Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,166 --> 00:02:37,165
What's wrong?
2
00:02:44,000 --> 00:02:44,790
Warning.
3
00:02:44,958 --> 00:02:45,415
Enemy attack.
4
00:02:45,541 --> 00:02:45,999
Go inform the Guild Master.
5
00:02:46,125 --> 00:02:46,624
What is this?
6
00:02:46,875 --> 00:02:47,707
Attention, take cover.
7
00:02:47,833 --> 00:02:48,832
Find a hiding place.
8
00:02:50,708 --> 00:02:51,707
Run!
9
00:02:54,666 --> 00:02:55,665
Xiao Yu!
10
00:05:21,041 --> 00:05:21,665
Speak!
11
00:05:21,916 --> 00:05:23,457
Who sent you?
12
00:05:44,958 --> 00:05:45,957
It's you.
13
00:08:58,333 --> 00:09:02,540
THE LEGEND OF LUO XIAOHEI PART 2
14
00:09:45,291 --> 00:09:46,290
Xiao Hei.
15
00:09:46,500 --> 00:09:47,499
Master.
16
00:09:49,458 --> 00:09:50,249
There's a new mission.
17
00:09:50,458 --> 00:09:51,290
Pack your things,
18
00:09:51,416 --> 00:09:52,415
we're leaving.
19
00:09:52,500 --> 00:09:53,499
Where are we going this time?
20
00:09:53,583 --> 00:09:54,582
To the Main Hall.
21
00:09:55,000 --> 00:09:55,499
Great!
22
00:09:55,625 --> 00:09:56,665
I've never been there.
23
00:10:15,666 --> 00:10:16,665
Lord Wuxian,
24
00:10:16,875 --> 00:10:18,374
I want to use the teleportation system.
25
00:10:18,416 --> 00:10:19,624
Of course, please follow me.
26
00:10:21,291 --> 00:10:22,415
Going on a mission?
27
00:10:28,500 --> 00:10:31,374
Lord Wuxian.
28
00:10:32,458 --> 00:10:33,290
Who is that?
29
00:10:33,416 --> 00:10:35,249
The Guild's strongest
Enforcer,
30
00:10:35,333 --> 00:10:36,290
Wuxian.
31
00:10:36,541 --> 00:10:37,540
That's him?
32
00:10:37,625 --> 00:10:39,665
He's a human, just like us.
33
00:10:42,416 --> 00:10:43,249
Master,
34
00:10:43,375 --> 00:10:44,957
there are so many people here.
35
00:10:45,291 --> 00:10:47,915
Aren't humans not supposed to
know about the existence of spirits?
36
00:10:47,958 --> 00:10:49,124
They work here.
37
00:10:49,250 --> 00:10:50,624
They are people the Guild trusts.
38
00:10:50,708 --> 00:10:51,999
Do they have spiritual power too?
39
00:10:52,375 --> 00:10:53,374
A few do,
40
00:10:53,708 --> 00:10:54,957
but most are ordinary people.
41
00:10:56,000 --> 00:10:58,332
There are even more people in the Main Hall.
42
00:10:59,833 --> 00:11:00,957
Need any help?
43
00:11:01,500 --> 00:11:01,874
No need.
44
00:11:02,208 --> 00:11:04,124
Then I wish you a safe journey.
45
00:11:20,458 --> 00:11:21,582
Cangnan Guild Hall.
46
00:12:05,458 --> 00:12:07,499
It's so big.
47
00:12:12,541 --> 00:12:14,749
This is the Guild's
earliest teleportation gate,
48
00:12:14,833 --> 00:12:16,624
with a history of over a thousand years.
49
00:12:20,208 --> 00:12:21,207
Let's go.
50
00:12:29,333 --> 00:12:30,540
Master, hurry up.
51
00:12:52,958 --> 00:12:53,999
Master!
52
00:13:06,916 --> 00:13:08,082
That's Wuxian.
53
00:13:08,958 --> 00:13:09,957
First time seeing him.
54
00:13:11,083 --> 00:13:12,290
He looks so frail.
55
00:13:13,250 --> 00:13:14,832
Is that his new disciple?
56
00:13:14,958 --> 00:13:16,165
His current mission,
57
00:13:16,250 --> 00:13:17,374
is probably babysitting.
58
00:13:17,958 --> 00:13:19,374
The Guild's strongest Enforcer,
59
00:13:19,750 --> 00:13:21,582
should be your master now.
60
00:13:22,375 --> 00:13:23,374
Nonsense.
61
00:13:24,291 --> 00:13:25,790
Don't be disrespectful to a senior.
62
00:13:26,333 --> 00:13:27,332
Yes.
63
00:13:43,958 --> 00:13:44,582
Master.
64
00:13:48,541 --> 00:13:49,749
Is this my junior brother?
65
00:13:50,250 --> 00:13:50,915
Yes.
66
00:13:51,166 --> 00:13:53,082
Aren't I the last disciple?
67
00:13:53,833 --> 00:13:54,832
This is,
68
00:13:55,875 --> 00:13:56,874
the final disciple.
69
00:13:57,666 --> 00:13:58,874
This is your senior sister,
70
00:13:59,000 --> 00:14:00,207
Luoye.
71
00:14:00,541 --> 00:14:02,082
Senior Sister.
72
00:14:04,083 --> 00:14:04,665
Let's go.
73
00:14:05,000 --> 00:14:06,332
Everyone is waiting for you.
74
00:14:16,875 --> 00:14:17,707
Wuxian.
75
00:14:17,833 --> 00:14:18,832
You're here.
76
00:14:19,000 --> 00:14:19,832
Lingyao.
77
00:14:20,000 --> 00:14:20,999
Long time no see.
78
00:14:21,916 --> 00:14:23,082
You dare say that.
79
00:14:24,416 --> 00:14:25,415
Is that him?
80
00:14:25,750 --> 00:14:27,124
Named Xiao Hei, right?
81
00:14:27,916 --> 00:14:28,915
Greetings.
82
00:14:30,541 --> 00:14:31,540
Good.
83
00:14:31,625 --> 00:14:32,624
Obedient.
84
00:14:32,708 --> 00:14:33,582
Everyone is waiting for you.
85
00:14:33,666 --> 00:14:34,665
Let's go quickly.
86
00:14:50,708 --> 00:14:51,290
Elders.
87
00:14:51,541 --> 00:14:52,540
Lord Wuxian.
88
00:14:52,625 --> 00:14:53,082
Wuxian.
89
00:14:53,458 --> 00:14:54,457
Guild Master.
90
00:15:02,458 --> 00:15:03,457
Nezha.
91
00:15:03,791 --> 00:15:05,582
It seems this mission is not simple,
92
00:15:06,166 --> 00:15:07,832
even Lord Nezha is here.
93
00:15:08,000 --> 00:15:09,582
Just pretend I'm not here.
94
00:15:12,916 --> 00:15:14,290
What is the mission exactly?
95
00:15:15,291 --> 00:15:16,290
You,
96
00:15:16,750 --> 00:15:17,749
don't know?
97
00:15:18,416 --> 00:15:19,415
Do you know,
98
00:15:19,500 --> 00:15:21,499
if something happened at the Liushi Guild Hall?
99
00:15:24,666 --> 00:15:26,582
The Liushi Guild Hall was attacked,
100
00:15:27,041 --> 00:15:29,374
the Ruomu wood preserved
in the hall was stolen.
101
00:15:29,458 --> 00:15:30,915
All the spirits were killed in action.
102
00:15:31,750 --> 00:15:33,540
Guild Master Dasong is also dead.
103
00:15:34,666 --> 00:15:35,665
Dasong?
104
00:15:36,416 --> 00:15:37,290
He was very strong.
105
00:15:38,708 --> 00:15:40,957
There are traces of
various firearms at the scene.
106
00:15:41,208 --> 00:15:42,207
The perpetrator,
107
00:15:42,416 --> 00:15:43,415
was human.
108
00:15:43,833 --> 00:15:44,832
Human?
109
00:15:45,916 --> 00:15:47,249
With Liushi's strength,
110
00:15:47,583 --> 00:15:49,124
there wasn't even a warning.
111
00:15:51,541 --> 00:15:53,332
This is a bullet head left at the scene.
112
00:15:54,041 --> 00:15:55,040
The tip,
113
00:15:55,250 --> 00:15:56,332
is fitted with Ruomu wood.
114
00:15:57,166 --> 00:15:58,165
Ruomu wood.
115
00:15:59,000 --> 00:16:02,832
Ruomu wood is a divine wood that grows
in the ancient space of the South Sea.
116
00:16:03,666 --> 00:16:06,290
Besides a small amount
that was cut off early on,
117
00:16:06,291 --> 00:16:07,832
the amount preserved in the Liushi Guild Hall,
118
00:16:07,875 --> 00:16:08,915
is all there is.
119
00:16:11,000 --> 00:16:12,540
Hard as iron,
120
00:16:12,791 --> 00:16:14,082
contains spiritual power.
121
00:16:14,833 --> 00:16:16,249
Theoretically, it's harmless.
122
00:16:17,125 --> 00:16:20,249
These humans took advantage of its
ability to interact with spiritual power,
123
00:16:20,333 --> 00:16:21,665
and made it into bullet heads.
124
00:16:24,041 --> 00:16:25,040
In other words,
125
00:16:25,875 --> 00:16:27,957
humans have obtained weapon
materials targeting spirits.
126
00:16:28,458 --> 00:16:29,207
Correct.
127
00:16:29,458 --> 00:16:32,332
The Ruomu wood is enough to make
tens of millions of bullets.
128
00:16:34,250 --> 00:16:36,749
But this couldn't have defeated Dasong.
129
00:16:38,333 --> 00:16:40,624
So you had to take action yourself, right?
130
00:16:50,708 --> 00:16:52,749
The traces of spiritual power measured at the scene,
131
00:16:52,875 --> 00:16:54,040
all point to you.
132
00:16:54,791 --> 00:16:55,790
Me?
133
00:16:57,166 --> 00:16:58,374
So that's how it is.
134
00:16:59,708 --> 00:17:00,999
You should look at this again.
135
00:17:02,333 --> 00:17:03,332
Interesting.
136
00:17:03,791 --> 00:17:06,582
Human garbage can be useful too.
137
00:17:06,916 --> 00:17:07,915
Master.
138
00:17:09,000 --> 00:17:09,749
Now then,
139
00:17:09,916 --> 00:17:11,457
do you have anything else to say?
140
00:17:14,583 --> 00:17:15,582
To put it simply,
141
00:17:16,250 --> 00:17:17,624
a branch of the Guild was destroyed,
142
00:17:18,041 --> 00:17:20,374
a large amount of weapons
targeting spirits was stolen,
143
00:17:20,458 --> 00:17:21,457
and I'm the suspect.
144
00:17:21,916 --> 00:17:22,749
Correct.
145
00:17:22,875 --> 00:17:24,915
That's why we summoned you here.
146
00:17:25,000 --> 00:17:25,999
Since you've come,
147
00:17:26,208 --> 00:17:27,332
there's still a way out.
148
00:17:27,416 --> 00:17:28,499
What way out?
149
00:17:29,000 --> 00:17:31,999
You should know that all
of this can be fabricated.
150
00:17:32,708 --> 00:17:34,374
Besides, Wuxian has no motive.
151
00:17:34,750 --> 00:17:35,749
Why not?
152
00:17:35,958 --> 00:17:37,290
Isn't he human?
153
00:17:37,375 --> 00:17:39,790
Helping humans get
weapons to deal with spirits,
154
00:17:39,791 --> 00:17:41,374
isn't that a motive?
155
00:17:41,458 --> 00:17:43,290
You can't judge
this matter like that.
156
00:17:43,375 --> 00:17:44,499
Then how?
157
00:17:45,041 --> 00:17:47,124
What spirit would do this?
158
00:17:47,208 --> 00:17:49,082
Leading humans to destroy spirits?
159
00:17:49,625 --> 00:17:51,332
How many people are stronger than Dasong?
160
00:17:51,791 --> 00:17:52,999
Can you think of anyone?
161
00:17:53,083 --> 00:17:54,915
Everyone here is stronger than Dasong.
162
00:17:55,000 --> 00:17:56,582
So what motive do we have?
163
00:18:02,708 --> 00:18:04,499
If the Guild Master dares not to deal with him,
164
00:18:04,625 --> 00:18:05,665
then make it public.
165
00:18:06,291 --> 00:18:08,290
Let all the spirits participate in the trial.
166
00:18:08,833 --> 00:18:09,832
Nonsense!
167
00:18:10,250 --> 00:18:11,249
So, do you dare?
168
00:18:13,500 --> 00:18:15,499
If this action is to create division,
169
00:18:15,791 --> 00:18:17,374
I am indeed suitable.
170
00:18:17,958 --> 00:18:19,249
Restricting my actions,
171
00:18:19,625 --> 00:18:21,707
the Guild must deploy
an equivalent fighting force,
172
00:18:21,791 --> 00:18:23,624
which is no different from being mutually restricted.
173
00:18:24,666 --> 00:18:25,790
If I'm not mistaken,
174
00:18:26,333 --> 00:18:29,249
Lord Nezha is here for me, right?
175
00:18:29,458 --> 00:18:30,457
What do you think?
176
00:18:30,541 --> 00:18:31,540
How to break this deadlock?
177
00:18:32,208 --> 00:18:33,915
I can stay at the Guild for now,
178
00:18:34,000 --> 00:18:36,082
but with the Ruomu wood in human hands,
179
00:18:36,166 --> 00:18:38,374
I'm afraid it will quickly
spread across the world.
180
00:18:38,458 --> 00:18:39,457
The urgent task,
181
00:18:39,666 --> 00:18:41,082
is to retrieve the Ruomu wood.
182
00:18:41,708 --> 00:18:42,540
Rest assured,
183
00:18:42,666 --> 00:18:43,749
it's in progress.
184
00:18:44,708 --> 00:18:45,790
Anyway,
185
00:18:46,125 --> 00:18:47,124
Wuxian,
186
00:18:47,208 --> 00:18:48,582
you are now a suspect.
187
00:18:48,916 --> 00:18:50,415
I hope you can cooperate.
188
00:18:52,125 --> 00:18:52,999
How should I cooperate?
