Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,640 --> 00:00:05,200
VAUGHAN:
A nurse... strangled in Cleddau Wood.
2
00:00:06,400 --> 00:00:08,040
Not getting déja vu, Rick?
3
00:00:08,800 --> 00:00:11,360
Twelve years ago, Rick and I
helped put Paul Harvey behind bars
4
00:00:11,440 --> 00:00:15,680
after he drugged and killed Mari Quinlan
and Sian Hinton in Cleddau Woods.
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,520
OK. Ryan Moss, Abbi's ex...
6
00:00:20,200 --> 00:00:22,560
RICK: Did you murder Abbi Rayner
in Cleddau Woods
7
00:00:22,640 --> 00:00:24,400
on Friday, November the 10th?
8
00:00:24,760 --> 00:00:27,360
Why did Ryan Moss call you
on your work phone on Friday?
9
00:00:27,440 --> 00:00:28,760
LISA:
Ryan Moss attacked me.
10
00:00:28,840 --> 00:00:30,960
I am the victim.
And I am your sister, not a suspect.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,920
RICK:
Did you hit Abbi Rayner?
12
00:00:36,200 --> 00:00:37,560
She went psycho on me, OK?
13
00:00:37,800 --> 00:00:40,600
Cos I said I wasn't the father.
She was trying to trap me.
14
00:00:42,600 --> 00:00:43,520
Result!
15
00:00:44,920 --> 00:00:46,000
Just like old times.
16
00:00:46,120 --> 00:00:48,000
Hey, you coming over Rick's to celebrate?
17
00:00:48,080 --> 00:00:49,680
MORGAN:
Couldn't have done it without you, boss!
18
00:00:49,760 --> 00:00:51,640
Ffion, I need to ask you—-
19
00:00:51,720 --> 00:00:53,120
There's nothing between us anymore.
20
00:00:53,520 --> 00:00:54,760
Just work colleagues.
21
00:00:55,400 --> 00:00:56,840
CELYN:
Hey, what happened to Ffion, then?
22
00:00:56,920 --> 00:00:58,480
Oh, I dunno.
She must have just left.
23
00:01:03,080 --> 00:01:05,920
FFION:
Is there anything to link Ryan and Abbi
24
00:01:06,120 --> 00:01:07,080
to Paul Harvey?
25
00:01:08,480 --> 00:01:11,000
We once thought that
he might have had an accomplice.
26
00:01:13,920 --> 00:01:15,280
RICK:
It's only a bad dream.
27
00:01:38,320 --> 00:01:39,720
SHE GROANS
28
00:03:36,120 --> 00:03:37,800
CLANKING
29
00:04:35,440 --> 00:04:36,280
HELEN:
Rick.
30
00:04:40,760 --> 00:04:41,640
Rick!
31
00:04:44,960 --> 00:04:46,440
You couldn't wait, could you?
32
00:04:49,400 --> 00:04:51,000
What?
—- To get me out of the way
33
00:04:51,080 --> 00:04:52,600
so you two could shag.
34
00:04:52,880 --> 00:04:54,480
What?
- You and Ffion.
35
00:04:54,640 --> 00:04:57,000
And don't lie to me, Rick.
I just saw her leave.
36
00:04:57,640 --> 00:04:59,840
The moment my back's turned
37
00:05:00,200 --> 00:05:02,640
after sending me away
"for my own protection".
38
00:05:02,720 --> 00:05:03,760
Talk about gaslighting.
39
00:05:03,840 --> 00:05:05,440
No, no, no. You've got it all wrong.
40
00:05:07,160 --> 00:05:09,440
The whole team was here.
— Well, they're not here now.
41
00:05:10,920 --> 00:05:12,080
I found her, OK?
42
00:05:12,360 --> 00:05:14,360
She was crashed out in Mati's room.
43
00:05:14,440 --> 00:05:15,640
I didn't even know she was there.
44
00:05:15,720 --> 00:05:17,880
I was downstairs celebrating
with the whole team.
45
00:05:17,960 --> 00:05:21,160
I saw her, I left her a glass of water
by the bed and then I went to bed.
46
00:05:21,320 --> 00:05:23,000
She was in our daughter's bed?
47
00:05:23,800 --> 00:05:25,480
I know it's not ideal.
48
00:05:25,600 --> 00:05:27,080
Celebrating what?
49
00:05:33,920 --> 00:05:36,760
We charged Ryan Moss with Abbi's murder.
50
00:05:38,160 --> 00:05:39,280
We've got him, love.
51
00:05:40,280 --> 00:05:41,760
And you didn't think to tell me?
52
00:05:43,640 --> 00:05:47,360
While I was at work terrified
every time a strange man came in
53
00:05:47,440 --> 00:05:49,360
you were having a party?
54
00:05:50,360 --> 00:05:52,600
Not even a text?
—- I'm sorry, Helen.
55
00:05:54,400 --> 00:05:55,760
I should have done.
56
00:06:02,160 --> 00:06:05,880
Do you know how hard it's been for me, Rick?
57
00:06:07,400 --> 00:06:09,640
Knowing you're back together,
day and night.
58
00:06:10,400 --> 00:06:13,200
Yeah, working very hard
to try and find out who killed Abbi.
59
00:06:13,840 --> 00:06:15,480
Don't you hold that over me.
60
00:06:16,280 --> 00:06:18,080
I'd never get in the way of your work.
61
00:06:18,200 --> 00:06:21,640
Listen, you've got nothing to worry about
because nothing happened.
62
00:06:22,520 --> 00:06:23,440
OK?
63
00:06:32,120 --> 00:06:33,560
Even if that's true...
64
00:06:34,400 --> 00:06:36,160
it doesn't mean you didn't want it to.
65
00:06:49,520 --> 00:06:50,960
DOOR OPENS AND CLOSES
66
00:06:53,240 --> 00:06:54,400
Jamie!
67
00:06:55,760 --> 00:06:57,440
This is my daughter, Ffion.
68
00:06:57,520 --> 00:06:59,360
This is Jamie, your dad's carer.
69
00:06:59,440 --> 00:07:00,520
Hi.
70
00:07:01,440 --> 00:07:03,800
Make the most of it.
She's never here.
