All language subtitles for The Legend of Hei 2 (2025) WEBDL-2160p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,166 --> 00:02:37,165 What's wrong? 2 00:02:44,000 --> 00:02:44,790 Warning. 3 00:02:44,958 --> 00:02:45,415 Enemy attack. 4 00:02:45,541 --> 00:02:45,999 Go inform the Guild Master. 5 00:02:46,125 --> 00:02:46,624 What is this? 6 00:02:46,875 --> 00:02:47,707 Attention, take cover. 7 00:02:47,833 --> 00:02:48,832 Find a hiding place. 8 00:02:50,708 --> 00:02:51,707 Run! 9 00:02:54,666 --> 00:02:55,665 Xiao Yu! 10 00:05:21,041 --> 00:05:21,665 Speak! 11 00:05:21,916 --> 00:05:23,457 Who sent you? 12 00:05:44,958 --> 00:05:45,957 It's you. 13 00:08:58,333 --> 00:09:02,540 THE LEGEND OF LUO XIAOHEI PART 2 14 00:09:45,291 --> 00:09:46,290 Xiao Hei. 15 00:09:46,500 --> 00:09:47,499 Master. 16 00:09:49,458 --> 00:09:50,249 There's a new mission. 17 00:09:50,458 --> 00:09:51,290 Pack your things, 18 00:09:51,416 --> 00:09:52,415 we're leaving. 19 00:09:52,500 --> 00:09:53,499 Where are we going this time? 20 00:09:53,583 --> 00:09:54,582 To the Main Hall. 21 00:09:55,000 --> 00:09:55,499 Great! 22 00:09:55,625 --> 00:09:56,665 I've never been there. 23 00:10:15,666 --> 00:10:16,665 Lord Wuxian, 24 00:10:16,875 --> 00:10:18,374 I want to use the teleportation system. 25 00:10:18,416 --> 00:10:19,624 Of course, please follow me. 26 00:10:21,291 --> 00:10:22,415 Going on a mission? 27 00:10:28,500 --> 00:10:31,374 Lord Wuxian. 28 00:10:32,458 --> 00:10:33,290 Who is that? 29 00:10:33,416 --> 00:10:35,249 The Guild's strongest Enforcer, 30 00:10:35,333 --> 00:10:36,290 Wuxian. 31 00:10:36,541 --> 00:10:37,540 That's him? 32 00:10:37,625 --> 00:10:39,665 He's a human, just like us. 33 00:10:42,416 --> 00:10:43,249 Master, 34 00:10:43,375 --> 00:10:44,957 there are so many people here. 35 00:10:45,291 --> 00:10:47,915 Aren't humans not supposed to know about the existence of spirits? 36 00:10:47,958 --> 00:10:49,124 They work here. 37 00:10:49,250 --> 00:10:50,624 They are people the Guild trusts. 38 00:10:50,708 --> 00:10:51,999 Do they have spiritual power too? 39 00:10:52,375 --> 00:10:53,374 A few do, 40 00:10:53,708 --> 00:10:54,957 but most are ordinary people. 41 00:10:56,000 --> 00:10:58,332 There are even more people in the Main Hall. 42 00:10:59,833 --> 00:11:00,957 Need any help? 43 00:11:01,500 --> 00:11:01,874 No need. 44 00:11:02,208 --> 00:11:04,124 Then I wish you a safe journey. 45 00:11:20,458 --> 00:11:21,582 Cangnan Guild Hall. 46 00:12:05,458 --> 00:12:07,499 It's so big. 47 00:12:12,541 --> 00:12:14,749 This is the Guild's earliest teleportation gate, 48 00:12:14,833 --> 00:12:16,624 with a history of over a thousand years. 49 00:12:20,208 --> 00:12:21,207 Let's go. 50 00:12:29,333 --> 00:12:30,540 Master, hurry up. 51 00:12:52,958 --> 00:12:53,999 Master! 52 00:13:06,916 --> 00:13:08,082 That's Wuxian. 53 00:13:08,958 --> 00:13:09,957 First time seeing him. 54 00:13:11,083 --> 00:13:12,290 He looks so frail. 55 00:13:13,250 --> 00:13:14,832 Is that his new disciple? 56 00:13:14,958 --> 00:13:16,165 His current mission, 57 00:13:16,250 --> 00:13:17,374 is probably babysitting. 58 00:13:17,958 --> 00:13:19,374 The Guild's strongest Enforcer, 59 00:13:19,750 --> 00:13:21,582 should be your master now. 60 00:13:22,375 --> 00:13:23,374 Nonsense. 61 00:13:24,291 --> 00:13:25,790 Don't be disrespectful to a senior. 62 00:13:26,333 --> 00:13:27,332 Yes. 63 00:13:43,958 --> 00:13:44,582 Master. 64 00:13:48,541 --> 00:13:49,749 Is this my junior brother? 65 00:13:50,250 --> 00:13:50,915 Yes. 66 00:13:51,166 --> 00:13:53,082 Aren't I the last disciple? 67 00:13:53,833 --> 00:13:54,832 This is, 68 00:13:55,875 --> 00:13:56,874 the final disciple. 69 00:13:57,666 --> 00:13:58,874 This is your senior sister, 70 00:13:59,000 --> 00:14:00,207 Luoye. 71 00:14:00,541 --> 00:14:02,082 Senior Sister. 72 00:14:04,083 --> 00:14:04,665 Let's go. 73 00:14:05,000 --> 00:14:06,332 Everyone is waiting for you. 74 00:14:16,875 --> 00:14:17,707 Wuxian. 75 00:14:17,833 --> 00:14:18,832 You're here. 76 00:14:19,000 --> 00:14:19,832 Lingyao. 77 00:14:20,000 --> 00:14:20,999 Long time no see. 78 00:14:21,916 --> 00:14:23,082 You dare say that. 79 00:14:24,416 --> 00:14:25,415 Is that him? 80 00:14:25,750 --> 00:14:27,124 Named Xiao Hei, right? 81 00:14:27,916 --> 00:14:28,915 Greetings. 82 00:14:30,541 --> 00:14:31,540 Good. 83 00:14:31,625 --> 00:14:32,624 Obedient. 84 00:14:32,708 --> 00:14:33,582 Everyone is waiting for you. 85 00:14:33,666 --> 00:14:34,665 Let's go quickly. 86 00:14:50,708 --> 00:14:51,290 Elders. 87 00:14:51,541 --> 00:14:52,540 Lord Wuxian. 88 00:14:52,625 --> 00:14:53,082 Wuxian. 89 00:14:53,458 --> 00:14:54,457 Guild Master. 90 00:15:02,458 --> 00:15:03,457 Nezha. 91 00:15:03,791 --> 00:15:05,582 It seems this mission is not simple, 92 00:15:06,166 --> 00:15:07,832 even Lord Nezha is here. 93 00:15:08,000 --> 00:15:09,582 Just pretend I'm not here. 94 00:15:12,916 --> 00:15:14,290 What is the mission exactly? 95 00:15:15,291 --> 00:15:16,290 You, 96 00:15:16,750 --> 00:15:17,749 don't know? 97 00:15:18,416 --> 00:15:19,415 Do you know, 98 00:15:19,500 --> 00:15:21,499 if something happened at the Liushi Guild Hall? 99 00:15:24,666 --> 00:15:26,582 The Liushi Guild Hall was attacked, 100 00:15:27,041 --> 00:15:29,374 the Ruomu wood preserved in the hall was stolen. 101 00:15:29,458 --> 00:15:30,915 All the spirits were killed in action. 102 00:15:31,750 --> 00:15:33,540 Guild Master Dasong is also dead. 103 00:15:34,666 --> 00:15:35,665 Dasong? 104 00:15:36,416 --> 00:15:37,290 He was very strong. 105 00:15:38,708 --> 00:15:40,957 There are traces of various firearms at the scene. 106 00:15:41,208 --> 00:15:42,207 The perpetrator, 107 00:15:42,416 --> 00:15:43,415 was human. 108 00:15:43,833 --> 00:15:44,832 Human? 109 00:15:45,916 --> 00:15:47,249 With Liushi's strength, 110 00:15:47,583 --> 00:15:49,124 there wasn't even a warning. 111 00:15:51,541 --> 00:15:53,332 This is a bullet head left at the scene. 112 00:15:54,041 --> 00:15:55,040 The tip, 113 00:15:55,250 --> 00:15:56,332 is fitted with Ruomu wood. 114 00:15:57,166 --> 00:15:58,165 Ruomu wood. 115 00:15:59,000 --> 00:16:02,832 Ruomu wood is a divine wood that grows in the ancient space of the South Sea. 116 00:16:03,666 --> 00:16:06,290 Besides a small amount that was cut off early on, 117 00:16:06,291 --> 00:16:07,832 the amount preserved in the Liushi Guild Hall, 118 00:16:07,875 --> 00:16:08,915 is all there is. 119 00:16:11,000 --> 00:16:12,540 Hard as iron, 120 00:16:12,791 --> 00:16:14,082 contains spiritual power. 121 00:16:14,833 --> 00:16:16,249 Theoretically, it's harmless. 122 00:16:17,125 --> 00:16:20,249 These humans took advantage of its ability to interact with spiritual power, 123 00:16:20,333 --> 00:16:21,665 and made it into bullet heads. 124 00:16:24,041 --> 00:16:25,040 In other words, 125 00:16:25,875 --> 00:16:27,957 humans have obtained weapon materials targeting spirits. 126 00:16:28,458 --> 00:16:29,207 Correct. 127 00:16:29,458 --> 00:16:32,332 The Ruomu wood is enough to make tens of millions of bullets. 128 00:16:34,250 --> 00:16:36,749 But this couldn't have defeated Dasong. 129 00:16:38,333 --> 00:16:40,624 So you had to take action yourself, right? 130 00:16:50,708 --> 00:16:52,749 The traces of spiritual power measured at the scene, 131 00:16:52,875 --> 00:16:54,040 all point to you. 132 00:16:54,791 --> 00:16:55,790 Me? 133 00:16:57,166 --> 00:16:58,374 So that's how it is. 134 00:16:59,708 --> 00:17:00,999 You should look at this again. 135 00:17:02,333 --> 00:17:03,332 Interesting. 136 00:17:03,791 --> 00:17:06,582 Human garbage can be useful too. 137 00:17:06,916 --> 00:17:07,915 Master. 138 00:17:09,000 --> 00:17:09,749 Now then, 139 00:17:09,916 --> 00:17:11,457 do you have anything else to say? 140 00:17:14,583 --> 00:17:15,582 To put it simply, 141 00:17:16,250 --> 00:17:17,624 a branch of the Guild was destroyed, 142 00:17:18,041 --> 00:17:20,374 a large amount of weapons targeting spirits was stolen, 143 00:17:20,458 --> 00:17:21,457 and I'm the suspect. 144 00:17:21,916 --> 00:17:22,749 Correct. 145 00:17:22,875 --> 00:17:24,915 That's why we summoned you here. 146 00:17:25,000 --> 00:17:25,999 Since you've come, 147 00:17:26,208 --> 00:17:27,332 there's still a way out. 148 00:17:27,416 --> 00:17:28,499 What way out? 149 00:17:29,000 --> 00:17:31,999 You should know that all of this can be fabricated. 150 00:17:32,708 --> 00:17:34,374 Besides, Wuxian has no motive. 151 00:17:34,750 --> 00:17:35,749 Why not? 152 00:17:35,958 --> 00:17:37,290 Isn't he human? 153 00:17:37,375 --> 00:17:39,790 Helping humans get weapons to deal with spirits, 154 00:17:39,791 --> 00:17:41,374 isn't that a motive? 155 00:17:41,458 --> 00:17:43,290 You can't judge this matter like that. 156 00:17:43,375 --> 00:17:44,499 Then how? 157 00:17:45,041 --> 00:17:47,124 What spirit would do this? 158 00:17:47,208 --> 00:17:49,082 Leading humans to destroy spirits? 159 00:17:49,625 --> 00:17:51,332 How many people are stronger than Dasong? 160 00:17:51,791 --> 00:17:52,999 Can you think of anyone? 161 00:17:53,083 --> 00:17:54,915 Everyone here is stronger than Dasong. 162 00:17:55,000 --> 00:17:56,582 So what motive do we have? 163 00:18:02,708 --> 00:18:04,499 If the Guild Master dares not to deal with him, 164 00:18:04,625 --> 00:18:05,665 then make it public. 165 00:18:06,291 --> 00:18:08,290 Let all the spirits participate in the trial. 166 00:18:08,833 --> 00:18:09,832 Nonsense! 167 00:18:10,250 --> 00:18:11,249 So, do you dare? 168 00:18:13,500 --> 00:18:15,499 If this action is to create division, 169 00:18:15,791 --> 00:18:17,374 I am indeed suitable. 170 00:18:17,958 --> 00:18:19,249 Restricting my actions, 171 00:18:19,625 --> 00:18:21,707 the Guild must deploy an equivalent fighting force, 172 00:18:21,791 --> 00:18:23,624 which is no different from being mutually restricted. 173 00:18:24,666 --> 00:18:25,790 If I'm not mistaken, 174 00:18:26,333 --> 00:18:29,249 Lord Nezha is here for me, right? 175 00:18:29,458 --> 00:18:30,457 What do you think? 176 00:18:30,541 --> 00:18:31,540 How to break this deadlock? 