189
00:18:53,208 --> 00:18:54,207
Do you even have to ask?
190
00:18:54,291 --> 00:18:55,165
Wear the Spirit-Locking Armor,
191
00:18:55,250 --> 00:18:56,665
and go to Bingyun City to await trial.
192
00:18:56,958 --> 00:18:57,957
Elder Chi,
193
00:18:58,250 --> 00:18:59,832
you're always in such a hurry,
194
00:18:59,958 --> 00:19:01,790
I'm actually more suspicious of you.
195
00:19:02,000 --> 00:19:02,749
What?
196
00:19:03,083 --> 00:19:05,124
If all of this
was really done by him,
197
00:19:05,208 --> 00:19:07,874
why would he need to use Ruomu weapons,
collude with humans,
198
00:19:08,000 --> 00:19:10,540
is he afraid you don't know
the use of Ruomu wood?
199
00:19:10,625 --> 00:19:12,957
Or have you forgotten
how strong he is?
200
00:19:13,250 --> 00:19:15,332
If all of this
was not done by him,
201
00:19:15,416 --> 00:19:17,499
then now the Guild
has not only lost the Ruomu wood,
202
00:19:17,583 --> 00:19:18,582
but also all leads,
203
00:19:19,000 --> 00:19:20,832
and we have to suppress his spiritual power.
204
00:19:21,041 --> 00:19:22,915
So who will ensure his safety?
205
00:19:23,583 --> 00:19:26,082
Is the opponent's target
Wuxian or the Guild?
206
00:19:26,458 --> 00:19:28,332
Who can bear this responsibility?
207
00:19:28,416 --> 00:19:29,249
Luoye.
208
00:19:29,458 --> 00:19:31,040
What right do you have to speak here?
209
00:19:31,250 --> 00:19:32,957
Do you want to test my qualifications?
210
00:19:33,291 --> 00:19:34,124
Very good.
211
00:19:34,250 --> 00:19:35,249
Chinian.
212
00:19:35,708 --> 00:19:36,707
Luoye.
213
00:19:36,916 --> 00:19:38,207
Speak properly.
214
00:19:39,166 --> 00:19:41,249
As long as I am not restricted,
215
00:19:41,333 --> 00:19:42,499
I will do my best to cooperate.
216
00:19:42,541 --> 00:19:43,540
Not restricted?
217
00:19:44,000 --> 00:19:44,999
Ridiculous!
218
00:19:45,291 --> 00:19:46,915
Does the Guild have such a rule?
219
00:19:47,458 --> 00:19:50,124
Since when do we need to care
about the feelings of a suspect?
220
00:19:50,208 --> 00:19:51,915
To let such a strong person stay at the Guild,
221
00:19:52,000 --> 00:19:52,999
who can be at ease?
222
00:20:08,333 --> 00:20:09,665
Then come stay at my place.
223
00:20:13,708 --> 00:20:14,540
Alright.
224
00:20:14,708 --> 00:20:15,540
What?
225
00:20:15,666 --> 00:20:16,207
Don't worry.
226
00:20:16,541 --> 00:20:17,457
He won't be able to run.
227
00:20:20,458 --> 00:20:21,457
Wuxian,
228
00:20:22,000 --> 00:20:23,832
you are not allowed to have contact with anyone.
229
00:20:24,791 --> 00:20:26,249
Is that really necessary?
230
00:20:30,541 --> 00:20:32,124
Then you go with your senior sister for now.
231
00:20:32,208 --> 00:20:32,707
I don't want to.
232
00:20:32,958 --> 00:20:33,832
I want to be with master.
233
00:20:34,375 --> 00:20:35,582
Master will be fine.
234
00:20:36,166 --> 00:20:38,332
I'm afraid someone will cause trouble for your senior sister.
235
00:20:38,333 --> 00:20:39,957
You must protect your senior sister well.
236
00:20:40,750 --> 00:20:41,957
I'm entrusting your senior sister to you.
237
00:20:46,750 --> 00:20:47,749
Take good care of him.
238
00:20:47,958 --> 00:20:48,874
Don't act recklessly.
239
00:20:48,875 --> 00:20:49,249
Don't act recklessly.
240
00:20:49,250 --> 00:20:50,290
Just manage yourself well.
241
00:20:50,833 --> 00:20:51,915
Alright.
242
00:20:55,625 --> 00:20:56,624
Master.
243
00:21:08,000 --> 00:21:08,582
Let go.
244
00:21:08,708 --> 00:21:09,790
Don't pull me.
245
00:21:10,875 --> 00:21:12,707
Where has Master been these past few days?
246
00:21:18,041 --> 00:21:19,165
Do you trust Master?
247
00:21:19,375 --> 00:21:20,374
Of course.
248
00:21:20,458 --> 00:21:22,457
I now have to find the real culprit.
249
00:21:23,208 --> 00:21:24,040
How?
250
00:21:24,166 --> 00:21:25,249
Master, these past few days,
251
00:21:25,500 --> 00:21:26,499
where have you been?
252
00:21:27,250 --> 00:21:28,374
At home.
253
00:21:28,375 --> 00:21:29,499
Never went out?
254
00:21:30,416 --> 00:21:31,915
When was the last time you went out?
255
00:21:32,208 --> 00:21:33,665
I think about ten days ago.
256
00:21:34,250 --> 00:21:36,207
To the amusement park in the city.
257
00:21:38,708 --> 00:21:40,165
Do you know anyone in the Guild?
258
00:21:40,250 --> 00:21:41,457
Laojun and Ruoshui.
259
00:21:41,958 --> 00:21:43,540
Then I'll take you to them first.
260
00:21:43,625 --> 00:21:44,457
What for?
261
00:21:44,583 --> 00:21:45,415
I have things to do.
262
00:21:45,416 --> 00:21:46,832
You stay with them for a few days.
263
00:21:47,000 --> 00:21:47,999
No.
264
00:21:48,166 --> 00:21:49,332
I want to go with you.
265
00:21:49,583 --> 00:21:49,999
You...
266
00:21:50,000 --> 00:21:51,457
I won't be a burden.
267
00:21:51,791 --> 00:21:53,249
I'm also Master's disciple.
268
00:21:56,458 --> 00:21:58,374
If you get lost, I won't wait for you.
269
00:22:02,458 --> 00:22:03,749
Where are we going now?
270
00:22:04,250 --> 00:22:06,040
The Liushi Guild Hall was attacked.
271
00:22:06,666 --> 00:22:08,749
Many people must have
investigated that place already.
272
00:22:08,833 --> 00:22:10,457
Is there any point in going now?
273
00:22:10,875 --> 00:22:12,124
To check the traces of spiritual power.
274
00:22:12,541 --> 00:22:14,207
Can't others see them?
275
00:22:14,708 --> 00:22:15,707
They can.
276
00:22:16,000 --> 00:22:16,832
But,
277
00:22:17,000 --> 00:22:18,082
I am the strongest.
278
00:22:32,708 --> 00:22:34,040
Where is Lord Luoye going?
279
00:22:34,125 --> 00:22:35,374
Do I have to report to you?
280
00:22:35,375 --> 00:22:36,457
I wouldn't dare.
281
00:22:36,833 --> 00:22:37,999
But you are Wuxian's disciple,
282
00:22:38,083 --> 00:22:40,165
your temporary actions require
our supervision.
283
00:22:40,250 --> 00:22:41,082
Ridiculous!
284
00:22:41,416 --> 00:22:42,832
Does the Guild have such a rule?
285
00:22:43,041 --> 00:22:43,999
Get out of the way.
286
00:22:53,458 --> 00:22:54,624
Stop following me.
287
00:22:55,000 --> 00:22:56,124
Following an Enforcer,
288
00:22:56,208 --> 00:22:58,082
depending on the situation, I have the right to execute you on the spot.
289
00:22:59,583 --> 00:23:00,665
So arrogant.
290
00:23:01,625 --> 00:23:02,082
Elder,
291
00:23:02,458 --> 00:23:02,957
what now?
292
00:23:03,291 --> 00:23:04,290
Follow her.
293
00:23:04,375 --> 00:23:06,665
She's just bluffing.
294
00:23:12,166 --> 00:23:13,165
It's snowing.
295
00:23:17,333 --> 00:23:18,332
Lord Luoye.
296
00:23:19,625 --> 00:23:21,124
I'm just taking a look.
297
00:23:44,000 --> 00:23:45,082
This is warmer.
298
00:24:05,833 --> 00:24:06,832
Who is that?
299
00:24:07,875 --> 00:24:08,707
Ming Wang.
300
00:24:08,833 --> 00:24:09,832
Like Laojun,
301
00:24:09,916 --> 00:24:11,249
a founder of the Guild.
302
00:24:51,541 --> 00:24:53,124
The teleportation gate was once destroyed.
303
00:24:53,208 --> 00:24:54,040
Yes.
304
00:24:54,166 --> 00:24:56,540
It's not certain if it was intentional
or due to the fighting.
305
00:24:56,708 --> 00:24:57,874
Before and after it happened,
306
00:24:57,916 --> 00:24:59,540
how many people used
the teleportation gate?
307
00:24:59,583 --> 00:25:01,540
After the repairs,
we were the first group to arrive.
308
00:25:01,625 --> 00:25:03,582
After that, the captain took
control of the teleportation gate,
309
00:25:03,666 --> 00:25:05,415
and also listed all the
people who teleported that day,
310
00:25:05,458 --> 00:25:06,665
as suspects.
311
00:25:07,375 --> 00:25:08,540
Are there teleportation records?
312
00:25:08,583 --> 00:25:09,499
Yes.
313
00:25:11,833 --> 00:25:12,832
Captain.
314
00:25:13,625 --> 00:25:14,624
Master.
315
00:25:15,666 --> 00:25:16,915
This is your junior uncle.
316
00:25:21,416 --> 00:25:22,832
I've heard much about you, junior uncle.
317
00:25:23,000 --> 00:25:23,582
Hello.
318
00:25:23,708 --> 00:25:24,790
My name is Xiao Hei.
319
00:25:25,125 --> 00:25:26,124
Junior Uncle Xiao Hei.
320
00:25:27,166 --> 00:25:28,290
Any progress?
321
00:25:28,375 --> 00:25:29,374
I can't tell you, Master.
322
00:25:29,708 --> 00:25:31,332
Is there any problem with
tracking the Ruomu wood?
323
00:25:31,375 --> 00:25:32,207
No.
324
00:25:32,333 --> 00:25:33,165
Good.
325
00:25:33,291 --> 00:25:35,249
If you can't find the source
of this Ruomu spiritual power,
326
00:25:35,333 --> 00:25:36,624
you don't need to call me master anymore.
327
00:25:36,666 --> 00:25:37,499
Yes.
328
00:25:37,625 --> 00:25:38,499
You guys get to work.
329
00:25:38,583 --> 00:25:39,790
Check more over here.
330
00:25:40,000 --> 00:25:40,999
Okay.
331
00:25:44,083 --> 00:25:45,957
I've heard about your abilities.
332
00:25:47,833 --> 00:25:49,749
Can you get that notebook?
333
00:25:50,000 --> 00:25:51,165
Do we need that?
334
00:25:56,333 --> 00:25:57,165
Here.
335
00:25:57,291 --> 00:25:58,290
A bit interesting.
336
00:25:59,958 --> 00:26:00,957
Give it back.
337
00:26:08,083 --> 00:26:08,915
Lord Wuxian,
338
00:26:09,041 --> 00:26:10,374
please do not leave this courtyard.
339
00:26:10,750 --> 00:26:11,749
Sorry for the trouble.
340
00:26:17,583 --> 00:26:18,582
Not bad.
341
00:26:20,583 --> 00:26:21,790
Not like your place.
342
00:26:37,375 --> 00:26:38,374
Come in.
343
00:26:44,083 --> 00:26:44,707
I don't know how to play.
344
00:26:44,958 --> 00:26:45,540
I'll teach you.
345
00:26:45,791 --> 00:26:46,790
It's simple.
346
00:26:47,208 --> 00:26:48,207
Hold it like this,
347
00:26:49,375 --> 00:26:50,790
this controls the direction,
348
00:26:51,416 --> 00:26:52,415
the B button is jump,
349
00:26:52,541 --> 00:26:53,999
A is attack.
350
00:26:54,916 --> 00:26:56,290
Be careful not to touch the monsters.
351
00:27:02,208 --> 00:27:03,415
You think it was me?
352
00:27:04,000 --> 00:27:05,582
The strong are always envied.
353
00:27:06,291 --> 00:27:08,082
I understand, I totally get it.
354
00:27:11,000 --> 00:27:11,790
Whoever it is,
355
00:27:11,958 --> 00:27:13,540
it must be someone from the Guild.
356
00:27:14,083 --> 00:27:15,082
Of course I know that.
357
00:27:15,541 --> 00:27:16,540
If it's you,
358
00:27:16,875 --> 00:27:17,874
I'll be watching.
359
00:27:18,291 --> 00:27:19,499
If it's not you,
360
00:27:19,625 --> 00:27:20,624
with the two of us here,
361
00:27:20,708 --> 00:27:22,290
what else could happen?
362
00:27:22,750 --> 00:27:23,749
Luo.
363
00:27:25,250 --> 00:27:26,415
Calling you, hurry up.
364
00:27:27,541 --> 00:27:28,874
Tianhu, what's up?
365
00:27:29,291 --> 00:27:30,290
Want to play games?
366
00:27:47,083 --> 00:27:47,999
Yuedong Guild Hall.
367
00:28:00,166 --> 00:28:01,165
Hehai Guild Hall.
368
00:28:15,791 --> 00:28:17,332
What are you looking for, exactly?
369
00:28:17,958 --> 00:28:19,249
If you want to follow, don't ask.
370
00:28:25,250 --> 00:28:26,249
Huanghe Guild Hall.
371
00:28:33,791 --> 00:28:34,790
Dongqiao Guild Hall.
372
00:28:36,166 --> 00:28:37,165
Rongcheng Guild Hall.
373
00:28:38,083 --> 00:28:39,082
Hanmu Guild Hall.
374
00:28:39,541 --> 00:28:40,457
Huajian.