71
00:07:04,520 --> 00:07:08,600
No excuse now for skipping meals
and staying out all hours.
72
00:07:09,120 --> 00:07:10,600
Feel like I'm 16 again.
73
00:07:10,680 --> 00:07:12,280
She'll be making you packed lunches next.
74
00:07:12,360 --> 00:07:13,640
Don't tempt me.
75
00:07:14,200 --> 00:07:15,400
SHE LAUGHS
76
00:07:15,880 --> 00:07:18,200
Hey. That's mine, you daft sod.
77
00:07:21,360 --> 00:07:22,400
Suits you, Dad.
78
00:07:22,480 --> 00:07:26,080
Ffion's only gone and caught
the man who killed that poor nurse.
79
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Who was it?
80
00:07:29,120 --> 00:07:30,080
Er...
81
00:07:31,560 --> 00:07:32,840
Ryan Moss.
82
00:07:33,600 --> 00:07:36,840
There were, er...
there were two nurses, weren't there?
83
00:07:37,840 --> 00:07:39,840
You're talking about 12 years ago, Dad.
84
00:07:42,920 --> 00:07:44,960
Oh. Sorry, love.
85
00:07:45,560 --> 00:07:49,000
This brain of mine.
I keep, uh... forgetting stuff.
86
00:07:53,200 --> 00:07:55,480
As long as you remember
that I'm your favourite.
87
00:08:00,840 --> 00:08:01,840
GIRL:
Come on.
88
00:08:03,160 --> 00:08:04,320
Come on, Mati.
89
00:08:05,800 --> 00:08:07,640
This is so cool.
90
00:08:18,040 --> 00:08:19,360
I'm not sure we should.
91
00:08:19,680 --> 00:08:20,880
Gonna call your daddy on us?
92
00:08:21,680 --> 00:08:22,760
Let's go.
93
00:09:15,440 --> 00:09:17,360
Just cut the crap, Lisa, and call me.
94
00:09:19,080 --> 00:09:20,160
Feeling rough?
95
00:09:23,160 --> 00:09:24,560
Thanks for letting me crash.
96
00:09:26,200 --> 00:09:28,160
Listen, Helen saw you leave this morning.
97
00:09:28,440 --> 00:09:30,240
What?
—- She came home early from work
98
00:09:30,320 --> 00:09:33,240
and, er, presumed that we'd slept together.
99
00:09:34,240 --> 00:09:35,520
SHE SCOFFS
100
00:09:36,960 --> 00:09:40,080
I mean, shit, sorry.
You set her straight though, right?
101
00:09:40,160 --> 00:09:41,960
Well, I tried, yeah but I, erm...
102
00:09:42,360 --> 00:09:43,800
I thought you could speak with her.
103
00:09:45,280 --> 00:09:46,800
Yeah, no. No, thanks.
104
00:09:47,880 --> 00:09:50,320
I'm the SIO here,
not marriage guidance.
105
00:09:50,400 --> 00:09:51,600
Got enough on.
106
00:09:57,080 --> 00:09:58,640
Wonder if he's got any fags.
107
00:10:02,480 --> 00:10:04,400
Do you reckon
he killed that nurse then or what?
108
00:10:05,200 --> 00:10:06,560
Maybe he's a serial Killer.
109
00:10:07,080 --> 00:10:09,160
Maybe there's body parts in this trunk.
110
00:10:10,280 --> 00:10:11,720
I dare you to look, Mati.
111
00:10:13,920 --> 00:10:15,640
Now that we've charged Ryan Moss
112
00:10:15,720 --> 00:10:17,880
I was thinking maybe
I should get back to Cardiff.
113
00:10:18,720 --> 00:10:19,960
Keen to see the back of us?
114
00:10:22,280 --> 00:10:23,720
I trust the team to do the work.
115
00:10:25,120 --> 00:10:26,680
Give it till the end of the week.
116
00:10:27,640 --> 00:10:29,080
Get them up and running.
117
00:10:30,600 --> 00:10:32,480
Let day seven come and go.
118
00:10:33,560 --> 00:10:34,920
Just for peace of mind.
119
00:10:37,360 --> 00:10:39,000
You and Rick proved me right.
120
00:10:40,680 --> 00:10:41,920
You make a good team.
121
00:10:48,240 --> 00:10:50,480
OK. Great work yesterday.
122
00:10:50,600 --> 00:10:51,640
It was a good result.
123
00:10:52,360 --> 00:10:54,040
But now the hard work begins.
124
00:10:54,560 --> 00:10:57,600
What we've got so far is
largely circumstantial.
125
00:10:57,680 --> 00:11:00,560
CPS are gonna need more
to build a case so...
126
00:11:01,560 --> 00:11:03,960
Still haven't found Abbi Rayner's scarf.
127
00:11:04,040 --> 00:11:05,480
Now, we know that she was strangled.
128
00:11:05,560 --> 00:11:08,720
Post-mortem indicates that it was
likely used as the murder weapon
129
00:11:08,800 --> 00:11:10,000
so that's our priority.
130
00:11:10,080 --> 00:11:13,400
We haven't found the scarf
in either of Ryan Moss's properties
131
00:11:13,480 --> 00:11:15,600
but he could have stashed that somewhere.
132
00:11:15,680 --> 00:11:18,360
OK, Mogsy, go check in on
the search team in Cleddau Woods.
133
00:11:18,440 --> 00:11:19,520
Yes, boss.
134
00:11:19,600 --> 00:11:22,440
Celyn, any joy on the links
between Ryan Moss and Paul Harvey?
135
00:11:22,520 --> 00:11:25,120
No. I chased it up but Ryan worked
for the chemist in town.
136
00:11:25,560 --> 00:11:28,200
Not the hospital.
— The only link is the heart knot.
137
00:11:28,600 --> 00:11:31,280
OK, but we explore
every possibility, remember.
138
00:11:34,840 --> 00:11:36,640
Just got a call from CPS.
139
00:11:37,400 --> 00:11:41,080
They want to know who Ryan Moss called
on the day of Abbi's murder.
140
00:11:41,360 --> 00:11:42,880
Celyn, you traced the call yet?
141
00:11:43,960 --> 00:11:45,280
Er, yeah, sir.