177 00:18:32,208 --> 00:18:33,915 I can stay at the Guild for now, 178 00:18:34,000 --> 00:18:36,082 but with the Ruomu wood in human hands, 179 00:18:36,166 --> 00:18:38,374 I'm afraid it will quickly spread across the world. 180 00:18:38,458 --> 00:18:39,457 The urgent task, 181 00:18:39,666 --> 00:18:41,082 is to retrieve the Ruomu wood. 182 00:18:41,708 --> 00:18:42,540 Rest assured, 183 00:18:42,666 --> 00:18:43,749 it's in progress. 184 00:18:44,708 --> 00:18:45,790 Anyway, 185 00:18:46,125 --> 00:18:47,124 Wuxian, 186 00:18:47,208 --> 00:18:48,582 you are now a suspect. 187 00:18:48,916 --> 00:18:50,415 I hope you can cooperate. 188 00:18:52,125 --> 00:18:52,999 How should I cooperate? 189 00:18:53,208 --> 00:18:54,207 Do you even have to ask? 190 00:18:54,291 --> 00:18:55,165 Wear the Spirit-Locking Armor, 191 00:18:55,250 --> 00:18:56,665 and go to Bingyun City to await trial. 192 00:18:56,958 --> 00:18:57,957 Elder Chi, 193 00:18:58,250 --> 00:18:59,832 you're always in such a hurry, 194 00:18:59,958 --> 00:19:01,790 I'm actually more suspicious of you. 195 00:19:02,000 --> 00:19:02,749 What? 196 00:19:03,083 --> 00:19:05,124 If all of this was really done by him, 197 00:19:05,208 --> 00:19:07,874 why would he need to use Ruomu weapons, collude with humans, 198 00:19:08,000 --> 00:19:10,540 is he afraid you don't know the use of Ruomu wood? 199 00:19:10,625 --> 00:19:12,957 Or have you forgotten how strong he is? 200 00:19:13,250 --> 00:19:15,332 If all of this was not done by him, 201 00:19:15,416 --> 00:19:17,499 then now the Guild has not only lost the Ruomu wood, 202 00:19:17,583 --> 00:19:18,582 but also all leads, 203 00:19:19,000 --> 00:19:20,832 and we have to suppress his spiritual power. 204 00:19:21,041 --> 00:19:22,915 So who will ensure his safety? 205 00:19:23,583 --> 00:19:26,082 Is the opponent's target Wuxian or the Guild? 206 00:19:26,458 --> 00:19:28,332 Who can bear this responsibility? 207 00:19:28,416 --> 00:19:29,249 Luoye. 208 00:19:29,458 --> 00:19:31,040 What right do you have to speak here? 209 00:19:31,250 --> 00:19:32,957 Do you want to test my qualifications? 210 00:19:33,291 --> 00:19:34,124 Very good. 211 00:19:34,250 --> 00:19:35,249 Chinian. 212 00:19:35,708 --> 00:19:36,707 Luoye. 213 00:19:36,916 --> 00:19:38,207 Speak properly. 214 00:19:39,166 --> 00:19:41,249 As long as I am not restricted, 215 00:19:41,333 --> 00:19:42,499 I will do my best to cooperate. 216 00:19:42,541 --> 00:19:43,540 Not restricted? 217 00:19:44,000 --> 00:19:44,999 Ridiculous! 218 00:19:45,291 --> 00:19:46,915 Does the Guild have such a rule? 219 00:19:47,458 --> 00:19:50,124 Since when do we need to care about the feelings of a suspect? 220 00:19:50,208 --> 00:19:51,915 To let such a strong person stay at the Guild, 221 00:19:52,000 --> 00:19:52,999 who can be at ease? 222 00:20:08,333 --> 00:20:09,665 Then come stay at my place. 223 00:20:13,708 --> 00:20:14,540 Alright. 224 00:20:14,708 --> 00:20:15,540 What? 225 00:20:15,666 --> 00:20:16,207 Don't worry. 226 00:20:16,541 --> 00:20:17,457 He won't be able to run. 227 00:20:20,458 --> 00:20:21,457 Wuxian, 228 00:20:22,000 --> 00:20:23,832 you are not allowed to have contact with anyone. 229 00:20:24,791 --> 00:20:26,249 Is that really necessary? 230 00:20:30,541 --> 00:20:32,124 Then you go with your senior sister for now. 231 00:20:32,208 --> 00:20:32,707 I don't want to. 232 00:20:32,958 --> 00:20:33,832 I want to be with master. 233 00:20:34,375 --> 00:20:35,582 Master will be fine. 234 00:20:36,166 --> 00:20:38,332 I'm afraid someone will cause trouble for your senior sister. 235 00:20:38,333 --> 00:20:39,957 You must protect your senior sister well. 236 00:20:40,750 --> 00:20:41,957 I'm entrusting your senior sister to you. 237 00:20:46,750 --> 00:20:47,749 Take good care of him. 238 00:20:47,958 --> 00:20:48,874 Don't act recklessly. 239 00:20:48,875 --> 00:20:49,249 Don't act recklessly. 240 00:20:49,250 --> 00:20:50,290 Just manage yourself well. 241 00:20:50,833 --> 00:20:51,915 Alright. 242 00:20:55,625 --> 00:20:56,624 Master. 243 00:21:08,000 --> 00:21:08,582 Let go. 244 00:21:08,708 --> 00:21:09,790 Don't pull me. 245 00:21:10,875 --> 00:21:12,707 Where has Master been these past few days? 246 00:21:18,041 --> 00:21:19,165 Do you trust Master? 247 00:21:19,375 --> 00:21:20,374 Of course. 248 00:21:20,458 --> 00:21:22,457 I now have to find the real culprit. 249 00:21:23,208 --> 00:21:24,040 How? 250 00:21:24,166 --> 00:21:25,249 Master, these past few days, 251 00:21:25,500 --> 00:21:26,499 where have you been? 252 00:21:27,250 --> 00:21:28,374 At home. 253 00:21:28,375 --> 00:21:29,499 Never went out? 254 00:21:30,416 --> 00:21:31,915 When was the last time you went out? 255 00:21:32,208 --> 00:21:33,665 I think about ten days ago. 256 00:21:34,250 --> 00:21:36,207 To the amusement park in the city. 257 00:21:38,708 --> 00:21:40,165 Do you know anyone in the Guild? 258 00:21:40,250 --> 00:21:41,457 Laojun and Ruoshui. 259 00:21:41,958 --> 00:21:43,540 Then I'll take you to them first. 260 00:21:43,625 --> 00:21:44,457 What for? 261 00:21:44,583 --> 00:21:45,415 I have things to do. 262 00:21:45,416 --> 00:21:46,832 You stay with them for a few days. 263 00:21:47,000 --> 00:21:47,999 No. 264 00:21:48,166 --> 00:21:49,332 I want to go with you. 265 00:21:49,583 --> 00:21:49,999 You... 266 00:21:50,000 --> 00:21:51,457 I won't be a burden. 267 00:21:51,791 --> 00:21:53,249 I'm also Master's disciple. 268 00:21:56,458 --> 00:21:58,374 If you get lost, I won't wait for you. 269 00:22:02,458 --> 00:22:03,749 Where are we going now? 270 00:22:04,250 --> 00:22:06,040 The Liushi Guild Hall was attacked. 271 00:22:06,666 --> 00:22:08,749 Many people must have investigated that place already. 272 00:22:08,833 --> 00:22:10,457 Is there any point in going now? 273 00:22:10,875 --> 00:22:12,124 To check the traces of spiritual power. 274 00:22:12,541 --> 00:22:14,207 Can't others see them? 275 00:22:14,708 --> 00:22:15,707 They can. 276 00:22:16,000 --> 00:22:16,832 But, 277 00:22:17,000 --> 00:22:18,082 I am the strongest. 278 00:22:32,708 --> 00:22:34,040 Where is Lord Luoye going? 279 00:22:34,125 --> 00:22:35,374 Do I have to report to you? 280 00:22:35,375 --> 00:22:36,457 I wouldn't dare. 281 00:22:36,833 --> 00:22:37,999 But you are Wuxian's disciple, 282 00:22:38,083 --> 00:22:40,165 your temporary actions require our supervision. 283 00:22:40,250 --> 00:22:41,082 Ridiculous! 284 00:22:41,416 --> 00:22:42,832 Does the Guild have such a rule? 285 00:22:43,041 --> 00:22:43,999 Get out of the way. 286 00:22:53,458 --> 00:22:54,624 Stop following me. 287 00:22:55,000 --> 00:22:56,124 Following an Enforcer, 288 00:22:56,208 --> 00:22:58,082 depending on the situation, I have the right to execute you on the spot. 289 00:22:59,583 --> 00:23:00,665 So arrogant. 290 00:23:01,625 --> 00:23:02,082 Elder, 291 00:23:02,458 --> 00:23:02,957 what now? 292 00:23:03,291 --> 00:23:04,290 Follow her. 293 00:23:04,375 --> 00:23:06,665 She's just bluffing. 294 00:23:12,166 --> 00:23:13,165 It's snowing. 295 00:23:17,333 --> 00:23:18,332 Lord Luoye. 296 00:23:19,625 --> 00:23:21,124 I'm just taking a look. 297 00:23:44,000 --> 00:23:45,082 This is warmer. 298 00:24:05,833 --> 00:24:06,832 Who is that? 299 00:24:07,875 --> 00:24:08,707 Ming Wang. 300 00:24:08,833 --> 00:24:09,832 Like Laojun, 301 00:24:09,916 --> 00:24:11,249 a founder of the Guild. 302 00:24:51,541 --> 00:24:53,124 The teleportation gate was once destroyed. 303 00:24:53,208 --> 00:24:54,040 Yes. 304 00:24:54,166 --> 00:24:56,540 It's not certain if it was intentional or due to the fighting. 305 00:24:56,708 --> 00:24:57,874 Before and after it happened, 306 00:24:57,916 --> 00:24:59,540 how many people used the teleportation gate? 307 00:24:59,583 --> 00:25:01,540 After the repairs, we were the first group to arrive. 308 00:25:01,625 --> 00:25:03,582 After that, the captain took control of the teleportation gate, 309 00:25:03,666 --> 00:25:05,415 and also listed all the people who teleported that day, 310 00:25:05,458 --> 00:25:06,665 as suspects. 311 00:25:07,375 --> 00:25:08,540 Are there teleportation records? 312 00:25:08,583 --> 00:25:09,499 Yes. 313 00:25:11,833 --> 00:25:12,832 Captain. 314 00:25:13,625 --> 00:25:14,624 Master. 315 00:25:15,666 --> 00:25:16,915 This is your junior uncle. 316 00:25:21,416 --> 00:25:22,832 I've heard much about you, junior uncle. 317 00:25:23,000 --> 00:25:23,582 Hello. 318 00:25:23,708 --> 00:25:24,790 My name is Xiao Hei. 319 00:25:25,125 --> 00:25:26,124 Junior Uncle Xiao Hei. 320 00:25:27,166 --> 00:25:28,290 Any progress? 321 00:25:28,375 --> 00:25:29,374 I can't tell you, Master. 322 00:25:29,708 --> 00:25:31,332 Is there any problem with tracking the Ruomu wood? 323 00:25:31,375 --> 00:25:32,207 No. 324 00:25:32,333 --> 00:25:33,165 Good. 325 00:25:33,291 --> 00:25:35,249 If you can't find the source of this Ruomu spiritual power, 326 00:25:35,333 --> 00:25:36,624 you don't need to call me master anymore. 327 00:25:36,666 --> 00:25:37,499 Yes. 328 00:25:37,625 --> 00:25:38,499 You guys get to work. 329 00:25:38,583 --> 00:25:39,790 Check more over here. 330 00:25:40,000 --> 00:25:40,999 Okay. 331 00:25:44,083 --> 00:25:45,957 I've heard about your abilities. 332 00:25:47,833 --> 00:25:49,749 Can you get that notebook? 333 00:25:50,000 --> 00:25:51,165 Do we need that? 334 00:25:56,333 --> 00:25:57,165 Here. 335 00:25:57,291 --> 00:25:58,290 A bit interesting. 336 00:25:59,958 --> 00:26:00,957 Give it back. 337 00:26:08,083 --> 00:26:08,915 Lord Wuxian, 338 00:26:09,041 --> 00:26:10,374 please do not leave this courtyard. 339 00:26:10,750 --> 00:26:11,749 Sorry for the trouble. 340 00:26:17,583 --> 00:26:18,582 Not bad. 341 00:26:20,583 --> 00:26:21,790 Not like your place. 342 00:26:37,375 --> 00:26:38,374 Come in. 343 00:26:44,083 --> 00:26:44,707 I don't know how to play. 344 00:26:44,958 --> 00:26:45,540 I'll teach you. 345 00:26:45,791 --> 00:26:46,790 It's simple. 346 00:26:47,208 --> 00:26:48,207 Hold it like this, 347 00:26:49,375 --> 00:26:50,790 this controls the direction, 348 00:26:51,416 --> 00:26:52,415 the B button is jump, 349 00:26:52,541 --> 00:26:53,999 A is attack. 350 00:26:54,916 --> 00:26:56,290 Be careful not to touch the monsters. 