All language subtitles for The.One.That.Got.Away.S01E06.1080p.BluRay.x264-TABULARiA_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,560 --> 00:00:05,120 | made a mistake, Dad. 2 00:00:07,960 --> 00:00:09,160 | slept with Rick. 3 00:00:09,600 --> 00:00:11,280 Hiya, love. Sorry, | was just about to call you. 4 00:00:11,360 --> 00:00:12,760 Don't you "love" me. 5 00:00:13,240 --> 00:00:15,120 Why didn't you answer your phone all night? 6 00:00:15,720 --> 00:00:19,160 You're saying that Robbie followed and strangled Mari Quinlan? 7 00:00:20,720 --> 00:00:22,280 And hid her body in the bunker. 8 00:00:22,680 --> 00:00:24,800 He's denying that he killed both nurses. 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,320 He's just taking the piss. 10 00:00:26,520 --> 00:00:28,240 FFION: Yeah well, he was pretty persuasive. 11 00:00:28,320 --> 00:00:31,00 No trace of Mel's DNA on the scarf. 12 00:00:32,40 --> 00:00:33,880 FFION: Why did you tell us it was Harvey at the wheel? 13 00:00:33,960 --> 00:00:36,200 Did someone put pressure on you to say that? 14 00:00:37,760 --> 00:00:38,960 Time's up, Rick. 15 00:00:39,720 --> 00:00:42,00 Who told you to say that it was Harvey? — It was Rick. 16 00:00:42,600 --> 00:00:45,360 You made your friend lie in his wife's murder trial! 17 00:00:45,520 --> 00:00:48,240 Both of you conspired to pervert the course of justice! 18 00:00:48,720 --> 00:00:51,120 HELEN: Why don't! pack off the kids to Mum's tonight 19 00:00:51,200 --> 00:00:52,560 cook us a nice meal. 20 00:00:52,880 --> 00:00:54,680 Take your mind off all this crap at work. 21 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 VAUGHAN: You're one of the best, Rick. 22 00:00:57,200 --> 00:01:00,240 But | have no choice but to Suspend you from duty until further notice. 23 00:01:01,80 --> 00:01:02,480 What are you afraid of, love? 24 00:01:03,440 --> 00:01:05,40 DOORBELL RINGS ~ Alright. 25 00:01:05,840 --> 00:01:07,80 Have you lost your keys again? 26 00:01:09,400 --> 00:01:10,600 Can | help you? 27 00:01:10,720 --> 00:01:11,560 SHE GRUNTS 28 00:01:11,640 --> 00:01:12,720 MUFFLED SHOUTS 29 00:01:14,520 --> 00:01:16,360 That someone else is gonna die. 30 00:01:34,560 --> 00:01:35,840 | told Vaughan what | did. 31 00:01:37,200 --> 00:01:38,600 So I've been suspended. 32 00:01:39,160 --> 00:01:40,200 What? 33 00:01:42,200 --> 00:01:43,240 Wait. 34 00:01:52,760 --> 00:01:54,680 | didn't mean for you to do that. 35 00:01:55,480 --> 00:01:57,440 You're a brilliant detective, Rick. 36 00:01:58,120 --> 00:01:59,240 Now she tells me. 37 00:01:59,640 --> 00:02:01,00 But you messed up. 38 00:02:02,120 --> 00:02:03,120 Big time. 39 00:02:03,760 --> 00:02:05,320 Story of my life, eh? 40 00:02:07,160 --> 00:02:11,320 | didn't sleep with you to distract you or... 41 00:02:13,160 --> 00:02:14,480 keep tabs on you. 42 00:02:20,00 --> 00:02:21,00 | loved you. 43 00:02:23,640 --> 00:02:24,880 Still do. 44 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 Me too. 45 00:02:35,360 --> 00:02:36,760 That's the problem. 46 00:02:41,400 --> 00:02:44,480 Well, I'm home now, so, erm, I've got to go. 47 00:02:50,120 --> 00:02:51,200 SHE SNIFFLES 48 00:03:03,720 --> 00:03:04,720 Helen? 49 00:03:13,640 --> 00:03:14,560 Shit! 50 00:03:19,680 --> 00:03:20,680 Helen? 51 00:03:23,800 --> 00:03:24,800 Helen! 52 00:03:39,720 --> 00:03:41,800 PHONE RINGS 53 00:04:51,40 --> 00:04:53,720 ON PHONE: Gail, have you spoken to Helen since she dropped the kids off to you? 54 00:04:53,800 --> 00:04:55,120 Or heard from her at all? 55 00:04:55,200 --> 00:04:57,640 | don't wanna worry you but just let me know if she gets in touch? 56 00:05:05,840 --> 00:05:09,280 LISA: So, now that you've caught the killer, do you think you might stay? 57 00:05:12,720 --> 00:05:13,840 Do you want me to? 58 00:05:14,760 --> 00:05:17,720 Be nice for you to see the kids rather than sending them vouchers. 59 00:05:20,840 --> 00:05:22,280 Don't worry about your dad. 60 00:05:23,40 --> 00:05:25,240 We've got Jamie now, we can manage. 61 00:05:25,760 --> 00:05:27,280 Not that she exactly helped out. 62 00:05:29,160 --> 00:05:32,680 | love having you home, Ffion, but | wouldn't want to hold you back. 63 00:05:32,920 --> 00:05:35,280 Hey, Pembroke Dock's none too shabby. 64 00:05:36,240 --> 00:05:38,40 Well, there's still work to do. 65 00:05:39,720 --> 00:05:41,120 Loose ends and all that. 66 00:06:02,240 --> 00:06:03,240 Why is Rick here? 67 00:06:09,800 --> 00:06:12,680 Oh, don't tell me he's one of your loose ends. 68 00:06:16,960 --> 00:06:18,800 Her phone was in the kitchen. 69 00:06:18,880 --> 00:06:21,00 Her car w-was outside. 70 00:06:21,80 --> 00:06:22,480 She was in the middle of cooking us supper. 71 00:06:22,560 --> 00:06:24,160 You've tried her parents? — She dropped the kids off 72 00:06:24,240 --> 00:06:25,680 at half past 5 and that's it. — Her mates? 73 00:06:25,760 --> 00:06:26,680 Well, of course! 74 00:06:29,360 --> 00:06:30,320 Did you ring her? 75 00:06:31,400 --> 00:06:32,880 Did you tell her about us? 76 00:06:34,120 --> 00:06:34,960 No. 77 00:06:35,240 --> 00:06:37,640 She is a nurse! 