142
00:11:45,600 --> 00:11:46,600
Erm...
143
00:11:47,960 --> 00:11:49,200
He called my sister.
144
00:11:50,600 --> 00:11:52,240
VAUGHAN:
And what was the call about?
145
00:11:53,720 --> 00:11:55,440
Er, we don't know yet, sir.
146
00:11:55,520 --> 00:11:57,440
VAUGHAN:
Then someone needs to find out.
147
00:11:58,200 --> 00:11:59,200
Pronto.
148
00:12:35,320 --> 00:12:36,280
Bro.
149
00:12:37,600 --> 00:12:38,720
Give me your cigs.
150
00:12:40,400 --> 00:12:41,480
Cigs.
151
00:12:45,600 --> 00:12:47,120
MEN LAUGH
152
00:12:48,320 --> 00:12:49,440
Yes.
153
00:12:58,440 --> 00:12:59,520
Hey.
154
00:13:00,320 --> 00:13:03,840
How am I supposed to explore every
possibility when you keep me in the dark?
155
00:13:04,360 --> 00:13:05,640
Do you want me to call her?
156
00:13:05,840 --> 00:13:07,480
I mean, Lisa always preferred me to you.
157
00:13:07,560 --> 00:13:08,800
No, I'll do it.
158
00:13:09,120 --> 00:13:12,040
Oh, you can tell Helen
I'm leaving at the end of the week.
159
00:13:12,120 --> 00:13:13,680
Put her mind at ease.
- Right.
160
00:13:15,000 --> 00:13:16,160
Good.
161
00:13:21,440 --> 00:13:22,280
Ah!
162
00:13:35,320 --> 00:13:36,760
He's only a paedo.
163
00:13:38,040 --> 00:13:38,960
Right.
164
00:13:40,080 --> 00:13:41,240
He deserves this.
165
00:13:53,080 --> 00:13:54,000
F...
166
00:14:04,440 --> 00:14:06,000
GIRLS GIGGLE
167
00:14:13,960 --> 00:14:15,280
Come on, Mati!
168
00:14:26,920 --> 00:14:27,920
MORGAN:
Right.
169
00:14:28,080 --> 00:14:31,480
We're looking for the scarf
that was used to strangle Abbi.
170
00:14:31,720 --> 00:14:34,560
It's possible
that Ryan Moss has stashed it nearby.
171
00:14:56,000 --> 00:14:58,360
OFFICER: PC 1 to control.
Fire in Cleddau Woods.
172
00:15:04,240 --> 00:15:06,120
Gonna have to talk to me
at some point, Lisa
173
00:15:06,200 --> 00:15:08,640
SO quit screening
or I'll think you've got something to hide.
174
00:15:08,720 --> 00:15:10,000
Do you want me to pop round
when Huw's home
175
00:15:10,080 --> 00:15:11,880
or I can ask the head if you're free?
176
00:15:12,920 --> 00:15:15,280
Since when did we start
intimidating witnesses?
177
00:15:15,960 --> 00:15:18,560
Since one of them
turned out to be my bloody sister.
178
00:15:52,840 --> 00:15:54,560
FFION: ...or I'll think
you've got something to hide.
179
00:15:54,640 --> 00:15:55,920
Do you want me to pop round
when Huw's home
180
00:15:56,000 --> 00:15:57,600
or I can ask the head if you're free?
181
00:15:58,800 --> 00:16:00,360
GIRLS GIGGLE
182
00:16:03,200 --> 00:16:05,720
RICK: So she said
that Ryan Moss sold her some artwork.
183
00:16:05,840 --> 00:16:09,280
FFION: Yeah, and he had her work number
because she's got a controlling husband
184
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
which is very hard to believe.
185
00:16:12,320 --> 00:16:14,440
Then again,
it's always the seemingly nice ones.
186
00:16:16,640 --> 00:16:17,840
Is that a dig at me?
187
00:16:19,080 --> 00:16:20,280
Cut it out.
188
00:16:21,920 --> 00:16:23,200
You're not nice.
189
00:16:23,280 --> 00:16:24,600
HE CHUCKLES
190
00:16:27,800 --> 00:16:30,720
Why was he ringing her,
of all people, after killing Abbi?
191
00:16:30,880 --> 00:16:32,960
And why didn't she tell us
that she knew him?
192
00:16:34,320 --> 00:16:37,120
Oh, listen, can we stop at this, erm,
florist down here, please?
193
00:16:38,160 --> 00:16:39,360
As we're passing.
194
00:16:39,920 --> 00:16:42,520
I'm sorry, I didn't realise
you wanted to look guilty.
195
00:16:42,760 --> 00:16:44,200
It's such a cliché.
196
00:16:44,400 --> 00:16:46,920
Trust me,
it's what the cheating man gets his wife.
197
00:16:47,680 --> 00:16:50,000
You've had a lot
of experience of that, have you?
198
00:16:51,200 --> 00:16:52,480
Once was enough.
199
00:17:10,240 --> 00:17:11,560
It wasn't that simple, you know.
200
00:17:12,360 --> 00:17:15,360
It was a joke, precious.
201
00:17:16,320 --> 00:17:17,360
Ha!
202
00:17:18,440 --> 00:17:19,760
You went all the way to Cardiff.
203
00:17:20,280 --> 00:17:24,040
And I thought you were having an affair
with that DI bloke you kept banging on about.
204
00:17:26,200 --> 00:17:28,120
You know,
I think that's what hurt the most.
205
00:17:28,800 --> 00:17:30,040
That you didn't trust me.
206
00:17:31,320 --> 00:17:35,560
But hey, I'm single, successful,
and here you are grovelling so...
207
00:17:35,840 --> 00:17:37,040
who won in the end?
208
00:17:39,520 --> 00:17:40,640
Mmm.
209
00:17:42,920 --> 00:17:44,160
And don't get lilies.
210
00:17:44,480 --> 00:17:45,560
I'm allergic.
211
00:19:02,400 --> 00:19:03,640
MORGAN:
Celyn.
212
00:19:04,240 --> 00:19:07,440
Yeah, I need you to do
a search on Mel Owen, please.
