 00:38:26,918
just let you go
after 23 years?
914
00:38:28,876 --> 00:38:30,959
They're letting
all the older guys
run out their contracts.
915
00:38:31,042 --> 00:38:32,459
Apparently,
if you're over 40,
916
00:38:32,542 --> 00:38:34,167
you're not
cutting-edge anymore.
917
00:38:34,250 --> 00:38:36,125
Well, that's ridiculous.
You were never cutting-edge.
918
00:38:36,209 --> 00:38:37,834
That's what
I told them.
919
00:38:37,918 --> 00:38:39,751
All right, we're gonna
forget about Sellinski.
920
00:38:39,834 --> 00:38:41,375
We're gonna
forget about them,
921
00:38:41,459 --> 00:38:43,125
and this is
a whole new
start for you.
922
00:38:43,209 --> 00:38:44,709
I'm not getting this job.
923
00:38:44,792 --> 00:38:46,751
Not without a shave
and a clean suit
924
00:38:46,834 --> 00:38:48,417
and a good night's sleep.
By tomorrow morning,
925
00:38:48,500 --> 00:38:49,834
I'm gonna look
like Keith Richards.
926
00:38:49,918 --> 00:38:52,125
Henry, now's not
the time to give up.
927
00:38:52,209 --> 00:38:53,918
I'm not giving up.
928
00:38:54,000 --> 00:38:55,751
Giving up is when you
can still get the job
929
00:38:55,834 --> 00:38:57,584
and you give up.
I don't have that option.
930
00:38:57,667 --> 00:38:59,751
I wish I could give up.
931
00:38:59,834 --> 00:39:01,459
Henry, Henry,
you know what this is?
932
00:39:01,542 --> 00:39:02,918
What is it?
933
00:39:03,000 --> 00:39:06,417
It's a test. Here we are
in the middle of our lives,
934
00:39:06,500 --> 00:39:08,000
and we have
a decision to make.
935
00:39:08,083 --> 00:39:10,751
Are we on a...
A slow march toward death,
936
00:39:10,834 --> 00:39:12,542
or are we gonna
embrace life?
937
00:39:12,626 --> 00:39:13,918
Slow march toward death?
938
00:39:14,584 --> 00:39:17,334
No! Embrace life!
939
00:39:17,417 --> 00:39:20,959
I want to live!
I want to feel useful!
940
00:39:21,042 --> 00:39:23,834
I want to explore
and experience!
941
00:39:23,918 --> 00:39:26,584
I... I want to suck
the marrow
out of life, Henry!
942
00:39:26,667 --> 00:39:29,125
What do you want?
943
00:39:29,209 --> 00:39:31,709
Well, I... I definitely want
to do some marrow-sucking.
944
00:39:31,792 --> 00:39:33,834
Uh, but otherwise,
I think I...
945
00:39:33,918 --> 00:39:37,083
I just want to catch up
on my reading...
946
00:39:37,167 --> 00:39:39,876
And, you know, fix
those kitchen cabinets
that are broken.
947
00:39:39,959 --> 00:39:42,709
That's it?
That all you want to do
948
00:39:42,792 --> 00:39:44,292
is just sit home
fixing things and reading
949
00:39:44,375 --> 00:39:45,834
for the rest
of your life?
950
00:39:47,375 --> 00:39:50,209
'Cause I don't know how
I fit into that plan, Henry.
951
00:39:50,292 --> 00:39:51,834
All you need
is a good light
and a hammer.
952
00:39:53,459 --> 00:39:55,000
Maybe we have
different plans.
953
00:39:56,876 --> 00:39:58,709
Oh, come on, Henry.
954
00:39:58,792 --> 00:40:00,000
Come on, think.
955
00:40:00,083 --> 00:40:02,709
Think, honey.
There must be something.
956
00:40:04,751 --> 00:40:06,918
Well... Um...
957
00:40:07,000 --> 00:40:08,876
I'd like to get some food.
I'm hungry.
958
00:40:08,959 --> 00:40:11,459
And, you know, uh...
We don't have any bags.
959
00:40:11,542 --> 00:40:12,667
We don't have any money,
so that's a...
960
00:40:12,751 --> 00:40:14,834
Bags! Oh! Henry!
961
00:40:14,918 --> 00:40:17,626
The bags! Remember?
When we went to Freeport?
962
00:40:17,709 --> 00:40:19,250
We can't eat the bags.
I know we can't
eat the bags.
963
00:40:19,334 --> 00:40:21,167
Remember when we went
to Freeport and you told me
964
00:40:21,250 --> 00:40:23,250
to put the travelers' checks
inside the bag?
965
00:40:23,334 --> 00:40:26,125
They're in the bag!
Let's go back to the hotel
and find them.
966
00:40:26,209 --> 00:40:27,792
You left them in the bag?
I left them in the bag.
967
00:40:27,876 --> 00:40:29,083
You left... How much?
968
00:40:29,167 --> 00:40:31,000
$600.
$600?
969
00:40:31,083 --> 00:40:33,584
It's not earning interest
when it's in the bag.
970
00:40:33,667 --> 00:40:35,459
Oh, stop it.
971
00:40:37,709 --> 00:40:39,167
Here he is.
972
00:40:41,626 --> 00:40:42,876
We're back.
973
00:40:42,959 --> 00:40:45,792
Mr. and Mrs. Clark,
the sequel.
974
00:40:45,876 --> 00:40:47,083
Did our luggage
get here yet?
975
00:40:47,167 --> 00:40:48,918
I'm afraid not,
but I'll let you know
976
00:40:49,000 --> 00:40:50,709
the moment it arrives,
if you care to write
the name
977
00:40:50,792 --> 00:40:52,000
of your hostel there.
978
00:40:52,083 --> 00:40:53,334
Very funny.
979
00:40:53,417 --> 00:40:55,375
But how very nice
to see you!
980
00:40:55,459 --> 00:40:57,751
Oh, thank you.
You know,
it's so nice to...
981
00:40:57,834 --> 00:40:59,459
How was Monte Carlo?
982
00:40:59,542 --> 00:41:01,083
Oh, it would not
stop raining.
983
00:41:01,167 --> 00:41:02,375
Damn the French!
984
00:41:02,459 --> 00:41:04,209
The doorman at the curb
985
00:41:04,292 --> 00:41:06,626
did not help Mrs. Wellstone
out of the car.
Damn the doorman.
986
00:41:06,709 --> 00:41:08,375
He was helping some large,
unfortunate woman
987
00:41:08,459 --> 00:41:09,792
with a crated animal.
988
00:41:09,876 --> 00:41:11,042
They should've
both been crated.
989
00:41:11,125 --> 00:41:14,000
Good point.
I'll have all three of
them removed immediately.
990
00:41:14,083 --> 00:41:17,417
Now, that is the kind
of service I expect.
991
00:41:17,500 --> 00:41:19,792
And that's the kind of
service you shall receive,
Mr. Wellstone,
992
00:41:19,876 --> 00:41:21,500
as long as
I'm aboveground.
993
00:41:21,584 --> 00:41:23,751
MRS. WELLSTONE:
Maybe you two should
get a room together.
994
00:41:23,834 --> 00:41:25,083
MERSAULT:
I'm here to serve.
995
00:41:25,167 --> 00:41:26,918
You and me both.
996
00:41:27,000 --> 00:41:29,584
Now, is there
anything at all
that I can get you?
997
00:41:29,667 --> 00:41:32,626
MR. WELLSTONE: Just make
sure that it doesn't rain
while we're here.
998
00:41:32,709 --> 00:41:34,167
I'll speak
to housekeeping.
999
00:41:34,250 --> 00:41:37,751
And, Mrs. Wellstone,
I just love those shoes.
1000
00:41:39,500 --> 00:41:40,751
Don't break my heart
1001
00:41:40,834 --> 00:41:42,250
and tell me
they're not real leopard.
1002
00:41:42,334 --> 00:41:44,083
Mmm-hmm.
(LAUGHS)
1003
00:41:44,834 --> 00:41:46,375
Come on, come on.
1004
00:41:46,459 --> 00:41:48,125
MR. WELLSTONE:
Off we go.
1005
00:41:54,584 --> 00:41:56,292
Henry, look!
1006
00:41:57,584 --> 00:41:59,000
I don't want
to get you
too excited,
1007
00:41:59,083 --> 00:42:00,584
but I think
they have trail mix.
1008
00:42:00,667 --> 00:42:02,209
Buffet time, honey.
1009
00:42:02,292 --> 00:42:04,334
I'm gonna find a bathroom.
Order me a peanut.
1010
00:42:10,626 --> 00:42:12,000
Thank you.
1011
00:42:13,042 --> 00:42:14,083
Ohhh...
1012
00:42:16,209 --> 00:42:17,667
(CRUNCHING LOUDLY)
1013
00:42:17,751 --> 00:42:19,292
(CRUNCHING) Mmm.
1014
00:42:20,334 --> 00:42:21,500
(CHUCKLING)
1015
00:42:22,751 --> 00:42:23,918
Special diet?
1016
00:42:24,709 --> 00:42:26,125
Mmm-hmm.
1017
00:42:28,626 --> 00:42:30,209
Could I get you
something to
drink with that?
1018
00:42:30,292 --> 00:42:31,751
Oh, no, thank you.
I wouldn't want to impose.
1019
00:42:31,834 --> 00:42:33,083
Oh, no imposition.
1020
00:42:33,167 --> 00:42:34,375
Are you sure
I couldn't get you...
1021
00:42:34,459 --> 00:42:35,834
Champagne.
1022
00:42:36,667 --> 00:42:38,083
Champagne for the lady.
1023
00:42:38,167 --> 00:42:39,500
Thank you.
1024
00:42:39,584 --> 00:42:41,083
(CRUNCHING LOUDLY)
1025
00:42:42,125 --> 00:42:43,042
Can I have some
of those cherries, please?
1026
00:42:43,125 --> 00:42:44,709
Sure.
1027
00:42:44,792 --> 00:42:46,792
No, the whole thing.
The whole thing.
1028
00:42:46,876 --> 00:42:49,167
Thank you. Mmm-hmm.
1029
00:42:49,250 --> 00:42:51,667
Mmm. Oh, thank you.
1030
00:42:51,751 --> 00:42:54,417
Hi. I'm... I'm Greg.
I'm here from LA.
1031
00:42:54,500 --> 00:42:55,918
I'm an agent.
1032
00:42:56,000 --> 00:42:57,542
I'm on my way
down to the village
1033
00:42:57,626 --> 00:42:59,250
to check out this
new Irish playwright
1034
00:42:59,334 --> 00:43:00,417
for a sitcom
that I packaged.
1035
00:43:00,500 --> 00:43:02,500
Mmm-hmm. Mmm.
1036
00:43:02,584 --> 00:43:04,334
Actually, I've got
an extra ticket,
1037
00:43:04,417 --> 00:43:07,292
and I do have a limo...
If you'd be interested.
1038
00:43:10,167 --> 00:43:12,000
Are you staying
in the hotel, Greg?
1039
00:43:12,667 --> 00:43:13,918
Yes. Suite. 14th floor.
1040
00:43:14,000 --> 00:43:16,167
Mmm. Are you alone?
1041
00:43:18,584 --> 00:43:19,918
Just me and
my expense account.
1042
00:43:20,000 --> 00:43:21,584
(CHUCKLES LOUDLY)
1043
00:43:21,667 --> 00:43:22,834
You're funny, Greg.
1044
00:43:22,918 --> 00:43:24,918
Hey, baby,
how's it goin'?
1045
00:43:25,000 --> 00:43:28,167
Oh, shut up.
What are you, 106?
1046
00:43:28,751 --> 00:43:30,042
Let's move to a table.
1047
00:43:30,751 --> 00:43:32,125
It won't be so noisy.
1048
00:43:32,209 --> 00:43:33,542
Okay. Yeah, sure.
1049
00:43:45,000 --> 00:43:46,167
Well.
1050
00:43:46,250 --> 00:43:48,834
So, do you
come here often?
1051
00:43:48,918 --> 00:43:51,000
Only when my husband
works late.
1052
00:43:51,083 --> 00:43:53,584
You're married.
I'm sorry.
I never would've...
1053
00:43:53,667 --> 00:43:56,167
No. Uh, actually,
I think my husband's
having an affair.
1054
00:43:56,250 --> 00:43:57,334
Oh.
Yeah.
1055
00:43:57,417 --> 00:43:59,125
Really.
1056
00:43:59,209 --> 00:44:00,792
In fact, I wish he'd
stay out more often.
1057
00:44:00,876 --> 00:44:02,167
You know. Yeah.
1058
00:44:02,250 --> 00:44:03,626
(CHUCKLES)
1059
00:44:03,709 --> 00:44:05,083
Look, I don't
want to seem
1060
00:44:05,167 --> 00:44:07,042
like one of those
successful guys
1061
00:44:07,125 --> 00:44:08,626
that blows in
from the west coast
1062
00:44:08,709 --> 00:44:10,209
for a few meetings
and a good time,
1063
00:44:10,292 --> 00:44:12,125
but if you wanted to
get together anytime...
1064
00:44:12,209 --> 00:44:14,042
Give me the key
to your room, Greg.
1065
00:44:15,667 --> 00:44:17,042
What?
1066
00:44:17,125 --> 00:44:19,250
Oh, come on.
Let's not play
games, Greg.
1067
00:44:19,334 --> 00:44:20,918
You know what
we're talking about.
1068
00:44:21,000 --> 00:44:23,417
Ha-ha! I was wondering
1069
00:44:23,500 --> 00:44:25,042
if I might speak
with you for a moment?
1070
00:44:25,125 --> 00:44:27,375
No! Creep.