375
00:28:40,625 --> 00:28:41,624
Mouzhu.
376
00:28:47,458 --> 00:28:49,749
Weren't we just
here a moment ago?
377
00:28:49,875 --> 00:28:50,874
Aren't you hungry?
378
00:28:56,833 --> 00:28:57,832
Let's grab a bite.
379
00:28:58,000 --> 00:28:59,707
This is "grabbing a bite"?
380
00:29:07,250 --> 00:29:08,249
You live with master,
381
00:29:08,333 --> 00:29:09,332
what do you usually eat?
382
00:29:09,916 --> 00:29:11,582
Whatever master cooks.
383
00:29:12,416 --> 00:29:13,624
Is that edible?
384
00:29:15,041 --> 00:29:16,249
It's been okay recently.
385
00:29:17,583 --> 00:29:18,582
Is that true or not?
386
00:29:19,625 --> 00:29:21,457
We've been to this Guild Hall before.
387
00:29:21,541 --> 00:29:23,207
Why come back so soon?
388
00:29:23,333 --> 00:29:25,332
She must have found something.
389
00:29:26,083 --> 00:29:27,082
No, no.
390
00:29:27,416 --> 00:29:28,874
What is Lord Luoye doing here?
391
00:29:29,000 --> 00:29:29,999
Eating, what else?
392
00:29:30,416 --> 00:29:33,165
Just eating?
393
00:29:33,166 --> 00:29:33,999
And drinking soup.
394
00:29:34,250 --> 00:29:34,874
I mean,
395
00:29:35,000 --> 00:29:38,165
didn't she go somewhere else
in the Guild to do something?
396
00:29:38,958 --> 00:29:39,957
Strange.
397
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
To specially come back just to eat.
398
00:29:43,125 --> 00:29:44,082
Hey.
399
00:29:44,083 --> 00:29:47,374
The Yuedong Guild Hall has the best
food among all the Guild Halls.
400
00:29:47,458 --> 00:29:49,707
Don't you know many Enforcers often
come here to eat?
401
00:29:49,750 --> 00:29:51,207
Alright, alright, I know.
402
00:29:52,666 --> 00:29:53,665
Stop eating.
403
00:30:02,708 --> 00:30:04,790
Where did Lord Luoye teleport to?
404
00:30:05,125 --> 00:30:06,082
Destination,
405
00:30:06,541 --> 00:30:08,332
Dongqiao Guild Hall.
406
00:30:08,583 --> 00:30:09,624
Didn't we just go...
407
00:30:09,625 --> 00:30:10,499
Let's go.
408
00:30:11,458 --> 00:30:12,457
Dongqiao Guild Hall.
409
00:30:15,041 --> 00:30:16,040
We lost them.
410
00:30:19,625 --> 00:30:21,415
I thought it was some brilliant method.
411
00:30:24,666 --> 00:30:25,665
Who is it?
412
00:30:25,833 --> 00:30:26,665
It's me.
413
00:30:26,958 --> 00:30:29,540
I'm on a mission,
charge the repair fees to me.
414
00:30:29,833 --> 00:30:31,582
Check and seal all surveillance
cameras here.
415
00:30:31,625 --> 00:30:32,499
Especially from yesterday.
416
00:30:32,583 --> 00:30:35,832
If any footage is missing, you all
will be held responsible.
417
00:30:35,958 --> 00:30:36,957
Yes.
418
00:30:37,625 --> 00:30:38,665
Haven't we been here before?
419
00:30:38,708 --> 00:30:39,790
There's a clue here.
420
00:30:41,333 --> 00:30:42,332
Don't worry.
421
00:30:42,541 --> 00:30:44,290
They won't find me
within a day.
422
00:30:44,333 --> 00:30:45,499
And within a day,
423
00:30:45,666 --> 00:30:47,332
I will definitely catch
the real culprit.
424
00:30:47,666 --> 00:30:49,749
So that means you'll be caught tomorrow.
425
00:30:50,416 --> 00:30:51,957
Is that the point?
426
00:30:55,750 --> 00:30:56,290
Captain.
427
00:30:56,583 --> 00:30:57,749
We found it.
428
00:30:58,875 --> 00:30:59,999
I'll go take a look.
429
00:31:02,083 --> 00:31:03,082
This way.
430
00:31:28,583 --> 00:31:30,415
The Ruomu wood was split into three parts.
431
00:31:30,500 --> 00:31:31,624
Three parts.
432
00:31:32,708 --> 00:31:33,707
This way,
433
00:31:36,041 --> 00:31:37,040
and this way.
434
00:31:37,500 --> 00:31:38,832
The amounts in these two directions are not large.
435
00:31:38,958 --> 00:31:40,249
Ruomu wood is not easy to cut.
436
00:31:40,750 --> 00:31:41,082
Huohua.
437
00:31:41,208 --> 00:31:41,707
Aji.
438
00:31:42,041 --> 00:31:42,540
You two are in charge.
439
00:31:42,916 --> 00:31:44,624
Adjust the spiritual power meter to 13.89.
440
00:31:44,708 --> 00:31:45,707
Roger.
441
00:31:49,500 --> 00:31:50,582
This way is the main part,
442
00:31:51,666 --> 00:31:52,915
we're still tracking it.
443
00:31:53,208 --> 00:31:54,957
Transported by a TM-203 model aircraft,
444
00:31:55,250 --> 00:31:56,249
we've located it.
445
00:31:56,708 --> 00:31:57,790
A military aircraft model.
446
00:31:59,208 --> 00:32:00,207
Good.
447
00:32:00,291 --> 00:32:01,290
Don't lose them.
448
00:32:01,375 --> 00:32:02,374
Yes.
449
00:32:05,333 --> 00:32:06,332
It's over.
450
00:32:06,666 --> 00:32:07,665
Be careful.
451
00:32:09,166 --> 00:32:10,624
Such fast progress.
452
00:32:14,583 --> 00:32:16,582
Is Xiao Hei's space stable yet?
453
00:32:16,750 --> 00:32:17,749
Much better.
454
00:32:18,291 --> 00:32:19,665
Another year or two of practice,
455
00:32:19,750 --> 00:32:20,790
should be about right.
456
00:32:21,041 --> 00:32:22,040
That fast?
457
00:32:22,500 --> 00:32:24,207
Seems like he's been training very hard.
458
00:32:26,000 --> 00:32:27,832
Poor control is very dangerous.
459
00:32:28,625 --> 00:32:30,165
It's better to stabilize it quickly.
460
00:32:30,166 --> 00:32:31,457
Lord Wuxian,
461
00:32:32,458 --> 00:32:34,582
Lord Luoye has destroyed the
branch's teleportation gate.
462
00:32:34,625 --> 00:32:36,790
Now your suspicion has increased.
463
00:32:38,458 --> 00:32:40,790
I told you she couldn't stay quiet.
464
00:33:22,000 --> 00:33:22,999
What's wrong?
465
00:33:23,458 --> 00:33:24,915
After he left the Guild Hall,
466
00:33:25,250 --> 00:33:27,457
he started to erase his spiritual traces.
467
00:33:28,500 --> 00:33:29,499
Quite clean.
468
00:33:29,833 --> 00:33:30,915
So what do we do?
469
00:34:04,625 --> 00:34:05,624
What is this?
470
00:34:07,500 --> 00:34:09,957
Spiritual traces will
permeate the environment,
471
00:34:10,500 --> 00:34:11,832
even if deliberately erased,
472
00:34:12,541 --> 00:34:13,582
there will be remnants.
473
00:34:14,208 --> 00:34:16,624
They all look the same, how do you tell?
474
00:34:17,083 --> 00:34:19,499
In my eyes,
everyone's spirit is different.
475
00:34:19,625 --> 00:34:21,957
His ability can
change his spirit,
476
00:34:22,250 --> 00:34:24,165
but he still can't escape my eyes.
477
00:34:34,000 --> 00:34:34,999
What are you doing?
478
00:34:38,458 --> 00:34:40,665
Your disciples, didn't they trace him here?
479
00:34:41,333 --> 00:34:43,540
This Guild Hall is not
in their records.
480
00:34:43,875 --> 00:34:44,874
Why?
481
00:34:45,291 --> 00:34:46,832
Someone tampered with them.
482
00:34:49,375 --> 00:34:50,374
That's right,
483
00:34:50,583 --> 00:34:52,165
the person who could frame master like this,
484
00:34:52,250 --> 00:34:53,957
must be someone from the Guild.
485
00:35:20,333 --> 00:35:21,332
It really is you.
486
00:35:21,791 --> 00:35:22,790
Found him?
487
00:35:23,000 --> 00:35:23,999
Over there.
488
00:35:27,666 --> 00:35:28,499
Get a car.
489
00:35:28,625 --> 00:35:29,624
I'm not a taxi.
490
00:35:30,416 --> 00:35:31,415
This is a robbery.
491
00:35:32,583 --> 00:35:33,457
You can't steal cars.
492
00:35:34,000 --> 00:35:35,832
Even if you borrow it, you need permission.
493
00:35:37,000 --> 00:35:37,832
Are you getting in?
494
00:35:38,000 --> 00:35:39,082
If not, I'm leaving.
495
00:35:42,666 --> 00:35:44,040
Master told me to take care of you.
496
00:35:48,416 --> 00:35:49,415
Just sleeping.
497
00:35:54,666 --> 00:35:56,749
I said we should have kept an eye on Luoye,
498
00:35:57,416 --> 00:35:58,999
you all said it was against the rules.
499
00:35:59,333 --> 00:36:00,332
Now look at this.
500
00:36:01,625 --> 00:36:03,207
We couldn't publicly let her go,
501
00:36:03,791 --> 00:36:04,790
she left on her own,
502
00:36:05,000 --> 00:36:05,999
which is great.
503
00:36:06,166 --> 00:36:08,874
Besides, didn't you
send someone to follow her?
504
00:36:09,666 --> 00:36:10,874
You're being biased.
505
00:36:11,458 --> 00:36:12,457
What Wuxian,
506
00:36:13,125 --> 00:36:14,540
what symbol of humanity.
507
00:36:15,166 --> 00:36:18,207
Now in the Guild,
there are almost more humans than spirits.
508
00:36:18,291 --> 00:36:21,665
Coexisting with humans
is the future direction.
509
00:36:22,875 --> 00:36:23,874
Without them,
510
00:36:24,166 --> 00:36:25,999
there would be a lot less fun.
511
00:36:26,958 --> 00:36:28,374
Spirits ruling over humans,
512
00:36:28,750 --> 00:36:30,915
isn't that also
a form of coexistence?
513
00:36:31,000 --> 00:36:32,915
It's not like we want to kill them all.
514
00:36:33,416 --> 00:36:37,582
There are countries in this world where
spirits rule over humans.
515
00:36:38,083 --> 00:36:41,290
Is there any country that isn't decades
behind this era?
516
00:36:41,583 --> 00:36:42,582
Behind?
517
00:36:42,666 --> 00:36:43,374
Isn't it?
518
00:36:44,583 --> 00:36:47,374
Humans have forged a new path
with technology.
519
00:36:47,458 --> 00:36:50,457
Today, the Guild is also
actively participating in that journey,
520
00:36:50,583 --> 00:36:51,582
so as not to be left behind.
521
00:36:52,875 --> 00:36:55,749
Achieving coexistence
requires the initiative of the strong.
522
00:36:59,333 --> 00:37:00,332
In the past,
523
00:37:00,541 --> 00:37:01,874
tigers were, to humans,
524
00:37:02,083 --> 00:37:03,082
also the strong.
525
00:37:04,500 --> 00:37:05,665
Now, ordinary spirits,
526
00:37:05,708 --> 00:37:08,624
can no longer resist the
conventional weapons of humans.
527
00:37:08,708 --> 00:37:09,790
In a few more decades,
528
00:37:10,375 --> 00:37:12,624
do you think spirits
will still be the strong ones?
529
00:37:13,500 --> 00:37:15,915
By the time humans
take the initiative to show goodwill,
530
00:37:16,000 --> 00:37:16,999
the spirits,
531
00:37:17,458 --> 00:37:19,415
I'm afraid will all be in zoos.
532
00:37:21,291 --> 00:37:23,374
Aren't we also making progress?
533
00:37:23,583 --> 00:37:24,749
Is it as fast as them?
534
00:37:26,708 --> 00:37:30,249
Humans may never be able to research
weapons to deal with the likes of us.
535
00:37:30,291 --> 00:37:31,415
But if one day,
536
00:37:31,875 --> 00:37:33,540
all the spirits are wiped out,
537
00:37:33,791 --> 00:37:35,499
will you avenge them?
538
00:37:36,166 --> 00:37:37,624
Or will you continue to coexist?
539
00:37:38,708 --> 00:37:41,832
If there must be a battle
between humans and spirits,
540
00:37:42,541 --> 00:37:44,290
then I hope it is now.
541
00:37:45,541 --> 00:37:47,374
The weapons targeting spirits,
542
00:37:47,458 --> 00:37:48,999
of course, must be dealt with.
543
00:37:49,500 --> 00:37:51,415
They will receive the punishment they deserve.
544
00:37:52,375 --> 00:37:53,957
But spirits and humans,
545
00:37:54,291 --> 00:37:55,624
should not be adversaries.
546
00:37:56,208 --> 00:37:57,415
The current Guild,
547
00:37:57,541 --> 00:38:00,165
is more like a power
in the human world,
548
00:38:00,541 --> 00:38:01,999
a powerful nation.
549
00:38:02,583 --> 00:38:04,624
So to maintain relations with humans,
550
00:38:04,750 --> 00:38:07,165
you don't even dare to touch an Enforcer?
551
00:38:07,250 --> 00:38:08,832
Wuxian being an Enforcer
552
00:38:09,166 --> 00:38:10,249
is his choice.
553
00:38:10,875 --> 00:38:13,290
You don't really see
him as an Enforcer, do you?
554
00:38:13,375 --> 00:38:14,499
If he is an Enforcer,
555
00:38:14,583 --> 00:38:15,499
then he is an Enforcer.
556
00:38:15,916 --> 00:38:17,207
This Enforcer of his,
557
00:38:17,583 --> 00:38:19,082
is much stronger than you.
558
00:38:24,666 --> 00:38:27,165
The human group that attacked the Guild has been found.