78 00:06:37,960 --> 00:06:40,960 And tomorrow's the 7th day... and what if you're right? 79 00:06:41,440 --> 00:06:44,800 What if Mel didn't kill Abbi, and what if she's just been taken? 80 00:06:44,880 --> 00:06:46,240 You need to get a grip. 81 00:06:46,320 --> 00:06:47,560 We will find her. 82 00:06:47,640 --> 00:06:50,200 God, how many times have we said that to people? 83 00:06:52,280 --> 00:06:54,560 OK, OK. So, come on, where do you wanna start? 84 00:06:54,960 --> 00:06:57,480 The bunker’? — You've been suspended, remember? 85 00:06:58,800 --> 00:07:01,480 Call it in. Go home, check Helen's phone 86 00:07:01,560 --> 00:07:03,400 and I'm gonna keep you updated, OK? 87 00:07:18,00 --> 00:07:20,800 FFION ON RADIO: All units proceed to bunker in Cleddau Woods. 88 00:07:24,120 --> 00:07:26,280 POLICE RADIO CHATTER 89 00:07:39,80 --> 00:07:40,00 Thanks. 90 00:07:42,00 --> 00:07:43,240 SHE SIGHS 91 00:07:55,680 --> 00:07:56,880 Someone's been here. 92 00:08:18,680 --> 00:08:20,680 SHE SIGHS It's just kids. 93 00:08:22,800 --> 00:08:23,640 Let's go. 94 00:08:31,80 --> 00:08:33,320 We've checked the bunker. There's no sign of Helen. 95 00:08:33,560 --> 00:08:35,600 I'll get a search team sorted as soon as it's daylight. 96 00:08:35,680 --> 00:08:37,160 But it's quarter to midnight, Ffion. 97 00:08:37,280 --> 00:08:39,240 Day seven starts in fifteen minutes. 98 00:08:40,640 --> 00:08:42,360 You can't keep thinking like that, Rick. 99 00:08:43,120 --> 00:08:44,760 What about that guy texting Harvey? 100 00:08:45,120 --> 00:08:47,920 I'm gonna head back to the station, chase up the prison CCTV footage. 101 00:08:48,00 --> 00:08:49,640 Where are you, Rick? 102 00:08:50,360 --> 00:08:51,360 | can't stay home. 103 00:08:51,600 --> 00:08:52,800 She might come back. 104 00:08:53,960 --> 00:08:55,280 And what if she doesn't? 105 00:09:32,320 --> 00:09:35,320 Mogsy, any news on Helen? 106 00:09:36,760 --> 00:09:38,480 No. Sorry, Rick. 107 00:09:38,640 --> 00:09:41,00 Search teams are starting at first light. 108 00:09:46,40 --> 00:09:48,320 DOGS BARK - SIRENS WAIL 109 00:10:16,240 --> 00:10:17,120 What do you think? 110 00:10:18,480 --> 00:10:20,200 | think that we can't be too careful. 111 00:10:21,680 --> 00:10:22,760 DOOR OPENS 112 00:10:23,320 --> 00:10:24,760 VAUGHAN: Rick. -— | know. l... 113 00:10:24,880 --> 00:10:26,480 I-| Know | shouldn't be here. 114 00:10:26,560 --> 00:10:27,680 VAUGHAN: I'm So very sorry. 115 00:10:28,560 --> 00:10:31,40 Do we know anything about this John Shaw, who he is yet? 116 00:10:31,320 --> 00:10:33,880 Yeah, the prison has supplied the address for the visiting order 117 00:10:33,960 --> 00:10:36,640 but it was derelict, so he must have provided a fake ID. 118 00:10:37,280 --> 00:10:39,440 OK, well, we know that Mel isn't the killer. 119 00:10:39,560 --> 00:10:42,40 We know that now, because the real killer is with my wife. 120 00:10:42,120 --> 00:10:43,840 Rick, sit down. 121 00:10:52,880 --> 00:10:54,280 | have to ask you... 122 00:10:54,760 --> 00:10:56,00 both of you. 123 00:10:56,840 --> 00:10:59,360 Does Helen have any reason to want to teach you a lesson? 124 00:10:59,880 --> 00:11:01,480 Could she be hiding out somewhere? 125 00:11:02,920 --> 00:11:05,160 Erm, no, no, why would she? 126 00:11:05,920 --> 00:11:08,840 Was there any tension because of you two working together? 127 00:11:11,640 --> 00:11:14,560 Look, | Know that Helen wasn't happy to start with but... 128 00:11:14,640 --> 00:11:15,880 She was angry. 129 00:11:15,960 --> 00:11:17,960 That we'd spent the night away in a hotel 130 00:11:18,40 --> 00:11:19,960 and that | didn't keep in touch with her. 131 00:11:20,40 --> 00:11:22,360 She asked me if anything had happened between us and | said no. 132 00:11:22,440 --> 00:11:24,200 l-| reassured her, but... 133 00:11:24,560 --> 00:11:27,00 She was fine, she was in the middle of cooking us supper. 134 00:11:27,80 --> 00:11:29,160 | don't... | don't understand, where is she? 135 00:11:32,200 --> 00:11:33,640 KNOCK ON DOOR 136 00:11:35,320 --> 00:11:36,720 MORGAN: Just heard from the prison. 137 00:11:36,840 --> 00:11:40,920 They're running checks on the CCTV for the date John Shaw visited right now. 138 00:11:57,840 --> 00:11:59,40 NOTIFICATION CHIMES 139 00:11:59,360 --> 00:12:01,240 The e-mail from the prison's come through. 140 00:12:02,160 --> 00:12:04,240 There's a picture attached. 141 00:12:07,840 --> 00:12:09,80 There's John Shaw. 142 00:12:16,400 --> 00:12:18,640 PHONE RINGS 143 00:12:20,560 --> 00:12:22,280 Right, good to go. 144 00:12:22,560 --> 00:12:24,560 Hello, love. —- Mam, is Jamie there? 145 00:12:24,960 --> 00:12:27,360 No, he's late, and he's not answering his phone. 146 00:12:27,440 --> 00:12:28,880 OK, listen to me. Lock the doors. 147 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 If Jamie comes, don't let him in. 148 00:12:31,40 --> 00:12:32,760 Why not? - There are police officers on the way 149 00:12:32,840 --> 00:12:35,240 to keep you safe, but Jamie's dangerous. 