351 00:27:02,208 --> 00:27:03,415 You think it was me? 352 00:27:04,000 --> 00:27:05,582 The strong are always envied. 353 00:27:06,291 --> 00:27:08,082 I understand, I totally get it. 354 00:27:11,000 --> 00:27:11,790 Whoever it is, 355 00:27:11,958 --> 00:27:13,540 it must be someone from the Guild. 356 00:27:14,083 --> 00:27:15,082 Of course I know that. 357 00:27:15,541 --> 00:27:16,540 If it's you, 358 00:27:16,875 --> 00:27:17,874 I'll be watching. 359 00:27:18,291 --> 00:27:19,499 If it's not you, 360 00:27:19,625 --> 00:27:20,624 with the two of us here, 361 00:27:20,708 --> 00:27:22,290 what else could happen? 362 00:27:22,750 --> 00:27:23,749 Luo. 363 00:27:25,250 --> 00:27:26,415 Calling you, hurry up. 364 00:27:27,541 --> 00:27:28,874 Tianhu, what's up? 365 00:27:29,291 --> 00:27:30,290 Want to play games? 366 00:27:47,083 --> 00:27:47,999 Yuedong Guild Hall. 367 00:28:00,166 --> 00:28:01,165 Hehai Guild Hall. 368 00:28:15,791 --> 00:28:17,332 What are you looking for, exactly? 369 00:28:17,958 --> 00:28:19,249 If you want to follow, don't ask. 370 00:28:25,250 --> 00:28:26,249 Huanghe Guild Hall. 371 00:28:33,791 --> 00:28:34,790 Dongqiao Guild Hall. 372 00:28:36,166 --> 00:28:37,165 Rongcheng Guild Hall. 373 00:28:38,083 --> 00:28:39,082 Hanmu Guild Hall. 374 00:28:39,541 --> 00:28:40,457 Huajian. 375 00:28:40,625 --> 00:28:41,624 Mouzhu. 376 00:28:47,458 --> 00:28:49,749 Weren't we just here a moment ago? 377 00:28:49,875 --> 00:28:50,874 Aren't you hungry? 378 00:28:56,833 --> 00:28:57,832 Let's grab a bite. 379 00:28:58,000 --> 00:28:59,707 This is "grabbing a bite"? 380 00:29:07,250 --> 00:29:08,249 You live with master, 381 00:29:08,333 --> 00:29:09,332 what do you usually eat? 382 00:29:09,916 --> 00:29:11,582 Whatever master cooks. 383 00:29:12,416 --> 00:29:13,624 Is that edible? 384 00:29:15,041 --> 00:29:16,249 It's been okay recently. 385 00:29:17,583 --> 00:29:18,582 Is that true or not? 386 00:29:19,625 --> 00:29:21,457 We've been to this Guild Hall before. 387 00:29:21,541 --> 00:29:23,207 Why come back so soon? 388 00:29:23,333 --> 00:29:25,332 She must have found something. 389 00:29:26,083 --> 00:29:27,082 No, no. 390 00:29:27,416 --> 00:29:28,874 What is Lord Luoye doing here? 391 00:29:29,000 --> 00:29:29,999 Eating, what else? 392 00:29:30,416 --> 00:29:33,165 Just eating? 393 00:29:33,166 --> 00:29:33,999 And drinking soup. 394 00:29:34,250 --> 00:29:34,874 I mean, 395 00:29:35,000 --> 00:29:38,165 didn't she go somewhere else in the Guild to do something? 396 00:29:38,958 --> 00:29:39,957 Strange. 397 00:29:40,375 --> 00:29:42,790 To specially come back just to eat. 398 00:29:43,125 --> 00:29:44,082 Hey. 399 00:29:44,083 --> 00:29:47,374 The Yuedong Guild Hall has the best food among all the Guild Halls. 400 00:29:47,458 --> 00:29:49,707 Don't you know many Enforcers often come here to eat? 401 00:29:49,750 --> 00:29:51,207 Alright, alright, I know. 402 00:29:52,666 --> 00:29:53,665 Stop eating. 403 00:30:02,708 --> 00:30:04,790 Where did Lord Luoye teleport to? 404 00:30:05,125 --> 00:30:06,082 Destination, 405 00:30:06,541 --> 00:30:08,332 Dongqiao Guild Hall. 406 00:30:08,583 --> 00:30:09,624 Didn't we just go... 407 00:30:09,625 --> 00:30:10,499 Let's go. 408 00:30:11,458 --> 00:30:12,457 Dongqiao Guild Hall. 409 00:30:15,041 --> 00:30:16,040 We lost them. 410 00:30:19,625 --> 00:30:21,415 I thought it was some brilliant method. 411 00:30:24,666 --> 00:30:25,665 Who is it? 412 00:30:25,833 --> 00:30:26,665 It's me. 413 00:30:26,958 --> 00:30:29,540 I'm on a mission, charge the repair fees to me. 414 00:30:29,833 --> 00:30:31,582 Check and seal all surveillance cameras here. 415 00:30:31,625 --> 00:30:32,499 Especially from yesterday. 416 00:30:32,583 --> 00:30:35,832 If any footage is missing, you all will be held responsible. 417 00:30:35,958 --> 00:30:36,957 Yes. 418 00:30:37,625 --> 00:30:38,665 Haven't we been here before? 419 00:30:38,708 --> 00:30:39,790 There's a clue here. 420 00:30:41,333 --> 00:30:42,332 Don't worry. 421 00:30:42,541 --> 00:30:44,290 They won't find me within a day. 422 00:30:44,333 --> 00:30:45,499 And within a day, 423 00:30:45,666 --> 00:30:47,332 I will definitely catch the real culprit. 424 00:30:47,666 --> 00:30:49,749 So that means you'll be caught tomorrow. 425 00:30:50,416 --> 00:30:51,957 Is that the point? 426 00:30:55,750 --> 00:30:56,290 Captain. 427 00:30:56,583 --> 00:30:57,749 We found it. 428 00:30:58,875 --> 00:30:59,999 I'll go take a look. 429 00:31:02,083 --> 00:31:03,082 This way. 430 00:31:28,583 --> 00:31:30,415 The Ruomu wood was split into three parts. 431 00:31:30,500 --> 00:31:31,624 Three parts. 432 00:31:32,708 --> 00:31:33,707 This way, 433 00:31:36,041 --> 00:31:37,040 and this way. 434 00:31:37,500 --> 00:31:38,832 The amounts in these two directions are not large. 435 00:31:38,958 --> 00:31:40,249 Ruomu wood is not easy to cut. 436 00:31:40,750 --> 00:31:41,082 Huohua. 437 00:31:41,208 --> 00:31:41,707 Aji. 438 00:31:42,041 --> 00:31:42,540 You two are in charge. 439 00:31:42,916 --> 00:31:44,624 Adjust the spiritual power meter to 13.89. 440 00:31:44,708 --> 00:31:45,707 Roger. 441 00:31:49,500 --> 00:31:50,582 This way is the main part, 442 00:31:51,666 --> 00:31:52,915 we're still tracking it. 443 00:31:53,208 --> 00:31:54,957 Transported by a TM-203 model aircraft, 444 00:31:55,250 --> 00:31:56,249 we've located it. 445 00:31:56,708 --> 00:31:57,790 A military aircraft model. 446 00:31:59,208 --> 00:32:00,207 Good. 447 00:32:00,291 --> 00:32:01,290 Don't lose them. 448 00:32:01,375 --> 00:32:02,374 Yes. 449 00:32:05,333 --> 00:32:06,332 It's over. 450 00:32:06,666 --> 00:32:07,665 Be careful. 451 00:32:09,166 --> 00:32:10,624 Such fast progress. 452 00:32:14,583 --> 00:32:16,582 Is Xiao Hei's space stable yet? 453 00:32:16,750 --> 00:32:17,749 Much better. 454 00:32:18,291 --> 00:32:19,665 Another year or two of practice, 455 00:32:19,750 --> 00:32:20,790 should be about right. 456 00:32:21,041 --> 00:32:22,040 That fast? 457 00:32:22,500 --> 00:32:24,207 Seems like he's been training very hard. 458 00:32:26,000 --> 00:32:27,832 Poor control is very dangerous. 459 00:32:28,625 --> 00:32:30,165 It's better to stabilize it quickly. 460 00:32:30,166 --> 00:32:31,457 Lord Wuxian, 461 00:32:32,458 --> 00:32:34,582 Lord Luoye has destroyed the branch's teleportation gate. 462 00:32:34,625 --> 00:32:36,790 Now your suspicion has increased. 463 00:32:38,458 --> 00:32:40,790 I told you she couldn't stay quiet. 464 00:33:22,000 --> 00:33:22,999 What's wrong? 465 00:33:23,458 --> 00:33:24,915 After he left the Guild Hall, 466 00:33:25,250 --> 00:33:27,457 he started to erase his spiritual traces. 467 00:33:28,500 --> 00:33:29,499 Quite clean. 468 00:33:29,833 --> 00:33:30,915 So what do we do? 469 00:34:04,625 --> 00:34:05,624 What is this? 470 00:34:07,500 --> 00:34:09,957 Spiritual traces will permeate the environment, 471 00:34:10,500 --> 00:34:11,832 even if deliberately erased, 472 00:34:12,541 --> 00:34:13,582 there will be remnants. 473 00:34:14,208 --> 00:34:16,624 They all look the same, how do you tell? 474 00:34:17,083 --> 00:34:19,499 In my eyes, everyone's spirit is different. 475 00:34:19,625 --> 00:34:21,957 His ability can change his spirit, 476 00:34:22,250 --> 00:34:24,165 but he still can't escape my eyes. 477 00:34:34,000 --> 00:34:34,999 What are you doing? 478 00:34:38,458 --> 00:34:40,665 Your disciples, didn't they trace him here? 479 00:34:41,333 --> 00:34:43,540 This Guild Hall is not in their records. 480 00:34:43,875 --> 00:34:44,874 Why? 481 00:34:45,291 --> 00:34:46,832 Someone tampered with them. 482 00:34:49,375 --> 00:34:50,374 That's right, 483 00:34:50,583 --> 00:34:52,165 the person who could frame master like this, 484 00:34:52,250 --> 00:34:53,957 must be someone from the Guild. 485 00:35:20,333 --> 00:35:21,332 It really is you. 486 00:35:21,791 --> 00:35:22,790 Found him? 487 00:35:23,000 --> 00:35:23,999 Over there. 488 00:35:27,666 --> 00:35:28,499 Get a car. 489 00:35:28,625 --> 00:35:29,624 I'm not a taxi. 490 00:35:30,416 --> 00:35:31,415 This is a robbery. 491 00:35:32,583 --> 00:35:33,457 You can't steal cars. 492 00:35:34,000 --> 00:35:35,832 Even if you borrow it, you need permission. 493 00:35:37,000 --> 00:35:37,832 Are you getting in? 494 00:35:38,000 --> 00:35:39,082 If not, I'm leaving. 495 00:35:42,666 --> 00:35:44,040 Master told me to take care of you. 496 00:35:48,416 --> 00:35:49,415 Just sleeping. 497 00:35:54,666 --> 00:35:56,749 I said we should have kept an eye on Luoye, 498 00:35:57,416 --> 00:35:58,999 you all said it was against the rules. 499 00:35:59,333 --> 00:36:00,332 Now look at this. 500 00:36:01,625 --> 00:36:03,207 We couldn't publicly let her go, 501 00:36:03,791 --> 00:36:04,790 she left on her own, 502 00:36:05,000 --> 00:36:05,999 which is great. 503 00:36:06,166 --> 00:36:08,874 Besides, didn't you send someone to follow her? 504 00:36:09,666 --> 00:36:10,874 You're being biased. 505 00:36:11,458 --> 00:36:12,457 What Wuxian, 506 00:36:13,125 --> 00:36:14,540 what symbol of humanity. 507 00:36:15,166 --> 00:36:18,207 Now in the Guild, there are almost more humans than spirits. 508 00:36:18,291 --> 00:36:21,665 Coexisting with humans is the future direction. 509 00:36:22,875 --> 00:36:23,874 Without them, 510 00:36:24,166 --> 00:36:25,999 there would be a lot less fun. 511 00:36:26,958 --> 00:36:28,374 Spirits ruling over humans, 512 00:36:28,750 --> 00:36:30,915 isn't that also a form of coexistence? 513 00:36:31,000 --> 00:36:32,915 It's not like we want to kill them all. 514 00:36:33,416 --> 00:36:37,582 There are countries in this world where spirits rule over humans. 515 00:36:38,083 --> 00:36:41,290 Is there any country that isn't decades behind this era? 516 00:36:41,583 --> 00:36:42,582 Behind? 517 00:36:42,666 --> 00:36:43,374 Isn't it? 518 00:36:44,583 --> 00:36:47,374 Humans have forged a new path with technology. 519 00:36:47,458 --> 00:36:50,457 Today, the Guild is also actively participating in that journey, 520 00:36:50,583 --> 00:36:51,582 so as not to be left behind. 521 00:36:52,875 --> 00:36:55,749 Achieving coexistence requires the initiative of the strong. 