559
00:38:28,000 --> 00:38:28,832
Where?
560
00:38:29,000 --> 00:38:29,457
Kuoluntuo.
561
00:38:29,833 --> 00:38:30,832
Where's the Ruomu wood?
562
00:38:30,916 --> 00:38:32,249
The Ruomu wood has been moved,
563
00:38:32,333 --> 00:38:33,499
we're still tracking it.
564
00:38:34,375 --> 00:38:35,374
Go.
565
00:38:35,583 --> 00:38:36,874
The high-ranking ones must be captured alive.
566
00:38:38,333 --> 00:38:39,332
Understood.
567
00:38:43,875 --> 00:38:45,124
Where is Elder Jingyi?
568
00:38:45,125 --> 00:38:45,499
Where is Elder Jingyi?
569
00:38:45,666 --> 00:38:46,665
She said,
570
00:38:46,750 --> 00:38:48,332
she's not participating in this matter anymore.
571
00:38:48,416 --> 00:38:49,249
Why?
572
00:38:49,375 --> 00:38:51,165
She thinks it wasn't Wuxian.
573
00:38:51,416 --> 00:38:52,290
Oh my.
574
00:38:52,375 --> 00:38:54,207
Then can I not participate anymore?
575
00:38:54,291 --> 00:38:55,290
Don't even think about it.
576
00:38:55,625 --> 00:38:56,832
If we all leave,
577
00:38:56,958 --> 00:38:59,332
he will have to face
Elder Chi alone.
578
00:39:04,250 --> 00:39:05,457
Because of the Liushi matter,
579
00:39:05,708 --> 00:39:07,915
there have been a lot of
conflicts in the Guild recently.
580
00:39:10,000 --> 00:39:10,999
Again?
581
00:39:11,333 --> 00:39:12,332
What's this?
582
00:39:12,666 --> 00:39:13,499
Stop it,
583
00:39:13,625 --> 00:39:14,207
stop fighting.
584
00:39:14,333 --> 00:39:15,332
Again.
585
00:39:15,666 --> 00:39:16,499
Come on.
586
00:39:16,625 --> 00:39:17,499
You're not convinced?
587
00:39:17,583 --> 00:39:19,165
What's so great about bullying us?
588
00:39:19,500 --> 00:39:20,624
If you have the guts, go challenge Wuxian.
589
00:39:20,708 --> 00:39:21,165
That's right.
590
00:39:21,541 --> 00:39:23,374
After dealing with you, it'll be his turn.
591
00:39:36,541 --> 00:39:37,540
Elder.
592
00:39:37,750 --> 00:39:38,749
Whose turn?
593
00:39:39,291 --> 00:39:40,499
You're all very capable,
594
00:39:41,333 --> 00:39:42,665
fighting in the Guild.
595
00:39:43,250 --> 00:39:44,749
Don't you understand the Guild's rules?
596
00:39:44,833 --> 00:39:45,749
Elder,
597
00:39:45,791 --> 00:39:47,374
humans have already done this,
598
00:39:47,458 --> 00:39:48,540
do we still have to endure it?
599
00:39:49,000 --> 00:39:50,582
Did they do it?
600
00:39:55,500 --> 00:39:56,499
Xiao Feng.
601
00:39:56,666 --> 00:39:57,124
Huh?
602
00:39:57,291 --> 00:39:58,165
Heal them.
603
00:39:58,250 --> 00:39:59,249
Yes.
604
00:40:02,000 --> 00:40:03,040
What spirits,
605
00:40:03,166 --> 00:40:04,165
what humans,
606
00:40:04,375 --> 00:40:05,915
look at yourselves,
607
00:40:06,416 --> 00:40:07,499
is there any difference?
608
00:40:08,458 --> 00:40:09,499
Go receive your punishment.
609
00:40:10,000 --> 00:40:10,999
If it happens again,
610
00:40:11,333 --> 00:40:12,582
you will be severely punished.
611
00:40:47,708 --> 00:40:50,124
He's stopped covering his tracks,
612
00:40:50,208 --> 00:40:51,207
he must have let his guard down.
613
00:40:55,000 --> 00:40:55,999
No good?
614
00:41:04,000 --> 00:41:05,707
Put it in your Qiankun bag.
615
00:41:06,041 --> 00:41:07,249
It has some weight.
616
00:41:07,750 --> 00:41:09,124
I can keep up like this.
617
00:41:10,750 --> 00:41:11,332
Of course.
618
00:41:11,458 --> 00:41:12,457
Don't worry about me.
619
00:41:12,541 --> 00:41:13,540
Okay.
620
00:41:29,958 --> 00:41:30,957
Where did he go?
621
00:41:40,000 --> 00:41:41,207
Tricks.
622
00:42:03,916 --> 00:42:05,249
He's completely let his guard down.
623
00:42:38,208 --> 00:42:39,749
Are you crazy, arresting Wuxian?
624
00:42:40,750 --> 00:42:41,582
Old Wu.
625
00:42:41,708 --> 00:42:42,499
Tired?
626
00:42:42,541 --> 00:42:43,540
Don't play these games.
627
00:42:43,625 --> 00:42:44,624
Are you senile in your old age?
628
00:42:44,708 --> 00:42:47,249
Don't you know what
Wuxian means to the Guild?
629
00:42:47,333 --> 00:42:48,415
The evidence is solid.
630
00:42:48,916 --> 00:42:50,499
I can't just ignore it.
631
00:42:50,958 --> 00:42:51,957
That's Wuxian.
632
00:42:52,750 --> 00:42:54,999
That's why I have to be even more careful.
633
00:42:56,000 --> 00:42:57,165
I am the Grand Guild Master.
634
00:42:57,916 --> 00:43:00,457
If I don't follow the rules and act arbitrarily,
635
00:43:00,541 --> 00:43:02,457
how can I manage this Guild well?
636
00:43:02,833 --> 00:43:04,249
You're talking about me.
637
00:43:04,375 --> 00:43:05,374
Yes.
638
00:43:13,875 --> 00:43:14,707
I want to see him.
639
00:43:14,833 --> 00:43:15,290
No.
640
00:43:15,666 --> 00:43:18,040
Before he is convicted,
no one is allowed to see him.
641
00:43:18,666 --> 00:43:19,957
I insist on seeing him.
642
00:43:20,958 --> 00:43:22,332
Just pretend you don't know.
643
00:43:23,000 --> 00:43:24,499
You keep an eye on him for me.
644
00:43:25,250 --> 00:43:26,457
I can't.
645
00:43:31,000 --> 00:43:31,999
Old Pan.
646
00:43:32,958 --> 00:43:33,957
Do me a favor.
647
00:43:59,458 --> 00:44:00,540
Why is it so small?
648
00:44:01,375 --> 00:44:03,332
The main part of the base
is right below us.
649
00:44:03,416 --> 00:44:05,707
I can sense the location
of the Ruomu wood.
650
00:44:08,208 --> 00:44:09,457
You two are in charge of the Ruomu wood.
651
00:44:09,541 --> 00:44:10,749
Zhiqing and Ding, with me.
652
00:44:10,875 --> 00:44:11,874
Yes.
653
00:45:05,208 --> 00:45:05,999
Kids.
654
00:45:54,791 --> 00:45:56,124
Where is your leader?
655
00:46:37,500 --> 00:46:40,082
You are no match
for Dasong.
656
00:46:40,750 --> 00:46:42,624
Elder, the Ruomu wood has been found.
657
00:46:42,916 --> 00:46:44,707
Bring it back, let's go.
658
00:47:13,375 --> 00:47:14,374
Where is this?
659
00:47:42,916 --> 00:47:43,249
How is it?
660
00:47:43,375 --> 00:47:44,374
How did it go?
661
00:47:45,041 --> 00:47:46,290
He did let his guard down.
662
00:47:47,000 --> 00:47:48,124
But in a crowded place,
663
00:47:48,583 --> 00:47:49,874
with all kinds of spirits mixed together,
664
00:47:50,000 --> 00:47:52,374
it's very difficult to pinpoint
a specific target.
665
00:47:54,791 --> 00:47:56,874
We don't even know what he looks like.
666
00:48:06,291 --> 00:48:07,249
Why did you kick it so far?
667
00:48:47,458 --> 00:48:48,457
This way.
668
00:48:52,750 --> 00:48:53,832
What did he turn into?
669
00:49:18,791 --> 00:49:20,082
Damn kid.
670
00:49:24,291 --> 00:49:25,915
You think I can't handle you?
671
00:49:46,750 --> 00:49:47,749
Stop.
672
00:49:50,208 --> 00:49:51,207
I said stop.
673
00:49:51,666 --> 00:49:52,124
Stop it.
674
00:49:52,250 --> 00:49:52,624
Stop.
675
00:49:52,750 --> 00:49:53,207
Stop fighting.
676
00:49:53,583 --> 00:49:54,165
Who do you think I am?
677
00:49:54,291 --> 00:49:55,290
Stop it.
678
00:49:56,833 --> 00:49:58,874
I am Wuxian, Xiao Hei, look clearly.
679
00:49:59,000 --> 00:50:00,124
I am your master.
680
00:50:01,875 --> 00:50:05,957
I am master.
681
00:50:11,458 --> 00:50:14,332
Xiao Hei.
682
00:50:19,375 --> 00:50:22,874
I am your,
683
00:50:23,458 --> 00:50:26,457
master.
684
00:50:49,000 --> 00:50:49,999
No.
685
00:51:16,500 --> 00:51:17,499
Not bad.
686
00:51:21,041 --> 00:51:22,040
Jie Nihuang.
687
00:51:22,375 --> 00:51:23,374
I know you,
688
00:51:23,958 --> 00:51:25,874
you are no match
for Dasong.
689
00:51:26,000 --> 00:51:27,082
Who else was there that day?
690
00:51:38,708 --> 00:51:39,707
Alright.
691
00:51:40,000 --> 00:51:40,999
At the Guild,
692
00:51:41,208 --> 00:51:43,249
whether you talk or not is up to you.
693
00:51:45,166 --> 00:51:46,749
Why not put him in the Qiankun bag?
694
00:51:47,000 --> 00:51:48,582
After using the space cage,
695
00:51:48,666 --> 00:51:50,499
you can't put it into
a space storage bag.
696
00:51:50,583 --> 00:51:51,624
You didn't know?
697
00:51:52,625 --> 00:51:53,499
So now that he's caught,
698
00:51:53,583 --> 00:51:55,165
master will be fine, right?
699
00:51:55,250 --> 00:51:56,415
It's not that simple.
700
00:51:56,583 --> 00:51:57,790
Let's take him back first.
701
00:52:29,333 --> 00:52:30,749
You've progressed so fast,
702
00:52:30,833 --> 00:52:33,290
You guys are living too comfortably, huh?
703
00:52:34,000 --> 00:52:35,124
Are you not living well?
704
00:52:35,208 --> 00:52:36,290
That's not what I meant.
705
00:52:36,541 --> 00:52:37,540
Isn't it?
706
00:52:38,083 --> 00:52:39,082
Don't worry.
707
00:52:39,291 --> 00:52:40,290
Very good.
708
00:52:40,625 --> 00:52:41,874
You're not angry?
709
00:52:42,166 --> 00:52:43,374
What's there to be angry about.
710
00:52:43,750 --> 00:52:44,874
I've already been given special treatment.
711
00:52:46,500 --> 00:52:49,165
It's clear someone is using this
broken rule to restrict you.
712
00:52:49,250 --> 00:52:49,874
It's being investigated.
713
00:52:50,000 --> 00:52:50,999
Just wait.
714
00:52:51,916 --> 00:52:52,915
You really are...
715
00:52:55,875 --> 00:52:56,874
What's wrong?
716
00:52:57,041 --> 00:52:58,124
Two pieces of news.
717
00:52:58,750 --> 00:52:59,832
The good news is,
718
00:53:00,291 --> 00:53:02,332
Luoye has caught the person who impersonated you,
719
00:53:02,833 --> 00:53:03,999
he can be brought back tomorrow.
720
00:53:05,000 --> 00:53:05,999
The bad news is,
721
00:53:06,291 --> 00:53:08,374
in the mercenary base
that stole the Ruomu wood,
722
00:53:08,458 --> 00:53:09,874
the surveillance cameras and remaining spiritual energy,
723
00:53:09,916 --> 00:53:11,624
all prove that you entered and exited that place.
724
00:53:11,708 --> 00:53:12,415
Where?
725
00:53:13,250 --> 00:53:14,540
Kuoluntuo.
726
00:53:16,625 --> 00:56:34,249
Where is that?
727
00:53:17,791 --> 00:53:18,332
Who knows?
728
00:53:18,666 --> 00:53:19,249
What?
729
00:53:19,500 --> 00:53:21,332
The teleportation gate isn't fixed yet.
730
00:53:21,416 --> 00:53:24,415
We've tried our best,
there's really no way.
731
00:53:24,666 --> 00:53:26,374
You even broke the wall.
732
00:53:28,500 --> 00:53:29,749
How much longer to fix it?
733
00:53:30,541 --> 00:53:31,374
About three days.
734
00:53:31,500 --> 00:53:32,374
Where are the surveillance cameras?
735
00:53:32,458 --> 00:53:33,499
What did you find?
736
00:53:34,000 --> 00:53:36,207
Yesterday, a colleague came out from inside.
737
00:53:36,291 --> 00:53:37,540
But we've confirmed,
738
00:53:37,625 --> 00:53:39,082
he wasn't here yesterday.
739
00:53:39,166 --> 00:53:39,957
Have you reported it?
740
00:53:40,083 --> 00:53:41,082
Reported.
741
00:53:41,208 --> 00:53:43,499
The surveillance footage and testimony
have been backed up and submitted.
742
00:53:43,666 --> 00:53:44,290
Good.
743
00:53:44,708 --> 00:53:45,915
I have commandeered 7 cars,
744
00:53:46,000 --> 00:53:46,999
I've taken pictures of the license plates.
745
00:53:47,458 --> 00:53:49,082
You guys handle any issues later.
746
00:53:49,166 --> 00:53:49,832
Okay.
747
00:53:50,083 --> 00:53:51,332
I'll add you as a friend.