1071
00:44:27,459 --> 00:44:30,792
I am trying to have
a conversation with
this gentleman. Okay?
1072
00:44:30,876 --> 00:44:32,125
Please stop
harassing me,
1073
00:44:32,209 --> 00:44:33,334
or I'm gonna call
the manager.
1074
00:44:33,417 --> 00:44:35,959
Now, go away. Just go!
1075
00:44:37,209 --> 00:44:38,500
Oh!
1076
00:44:38,584 --> 00:44:40,250
That's sick.
1077
00:44:40,334 --> 00:44:41,626
Yeah, I know.
A guy that age
trying to pick up
1078
00:44:41,709 --> 00:44:43,375
someone like you.
1079
00:44:43,459 --> 00:44:46,209
I have to leave.
My adult diapers
are bunching up.
1080
00:44:47,292 --> 00:44:48,834
He just doesn't
want to leave.
1081
00:44:48,918 --> 00:44:50,417
He's in here every night.
He's chatting me up.
1082
00:44:50,500 --> 00:44:52,334
It's, like, you know...
It's pathetic.
1083
00:44:52,417 --> 00:44:53,751
Yes.
1084
00:44:53,834 --> 00:44:55,959
So, Greg...
Mmm?
1085
00:44:56,042 --> 00:44:58,584
Is what I think's gonna
happen gonna happen?
1086
00:44:58,667 --> 00:45:00,125
Mmm? 'Cause if it is,
1087
00:45:00,209 --> 00:45:02,250
you're in for the wildest
night of your life.
1088
00:45:03,250 --> 00:45:05,292
I'll be back around 10:00,
10:30. Is that good?
1089
00:45:05,375 --> 00:45:07,334
I'll be waiting
in your room.
1090
00:45:11,709 --> 00:45:13,709
I don't know.
Um...
1091
00:45:13,792 --> 00:45:14,918
You don't know?
1092
00:45:15,000 --> 00:45:16,417
No. No, I don't.
1093
00:45:16,500 --> 00:45:19,000
Mmm. Too bad, Greg.
1094
00:45:20,792 --> 00:45:22,500
(CHUCKLES SEDUCTIVELY)
1095
00:45:22,584 --> 00:45:25,000
Because you don't know
what you'll be missing.
1096
00:45:26,959 --> 00:45:29,876
Hey. Hey, look, look.
Wait. Ahem.
1097
00:45:29,959 --> 00:45:32,459
My room number's
1402, okay?
1098
00:45:32,542 --> 00:45:34,459
And I'll see you there
around 10:00, 10:30?
1099
00:45:34,542 --> 00:45:35,500
But hang on. I don't
even know your name.
1100
00:45:35,584 --> 00:45:36,459
What's your name?
1101
00:45:37,918 --> 00:45:39,834
(CHUCKLES)
Mrs. Robinson.
1102
00:45:39,918 --> 00:45:42,167
Mrs. Robinson. That's sexy.
1103
00:45:42,250 --> 00:45:43,334
Hey.
1104
00:45:43,417 --> 00:45:45,125
Nice to meet you,
Mrs. Robinson.
1105
00:45:45,584 --> 00:45:47,083
See you later.
1106
00:45:54,500 --> 00:45:57,250
We'll have the lobster,
the grilled salmon,
1107
00:45:57,334 --> 00:45:59,584
and the creme brûlée,
please.
1108
00:45:59,667 --> 00:46:01,834
And could you throw in
a couple of steaks?
1109
00:46:01,918 --> 00:46:03,334
No dressing
on the salad,
1110
00:46:03,417 --> 00:46:05,042
and we need this
as soon as possible.
1111
00:46:05,125 --> 00:46:07,083
Thank you very much.
Bye-bye.
1112
00:46:07,167 --> 00:46:09,125
You were really something
at the bar tonight.
1113
00:46:09,209 --> 00:46:11,167
Oh, Henry, we are
going to have
1114
00:46:11,250 --> 00:46:13,167
the best meal
of all time!
1115
00:46:13,250 --> 00:46:14,542
I barely recognized you.
1116
00:46:14,626 --> 00:46:17,209
You were so animalistic.
You were so hedonistic.
1117
00:46:17,292 --> 00:46:19,250
You were so naughty.
Oh, you're so sweet, honey.
1118
00:46:19,334 --> 00:46:22,000
Fries! Henry,
we didn't order any fries!
1119
00:46:22,083 --> 00:46:24,042
Like you were some
cheap, tawdry sex machine.
1120
00:46:24,125 --> 00:46:25,876
(RATTLING)
(BOTH GASP)
1121
00:46:25,959 --> 00:46:27,792
Mrs. Robinson?
1122
00:46:27,876 --> 00:46:31,083
Mrs. Robinson.
You in there? Hello.
1123
00:46:31,167 --> 00:46:33,125
It's your agent.
I want to see you.
1124
00:46:33,209 --> 00:46:35,250
Uh, I'll be right there...
1125
00:46:35,334 --> 00:46:36,542
What's his name?
1126
00:46:36,626 --> 00:46:37,792
...Greg!
1127
00:46:37,876 --> 00:46:39,626
All right.
But I'm timing you
1128
00:46:39,709 --> 00:46:41,918
on a very expensive
watch.
1129
00:46:42,000 --> 00:46:43,626
Honey,
you have to hide.
1130
00:46:43,709 --> 00:46:45,000
I will not hide!
1131
00:46:45,083 --> 00:46:46,751
But this is his room!
1132
00:46:46,834 --> 00:46:48,959
I am your husband!
GREG: Come on!
1133
00:46:49,042 --> 00:46:51,959
All right, all right,
where? Here!
1134
00:46:52,042 --> 00:46:54,542
Here. Just get...
Just scoot under the bed!
1135
00:46:54,626 --> 00:46:56,083
It's too small!
1136
00:46:56,167 --> 00:46:57,918
Get something
to camouflage...
1137
00:46:58,000 --> 00:46:59,876
Uhh! Ooh!
1138
00:46:59,959 --> 00:47:00,918
(KNOCKING ON DOOR)
1139
00:47:01,000 --> 00:47:02,167
Mrs. Robinson.
1140
00:47:02,250 --> 00:47:04,042
Cut it...
Can you see me?
1141
00:47:04,125 --> 00:47:05,626
Yes, I... Shh!
1142
00:47:05,709 --> 00:47:07,000
Pull me out. I'm stuck.
1143
00:47:07,083 --> 00:47:08,542
30 seconds!
1144
00:47:08,626 --> 00:47:10,584
Uh! Uh! Uh!
1145
00:47:12,834 --> 00:47:14,667
Okay. All right.
1146
00:47:14,751 --> 00:47:16,292
All right.
All right.
1147
00:47:16,375 --> 00:47:18,500
Don't you let him...
You know, and...
1148
00:47:18,584 --> 00:47:20,334
And whatever you...
Don't... Don't you...
1149
00:47:20,417 --> 00:47:22,834
Honey, I won't!
Just shut up!
1150
00:47:24,834 --> 00:47:26,292
Hi.
Hi.
1151
00:47:27,375 --> 00:47:29,000
I was wondering
if you'd still be here.
1152
00:47:29,083 --> 00:47:30,918
Oh, well, why
wouldn't I be?
1153
00:47:31,000 --> 00:47:32,918
I don't know.
Some women might find
1154
00:47:33,000 --> 00:47:35,125
this kind of scenario
a little intimidating.
1155
00:47:35,209 --> 00:47:36,334
I don't find this
scenario intimidating.
1156
00:47:36,417 --> 00:47:38,083
I find it kind of,
um, dangerous
1157
00:47:38,167 --> 00:47:39,709
in an erotic sense.
1158
00:47:39,792 --> 00:47:40,751
Oh...
1159
00:47:40,834 --> 00:47:42,292
(LAUGHS)
1160
00:47:42,375 --> 00:47:44,125
I love the way
you put words together.
1161
00:47:44,209 --> 00:47:46,459
Well, I've always been
good with my mouth.
1162
00:47:46,542 --> 00:47:47,584
Oh. Well.
1163
00:47:47,667 --> 00:47:49,751
Uh... Oh.
1164
00:47:53,250 --> 00:47:56,167
Oh, my lucky day. Ohh!
1165
00:47:56,250 --> 00:47:58,167
Ooh! Uh...
(CHUCKLES NERVOUSLY)
1166
00:47:58,250 --> 00:48:00,209
I didn't expect to
see you back so soon.
1167
00:48:00,292 --> 00:48:01,792
Uh, I forgot my cell phone.
You did?
1168
00:48:01,876 --> 00:48:03,042
Yeah.
Oh.
1169
00:48:03,125 --> 00:48:04,751
Can't be without it.
1170
00:48:04,834 --> 00:48:07,959
Right. You must be
a very important person.
1171
00:48:08,042 --> 00:48:09,626
Maybe later I'll show you
my phone list.
1172
00:48:09,709 --> 00:48:11,250
Oh, really? Ooh!
1173
00:48:11,334 --> 00:48:13,209
Ooh, you like that?
I didn't do anything.
1174
00:48:13,292 --> 00:48:14,959
Oh. Really?
No.
1175
00:48:15,042 --> 00:48:16,459
How about a little sample
before I go?
1176
00:48:16,542 --> 00:48:18,000
All good things happen
to those who wait.
1177
00:48:18,083 --> 00:48:19,459
Oh, really?
1178
00:48:19,542 --> 00:48:20,959
Yeah. And I have
a really, really
1179
00:48:21,042 --> 00:48:22,209
big surprise for you
when you get back.
1180
00:48:22,292 --> 00:48:23,876
Yeah? Give me a hint.
1181
00:48:23,959 --> 00:48:25,667
Well, you better bring
a fire extinguisher.
1182
00:48:25,751 --> 00:48:27,167
Oh, Mrs. Robinson!
1183
00:48:27,250 --> 00:48:29,000
Ohh! Oh, now,
don't start now.
1184
00:48:29,083 --> 00:48:31,417
Don't start now.
If you do,
I'll never stop.
1185
00:48:31,500 --> 00:48:32,626
(GIGGLES)
1186
00:48:35,042 --> 00:48:36,334
Hey ya.
Hi.
1187
00:48:36,417 --> 00:48:38,834
"Don't start. I won't
be able to stop"?
1188
00:48:38,918 --> 00:48:40,918
Well, I had to think
of something, Henry!
1189
00:48:41,000 --> 00:48:43,584
Excuse me.
Who's that for?
1190
00:48:43,667 --> 00:48:44,792
1402.
1191
00:48:45,834 --> 00:48:47,334
I'm 1402.
1192
00:48:47,417 --> 00:48:49,000
You know what think?
I think you're enjoying this.
1193
00:48:49,083 --> 00:48:50,042
Well, maybe I am.
1194
00:48:50,125 --> 00:48:51,459
I knew it!
1195
00:48:51,542 --> 00:48:54,083
You know me.
When I'm hungry,
I'll seduce anyone.
1196
00:48:54,167 --> 00:48:55,375
Oh, that's comforting.
1197
00:48:57,209 --> 00:48:58,375
Did you order this?
1198
00:48:59,959 --> 00:49:01,125
What's he doing here?
1199
00:49:01,209 --> 00:49:03,500
Uh... He's my husband.
1200
00:49:03,584 --> 00:49:04,918
Uh, Mr. Robinson.
1201
00:49:05,000 --> 00:49:06,876
And how dare you try
to seduce my wife!
1202
00:49:06,959 --> 00:49:09,375
She's twice your age!
Henry!
1203
00:49:09,459 --> 00:49:11,417
Is this for three?
I only have settings
for two.
1204
00:49:11,500 --> 00:49:13,375
Are you crazy?
I'm not paying for this!
1205
00:49:13,459 --> 00:49:14,626
I'll have to call
the manager.
1206
00:49:14,709 --> 00:49:15,876
I'm gonna call the police.
1207
00:49:15,959 --> 00:49:17,209
Ohhh! Oh!
1208
00:49:17,292 --> 00:49:18,792
(DOOR SLAMS)
Hey! Hey!
1209
00:49:18,876 --> 00:49:20,626
Hey! Hey, hey!
1210
00:49:20,709 --> 00:49:22,667
Go! Go! Come on!
Get security!
1211
00:49:26,459 --> 00:49:28,626
Henry, we're in trouble.
What are we gonna do?
1212
00:49:28,709 --> 00:49:30,125
Calm down. This can't
be the first time
1213
00:49:30,209 --> 00:49:31,375
someone seduced a guest
to get his keys
1214
00:49:31,459 --> 00:49:33,918
so they could
order a free meal
and have sex in his suite.
1215
00:49:36,667 --> 00:49:37,542
Be careful.
1216
00:49:38,876 --> 00:49:40,667
Shit!
Oh! Henry!
1217
00:49:46,250 --> 00:49:47,918
(WINDOW CLOSES)
1218
00:49:48,000 --> 00:49:49,209
Henry, come over here.
1219
00:49:52,500 --> 00:49:55,250
Ohhh! Ohh!
1220
00:49:55,334 --> 00:49:58,042
Henry, look, that door's
open down there.
1221
00:49:58,125 --> 00:49:59,542
I think we can make it
to the balcony.
1222
00:49:59,626 --> 00:50:01,125
I think we can make
it to the street.
1223
00:50:01,209 --> 00:50:02,751
We just have to
climb down the side.
1224
00:50:02,834 --> 00:50:04,334
Are you insane?
1225
00:50:04,417 --> 00:50:07,459
Henry. Henry. Watch.
1226
00:50:07,542 --> 00:50:10,000
Nancy! Nancy,
Nancy, Nancy!
1227
00:50:10,083 --> 00:50:11,375
Nancy,
what are you doing?
1228
00:50:11,459 --> 00:50:12,626
You're gonna kill yourself!