213
00:19:09,080 --> 00:19:10,200
Ex-Army.
214
00:19:11,440 --> 00:19:16,160
Serial number, Y-X-5-9-8
215
00:19:16,920 --> 00:19:18,080
1-2-B.
216
00:19:59,200 --> 00:20:00,440
We're here, Lisa.
217
00:20:00,640 --> 00:20:03,080
Please, Ffion.
People will ask questions.
218
00:20:03,200 --> 00:20:05,840
I've got a free period next.
I'll meet you in the Coffee Pot.
219
00:20:06,640 --> 00:20:07,720
See you there.
220
00:20:09,040 --> 00:20:11,360
SCHOOL BELL RINGS
221
00:20:21,360 --> 00:20:22,880
WOMAN OVER INTERCOM:
Hello, how can I help?
222
00:20:22,960 --> 00:20:25,360
Yeah. I'm here for the job vacancy.
223
00:20:26,760 --> 00:20:28,480
What job is that, please, sir?
224
00:20:28,880 --> 00:20:30,480
The caretaker's apprentice post.
225
00:20:31,080 --> 00:20:32,280
Give me a moment.
226
00:20:37,920 --> 00:20:39,760
PHONE RINGS
227
00:20:58,440 --> 00:21:00,440
GATE BUZZES
228
00:21:09,120 --> 00:21:13,960
Hi, erm, so the caretaker's
not aware of any job vacancy.
229
00:21:14,400 --> 00:21:16,160
Where did you find out about it?
230
00:21:18,920 --> 00:21:19,960
Hello?
231
00:21:44,600 --> 00:21:45,480
Hey.
232
00:21:48,280 --> 00:21:49,160
Thanks for coming.
233
00:21:49,240 --> 00:21:51,360
What did you and Ryan Moss talk about
on the phone, Lisa?
234
00:21:51,440 --> 00:21:53,640
Hello, Ffion, how are you?
- Yeah, frustrated
235
00:21:54,120 --> 00:21:56,680
after having to hunt my sister down
to get a straight answer.
236
00:22:01,280 --> 00:22:02,560
I don't remember.
237
00:22:03,680 --> 00:22:05,160
Lisa. Please.
238
00:22:07,040 --> 00:22:10,840
Why did Ryan ring you
after killing Abbi Rayner?
239
00:22:11,560 --> 00:22:14,200
And then come to your home
three days later and attack you
240
00:22:14,280 --> 00:22:16,200
tie you up, take your car?
241
00:22:17,200 --> 00:22:19,040
You know him better than you're letting on.
242
00:22:20,360 --> 00:22:21,560
Listen, Lise...
243
00:22:21,640 --> 00:22:24,200
you're the only person we know
he made contact with.
244
00:22:24,880 --> 00:22:27,680
Now whatever your relationship with him is,
whatever you're scared to tell us
245
00:22:27,760 --> 00:22:29,320
we need to know what he said.
246
00:22:30,640 --> 00:22:31,960
It could help us put him away.
247
00:22:33,440 --> 00:22:34,440
Oh, thanks.
248
00:22:38,160 --> 00:22:40,360
INDISTINCT CHATTER
249
00:22:53,560 --> 00:22:54,560
Here.
250
00:22:57,120 --> 00:22:58,200
HE CHUCKLES
251
00:23:02,600 --> 00:23:03,520
Go on.
252
00:23:08,360 --> 00:23:09,360
Thanks.
253
00:23:10,720 --> 00:23:11,840
It's Ryan, isn't it?
254
00:23:14,360 --> 00:23:16,000
Only, I saw you on the news.
255
00:23:19,880 --> 00:23:20,760
I didn't do it.
256
00:23:23,200 --> 00:23:24,400
Do you know who I am?
257
00:23:29,760 --> 00:23:31,080
Oh, God.
258
00:23:32,040 --> 00:23:33,960
Well, you can call me Paul.
259
00:23:35,040 --> 00:23:37,480
I didn't do it.
So if you're looking to bond with me over...
260
00:23:37,560 --> 00:23:39,720
Well, I think it's you
that needs allies, Ryan.
261
00:23:40,640 --> 00:23:42,760
And I wasn't looking to swap notes.
262
00:23:49,000 --> 00:23:50,920
Ryan Moss is my dealer.
263
00:23:51,480 --> 00:23:52,960
I bought coke off him.
264
00:23:53,480 --> 00:23:54,520
What?
265
00:23:54,600 --> 00:23:55,800
See? I knew she'd judge me.
266
00:23:57,640 --> 00:23:59,000
I'm bored, Ffion.
267
00:23:59,960 --> 00:24:01,720
We can't all be hotshot detectives.
268
00:24:02,600 --> 00:24:06,520
I love Huw and the kids,
but now and again, I need more, OK?
269
00:24:07,120 --> 00:24:09,160
I'm the one who helps Mum
with Dad, remember
270
00:24:09,440 --> 00:24:11,800
while you're off doing whatever you want.
271
00:24:15,480 --> 00:24:16,640
Alright, look, Lisa...
272
00:24:18,120 --> 00:24:20,080
we're not really interested
in the coke, are we?
273
00:24:21,360 --> 00:24:22,600
Just what Ryan Moss said.
274
00:24:23,080 --> 00:24:24,160
OK?
275
00:24:32,240 --> 00:24:34,520
He said he wanted money to get away.
276
00:24:34,880 --> 00:24:36,160
That night.
277
00:24:36,240 --> 00:24:38,280
He wanted me
to take some coke off his hands.
278
00:24:38,440 --> 00:24:40,120
He seemed desperate.
- You met up with him?
279
00:24:40,200 --> 00:24:42,560
Yes, Ffion, I did. In his caravan.
280
00:24:42,640 --> 00:24:43,680
What time was this?
281
00:24:45,520 --> 00:24:48,200
After school, 4:30.
282
00:24:50,960 --> 00:24:52,800
He said he was avoiding his ex.
283
00:24:55,080 --> 00:24:57,320
Look, if the time of death was
between four and six
284
00:24:57,400 --> 00:25:01,040
and Lisa met Ryan at 4:30,
could he have covered the body
285
00:25:01,120 --> 00:25:03,800
carved a heart knot and got back
to the caravan in that time?