150 00:12:35,320 --> 00:12:36,880 What? He's a sweetheart. 151 00:12:36,960 --> 00:12:38,640 How exactly did you find him? 152 00:12:38,720 --> 00:12:40,960 Well, | googled dementia carers 153 00:12:41,40 --> 00:12:43,480 | found the Castledge Agency and-- 154 00:12:43,560 --> 00:12:45,800 Castledge Agency. What's his surname? 155 00:12:45,920 --> 00:12:47,920 Tilston. — Right, I'm off. 156 00:12:48,00 --> 00:12:49,840 No, no, Griff, don't leave the house. 157 00:12:50,40 --> 00:12:51,280 Do you know where Jamie lives? 158 00:12:51,360 --> 00:12:54,00 Hi, I'm ringing about one of your dementia carers, Jamie Tilston. 159 00:12:54,400 --> 00:12:56,520 With his mum and dad in town somewhere. 160 00:12:56,600 --> 00:12:57,680 But he's from North Wales. 161 00:12:57,880 --> 00:12:59,400 That's not a crime, is it? 162 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Well... 163 00:13:01,00 --> 00:13:02,560 Do you have Jamie's number? 164 00:13:02,640 --> 00:13:03,760 Erm... 165 00:13:03,840 --> 00:13:05,680 Mam, look, this is serious. 166 00:13:06,680 --> 00:13:09,600 We think Jamie might have been involved in Abbi Rayner's murder. 167 00:13:10,40 --> 00:13:11,200 SHE GASPS 168 00:13:12,720 --> 00:13:14,40 OK, thank you. 169 00:13:16,120 --> 00:13:18,960 It's a different number to the pay-as-you-go he used to text Harvey. 170 00:13:23,240 --> 00:13:24,560 No, it's switched off. 171 00:13:24,640 --> 00:13:26,440 I'll get in touch with tech, see what they can do. 172 00:13:26,520 --> 00:13:28,40 OK, thanks. Thanks. 173 00:13:29,480 --> 00:13:31,120 He's been a carer for five years. 174 00:13:31,320 --> 00:13:33,480 Castledge, where he's been working for the last four months 175 00:13:33,560 --> 00:13:34,880 say he's one of their best. 176 00:13:34,960 --> 00:13:37,600 | mean, it's not a coincidence that he's ended up at my parents' place. 177 00:13:37,880 --> 00:13:40,480 Mogsy, go to his address. Take Uniform, see what you can find. 178 00:13:40,560 --> 00:13:42,960 I'll get his car reg and then run an ANPR search. 179 00:13:43,40 --> 00:13:44,320 RICK: Sixteen hours. 180 00:13:44,640 --> 00:13:45,720 What? 181 00:13:45,800 --> 00:13:48,40 Between Sian Hinton going missing and her time of death. 182 00:13:48,120 --> 00:13:49,280 Sixteen hours. 183 00:13:49,840 --> 00:13:52,160 The pathologist said that he kept her alive in the bunker 184 00:13:52,280 --> 00:13:54,920 for a few hours before he strangled her. 185 00:13:55,00 --> 00:13:57,640 Helen went missing around 7 o'clock last night. 186 00:13:57,760 --> 00:14:01,480 If Jamie is following Harvey's pattern, that gives us until midday at best 187 00:14:01,840 --> 00:14:03,160 before Helen is killed. 188 00:14:03,640 --> 00:14:04,640 So there's still time. 189 00:14:05,240 --> 00:14:07,720 Abbi Rayner's murder wasn't the exact same MO. 190 00:14:07,920 --> 00:14:09,480 No, but that was Jamie's first attempt. 191 00:14:10,160 --> 00:14:11,600 This time, he might get it right. 192 00:14:11,800 --> 00:14:13,960 Rick, you shouldn't really be on police premises. 193 00:14:15,560 --> 00:14:16,640 Why not? 194 00:14:20,200 --> 00:14:23,80 Because DS Sheldon is the missing person's husband 195 00:14:23,160 --> 00:14:24,920 and can't be involved in any way. 196 00:14:26,800 --> 00:14:29,40 We'll do everything we can to find Helen. 197 00:14:33,640 --> 00:14:37,200 CELYN: Rick, before you go, have you got a photo of Helen? 198 00:14:51,00 --> 00:14:52,760 He was right under your nose. 199 00:14:52,960 --> 00:14:54,200 How didn't you know? 200 00:15:17,00 --> 00:15:18,160 Police officers! 201 00:15:18,680 --> 00:15:19,680 Police! 202 00:15:19,760 --> 00:15:20,760 MORGAN: Police. 203 00:15:25,720 --> 00:15:26,600 OFFICER: Clear. 204 00:15:28,360 --> 00:15:29,560 OFFICER 2: Clear. 205 00:15:40,720 --> 00:15:42,640 CREAKING UPSTAIRS 206 00:15:44,360 --> 00:15:45,360 Helen? 207 00:15:57,400 --> 00:15:58,440 Helen? 208 00:16:27,400 --> 00:16:28,280 Hi. 209 00:16:31,880 --> 00:16:32,880 Hi. 210 00:16:32,960 --> 00:16:34,720 Have you seen your mother? — No. Why? 211 00:16:37,480 --> 00:16:40,920 Gran dropped me off while she went to the shops so | could pack. 212 00:16:42,360 --> 00:16:43,520 Is everything OK, Dad? 213 00:16:45,640 --> 00:16:47,680 Why am | staying with Gran and Gramps? 214 00:16:48,160 --> 00:16:49,160 Erm... 215 00:16:50,40 --> 00:16:53,720 well, you know, your mother and father are really busy at work, and, uh... 216 00:16:54,320 --> 00:16:56,480 we didn't want to put pressure on you to go back to school. 217 00:16:56,560 --> 00:16:57,840 But you thought Mum was here. 218 00:17:00,720 --> 00:17:03,120 Yeah, that's why | was so surprised. 219 00:17:08,320 --> 00:17:10,400 It stinks of bleach here too. 220 00:17:10,880 --> 00:17:12,00 Er, there's a picture. 221 00:17:12,640 --> 00:17:14,200 I'll send it to you now. 222 00:17:18,320 --> 00:17:19,680 PHONE CHIMES 223 00:17:22,560 --> 00:17:24,680 Could be his mum, God knows. 224 00:17:24,920 --> 00:17:27,640 But there's an address on the back, in Llandudno. 225 00:17:28,760 --> 00:17:30,200 He only moved down here recently. 