1229
00:50:16,000 --> 00:50:18,834
I'm telling you,
they were in that room
not two minutes ago.
1230
00:50:18,918 --> 00:50:20,792
This woman shows up,
begs to be let inside.
1231
00:50:20,876 --> 00:50:23,083
I'm not the type of guy
that's gonna
turn someone away.
1232
00:50:23,167 --> 00:50:24,709
Ohh... Ohhh!
1233
00:50:24,792 --> 00:50:25,834
Nancy!
1234
00:50:25,918 --> 00:50:27,876
Uhh! Aah! Ohh!
1235
00:50:27,959 --> 00:50:29,876
Ohh!
1236
00:50:39,709 --> 00:50:42,500
Nancy, I'm gonna have you
checked for testicles.
1237
00:50:42,584 --> 00:50:45,500
If anything is gone from
my room, I am suing,
1238
00:50:45,584 --> 00:50:47,876
and no one from LA
will ever stay
in this hotel again!
1239
00:50:47,959 --> 00:50:49,751
Come on, Henry!
1240
00:50:49,834 --> 00:50:51,042
You can do it,
honey!
1241
00:50:51,125 --> 00:50:52,417
Yeah, okay.
1242
00:50:52,500 --> 00:50:55,000
Oh, baby, oh, baby...
1243
00:50:55,083 --> 00:50:56,584
Step by step.
1244
00:50:56,667 --> 00:50:57,876
GREG: Look at what
they did in here.
1245
00:50:57,959 --> 00:50:59,876
Look, I'm telling you
the truth!
1246
00:50:59,959 --> 00:51:01,250
I think I'd know
1247
00:51:01,334 --> 00:51:03,542
if I was trying
to seduce someone, okay?
1248
00:51:03,626 --> 00:51:05,334
Mr. Allred, would you
sign this, please?
1249
00:51:05,417 --> 00:51:06,709
GREG: Can I ask
you a question?
1250
00:51:06,792 --> 00:51:08,667
What is it like
to be so stupid?
1251
00:51:08,751 --> 00:51:10,542
Come on, sweetie.
Don't be scared.
1252
00:51:10,626 --> 00:51:13,083
I can do it.
I do this all the time.
1253
00:51:13,167 --> 00:51:15,000
(CHANTING BUDDHIST CHANT)
1254
00:51:15,083 --> 00:51:16,876
Hold on, Henry.
I'll be right back.
1255
00:51:16,959 --> 00:51:18,792
What? Where...
Where you going?
1256
00:51:18,876 --> 00:51:20,000
(LOUD MUSIC PLAYING)
1257
00:51:20,083 --> 00:51:21,209
♪ Yeah
1258
00:51:21,292 --> 00:51:22,709
♪ Bad girl
1259
00:51:22,792 --> 00:51:24,167
♪ Bad girl
1260
00:51:24,250 --> 00:51:26,334
♪ Talkin' about
the sad girl
1261
00:51:26,417 --> 00:51:27,542
♪ Sad girl
1262
00:51:27,626 --> 00:51:29,167
♪ Yeah
1263
00:51:29,250 --> 00:51:30,751
♪ A sad girl
1264
00:51:30,834 --> 00:51:32,751
♪ Sad girl
1265
00:51:32,834 --> 00:51:36,083
♪ Talking about
a bad, bad girl, yeah
1266
00:51:36,167 --> 00:51:39,584
(MUSIC PLAYING)
1267
00:51:39,667 --> 00:51:43,250
♪ Now, don't you
ask yourself
1268
00:51:43,334 --> 00:51:46,083
♪ Who they are
1269
00:51:48,000 --> 00:51:49,751
♪ Like everybody else
1270
00:51:49,834 --> 00:51:51,792
♪ They wanna be a
1271
00:51:51,876 --> 00:51:53,542
♪ Star
1272
00:51:53,626 --> 00:51:54,792
Whoo!
1273
00:51:57,667 --> 00:51:59,709
Oh, my God! Henry,
Mersault is dancing
1274
00:51:59,792 --> 00:52:01,667
in ladies' clothes
to Bad Girls.
1275
00:52:01,751 --> 00:52:03,500
I don't think I can
get into heaven
1276
00:52:03,584 --> 00:52:05,334
if that's the last thing
I see before I die.
1277
00:52:05,417 --> 00:52:06,709
Okay, hurry up.
You gotta see this.
1278
00:52:06,792 --> 00:52:09,083
Okay. Here I come.
Aah! Aah!
1279
00:52:09,167 --> 00:52:10,792
Oh, Nancy! Oh, Nancy!
Oh, Nancy!
1280
00:52:10,876 --> 00:52:12,334
Henry! Ohh!
1281
00:52:12,417 --> 00:52:13,959
Oh, Nancy!
1282
00:52:14,042 --> 00:52:16,792
Over here!
Swing to me, honey!
1283
00:52:16,876 --> 00:52:18,083
I would love to!
1284
00:52:18,167 --> 00:52:19,792
Okay. Henry,
give me your foot!
1285
00:52:19,876 --> 00:52:21,375
I'm trying!
1286
00:52:21,459 --> 00:52:22,459
(ELECTRICAL POPPING)
1287
00:52:22,542 --> 00:52:23,918
♪ Oh, yeah
1288
00:52:25,500 --> 00:52:27,000
♪ Friday night
1289
00:52:27,083 --> 00:52:28,000
♪ And the strip is hot
♪ Hot ♪
1290
00:52:30,417 --> 00:52:31,834
Ooh! Give me
your coat!
1291
00:52:31,918 --> 00:52:33,167
I'm trying!
Aah!
1292
00:52:33,250 --> 00:52:34,834
Give me your coat!
I got it!
1293
00:52:34,918 --> 00:52:35,876
Henry, come on!
1294
00:52:36,667 --> 00:52:37,542
Ohh!
1295
00:52:37,918 --> 00:52:38,876
Oh!
1296
00:52:39,709 --> 00:52:41,083
Come on, Henry!
1297
00:52:41,167 --> 00:52:43,250
Ow! Ohh!
Aah! Aah!
1298
00:52:43,334 --> 00:52:44,375
Ohh!
Ohh!
1299
00:52:47,834 --> 00:52:48,792
(MUSIC STOPS)
1300
00:52:48,876 --> 00:52:53,042
Oh, now what
the bloody hell
is going on here?
1301
00:52:56,125 --> 00:52:57,250
MAN: Where's
the manager?
1302
00:52:57,334 --> 00:52:58,667
Henry.
1303
00:52:58,751 --> 00:53:00,500
Can't I have
a moment's...
(BEEPING)
1304
00:53:00,584 --> 00:53:02,334
I'm coming, I'm coming!
1305
00:53:02,417 --> 00:53:03,834
Shut up!
1306
00:53:03,918 --> 00:53:05,000
(BEEPING)
1307
00:53:05,083 --> 00:53:07,334
Ohh! All right,
all right.
1308
00:53:07,417 --> 00:53:09,042
Don't get your knickers
in a twist.
1309
00:53:09,125 --> 00:53:10,751
Look.
1310
00:53:10,834 --> 00:53:12,709
Can't a girl
have some fun?
1311
00:53:20,375 --> 00:53:21,584
(SIGHS)
1312
00:53:23,584 --> 00:53:25,584
I could've danced
all night.
1313
00:53:26,709 --> 00:53:27,584
(DOOR CLOSES)
1314
00:53:28,000 --> 00:53:29,292
Let's go.
1315
00:53:29,375 --> 00:53:30,918
Come on, let's go.
1316
00:53:33,918 --> 00:53:37,042
Hey! Hey, you're
the manager, right?
1317
00:53:37,125 --> 00:53:39,125
Hello! You
checked me in!
1318
00:53:39,209 --> 00:53:40,584
Let me tell you
something.
1319
00:53:40,667 --> 00:53:42,709
Norman Bates could
do a better job
1320
00:53:42,792 --> 00:53:44,709
of running this hotel
than you could.
1321
00:53:44,792 --> 00:53:48,000
You've got scam artists
waltzing into people's rooms,
1322
00:53:48,083 --> 00:53:50,876
morons delivering
room service,
and on top of that,
1323
00:53:50,959 --> 00:53:53,000
you can't even keep
the lights on!
1324
00:53:53,083 --> 00:53:55,959
Huh? Well, I am
an unsatisfied customer!
1325
00:53:56,042 --> 00:53:58,667
So you better deal with me!
1326
00:53:58,751 --> 00:54:00,500
Shut up!
1327
00:54:02,000 --> 00:54:03,334
Silly bitch!
1328
00:54:03,417 --> 00:54:04,751
GREG: Ohh!
1329
00:54:06,500 --> 00:54:07,751
Henry, walk normally.
1330
00:54:07,834 --> 00:54:10,918
Walk normally.
Don't run. Don't run, honey.
1331
00:54:11,000 --> 00:54:12,667
Taxi! Taxi!
1332
00:54:12,751 --> 00:54:14,459
Are you crazy? We don't have
any money for a cab.
1333
00:54:14,542 --> 00:54:16,792
Yes, we do. I took $20
from the Wellstones' room.
1334
00:54:18,000 --> 00:54:19,083
Who are you?
1335
00:54:19,167 --> 00:54:20,584
There's a taxi.
1336
00:54:20,667 --> 00:54:22,918
Hey! Hey!
Taxi!
1337
00:54:23,000 --> 00:54:24,334
Tax... Wait, honey.
Honey, wait.
1338
00:54:24,417 --> 00:54:25,626
Come on, come on!
1339
00:54:25,709 --> 00:54:27,584
(HORNS HONKING)
1340
00:54:27,667 --> 00:54:29,542
Oh, my God, honey!
1341
00:54:29,626 --> 00:54:32,042
Here! Now! Now! Now!
1342
00:54:32,125 --> 00:54:32,876
Oh, my God!
We got it!
1343
00:54:33,417 --> 00:54:35,083
Whew!
1344
00:54:35,167 --> 00:54:36,667
Oh! Oh, my God.
1345
00:54:36,751 --> 00:54:38,375
Are we lucky
we found you.
1346
00:54:38,459 --> 00:54:40,334
Second Avenue and
St. Mark's Place, please.
1347
00:54:40,417 --> 00:54:41,709
That's Susan's apartment.
1348
00:54:41,792 --> 00:54:42,709
Henry, please, let's
not argue about this.
1349
00:54:42,792 --> 00:54:43,959
Get out.
1350
00:54:44,042 --> 00:54:45,626
What?
Excuse me?
1351
00:54:45,709 --> 00:54:46,834
Get out of the cab now.
1352
00:54:47,876 --> 00:54:49,125
I think we better
get out, Henry.
1353
00:54:49,209 --> 00:54:50,709
Hey, we're not
getting out.
1354
00:54:50,792 --> 00:54:52,292
He said to get out, Henry.
I think we should...
1355
00:54:52,375 --> 00:54:53,876
Listen, I know
what the rules are.
He has to take us
1356
00:54:53,959 --> 00:54:55,751
anywhere
in the five boroughs
we want to go.
1357
00:54:55,834 --> 00:54:57,792
We're also entitled
to an incense-free ride.
1358
00:54:57,876 --> 00:55:00,000
I'm telling you
one last time, get out!
1359
00:55:00,083 --> 00:55:02,667
You might think
we're insignificant
out-of-towners from Ohio,
1360
00:55:02,751 --> 00:55:04,626
but I happen to know
what our rights are.
1361
00:55:04,709 --> 00:55:05,751
In fact, I think I'm
just gonna write down
1362
00:55:05,834 --> 00:55:07,250
your name
and license number.
1363
00:55:07,334 --> 00:55:08,918
"Hortense Wilson."
1364
00:55:09,709 --> 00:55:11,042
"Hortense"?
"Hortense"?
1365
00:55:11,125 --> 00:55:13,292
(ALARM RINGS)
1366
00:55:13,375 --> 00:55:14,542
What's that?
1367
00:55:14,626 --> 00:55:15,959
Go! Go! Go! Go! Go!
1368
00:55:16,042 --> 00:55:17,209
I think... Aah!
1369
00:55:21,792 --> 00:55:23,709
What the hell is this?
They wouldn't get out.
1370
00:55:23,792 --> 00:55:25,584
Oh, no. Guess what.
We changed our mind.
1371
00:55:25,667 --> 00:55:27,042
We'd like to get out over
there on the corner.
1372
00:55:27,125 --> 00:55:28,459
If you could just pull over,
it would be...
1373
00:55:28,542 --> 00:55:29,542
Shut up!
Yeah.
1374
00:55:33,125 --> 00:55:34,042
(WHIMPERS)
1375
00:55:35,792 --> 00:55:37,000
If you let us off
at the next corner,
1376
00:55:37,083 --> 00:55:38,417
my wife and I
give you our oath
1377
00:55:38,500 --> 00:55:39,709
we will not
bear witness.
1378
00:55:39,792 --> 00:55:41,250
Nancy, tell them we will
not bear witness.
1379
00:55:41,334 --> 00:55:42,500
No, we will not
bear witness.
1380
00:55:42,584 --> 00:55:43,792
We don't know how
to bear witness.
1381
00:55:43,876 --> 00:55:44,792
We've never...
We've never...
Shut up!
1382
00:55:47,417 --> 00:55:48,667
Hey! I got it!
I got it!
1383
00:55:48,751 --> 00:55:49,792
They got the gun!
1384
00:55:51,250 --> 00:55:52,334
Out, Nancy! Out!
1385
00:55:54,417 --> 00:55:56,000
Look out!
Jump! Jump! Jump!
1386
00:55:57,167 --> 00:55:58,209
Oh!
1387
00:55:58,292 --> 00:56:00,417
Oh! Ow! Jeez!