286
00:25:03,880 --> 00:25:04,800
Well, he must have.
287
00:25:06,680 --> 00:25:07,720
LISA:
This can't get out.
288
00:25:08,840 --> 00:25:10,080
I'd lose my job.
289
00:25:11,760 --> 00:25:13,560
PAUL:
The least you can do is hear me out.
290
00:25:15,720 --> 00:25:18,760
You know, it might surprise you to know
that I'm innocent too.
291
00:25:20,240 --> 00:25:22,760
That cop on the news, DS Sheldon.
292
00:25:23,920 --> 00:25:25,640
He and his team framed me
293
00:25:25,920 --> 00:25:26,840
set me up.
294
00:25:26,920 --> 00:25:29,480
I was nowhere near the woods
when the second body was dumped there.
295
00:25:29,600 --> 00:25:30,800
They're corrupt.
296
00:25:31,680 --> 00:25:33,600
They'd do anything for a result.
297
00:25:35,960 --> 00:25:37,200
But you were found guilty.
298
00:25:37,280 --> 00:25:38,440
Scary, isn't it?
299
00:25:40,760 --> 00:25:43,640
I believe you
because of what happened to me.
300
00:25:45,520 --> 00:25:48,840
I think whoever killed Abbi
301
00:25:50,960 --> 00:25:52,960
killed all three nurses.
302
00:25:59,560 --> 00:26:04,000
Letters convey treacherous plans,
such as Macbeth
303
00:26:04,080 --> 00:26:08,120
to Lady Macbeth
about his meeting with the witches.
304
00:26:09,400 --> 00:26:14,000
Of course, personal,
handwritten letters are a rarity today.
305
00:26:14,400 --> 00:26:15,640
Texts are far more common
306
00:26:15,720 --> 00:26:18,760
even in the classroom it seems,
Mati Sheldon.
307
00:26:25,560 --> 00:26:27,480
What's so fascinating, Mati?
308
00:26:31,080 --> 00:26:31,960
Well...
309
00:26:32,040 --> 00:26:34,560
maybe a visit to the head
will liven up your day.
310
00:26:36,760 --> 00:26:38,880
STUDENTS WHISPER
311
00:27:03,240 --> 00:27:04,360
Excuse me.
312
00:27:04,960 --> 00:27:06,040
Can I help you?
313
00:27:08,320 --> 00:27:09,400
Uh...
314
00:27:10,880 --> 00:27:13,640
Yeah. I'm, um, looking for my niece.
315
00:27:15,720 --> 00:27:16,880
Mati.
316
00:27:17,520 --> 00:27:19,640
I've... got some bad news.
317
00:27:20,960 --> 00:27:22,320
Need to tell her in person.
318
00:27:24,120 --> 00:27:25,200
What year is she in?
319
00:27:28,640 --> 00:27:29,560
Dunno.
320
00:27:31,080 --> 00:27:33,400
We have a few pupils called Mati.
321
00:27:34,720 --> 00:27:35,800
What's her surname?
322
00:27:38,080 --> 00:27:39,840
How did you get in—-
- I need to talk!
323
00:27:40,560 --> 00:27:41,840
To Mati.
- Look.
324
00:27:42,160 --> 00:27:43,920
You shouldn't be on school property
without permission
325
00:27:44,000 --> 00:27:45,200
from the head—-
- It's loaded.
326
00:27:47,400 --> 00:27:50,640
Yeah? So please, take me to Mati.
327
00:27:51,800 --> 00:27:53,680
Long dark hair. Small.
328
00:27:54,920 --> 00:27:56,600
No older than 11, 12.
329
00:28:02,600 --> 00:28:03,640
SHE COUGHS
330
00:28:14,720 --> 00:28:15,760
Move.
331
00:28:25,120 --> 00:28:26,800
No!
- ALARM BLARES
332
00:28:27,200 --> 00:28:28,360
GUNSHOT
333
00:28:30,480 --> 00:28:31,600
Was that a gun?
334
00:28:34,960 --> 00:28:36,040
Lisa, stay there.
335
00:28:36,120 --> 00:28:38,440
But my kids are in there.
- No, it's not safe.
336
00:28:41,200 --> 00:28:42,920
ALARM BLARES
337
00:28:48,040 --> 00:28:49,840
TEACHER GROANS
- You shouldn't have done that!
338
00:28:57,400 --> 00:28:59,680
Police, do you know
where that noise came from?
339
00:29:01,720 --> 00:29:03,840
OK. Get inside, please,
while we investigate.
340
00:29:11,680 --> 00:29:12,800
What happened?
341
00:29:13,520 --> 00:29:16,960
This guy,
he had me at gunpoint and he fired.
342
00:29:17,160 --> 00:29:18,320
Are you hurt?
343
00:29:19,360 --> 00:29:20,480
What did he look like?
344
00:29:21,000 --> 00:29:22,800
Scruffy. Mad eyes.
345
00:29:22,880 --> 00:29:24,120
Which way did he go?
346
00:29:24,280 --> 00:29:25,240
Down there.
- OK.
347
00:29:25,400 --> 00:29:27,480
Rick, no. He's got a gun.
348
00:29:27,560 --> 00:29:29,040
Exactly. And my little girl is here.
349
00:29:29,520 --> 00:29:32,320
You secure the classrooms
this end and I'll do the same, OK.
350
00:29:33,520 --> 00:29:34,920
OK, well, stay in contact.
351
00:29:36,920 --> 00:29:38,160
OK, what's your name?
352
00:29:38,560 --> 00:29:40,720
Owain.
- OK, Owain, can you get up with me?
353
00:29:43,240 --> 00:29:46,000
OK. Go in here, lock the door and wait
354
00:29:46,080 --> 00:29:47,280
till we can get some help.
355
00:29:47,360 --> 00:29:49,440
Alert as many members of staff as you can.
356
00:29:49,520 --> 00:29:51,920
Tell them to stay in the classrooms.
—- ALARM STOPS
357
00:29:52,720 --> 00:29:54,480
He asked me
to take him to a girl called Mati.
358
00:29:57,680 --> 00:29:59,880
Uh...
Any idea where she might be?