226 00:17:30,400 --> 00:17:32,80 Shall | run some checks in Llandudno? 227 00:17:32,160 --> 00:17:34,880 No, it's where he is now that matters, and whether or not he's got Helen. 228 00:17:35,280 --> 00:17:37,480 There is a tablet here... 229 00:17:37,800 --> 00:17:39,80 but it's locked. 230 00:17:39,240 --> 00:17:42,200 We haven't got the time to send it off. We need to access that information now. 231 00:17:42,280 --> 00:17:44,160 Hang on, I've got his date of birth in front of me. 232 00:17:44,240 --> 00:17:47,960 Mogsy, try 17-07-95 as his passcode. 233 00:17:52,720 --> 00:17:54,800 No luck. — FFION: Harvey's date of birth? 234 00:17:55,440 --> 00:17:57,320 18-03-58. 235 00:17:58,920 --> 00:17:59,960 No. 236 00:18:00,400 --> 00:18:02,680 What about the date of the first heart—knot murder? 237 00:18:02,760 --> 00:18:04,400 18-11-11. 238 00:18:08,480 --> 00:18:11,120 MORGAN: We're in. — Now look for the last seen location 239 00:18:11,240 --> 00:18:13,760 and that should show you where the phone was last switched on. 240 00:18:16,520 --> 00:18:20,200 The road to the west of Cleddau Woods, 20 minutes ago. 241 00:18:43,320 --> 00:18:46,520 FFION: We've got a location for where Jamie's mobile was last turned on. 242 00:18:47,160 --> 00:18:49,400 It's on the road west of Cleddau Woods. 243 00:18:49,520 --> 00:18:51,200 RICK ON PHONE: Shit. When? — 25 minutes ago. 244 00:18:51,360 --> 00:18:52,720 I'm heading over there now. 245 00:18:53,200 --> 00:18:55,520 Rick, he had photos of Abbi and Helen. 246 00:18:55,600 --> 00:18:56,880 He was following them. 247 00:18:57,440 --> 00:18:59,920 Look, | got to go. Sit tight. — PHONE BEEPS 248 00:19:00,440 --> 00:19:01,280 Sir? 249 00:19:01,360 --> 00:19:03,560 The texts we found between Harvey and Jamie 250 00:19:03,640 --> 00:19:05,360 were only the tip of the iceberg. 251 00:19:05,640 --> 00:19:08,400 We found a lot more messages in Jamie's phone records 252 00:19:08,480 --> 00:19:10,160 which Harvey must have deleted. 253 00:19:10,240 --> 00:19:11,200 What do they say? 254 00:19:11,280 --> 00:19:14,200 We're looking specifically at the lead up to Abbi's murder. 255 00:19:14,280 --> 00:19:16,440 One week before, Harvey texts this... 256 00:19:16,800 --> 00:19:19,40 "There's no such thing as morality, Jamie. 257 00:19:19,120 --> 00:19:20,800 We're all capable of evil. 258 00:19:21,560 --> 00:19:24,840 But some lack the courage to act on their true desires. 259 00:19:25,360 --> 00:19:26,880 | know you have it in you to kill. 260 00:19:28,320 --> 00:19:30,480 This is your time to shine, my boy." 261 00:19:35,440 --> 00:19:37,520 FFION: Sounds like Jamie was being groomed. 262 00:19:39,120 --> 00:19:40,720 You know, maybe Rick was right. 263 00:19:41,40 --> 00:19:42,960 Maybe all of this will follow the exact same pattern 264 00:19:43,40 --> 00:19:44,800 as the MO with Sian Hinton. 265 00:19:44,920 --> 00:19:47,120 Which gives us 90 minutes at best. 266 00:19:52,360 --> 00:19:55,400 |! want to know where every single bunker is in this fucking woods. 267 00:19:55,680 --> 00:19:57,440 She was gonna clock off after her next patient 268 00:19:57,520 --> 00:20:00,600 about half three, so she could go food shopping. 269 00:20:03,40 --> 00:20:04,800 Still not heard anything? — No. 270 00:20:05,200 --> 00:20:07,640 Listen, you haven't seen this guy hanging about, have you? 271 00:20:07,760 --> 00:20:08,960 Can you not see how busy we are? 272 00:20:09,40 --> 00:20:10,440 He's been stalking her. 273 00:20:15,560 --> 00:20:17,760 No, no. 274 00:20:17,840 --> 00:20:20,00 Well, can you check who her last patient was then, please? 275 00:20:20,80 --> 00:20:21,160 Come on, Jan. 276 00:20:23,640 --> 00:20:24,840 If it helps. 277 00:20:30,480 --> 00:20:31,680 Anna Jennings. 278 00:20:46,920 --> 00:20:48,480 MORGAN: Nothing in here, boss! 279 00:20:57,960 --> 00:21:00,520 It's quarter to twelve. We're running out of time. 280 00:21:00,640 --> 00:21:02,480 Are you sure there aren't any other bunkers? 281 00:21:02,560 --> 00:21:06,80 CELYN: No, it's all l've got, just the three World War II bunkers that are on the list. 282 00:21:28,680 --> 00:21:30,880 Dad, | need your help. 283 00:21:31,320 --> 00:21:32,760 Another nurse is missing. 284 00:21:37,640 --> 00:21:40,480 Yeah, it took me a while to put my scarf back on, I'm sorry about that. 285 00:21:41,920 --> 00:21:43,440 Erm, have you come about the assault? 286 00:21:43,520 --> 00:21:46,200 No. Er, I'm sorry, Mrs Jennings. 287 00:21:46,480 --> 00:21:48,920 Call me Anna. How can | help? 288 00:21:49,360 --> 00:21:53,00 Erm, you were the last person to see my wife in the hospital. 289 00:21:54,280 --> 00:21:56,520 She's a nurse, erm, and she's missing. 290 00:21:57,160 --> 00:22:00,680 You didn't happen to see this man, did you, erm, hanging about? 291 00:22:02,440 --> 00:22:04,280 No. Sorry. 