1388
00:56:00,500 --> 00:56:02,167
Are you okay?
Are you okay, baby?
1389
00:56:02,250 --> 00:56:03,334
Let me catch my breath.
1390
00:56:03,417 --> 00:56:04,667
Are you okay?
1391
00:56:04,751 --> 00:56:05,876
Oh, Henry.
Oh, my God.
1392
00:56:05,959 --> 00:56:06,918
I'm shaking.
1393
00:56:07,000 --> 00:56:08,125
Do you believe
what just happened?
1394
00:56:08,209 --> 00:56:09,542
I know, honey.
1395
00:56:09,626 --> 00:56:11,459
Oh, my God.
You're so brave.
1396
00:56:11,542 --> 00:56:13,500
Nah, not really.
Oh, you are, honey.
1397
00:56:13,584 --> 00:56:15,751
You're a hero.
You saved our lives.
1398
00:56:15,834 --> 00:56:17,459
Well, maybe
just a little bit.
1399
00:56:17,542 --> 00:56:18,918
Come on. Are you okay?
Now come on. Huh?
1400
00:56:19,042 --> 00:56:21,792
Henry, I saw my whole life
flash before my eyes.
1401
00:56:21,876 --> 00:56:23,334
All I could think of was,
1402
00:56:23,417 --> 00:56:25,000
I'll never see
my children again.
1403
00:56:27,667 --> 00:56:28,959
Did you think
about me at all?
1404
00:56:29,042 --> 00:56:31,709
Oh, there was
so little time.
1405
00:56:32,626 --> 00:56:34,292
You had time for
your whole life
1406
00:56:34,375 --> 00:56:36,500
to pass in front
of your eyes,
and I wasn't in it?
1407
00:56:36,584 --> 00:56:38,584
Oh, Henry, please.
Don't be so sensitive.
1408
00:56:38,667 --> 00:56:41,292
Of course I'm gonna think
about the children
at a time like this.
1409
00:56:41,375 --> 00:56:43,042
They're my kids.
They need me.
1410
00:56:43,125 --> 00:56:44,667
I'm all they've got.
1411
00:56:44,751 --> 00:56:46,792
And who am I,
the anonymous sperm donor?
1412
00:56:48,459 --> 00:56:50,417
Well, you might as well be.
1413
00:56:50,500 --> 00:56:52,500
You asked for that one.
1414
00:56:52,584 --> 00:56:53,876
What do you mean by that?
1415
00:56:53,959 --> 00:56:57,417
Well, the way you're treating
Susan, for one, Henry.
1416
00:56:57,500 --> 00:57:00,000
Let me...
Let me just say...
1417
00:57:00,083 --> 00:57:03,083
You know,
we have to learn to think
about each other more,
1418
00:57:03,167 --> 00:57:06,375
because the kids are gone,
and we're all we have.
1419
00:57:06,459 --> 00:57:07,959
Well, you make that
sound appealing.
1420
00:57:08,042 --> 00:57:09,167
Because unless
we find some way
1421
00:57:09,250 --> 00:57:12,209
of relating to each other
and find some
common ground...
1422
00:57:12,292 --> 00:57:13,584
We what?
You know, we...
1423
00:57:13,667 --> 00:57:14,834
We are gonna...
What?
1424
00:57:14,918 --> 00:57:16,417
What, Henry?
We're gonna get a divorce?
1425
00:57:16,500 --> 00:57:17,542
Is that what you're
trying to say?
1426
00:57:17,626 --> 00:57:19,959
What I'm saying
is that you have
to learn to let go,
1427
00:57:20,042 --> 00:57:21,876
and you have to get
over this fear
1428
00:57:21,959 --> 00:57:24,334
of not being able
to play mommy anymore.
1429
00:57:27,542 --> 00:57:29,125
I want a divorce.
1430
00:57:30,334 --> 00:57:31,751
Nancy, that's ridiculous.
1431
00:57:31,834 --> 00:57:34,626
That's right.
I'm ridiculous,
1432
00:57:34,709 --> 00:57:37,083
which is exactly what you
used to like about me.
1433
00:57:37,167 --> 00:57:39,709
But you have become
incredibly stubborn
1434
00:57:39,792 --> 00:57:42,000
and insensitive
and set in your ways.
1435
00:57:42,083 --> 00:57:45,083
And after 27 years,
I've had enough!
1436
00:57:47,459 --> 00:57:48,375
(CRYING)
1437
00:57:51,083 --> 00:57:53,834
Well, you have really
been mistreated.
1438
00:57:55,417 --> 00:57:58,500
While other husbands
are out getting drunk
1439
00:57:58,584 --> 00:58:00,751
and having sex
with 18-year-olds,
1440
00:58:00,834 --> 00:58:02,709
what does
your husband do?
1441
00:58:02,792 --> 00:58:04,250
He's a little boring.
1442
00:58:04,334 --> 00:58:06,083
He's a little
insensitive.
1443
00:58:06,542 --> 00:58:07,876
Big deal.
1444
00:58:09,042 --> 00:58:11,876
I don't know how
you put up with it,
Madame Bovary!
1445
00:58:14,542 --> 00:58:15,792
Oh!
1446
00:58:19,959 --> 00:58:21,000
Oh!
1447
00:58:33,626 --> 00:58:35,417
There you are.
Oh!
1448
00:58:35,500 --> 00:58:37,876
Oh, Henry.
1449
00:58:39,083 --> 00:58:40,167
Oh.
1450
00:58:42,459 --> 00:58:44,209
I'm sorry, honey.
1451
00:58:48,667 --> 00:58:50,792
Oh, how did
we get here?
1452
00:58:51,709 --> 00:58:53,459
We just got older,
that's all.
1453
00:58:53,542 --> 00:58:54,918
I don't mind
getting older, Henry.
1454
00:58:55,000 --> 00:58:56,918
Neither do I.
I don't.
1455
00:58:58,500 --> 00:59:00,459
I don't even
want to be 17 again.
1456
00:59:01,083 --> 00:59:02,792
Neither do I.
1457
00:59:02,876 --> 00:59:05,417
That notion that
when you're younger,
1458
00:59:05,500 --> 00:59:07,167
everything
is perfect.
1459
00:59:09,125 --> 00:59:12,375
I wouldn't mind feeling
like I'm 17 sometimes.
1460
00:59:12,459 --> 00:59:14,083
I wouldn't, either.
1461
00:59:16,292 --> 00:59:17,876
How do we do that?
1462
00:59:30,500 --> 00:59:32,000
Oh, Henry. When
we were younger,
1463
00:59:32,083 --> 00:59:34,167
this would've been
one big adventure.
1464
00:59:34,250 --> 00:59:35,792
Yeah, I know.
1465
00:59:35,876 --> 00:59:37,834
Well, I don't know.
1466
00:59:37,918 --> 00:59:39,167
We used to have fun.
1467
00:59:39,250 --> 00:59:40,542
Yeah.
1468
00:59:40,626 --> 00:59:42,876
Remember your
grandfather's house?
1469
00:59:42,959 --> 00:59:44,542
We were in that
little stupid motel,
1470
00:59:44,626 --> 00:59:45,709
and then we made
love all night
1471
00:59:45,792 --> 00:59:47,042
'cause we were
so scared.
1472
00:59:47,125 --> 00:59:48,542
That's where you
killed my grandfather.
1473
00:59:48,626 --> 00:59:50,292
Oh, I did not.
1474
00:59:50,375 --> 00:59:51,459
Yes, you did.
Henry.
1475
00:59:51,542 --> 00:59:52,918
You can't wear that outfit
1476
00:59:53,000 --> 00:59:54,459
around a man without
a single open artery.
1477
00:59:54,542 --> 00:59:55,751
What outfit?
1478
00:59:55,834 --> 00:59:58,667
The one with the black
tight pants
1479
00:59:58,751 --> 01:00:00,709
with that daffodil patch.
1480
01:00:00,792 --> 01:00:02,542
You remember that?
Yeah.
1481
01:00:02,626 --> 01:00:04,292
What else?
What else?
1482
01:00:04,375 --> 01:00:05,751
I remember you had that
heart-shaped blouse
1483
01:00:05,834 --> 01:00:07,250
with that big heart thing.
1484
01:00:07,334 --> 01:00:09,209
You looked like a person
who worked in a hospital.
1485
01:00:09,292 --> 01:00:10,542
Oh, that's sexy.
1486
01:00:10,626 --> 01:00:11,876
(JAZZ COMBO PLAYING)
1487
01:00:11,959 --> 01:00:16,542
♪ That old black magic
has me
1488
01:00:16,626 --> 01:00:18,709
♪ In its spell
1489
01:00:18,792 --> 01:00:19,876
♪ That old... ♪
1490
01:00:23,417 --> 01:00:24,834
Where are we?
1491
01:00:26,167 --> 01:00:27,709
Yeah.
1492
01:00:27,792 --> 01:00:28,709
There's nobody here.
1493
01:00:28,792 --> 01:00:30,959
Hmm. Well.
1494
01:00:31,584 --> 01:00:32,876
You look so sexy
right now.
1495
01:00:32,959 --> 01:00:35,042
(CHUCKLES) Thank you.
1496
01:00:35,125 --> 01:00:38,292
I guess it's that
rolling-out-of-a-cab look
you like, huh?
1497
01:00:38,375 --> 01:00:40,250
You smell sexy.
1498
01:00:40,334 --> 01:00:42,042
Oh, Henry.
1499
01:00:52,626 --> 01:00:54,417
Henry.
1500
01:00:54,500 --> 01:00:56,584
I hear music.
1501
01:00:56,667 --> 01:00:57,542
A kiss will do that.
1502
01:00:57,626 --> 01:00:59,751
Mmm.
1503
01:00:59,834 --> 01:01:02,334
Thank you very much.
And now, ladies
and gentlemen,
1504
01:01:02,417 --> 01:01:05,626
the Mayor of New York,
the Honorable Rudy Giuliani.
1505
01:01:05,709 --> 01:01:07,292
Yes.
Hear! Hear!
1506
01:01:12,709 --> 01:01:14,000
Thank you very much.
1507
01:01:14,083 --> 01:01:16,000
This evening
would not be possible
1508
01:01:16,083 --> 01:01:18,000
without the generosity
and perseverance
1509
01:01:18,083 --> 01:01:19,918
of Mrs. Florence Needleman,
1510
01:01:20,000 --> 01:01:21,959
who, as part of our
"Light Up the City" campaign,
1511
01:01:22,042 --> 01:01:24,334
is dedicating
a part of the park
1512
01:01:24,417 --> 01:01:25,876
in loving memory
of her husband Manny.
1513
01:01:25,959 --> 01:01:27,459
Mrs. Needleman.
1514
01:01:36,876 --> 01:01:41,083
Manny and I shared some
of our loveliest memories
here in Central Park,
1515
01:01:41,167 --> 01:01:43,876
and my Manny would be
so happy to know
1516
01:01:43,959 --> 01:01:46,042
that we have
returned the park
1517
01:01:46,125 --> 01:01:49,083
to the good, law-abiding
citizens of New York.
1518
01:01:49,167 --> 01:01:51,292
NANCY: Honey! Oh, honey!
1519
01:01:51,375 --> 01:01:54,000
And he'd
be especially pleased
1520
01:01:54,083 --> 01:01:55,959
with the new monument
that has been erected.
1521
01:01:56,042 --> 01:01:58,042
Ahh! Oh, Henry!
1522
01:01:58,125 --> 01:02:00,042
So, without further ado,
1523
01:02:00,125 --> 01:02:02,083
let's get to it.
1524
01:02:02,167 --> 01:02:05,125
Ahh! Ahh!
Oh, Henry!
1525
01:02:05,209 --> 01:02:06,375
Oh.
1526
01:02:11,751 --> 01:02:13,250
Come on, baby!
Oh, Henry!
1527
01:02:13,334 --> 01:02:15,167
We gotta go, baby.
Come on.
1528
01:02:15,250 --> 01:02:16,792
This is so embarrassing.
Put your pants on.
1529
01:02:16,876 --> 01:02:18,167
This way! This way!
1530
01:02:18,250 --> 01:02:20,709
NANCY:
They're chasing us.
1531
01:02:20,792 --> 01:02:22,959
"Public fornication" won't
look good on my resume.
1532
01:02:23,042 --> 01:02:25,584
Oh, Henry,
I got grass...
1533
01:02:25,667 --> 01:02:27,834
Grass...
Grass in my ass.
1534
01:02:27,918 --> 01:02:29,292
Halt!
1535
01:02:34,209 --> 01:02:36,417
Henry, run faster!
Faster!
1536
01:02:36,500 --> 01:02:38,125
WOMAN ON POLICE RADIO:
Looking for two suspectson foot.
1537
01:02:38,209 --> 01:02:40,667
A white male and female,
partially disrobed.
1538
01:02:44,000 --> 01:02:45,083
Come on.
1539
01:02:50,876 --> 01:02:52,584
(OUT OF BREATH)
1540
01:02:52,667 --> 01:02:53,834
I think we lost
them, honey.
1541
01:02:53,918 --> 01:02:55,709
Over here.
(SIREN WAILING IN DISTANCE)
1542
01:02:55,792 --> 01:02:57,375
Were we nuts?
1543
01:02:57,459 --> 01:03:00,083
Well, we just got lost
in our essence.
1544
01:03:00,167 --> 01:03:01,292
There's cops
everywhere.
1545
01:03:01,375 --> 01:03:03,459
We're gonna have to
lay low for a while.
1546
01:03:03,542 --> 01:03:06,459
There's something
I never thought
I'd hear myself say.
1547
01:03:06,542 --> 01:03:07,667
Yeah. Get down,
sweetie.
1548
01:03:07,751 --> 01:03:09,250
Yeah, yeah.