748
00:53:51,791 --> 00:53:53,249
Where is the nearest Guild Hall?
749
00:53:53,458 --> 00:53:54,332
Fengling Guild Hall.
750
00:53:54,416 --> 00:53:55,665
2,300 kilometers.
751
00:53:55,750 --> 00:53:56,957
What's the fastest way to get there?
752
00:53:57,041 --> 00:53:58,999
There's a flight from the city tomorrow morning.
753
00:53:59,458 --> 00:54:01,290
Doesn't your Guild have a plane?
754
00:54:01,291 --> 00:54:01,999
No.
755
00:54:02,000 --> 00:54:02,999
What do we need that for?
756
00:54:03,291 --> 00:54:04,249
So what if there's an emergency?
757
00:54:04,500 --> 00:54:05,999
Use the teleportation gate, of course.
758
00:54:08,958 --> 00:54:09,957
Help me book two tickets.
759
00:54:12,291 --> 00:54:13,290
This...
760
00:54:14,333 --> 00:54:16,499
actually, the Guild
has issued a warrant for your arrest.
761
00:54:17,583 --> 00:54:19,415
If I book tickets,
am I not going back?
762
00:54:19,500 --> 00:54:20,665
Or you can arrest me and take me back.
763
00:54:21,791 --> 00:54:22,249
Hurry up and book them.
764
00:54:22,500 --> 00:54:23,499
Okay, okay, okay.
765
00:54:24,416 --> 00:54:25,124
Have you ever been on a plane?
766
00:54:25,250 --> 00:54:25,915
No.
767
00:54:26,208 --> 00:54:27,249
Have you ever seen one?
768
00:54:27,666 --> 00:54:28,790
They fly in the sky every day,
769
00:54:28,875 --> 00:54:29,915
of course I've seen them.
770
00:54:30,166 --> 00:54:30,999
Don't treat me like a child.
771
00:54:31,625 --> 00:54:32,624
Alright.
772
00:54:33,000 --> 00:54:33,707
Let's go.
773
00:54:34,000 --> 00:54:35,249
Get a good night's rest,
774
00:54:35,333 --> 00:54:36,332
we leave tomorrow morning.
775
00:54:38,708 --> 00:54:40,749
Where's the best hotel around here?
776
00:54:40,875 --> 00:54:42,207
The Guild Hall upstairs provides accommodation.
777
00:54:42,541 --> 00:54:43,624
The best hotel.
778
00:54:44,291 --> 00:54:45,082
Where?
779
00:55:07,625 --> 00:55:08,332
It's so big.
780
00:55:08,458 --> 00:55:09,665
Is this all for us?
781
00:55:10,625 --> 00:55:11,624
Go take a bath.
782
00:55:11,833 --> 00:55:13,249
You use the bathroom and the room over there.
783
00:55:13,250 --> 00:55:14,040
Okay.
784
00:55:15,291 --> 00:55:16,457
I'm ordering food, do you want some?
785
00:55:16,458 --> 00:55:17,207
Yes.
786
00:55:17,208 --> 00:55:17,749
Go take a bath first.
787
00:55:17,750 --> 00:55:18,874
Okay!
788
00:55:23,208 --> 00:55:23,707
So delicious.
789
00:55:23,833 --> 00:55:24,832
This is so delicious.
790
00:55:25,375 --> 00:55:26,665
If you like it, you can order more.
791
00:55:26,958 --> 00:55:27,957
Senior Sister is so nice.
792
00:55:35,833 --> 00:55:37,499
Senior Sister is very similar to Master.
793
00:55:39,291 --> 00:55:41,082
How am I similar to that kind of person?
794
00:55:41,583 --> 00:55:44,165
Both are good people who
I initially disliked.
795
00:55:44,583 --> 00:55:46,124
What kind of description is that?
796
00:55:46,500 --> 00:55:48,415
Senior Sister, why don't you live with Master?
797
00:55:50,000 --> 00:55:51,207
I'm not a child,
798
00:55:51,291 --> 00:55:52,499
why would I live with Master?
799
00:55:53,583 --> 00:55:55,165
I will always live with Master.
800
00:55:56,000 --> 00:55:58,374
That's why you're a child.
801
00:55:58,375 --> 00:56:00,874
Besides, I don't like
living in human places.
802
00:56:04,875 --> 00:56:06,415
At the Guild, you can be a spirit,
803
00:56:06,791 --> 00:56:07,874
you don't have to hide.
804
00:56:08,000 --> 00:56:08,999
That's true.
805
00:56:09,541 --> 00:56:10,540
That bracelet,
806
00:56:10,750 --> 00:56:12,499
is that your personal metal?
807
00:56:12,791 --> 00:56:15,415
I've never seen you use it.
808
00:56:15,416 --> 00:56:18,415
This is what master uses to suppress
my spatial abilities.
809
00:56:21,958 --> 00:56:22,874
Because I'm not proficient yet,
810
00:56:22,875 --> 00:56:25,290
master said not to use
the space system in combat.
811
00:56:26,833 --> 00:56:28,207
It helps stabilize your abilities.
812
00:56:28,875 --> 00:56:31,165
Can I come to the Guild to
visit you in the future?
813
00:56:31,250 --> 00:56:32,082
Sure.
814
00:56:32,208 --> 00:56:33,415
I'll take you to eat delicious food.
815
00:56:34,375 --> 00:56:35,832
Senior Sister is the best.
816
00:56:36,541 --> 00:56:37,457
What about Master then?
817
00:56:37,541 --> 00:56:38,540
Master is second best.
818
00:56:39,166 --> 00:56:41,124
Do you know what "best" means?
819
00:56:41,583 --> 00:56:42,165
Senior Sister,
820
00:56:42,291 --> 00:56:43,915
how did you meet Master?
821
00:56:44,458 --> 00:56:45,457
Met him on the roadside.
822
00:56:56,000 --> 00:56:56,582
Senior Sister,
823
00:56:56,708 --> 00:56:58,290
how did you meet Master?
824
00:57:35,583 --> 00:57:36,582
Let's go.
825
00:57:46,000 --> 00:57:48,415
It's so big, why is it so big?
826
00:57:48,666 --> 00:57:49,832
Haven't you seen one before?
827
00:57:49,875 --> 00:57:51,999
I've only seen the small ones in the sky.
828
00:57:52,125 --> 00:57:54,832
The one at the amusement park
wasn't this big either.
829
00:57:57,333 --> 00:57:57,749
Hello.
830
00:57:58,000 --> 00:57:59,457
Yo, what a coincidence.
831
00:57:59,833 --> 00:58:00,832
Lord Luoye.
832
00:58:00,916 --> 00:58:02,374
Let's not cause trouble for each other,
833
00:58:02,458 --> 00:58:03,665
we'll talk when we get back to the Guild.
834
00:58:03,916 --> 00:58:04,915
Alright.
835
00:58:05,708 --> 00:58:06,582
Go.
836
00:58:09,666 --> 00:58:10,665
Oh right,
837
00:58:11,000 --> 00:58:11,999
what are your names?
838
00:58:12,791 --> 00:58:13,790
My name is Jia.
839
00:58:14,083 --> 00:58:14,999
I'm Yi.
840
00:58:15,916 --> 00:58:16,915
Who named you?
841
00:58:17,208 --> 00:58:18,207
Elder Chi.
842
00:58:18,291 --> 00:58:20,749
When choosing a boss, don't choose
someone uncultured.
843
00:58:21,916 --> 00:58:23,707
Do we need to report this to Master?
844
00:58:23,833 --> 00:58:24,832
Are you looking to die?
845
00:58:29,583 --> 00:58:31,290
Welcome aboard, little friends.
846
00:58:31,625 --> 00:58:32,624
Hello, miss.
847
00:58:35,083 --> 00:58:36,082
Where are you two sitting?
848
00:58:36,166 --> 00:58:36,999
9HK.
849
00:58:37,375 --> 00:58:38,124
You two sit here.
850
00:58:47,333 --> 00:58:48,415
So high.
851
00:58:52,875 --> 00:58:54,624
Now we will cross-reference
the flight path waypoints.
852
00:58:54,625 --> 00:58:55,332
Alright.
853
00:58:56,208 --> 00:58:57,207
Fixing it, fixing it.
854
00:58:58,791 --> 00:58:59,790
Changed.
855
00:59:02,833 --> 00:59:03,749
Little friend,
856
00:59:03,916 --> 00:59:04,915
thank you.
857
00:59:06,541 --> 00:59:07,957
Do you need anything, sir?
858
00:59:09,416 --> 00:59:09,832
Here.
859
00:59:24,666 --> 00:59:25,665
How is it?
860
00:59:28,000 --> 00:59:29,290
Can we still catch up?
861
00:59:30,541 --> 00:59:33,249
The traces of Ruomu wood
are very clear to spirits,
862
00:59:33,541 --> 00:59:34,999
it's hard not to catch up.
863
00:59:35,958 --> 00:59:36,957
So I think,
864
00:59:37,250 --> 00:59:38,540
the humans were used.
865
00:59:40,500 --> 00:59:41,499
I understand.
866
00:59:42,291 --> 00:59:43,999
As long as all the Ruomu wood is recovered,
867
00:59:44,083 --> 00:59:45,082
and the mastermind is handed over,
868
00:59:45,416 --> 00:59:47,165
we can choose not to pursue the matter.
869
00:59:47,958 --> 00:59:50,624
The Guild does not oppose
humans studying spiritual substances.
870
00:59:50,791 --> 00:59:51,790
But,
871
00:59:52,000 --> 00:59:53,874
not in this way.
872
00:59:54,791 --> 00:59:56,749
We will coordinate with other countries today,
873
00:59:56,833 --> 00:59:58,415
and give you a quick answer.
874
00:59:59,333 --> 01:00:00,332
Sorry for the trouble.
875
01:00:02,333 --> 01:00:02,957
Old Pan.
876
01:00:03,166 --> 01:00:05,624
You should visit more often
when you have time.
877
01:00:05,791 --> 01:00:06,790
Definitely.
878
01:00:08,708 --> 01:00:09,290
Travel safely.
879
01:00:09,416 --> 01:00:10,415
Okay.
880
01:00:14,083 --> 01:00:15,665
This is the Spirit Guild.
881
01:00:16,125 --> 01:00:17,124
That's right.
882
01:00:17,208 --> 01:00:19,624
In the future, you'll have to
learn how to communicate with them.
883
01:00:20,833 --> 01:00:22,415
Is he threatening us?
884
01:00:22,750 --> 01:00:23,749
Don't overthink it.
885
01:00:24,916 --> 01:00:26,207
For the past few decades,
886
01:00:26,458 --> 01:00:28,749
in incidents of conflict
with humans, the Guild
887
01:00:28,875 --> 01:00:29,957
has been quite restrained.
888
01:00:30,791 --> 01:00:33,415
Every time, the evidence has been very solid,
889
01:00:34,125 --> 01:00:36,582
and they've cooperated with our
repeated investigations.
890
01:00:36,666 --> 01:00:37,832
There's no precedent of dishonesty.
891
01:00:40,500 --> 01:00:41,707
Although they are powerful,
892
01:00:42,166 --> 01:00:43,624
their attitude is not arrogant.
893
01:00:44,208 --> 01:00:45,082
Their friendliness,
894
01:00:45,166 --> 01:00:46,165
is it stable?
895
01:00:47,708 --> 01:00:49,290
Stability needs to be cultivated.
896
01:00:49,625 --> 01:00:51,832
We and the Guild share a common goal,
897
01:00:52,250 --> 01:00:54,457
peaceful coexistence, and mutual development.
898
01:00:55,250 --> 01:00:56,290
If I have to be honest,
899
01:00:56,833 --> 01:00:58,874
among all the great powers,
900
01:00:59,000 --> 01:01:00,624
they are probably the most reasonable.
901
01:01:01,875 --> 01:01:03,582
First, inform the other countries.
902
01:01:03,666 --> 01:01:05,707
This is not a small matter.
903
01:01:06,791 --> 01:01:07,874
Will there be an answer?
904
01:01:08,583 --> 01:01:09,582
Do you think
905
01:01:09,666 --> 01:01:11,624
he's waiting for us
to give him an answer?
906
01:01:11,708 --> 01:01:12,707
Then what?
907
01:01:13,500 --> 01:01:16,374
He's just using us
to spread the word.
908
01:01:31,750 --> 01:01:34,082
Are the people outside yours?
909
01:01:37,125 --> 01:01:38,124
No.
910
01:01:49,375 --> 01:01:50,374
Be careful.
911
01:01:56,083 --> 01:02:00,290
The plane is experiencing turbulence,
everyone please remain calm and fasten your seatbelts.
912
01:02:08,708 --> 01:02:10,082
Everyone put on your oxygen masks.
913
01:02:20,458 --> 01:02:21,457
What's wrong?
914
01:02:22,125 --> 01:02:23,124
I'm in control.
915
01:02:34,875 --> 01:02:36,415
Quickly put on your oxygen masks.
916
01:02:59,750 --> 01:03:00,749
Understood.
917
01:03:48,791 --> 01:03:49,790
Got it.
918
01:03:53,208 --> 01:03:54,207
Let's go.
919
01:03:59,583 --> 01:04:00,749
You can't shake her off like this.
920
01:04:00,791 --> 01:04:02,790
Don't worry, it's all arranged.
921
01:04:08,208 --> 01:04:09,874
What should we do?
922
01:04:15,916 --> 01:04:16,915
It's working.
923
01:04:26,583 --> 01:04:28,124
The plane is moving on its own.
924
01:04:32,000 --> 01:04:32,707
What's wrong?
925
01:04:32,833 --> 01:04:33,832
Don't move.
926
01:04:35,208 --> 01:04:37,290
The plane can only fly for
another three minutes at most.
927
01:04:37,375 --> 01:04:38,665
You guys stabilize the plane first,
928
01:04:38,708 --> 01:04:39,915
maintain maximum glide distance.
929
01:04:40,000 --> 01:04:40,999
Who are you?
930
01:04:41,458 --> 01:04:42,457
She's right.
931
01:04:43,000 --> 01:04:44,749
We need to find
a place for an emergency landing.
932
01:04:44,833 --> 01:04:45,707
Await my instructions.