292 00:22:05,840 --> 00:22:06,840 Who is he? 293 00:22:09,760 --> 00:22:11,920 Oh, you look exhausted, why don't you come in? 294 00:22:18,120 --> 00:22:19,800 We've found three World War II bunkers 295 00:22:19,880 --> 00:22:21,640 but I'm sure that you said that there was another one. 296 00:22:21,720 --> 00:22:24,760 Do you remember that case that you worked on when | was a baby? 297 00:22:25,280 --> 00:22:27,80 Erm... er... 298 00:22:27,520 --> 00:22:29,280 Oh... ah, ah. 299 00:22:29,360 --> 00:22:30,480 Dewi Osborne. 300 00:22:30,560 --> 00:22:33,480 Swansea Crown Court. | acted as his defence. 301 00:22:33,960 --> 00:22:37,120 He'd trapped his wife and kids in a bunker in the woods 302 00:22:37,440 --> 00:22:40,840 and held them down there for three weeks. 303 00:22:41,160 --> 00:22:42,240 Where was it, Dad? 304 00:22:42,320 --> 00:22:43,760 Because it's not on our list. 305 00:22:43,840 --> 00:22:45,360 You're asking something now, Ffion. 306 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 Erm, erm, it, it was a Cold War bunker. 307 00:22:49,360 --> 00:22:52,560 Poor man was terrified that there was going to be a nuclear attack. 308 00:22:52,640 --> 00:22:55,00 The court decided he was unfit to plead 309 00:22:55,80 --> 00:22:57,680 but | thought his fears were well founded. 310 00:23:02,240 --> 00:23:03,920 Oh, there's really no need. 311 00:23:04,160 --> 00:23:05,160 Please. 312 00:23:05,960 --> 00:23:07,440 | rarely have visitors. 313 00:23:14,520 --> 00:23:15,600 Thank you. 314 00:23:18,120 --> 00:23:19,160 Oh. 315 00:23:20,760 --> 00:23:22,120 She was kind 316 00:23:22,600 --> 00:23:23,800 your wife, er... 317 00:23:25,680 --> 00:23:26,760 Helen. 318 00:23:30,240 --> 00:23:34,120 Insisted on waiting for the taxi to arrive, even though she was in a rush. 319 00:23:35,40 --> 00:23:37,120 Date night with my hubs, she said. 320 00:23:37,360 --> 00:23:38,920 An excuse to glam up. 321 00:23:40,800 --> 00:23:42,00 Right, erm... 322 00:23:42,760 --> 00:23:47,840 the, erm, the bunker was built in 1982. 323 00:23:48,240 --> 00:23:50,240 Do you have the location, Dad? 324 00:23:50,320 --> 00:23:53,240 I've got the exact coordinates here. 325 00:23:54,200 --> 00:23:58,440 51.5113 degrees north. 326 00:23:58,640 --> 00:23:59,600 Yeah. 327 00:23:59,880 --> 00:24:03,960 4.5522 degrees west. 328 00:24:08,160 --> 00:24:09,120 Dad. 329 00:24:09,840 --> 00:24:11,920 Did you tell Jamie about this bunker? 330 00:24:15,00 --> 00:24:16,40 Who's Jamie? 331 00:24:18,880 --> 00:24:21,920 Never mind. Mam, thanks. And, Dad... 332 00:24:23,240 --> 00:24:24,640 you're my hero. 333 00:24:28,960 --> 00:24:30,00 How are you, by the way? 334 00:24:32,760 --> 00:24:33,760 Dying. 335 00:24:34,600 --> 00:24:36,680 Those biscuits might well outlast me. 336 00:24:39,880 --> 00:24:42,680 Brain metastasis from lung cancer. 337 00:24:46,120 --> 00:24:47,560 It's why | came forward. 338 00:24:48,760 --> 00:24:50,280 Sorry if | messed things up for you. 339 00:24:50,360 --> 00:24:51,760 Oh, no, l... 340 00:24:52,560 --> 00:24:54,80 | did that all by myself. 341 00:24:55,680 --> 00:24:57,480 Erm, would you, erm... 342 00:24:58,400 --> 00:25:00,560 would you mind if | use your bathroom before | leave? 343 00:25:18,200 --> 00:25:20,120 Ffion, | just wondered if... 344 00:25:20,760 --> 00:25:22,520 if there was any news, | mean, it's... 345 00:25:22,720 --> 00:25:24,80 it's nearly midday. 346 00:25:24,160 --> 00:25:26,80 | mean, fuck. Why wasn't | with her? - KNOCK ON DOOR 347 00:25:26,160 --> 00:25:28,160 ANNA: Rick, are you OK in there? 348 00:25:34,920 --> 00:25:35,880 Yeah. 349 00:25:36,520 --> 00:25:37,760 Yeah, we found it, sir. 350 00:25:37,880 --> 00:25:40,800 | can have back-up there in 20 minutes. Stay where you are. 351 00:25:41,80 --> 00:25:42,520 Sorry, no time to lose. 352 00:25:42,840 --> 00:25:43,760 Ready? 353 00:26:45,640 --> 00:26:47,240 Police, show your hands! 354 00:26:53,40 --> 00:26:54,80 Secure him. 355 00:27:24,00 --> 00:27:25,480 Where the fuck is Helen? 356 00:27:44,320 --> 00:27:46,400 Rick, we've found Jamie. 357 00:27:47,320 --> 00:27:50,280 All the evidence points to him having abducted Helen, but... 358 00:27:50,720 --> 00:27:53,560 we haven't found Helen yet and so far, he's not talking. 359 00:27:53,680 --> 00:27:54,680 Call me. 360 00:28:05,800 --> 00:28:07,200 ENGINE STARTS 361 00:28:24,360 --> 00:28:28,240 Background on Jamie Tilston. Might be worth a glance before we start. 362 00:28:48,400 --> 00:28:52,360 Interview with Jamie Tilston. DI Lloyd, DS Howells present. 363 00:28:52,800 --> 00:28:54,400 Where's Helen Sheldon, Jamie? 364 00:28:57,600 --> 00:28:58,960 The nurse who's missing. 365 00:29:03,880 --> 00:29:06,560 | read all your text exchanges with Paul Harvey. 366 00:29:10,200 --> 00:29:12,240 | can see that you were in awe of him. 367 00:29:12,880 --> 00:29:14,240 Starstruck, even. 368 00:29:16,640 --> 00:29:18,800 Is that why you strangled Abbi Rayner? 369 00:29:19,400 --> 00:29:21,440 CELYN: Is that why you abducted Helen Sheldon? 370 00:29:24,160 --> 00:29:26,240 FFION: Paul Harvey's very persuasive. 371 00:29:27,40 --> 00:29:30,280 Even more so in person, and you met up with him, didn't you, on the... 372 00:29:31,400 --> 00:29:32,520 Er... 373 00:29:33,840 --> 00:29:35,240 October 17th. 374 00:29:36,00 --> 00:29:39,80 How was it to meet your hero in person, Jamie? 