Excuse me.
1549
01:03:09,334 --> 01:03:10,834
Let's just stay here
for a few minutes.
1550
01:03:10,918 --> 01:03:12,709
All right.
Just for a second.
1551
01:03:12,792 --> 01:03:14,042
(EXHAUSTED SIGH)
1552
01:03:14,125 --> 01:03:16,209
Okay. Want a mint?
1553
01:03:16,834 --> 01:03:18,500
Where'd you get this?
1554
01:03:18,584 --> 01:03:20,459
I stole that, too.
1555
01:03:20,542 --> 01:03:22,918
From the Wellstones.
Yeah. From their pillows.
1556
01:03:23,000 --> 01:03:24,626
You should've stole
their pillows, too.
1557
01:03:24,709 --> 01:03:26,083
I know.
1558
01:03:26,918 --> 01:03:29,250
Oh, sweetie.
1559
01:03:29,334 --> 01:03:31,042
Well, I'm glad
we finally
1560
01:03:31,125 --> 01:03:32,792
got more time
for ourselves.
1561
01:03:32,876 --> 01:03:34,167
Yeah.
1562
01:03:35,334 --> 01:03:37,500
What time's
your interview tomorrow?
1563
01:03:38,542 --> 01:03:39,542
10:00.
1564
01:03:39,626 --> 01:03:40,542
Mmm.
1565
01:04:12,792 --> 01:04:13,834
(URINATING)
1566
01:04:13,918 --> 01:04:15,125
Ahh.
1567
01:04:19,959 --> 01:04:20,959
Hold it.
Oh, sorry.
1568
01:04:21,042 --> 01:04:22,250
Okay, mister.
1569
01:04:22,334 --> 01:04:23,584
Oh, no. This is not
what it looks like.
1570
01:04:23,667 --> 01:04:25,125
Public exposure is what
it looks like. Come on.
1571
01:04:27,834 --> 01:04:29,792
Nancy?
1572
01:04:29,876 --> 01:04:31,792
Nancy.
I don't care
what you call it.
1573
01:04:31,876 --> 01:04:33,250
Just keep it zipped up.
Let's go.
1574
01:04:33,334 --> 01:04:34,417
Nancy!
1575
01:04:36,000 --> 01:04:37,542
Nancy!
1576
01:04:37,626 --> 01:04:38,792
Henry?
1577
01:04:38,876 --> 01:04:40,209
Nancy!
1578
01:04:40,834 --> 01:04:41,751
Henry.
1579
01:04:43,209 --> 01:04:44,417
This is a mistake.
1580
01:04:44,500 --> 01:04:46,459
If you call
Dun & Bradley Advertising,
1581
01:04:46,542 --> 01:04:48,918
they'll tell you I have an
interview there this morning.
1582
01:04:49,000 --> 01:04:51,459
I'm not a criminal,
I'm not a degenerate,
1583
01:04:51,542 --> 01:04:54,209
and I don't deserve
to be locked up with...
1584
01:04:55,042 --> 01:04:56,959
...out proper
medical attention.
1585
01:04:57,042 --> 01:04:58,542
I have a severely
sprained neck.
1586
01:04:58,626 --> 01:04:59,959
We'll straighten
that out for you.
1587
01:05:00,042 --> 01:05:01,459
(LAUGHTER)
1588
01:05:04,167 --> 01:05:07,500
This is Sergeant Jordan
at the desk at the 1-5.
1589
01:05:07,584 --> 01:05:09,125
When's your commanding
officer gonna be back?
1590
01:05:11,250 --> 01:05:13,459
He's on lunch break.
Oh, great.
1591
01:05:13,542 --> 01:05:15,334
You got some racket there.
It's a long lunch break.
1592
01:05:17,083 --> 01:05:18,334
Great. All right.
Let me give you
1593
01:05:18,417 --> 01:05:19,459
the information on this,
all right?
1594
01:05:19,542 --> 01:05:21,500
The woman's name
is Florence Klein,
1595
01:05:21,584 --> 01:05:23,667
and she's at 585
Beck Avenue. Right.
1596
01:05:23,751 --> 01:05:25,000
Hello.
1597
01:05:25,083 --> 01:05:26,876
Correct. Lady,
I'm busy. Not now.
1598
01:05:26,959 --> 01:05:28,209
Excuse me.
Yeah, okay.
1599
01:05:28,292 --> 01:05:29,584
I have a little bit
of a problem.
1600
01:05:29,667 --> 01:05:32,709
My husband has a job
interview in two hours,
1601
01:05:32,792 --> 01:05:35,167
and I need to use the phone
because I have
to arrange for bail.
1602
01:05:35,250 --> 01:05:37,083
Public phones are right
down the hallway there.
1603
01:05:37,167 --> 01:05:39,250
I know, but that'll take
at least an hour,
1604
01:05:39,334 --> 01:05:41,375
and I don't have
that kind of time.
1605
01:05:41,459 --> 01:05:42,876
And if I could just
use your phone,
1606
01:05:42,959 --> 01:05:44,876
I promise I'll call
collect and I...
1607
01:05:44,959 --> 01:05:46,500
Lady. Give me
a break, okay?
1608
01:05:48,709 --> 01:05:49,834
Give you a break?
1609
01:05:52,167 --> 01:05:53,667
Give you a break?
1610
01:05:54,334 --> 01:05:55,459
(DING)
Hey!
1611
01:05:56,417 --> 01:05:57,876
Let me share
something with you.
1612
01:05:57,959 --> 01:05:59,542
In the last 24 hours,
1613
01:05:59,626 --> 01:06:03,083
I have been rerouted,
mugged, evicted,
1614
01:06:03,167 --> 01:06:05,042
chased by a dog,
kidnapped,
1615
01:06:05,125 --> 01:06:06,459
chased by a horse,
1616
01:06:06,542 --> 01:06:08,542
and seen in a compromising
position by the Mayor.
1617
01:06:08,626 --> 01:06:10,209
I just found out
that my daughter
1618
01:06:10,292 --> 01:06:11,459
is spending us
into the poorhouse
1619
01:06:11,542 --> 01:06:13,417
and that my husband
has no job.
1620
01:06:13,500 --> 01:06:16,542
I'm angry, I'm tired,
and I'm hungry,
1621
01:06:16,626 --> 01:06:18,542
and I'm running
with the wolves!
1622
01:06:18,626 --> 01:06:21,417
And right now, I am one
crazy bitch from Ohio!
1623
01:06:21,500 --> 01:06:23,000
So why don't you
give me a break!
1624
01:06:30,083 --> 01:06:32,334
Do I dial 9 to get out?
1625
01:06:32,417 --> 01:06:34,626
Officer, I got the most
important meeting in 2 hours.
1626
01:06:34,709 --> 01:06:36,083
Can't you just call
somebody or spea...
1627
01:06:36,167 --> 01:06:38,250
What you makin'
all that noise for?
1628
01:06:38,334 --> 01:06:41,417
Forget it. You can scream
in here till you croak.
1629
01:06:41,500 --> 01:06:43,083
The whole damn thing
gives me a headache.
1630
01:06:43,167 --> 01:06:44,751
I got one.
1631
01:06:44,834 --> 01:06:46,626
Well, take an aspirin.
1632
01:06:47,584 --> 01:06:49,626
Anything to shut
your mouth up.
1633
01:06:50,292 --> 01:06:51,459
Thank you.
1634
01:06:51,542 --> 01:06:52,626
(SIGH)
1635
01:06:53,918 --> 01:06:55,000
Nobody home?
1636
01:06:55,083 --> 01:06:56,918
No. My daughter's
not there.
1637
01:06:57,000 --> 01:06:58,250
My son's somewhere
in London.
1638
01:06:58,334 --> 01:06:59,876
I don't know anybody
else in New York.
1639
01:07:00,709 --> 01:07:02,000
Well, where
are you staying?
1640
01:07:02,083 --> 01:07:03,000
Can't your hotel
give you a loan?
1641
01:07:03,083 --> 01:07:05,125
Oh, my God.
1642
01:07:05,209 --> 01:07:06,459
The manager threw us
out of the hotel.
1643
01:07:06,542 --> 01:07:08,334
He hates us.
He wouldn't eve...
1644
01:07:12,000 --> 01:07:13,083
♪ Toot toot
1645
01:07:13,167 --> 01:07:14,209
♪ Hey
1646
01:07:14,292 --> 01:07:15,709
♪ Beep beep ♪
1647
01:07:15,792 --> 01:07:18,459
So you saw the
"do not disturb" sign
on the door.
1648
01:07:18,542 --> 01:07:19,792
Yes.
1649
01:07:19,876 --> 01:07:22,292
And then you knocked
to see if it was
supposed to be out there.
1650
01:07:22,375 --> 01:07:24,125
Sir. I have
a call for you.
1651
01:07:24,209 --> 01:07:25,334
Excuse me, Howard.
1652
01:07:25,417 --> 01:07:28,334
I'll explain the rest
of your life to you
in a moment.
1653
01:07:28,417 --> 01:07:30,250
Thank you so much,
Michelle.
1654
01:07:30,334 --> 01:07:31,500
Good morning.
Mersault speaking.
1655
01:07:31,584 --> 01:07:32,626
NANCY: Mr. Mersault?
1656
01:07:32,709 --> 01:07:35,542
Hi. This is Nancy Clark
from Ohio.
1657
01:07:35,626 --> 01:07:37,584
You threw us out of
your hotel last night.
1658
01:07:37,667 --> 01:07:39,042
How are you?
1659
01:07:39,125 --> 01:07:40,209
Oh, I'm very well,
thank you.
1660
01:07:40,292 --> 01:07:41,542
How nice of you
to stay in touch.
1661
01:07:41,626 --> 01:07:43,751
I wish all our freeloaders
were as conscientious.
1662
01:07:43,834 --> 01:07:45,709
Well, as much as I would
like to chew the fat,
1663
01:07:45,792 --> 01:07:47,375
this really isn't
a courtesy call.
1664
01:07:47,459 --> 01:07:49,000
I need you
to do me a favor.
1665
01:07:49,083 --> 01:07:50,042
Mrs. Clark, let me explain.
1666
01:07:51,250 --> 01:07:53,626
If you are a paying
guest at this hotel,
1667
01:07:53,709 --> 01:07:55,167
I fawn, I grovel.
1668
01:07:55,250 --> 01:07:57,209
I am, in fact,
your very plaything.
1669
01:07:57,292 --> 01:07:59,334
But if you're not a guest,
you do not exist.
1670
01:07:59,417 --> 01:08:01,000
So there is no need
for me to talk to you.
1671
01:08:01,083 --> 01:08:02,292
Oh, I think you're
definitely
1672
01:08:02,375 --> 01:08:03,876
gonna want to speak
to me, Mr. Mersault.
1673
01:08:03,959 --> 01:08:05,125
Why on earth
would that be?
1674
01:08:05,209 --> 01:08:06,667
Because last night
at the hotel,
1675
01:08:06,751 --> 01:08:09,459
you looked so fabulous
1676
01:08:09,542 --> 01:08:12,500
in that wonderful
full-length sable coat.
1677
01:08:12,584 --> 01:08:15,000
And those stiletto heels
were absolutely...
1678
01:08:16,167 --> 01:08:19,751
Go away. Yes?
1679
01:08:19,834 --> 01:08:23,709
And I must tell you
that I have never seen
a man kick so high.
1680
01:08:24,459 --> 01:08:25,918
And after they
send you to jail,
1681
01:08:26,000 --> 01:08:28,209
you can do
your little act
for all the prisoners.
1682
01:08:28,292 --> 01:08:29,584
They'll love it.
1683
01:08:29,667 --> 01:08:31,334
Congratulations,
Mrs. Clark.
1684
01:08:31,417 --> 01:08:33,042
I had an intuition
you'd be good at blackmail.
1685
01:08:33,125 --> 01:08:35,834
So, um, how may I be
of service to you?
1686
01:08:35,918 --> 01:08:37,626
I need bail money
at the 15th Precinct,
1687
01:08:37,709 --> 01:08:39,167
and I need it here
right now.
1688
01:08:39,250 --> 01:08:40,876
And bring some muffins.
1689
01:08:40,959 --> 01:08:42,959
But, of course.
1690
01:08:43,042 --> 01:08:44,042
Muffins.
1691
01:08:47,209 --> 01:08:49,584
The presidential suite
comes with the compliments
of the hotel,
1692
01:08:49,667 --> 01:08:51,125
as, of course,
does the limo.
1693
01:08:51,209 --> 01:08:52,542
Or should I say
getaway car?
1694
01:08:52,626 --> 01:08:53,667
Now before we get
to the hotel,
1695
01:08:53,751 --> 01:08:55,667
I'd just like you to sign
this document, if you would,
1696
01:08:55,751 --> 01:08:58,834
agreeing never to discuss,
disclose, or reveal
1697
01:08:58,918 --> 01:09:01,292
the incident at the hotel
when I was, in fact,
1698
01:09:01,375 --> 01:09:04,334
rehearsing for the hotel
employees' follies.
1699
01:09:04,417 --> 01:09:06,876
Thank you so much.
Very good.
1700
01:09:06,959 --> 01:09:08,292
You look great.
1701
01:09:08,375 --> 01:09:09,918
Thanks, sweetie.
1702
01:09:10,000 --> 01:09:11,542
You look really great.
1703
01:09:11,626 --> 01:09:13,459
Thanks.
Doesn't she look great?
1704
01:09:13,542 --> 01:09:14,834
Well, I wouldn't
mind the blouse.
1705
01:09:16,000 --> 01:09:17,542
No, not the blouse.
I mean, she just
looks great.
1706
01:09:18,417 --> 01:09:20,792
(WHISPERS) She's got
a great ass.