933
01:04:45,791 --> 01:04:47,707
Emergency landing, are you kidding?
934
01:04:48,083 --> 01:04:49,290
It's all mountains around here,
935
01:04:49,375 --> 01:04:50,499
we'll die if we crash.
936
01:04:50,583 --> 01:04:51,999
You can only trust me.
937
01:04:52,000 --> 01:04:52,999
What?
938
01:05:00,208 --> 01:05:01,207
Jia, Yi.
939
01:05:01,375 --> 01:05:02,249
What are your abilities?
940
01:05:02,333 --> 01:05:03,332
We are earth-based.
941
01:05:03,416 --> 01:05:03,790
Useless.
942
01:05:04,875 --> 01:05:07,749
You gather everyone
in the middle cabin, I'll explain the plan.
943
01:05:07,875 --> 01:05:08,707
Understood.
944
01:05:08,833 --> 01:05:09,999
Can you fly?
945
01:05:10,083 --> 01:05:11,082
Yes.
946
01:05:13,125 --> 01:05:14,124
Are you an owl?
947
01:05:14,708 --> 01:05:15,915
Everyone, move to the middle.
948
01:05:16,000 --> 01:05:17,415
The plane is stable now.
949
01:05:17,833 --> 01:05:19,165
The people behind are catching up.
950
01:05:19,250 --> 01:05:20,582
Don't push, take it slow.
951
01:05:20,833 --> 01:05:22,415
The plane will crash in two minutes.
952
01:05:23,208 --> 01:05:24,624
Can't you say something nice?
953
01:05:24,708 --> 01:05:25,707
What's happening?
954
01:05:27,041 --> 01:05:29,915
There's a cliff over there,
turn right and then head 30 degrees.
955
01:05:30,916 --> 01:05:32,332
There's no other way.
956
01:05:41,000 --> 01:05:42,457
We're almost done over here.
957
01:05:42,541 --> 01:05:43,999
Get into position quickly.
958
01:05:44,083 --> 01:05:45,082
It's about to start.
959
01:06:07,875 --> 01:06:08,874
Get ready.
960
01:07:00,916 --> 01:07:04,749
Mom, I have to go to the bathroom.
961
01:07:39,166 --> 01:07:40,165
Xiao Hei.
962
01:08:54,291 --> 01:08:55,290
That was so dangerous.
963
01:08:55,500 --> 01:08:56,707
I thought I was going to die.
964
01:09:04,375 --> 01:09:05,582
They all ran away.
965
01:09:05,708 --> 01:09:06,707
What do we do now?
966
01:09:08,708 --> 01:09:09,707
Don't worry.
967
01:09:09,791 --> 01:09:12,624
No one I've touched
has ever escaped.
968
01:09:16,375 --> 01:09:18,124
Are you guys still able to move?
969
01:09:19,750 --> 01:09:21,374
Then take care of yourselves.
970
01:09:21,541 --> 01:09:22,540
Let's go.
971
01:09:25,250 --> 01:09:26,249
What's wrong?
972
01:09:26,958 --> 01:09:27,957
Sister,
973
01:09:28,250 --> 01:09:29,707
yesterday when you asked the Guild to book tickets,
974
01:09:30,291 --> 01:09:32,332
was it intentional to let others find us?
975
01:09:32,583 --> 01:09:32,957
Yo.
976
01:09:33,416 --> 01:09:34,415
Not bad.
977
01:09:34,875 --> 01:09:36,582
Even letting Nihuang get rescued,
978
01:09:36,666 --> 01:09:37,665
was intentional.
979
01:09:38,208 --> 01:09:39,207
Yes.
980
01:09:40,375 --> 01:09:43,374
Even destroying the Guild's
teleportation gate was intentional.
981
01:09:50,208 --> 01:09:51,040
Why?
982
01:09:51,166 --> 01:09:52,624
We already caught him,
983
01:09:52,875 --> 01:09:54,374
wouldn't it be better to send him back?
984
01:09:54,916 --> 01:09:55,915
He's too weak,
985
01:09:56,208 --> 01:09:57,332
he can't be the mastermind.
986
01:09:57,416 --> 01:09:59,665
But he can prove master's innocence.
987
01:10:00,166 --> 01:10:01,165
I told you,
988
01:10:01,250 --> 01:10:02,540
master is not in danger.
989
01:10:02,958 --> 01:10:04,749
I want to resolve the entire situation.
990
01:10:04,875 --> 01:10:06,165
Just catching him is not enough.
991
01:10:06,291 --> 01:10:08,540
Then couldn't we have just driven ourselves?
992
01:10:09,416 --> 01:10:11,124
That kind of action wouldn't be normal.
993
01:10:11,208 --> 01:10:13,040
And if the situation
wasn't favorable for them,
994
01:10:13,125 --> 01:10:14,290
they might not have made a move.
995
01:10:16,250 --> 01:10:17,332
What if it failed?
996
01:10:18,041 --> 01:10:19,457
Then we just bring him back,
997
01:10:19,708 --> 01:10:20,624
no loss.
998
01:10:21,041 --> 01:10:22,040
I mean,
999
01:10:22,125 --> 01:10:23,957
what if all those people died?
1000
01:10:27,416 --> 01:10:28,582
Aren't they not dead now?
1001
01:10:28,625 --> 01:10:29,749
That was just luck.
1002
01:10:30,041 --> 01:10:31,040
I don't deny that.
1003
01:10:34,125 --> 01:10:35,707
When an Enforcer is on a mission,
1004
01:10:36,166 --> 01:10:38,374
their own life and death
are not very important,
1005
01:10:38,458 --> 01:10:39,790
let alone that of humans.
1006
01:10:40,625 --> 01:10:41,582
You are a bad person.
1007
01:10:43,125 --> 01:10:44,499
I am not human.
1008
01:10:45,041 --> 01:10:46,707
I am an Enforcer for spirits.
1009
01:10:47,833 --> 01:10:50,249
If sacrificing them
is the only way to save master,
1010
01:10:50,833 --> 01:10:51,832
what would you choose?
1011
01:10:51,916 --> 01:10:53,457
It's not like that now.
1012
01:10:53,583 --> 01:10:55,040
It's even more serious now,
1013
01:10:55,250 --> 01:10:56,874
you just can't see it.
1014
01:10:57,416 --> 01:10:58,665
If the mastermind isn't found,
1015
01:10:58,750 --> 01:10:59,874
war will break out.
1016
01:11:00,541 --> 01:11:01,249
If you hesitate,
1017
01:11:01,375 --> 01:11:02,540
you can't save anyone.
1018
01:11:15,916 --> 01:11:16,915
Let's go.
1019
01:11:17,000 --> 01:11:17,999
Not going.
1020
01:11:21,291 --> 01:11:22,040
Are you going?
1021
01:11:22,250 --> 01:11:23,249
Not going.
1022
01:11:40,500 --> 01:11:41,499
Documents.
1023
01:11:41,583 --> 01:11:42,582
Yinhan Mountain Base.
1024
01:11:42,791 --> 01:11:45,707
The detected location of the Ruomu wood
is about 500 meters below the base,
1025
01:11:45,791 --> 01:11:48,374
it belongs to West Aolanmo,
we have not established diplomatic relations.
1026
01:11:48,416 --> 01:11:51,457
So there are no Guild Halls
or teleportation gates in its territory.
1027
01:11:51,541 --> 01:11:53,040
How far is the nearest Guild Hall?
1028
01:11:53,458 --> 01:11:54,582
Over 5,000 kilometers.
1029
01:11:54,666 --> 01:11:55,707
The surrounding situation.
1030
01:11:56,000 --> 01:11:58,290
Every high point has a watchtower,
this is a blind spot.
1031
01:11:59,000 --> 01:12:01,665
Don't underestimate human
reconnaissance equipment.
1032
01:12:01,750 --> 01:12:02,749
We've taken precautions.
1033
01:12:02,958 --> 01:12:04,290
Set up a temporary teleportation gate.
1034
01:12:04,375 --> 01:12:05,165
The rest of you, stand guard.
1035
01:12:05,333 --> 01:12:06,332
Roger.
1036
01:12:13,625 --> 01:12:15,040
Are there no spirits here?
1037
01:12:15,666 --> 01:12:16,332
Very few.
1038
01:12:17,083 --> 01:12:20,290
The spiritual energy on this continent is not strong,
so there were never many spirits.
1039
01:12:20,833 --> 01:12:21,749
300 years ago,
1040
01:12:22,000 --> 01:12:24,499
humans almost wiped
out all the spirits.
1041
01:12:30,916 --> 01:12:32,582
We're counting on you outside.
1042
01:12:32,708 --> 01:12:33,707
Don't worry.
1043
01:12:49,375 --> 01:12:51,165
Humans are so fast.
1044
01:12:52,250 --> 01:12:53,707
Because there are people everywhere.
1045
01:12:56,333 --> 01:12:57,999
When an Enforcer is on a mission,
1046
01:12:58,750 --> 01:13:01,499
do they really not care about
the life and death of humans?
1047
01:13:03,666 --> 01:13:04,707
It depends on the opponent.
1048
01:13:05,333 --> 01:13:06,332
If you don't have the spare energy,
1049
01:13:06,416 --> 01:13:07,457
and worry too much,
1050
01:13:07,750 --> 01:13:08,749
you'll only get yourself killed.
1051
01:13:10,125 --> 01:13:11,207
Sometimes not caring,
1052
01:13:11,208 --> 01:13:13,457
is the only way to avoid more
human casualties.
1053
01:13:13,500 --> 01:13:14,582
But she did it on purpose.
1054
01:13:15,166 --> 01:13:16,707
She also did her best to save them.
1055
01:13:16,750 --> 01:13:18,582
Isn't that what she should have done?
1056
01:13:23,583 --> 01:13:24,832
Lord Luoye,
1057
01:13:24,916 --> 01:13:26,832
before becoming Lord Wuxian's disciple,
1058
01:13:26,958 --> 01:13:28,124
had another master.
1059
01:13:30,166 --> 01:13:31,165
At that time,
1060
01:13:31,500 --> 01:13:34,249
the place they lived became
a human battlefield.
1061
01:13:35,083 --> 01:13:37,624
Lord Wuxian saved her there.
1062
01:13:38,708 --> 01:13:39,707
But,
1063
01:13:40,375 --> 01:13:41,624
her master died.
1064
01:13:42,666 --> 01:13:44,749
All the spirits she knew at that time,
1065
01:13:44,833 --> 01:13:45,832
all died.
1066
01:13:48,916 --> 01:13:49,499
Senior Sister,
1067
01:13:49,625 --> 01:13:51,207
how did you meet Master?
1068
01:13:51,666 --> 01:13:52,665
Met him on the roadside.
1069
01:14:35,000 --> 01:14:37,874
I don't think it's a given
that she would save people.
1070
01:14:38,000 --> 01:14:39,332
At least I couldn't do it.
1071
01:14:46,125 --> 01:14:47,624
I don't think she's right.
1072
01:14:47,958 --> 01:14:50,207
But I have to find her now.
1073
01:14:51,041 --> 01:14:51,874
Go ahead.
1074
01:14:52,000 --> 01:14:52,999
We're fine.
1075
01:14:55,125 --> 01:14:56,207
Be careful.
1076
01:15:03,041 --> 01:15:04,040
Senior Sister,
1077
01:15:05,333 --> 01:15:06,332
just like you,
1078
01:15:06,666 --> 01:15:08,707
is master's most important relative.
1079
01:15:09,291 --> 01:15:10,582
He will definitely like Senior Sister.
1080
01:15:15,291 --> 01:15:17,082
He's clearly a scoundrel.
1081
01:15:22,250 --> 01:15:23,249
Cangnan Guild Hall.
1082
01:15:23,833 --> 01:15:24,415
Lord Haoke.
1083
01:15:24,666 --> 01:15:25,540
There's a special order today,
1084
01:15:25,625 --> 01:15:26,499
the main square is off-limits.
1085
01:15:26,583 --> 01:15:28,540
I'm here to carry out the special order.
1086
01:15:28,625 --> 01:15:29,624
Yes.
1087
01:15:38,083 --> 01:15:39,749
Make way, make way.
1088
01:15:40,000 --> 01:15:41,707
Stop pushing, you can't get in.
1089
01:15:41,833 --> 01:15:42,832
I have urgent business.
1090
01:15:42,916 --> 01:15:44,457
I told you to go to the new area.
1091
01:15:45,291 --> 01:15:46,749
Then what are you guys doing here?
1092
01:15:46,875 --> 01:15:47,957
Watching the show, of course.
1093
01:15:48,666 --> 01:15:49,915
What big event is happening?
1094
01:15:50,458 --> 01:15:50,957
I don't know.
1095
01:15:51,041 --> 01:15:52,249
I just came from inside.
1096
01:15:52,500 --> 01:15:54,332
They are all famous Enforcers.
1097
01:15:58,500 --> 01:15:59,999
Lord Tianxin, are you not going?
1098
01:16:00,041 --> 01:16:02,457
My abilities are
not suitable for that situation.
1099
01:16:02,583 --> 01:16:03,582
Then I'll be going.
1100
01:16:03,916 --> 01:16:04,915
Good luck.
1101
01:16:13,000 --> 01:16:13,832
A'shui.
1102
01:16:14,000 --> 01:16:16,374
Jingyun,
you've become quite famous recently.
1103
01:16:18,166 --> 01:16:20,082
I still don't like talking like this.
1104
01:16:21,291 --> 01:16:24,999
So many seniors are here, how many
Enforcers are on this mission?
1105
01:16:25,250 --> 01:16:27,040
30 level one Enforcers.
1106
01:16:28,125 --> 01:16:30,249
This is enough to destroy a country.
1107
01:16:31,000 --> 01:16:32,332
This is war.
1108
01:16:33,291 --> 01:16:35,499
It's been so many years
since such a big move.
1109
01:16:35,583 --> 01:16:37,999
I've long said that humans are not trustworthy.
1110
01:16:38,458 --> 01:16:40,915
Dasong was not weak,
don't underestimate them.
1111
01:16:42,416 --> 01:16:44,457
To be honest, I don't really believe it either.
1112
01:16:44,833 --> 01:16:46,415
I'll wait to verify it myself.