522 00:36:59,333 --> 00:37:00,332 In the past, 523 00:37:00,541 --> 00:37:01,874 tigers were, to humans, 524 00:37:02,083 --> 00:37:03,082 also the strong. 525 00:37:04,500 --> 00:37:05,665 Now, ordinary spirits, 526 00:37:05,708 --> 00:37:08,624 can no longer resist the conventional weapons of humans. 527 00:37:08,708 --> 00:37:09,790 In a few more decades, 528 00:37:10,375 --> 00:37:12,624 do you think spirits will still be the strong ones? 529 00:37:13,500 --> 00:37:15,915 By the time humans take the initiative to show goodwill, 530 00:37:16,000 --> 00:37:16,999 the spirits, 531 00:37:17,458 --> 00:37:19,415 I'm afraid will all be in zoos. 532 00:37:21,291 --> 00:37:23,374 Aren't we also making progress? 533 00:37:23,583 --> 00:37:24,749 Is it as fast as them? 534 00:37:26,708 --> 00:37:30,249 Humans may never be able to research weapons to deal with the likes of us. 535 00:37:30,291 --> 00:37:31,415 But if one day, 536 00:37:31,875 --> 00:37:33,540 all the spirits are wiped out, 537 00:37:33,791 --> 00:37:35,499 will you avenge them? 538 00:37:36,166 --> 00:37:37,624 Or will you continue to coexist? 539 00:37:38,708 --> 00:37:41,832 If there must be a battle between humans and spirits, 540 00:37:42,541 --> 00:37:44,290 then I hope it is now. 541 00:37:45,541 --> 00:37:47,374 The weapons targeting spirits, 542 00:37:47,458 --> 00:37:48,999 of course, must be dealt with. 543 00:37:49,500 --> 00:37:51,415 They will receive the punishment they deserve. 544 00:37:52,375 --> 00:37:53,957 But spirits and humans, 545 00:37:54,291 --> 00:37:55,624 should not be adversaries. 546 00:37:56,208 --> 00:37:57,415 The current Guild, 547 00:37:57,541 --> 00:38:00,165 is more like a power in the human world, 548 00:38:00,541 --> 00:38:01,999 a powerful nation. 549 00:38:02,583 --> 00:38:04,624 So to maintain relations with humans, 550 00:38:04,750 --> 00:38:07,165 you don't even dare to touch an Enforcer? 551 00:38:07,250 --> 00:38:08,832 Wuxian being an Enforcer 552 00:38:09,166 --> 00:38:10,249 is his choice. 553 00:38:10,875 --> 00:38:13,290 You don't really see him as an Enforcer, do you? 554 00:38:13,375 --> 00:38:14,499 If he is an Enforcer, 555 00:38:14,583 --> 00:38:15,499 then he is an Enforcer. 556 00:38:15,916 --> 00:38:17,207 This Enforcer of his, 557 00:38:17,583 --> 00:38:19,082 is much stronger than you. 558 00:38:24,666 --> 00:38:27,165 The human group that attacked the Guild has been found. 559 00:38:28,000 --> 00:38:28,832 Where? 560 00:38:29,000 --> 00:38:29,457 Kuoluntuo. 561 00:38:29,833 --> 00:38:30,832 Where's the Ruomu wood? 562 00:38:30,916 --> 00:38:32,249 The Ruomu wood has been moved, 563 00:38:32,333 --> 00:38:33,499 we're still tracking it. 564 00:38:34,375 --> 00:38:35,374 Go. 565 00:38:35,583 --> 00:38:36,874 The high-ranking ones must be captured alive. 566 00:38:38,333 --> 00:38:39,332 Understood. 567 00:38:43,875 --> 00:38:45,124 Where is Elder Jingyi? 568 00:38:45,125 --> 00:38:45,499 Where is Elder Jingyi? 569 00:38:45,666 --> 00:38:46,665 She said, 570 00:38:46,750 --> 00:38:48,332 she's not participating in this matter anymore. 571 00:38:48,416 --> 00:38:49,249 Why? 572 00:38:49,375 --> 00:38:51,165 She thinks it wasn't Wuxian. 573 00:38:51,416 --> 00:38:52,290 Oh my. 574 00:38:52,375 --> 00:38:54,207 Then can I not participate anymore? 575 00:38:54,291 --> 00:38:55,290 Don't even think about it. 576 00:38:55,625 --> 00:38:56,832 If we all leave, 577 00:38:56,958 --> 00:38:59,332 he will have to face Elder Chi alone. 578 00:39:04,250 --> 00:39:05,457 Because of the Liushi matter, 579 00:39:05,708 --> 00:39:07,915 there have been a lot of conflicts in the Guild recently. 580 00:39:10,000 --> 00:39:10,999 Again? 581 00:39:11,333 --> 00:39:12,332 What's this? 582 00:39:12,666 --> 00:39:13,499 Stop it, 583 00:39:13,625 --> 00:39:14,207 stop fighting. 584 00:39:14,333 --> 00:39:15,332 Again. 585 00:39:15,666 --> 00:39:16,499 Come on. 586 00:39:16,625 --> 00:39:17,499 You're not convinced? 587 00:39:17,583 --> 00:39:19,165 What's so great about bullying us? 588 00:39:19,500 --> 00:39:20,624 If you have the guts, go challenge Wuxian. 589 00:39:20,708 --> 00:39:21,165 That's right. 590 00:39:21,541 --> 00:39:23,374 After dealing with you, it'll be his turn. 591 00:39:36,541 --> 00:39:37,540 Elder. 592 00:39:37,750 --> 00:39:38,749 Whose turn? 593 00:39:39,291 --> 00:39:40,499 You're all very capable, 594 00:39:41,333 --> 00:39:42,665 fighting in the Guild. 595 00:39:43,250 --> 00:39:44,749 Don't you understand the Guild's rules? 596 00:39:44,833 --> 00:39:45,749 Elder, 597 00:39:45,791 --> 00:39:47,374 humans have already done this, 598 00:39:47,458 --> 00:39:48,540 do we still have to endure it? 599 00:39:49,000 --> 00:39:50,582 Did they do it? 600 00:39:55,500 --> 00:39:56,499 Xiao Feng. 601 00:39:56,666 --> 00:39:57,124 Huh? 602 00:39:57,291 --> 00:39:58,165 Heal them. 603 00:39:58,250 --> 00:39:59,249 Yes. 604 00:40:02,000 --> 00:40:03,040 What spirits, 605 00:40:03,166 --> 00:40:04,165 what humans, 606 00:40:04,375 --> 00:40:05,915 look at yourselves, 607 00:40:06,416 --> 00:40:07,499 is there any difference? 608 00:40:08,458 --> 00:40:09,499 Go receive your punishment. 609 00:40:10,000 --> 00:40:10,999 If it happens again, 610 00:40:11,333 --> 00:40:12,582 you will be severely punished. 611 00:40:47,708 --> 00:40:50,124 He's stopped covering his tracks, 612 00:40:50,208 --> 00:40:51,207 he must have let his guard down. 613 00:40:55,000 --> 00:40:55,999 No good? 614 00:41:04,000 --> 00:41:05,707 Put it in your Qiankun bag. 615 00:41:06,041 --> 00:41:07,249 It has some weight. 616 00:41:07,750 --> 00:41:09,124 I can keep up like this. 617 00:41:10,750 --> 00:41:11,332 Of course. 618 00:41:11,458 --> 00:41:12,457 Don't worry about me. 619 00:41:12,541 --> 00:41:13,540 Okay. 620 00:41:29,958 --> 00:41:30,957 Where did he go? 621 00:41:40,000 --> 00:41:41,207 Tricks. 622 00:42:03,916 --> 00:42:05,249 He's completely let his guard down. 623 00:42:38,208 --> 00:42:39,749 Are you crazy, arresting Wuxian? 624 00:42:40,750 --> 00:42:41,582 Old Wu. 625 00:42:41,708 --> 00:42:42,499 Tired? 626 00:42:42,541 --> 00:42:43,540 Don't play these games. 627 00:42:43,625 --> 00:42:44,624 Are you senile in your old age? 628 00:42:44,708 --> 00:42:47,249 Don't you know what Wuxian means to the Guild? 629 00:42:47,333 --> 00:42:48,415 The evidence is solid. 630 00:42:48,916 --> 00:42:50,499 I can't just ignore it. 631 00:42:50,958 --> 00:42:51,957 That's Wuxian. 632 00:42:52,750 --> 00:42:54,999 That's why I have to be even more careful. 633 00:42:56,000 --> 00:42:57,165 I am the Grand Guild Master. 634 00:42:57,916 --> 00:43:00,457 If I don't follow the rules and act arbitrarily, 635 00:43:00,541 --> 00:43:02,457 how can I manage this Guild well? 636 00:43:02,833 --> 00:43:04,249 You're talking about me. 637 00:43:04,375 --> 00:43:05,374 Yes. 638 00:43:13,875 --> 00:43:14,707 I want to see him. 639 00:43:14,833 --> 00:43:15,290 No. 640 00:43:15,666 --> 00:43:18,040 Before he is convicted, no one is allowed to see him. 641 00:43:18,666 --> 00:43:19,957 I insist on seeing him. 642 00:43:20,958 --> 00:43:22,332 Just pretend you don't know. 643 00:43:23,000 --> 00:43:24,499 You keep an eye on him for me. 644 00:43:25,250 --> 00:43:26,457 I can't. 645 00:43:31,000 --> 00:43:31,999 Old Pan. 646 00:43:32,958 --> 00:43:33,957 Do me a favor. 647 00:43:59,458 --> 00:44:00,540 Why is it so small? 648 00:44:01,375 --> 00:44:03,332 The main part of the base is right below us. 649 00:44:03,416 --> 00:44:05,707 I can sense the location of the Ruomu wood. 650 00:44:08,208 --> 00:44:09,457 You two are in charge of the Ruomu wood. 651 00:44:09,541 --> 00:44:10,749 Zhiqing and Ding, with me. 652 00:44:10,875 --> 00:44:11,874 Yes. 653 00:45:05,208 --> 00:45:05,999 Kids. 654 00:45:54,791 --> 00:45:56,124 Where is your leader? 655 00:46:37,500 --> 00:46:40,082 You are no match for Dasong. 656 00:46:40,750 --> 00:46:42,624 Elder, the Ruomu wood has been found. 657 00:46:42,916 --> 00:46:44,707 Bring it back, let's go. 658 00:47:13,375 --> 00:47:14,374 Where is this? 659 00:47:42,916 --> 00:47:43,249 How is it? 660 00:47:43,375 --> 00:47:44,374 How did it go? 661 00:47:45,041 --> 00:47:46,290 He did let his guard down. 662 00:47:47,000 --> 00:47:48,124 But in a crowded place, 663 00:47:48,583 --> 00:47:49,874 with all kinds of spirits mixed together, 664 00:47:50,000 --> 00:47:52,374 it's very difficult to pinpoint a specific target. 665 00:47:54,791 --> 00:47:56,874 We don't even know what he looks like. 666 00:48:06,291 --> 00:48:07,249 Why did you kick it so far? 667 00:48:47,458 --> 00:48:48,457 This way. 668 00:48:52,750 --> 00:48:53,832 What did he turn into? 669 00:49:18,791 --> 00:49:20,082 Damn kid. 670 00:49:24,291 --> 00:49:25,915 You think I can't handle you? 671 00:49:46,750 --> 00:49:47,749 Stop. 672 00:49:50,208 --> 00:49:51,207 I said stop. 673 00:49:51,666 --> 00:49:52,124 Stop it. 674 00:49:52,250 --> 00:49:52,624 Stop. 675 00:49:52,750 --> 00:49:53,207 Stop fighting. 676 00:49:53,583 --> 00:49:54,165 Who do you think I am? 677 00:49:54,291 --> 00:49:55,290 Stop it. 678 00:49:56,833 --> 00:49:58,874 I am Wuxian, Xiao Hei, look clearly. 679 00:49:59,000 --> 00:50:00,124 I am your master. 680 00:50:01,875 --> 00:50:05,957 I am master. 681 00:50:11,458 --> 00:50:14,332 Xiao Hei. 682 00:50:19,375 --> 00:50:22,874 I am your, 683 00:50:23,458 --> 00:50:26,457 master. 684 00:50:49,000 --> 00:50:49,999 No. 685 00:51:16,500 --> 00:51:17,499 Not bad. 686 00:51:21,041 --> 00:51:22,040 Jie Nihuang. 687 00:51:22,375 --> 00:51:23,374 I know you, 688 00:51:23,958 --> 00:51:25,874 you are no match for Dasong. 689 00:51:26,000 --> 00:51:27,082 Who else was there that day? 690 00:51:38,708 --> 00:51:39,707 Alright. 691 00:51:40,000 --> 00:51:40,999 At the Guild, 692 00:51:41,208 --> 00:51:43,249 whether you talk or not is up to you. 693 00:51:45,166 --> 00:51:46,749 Why not put him in the Qiankun bag? 694 00:51:47,000 --> 00:51:48,582 After using the space cage, 695 00:51:48,666 --> 00:51:50,499 you can't put it into a space storage bag. 696 00:51:50,583 --> 00:51:51,624 You didn't know? 697 00:51:52,625 --> 00:51:53,499 So now that he's caught, 698 00:51:53,583 --> 00:51:55,165 master will be fine, right? 699 00:51:55,250 --> 00:51:56,415 It's not that simple. 