359
00:30:00,080 --> 00:30:01,080
No, sorry.
360
00:30:01,520 --> 00:30:04,800
From the description,
she might be in Year 7.
361
00:30:11,240 --> 00:30:14,040
Sir, there's been a shooting
at Bontwerdd High School.
362
00:30:21,440 --> 00:30:24,840
VAUGHAN: Your priority is to keep
the staff and children unharmed.
363
00:30:25,040 --> 00:30:26,880
They should hide.
An escape shouldn't be attempted
364
00:30:26,960 --> 00:30:29,360
until it's absolutely safe
for them to do so.
365
00:30:29,440 --> 00:30:32,040
Ffion, no heroics.
366
00:30:50,160 --> 00:30:52,280
You barricade the doors,
you stay away from the windows
367
00:30:52,360 --> 00:30:53,840
and you hide wherever you can.
368
00:30:53,920 --> 00:30:56,800
Text other staff members to do the same
and put your phones on silent.
369
00:30:56,880 --> 00:30:58,000
Help is coming.
370
00:31:09,640 --> 00:31:11,880
Anything?
— No. Not yet.
371
00:31:13,760 --> 00:31:15,880
The suspect was looking
for a girl called Mati
372
00:31:16,600 --> 00:31:18,000
possibly in Year 7.
373
00:31:23,640 --> 00:31:24,640
Rick, is that...?
374
00:31:24,720 --> 00:31:25,640
Why her?
375
00:31:25,840 --> 00:31:27,240
I don't understand.
376
00:31:27,960 --> 00:31:29,040
Is this because of me?
377
00:31:31,680 --> 00:31:32,960
Please let me in.
378
00:31:34,760 --> 00:31:36,440
Ignore it. Stay still.
379
00:31:42,320 --> 00:31:43,840
PHONE CHIMES
380
00:31:58,880 --> 00:32:01,680
Rick? I heard what's happening
at the school.
381
00:32:02,480 --> 00:32:03,440
I'm here now.
382
00:32:03,520 --> 00:32:04,640
Where's Mati?
383
00:32:04,840 --> 00:32:06,560
I... I don't know, Helen, but...
384
00:32:06,800 --> 00:32:08,280
she's safe. I'm sure of it.
385
00:32:08,600 --> 00:32:09,680
Find her, Rick.
386
00:32:09,760 --> 00:32:10,920
Find Mati.
387
00:32:11,080 --> 00:32:13,200
She shouldn't have gone in.
She's got a cough.
388
00:32:14,200 --> 00:32:15,760
Promise me you'll find her.
389
00:32:16,440 --> 00:32:17,840
I promise. I promise.
390
00:32:33,840 --> 00:32:34,920
Rick.
391
00:32:39,200 --> 00:32:41,160
Thank God. I got the text.
392
00:32:42,080 --> 00:32:43,240
I just spotted him.
393
00:32:45,160 --> 00:32:46,120
Hold on.
394
00:32:47,160 --> 00:32:48,080
Yeah.
395
00:32:48,160 --> 00:32:49,160
Where is that?
396
00:32:49,240 --> 00:32:51,120
Er, side corridor, downstairs.
397
00:32:54,960 --> 00:32:56,320
RICK:
OK, Ffion, take care.
398
00:32:56,400 --> 00:32:58,760
He's still downstairs
in a side corridor.
399
00:32:59,240 --> 00:33:00,280
Which way is he heading?
400
00:33:00,360 --> 00:33:01,680
I dunno. I'll find out.
401
00:33:01,840 --> 00:33:03,040
Where does that lead to?
402
00:33:03,120 --> 00:33:04,920
The main hall. They're...
403
00:33:05,840 --> 00:33:07,120
They're rehearsing in there.
404
00:33:08,200 --> 00:33:10,400
OK. Can you show me?
405
00:33:15,800 --> 00:33:16,800
Oh, no.
406
00:33:17,680 --> 00:33:20,240
Mati, Mati, go, go, go, go, go.
Quick, quick!
407
00:33:29,440 --> 00:33:32,640
Ffion, hide.
He's just about to come into the main hall.
408
00:33:37,640 --> 00:33:38,640
Oh, shit.
409
00:33:39,040 --> 00:33:40,320
Ffion, don't say a word.
410
00:33:40,880 --> 00:33:42,360
I'll be your eyes, OK?
411
00:33:43,080 --> 00:33:45,520
Mati is in there too.
She's hidden behind a curtain.
412
00:33:48,240 --> 00:33:50,000
FOOTSTEPS ECHO
413
00:34:05,320 --> 00:34:06,240
SHE GRUNTS SOFTLY
414
00:34:22,440 --> 00:34:25,080
FOOTSTEPS STOMP
415
00:34:27,240 --> 00:34:28,880
HE WHISPERS:
He's stood on the stage.
416
00:34:34,680 --> 00:34:36,320
I've got a pass, I can get in there.
— Keep back.
417
00:34:36,400 --> 00:34:37,840
WOMAN:
Why are we just standing around?
418
00:34:37,920 --> 00:34:38,880
Lisa!
419
00:34:39,120 --> 00:34:40,720
Oh, my God, Helen.
They won't let us in.
420
00:34:41,840 --> 00:34:43,480
Why aren't you doing anything?
421
00:34:43,560 --> 00:34:44,640
You need to do something!
422
00:34:44,720 --> 00:34:46,120
SIRENS WAIL
423
00:34:55,240 --> 00:34:57,360
GUNSHOT
- I want to talk to the kids
424
00:34:57,440 --> 00:34:59,000
who attacked my home!
425
00:34:59,480 --> 00:35:00,720
Destroyed it!
426
00:35:00,920 --> 00:35:02,800
It's not so funny now, is it?
427
00:35:03,960 --> 00:35:05,400
Where are you, Mati?
428
00:35:09,360 --> 00:35:11,360
You started this, remember!
429
00:35:14,720 --> 00:35:16,160
Hold on, I think he's leaving.
430
00:35:16,800 --> 00:35:19,320
OK. Suspect is leaving
and heading to the front corridor.
431
00:35:21,240 --> 00:35:22,320
MATI COUGHS
432
00:35:26,040 --> 00:35:27,000
Hold off, hold off.