1707
01:09:20,876 --> 01:09:22,334
Henry?
1708
01:09:22,417 --> 01:09:23,959
Well, it is. It's just
always there for me.
1709
01:09:24,042 --> 01:09:25,250
Oh.
1710
01:09:25,334 --> 01:09:27,125
It's been a wellspring
of joy, really.
1711
01:09:27,209 --> 01:09:28,918
A what?
What do you think?
1712
01:09:29,000 --> 01:09:30,417
I think it's a private, uh...
1713
01:09:30,500 --> 01:09:32,500
Well, come on. I mean,
everybody knows.
1714
01:09:32,584 --> 01:09:33,667
It's the elephant
in the room,
1715
01:09:33,751 --> 01:09:34,667
and now we're finally
talking about it.
1716
01:09:34,751 --> 01:09:37,000
Henry, what is
wrong with you?
1717
01:09:37,083 --> 01:09:38,459
Nothing.
Uh?
1718
01:09:39,876 --> 01:09:41,709
I just feel frisky,
that's all.
1719
01:09:42,626 --> 01:09:43,834
You feel frisky?
1720
01:09:43,918 --> 01:09:46,000
Frisky. Frisky.
1721
01:09:46,083 --> 01:09:47,167
Say the word "frisky."
1722
01:09:47,250 --> 01:09:48,292
Frisky.
1723
01:09:48,375 --> 01:09:50,167
Frisky.
Yeah.
1724
01:09:50,250 --> 01:09:51,292
Say "frisky" again.
Frisky, Henry.
1725
01:09:51,375 --> 01:09:52,626
Frisky. Say "frisky."
1726
01:09:53,334 --> 01:09:54,334
Say the word "frisky."
1727
01:09:54,417 --> 01:09:55,542
Frisky.
1728
01:09:55,626 --> 01:09:57,459
Frisky. Say "frisky."
1729
01:09:58,042 --> 01:09:59,542
Frisky.
1730
01:09:59,626 --> 01:10:00,792
Frisky. Say the word
"frisky." it's fun.
1731
01:10:00,876 --> 01:10:02,876
Frisky. Yes, yes.
It is rather fun.
1732
01:10:02,959 --> 01:10:04,584
(LAUGHING)
1733
01:10:06,417 --> 01:10:08,292
Say, is there a playground
or something nearby,
1734
01:10:08,375 --> 01:10:10,918
say, maybe with swings
or monkey bars?
1735
01:10:11,000 --> 01:10:13,167
There's a very well-equipped
health club at the hotel
1736
01:10:13,250 --> 01:10:15,375
which you're welcome to use
once you've signed...
1737
01:10:15,459 --> 01:10:17,500
Yecch! Yecch. Health club.
Eggh!
1738
01:10:17,584 --> 01:10:19,083
Oh, my God. Henry.
1739
01:10:19,167 --> 01:10:20,626
Henry, look at me.
1740
01:10:20,709 --> 01:10:21,876
Your eyes look
really funny.
1741
01:10:21,959 --> 01:10:23,292
Did you eat or drink
anything in jail?
1742
01:10:23,375 --> 01:10:24,834
No.
Mmm, you didn't?
1743
01:10:24,918 --> 01:10:26,375
No. I just...
I had an aspirin.
1744
01:10:26,459 --> 01:10:27,500
Are you sure
it was an aspirin?
1745
01:10:28,667 --> 01:10:30,042
A prisoner
gave it to me.
1746
01:10:30,125 --> 01:10:32,209
Oh, well, if a prisoner
gave it to him.
1747
01:10:32,292 --> 01:10:33,626
Oh!
1748
01:10:33,709 --> 01:10:35,334
Can you pull over?
Would you pull over?
1749
01:10:35,417 --> 01:10:36,417
No. Don't pull over.
1750
01:10:36,500 --> 01:10:38,584
Don't pull over.
Pullover.
1751
01:10:38,667 --> 01:10:40,000
Pullover.
Like a sweater.
1752
01:10:40,083 --> 01:10:41,459
A pullover sweater.
1753
01:10:41,542 --> 01:10:43,459
And it's the same
as "pull over."
1754
01:10:43,542 --> 01:10:46,000
To pull over, and yet,
1755
01:10:46,083 --> 01:10:47,626
it's a sweater.
1756
01:10:47,709 --> 01:10:49,834
♪ When the moon
is in the seventh house
1757
01:10:49,918 --> 01:10:50,834
So could you pull over?
1758
01:10:50,918 --> 01:10:53,334
I mean, like...
Like, right now.
1759
01:10:53,417 --> 01:10:57,584
♪ And Jupiter aligns
with Mars
1760
01:10:57,667 --> 01:10:58,792
Too confining.
Too confining.
1761
01:10:58,876 --> 01:11:00,042
Too confining.
Too confining.
1762
01:11:00,125 --> 01:11:01,667
Henry! Henry!
1763
01:11:02,167 --> 01:11:03,667
Henry!
1764
01:11:03,751 --> 01:11:07,042
♪ And love
will steer the stars
1765
01:11:07,125 --> 01:11:11,709
♪ This is the dawning
of the Age of Aquarius
1766
01:11:11,792 --> 01:11:17,000
♪ The Age of Aquarius
1767
01:11:17,083 --> 01:11:22,292
♪ Aquarius
1768
01:11:22,375 --> 01:11:27,083
♪ Aquarius
1769
01:11:28,375 --> 01:11:29,792
♪ Harmony and understanding
1770
01:11:29,876 --> 01:11:30,918
Uh!
1771
01:11:31,000 --> 01:11:33,042
♪ Sympathy and trust
abounding
1772
01:11:33,125 --> 01:11:34,375
Uh!
1773
01:11:34,459 --> 01:11:35,751
♪ No more falsehoods
or derisions
1774
01:11:35,834 --> 01:11:37,209
Oh. Oh, honey.
1775
01:11:37,292 --> 01:11:40,417
Oh, look at the beautiful
oneness of this tree.
1776
01:11:40,500 --> 01:11:41,792
What it is for us.
It becomes us.
1777
01:11:41,876 --> 01:11:44,250
Do you feel
its ontological being?
1778
01:11:44,334 --> 01:11:45,292
Do you feel it?
1779
01:11:45,375 --> 01:11:47,834
What? Nancy.
1780
01:11:47,918 --> 01:11:49,918
Guess whose voice
I'm hearing
from inside the tree?
1781
01:11:51,083 --> 01:11:52,542
The earth's?
1782
01:11:52,626 --> 01:11:54,417
I'm hearing the voice
of Baba Ram Dass.
1783
01:11:54,500 --> 01:11:58,083
Remember Baba Ram Dass
and his inspirational tape
that we never listened to
1784
01:11:58,167 --> 01:11:59,459
because it melted in the car?
1785
01:11:59,542 --> 01:12:01,000
Remember how sad we were?
1786
01:12:01,083 --> 01:12:04,751
I know, honey.
We got all our priorities
all screwed up.
1787
01:12:04,834 --> 01:12:06,751
We do. We have our
priorities so screwed up.
1788
01:12:06,834 --> 01:12:08,584
We have to love more,
Nancy, don't we?
1789
01:12:08,667 --> 01:12:09,751
Don't we have
to love more?
1790
01:12:09,834 --> 01:12:11,542
We have to give it
to other people.
1791
01:12:11,626 --> 01:12:13,417
We have to... Grr!
Henry!
1792
01:12:13,500 --> 01:12:14,667
Henry, no!
1793
01:12:14,751 --> 01:12:16,709
Come on, Nancy,
let's do her.
1794
01:12:16,792 --> 01:12:19,584
♪ The Age of Aquarius
1795
01:12:19,667 --> 01:12:21,709
♪ The Age of Aquarius ♪
1796
01:12:21,792 --> 01:12:23,000
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1797
01:12:23,083 --> 01:12:24,542
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1798
01:12:24,626 --> 01:12:25,876
Quack! Quack!
Quack! Quack!
1799
01:12:25,959 --> 01:12:27,334
Excuse us.
1800
01:12:28,751 --> 01:12:32,042
Oh, my God. Look at this.
1801
01:12:32,125 --> 01:12:33,834
We have arrived.
1802
01:12:33,918 --> 01:12:35,834
This is
the presidential suite.
1803
01:12:35,918 --> 01:12:37,709
Henry, no, no.
Honey. Honey.
1804
01:12:37,792 --> 01:12:39,959
We've got 18 minutes
to get you
to that interview, okay?
1805
01:12:40,042 --> 01:12:41,751
Who needs a job
if we have all this?
1806
01:12:41,834 --> 01:12:43,292
Henry, we have nothing!
1807
01:12:43,375 --> 01:12:44,834
Okay?
1808
01:12:44,918 --> 01:12:47,834
Now I'm gonna unpack,
and I want you
to think advertising.
1809
01:12:47,918 --> 01:12:49,792
Think advertising.
All right.
1810
01:12:49,876 --> 01:12:51,667
I'm going to focus
on advertising.
1811
01:12:51,751 --> 01:12:52,751
Right.
1812
01:12:52,834 --> 01:12:54,667
I am an advertising ma...
1813
01:12:54,751 --> 01:12:56,959
(MUMBLING INTO PILLOW)
Henry?
1814
01:12:57,042 --> 01:12:58,292
Henry, no.
1815
01:12:58,375 --> 01:12:59,751
You have
to get dressed.
1816
01:12:59,834 --> 01:13:01,167
All right. All right.
I'm getting dressed.
1817
01:13:01,250 --> 01:13:03,125
Now... Think.
1818
01:13:03,209 --> 01:13:05,042
I have an idea, baby.
1819
01:13:05,125 --> 01:13:07,709
What is the most unused
advertising space
in the world?
1820
01:13:07,792 --> 01:13:09,375
What?
The human tongue.
1821
01:13:09,459 --> 01:13:10,834
It's always
hanging out.
1822
01:13:10,918 --> 01:13:13,542
People looking through
restaurant windows
and drooling
1823
01:13:13,626 --> 01:13:14,709
and guys looking
at girls.
1824
01:13:14,792 --> 01:13:15,876
That's
advertising space.
1825
01:13:15,959 --> 01:13:17,375
It'd be so easy
to write on there.
1826
01:13:17,459 --> 01:13:19,000
So-and-so's breath mints.
1827
01:13:19,083 --> 01:13:21,876
And dogs. Their tongues
are always hanging out.
1828
01:13:21,959 --> 01:13:23,918
They wouldn't mind
a little tattoo
that says "Alpo."
1829
01:13:24,000 --> 01:13:25,500
Would you
write this down?
1830
01:13:25,584 --> 01:13:27,751
Don't worry. I never
forget a good idea.
1831
01:13:27,834 --> 01:13:29,459
Well, say it back to me.
Say it back.
1832
01:13:29,542 --> 01:13:31,334
Henry. It's time
to take a shower.
1833
01:13:31,417 --> 01:13:33,250
Take a shower. All right.
Yes. It's time
to take a shower.
1834
01:13:33,334 --> 01:13:36,667
Okay, baby.
Your little genius
is gonna take a shower.
1835
01:13:39,334 --> 01:13:40,667
(SHOWER RUNS)
1836
01:13:40,751 --> 01:13:44,959
♪ Fly me to the moon
1837
01:13:45,042 --> 01:13:50,459
♪ And let me swing
among the stars
1838
01:13:51,209 --> 01:13:52,751
Hey, baby.
1839
01:13:52,834 --> 01:13:54,876
I think I found some more
unused advertising space.
1840
01:13:56,500 --> 01:14:00,250
♪ In other words
1841
01:14:00,334 --> 01:14:05,042
♪ I love you ♪
1842
01:14:05,125 --> 01:14:06,709
Oh, my God.
1843
01:14:07,626 --> 01:14:09,250
Ohh! Henry, no!
1844
01:14:09,334 --> 01:14:10,667
How nice to see you.
1845
01:14:10,751 --> 01:14:12,042
I'll have those pants
pressed for you
1846
01:14:12,125 --> 01:14:13,709
the moment that you
return, Mr. Clark.
1847
01:14:13,792 --> 01:14:15,000
Is there anything
that you need at all?
1848
01:14:15,083 --> 01:14:17,292
A basket of fruit, perhaps?
Have a nice day.
1849
01:14:17,375 --> 01:14:18,375
Banana?
1850
01:14:18,459 --> 01:14:19,834
Taxi.
1851
01:14:19,918 --> 01:14:22,209
Henry, put on your pants,
for God's sake!
1852
01:14:22,292 --> 01:14:24,292
Oh!
1853
01:14:24,375 --> 01:14:26,459
We'll get a cab up here.
1854
01:14:26,542 --> 01:14:27,751
Henry, get your pants on.
1855
01:14:27,834 --> 01:14:29,667
I'm getting them. Taxi!
1856
01:14:29,751 --> 01:14:31,500
And your shoes on.
I got it.
1857
01:14:31,584 --> 01:14:32,792
We're gonna make it.
1858
01:14:32,876 --> 01:14:34,125
Gonna make it.
1859
01:14:34,209 --> 01:14:36,250
Slow down, baby.
We got plenty of time.
1860
01:14:36,334 --> 01:14:37,500
Gonna make it.
1861
01:14:37,584 --> 01:14:39,459
Okay, we're almost here.
1862
01:14:39,542 --> 01:14:40,959
What time is it?
1863
01:14:41,042 --> 01:14:42,918
We've got two minutes.
It's two minutes to 10:00.
1864
01:14:43,000 --> 01:14:45,626
Go, go. Here it is.
590. Whoo!
1865
01:14:45,709 --> 01:14:46,751
Okay, go, go!
1866
01:14:46,834 --> 01:14:48,876
Let's go, honey.