700 00:51:56,583 --> 00:51:57,790 Let's take him back first. 701 00:52:29,333 --> 00:52:30,749 You've progressed so fast, 702 00:52:30,833 --> 00:52:33,290 You guys are living too comfortably, huh? 703 00:52:34,000 --> 00:52:35,124 Are you not living well? 704 00:52:35,208 --> 00:52:36,290 That's not what I meant. 705 00:52:36,541 --> 00:52:37,540 Isn't it? 706 00:52:38,083 --> 00:52:39,082 Don't worry. 707 00:52:39,291 --> 00:52:40,290 Very good. 708 00:52:40,625 --> 00:52:41,874 You're not angry? 709 00:52:42,166 --> 00:52:43,374 What's there to be angry about. 710 00:52:43,750 --> 00:52:44,874 I've already been given special treatment. 711 00:52:46,500 --> 00:52:49,165 It's clear someone is using this broken rule to restrict you. 712 00:52:49,250 --> 00:52:49,874 It's being investigated. 713 00:52:50,000 --> 00:52:50,999 Just wait. 714 00:52:51,916 --> 00:52:52,915 You really are... 715 00:52:55,875 --> 00:52:56,874 What's wrong? 716 00:52:57,041 --> 00:52:58,124 Two pieces of news. 717 00:52:58,750 --> 00:52:59,832 The good news is, 718 00:53:00,291 --> 00:53:02,332 Luoye has caught the person who impersonated you, 719 00:53:02,833 --> 00:53:03,999 he can be brought back tomorrow. 720 00:53:05,000 --> 00:53:05,999 The bad news is, 721 00:53:06,291 --> 00:53:08,374 in the mercenary base that stole the Ruomu wood, 722 00:53:08,458 --> 00:53:09,874 the surveillance cameras and remaining spiritual energy, 723 00:53:09,916 --> 00:53:11,624 all prove that you entered and exited that place. 724 00:53:11,708 --> 00:53:12,415 Where? 725 00:53:13,250 --> 00:53:14,540 Kuoluntuo. 726 00:53:16,625 --> 00:56:34,249 Where is that? 727 00:53:17,791 --> 00:53:18,332 Who knows? 728 00:53:18,666 --> 00:53:19,249 What? 729 00:53:19,500 --> 00:53:21,332 The teleportation gate isn't fixed yet. 730 00:53:21,416 --> 00:53:24,415 We've tried our best, there's really no way. 731 00:53:24,666 --> 00:53:26,374 You even broke the wall. 732 00:53:28,500 --> 00:53:29,749 How much longer to fix it? 733 00:53:30,541 --> 00:53:31,374 About three days. 734 00:53:31,500 --> 00:53:32,374 Where are the surveillance cameras? 735 00:53:32,458 --> 00:53:33,499 What did you find? 736 00:53:34,000 --> 00:53:36,207 Yesterday, a colleague came out from inside. 737 00:53:36,291 --> 00:53:37,540 But we've confirmed, 738 00:53:37,625 --> 00:53:39,082 he wasn't here yesterday. 739 00:53:39,166 --> 00:53:39,957 Have you reported it? 740 00:53:40,083 --> 00:53:41,082 Reported. 741 00:53:41,208 --> 00:53:43,499 The surveillance footage and testimony have been backed up and submitted. 742 00:53:43,666 --> 00:53:44,290 Good. 743 00:53:44,708 --> 00:53:45,915 I have commandeered 7 cars, 744 00:53:46,000 --> 00:53:46,999 I've taken pictures of the license plates. 745 00:53:47,458 --> 00:53:49,082 You guys handle any issues later. 746 00:53:49,166 --> 00:53:49,832 Okay. 747 00:53:50,083 --> 00:53:51,332 I'll add you as a friend. 748 00:53:51,791 --> 00:53:53,249 Where is the nearest Guild Hall? 749 00:53:53,458 --> 00:53:54,332 Fengling Guild Hall. 750 00:53:54,416 --> 00:53:55,665 2,300 kilometers. 751 00:53:55,750 --> 00:53:56,957 What's the fastest way to get there? 752 00:53:57,041 --> 00:53:58,999 There's a flight from the city tomorrow morning. 753 00:53:59,458 --> 00:54:01,290 Doesn't your Guild have a plane? 754 00:54:01,291 --> 00:54:01,999 No. 755 00:54:02,000 --> 00:54:02,999 What do we need that for? 756 00:54:03,291 --> 00:54:04,249 So what if there's an emergency? 757 00:54:04,500 --> 00:54:05,999 Use the teleportation gate, of course. 758 00:54:08,958 --> 00:54:09,957 Help me book two tickets. 759 00:54:12,291 --> 00:54:13,290 This... 760 00:54:14,333 --> 00:54:16,499 actually, the Guild has issued a warrant for your arrest. 761 00:54:17,583 --> 00:54:19,415 If I book tickets, am I not going back? 762 00:54:19,500 --> 00:54:20,665 Or you can arrest me and take me back. 763 00:54:21,791 --> 00:54:22,249 Hurry up and book them. 764 00:54:22,500 --> 00:54:23,499 Okay, okay, okay. 765 00:54:24,416 --> 00:54:25,124 Have you ever been on a plane? 766 00:54:25,250 --> 00:54:25,915 No. 767 00:54:26,208 --> 00:54:27,249 Have you ever seen one? 768 00:54:27,666 --> 00:54:28,790 They fly in the sky every day, 769 00:54:28,875 --> 00:54:29,915 of course I've seen them. 770 00:54:30,166 --> 00:54:30,999 Don't treat me like a child. 771 00:54:31,625 --> 00:54:32,624 Alright. 772 00:54:33,000 --> 00:54:33,707 Let's go. 773 00:54:34,000 --> 00:54:35,249 Get a good night's rest, 774 00:54:35,333 --> 00:54:36,332 we leave tomorrow morning. 775 00:54:38,708 --> 00:54:40,749 Where's the best hotel around here? 776 00:54:40,875 --> 00:54:42,207 The Guild Hall upstairs provides accommodation. 777 00:54:42,541 --> 00:54:43,624 The best hotel. 778 00:54:44,291 --> 00:54:45,082 Where? 779 00:55:07,625 --> 00:55:08,332 It's so big. 780 00:55:08,458 --> 00:55:09,665 Is this all for us? 781 00:55:10,625 --> 00:55:11,624 Go take a bath. 782 00:55:11,833 --> 00:55:13,249 You use the bathroom and the room over there. 783 00:55:13,250 --> 00:55:14,040 Okay. 784 00:55:15,291 --> 00:55:16,457 I'm ordering food, do you want some? 785 00:55:16,458 --> 00:55:17,207 Yes. 786 00:55:17,208 --> 00:55:17,749 Go take a bath first. 787 00:55:17,750 --> 00:55:18,874 Okay! 788 00:55:23,208 --> 00:55:23,707 So delicious. 789 00:55:23,833 --> 00:55:24,832 This is so delicious. 790 00:55:25,375 --> 00:55:26,665 If you like it, you can order more. 791 00:55:26,958 --> 00:55:27,957 Senior Sister is so nice. 792 00:55:35,833 --> 00:55:37,499 Senior Sister is very similar to Master. 793 00:55:39,291 --> 00:55:41,082 How am I similar to that kind of person? 794 00:55:41,583 --> 00:55:44,165 Both are good people who I initially disliked. 795 00:55:44,583 --> 00:55:46,124 What kind of description is that? 796 00:55:46,500 --> 00:55:48,415 Senior Sister, why don't you live with Master? 797 00:55:50,000 --> 00:55:51,207 I'm not a child, 798 00:55:51,291 --> 00:55:52,499 why would I live with Master? 799 00:55:53,583 --> 00:55:55,165 I will always live with Master. 800 00:55:56,000 --> 00:55:58,374 That's why you're a child. 801 00:55:58,375 --> 00:56:00,874 Besides, I don't like living in human places. 802 00:56:04,875 --> 00:56:06,415 At the Guild, you can be a spirit, 803 00:56:06,791 --> 00:56:07,874 you don't have to hide. 804 00:56:08,000 --> 00:56:08,999 That's true. 805 00:56:09,541 --> 00:56:10,540 That bracelet, 806 00:56:10,750 --> 00:56:12,499 is that your personal metal? 807 00:56:12,791 --> 00:56:15,415 I've never seen you use it. 808 00:56:15,416 --> 00:56:18,415 This is what master uses to suppress my spatial abilities. 809 00:56:21,958 --> 00:56:22,874 Because I'm not proficient yet, 810 00:56:22,875 --> 00:56:25,290 master said not to use the space system in combat. 811 00:56:26,833 --> 00:56:28,207 It helps stabilize your abilities. 812 00:56:28,875 --> 00:56:31,165 Can I come to the Guild to visit you in the future? 813 00:56:31,250 --> 00:56:32,082 Sure. 814 00:56:32,208 --> 00:56:33,415 I'll take you to eat delicious food. 815 00:56:34,375 --> 00:56:35,832 Senior Sister is the best. 816 00:56:36,541 --> 00:56:37,457 What about Master then? 817 00:56:37,541 --> 00:56:38,540 Master is second best. 818 00:56:39,166 --> 00:56:41,124 Do you know what "best" means? 819 00:56:41,583 --> 00:56:42,165 Senior Sister, 820 00:56:42,291 --> 00:56:43,915 how did you meet Master? 821 00:56:44,458 --> 00:56:45,457 Met him on the roadside. 822 00:56:56,000 --> 00:56:56,582 Senior Sister, 823 00:56:56,708 --> 00:56:58,290 how did you meet Master? 824 00:57:35,583 --> 00:57:36,582 Let's go. 825 00:57:46,000 --> 00:57:48,415 It's so big, why is it so big? 826 00:57:48,666 --> 00:57:49,832 Haven't you seen one before? 827 00:57:49,875 --> 00:57:51,999 I've only seen the small ones in the sky. 828 00:57:52,125 --> 00:57:54,832 The one at the amusement park wasn't this big either. 829 00:57:57,333 --> 00:57:57,749 Hello. 830 00:57:58,000 --> 00:57:59,457 Yo, what a coincidence. 831 00:57:59,833 --> 00:58:00,832 Lord Luoye. 832 00:58:00,916 --> 00:58:02,374 Let's not cause trouble for each other, 833 00:58:02,458 --> 00:58:03,665 we'll talk when we get back to the Guild. 834 00:58:03,916 --> 00:58:04,915 Alright. 835 00:58:05,708 --> 00:58:06,582 Go. 836 00:58:09,666 --> 00:58:10,665 Oh right, 837 00:58:11,000 --> 00:58:11,999 what are your names? 838 00:58:12,791 --> 00:58:13,790 My name is Jia. 839 00:58:14,083 --> 00:58:14,999 I'm Yi. 840 00:58:15,916 --> 00:58:16,915 Who named you? 841 00:58:17,208 --> 00:58:18,207 Elder Chi. 842 00:58:18,291 --> 00:58:20,749 When choosing a boss, don't choose someone uncultured. 843 00:58:21,916 --> 00:58:23,707 Do we need to report this to Master? 844 00:58:23,833 --> 00:58:24,832 Are you looking to die? 845 00:58:29,583 --> 00:58:31,290 Welcome aboard, little friends. 846 00:58:31,625 --> 00:58:32,624 Hello, miss. 847 00:58:35,083 --> 00:58:36,082 Where are you two sitting? 848 00:58:36,166 --> 00:58:36,999 9HK. 849 00:58:37,375 --> 00:58:38,124 You two sit here. 850 00:58:47,333 --> 00:58:48,415 So high. 851 00:58:52,875 --> 00:58:54,624 Now we will cross-reference the flight path waypoints. 852 00:58:54,625 --> 00:58:55,332 Alright. 853 00:58:56,208 --> 00:58:57,207 Fixing it, fixing it. 854 00:58:58,791 --> 00:58:59,790 Changed. 855 00:59:02,833 --> 00:59:03,749 Little friend, 856 00:59:03,916 --> 00:59:04,915 thank you. 857 00:59:06,541 --> 00:59:07,957 Do you need anything, sir? 858 00:59:09,416 --> 00:59:09,832 Here. 859 00:59:24,666 --> 00:59:25,665 How is it? 860 00:59:28,000 --> 00:59:29,290 Can we still catch up? 861 00:59:30,541 --> 00:59:33,249 The traces of Ruomu wood are very clear to spirits, 862 00:59:33,541 --> 00:59:34,999 it's hard not to catch up. 863 00:59:35,958 --> 00:59:36,957 So I think, 864 00:59:37,250 --> 00:59:38,540 the humans were used. 865 00:59:40,500 --> 00:59:41,499 I understand. 866 00:59:42,291 --> 00:59:43,999 As long as all the Ruomu wood is recovered, 867 00:59:44,083 --> 00:59:45,082 and the mastermind is handed over, 868 00:59:45,416 --> 00:59:47,165 we can choose not to pursue the matter. 869 00:59:47,958 --> 00:59:50,624 The Guild does not oppose humans studying spiritual substances. 