433
00:35:29,160 --> 00:35:30,400
MATI COUGHS
434
00:35:33,080 --> 00:35:36,000
Come out, or I'll shoot.
435
00:35:43,960 --> 00:35:45,120
Three...
436
00:35:49,200 --> 00:35:50,240
Two...
437
00:36:01,320 --> 00:36:02,320
Don't shoot.
438
00:36:02,640 --> 00:36:03,960
GUNSHOT
439
00:36:18,080 --> 00:36:19,080
You OK?
- Yeah.
440
00:36:19,160 --> 00:36:20,280
Are you sure?
- Yeah.
441
00:36:20,360 --> 00:36:21,720
OK. Go and get somewhere safe.
442
00:36:25,760 --> 00:36:26,880
Ffion...
443
00:36:30,000 --> 00:36:31,520
AUDIO MUFFLES
— I'm sorry.
444
00:36:32,160 --> 00:36:33,480
GUNMAN SOBS
445
00:36:34,440 --> 00:36:35,560
I'm sorry.
446
00:37:02,360 --> 00:37:03,720
Your dad's safe, look.
447
00:37:13,480 --> 00:37:14,800
FFION GROANS
448
00:37:24,280 --> 00:37:25,440
You're bleeding.
449
00:37:27,360 --> 00:37:29,280
Hey! I like this coat.
450
00:37:30,760 --> 00:37:32,000
What happened?
451
00:37:33,440 --> 00:37:35,440
He was pointing the gun at Mati.
452
00:37:37,640 --> 00:37:39,200
I tried to reason with him.
453
00:37:39,800 --> 00:37:43,000
He wavered,
I knocked him off balance, and...
454
00:37:43,400 --> 00:37:45,320
when he went down, the gun went off.
455
00:37:47,120 --> 00:37:49,080
SHE GROANS
My arm is on fire.
456
00:37:49,240 --> 00:37:51,520
It looks like the bullet glanced your arm.
457
00:37:51,920 --> 00:37:53,200
It's a bad graze.
458
00:37:53,280 --> 00:37:55,440
It will need cleaning out
in case of infection.
459
00:37:58,720 --> 00:37:59,800
Thank you.
460
00:38:00,880 --> 00:38:02,280
You saved Mati's life.
461
00:38:04,160 --> 00:38:05,960
LISA:
You had me fucking worried then.
462
00:38:07,000 --> 00:38:08,960
Oh, watch my arm.
— Oh, Ffion.
463
00:38:12,640 --> 00:38:14,560
FFION: OK?
- I'm OK, yeah.
464
00:38:16,920 --> 00:38:17,960
You alright?
465
00:38:18,640 --> 00:38:19,680
Yeah.
466
00:38:20,440 --> 00:38:21,440
Yeah.
467
00:38:22,160 --> 00:38:23,160
Bloody hell.
468
00:38:28,480 --> 00:38:30,320
That's Sian Hinton's husband, isn't it?
469
00:38:34,960 --> 00:38:36,040
Yep.
470
00:38:38,880 --> 00:38:41,880
A man armed with a gun entered
Bontwerdd High School
471
00:38:41,960 --> 00:38:45,000
and shot at a teacher,
sending shockwaves through the small town
472
00:38:45,080 --> 00:38:46,480
of Pembroke Dock this morning.
473
00:38:46,600 --> 00:38:48,040
The gunman was captured...
474
00:38:48,120 --> 00:38:49,280
I know his face.
475
00:38:49,760 --> 00:38:52,800
It's the homeless man
from the woods, Mel Owen.
476
00:38:54,400 --> 00:38:55,760
Mogsy found his dog tags.
477
00:39:04,760 --> 00:39:06,000
I didn't mean any harm.
478
00:39:09,960 --> 00:39:11,520
I only wanted to hide away.
479
00:39:16,080 --> 00:39:17,520
LOCKS CLICK
480
00:39:28,680 --> 00:39:30,120
Hey, you OK, boss?
481
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
Yeah, I'll live.
482
00:39:32,520 --> 00:39:34,400
No heroics, I said.
483
00:39:35,960 --> 00:39:38,040
And you shouldn't have gone
charging in blind.
484
00:39:38,680 --> 00:39:40,120
I heard a gun go off, sir. Look.
485
00:39:43,560 --> 00:39:45,160
We'll interview the Lone Ranger
in the morning
486
00:39:45,240 --> 00:39:46,960
once the police doctor's given us
the go ahead.
487
00:39:47,040 --> 00:39:48,480
PHONE RINGS
488
00:39:50,520 --> 00:39:51,440
Mogsy?
489
00:39:52,040 --> 00:39:54,880
You'll never guess what I've found
in the homeless man's possessions.
490
00:39:55,520 --> 00:39:56,600
What?
491
00:39:59,320 --> 00:40:00,280
The murder weapon.
492
00:40:18,080 --> 00:40:19,080
Well, that's it.
493
00:40:19,160 --> 00:40:20,160
He's the Killer.
494
00:40:20,240 --> 00:40:21,600
Maybe Ryan was telling the truth.
495
00:40:21,680 --> 00:40:25,280
Maybe he and Abbi argued, he left her,
along comes Mel Owen.
496
00:40:25,520 --> 00:40:28,560
This could be grounds for dropping
the charges against Ryan Moss.
497
00:40:28,640 --> 00:40:30,480
It undercuts the evidence we have.
498
00:40:31,920 --> 00:40:33,360
Come and take a look at this.
499
00:40:33,440 --> 00:40:36,160
Mogsy also sent some photos
of Mel when he was younger.
500
00:40:38,520 --> 00:40:40,000
RICK:
Well, that's the Harveys' home.
501
00:40:40,120 --> 00:40:41,760
That's Robert Jenkins.
502
00:40:41,840 --> 00:40:44,040
He was in their care
at the time of the murders.
503
00:40:44,120 --> 00:40:46,200
CELYN:
Robert Jenkins is Mel Owen.
504
00:40:55,840 --> 00:40:57,120
FFION:
If that's the case
505
00:40:57,200 --> 00:40:58,640
could he have helped Harvey?