1113
01:16:47,208 --> 01:16:48,207
No negotiations beforehand?
1114
01:16:48,291 --> 01:16:49,999
They didn't negotiate when they attacked.
1115
01:16:50,583 --> 01:16:52,249
Has the Guild Master really agreed?
1116
01:16:52,375 --> 01:16:53,540
If he can tolerate this,
1117
01:16:53,958 --> 01:16:55,832
then what's the point of him being Guild Master?
1118
01:16:56,000 --> 01:16:57,165
There are some battles,
1119
01:16:57,291 --> 01:16:58,374
that must be fought.
1120
01:16:59,208 --> 01:17:00,540
Who says otherwise.
1121
01:17:08,583 --> 01:17:09,290
It's your turn.
1122
01:17:09,416 --> 01:17:10,124
No rush, no rush.
1123
01:17:12,416 --> 01:17:13,249
Xiao Luo.
1124
01:17:13,375 --> 01:17:14,374
Lord Wuxian.
1125
01:17:14,708 --> 01:17:17,124
There are many Enforcers gathered
at the teleportation gate,
1126
01:17:17,208 --> 01:17:18,249
what's going on?
1127
01:17:20,708 --> 01:17:22,374
Why are you looking at me, speak up.
1128
01:17:23,958 --> 01:17:25,749
The hiding place of the Ruomu wood has been found.
1129
01:17:26,333 --> 01:17:27,457
Such a big commotion,
1130
01:17:30,125 --> 01:17:31,124
That...
1131
01:17:42,166 --> 01:17:43,249
Where are you going?
1132
01:17:44,208 --> 01:17:46,040
The current gathering of Enforcers,
1133
01:17:46,125 --> 01:17:47,582
is already at the level of war.
1134
01:17:48,416 --> 01:17:50,332
Your going will only complicate matters.
1135
01:17:50,833 --> 01:17:53,374
I can be the Enforcer
for this operation.
1136
01:17:55,375 --> 01:17:56,415
You can't go.
1137
01:17:56,958 --> 01:17:57,749
I must go.
1138
01:18:08,416 --> 01:18:09,332
What are you doing?
1139
01:18:10,166 --> 01:18:10,999
Get out.
1140
01:18:12,791 --> 01:18:15,790
Is keeping me here their purpose?
1141
01:18:26,833 --> 01:18:28,707
Fighting here, don't you feel bad?
1142
01:18:37,625 --> 01:18:38,457
Progress.
1143
01:18:38,583 --> 01:18:39,582
Ten more minutes.
1144
01:18:39,791 --> 01:18:40,790
Alright.
1145
01:19:05,000 --> 01:19:05,707
They're on the move.
1146
01:19:05,833 --> 01:19:06,832
Hide.
1147
01:19:10,375 --> 01:19:10,999
No conflict.
1148
01:19:11,208 --> 01:19:12,207
Roger.
1149
01:19:53,833 --> 01:19:54,832
Two more minutes.
1150
01:19:58,750 --> 01:19:59,749
Cancel stealth.
1151
01:19:59,833 --> 01:20:00,957
Protect the teleportation gate.
1152
01:20:01,333 --> 01:20:01,999
Yes.
1153
01:20:02,333 --> 01:20:04,582
The enemy has started attacking the teleportation gate.
1154
01:20:04,750 --> 01:20:05,749
Prepare.
1155
01:20:18,791 --> 01:20:19,457
Wuxian.
1156
01:20:19,500 --> 01:20:20,499
Is he also participating?
1157
01:20:20,583 --> 01:20:23,790
Probably not,
this time it's an attack on a human base.
1158
01:20:24,416 --> 01:20:25,499
Why are you here?
1159
01:20:26,000 --> 01:20:27,790
I'm here to carry out this mission.
1160
01:20:27,916 --> 01:20:30,540
Wuxian, are you trying
to confirm your own guilt?
1161
01:20:31,125 --> 01:20:32,124
Then that suits me just fine.
1162
01:20:33,041 --> 01:20:34,707
The Ruomu wood must be recovered,
1163
01:20:34,875 --> 01:20:37,124
but absolutely
not with this formation.
1164
01:20:37,250 --> 01:20:37,957
Let me go.
1165
01:20:38,708 --> 01:20:39,874
What did you do to Nezha?
1166
01:20:40,125 --> 01:20:41,124
What could I do?
1167
01:20:42,791 --> 01:20:44,624
Is that how you see people?
1168
01:20:44,708 --> 01:20:46,749
I don't see anything wrong with letting him go.
1169
01:20:46,875 --> 01:20:48,999
If there's a problem, I can clean up the mess.
1170
01:20:51,416 --> 01:20:53,332
He thinks he alone is enough.
1171
01:20:54,833 --> 01:20:55,165
Interesting.
1172
01:20:55,458 --> 01:20:56,457
Hey, look.
1173
01:20:58,375 --> 01:21:00,582
Elder, the teleportation gate is connected.
1174
01:21:05,958 --> 01:21:07,999
The other end of the teleportation gate is under attack.
1175
01:21:08,083 --> 01:21:10,124
If you stop me, you are my enemy.
1176
01:21:10,875 --> 01:21:11,874
Let's go.
1177
01:21:31,000 --> 01:21:31,999
Wuxian.
1178
01:21:33,541 --> 01:21:34,874
Haoke, Mangyan.
1179
01:21:35,333 --> 01:21:36,499
You two go first,
1180
01:21:36,666 --> 01:21:37,415
protect the teleportation gate.
1181
01:21:37,750 --> 01:21:39,290
Why should I listen to you?
1182
01:21:41,583 --> 01:21:42,582
It's through.
1183
01:21:43,875 --> 01:21:44,874
Get him for me.
1184
01:22:01,250 --> 01:22:02,957
Damn it, why can't I get through?
1185
01:22:03,041 --> 01:22:04,749
The temporary teleportation gate is one-way,
1186
01:22:04,875 --> 01:22:06,749
the direction will be changed after the mission is completed.
1187
01:22:10,500 --> 01:22:11,540
I can't handle this.
1188
01:22:11,583 --> 01:22:12,582
Get Mangyan.
1189
01:22:16,250 --> 01:22:17,457
I'll leave that to you.
1190
01:22:18,791 --> 01:22:19,790
Everyone, over here.
1191
01:22:27,666 --> 01:22:28,665
Break it.
1192
01:23:04,125 --> 01:23:05,124
Why did you stop running?
1193
01:23:05,958 --> 01:23:08,874
I heard there's only one way to escape
your tracking,
1194
01:23:09,791 --> 01:23:10,790
and that is to kill you.
1195
01:23:11,708 --> 01:23:12,707
The method is correct,
1196
01:23:13,250 --> 01:23:14,790
but no one has ever succeeded.
1197
01:23:18,666 --> 01:23:20,499
Isn't this my home ground?
1198
01:23:20,708 --> 01:23:22,249
What are you planning?
1199
01:23:44,583 --> 01:23:45,457
Metal Severing Formation.
1200
01:23:45,541 --> 01:23:48,207
Now you can't
control metal anymore.
1201
01:23:53,000 --> 01:23:54,624
Just find a place without
metal, right?
1202
01:23:54,666 --> 01:23:55,665
So much trouble.
1203
01:23:56,208 --> 01:23:57,290
Still talking tough.
1204
01:23:57,416 --> 01:23:59,249
Your personal metal is useless now.
1205
01:23:59,333 --> 01:24:01,415
Besides, the Metal Severing Formation
is not that easy to set up.
1206
01:24:01,500 --> 01:24:03,582
This requires 13 formations
at different altitudes...
1207
01:24:03,666 --> 01:24:05,707
Stop explaining, hurry up and help.
1208
01:24:22,625 --> 01:24:22,999
Not good.
1209
01:24:23,208 --> 01:24:24,207
She's trying to break the formation.
1210
01:24:27,291 --> 01:24:28,290
So fast.
1211
01:24:34,625 --> 01:24:35,707
Can't keep up.
1212
01:25:53,708 --> 01:25:55,082
Dasong's Liushi Armor.
1213
01:25:58,625 --> 01:26:00,374
You've finally shown yourself.
1214
01:26:01,125 --> 01:26:02,207
Lord Lingyao.
1215
01:26:12,666 --> 01:26:13,999
How did you know it was me?
1216
01:26:15,541 --> 01:26:17,124
The teleportation gate had no warning,
1217
01:26:17,208 --> 01:26:18,415
the records were altered,
1218
01:26:18,916 --> 01:26:19,999
you could defeat Dasong,
1219
01:26:20,083 --> 01:26:21,165
and you know master very well.
1220
01:26:21,916 --> 01:26:23,832
You were one of the suspects from the start.
1221
01:26:24,666 --> 01:26:26,082
The Liushi Guild Hall has your spirit.
1222
01:26:26,083 --> 01:26:27,207
But you visit often,
1223
01:26:27,291 --> 01:26:28,832
so it couldn't be used as evidence.
1224
01:26:29,208 --> 01:26:30,582
But now that you've shown yourself,
1225
01:26:30,791 --> 01:26:32,915
how could I not recognize your spirit?
1226
01:26:34,625 --> 01:26:36,290
You're stronger than I thought.
1227
01:26:38,833 --> 01:26:40,874
Aren't you always
in favor of coexistence?
1228
01:26:41,000 --> 01:26:41,999
Why?
1229
01:26:44,083 --> 01:26:45,290
It's a cliché.
1230
01:26:47,000 --> 01:26:48,290
Stances can change.
1231
01:26:49,000 --> 01:26:52,665
Especially after witnessing the
endless escalation of human warfare.
1232
01:26:52,750 --> 01:26:55,124
Plus the existence
of a human like Wuxian.
1233
01:26:57,666 --> 01:26:58,999
I like him a lot,
1234
01:26:59,833 --> 01:27:01,124
but he's too terrifying.
1235
01:27:02,958 --> 01:27:03,957
Luoye.
1236
01:27:04,750 --> 01:27:06,874
We don't need
to fight to the death.
1237
01:27:07,500 --> 01:27:08,707
The future of spirits,
1238
01:27:08,958 --> 01:27:10,707
is what we need to consider.
1239
01:27:12,541 --> 01:27:14,332
Don't you hate humans?
1240
01:27:15,041 --> 01:27:16,540
I hate war even more.
1241
01:27:17,000 --> 01:27:18,915
This is a battle to end all wars.
1242
01:27:19,000 --> 01:27:19,999
Is it?
1243
01:27:20,458 --> 01:27:22,040
Why did you kill Dasong?
1244
01:27:24,916 --> 01:27:26,499
He refused to join,
1245
01:27:26,583 --> 01:27:28,165
so there was no other choice.
1246
01:27:29,000 --> 01:27:30,415
If you stop me,
1247
01:27:30,541 --> 01:27:31,624
he will have died in vain.
1248
01:27:32,708 --> 01:27:34,124
The price has been paid,
1249
01:27:34,625 --> 01:27:36,415
don't waste the sacrifice.
1250
01:27:38,583 --> 01:27:39,665
Waste?
1251
01:27:40,375 --> 01:27:41,374
Sacrifice?
1252
01:27:54,291 --> 01:27:55,124
Kill her.
1253
01:28:00,291 --> 01:28:00,915
Ignore him.
1254
01:28:01,000 --> 01:28:02,207
The back is also accessible.
1255
01:28:11,708 --> 01:28:12,707
Aren't you going up?
1256
01:28:13,250 --> 01:28:14,707
If I go up, I'll fight you.
1257
01:28:34,625 --> 01:28:35,915
Is the difference that big?
1258
01:28:41,083 --> 01:28:41,999
You can't go.
1259
01:29:00,041 --> 01:29:01,749
Wuxian, stop.
1260
01:29:58,000 --> 01:29:58,999
What?
1261
01:30:04,000 --> 01:30:05,499
Laojun's Qiongyuan Shield.
1262
01:30:05,958 --> 01:30:07,499
As expected, you still have a backup.
1263
01:30:09,166 --> 01:30:10,832
You always need a way to protect yourself.
1264
01:30:11,208 --> 01:30:13,165
Let's see if the people
from the Guild arrive first,
1265
01:30:13,250 --> 01:30:14,665
or if you break through first.
1266
01:30:16,250 --> 01:30:18,457
This is your last resort, right?
1267
01:30:45,541 --> 01:30:46,790
Someone has entered the barrier.
1268
01:30:47,208 --> 01:30:49,040
Are the people from the Guild that fast?
1269
01:30:49,125 --> 01:30:50,707
It seems to be that little cat spirit.
1270
01:30:51,291 --> 01:30:51,665
Kill it.
1271
01:30:51,791 --> 01:30:52,790
Roger.
1272
01:31:00,291 --> 01:31:01,624
Be careful, he's very strong.
1273
01:31:03,541 --> 01:31:04,749
How strong can he be?
1274
01:31:23,000 --> 01:31:23,790
Senior Sister.
1275
01:31:23,958 --> 01:31:24,957
Are you okay?
1276
01:31:25,625 --> 01:31:26,624
What are you doing here?
1277
01:31:27,166 --> 01:31:28,499
To protect you.
1278
01:31:30,041 --> 01:31:31,040
Troublesome.
1279
01:31:31,500 --> 01:31:33,540
You little brat.
1280
01:31:37,375 --> 01:31:38,374
Look,
1281
01:31:38,458 --> 01:31:40,374
you've implicated an innocent child.
1282
01:31:41,000 --> 01:31:41,832
Grandpa Lingyao.
1283
01:31:41,958 --> 01:31:42,957
Be careful.
1284
01:31:43,250 --> 01:31:44,457
He's the mastermind.
1285
01:31:47,708 --> 01:31:48,707
What now?
1286
01:31:49,125 --> 01:31:51,582
The Qiongyuan Shield can't
protect two people.
1287
01:31:51,791 --> 01:31:54,707
This place is under a Metal Severing Formation,
we can't use metal-based abilities.
1288
01:31:54,791 --> 01:31:56,499
We have to break the formation first,
1289
01:31:56,583 --> 01:31:58,165
otherwise we're no match for them.
1290
01:31:59,750 --> 01:32:00,415
Stay close to me,
1291
01:32:00,541 --> 01:32:02,374
don't get separated, understand?