870 00:59:50,791 --> 00:59:51,790 But, 871 00:59:52,000 --> 00:59:53,874 not in this way. 872 00:59:54,791 --> 00:59:56,749 We will coordinate with other countries today, 873 00:59:56,833 --> 00:59:58,415 and give you a quick answer. 874 00:59:59,333 --> 01:00:00,332 Sorry for the trouble. 875 01:00:02,333 --> 01:00:02,957 Old Pan. 876 01:00:03,166 --> 01:00:05,624 You should visit more often when you have time. 877 01:00:05,791 --> 01:00:06,790 Definitely. 878 01:00:08,708 --> 01:00:09,290 Travel safely. 879 01:00:09,416 --> 01:00:10,415 Okay. 880 01:00:14,083 --> 01:00:15,665 This is the Spirit Guild. 881 01:00:16,125 --> 01:00:17,124 That's right. 882 01:00:17,208 --> 01:00:19,624 In the future, you'll have to learn how to communicate with them. 883 01:00:20,833 --> 01:00:22,415 Is he threatening us? 884 01:00:22,750 --> 01:00:23,749 Don't overthink it. 885 01:00:24,916 --> 01:00:26,207 For the past few decades, 886 01:00:26,458 --> 01:00:28,749 in incidents of conflict with humans, the Guild 887 01:00:28,875 --> 01:00:29,957 has been quite restrained. 888 01:00:30,791 --> 01:00:33,415 Every time, the evidence has been very solid, 889 01:00:34,125 --> 01:00:36,582 and they've cooperated with our repeated investigations. 890 01:00:36,666 --> 01:00:37,832 There's no precedent of dishonesty. 891 01:00:40,500 --> 01:00:41,707 Although they are powerful, 892 01:00:42,166 --> 01:00:43,624 their attitude is not arrogant. 893 01:00:44,208 --> 01:00:45,082 Their friendliness, 894 01:00:45,166 --> 01:00:46,165 is it stable? 895 01:00:47,708 --> 01:00:49,290 Stability needs to be cultivated. 896 01:00:49,625 --> 01:00:51,832 We and the Guild share a common goal, 897 01:00:52,250 --> 01:00:54,457 peaceful coexistence, and mutual development. 898 01:00:55,250 --> 01:00:56,290 If I have to be honest, 899 01:00:56,833 --> 01:00:58,874 among all the great powers, 900 01:00:59,000 --> 01:01:00,624 they are probably the most reasonable. 901 01:01:01,875 --> 01:01:03,582 First, inform the other countries. 902 01:01:03,666 --> 01:01:05,707 This is not a small matter. 903 01:01:06,791 --> 01:01:07,874 Will there be an answer? 904 01:01:08,583 --> 01:01:09,582 Do you think 905 01:01:09,666 --> 01:01:11,624 he's waiting for us to give him an answer? 906 01:01:11,708 --> 01:01:12,707 Then what? 907 01:01:13,500 --> 01:01:16,374 He's just using us to spread the word. 908 01:01:31,750 --> 01:01:34,082 Are the people outside yours? 909 01:01:37,125 --> 01:01:38,124 No. 910 01:01:49,375 --> 01:01:50,374 Be careful. 911 01:01:56,083 --> 01:02:00,290 The plane is experiencing turbulence, everyone please remain calm and fasten your seatbelts. 912 01:02:08,708 --> 01:02:10,082 Everyone put on your oxygen masks. 913 01:02:20,458 --> 01:02:21,457 What's wrong? 914 01:02:22,125 --> 01:02:23,124 I'm in control. 915 01:02:34,875 --> 01:02:36,415 Quickly put on your oxygen masks. 916 01:02:59,750 --> 01:03:00,749 Understood. 917 01:03:48,791 --> 01:03:49,790 Got it. 918 01:03:53,208 --> 01:03:54,207 Let's go. 919 01:03:59,583 --> 01:04:00,749 You can't shake her off like this. 920 01:04:00,791 --> 01:04:02,790 Don't worry, it's all arranged. 921 01:04:08,208 --> 01:04:09,874 What should we do? 922 01:04:15,916 --> 01:04:16,915 It's working. 923 01:04:26,583 --> 01:04:28,124 The plane is moving on its own. 924 01:04:32,000 --> 01:04:32,707 What's wrong? 925 01:04:32,833 --> 01:04:33,832 Don't move. 926 01:04:35,208 --> 01:04:37,290 The plane can only fly for another three minutes at most. 927 01:04:37,375 --> 01:04:38,665 You guys stabilize the plane first, 928 01:04:38,708 --> 01:04:39,915 maintain maximum glide distance. 929 01:04:40,000 --> 01:04:40,999 Who are you? 930 01:04:41,458 --> 01:04:42,457 She's right. 931 01:04:43,000 --> 01:04:44,749 We need to find a place for an emergency landing. 932 01:04:44,833 --> 01:04:45,707 Await my instructions. 933 01:04:45,791 --> 01:04:47,707 Emergency landing, are you kidding? 934 01:04:48,083 --> 01:04:49,290 It's all mountains around here, 935 01:04:49,375 --> 01:04:50,499 we'll die if we crash. 936 01:04:50,583 --> 01:04:51,999 You can only trust me. 937 01:04:52,000 --> 01:04:52,999 What? 938 01:05:00,208 --> 01:05:01,207 Jia, Yi. 939 01:05:01,375 --> 01:05:02,249 What are your abilities? 940 01:05:02,333 --> 01:05:03,332 We are earth-based. 941 01:05:03,416 --> 01:05:03,790 Useless. 942 01:05:04,875 --> 01:05:07,749 You gather everyone in the middle cabin, I'll explain the plan. 943 01:05:07,875 --> 01:05:08,707 Understood. 944 01:05:08,833 --> 01:05:09,999 Can you fly? 945 01:05:10,083 --> 01:05:11,082 Yes. 946 01:05:13,125 --> 01:05:14,124 Are you an owl? 947 01:05:14,708 --> 01:05:15,915 Everyone, move to the middle. 948 01:05:16,000 --> 01:05:17,415 The plane is stable now. 949 01:05:17,833 --> 01:05:19,165 The people behind are catching up. 950 01:05:19,250 --> 01:05:20,582 Don't push, take it slow. 951 01:05:20,833 --> 01:05:22,415 The plane will crash in two minutes. 952 01:05:23,208 --> 01:05:24,624 Can't you say something nice? 953 01:05:24,708 --> 01:05:25,707 What's happening? 954 01:05:27,041 --> 01:05:29,915 There's a cliff over there, turn right and then head 30 degrees. 955 01:05:30,916 --> 01:05:32,332 There's no other way. 956 01:05:41,000 --> 01:05:42,457 We're almost done over here. 957 01:05:42,541 --> 01:05:43,999 Get into position quickly. 958 01:05:44,083 --> 01:05:45,082 It's about to start. 959 01:06:07,875 --> 01:06:08,874 Get ready. 960 01:07:00,916 --> 01:07:04,749 Mom, I have to go to the bathroom. 961 01:07:39,166 --> 01:07:40,165 Xiao Hei. 962 01:08:54,291 --> 01:08:55,290 That was so dangerous. 963 01:08:55,500 --> 01:08:56,707 I thought I was going to die. 964 01:09:04,375 --> 01:09:05,582 They all ran away. 965 01:09:05,708 --> 01:09:06,707 What do we do now? 966 01:09:08,708 --> 01:09:09,707 Don't worry. 967 01:09:09,791 --> 01:09:12,624 No one I've touched has ever escaped. 968 01:09:16,375 --> 01:09:18,124 Are you guys still able to move? 969 01:09:19,750 --> 01:09:21,374 Then take care of yourselves. 970 01:09:21,541 --> 01:09:22,540 Let's go. 971 01:09:25,250 --> 01:09:26,249 What's wrong? 972 01:09:26,958 --> 01:09:27,957 Sister, 973 01:09:28,250 --> 01:09:29,707 yesterday when you asked the Guild to book tickets, 974 01:09:30,291 --> 01:09:32,332 was it intentional to let others find us? 975 01:09:32,583 --> 01:09:32,957 Yo. 976 01:09:33,416 --> 01:09:34,415 Not bad. 977 01:09:34,875 --> 01:09:36,582 Even letting Nihuang get rescued, 978 01:09:36,666 --> 01:09:37,665 was intentional. 979 01:09:38,208 --> 01:09:39,207 Yes. 980 01:09:40,375 --> 01:09:43,374 Even destroying the Guild's teleportation gate was intentional. 981 01:09:50,208 --> 01:09:51,040 Why? 982 01:09:51,166 --> 01:09:52,624 We already caught him, 983 01:09:52,875 --> 01:09:54,374 wouldn't it be better to send him back? 984 01:09:54,916 --> 01:09:55,915 He's too weak, 985 01:09:56,208 --> 01:09:57,332 he can't be the mastermind. 986 01:09:57,416 --> 01:09:59,665 But he can prove master's innocence. 987 01:10:00,166 --> 01:10:01,165 I told you, 988 01:10:01,250 --> 01:10:02,540 master is not in danger. 989 01:10:02,958 --> 01:10:04,749 I want to resolve the entire situation. 990 01:10:04,875 --> 01:10:06,165 Just catching him is not enough. 991 01:10:06,291 --> 01:10:08,540 Then couldn't we have just driven ourselves? 992 01:10:09,416 --> 01:10:11,124 That kind of action wouldn't be normal. 993 01:10:11,208 --> 01:10:13,040 And if the situation wasn't favorable for them, 994 01:10:13,125 --> 01:10:14,290 they might not have made a move. 995 01:10:16,250 --> 01:10:17,332 What if it failed? 996 01:10:18,041 --> 01:10:19,457 Then we just bring him back, 997 01:10:19,708 --> 01:10:20,624 no loss. 998 01:10:21,041 --> 01:10:22,040 I mean, 999 01:10:22,125 --> 01:10:23,957 what if all those people died? 1000 01:10:27,416 --> 01:10:28,582 Aren't they not dead now? 1001 01:10:28,625 --> 01:10:29,749 That was just luck. 1002 01:10:30,041 --> 01:10:31,040 I don't deny that. 1003 01:10:34,125 --> 01:10:35,707 When an Enforcer is on a mission, 1004 01:10:36,166 --> 01:10:38,374 their own life and death are not very important, 1005 01:10:38,458 --> 01:10:39,790 let alone that of humans. 1006 01:10:40,625 --> 01:10:41,582 You are a bad person. 1007 01:10:43,125 --> 01:10:44,499 I am not human. 1008 01:10:45,041 --> 01:10:46,707 I am an Enforcer for spirits. 1009 01:10:47,833 --> 01:10:50,249 If sacrificing them is the only way to save master, 1010 01:10:50,833 --> 01:10:51,832 what would you choose? 1011 01:10:51,916 --> 01:10:53,457 It's not like that now. 1012 01:10:53,583 --> 01:10:55,040 It's even more serious now, 1013 01:10:55,250 --> 01:10:56,874 you just can't see it. 1014 01:10:57,416 --> 01:10:58,665 If the mastermind isn't found, 1015 01:10:58,750 --> 01:10:59,874 war will break out. 1016 01:11:00,541 --> 01:11:01,249 If you hesitate, 1017 01:11:01,375 --> 01:11:02,540 you can't save anyone. 1018 01:11:15,916 --> 01:11:16,915 Let's go. 1019 01:11:17,000 --> 01:11:17,999 Not going. 1020 01:11:21,291 --> 01:11:22,040 Are you going? 1021 01:11:22,250 --> 01:11:23,249 Not going. 1022 01:11:40,500 --> 01:11:41,499 Documents. 1023 01:11:41,583 --> 01:11:42,582 Yinhan Mountain Base. 1024 01:11:42,791 --> 01:11:45,707 The detected location of the Ruomu wood is about 500 meters below the base, 1025 01:11:45,791 --> 01:11:48,374 it belongs to West Aolanmo, we have not established diplomatic relations. 1026 01:11:48,416 --> 01:11:51,457 So there are no Guild Halls or teleportation gates in its territory. 1027 01:11:51,541 --> 01:11:53,040 How far is the nearest Guild Hall? 1028 01:11:53,458 --> 01:11:54,582 Over 5,000 kilometers. 1029 01:11:54,666 --> 01:11:55,707 The surrounding situation. 1030 01:11:56,000 --> 01:11:58,290 Every high point has a watchtower, this is a blind spot. 1031 01:11:59,000 --> 01:12:01,665 Don't underestimate human reconnaissance equipment. 1032 01:12:01,750 --> 01:12:02,749 We've taken precautions. 1033 01:12:02,958 --> 01:12:04,290 Set up a temporary teleportation gate. 1034 01:12:04,375 --> 01:12:05,165 The rest of you, stand guard. 1035 01:12:05,333 --> 01:12:06,332 Roger. 