1867
01:14:51,667 --> 01:14:53,417
Come on, Henry. Henry!
1868
01:14:53,500 --> 01:14:54,751
Henry!
1869
01:14:56,000 --> 01:14:57,918
Henry, this way, honey.
Come on!
1870
01:14:58,000 --> 01:14:59,042
Sorry.
1871
01:15:00,584 --> 01:15:02,459
Okay, sweetie.
Come on.
1872
01:15:02,542 --> 01:15:04,209
Come on, you
look fabulous.
1873
01:15:04,292 --> 01:15:05,667
Honey, I got
a good feeling.
1874
01:15:05,751 --> 01:15:07,334
I got a really good feeling
you're gonna get the job.
1875
01:15:07,417 --> 01:15:08,667
Get the job?
Yes, you are.
1876
01:15:08,751 --> 01:15:10,334
My coat, my coat.
Okay.
1877
01:15:14,792 --> 01:15:16,751
You look good,
sweetheart.
1878
01:15:16,834 --> 01:15:18,959
Okay. Button up your coat.
1879
01:15:32,417 --> 01:15:33,709
Okay, Henry.
1880
01:15:33,792 --> 01:15:35,125
We're here.
1881
01:15:35,209 --> 01:15:36,959
Come on, sweetie.
1882
01:15:43,125 --> 01:15:44,125
Henry?
1883
01:15:44,709 --> 01:15:45,959
This is not right.
1884
01:15:46,042 --> 01:15:47,584
What? Yes, it is, Henry.
It is right.
1885
01:15:47,667 --> 01:15:48,834
This is the floor, honey.
1886
01:15:48,918 --> 01:15:50,334
Oh, I just can't
do this.
1887
01:15:50,417 --> 01:15:52,042
Henry! What?
1888
01:15:52,125 --> 01:15:53,876
No, Henry, you're
just stressed-out.
1889
01:15:53,959 --> 01:15:55,709
I mean,
everything is fine.
1890
01:15:55,792 --> 01:15:57,584
Just don't mention
that tongue idea.
1891
01:15:57,667 --> 01:15:59,876
Come on, honey.
Take my hand.
Okay.
1892
01:15:59,959 --> 01:16:01,709
Come on.
All righty.
1893
01:16:01,792 --> 01:16:06,167
Okay, Henry, now I
want you to visualize
getting off the elevator.
1894
01:16:06,250 --> 01:16:07,459
I'm visualizing.
Okay.
1895
01:16:07,542 --> 01:16:09,167
Coming off the elevator.
1896
01:16:09,250 --> 01:16:11,500
My hand's out.
That feels good. It's
a different temperature.
1897
01:16:11,584 --> 01:16:12,709
Is it, honey? Come on.
1898
01:16:12,792 --> 01:16:13,834
You're gonna make it, Henry.
1899
01:16:13,918 --> 01:16:15,584
My hair is out.
My hair.
1900
01:16:15,667 --> 01:16:17,792
Good. Your foot's out.
1901
01:16:17,876 --> 01:16:19,167
Just put your foot out.
1902
01:16:19,250 --> 01:16:20,584
I just... I...
1903
01:16:20,667 --> 01:16:22,167
Come on. Come on, baby.
1904
01:16:22,250 --> 01:16:24,751
I can't do this.
I can't do this.
I'm just burned out.
1905
01:16:24,834 --> 01:16:26,083
I'm just going through
the motions.
1906
01:16:26,167 --> 01:16:28,000
I can't get out.
I know what he means.
1907
01:16:28,083 --> 01:16:29,209
What's your name?
Paul.
1908
01:16:29,292 --> 01:16:31,083
We just can't
do this anymore.
1909
01:16:31,167 --> 01:16:34,209
Henry, Henry,
don't be irresponsible.
1910
01:16:34,292 --> 01:16:37,334
I know that you took
a hallucinogenic in prison.
1911
01:16:37,417 --> 01:16:39,918
But this does not mean
that you can't make an effort.
1912
01:16:40,000 --> 01:16:41,918
I can't.
We can't!
1913
01:16:42,000 --> 01:16:43,500
You're not helping!
1914
01:16:43,584 --> 01:16:45,918
Henry, who are you
gonna listen to,
1915
01:16:46,000 --> 01:16:49,417
your loving, trusting wife
of 27 years or this guy?
1916
01:16:49,500 --> 01:16:52,209
He understands me,
and you just can't
handle that, can you?
1917
01:16:52,292 --> 01:16:54,167
We're one now.
1918
01:16:54,250 --> 01:16:55,292
Let's go, honey.
1919
01:16:55,375 --> 01:16:57,542
Yeah. Okay, good, Henry.
1920
01:16:59,667 --> 01:17:01,167
Let's go.
1921
01:17:03,125 --> 01:17:05,000
So I go, "No way."
And he goes, "Oh, so way."
1922
01:17:05,083 --> 01:17:06,459
Excuse me.
1923
01:17:06,542 --> 01:17:08,042
I go, "You are
totally stupid."
1924
01:17:08,125 --> 01:17:09,334
Excuse me.
1925
01:17:09,417 --> 01:17:10,709
Hold on. Can I help you?
1926
01:17:10,792 --> 01:17:13,042
I'm Henry Clark
to see Lisa Tobin.
1927
01:17:13,125 --> 01:17:16,167
Oh, you're Henry Clark.
I called your house in Ohio,
1928
01:17:16,250 --> 01:17:17,626
and I tried leaving a message
at the hotel for you,
1929
01:17:17,709 --> 01:17:19,083
but they said you
hadn't checked in.
1930
01:17:19,167 --> 01:17:20,334
The meeting was
moved to 9:00.
1931
01:17:21,334 --> 01:17:22,417
Are you serious?
1932
01:17:24,042 --> 01:17:25,292
We didn't get that message.
1933
01:17:25,375 --> 01:17:26,542
There's nothing
I can do.
1934
01:17:26,626 --> 01:17:29,584
I know, but, you know,
we had trouble
getting into the hotel,
1935
01:17:29,667 --> 01:17:30,709
we didn't get
our messages.
1936
01:17:30,792 --> 01:17:33,042
The manager's
a transvestite.
1937
01:17:33,125 --> 01:17:34,792
Ms. Tobin is preparing for
a meeting with some clients.
1938
01:17:34,876 --> 01:17:36,334
Then she flies to London
for a week.
1939
01:17:36,417 --> 01:17:38,083
Sorry.
1940
01:17:38,167 --> 01:17:40,167
There must be
something you can do.
I mean...
1941
01:17:40,250 --> 01:17:42,918
See, this is a sign.
It's over.
1942
01:17:43,000 --> 01:17:44,250
Henry,
don't say that.
1943
01:17:44,334 --> 01:17:45,751
Nancy, look out there.
1944
01:17:45,834 --> 01:17:48,083
It's an entire city
saying, "Go home."
1945
01:17:48,167 --> 01:17:49,751
You know what it says
on the Statue of Liberty?
1946
01:17:49,834 --> 01:17:51,417
"Give me your tired,
give me your poor."
1947
01:17:51,500 --> 01:17:53,417
"Give me everybody
but Henry and Nancy Clark."
1948
01:17:53,500 --> 01:17:54,918
Henry, you're hungry.
1949
01:17:55,000 --> 01:17:56,250
If I just
get you a cracker,
1950
01:17:56,334 --> 01:17:57,709
you'll be filled
with hope again.
1951
01:17:57,792 --> 01:17:59,167
No, I'll just be
filled with cracker.
1952
01:17:59,250 --> 01:18:01,500
It's over.
What about marrow-sucking?
1953
01:18:01,584 --> 01:18:03,209
What about
embracing life?
1954
01:18:03,292 --> 01:18:05,292
Nancy, we're
too old for that.
1955
01:18:09,584 --> 01:18:10,584
Okay.
1956
01:18:11,918 --> 01:18:13,751
All right, Henry.
1957
01:18:13,834 --> 01:18:15,459
The plane leaves at 2:30.
1958
01:18:15,542 --> 01:18:17,125
I'm gonna be on it.
1959
01:18:17,959 --> 01:18:19,292
I'm gonna go back
to the hotel.
1960
01:18:20,209 --> 01:18:21,959
I have just enough energy to
1961
01:18:22,042 --> 01:18:24,375
steal some towels from
the presidential suite.
1962
01:18:24,459 --> 01:18:25,876
(ELEVATOR BELL DINGS)
1963
01:18:25,959 --> 01:18:27,417
Well, Henry...
1964
01:18:28,709 --> 01:18:30,292
I guess New York won.
1965
01:18:38,959 --> 01:18:40,334
New York won.
1966
01:18:43,459 --> 01:18:44,751
New York won?
1967
01:18:49,292 --> 01:18:52,000
Uh-huh.
No, it's permanent.
1968
01:18:52,083 --> 01:18:53,167
You never have
to wax again.
1969
01:18:53,250 --> 01:18:55,250
Excuse me.
Of course it hurts.
1970
01:18:55,334 --> 01:18:56,667
Oh, it is so
totally worth it.
1971
01:18:56,751 --> 01:18:58,500
I mean, what,
with global warming,
1972
01:18:58,584 --> 01:18:59,959
you're gonna be in a bathing
suit all year long.
1973
01:19:00,042 --> 01:19:01,667
I'm sorry.
This is an emergency.
If I could just...
1974
01:19:01,751 --> 01:19:03,500
Gimme a break, okay?
1975
01:19:03,584 --> 01:19:04,834
Sorry. Go ahead.
1976
01:19:04,918 --> 01:19:06,459
Give you a break?
1977
01:19:07,375 --> 01:19:08,667
Give you a break?
1978
01:19:09,459 --> 01:19:12,334
Hey! Listen.
1979
01:19:12,417 --> 01:19:15,000
In the past 24 hours,
I have destroyed a car,
1980
01:19:15,083 --> 01:19:16,459
been thrown out of a hotel,
1981
01:19:16,542 --> 01:19:18,417
forced to reveal my
most intimate secrets
1982
01:19:18,500 --> 01:19:20,417
to a group of nymphomaniacs
and masturbators,
1983
01:19:20,500 --> 01:19:22,417
watched my wife
seduce a man for dinner,
1984
01:19:22,500 --> 01:19:23,500
threatened with divorce,
1985
01:19:23,584 --> 01:19:25,209
arrested for
public urination,
1986
01:19:25,292 --> 01:19:28,042
and drugged by Jacko,
my new prison pal.
1987
01:19:28,125 --> 01:19:29,751
I have a house,
and a mortgage,
1988
01:19:29,834 --> 01:19:32,459
and a son in college,
and a daughter
in the theater.
1989
01:19:32,542 --> 01:19:34,792
And I'm one of those nice,
quiet Midwestern guys
1990
01:19:34,876 --> 01:19:36,751
that no one expects to snap,
1991
01:19:36,834 --> 01:19:39,500
but when we do,
watch it, baby!
1992
01:19:40,292 --> 01:19:42,000
Come on in.
Meet the team.
1993
01:19:42,083 --> 01:19:45,042
Bill, Rita, David, Michael,
this is Henry Clark,
1994
01:19:45,125 --> 01:19:47,375
formally of Sellinski
Advertising in Ohio.
1995
01:19:47,459 --> 01:19:48,626
Hi. How are you?
1996
01:19:48,709 --> 01:19:50,375
He was scheduled
for 9:00.
1997
01:19:50,459 --> 01:19:53,042
9:00, huh? Still on
Central Standard Time?
1998
01:19:53,125 --> 01:19:55,209
Well, actually, Ohio
is Eastern Standard Time.
1999
01:19:55,292 --> 01:19:56,500
A lot of people think
it's Central, but it's not.
2000
01:19:58,375 --> 01:19:59,500
Although Central Standard Time
2001
01:19:59,584 --> 01:20:01,417
is a very, very
good time zone.
2002
01:20:01,500 --> 01:20:04,292
It's just...
It's not too early,
it's not too late.
2003
01:20:05,209 --> 01:20:07,250
It's... It's just Central.
2004
01:20:09,876 --> 01:20:11,083
I don't get the joke.
2005
01:20:12,792 --> 01:20:13,834
(CRYING)
2006
01:20:20,042 --> 01:20:22,459
Mr. Clark, your portfolio
is terrific.
2007
01:20:22,542 --> 01:20:24,876
But in an hour, we have
to pitch a follow-up
2008
01:20:24,959 --> 01:20:26,042
to the "I Love New York"
campaign,
2009
01:20:26,125 --> 01:20:27,792
and we're having
big problems.
2010
01:20:27,876 --> 01:20:29,250
I wish our timing
had been better,
2011
01:20:29,334 --> 01:20:31,667
but thanks for coming up
and good luck.
2012
01:20:34,667 --> 01:20:35,626
Oh.
2013
01:20:40,083 --> 01:20:41,459
Thank you.
2014
01:20:53,918 --> 01:20:56,000
I think we should start
with New York, New York,
2015
01:20:56,083 --> 01:20:58,542
and then pull back...
2016
01:20:58,626 --> 01:21:01,042
'Cause that way,
it's definitely a start.
2017
01:21:01,125 --> 01:21:03,167
It's big. It's bold.
I see that...
2018
01:21:03,250 --> 01:21:05,209
Do you know what
your problem is?
2019
01:21:06,542 --> 01:21:08,292
What did you say?
2020
01:21:08,375 --> 01:21:11,667
I said, "Do you know
what your problem is?"
2021
01:21:12,626 --> 01:21:14,167
No. What's my problem?
2022
01:21:14,250 --> 01:21:17,125
You live here.
You're jaded.
2023
01:21:18,042 --> 01:21:19,834
What you need is
a fresh perspective
2024
01:21:19,918 --> 01:21:23,876
from an outsider
from, say, Ohio.