1292
01:32:03,250 --> 01:32:03,957
Xiao Hei.
1293
01:32:08,083 --> 01:32:09,415
I will deal with Lingyao.
1294
01:32:09,416 --> 01:32:10,915
Did you hear what I said?
1295
01:32:17,708 --> 01:32:18,707
Boss.
1296
01:32:18,916 --> 01:32:19,749
Let's go.
1297
01:32:19,875 --> 01:32:20,874
Space system.
1298
01:32:27,291 --> 01:32:27,915
I told you we can't beat them.
1299
01:32:28,000 --> 01:32:29,374
Kill Luoye first.
1300
01:32:30,166 --> 01:32:31,040
There are 7 Metal Severing Formations left.
1301
01:32:31,125 --> 01:32:32,207
We have to destroy them all.
1302
01:32:32,458 --> 01:32:33,749
You cover me,
charge forward with all your might.
1303
01:32:33,791 --> 01:32:35,249
Don't fight them head-on, stay close to me.
1304
01:32:35,333 --> 01:32:35,707
Okay.
1305
01:32:36,166 --> 01:32:36,499
Xiao Hei.
1306
01:32:37,000 --> 01:32:38,457
We're counting on you this time.
1307
01:32:38,833 --> 01:32:39,832
Okay.
1308
01:32:40,750 --> 01:32:41,749
Be careful.
1309
01:32:43,250 --> 01:32:44,082
What's wrong?
1310
01:32:44,166 --> 01:32:44,665
An earthquake?
1311
01:32:44,708 --> 01:32:45,165
I don't know.
1312
01:32:45,416 --> 01:32:47,415
I hope nothing major is happening.
1313
01:32:47,583 --> 01:32:48,582
Two freaks.
1314
01:32:51,666 --> 01:32:53,665
Are you being too serious?
1315
01:32:53,833 --> 01:32:55,707
If I'm not serious, how can I defend against you?
1316
01:32:59,708 --> 01:33:00,999
Should we inform the elders?
1317
01:33:01,000 --> 01:33:01,874
Don't meddle.
1318
01:33:02,000 --> 01:33:03,332
We can't afford to offend either of them.
1319
01:33:10,375 --> 01:33:12,624
Is there any situation worse than this?
1320
01:33:20,000 --> 01:33:23,332
This teleportation gate has
a history of over 6,000 years.
1321
01:33:31,875 --> 01:33:32,957
Stop.
1322
01:33:57,166 --> 01:33:58,124
You go.
1323
01:33:58,875 --> 01:34:00,582
If I can confirm you are an enemy,
1324
01:34:00,666 --> 01:34:01,874
that would be a good thing.
1325
01:34:04,250 --> 01:34:05,374
Thank you, Elder Chi.
1326
01:34:08,208 --> 01:34:09,582
Then I'll go watch over him.
1327
01:34:35,833 --> 01:34:36,665
What are you doing?
1328
01:34:36,791 --> 01:34:37,874
Coming out so late.
1329
01:34:43,625 --> 01:34:45,665
Check again, all units, check again.
1330
01:34:52,000 --> 01:34:52,999
Grandmaster.
1331
01:34:53,333 --> 01:34:54,332
Thank you for your hard work.
1332
01:34:54,791 --> 01:34:56,332
Someone go clean up after him.
1333
01:34:59,708 --> 01:35:01,207
The Ruomu wood is under the main base.
1334
01:35:01,625 --> 01:35:02,915
I heard the firepower is quite strong.
1335
01:35:03,291 --> 01:35:04,290
Of course.
1336
01:35:04,625 --> 01:35:07,082
It would be best if you all
could perish together.
1337
01:35:07,750 --> 01:35:08,749
Alright.
1338
01:35:34,875 --> 01:35:35,874
This way.
1339
01:35:37,625 --> 01:35:38,624
Here they come again.
1340
01:35:46,625 --> 01:35:48,124
How can we catch up like this?
1341
01:35:50,708 --> 01:35:51,165
Where's the boss?
1342
01:35:51,416 --> 01:35:52,499
How should I know?
1343
01:36:00,166 --> 01:36:01,332
Take a shortcut, split up to block her.
1344
01:36:01,375 --> 01:36:02,374
Okay.
1345
01:36:31,500 --> 01:36:32,499
Guilian.
1346
01:36:36,416 --> 01:36:37,290
How many is that?
1347
01:36:37,375 --> 01:36:38,624
You're not counting either?
1348
01:37:45,541 --> 01:37:46,540
Senior Sister.
1349
01:40:02,333 --> 01:40:03,207
Okay, okay, okay.
1350
01:40:03,291 --> 01:40:04,290
Alright.
1351
01:40:04,375 --> 01:40:05,624
I surrender.
1352
01:40:11,583 --> 01:40:13,040
Worthy of being Wuxian's disciple.
1353
01:41:42,166 --> 01:41:43,665
Alright, let me see for a moment.
1354
01:42:20,333 --> 01:42:22,540
Did we bring too
few people today?
1355
01:42:22,625 --> 01:42:23,707
Is he still alive?
1356
01:42:25,625 --> 01:42:26,707
Seems to be fine.
1357
01:42:29,833 --> 01:42:31,415
Do you hope he's still alive?
1358
01:42:32,333 --> 01:42:33,540
This kind of question,
1359
01:42:33,666 --> 01:42:34,999
cannot be discussed.
1360
01:42:37,375 --> 01:42:39,790
But dealing with him is actually not that hard.
1361
01:42:40,750 --> 01:42:42,165
Either a few hundred Enforcers die,
1362
01:42:42,291 --> 01:42:43,749
or one Nezha dies.
1363
01:42:44,333 --> 01:42:45,040
Get lost!
1364
01:43:30,166 --> 01:43:31,790
Give us back the Ruomu wood.
1365
01:43:32,458 --> 01:43:36,915
So you're the strongest
in the Guild?
1366
01:43:38,000 --> 01:43:39,040
Nezha.
1367
01:43:55,125 --> 01:43:56,124
Senior Sister.
1368
01:43:56,833 --> 01:43:57,832
Don't move.
1369
01:43:59,000 --> 01:44:00,749
I'm not going to die, don't touch me.
1370
01:44:01,500 --> 01:44:02,499
Okay.
1371
01:44:18,166 --> 01:44:19,832
How did you find this place?
1372
01:44:22,000 --> 01:44:24,957
Didn't I leave
an iron ball on you?
1373
01:44:29,333 --> 01:44:30,332
You brat.
1374
01:44:33,791 --> 01:44:35,915
Your abilities
are indeed very compatible with master.
1375
01:44:36,166 --> 01:44:37,290
Taking you as a disciple,
1376
01:44:37,375 --> 01:44:38,749
he must be very happy.
1377
01:44:38,833 --> 01:44:39,999
Yes, very happy.
1378
01:44:43,250 --> 01:44:44,582
Are you okay?
1379
01:44:45,791 --> 01:44:46,999
Aren't you angry?
1380
01:44:47,083 --> 01:44:48,082
I am.
1381
01:44:48,541 --> 01:44:51,040
What you did was wrong,
only bad people do that.
1382
01:44:55,250 --> 01:44:56,665
Will Senior Sister seek revenge in the future?
1383
01:45:00,791 --> 01:45:03,415
Actually, the people from back then
are all dead,
1384
01:45:03,666 --> 01:45:05,040
died in the war.
1385
01:45:07,250 --> 01:45:08,415
No one knows what for.
1386
01:45:08,583 --> 01:45:10,540
So there's no way to
get revenge anymore?
1387
01:45:10,625 --> 01:45:11,665
Calm down.
1388
01:45:12,666 --> 01:45:13,665
I am angry.
1389
01:45:14,708 --> 01:45:16,290
So do you hate humans?
1390
01:45:16,625 --> 01:45:17,874
I hate these people,
1391
01:45:18,666 --> 01:45:20,665
but I also have
a lot of people I like.
1392
01:45:21,875 --> 01:45:22,790
Who?
1393
01:45:23,583 --> 01:45:28,124
Uncle Tao, Uncle Li, Grandpa Chen, Uncle A'dai,
1394
01:45:28,250 --> 01:45:30,790
Mumu, Anan, Pianpian, Taotao.
1395
01:45:30,916 --> 01:45:32,832
Alright, who are all those people?
1396
01:45:34,500 --> 01:45:36,290
I used to like Grandpa Lingyao.
1397
01:45:36,916 --> 01:45:38,790
Why did he do this?
1398
01:45:41,000 --> 01:45:41,999
The funny thing is,
1399
01:45:42,916 --> 01:45:43,915
until the very end,
1400
01:45:44,583 --> 01:45:47,165
you can't determine who is wrong.
1401
01:45:48,541 --> 01:45:49,624
If one day,
1402
01:45:49,875 --> 01:45:51,499
humans and spirits go to war,
1403
01:45:52,250 --> 01:45:53,457
which side will you be on?
1404
01:45:53,833 --> 01:45:55,624
I'll be on the right side.
1405
01:45:56,583 --> 01:45:58,124
I'm on the side of the spirits.
1406
01:46:38,583 --> 01:46:39,665
It's the Owl Knight.
1407
01:46:39,916 --> 01:46:40,749
And two Bat Knights.
1408
01:46:40,875 --> 01:46:41,332
Yes, yes, yes.
1409
01:46:41,583 --> 01:46:43,165
Do you two want to rest first?
1410
01:46:43,250 --> 01:46:44,165
It's real.
1411
01:47:20,000 --> 01:47:21,290
The Ruomu wood has been recovered,
1412
01:47:21,916 --> 01:47:22,915
one piece is missing.
1413
01:47:27,291 --> 01:47:29,665
This shows that if I really
wanted to hide the traces of the Ruomu wood,
1414
01:47:29,708 --> 01:47:30,915
it's still possible.
1415
01:47:32,083 --> 01:47:33,082
That piece,
1416
01:47:33,416 --> 01:47:37,207
consider it a reminder for you
to live in peace and prosperity.
1417
01:47:37,750 --> 01:47:39,790
How did you persuade the humans?
1418
01:47:41,583 --> 01:47:43,624
Wanting to give them something they want,
1419
01:47:44,083 --> 01:47:45,290
is very simple.
1420
01:47:46,375 --> 01:47:47,832
What exactly are you thinking?
1421
01:47:48,541 --> 01:47:49,540
Just like you,
1422
01:47:49,750 --> 01:47:50,749
suppress the humans,
1423
01:47:50,833 --> 01:47:52,082
to achieve coexistence.
1424
01:47:52,750 --> 01:47:54,374
You are not worthy to be compared to me.
1425
01:47:56,583 --> 01:47:57,665
You also said,
1426
01:47:57,791 --> 01:47:59,457
if they continue to develop like this,
1427
01:47:59,958 --> 01:48:02,082
it's only a matter of time before they surpass the Guild.
1428
01:48:02,833 --> 01:48:03,665
So,
1429
01:48:03,791 --> 01:48:05,582
I want to give the Guild a reason.
1430
01:48:06,666 --> 01:48:08,374
We don't need this reason.
1431
01:48:09,916 --> 01:48:11,707
So will you tell them the truth?
1432
01:48:23,000 --> 01:48:23,999
You won't tell.
1433
01:48:24,458 --> 01:48:25,457
Therefore,
1434
01:48:25,625 --> 01:48:27,165
you will cherish this reason.
1435
01:48:28,375 --> 01:48:29,374
Let's go.
1436
01:48:33,041 --> 01:48:35,124
I will go to Bingyun City
to reflect properly.
1437
01:48:35,833 --> 01:48:39,415
Perhaps in a few decades
we can determine who was right and wrong.
1438
01:48:40,000 --> 01:48:41,707
You won't be going to Bingyun City.
1439
01:48:42,541 --> 01:48:44,457
No one will know where you are.
1440
01:48:51,666 --> 01:48:52,499
So,
1441
01:48:52,625 --> 01:48:54,290
three countries were involved?
1442
01:48:56,000 --> 01:48:56,582
Three days from now,
1443
01:48:56,833 --> 01:48:57,999
I will go to Mogen
to attend an international conference.
1444
01:48:58,000 --> 01:48:58,999
Where's Wuxian?
1445
01:48:59,333 --> 01:49:00,332
Gone.
1446
01:49:00,791 --> 01:49:02,832
So rude, didn't even say goodbye,
1447
01:49:03,541 --> 01:49:04,540
What's this?
1448
01:49:04,875 --> 01:49:06,540
Probably lost a game and wants a rematch.
1449
01:49:12,041 --> 01:49:12,540
Master.
1450
01:49:12,666 --> 01:49:15,332
Can I have
another ice cream today?
1451
01:49:15,416 --> 01:49:16,415
One is,
1452
01:49:16,500 --> 01:49:17,499
still possible.
1453
01:49:18,791 --> 01:49:20,082
Is the shop over there good?
1454
01:49:20,583 --> 01:49:21,582
I haven't tried it.
1455
01:49:21,916 --> 01:49:22,915
If it's not good,
1456
01:49:23,000 --> 01:49:25,540
can I buy another
one on the way back?
1457
01:49:25,625 --> 01:49:26,082
No.
1458
01:49:26,458 --> 01:49:27,915
Then if it's not good, can I give it to someone,
1459
01:49:28,000 --> 01:49:29,874
and then go buy another one?
1460
01:49:30,041 --> 01:49:31,040
Okay.
1461
01:49:31,750 --> 01:49:32,749
Then I'm going.
1462
01:55:24,791 --> 01:55:25,999
Senior Sister.
1463
01:55:27,166 --> 01:55:28,165
Senior Sister.
1464
01:55:28,625 --> 01:55:29,665
Then let's go back.
1465
01:55:35,833 --> 01:55:36,832
Let's go.
1466
01:55:45,791 --> 01:55:46,790
Master.
1467
01:55:50,333 --> 01:55:53,290
When you have time, visit me
at the Guild often.
1468
01:56:00,666 --> 01:56:02,707
Can we visit often?
1469
01:56:03,291 --> 01:56:04,290
Of course.
1470
01:56:07,833 --> 01:56:12,457
NOTE: (Small After Credit Scene - Last 10 seconds)
89711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.