375 00:29:42,160 --> 00:29:44,200 You wouldn't be the first young person to become obsessed 376 00:29:44,280 --> 00:29:46,280 with a charismatic serial killer. 377 00:29:49,80 --> 00:29:50,720 It's grooming, really. 378 00:29:52,680 --> 00:29:54,880 And in your defence, you were manipulated. 379 00:29:55,840 --> 00:29:56,880 | wasn't. 380 00:29:57,120 --> 00:29:58,960 But it's not too late to help yourself, Jamie. 381 00:29:59,40 --> 00:30:01,760 So, tell me, where have you hidden Helen Sheldon? 382 00:30:02,880 --> 00:30:05,440 It won't work, Ffion. | won't tell you where she is. 383 00:30:10,80 --> 00:30:13,760 | also know that you cared for your mum, Mandy 384 00:30:15,120 --> 00:30:16,520 since you were a boy. 385 00:30:17,600 --> 00:30:20,480 Till she died of a fentanyl overdose four months ago. 386 00:30:21,240 --> 00:30:22,760 Leave Mam out of this, please. 387 00:30:22,840 --> 00:30:25,760 You moved here shortly after that, and then you wrote to Paul Harvey. 388 00:30:27,00 --> 00:30:29,320 Now deep down, | think you're a good man, Jamie 389 00:30:29,400 --> 00:30:32,360 who in the depths of grief got reality and fantasy mixed up 390 00:30:32,440 --> 00:30:34,720 and just became another one of Paul Harvey's victims. 391 00:30:34,800 --> 00:30:35,840 | approached him. 392 00:30:35,920 --> 00:30:37,240 | wrote to him. 393 00:30:37,880 --> 00:30:39,520 And did he ask for your help? 394 00:30:40,400 --> 00:30:42,960 Did he ask you to copy his killings so he could launch an appeal? 395 00:30:43,40 --> 00:30:46,120 I'm not his victim. | chose to kill the nurses. 396 00:30:47,40 --> 00:30:49,440 Are you saying that Helen Sheldon is dead, Jamie? 397 00:30:57,960 --> 00:30:59,40 Yeah. 398 00:31:03,200 --> 00:31:04,480 CELYN: Where's her body? 399 00:31:06,600 --> 00:31:08,320 FFION: Help us understand. 400 00:31:09,600 --> 00:31:13,320 Why visit Harvey now, when your mum had just died? 401 00:31:14,00 --> 00:31:15,640 Were you looking for a father figure? 402 00:31:18,520 --> 00:31:19,640 No, Ffion. 403 00:31:22,520 --> 00:31:24,560 Paul Harvey is my dad. 404 00:31:30,760 --> 00:31:33,00 CELYN: | didn't know Paul Harvey had biological children. 405 00:31:33,80 --> 00:31:35,360 Run Jamie Tilston's DNA through the system. 406 00:31:35,440 --> 00:31:37,840 See if there's a match with Paul Harvey. 407 00:31:44,320 --> 00:31:45,480 Mam's from here. 408 00:31:45,560 --> 00:31:46,640 They had a fling. 409 00:31:47,80 --> 00:31:49,760 And by the time she found out she was pregnant 410 00:31:50,80 --> 00:31:53,360 he'd already met Anna, and so he gave Mam money to move away. 411 00:31:55,480 --> 00:31:57,280 So he chose Anna over your mam. 412 00:31:57,880 --> 00:31:59,440 That can't have been easy for her. 413 00:31:59,760 --> 00:32:02,720 Yeah. Like how Rick chose Helen over you. 414 00:32:04,160 --> 00:32:05,280 Sucks, doesn't it? 415 00:32:08,40 --> 00:32:11,80 Mam didn't want me to contact him, but years ago 416 00:32:11,160 --> 00:32:13,720 before he went to prison, | came back and saw him. 417 00:32:16,240 --> 00:32:18,400 He told me never to contact him again 418 00:32:19,160 --> 00:32:20,640 because his bitch wife Anna 419 00:32:20,720 --> 00:32:23,400 could only have stillborn babies and wasn't right in the head. 420 00:32:24,520 --> 00:32:27,240 She made him choose his foster son over me. 421 00:32:28,560 --> 00:32:31,840 A boy the same age, living my life. 422 00:32:33,440 --> 00:32:35,240 When did you visit them, Jamie? 423 00:32:35,600 --> 00:32:36,800 When | was sixteen. 424 00:32:38,120 --> 00:32:39,640 Twelve years ago. 425 00:32:40,320 --> 00:32:42,600 So, around about the time of the heart—knot murders? 426 00:32:43,680 --> 00:32:44,760 Just before. 427 00:32:47,200 --> 00:32:49,800 And so, when your mum died, you contacted your dad again. 428 00:32:50,640 --> 00:32:53,600 | could reach him in prison and | wanted to say sorry. 429 00:32:54,360 --> 00:32:55,400 For what? 430 00:32:57,760 --> 00:33:00,40 For killing the nurses back then too 431 00:33:00,800 --> 00:33:02,320 and letting him take the rap. 432 00:33:07,240 --> 00:33:09,160 | thought you'd blame the foster kid. 433 00:33:11,920 --> 00:33:14,480 | heard him and Dad argue. 434 00:33:15,480 --> 00:33:17,800 | used to spy on them, like | did with you, Ffion. 435 00:33:19,760 --> 00:33:21,520 And you put Dad away. 436 00:33:28,960 --> 00:33:31,800 So why not come forward, Jamie, and confess 437 00:33:32,320 --> 00:33:34,800 if you wanted to do the right thing by your dad? 438 00:33:37,800 --> 00:33:41,840 How is it that a 16-year-old boy abducts, drugs 439 00:33:41,920 --> 00:33:44,280 and strangles two nurses, and dumps their bodies 440 00:33:44,360 --> 00:33:46,840 without us even Knowing that he existed? 441 00:33:49,320 --> 00:33:50,840 | mean, I'm impressed. 442 00:33:54,920 --> 00:33:56,200 I'm waiting! 443 00:33:58,00 --> 00:33:59,440 Talk me through it. 444 00:34:06,400 --> 00:34:07,800 Can | have a solicitor now? 445 00:34:16,120 --> 00:34:18,480 CELYN: Interview suspended, 12:40. 