1036 01:12:13,625 --> 01:12:15,040 Are there no spirits here? 1037 01:12:15,666 --> 01:12:16,332 Very few. 1038 01:12:17,083 --> 01:12:20,290 The spiritual energy on this continent is not strong, so there were never many spirits. 1039 01:12:20,833 --> 01:12:21,749 300 years ago, 1040 01:12:22,000 --> 01:12:24,499 humans almost wiped out all the spirits. 1041 01:12:30,916 --> 01:12:32,582 We're counting on you outside. 1042 01:12:32,708 --> 01:12:33,707 Don't worry. 1043 01:12:49,375 --> 01:12:51,165 Humans are so fast. 1044 01:12:52,250 --> 01:12:53,707 Because there are people everywhere. 1045 01:12:56,333 --> 01:12:57,999 When an Enforcer is on a mission, 1046 01:12:58,750 --> 01:13:01,499 do they really not care about the life and death of humans? 1047 01:13:03,666 --> 01:13:04,707 It depends on the opponent. 1048 01:13:05,333 --> 01:13:06,332 If you don't have the spare energy, 1049 01:13:06,416 --> 01:13:07,457 and worry too much, 1050 01:13:07,750 --> 01:13:08,749 you'll only get yourself killed. 1051 01:13:10,125 --> 01:13:11,207 Sometimes not caring, 1052 01:13:11,208 --> 01:13:13,457 is the only way to avoid more human casualties. 1053 01:13:13,500 --> 01:13:14,582 But she did it on purpose. 1054 01:13:15,166 --> 01:13:16,707 She also did her best to save them. 1055 01:13:16,750 --> 01:13:18,582 Isn't that what she should have done? 1056 01:13:23,583 --> 01:13:24,832 Lord Luoye, 1057 01:13:24,916 --> 01:13:26,832 before becoming Lord Wuxian's disciple, 1058 01:13:26,958 --> 01:13:28,124 had another master. 1059 01:13:30,166 --> 01:13:31,165 At that time, 1060 01:13:31,500 --> 01:13:34,249 the place they lived became a human battlefield. 1061 01:13:35,083 --> 01:13:37,624 Lord Wuxian saved her there. 1062 01:13:38,708 --> 01:13:39,707 But, 1063 01:13:40,375 --> 01:13:41,624 her master died. 1064 01:13:42,666 --> 01:13:44,749 All the spirits she knew at that time, 1065 01:13:44,833 --> 01:13:45,832 all died. 1066 01:13:48,916 --> 01:13:49,499 Senior Sister, 1067 01:13:49,625 --> 01:13:51,207 how did you meet Master? 1068 01:13:51,666 --> 01:13:52,665 Met him on the roadside. 1069 01:14:35,000 --> 01:14:37,874 I don't think it's a given that she would save people. 1070 01:14:38,000 --> 01:14:39,332 At least I couldn't do it. 1071 01:14:46,125 --> 01:14:47,624 I don't think she's right. 1072 01:14:47,958 --> 01:14:50,207 But I have to find her now. 1073 01:14:51,041 --> 01:14:51,874 Go ahead. 1074 01:14:52,000 --> 01:14:52,999 We're fine. 1075 01:14:55,125 --> 01:14:56,207 Be careful. 1076 01:15:03,041 --> 01:15:04,040 Senior Sister, 1077 01:15:05,333 --> 01:15:06,332 just like you, 1078 01:15:06,666 --> 01:15:08,707 is master's most important relative. 1079 01:15:09,291 --> 01:15:10,582 He will definitely like Senior Sister. 1080 01:15:15,291 --> 01:15:17,082 He's clearly a scoundrel. 1081 01:15:22,250 --> 01:15:23,249 Cangnan Guild Hall. 1082 01:15:23,833 --> 01:15:24,415 Lord Haoke. 1083 01:15:24,666 --> 01:15:25,540 There's a special order today, 1084 01:15:25,625 --> 01:15:26,499 the main square is off-limits. 1085 01:15:26,583 --> 01:15:28,540 I'm here to carry out the special order. 1086 01:15:28,625 --> 01:15:29,624 Yes. 1087 01:15:38,083 --> 01:15:39,749 Make way, make way. 1088 01:15:40,000 --> 01:15:41,707 Stop pushing, you can't get in. 1089 01:15:41,833 --> 01:15:42,832 I have urgent business. 1090 01:15:42,916 --> 01:15:44,457 I told you to go to the new area. 1091 01:15:45,291 --> 01:15:46,749 Then what are you guys doing here? 1092 01:15:46,875 --> 01:15:47,957 Watching the show, of course. 1093 01:15:48,666 --> 01:15:49,915 What big event is happening? 1094 01:15:50,458 --> 01:15:50,957 I don't know. 1095 01:15:51,041 --> 01:15:52,249 I just came from inside. 1096 01:15:52,500 --> 01:15:54,332 They are all famous Enforcers. 1097 01:15:58,500 --> 01:15:59,999 Lord Tianxin, are you not going? 1098 01:16:00,041 --> 01:16:02,457 My abilities are not suitable for that situation. 1099 01:16:02,583 --> 01:16:03,582 Then I'll be going. 1100 01:16:03,916 --> 01:16:04,915 Good luck. 1101 01:16:13,000 --> 01:16:13,832 A'shui. 1102 01:16:14,000 --> 01:16:16,374 Jingyun, you've become quite famous recently. 1103 01:16:18,166 --> 01:16:20,082 I still don't like talking like this. 1104 01:16:21,291 --> 01:16:24,999 So many seniors are here, how many Enforcers are on this mission? 1105 01:16:25,250 --> 01:16:27,040 30 level one Enforcers. 1106 01:16:28,125 --> 01:16:30,249 This is enough to destroy a country. 1107 01:16:31,000 --> 01:16:32,332 This is war. 1108 01:16:33,291 --> 01:16:35,499 It's been so many years since such a big move. 1109 01:16:35,583 --> 01:16:37,999 I've long said that humans are not trustworthy. 1110 01:16:38,458 --> 01:16:40,915 Dasong was not weak, don't underestimate them. 1111 01:16:42,416 --> 01:16:44,457 To be honest, I don't really believe it either. 1112 01:16:44,833 --> 01:16:46,415 I'll wait to verify it myself. 1113 01:16:47,208 --> 01:16:48,207 No negotiations beforehand? 1114 01:16:48,291 --> 01:16:49,999 They didn't negotiate when they attacked. 1115 01:16:50,583 --> 01:16:52,249 Has the Guild Master really agreed? 1116 01:16:52,375 --> 01:16:53,540 If he can tolerate this, 1117 01:16:53,958 --> 01:16:55,832 then what's the point of him being Guild Master? 1118 01:16:56,000 --> 01:16:57,165 There are some battles, 1119 01:16:57,291 --> 01:16:58,374 that must be fought. 1120 01:16:59,208 --> 01:17:00,540 Who says otherwise. 1121 01:17:08,583 --> 01:17:09,290 It's your turn. 1122 01:17:09,416 --> 01:17:10,124 No rush, no rush. 1123 01:17:12,416 --> 01:17:13,249 Xiao Luo. 1124 01:17:13,375 --> 01:17:14,374 Lord Wuxian. 1125 01:17:14,708 --> 01:17:17,124 There are many Enforcers gathered at the teleportation gate, 1126 01:17:17,208 --> 01:17:18,249 what's going on? 1127 01:17:20,708 --> 01:17:22,374 Why are you looking at me, speak up. 1128 01:17:23,958 --> 01:17:25,749 The hiding place of the Ruomu wood has been found. 1129 01:17:26,333 --> 01:17:27,457 Such a big commotion, 1130 01:17:30,125 --> 01:17:31,124 That... 1131 01:17:42,166 --> 01:17:43,249 Where are you going? 1132 01:17:44,208 --> 01:17:46,040 The current gathering of Enforcers, 1133 01:17:46,125 --> 01:17:47,582 is already at the level of war. 1134 01:17:48,416 --> 01:17:50,332 Your going will only complicate matters. 1135 01:17:50,833 --> 01:17:53,374 I can be the Enforcer for this operation. 1136 01:17:55,375 --> 01:17:56,415 You can't go. 1137 01:17:56,958 --> 01:17:57,749 I must go. 1138 01:18:08,416 --> 01:18:09,332 What are you doing? 1139 01:18:10,166 --> 01:18:10,999 Get out. 1140 01:18:12,791 --> 01:18:15,790 Is keeping me here their purpose? 1141 01:18:26,833 --> 01:18:28,707 Fighting here, don't you feel bad? 1142 01:18:37,625 --> 01:18:38,457 Progress. 1143 01:18:38,583 --> 01:18:39,582 Ten more minutes. 1144 01:18:39,791 --> 01:18:40,790 Alright. 1145 01:19:05,000 --> 01:19:05,707 They're on the move. 1146 01:19:05,833 --> 01:19:06,832 Hide. 1147 01:19:10,375 --> 01:19:10,999 No conflict. 1148 01:19:11,208 --> 01:19:12,207 Roger. 1149 01:19:53,833 --> 01:19:54,832 Two more minutes. 1150 01:19:58,750 --> 01:19:59,749 Cancel stealth. 1151 01:19:59,833 --> 01:20:00,957 Protect the teleportation gate. 1152 01:20:01,333 --> 01:20:01,999 Yes. 1153 01:20:02,333 --> 01:20:04,582 The enemy has started attacking the teleportation gate. 1154 01:20:04,750 --> 01:20:05,749 Prepare. 1155 01:20:18,791 --> 01:20:19,457 Wuxian. 1156 01:20:19,500 --> 01:20:20,499 Is he also participating? 1157 01:20:20,583 --> 01:20:23,790 Probably not, this time it's an attack on a human base. 1158 01:20:24,416 --> 01:20:25,499 Why are you here? 1159 01:20:26,000 --> 01:20:27,790 I'm here to carry out this mission. 1160 01:20:27,916 --> 01:20:30,540 Wuxian, are you trying to confirm your own guilt? 1161 01:20:31,125 --> 01:20:32,124 Then that suits me just fine. 1162 01:20:33,041 --> 01:20:34,707 The Ruomu wood must be recovered, 1163 01:20:34,875 --> 01:20:37,124 but absolutely not with this formation. 1164 01:20:37,250 --> 01:20:37,957 Let me go. 1165 01:20:38,708 --> 01:20:39,874 What did you do to Nezha? 1166 01:20:40,125 --> 01:20:41,124 What could I do? 1167 01:20:42,791 --> 01:20:44,624 Is that how you see people? 1168 01:20:44,708 --> 01:20:46,749 I don't see anything wrong with letting him go. 1169 01:20:46,875 --> 01:20:48,999 If there's a problem, I can clean up the mess. 1170 01:20:51,416 --> 01:20:53,332 He thinks he alone is enough. 1171 01:20:54,833 --> 01:20:55,165 Interesting. 1172 01:20:55,458 --> 01:20:56,457 Hey, look. 1173 01:20:58,375 --> 01:21:00,582 Elder, the teleportation gate is connected. 1174 01:21:05,958 --> 01:21:07,999 The other end of the teleportation gate is under attack. 1175 01:21:08,083 --> 01:21:10,124 If you stop me, you are my enemy. 1176 01:21:10,875 --> 01:21:11,874 Let's go. 1177 01:21:31,000 --> 01:21:31,999 Wuxian. 1178 01:21:33,541 --> 01:21:34,874 Haoke, Mangyan. 1179 01:21:35,333 --> 01:21:36,499 You two go first, 1180 01:21:36,666 --> 01:21:37,415 protect the teleportation gate. 1181 01:21:37,750 --> 01:21:39,290 Why should I listen to you? 1182 01:21:41,583 --> 01:21:42,582 It's through. 1183 01:21:43,875 --> 01:21:44,874 Get him for me. 1184 01:22:01,250 --> 01:22:02,957 Damn it, why can't I get through? 1185 01:22:03,041 --> 01:22:04,749 The temporary teleportation gate is one-way, 1186 01:22:04,875 --> 01:22:06,749 the direction will be changed after the mission is completed. 1187 01:22:10,500 --> 01:22:11,540 I can't handle this. 1188 01:22:11,583 --> 01:22:12,582 Get Mangyan. 1189 01:22:16,250 --> 01:22:17,457 I'll leave that to you. 1190 01:22:18,791 --> 01:22:19,790 Everyone, over here. 1191 01:22:27,666 --> 01:22:28,665 Break it. 1192 01:23:04,125 --> 01:23:05,124 Why did you stop running? 1193 01:23:05,958 --> 01:23:08,874 I heard there's only one way to escape your tracking, 1194 01:23:09,791 --> 01:23:10,790 and that is to kill you. 1195 01:23:11,708 --> 01:23:12,707 The method is correct, 1196 01:23:13,250 --> 01:23:14,790 but no one has ever succeeded. 1197 01:23:18,666 --> 01:23:20,499 Isn't this my home ground? 1198 01:23:20,708 --> 01:23:22,249 What are you planning? 1199 01:23:44,583 --> 01:23:45,457 Metal Severing Formation. 1200 01:23:45,541 --> 01:23:48,207 Now you can't control metal anymore. 