506
00:41:01,280 --> 00:41:04,080
What if Anna Harvey's telling the truth
and Mel killed Sian?
507
00:41:04,720 --> 00:41:07,880
I mean, if that is the truth,
we should have nailed him back in the day.
508
00:41:08,000 --> 00:41:10,760
Well, at least we've got him now,
three days before the deadline.
509
00:41:10,840 --> 00:41:13,760
Yeah.
With Abbi's blood on our hands, Rick.
510
00:41:15,080 --> 00:41:17,680
REPORTER: A man armed with a gun
entered Bont Werdd High School.
511
00:41:17,760 --> 00:41:20,000
The gunman was captured
and taken into custody.
512
00:41:20,160 --> 00:41:23,800
A police officer was wounded
at the scene but there were no fatalities.
513
00:41:24,000 --> 00:41:27,560
This shocking incident took place
only four days after the murder
514
00:41:27,640 --> 00:41:30,920
of nurse, Abbi Rayner,
whose body was found in Cleddau Woods.
515
00:41:42,840 --> 00:41:45,200
I'd like to talk
to the prison governor, please.
516
00:42:06,960 --> 00:42:08,000
Rick.
517
00:42:08,920 --> 00:42:09,800
Rick!
518
00:42:10,120 --> 00:42:11,680
Someone's asking for you in reception.
519
00:42:24,680 --> 00:42:25,600
Alex, hi.
520
00:42:25,680 --> 00:42:27,080
Rick, er, sorry to bother you, mate—-
521
00:42:27,160 --> 00:42:28,560
Is this about the gunman?
522
00:42:29,760 --> 00:42:32,640
Because he is safe behind bars, Peter
523
00:42:33,160 --> 00:42:34,600
and he'll be there for a long time.
524
00:42:35,680 --> 00:42:37,440
We're all safe now. OK?
525
00:42:39,800 --> 00:42:41,320
Thanks, Rick.
— No worries.
526
00:42:42,760 --> 00:42:43,960
That's not why I'm here.
527
00:42:55,560 --> 00:42:56,800
I can't sleep, mate.
528
00:42:57,960 --> 00:42:59,920
I can't take it.
It's like it's all happening again.
529
00:43:00,000 --> 00:43:01,880
It's not.
- I heard there was a heart knot
530
00:43:02,320 --> 00:43:03,840
initials, the same as with Sian.
531
00:43:03,920 --> 00:43:06,280
Some sicko is just trying
to mislead us, that's all.
532
00:43:06,360 --> 00:43:07,440
Ryan Moss?
533
00:43:07,800 --> 00:43:10,440
Alex, we got Mari and Sian's Killer.
534
00:43:10,520 --> 00:43:12,880
OK? Harvey is behind bars.
535
00:43:15,040 --> 00:43:16,720
The evidence that I gave—-
— Keep your voice down.
536
00:43:16,840 --> 00:43:18,880
Look, I can't be sure
of what I saw that night.
537
00:43:19,440 --> 00:43:20,760
If it wasn't Harvey then who the fuck--
538
00:43:20,840 --> 00:43:24,120
Don't for one second think
we got the wrong man, OK?
539
00:43:25,160 --> 00:43:26,280
OK.
540
00:43:26,520 --> 00:43:28,280
OK. Sorry.
— It's alright.
541
00:43:28,840 --> 00:43:30,440
If you need anything, call me.
— Sure.
542
00:43:30,520 --> 00:43:32,040
Don't come here again.
— Alright.
543
00:43:35,280 --> 00:43:36,320
Come on, Pete.
544
00:43:56,360 --> 00:43:57,400
GUARD:
Ready?
545
00:44:09,880 --> 00:44:11,240
Leaving us so soon?
546
00:44:11,880 --> 00:44:13,320
They've dropped the charges.
547
00:44:16,080 --> 00:44:17,680
Could you, er, give us a minute?
548
00:44:26,240 --> 00:44:29,360
You need to make a noise
about this mistreatment, Ryan.
549
00:44:29,760 --> 00:44:30,840
Yeah?
550
00:44:31,560 --> 00:44:34,280
I want a re-trial
in light of this recent murder.
551
00:44:34,480 --> 00:44:38,080
The police must not get away with
what they've done to us.
552
00:44:39,160 --> 00:44:40,680
They need to suffer.
553
00:44:42,040 --> 00:44:43,440
Good lad. Go on.
554
00:44:51,600 --> 00:44:53,880
The gunman at Bont Werdd High School
555
00:44:54,800 --> 00:44:56,280
was once in my care.
556
00:44:57,720 --> 00:45:01,040
He could be
the original killer of both nurses.
557
00:45:02,600 --> 00:45:04,680
He was still in the area at the time.
558
00:45:23,120 --> 00:45:25,400
Don't take me to the hospital.
I just want to go home.
559
00:45:31,120 --> 00:45:32,160
Don't worry, Rick.
560
00:45:32,360 --> 00:45:35,280
OK, if we missed Mel 12 years ago,
it's my mistake as much as yours.
561
00:45:35,440 --> 00:45:37,440
I still think that Harvey killed them both.
562
00:45:45,040 --> 00:45:46,480
OK. OK. Pull over, Rick.
563
00:46:00,800 --> 00:46:02,640
HE BREATHES RAPIDLY
564
00:46:05,240 --> 00:46:06,360
Give me a fag.
565
00:46:07,560 --> 00:46:09,120
Oh, I can't do this.
566
00:46:10,360 --> 00:46:11,520
Please.
- OK.
567
00:46:19,400 --> 00:46:20,400
Gah!
568
00:46:21,400 --> 00:46:22,480
I can't.
569
00:46:23,360 --> 00:46:24,680
OK, come here. Come here.
570
00:46:25,040 --> 00:46:26,400
I can't.
- Breathe...
571
00:46:26,560 --> 00:46:28,000
I can't.
—- Breathe.
572
00:46:33,320 --> 00:46:34,400
OK.
- OK?
573
00:46:34,480 --> 00:46:35,520
OK.
574
00:46:35,920 --> 00:46:37,040
Come here.
575
00:46:39,840 --> 00:46:41,240
It's over now, OK?
576
00:46:44,520 --> 00:46:45,560
You're OK.
40451
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.