446 00:34:19,320 --> 00:34:20,520 | did do it, Ffion. 447 00:34:21,240 --> 00:34:22,400 | killed them all. 448 00:34:28,280 --> 00:34:29,360 DOOR CLOSES 449 00:34:29,680 --> 00:34:31,200 VAUGHAN: The DNA is a match. 450 00:34:32,40 --> 00:34:33,440 He's Paul Harvey's son. 451 00:34:35,160 --> 00:34:37,760 The duty solicitor can be here in two hours. - PHONE RINGS 452 00:34:39,160 --> 00:34:40,240 Hey, Mogsy. 453 00:34:40,680 --> 00:34:44,00 | don't Know what he's playing at but | don't believe he committed the historical murders. 454 00:34:45,560 --> 00:34:47,440 Trying to get his dad off the hook? 455 00:34:47,760 --> 00:34:51,560 Maybe he killed Abbi and Helen to convince us we'd got the wrong man. 456 00:34:51,920 --> 00:34:55,240 But if he's making false confessions about the past, how can we believe him now? 457 00:34:55,800 --> 00:34:57,720 He was in the bunker, Ffion. 458 00:34:57,840 --> 00:34:59,480 CELYN: Yeah, OK, thanks. 459 00:35:01,320 --> 00:35:03,680 They found Jamie's car parked in the woods. 460 00:35:04,400 --> 00:35:05,760 There was nothing inside. 461 00:35:06,80 --> 00:35:09,520 Then we keep searching. Even if we're now looking for a body. 462 00:35:10,640 --> 00:35:11,840 Do you want me to update Rick? 463 00:35:12,480 --> 00:35:13,720 No, I'll do it. 464 00:35:30,600 --> 00:35:33,120 VOICEMAIL: Rick's phone, leave a message and I'll get back to you. 465 00:35:33,280 --> 00:35:34,560 Rick, I've been trying to reach you. 466 00:35:34,640 --> 00:35:36,760 Can you call me as soon as you get this, please? 467 00:35:44,120 --> 00:35:46,200 RICK: Ffion, | just wondered if... 468 00:35:46,760 --> 00:35:48,600 if there was any news, | mean, it's... 469 00:35:48,720 --> 00:35:50,280 it's nearly midday. 470 00:35:50,360 --> 00:35:52,00 | mean, fuck. Why wasn't | with her? 471 00:35:52,80 --> 00:35:55,40 ANNA: Rick, are you OK in there? —- CLATTERING 472 00:35:58,120 --> 00:36:00,600 CLASSICAL PIANO MUSIC PLAYS 473 00:36:06,920 --> 00:36:09,840 DISTANT HAMMERING 474 00:36:14,00 --> 00:36:16,160 PIANO MUSIC VOLUME INCREASES 475 00:36:21,760 --> 00:36:23,520 HAMMERING INTENSIFIES 476 00:37:00,200 --> 00:37:01,320 Anna? 477 00:37:29,80 --> 00:37:30,160 CELYN: Sir? 478 00:37:33,640 --> 00:37:34,680 This is odd. 479 00:37:34,920 --> 00:37:37,320 It's not Helen's DNA on Abbi's scarf. 480 00:37:38,720 --> 00:37:40,400 But it's definitely female. 481 00:38:42,440 --> 00:38:44,40 HE GROANS 482 00:39:09,160 --> 00:39:10,200 Good. 483 00:39:11,720 --> 00:39:13,440 | want you to watch her die. 484 00:39:20,200 --> 00:39:22,360 SHE CRIES 485 00:39:24,480 --> 00:39:25,840 HE GRUNTS 486 00:39:33,160 --> 00:39:36,680 Celyn, back-up needed at Meredith House, Slade Cross. 487 00:39:36,760 --> 00:39:38,00 Anna Harvey's house. 488 00:39:38,600 --> 00:39:39,880 She's been lying to us. 489 00:39:42,720 --> 00:39:45,280 Boss, the DNA on the scarf isn't Helen's, but it's female. 490 00:39:45,360 --> 00:39:46,480 Wait for us. 491 00:39:48,800 --> 00:39:50,00 DISTANT THUD 492 00:40:16,40 --> 00:40:17,80 DISTANT GROAN 493 00:40:32,280 --> 00:40:33,160 Ffion! 494 00:40:37,160 --> 00:40:38,480 Three for the price of one. 495 00:40:58,480 --> 00:40:59,880 | could have done it. 496 00:41:01,840 --> 00:41:03,240 | was ready this time. 497 00:41:08,00 --> 00:41:10,00 RICK: You're not gonna get away with this, Anna. 498 00:41:10,400 --> 00:41:11,640 Ffion would have called it in. 499 00:41:12,880 --> 00:41:14,80 Better start with your wife, then. 500 00:41:16,440 --> 00:41:18,760 The best thing for you to do is just to let us go. 501 00:41:19,240 --> 00:41:21,880 I'll explain how you're still in your husband's thrall, even now. 502 00:41:23,600 --> 00:41:24,600 He abused you. 503 00:41:24,680 --> 00:41:26,480 He never laid a finger on me. 504 00:41:27,400 --> 00:41:28,960 That was a story we made up. 505 00:41:31,640 --> 00:41:32,840 RICK: He hit Mel. 506 00:41:32,920 --> 00:41:34,40 ANNA: Robbie? 507 00:41:34,600 --> 00:41:35,880 That was for his own good. 508 00:41:36,560 --> 00:41:37,960 To make him a proper man. 509 00:41:39,440 --> 00:41:42,560 | always thought Robbie was a war hero. 510 00:41:43,680 --> 00:41:45,760 He never wrote to me, he never visited. 511 00:41:46,00 --> 00:41:49,480 Then he turned up here a drunk loser. 512 00:41:50,200 --> 00:41:53,840 So what? You decided to frame him for Abbi's murder? 513 00:41:56,960 --> 00:41:59,480 That whingeing bastard Jamie was meant to do it. 514 00:41:59,640 --> 00:42:00,920 But he bottled it. 515 00:42:01,400 --> 00:42:05,600 | told him to get Robbie's DNA on the scarf, but he messed that up too. 516 00:42:05,720 --> 00:42:06,680 So... 517 00:42:07,320 --> 00:42:09,960 when there were doubts about Robbie being the murderer 518 00:42:10,40 --> 00:42:12,40 we decided to frame Jamie instead. 519 00:42:12,160 --> 00:42:13,480 SHE LAUGHS 520 00:42:13,920 --> 00:42:16,240 | mean, he wanted to be part of the family. 521 00:42:18,00 --> 00:42:20,00 | was about to take your wife to the bunker 522 00:42:20,960 --> 00:42:24,680 for Jamie to have his first kill, when you turned up here. 523 00:42:32,760 --> 00:42:34,200 But Paul killed the nurses, right? 