2025
01:21:25,167 --> 01:21:26,500
Because you
have forgotten
2026
01:21:26,584 --> 01:21:29,042
just how amazing
this city is.
2027
01:21:29,125 --> 01:21:31,250
I have had more
experiences in this city
2028
01:21:31,334 --> 01:21:33,626
than many people
who have lived here
their whole lives.
2029
01:21:33,709 --> 01:21:36,542
I mean, I met
colorful characters.
2030
01:21:36,626 --> 01:21:39,667
I've taken
a breathtaking cab ride
through Central Park.
2031
01:21:39,751 --> 01:21:42,918
I climbed to the top
of a luxury hotel.
2032
01:21:43,000 --> 01:21:44,709
Not in the elevator,
2033
01:21:44,792 --> 01:21:48,000
actually on the hotel.
2034
01:21:48,083 --> 01:21:50,709
And then, I fell...
2035
01:21:52,125 --> 01:21:55,125
...in love with my wife
all over again
2036
01:21:55,209 --> 01:21:56,584
at Tavern on the Green,
2037
01:21:57,125 --> 01:22:00,626
on the actual green itself.
2038
01:22:00,709 --> 01:22:04,584
And then I had sex
in front of the Mayor.
2039
01:22:04,667 --> 01:22:08,167
I mean, where else
can something
like this happen?
2040
01:22:08,250 --> 01:22:10,709
Only in New York!
2041
01:22:18,334 --> 01:22:19,584
What did you just say?
2042
01:22:21,375 --> 01:22:22,626
You mean the whole thing
or the tag line
2043
01:22:22,709 --> 01:22:24,709
for your new campaign,
"Only In New York"?
2044
01:22:24,792 --> 01:22:27,167
Which, incidentally,
I copyrighted just
before I came up here,
2045
01:22:27,250 --> 01:22:29,042
along with the visual
of the Statue of Liberty
2046
01:22:29,125 --> 01:22:31,500
giving the high five
to a family of tourists.
2047
01:22:32,250 --> 01:22:34,209
Oh, this guy's very good.
2048
01:22:34,292 --> 01:22:35,876
Can I have a doughnut?
2049
01:22:37,292 --> 01:22:39,125
Now, when
the Princess arrives,
2050
01:22:39,209 --> 01:22:42,918
try not to be alarmed
by her appearance,
which is hideous.
2051
01:22:43,000 --> 01:22:44,959
Now do you have all
the Clarks' luggage?
2052
01:22:45,042 --> 01:22:46,417
I think there's also
a garment bag.
2053
01:22:46,500 --> 01:22:48,125
Well, if it's not
here in 60 seconds,
2054
01:22:48,209 --> 01:22:49,459
I shall instruct
the hotel nurse
2055
01:22:49,542 --> 01:22:51,584
to give you
a lethal injection.
2056
01:22:53,042 --> 01:22:54,918
Mrs. Clark,
good afternoon!
2057
01:22:55,000 --> 01:22:57,042
Your yellow chariot awaits,
2058
01:22:57,125 --> 01:22:58,667
and you have
a glorious day for flying.
2059
01:22:58,751 --> 01:22:59,667
Up, up, and away.
2060
01:22:59,751 --> 01:23:00,918
Oh, barf.
2061
01:23:01,000 --> 01:23:03,167
(LAUGHS)
My sentiments exactly.
2062
01:23:03,250 --> 01:23:04,626
If you see my husband,
would you do me a favor
2063
01:23:04,709 --> 01:23:06,083
and give him
that ticket, please?
2064
01:23:06,167 --> 01:23:07,250
But, of course.
Such a good idea
2065
01:23:07,334 --> 01:23:08,584
to get a head start
to the airport.
2066
01:23:08,667 --> 01:23:09,459
Visit those fine shops.
2067
01:23:09,542 --> 01:23:10,834
Get to know
a Hare Krishna, perhaps.
2068
01:23:10,918 --> 01:23:12,167
Close the door, please.
2069
01:23:12,250 --> 01:23:13,918
Hey! Hey, baby, hey.
2070
01:23:14,667 --> 01:23:15,751
Hold it. Hold it. Hey!
2071
01:23:15,834 --> 01:23:16,792
Hey, baby, baby,
don't go!
2072
01:23:16,876 --> 01:23:18,584
Go! Go! Go!
2073
01:23:18,667 --> 01:23:20,250
Don't go! Don't go!
2074
01:23:20,334 --> 01:23:22,959
Don't go! Don't go!
Hey, hey!
2075
01:23:23,042 --> 01:23:24,125
Come here! Come here!
2076
01:23:24,209 --> 01:23:26,751
Henry!
Come here! Come here!
2077
01:23:26,834 --> 01:23:27,918
What... What...
What is it?
2078
01:23:28,000 --> 01:23:31,500
Okay. Now this is champagne,
and that is the limousine,
2079
01:23:31,584 --> 01:23:33,667
and this is what
we're celebrating.
2080
01:23:33,751 --> 01:23:35,167
What?
2081
01:23:35,250 --> 01:23:36,918
It's the key to my new office.
I got the job.
2082
01:23:37,000 --> 01:23:38,626
Henry, you got the job!
2083
01:23:38,709 --> 01:23:40,542
We're New Yorkers now.
We're New Yorkers now!
2084
01:23:40,626 --> 01:23:42,417
We're never gonna leave!
We're never gonna leave!
2085
01:23:42,500 --> 01:23:44,167
Oh, no. Please, God, no.
2086
01:23:44,250 --> 01:23:46,792
And I got you
something, too.
2087
01:23:46,876 --> 01:23:48,542
Oh, honey...
2088
01:23:48,626 --> 01:23:50,125
You didn't have
to do this.
2089
01:23:50,209 --> 01:23:51,250
I know, I know,
but I did.
Oh, my...
2090
01:23:52,209 --> 01:23:55,417
Oh, you got me
a spare key.
2091
01:23:55,500 --> 01:23:56,500
It's the key
to your office.
2092
01:23:57,584 --> 01:23:59,792
Henry, are you
still high?
2093
01:23:59,876 --> 01:24:01,542
They want me to bring in
my own creative team.
2094
01:24:01,626 --> 01:24:03,834
I can hire anyone I want,
and I want you.
2095
01:24:03,918 --> 01:24:05,709
I want my partner back.
2096
01:24:05,792 --> 01:24:07,167
Oh, Henry.
2097
01:24:07,250 --> 01:24:08,459
I mean, all the
best things in my life
2098
01:24:08,542 --> 01:24:09,542
have happened
because of you,
2099
01:24:09,626 --> 01:24:11,876
the marriage
and the kids and work.
2100
01:24:11,959 --> 01:24:13,209
And this is
how I'm happiest.
2101
01:24:13,292 --> 01:24:15,292
(LAUGHS) This is crazy!
2102
01:24:15,375 --> 01:24:17,083
No, no, no, no,
this makes sense.
2103
01:24:17,167 --> 01:24:18,667
You want to know
what my version
of marrow-sucking is?
2104
01:24:18,751 --> 01:24:19,876
What?
2105
01:24:19,959 --> 01:24:21,959
It's being with you.
2106
01:24:22,042 --> 01:24:23,626
That's how I suck.
2107
01:24:23,709 --> 01:24:25,083
Oh, Henry.
2108
01:24:30,834 --> 01:24:31,959
(SIGHS)
2109
01:24:32,042 --> 01:24:33,500
What's it pay?
2110
01:24:33,584 --> 01:24:36,083
Excuse me.
Are you going to
the airport or not?
2111
01:24:36,167 --> 01:24:37,626
Why? We live here.
2112
01:24:37,709 --> 01:24:38,667
Oh!
2113
01:24:42,292 --> 01:24:43,584
Only in New York.
2114
01:24:45,876 --> 01:24:49,792
So, I take it you won't
be checking out today.
2115
01:24:49,876 --> 01:24:51,417
Or perhaps ever.
2116
01:24:52,584 --> 01:24:54,417
Barry, get the bags.
2117
01:24:55,083 --> 01:24:56,626
Bags!
What?
2118
01:24:56,709 --> 01:24:58,042
The bags!
Where are they?
2119
01:24:58,125 --> 01:24:59,709
They're in the cab!
In the cab?
2120
01:24:59,792 --> 01:25:00,834
My God.
2121
01:25:02,292 --> 01:25:04,292
I think I'm beginning
to like them.
2122
01:25:04,375 --> 01:25:06,083
Taxi!
2123
01:25:06,167 --> 01:25:08,375
Why do they paint
them all yellow?
2124
01:25:14,334 --> 01:25:16,083
Hi, Mom. Hi, Dad.
2125
01:25:16,167 --> 01:25:17,542
(MOUTHING)
2126
01:25:23,459 --> 01:25:24,417
Congratulations.
2127
01:25:24,500 --> 01:25:25,792
She's good,
isn't she?
2128
01:25:25,876 --> 01:25:27,584
You should be proud.
2129
01:25:27,667 --> 01:25:30,417
Isn't the theater
magical? What?
2130
01:25:30,500 --> 01:25:32,334
Are those my earrings?
2131
01:25:32,417 --> 01:25:35,083
Bravo! Bravo!
2132
01:26:53,125 --> 01:26:57,375
♪ Isn't it romantic? ♪
2133
01:26:57,459 --> 01:27:00,334
♪ Music in the night ♪
2134
01:27:00,417 --> 01:27:04,626
♪ A dream that can be heard ♪
2135
01:27:05,334 --> 01:27:09,500
♪ Isn't it romantic? ♪
2136
01:27:09,584 --> 01:27:12,209
♪ Moving shadows write ♪
2137
01:27:12,292 --> 01:27:18,042
♪ The oldest magic word ♪
2138
01:27:18,417 --> 01:27:21,500
♪ I ♪
2139
01:27:21,584 --> 01:27:24,459
♪ Hear the breezes playin' ♪
2140
01:27:24,542 --> 01:27:29,918
♪ In the trees above ♪
2141
01:27:30,417 --> 01:27:33,334
♪ While ♪
2142
01:27:33,417 --> 01:27:36,542
♪ While all the worldis sayin' ♪
2143
01:27:36,626 --> 01:27:41,083
♪ You were meant for love ♪
2144
01:27:41,167 --> 01:27:44,500
♪ Isn't it romantic? ♪
2145
01:27:44,584 --> 01:27:48,292
♪ Mmm, merely to be young ♪
2146
01:27:48,375 --> 01:27:53,167
♪ On such a night as this ♪
2147
01:27:53,250 --> 01:27:56,209
♪ Isn't it romantic? ♪
2148
01:27:56,292 --> 01:28:00,209
♪ Oh, every note that's sung ♪
2149
01:28:00,292 --> 01:28:06,209
♪ Is like a lover's kiss ♪
2150
01:28:06,292 --> 01:28:09,375
♪ Sweet ♪
2151
01:28:09,459 --> 01:28:12,500
♪ Symbols in the moonlight ♪
2152
01:28:12,584 --> 01:28:17,209
♪ Do you mean that I will ♪
2153
01:28:17,292 --> 01:28:22,334
♪ Fall in love perchance? ♪
2154
01:28:23,250 --> 01:28:29,042
♪ Isn't it romance? ♪
2155
01:28:29,125 --> 01:28:32,500
♪ Isn't it romantic? ♪
2156
01:28:32,584 --> 01:28:33,709
♪ Oh, yeah, yeah ♪
2157
01:28:33,792 --> 01:28:36,334
♪ Merely to be young ♪
2158
01:28:36,417 --> 01:28:40,417
♪ On such a night as this ♪
2159
01:28:40,500 --> 01:28:45,209
♪ Oh, isn't it romantic, baby? ♪
2160
01:28:45,292 --> 01:28:48,125
♪ Mmm, every note that's sung ♪
2161
01:28:48,209 --> 01:28:54,167
♪ Is like a lover's kiss ♪
2162
01:28:54,250 --> 01:28:56,626
♪ Sweet ♪
2163
01:28:56,709 --> 01:29:01,167
♪ Sweet symbolsin the moonlight ♪
2164
01:29:01,250 --> 01:29:05,209
♪ Do you mean that I will ♪
2165
01:29:05,292 --> 01:29:10,417
♪ Fall in love perchance? ♪
2166
01:29:10,500 --> 01:29:16,083
♪ Baby, isn't it romance? ♪
2167
01:29:17,209 --> 01:29:22,417
♪ Isn't it romance? ♪
2168
01:29:22,500 --> 01:29:23,709
♪ Yeah, yeah ♪
2169
01:29:23,792 --> 01:29:26,000
♪ Oh, so romantic ♪
2170
01:29:26,083 --> 01:29:29,250
♪ So romantic, baby ♪
2171
01:29:29,334 --> 01:29:32,125
♪ Isn't it romantic? ♪
2172
01:29:32,209 --> 01:29:34,584
♪ Isn't it romance? Yeah ♪
2173
01:29:34,667 --> 01:29:37,542
♪ Oh, isn't it, baby? ♪
2174
01:29:37,626 --> 01:29:40,000
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2175
01:29:40,083 --> 01:29:41,167
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
2176
01:29:41,250 --> 01:29:45,417
♪ So romantic ♪
2177
01:29:45,500 --> 01:29:46,542
♪ That's what it is ♪
2178
01:29:46,626 --> 01:29:48,334
♪ Oh, baby ♪
2179
01:29:48,417 --> 01:29:51,542
♪ Hey, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2180
01:29:51,626 --> 01:29:53,626
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
2181
01:29:53,709 --> 01:29:56,584
♪ So romantic, baby ♪
2182
01:29:56,667 --> 01:29:57,792
♪ Oh ♪
2183
01:29:57,876 --> 01:30:00,667
♪ Hey, yeah, yeah ♪
147569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.