524 00:42:34,280 --> 00:42:37,320 Nurses let my babies die. 525 00:42:39,680 --> 00:42:43,00 Then kept me on a ward by an empty cot 526 00:42:43,400 --> 00:42:46,800 while all the other mothers nursed their newborns. 527 00:42:49,600 --> 00:42:50,680 Demons! 528 00:42:52,160 --> 00:42:54,920 Do you think I'd have let Mari Quinlan take my boy away? 529 00:43:00,80 --> 00:43:01,640 | took her for a cup of tea 530 00:43:03,280 --> 00:43:04,400 drugged her... 531 00:43:06,00 --> 00:43:09,120 while | confided in her about the abuse. 532 00:43:09,760 --> 00:43:10,960 And then | strangled her. 533 00:43:12,520 --> 00:43:14,240 We hid her body in the bunker. 534 00:43:14,960 --> 00:43:16,640 Till it was quiet in the woods. 535 00:43:18,440 --> 00:43:19,800 What about Sian Hinton? 536 00:43:20,200 --> 00:43:22,880 She was asking questions in the hospital, so... 537 00:43:23,680 --> 00:43:25,320 Paul abducted her for me. 538 00:43:26,80 --> 00:43:28,800 We kept her alive longer to find out who else knew. 539 00:43:29,240 --> 00:43:30,240 You killed her? 540 00:43:30,520 --> 00:43:32,00 And dumped her body. 541 00:43:33,40 --> 00:43:35,600 You were all over Paul, so it seemed like the right plan. 542 00:43:35,920 --> 00:43:38,120 And then he was picked out in an ID parade. 543 00:43:39,880 --> 00:43:43,240 And he offered to take the rap. 544 00:43:45,560 --> 00:43:47,320 That's true love, that is, Rick. 545 00:43:48,240 --> 00:43:49,640 Something you Know nothing about. 546 00:43:56,960 --> 00:43:58,880 Yeah, Jamie told me. 547 00:44:00,80 --> 00:44:01,200 You slept with Ffion. 548 00:44:02,720 --> 00:44:04,440 When you were visiting my husband. 549 00:44:05,920 --> 00:44:07,720 How could you do that 550 00:44:08,360 --> 00:44:10,40 to the mother of your children? 551 00:44:10,480 --> 00:44:11,640 No, please. Wait! 552 00:44:14,320 --> 00:44:15,680 SHE GROANS — Wait! 553 00:44:21,440 --> 00:44:22,840 What do you expect to gain from all this? 554 00:44:22,920 --> 00:44:23,920 Revenge. 555 00:44:26,440 --> 00:44:28,560 You stopped me from reuniting with my husband. 556 00:44:30,880 --> 00:44:31,840 It's my last chance. 557 00:44:32,640 --> 00:44:34,120 I'm dying. - HE GRUNTS 558 00:44:34,680 --> 00:44:36,80 Right. — RICK: Please... 559 00:44:36,240 --> 00:44:37,840 Please don't kill her. Kill me. 560 00:44:37,920 --> 00:44:40,360 She didn't do anything wrong. | was the one that put Harvey away. Please. 561 00:44:40,680 --> 00:44:41,760 Any last words, Rick? 562 00:44:41,840 --> 00:44:43,920 Please, Anna, | beg you. 563 00:44:44,00 --> 00:44:45,560 CRASH UPSTAIRS — Police officers! 564 00:44:45,680 --> 00:44:46,680 Help! 565 00:44:47,480 --> 00:44:48,760 SHE YELLS 566 00:44:51,40 --> 00:44:52,160 OK, Helen? 567 00:44:54,160 --> 00:44:56,00 Helen? She's not breathing. 568 00:44:56,400 --> 00:44:57,640 SIRENS WAIL — Ffion! 569 00:44:57,760 --> 00:44:59,160 ANNA YELLS 570 00:45:10,400 --> 00:45:13,120 VAUGHAN: When Jamie couldn't strangle Abbi Rayner 571 00:45:14,680 --> 00:45:16,880 Anna Harvey, who was keeping watch, stepped in. 572 00:45:18,600 --> 00:45:21,440 She hid the body, carved a heart knot in a tree 573 00:45:21,520 --> 00:45:23,720 and Jamie planted the scarf in Mel's den. 574 00:45:30,40 --> 00:45:32,800 That couple spared no one in their bid to reunite. 575 00:45:36,400 --> 00:45:38,760 So far, Jamie's been arrested and bailed 576 00:45:38,840 --> 00:45:41,600 for aiding and abetting, and perverting the course of justice. 577 00:45:42,80 --> 00:45:44,720 | suppose he was nothing more than a scapegoat, really. 578 00:45:45,400 --> 00:45:47,40 If | hadn't pushed Alex to lie. 579 00:45:49,40 --> 00:45:51,760 If we'd have known that Anna Harvey was driving the van... 580 00:45:59,160 --> 00:46:01,840 Let's call it unpaid leave until | work out what to do. 581 00:46:03,40 --> 00:46:04,720 You've got enough to deal with. 582 00:47:56,360 --> 00:47:58,480 | guess you're gonna go back to Cardiff now, are you? 583 00:48:02,360 --> 00:48:03,600 Go hug your wife. 584 00:48:13,680 --> 00:48:14,680 Ffion. 585 00:48:18,640 --> 00:48:19,800 Enjoy your smoke. 586 00:48:57,80 --> 00:48:58,240 What is it? 587 00:49:03,200 --> 00:49:04,840 It's the thought of losing you... 588 00:49:17,400 --> 00:49:18,680 | really love you. 589 00:49:20,160 --> 00:49:21,400 | Know you do. 590 00:49:22,960 --> 00:49:24,40 Best you can. 591 00:49:26,560 --> 00:49:29,600 And | tried so hard to trust you. 592 00:49:31,200 --> 00:49:34,520 But it's true what Anna said, isn't it? 593 00:49:46,920 --> 00:49:48,00 I'm sorry. 594 00:49:53,720 --> 00:49:55,840 | won't fight for you this time, Rick. 595 00:49:57,200 --> 00:50:00,440 And when | get out of here, | don't want you at the house. 596 00:50:02,880 --> 00:50:04,960 | need to escape the past 597 00:50:05,840 --> 00:50:07,240 just as much as you do. 598 00:50:15,120 --> 00:50:16,200 You'll be OK. 599 00:50:19,280 --> 00:50:20,400 We both will. 41056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.