1201 01:23:53,000 --> 01:23:54,624 Just find a place without metal, right? 1202 01:23:54,666 --> 01:23:55,665 So much trouble. 1203 01:23:56,208 --> 01:23:57,290 Still talking tough. 1204 01:23:57,416 --> 01:23:59,249 Your personal metal is useless now. 1205 01:23:59,333 --> 01:24:01,415 Besides, the Metal Severing Formation is not that easy to set up. 1206 01:24:01,500 --> 01:24:03,582 This requires 13 formations at different altitudes... 1207 01:24:03,666 --> 01:24:05,707 Stop explaining, hurry up and help. 1208 01:24:22,625 --> 01:24:22,999 Not good. 1209 01:24:23,208 --> 01:24:24,207 She's trying to break the formation. 1210 01:24:27,291 --> 01:24:28,290 So fast. 1211 01:24:34,625 --> 01:24:35,707 Can't keep up. 1212 01:25:53,708 --> 01:25:55,082 Dasong's Liushi Armor. 1213 01:25:58,625 --> 01:26:00,374 You've finally shown yourself. 1214 01:26:01,125 --> 01:26:02,207 Lord Lingyao. 1215 01:26:12,666 --> 01:26:13,999 How did you know it was me? 1216 01:26:15,541 --> 01:26:17,124 The teleportation gate had no warning, 1217 01:26:17,208 --> 01:26:18,415 the records were altered, 1218 01:26:18,916 --> 01:26:19,999 you could defeat Dasong, 1219 01:26:20,083 --> 01:26:21,165 and you know master very well. 1220 01:26:21,916 --> 01:26:23,832 You were one of the suspects from the start. 1221 01:26:24,666 --> 01:26:26,082 The Liushi Guild Hall has your spirit. 1222 01:26:26,083 --> 01:26:27,207 But you visit often, 1223 01:26:27,291 --> 01:26:28,832 so it couldn't be used as evidence. 1224 01:26:29,208 --> 01:26:30,582 But now that you've shown yourself, 1225 01:26:30,791 --> 01:26:32,915 how could I not recognize your spirit? 1226 01:26:34,625 --> 01:26:36,290 You're stronger than I thought. 1227 01:26:38,833 --> 01:26:40,874 Aren't you always in favor of coexistence? 1228 01:26:41,000 --> 01:26:41,999 Why? 1229 01:26:44,083 --> 01:26:45,290 It's a cliché. 1230 01:26:47,000 --> 01:26:48,290 Stances can change. 1231 01:26:49,000 --> 01:26:52,665 Especially after witnessing the endless escalation of human warfare. 1232 01:26:52,750 --> 01:26:55,124 Plus the existence of a human like Wuxian. 1233 01:26:57,666 --> 01:26:58,999 I like him a lot, 1234 01:26:59,833 --> 01:27:01,124 but he's too terrifying. 1235 01:27:02,958 --> 01:27:03,957 Luoye. 1236 01:27:04,750 --> 01:27:06,874 We don't need to fight to the death. 1237 01:27:07,500 --> 01:27:08,707 The future of spirits, 1238 01:27:08,958 --> 01:27:10,707 is what we need to consider. 1239 01:27:12,541 --> 01:27:14,332 Don't you hate humans? 1240 01:27:15,041 --> 01:27:16,540 I hate war even more. 1241 01:27:17,000 --> 01:27:18,915 This is a battle to end all wars. 1242 01:27:19,000 --> 01:27:19,999 Is it? 1243 01:27:20,458 --> 01:27:22,040 Why did you kill Dasong? 1244 01:27:24,916 --> 01:27:26,499 He refused to join, 1245 01:27:26,583 --> 01:27:28,165 so there was no other choice. 1246 01:27:29,000 --> 01:27:30,415 If you stop me, 1247 01:27:30,541 --> 01:27:31,624 he will have died in vain. 1248 01:27:32,708 --> 01:27:34,124 The price has been paid, 1249 01:27:34,625 --> 01:27:36,415 don't waste the sacrifice. 1250 01:27:38,583 --> 01:27:39,665 Waste? 1251 01:27:40,375 --> 01:27:41,374 Sacrifice? 1252 01:27:54,291 --> 01:27:55,124 Kill her. 1253 01:28:00,291 --> 01:28:00,915 Ignore him. 1254 01:28:01,000 --> 01:28:02,207 The back is also accessible. 1255 01:28:11,708 --> 01:28:12,707 Aren't you going up? 1256 01:28:13,250 --> 01:28:14,707 If I go up, I'll fight you. 1257 01:28:34,625 --> 01:28:35,915 Is the difference that big? 1258 01:28:41,083 --> 01:28:41,999 You can't go. 1259 01:29:00,041 --> 01:29:01,749 Wuxian, stop. 1260 01:29:58,000 --> 01:29:58,999 What? 1261 01:30:04,000 --> 01:30:05,499 Laojun's Qiongyuan Shield. 1262 01:30:05,958 --> 01:30:07,499 As expected, you still have a backup. 1263 01:30:09,166 --> 01:30:10,832 You always need a way to protect yourself. 1264 01:30:11,208 --> 01:30:13,165 Let's see if the people from the Guild arrive first, 1265 01:30:13,250 --> 01:30:14,665 or if you break through first. 1266 01:30:16,250 --> 01:30:18,457 This is your last resort, right? 1267 01:30:45,541 --> 01:30:46,790 Someone has entered the barrier. 1268 01:30:47,208 --> 01:30:49,040 Are the people from the Guild that fast? 1269 01:30:49,125 --> 01:30:50,707 It seems to be that little cat spirit. 1270 01:30:51,291 --> 01:30:51,665 Kill it. 1271 01:30:51,791 --> 01:30:52,790 Roger. 1272 01:31:00,291 --> 01:31:01,624 Be careful, he's very strong. 1273 01:31:03,541 --> 01:31:04,749 How strong can he be? 1274 01:31:23,000 --> 01:31:23,790 Senior Sister. 1275 01:31:23,958 --> 01:31:24,957 Are you okay? 1276 01:31:25,625 --> 01:31:26,624 What are you doing here? 1277 01:31:27,166 --> 01:31:28,499 To protect you. 1278 01:31:30,041 --> 01:31:31,040 Troublesome. 1279 01:31:31,500 --> 01:31:33,540 You little brat. 1280 01:31:37,375 --> 01:31:38,374 Look, 1281 01:31:38,458 --> 01:31:40,374 you've implicated an innocent child. 1282 01:31:41,000 --> 01:31:41,832 Grandpa Lingyao. 1283 01:31:41,958 --> 01:31:42,957 Be careful. 1284 01:31:43,250 --> 01:31:44,457 He's the mastermind. 1285 01:31:47,708 --> 01:31:48,707 What now? 1286 01:31:49,125 --> 01:31:51,582 The Qiongyuan Shield can't protect two people. 1287 01:31:51,791 --> 01:31:54,707 This place is under a Metal Severing Formation, we can't use metal-based abilities. 1288 01:31:54,791 --> 01:31:56,499 We have to break the formation first, 1289 01:31:56,583 --> 01:31:58,165 otherwise we're no match for them. 1290 01:31:59,750 --> 01:32:00,415 Stay close to me, 1291 01:32:00,541 --> 01:32:02,374 don't get separated, understand? 1292 01:32:03,250 --> 01:32:03,957 Xiao Hei. 1293 01:32:08,083 --> 01:32:09,415 I will deal with Lingyao. 1294 01:32:09,416 --> 01:32:10,915 Did you hear what I said? 1295 01:32:17,708 --> 01:32:18,707 Boss. 1296 01:32:18,916 --> 01:32:19,749 Let's go. 1297 01:32:19,875 --> 01:32:20,874 Space system. 1298 01:32:27,291 --> 01:32:27,915 I told you we can't beat them. 1299 01:32:28,000 --> 01:32:29,374 Kill Luoye first. 1300 01:32:30,166 --> 01:32:31,040 There are 7 Metal Severing Formations left. 1301 01:32:31,125 --> 01:32:32,207 We have to destroy them all. 1302 01:32:32,458 --> 01:32:33,749 You cover me, charge forward with all your might. 1303 01:32:33,791 --> 01:32:35,249 Don't fight them head-on, stay close to me. 1304 01:32:35,333 --> 01:32:35,707 Okay. 1305 01:32:36,166 --> 01:32:36,499 Xiao Hei. 1306 01:32:37,000 --> 01:32:38,457 We're counting on you this time. 1307 01:32:38,833 --> 01:32:39,832 Okay. 1308 01:32:40,750 --> 01:32:41,749 Be careful. 1309 01:32:43,250 --> 01:32:44,082 What's wrong? 1310 01:32:44,166 --> 01:32:44,665 An earthquake? 1311 01:32:44,708 --> 01:32:45,165 I don't know. 1312 01:32:45,416 --> 01:32:47,415 I hope nothing major is happening. 1313 01:32:47,583 --> 01:32:48,582 Two freaks. 1314 01:32:51,666 --> 01:32:53,665 Are you being too serious? 1315 01:32:53,833 --> 01:32:55,707 If I'm not serious, how can I defend against you? 1316 01:32:59,708 --> 01:33:00,999 Should we inform the elders? 1317 01:33:01,000 --> 01:33:01,874 Don't meddle. 1318 01:33:02,000 --> 01:33:03,332 We can't afford to offend either of them. 1319 01:33:10,375 --> 01:33:12,624 Is there any situation worse than this? 1320 01:33:20,000 --> 01:33:23,332 This teleportation gate has a history of over 6,000 years. 1321 01:33:31,875 --> 01:33:32,957 Stop. 1322 01:33:57,166 --> 01:33:58,124 You go. 1323 01:33:58,875 --> 01:34:00,582 If I can confirm you are an enemy, 1324 01:34:00,666 --> 01:34:01,874 that would be a good thing. 1325 01:34:04,250 --> 01:34:05,374 Thank you, Elder Chi. 1326 01:34:08,208 --> 01:34:09,582 Then I'll go watch over him. 1327 01:34:35,833 --> 01:34:36,665 What are you doing? 1328 01:34:36,791 --> 01:34:37,874 Coming out so late. 1329 01:34:43,625 --> 01:34:45,665 Check again, all units, check again. 1330 01:34:52,000 --> 01:34:52,999 Grandmaster. 1331 01:34:53,333 --> 01:34:54,332 Thank you for your hard work. 1332 01:34:54,791 --> 01:34:56,332 Someone go clean up after him. 1333 01:34:59,708 --> 01:35:01,207 The Ruomu wood is under the main base. 1334 01:35:01,625 --> 01:35:02,915 I heard the firepower is quite strong. 1335 01:35:03,291 --> 01:35:04,290 Of course. 1336 01:35:04,625 --> 01:35:07,082 It would be best if you all could perish together. 1337 01:35:07,750 --> 01:35:08,749 Alright. 1338 01:35:34,875 --> 01:35:35,874 This way. 1339 01:35:37,625 --> 01:35:38,624 Here they come again. 1340 01:35:46,625 --> 01:35:48,124 How can we catch up like this? 1341 01:35:50,708 --> 01:35:51,165 Where's the boss? 1342 01:35:51,416 --> 01:35:52,499 How should I know? 1343 01:36:00,166 --> 01:36:01,332 Take a shortcut, split up to block her. 1344 01:36:01,375 --> 01:36:02,374 Okay. 1345 01:36:31,500 --> 01:36:32,499 Guilian. 1346 01:36:36,416 --> 01:36:37,290 How many is that? 1347 01:36:37,375 --> 01:36:38,624 You're not counting either? 1348 01:37:45,541 --> 01:37:46,540 Senior Sister. 1349 01:40:02,333 --> 01:40:03,207 Okay, okay, okay. 1350 01:40:03,291 --> 01:40:04,290 Alright. 1351 01:40:04,375 --> 01:40:05,624 I surrender. 1352 01:40:11,583 --> 01:40:13,040 Worthy of being Wuxian's disciple. 1353 01:41:42,166 --> 01:41:43,665 Alright, let me see for a moment. 1354 01:42:20,333 --> 01:42:22,540 Did we bring too few people today? 1355 01:42:22,625 --> 01:42:23,707 Is he still alive? 1356 01:42:25,625 --> 01:42:26,707 Seems to be fine. 1357 01:42:29,833 --> 01:42:31,415 Do you hope he's still alive? 1358 01:42:32,333 --> 01:42:33,540 This kind of question, 1359 01:42:33,666 --> 01:42:34,999 cannot be discussed. 1360 01:42:37,375 --> 01:42:39,790 But dealing with him is actually not that hard. 1361 01:42:40,750 --> 01:42:42,165 Either a few hundred Enforcers die, 1362 01:42:42,291 --> 01:42:43,749 or one Nezha dies. 1363 01:42:44,333 --> 01:42:45,040 Get lost! 1364 01:43:30,166 --> 01:43:31,790 Give us back the Ruomu wood. 1365 01:43:32,458 --> 01:43:36,915 So you're the strongest in the Guild? 1366 01:43:38,000 --> 01:43:39,040 Nezha. 1367 01:43:55,125 --> 01:43:56,124 Senior Sister. 1368 01:43:56,833 --> 01:43:57,832 Don't move. 1369 01:43:59,000 --> 01:44:00,749 I'm not going to die, don't touch me. 1370 01:44:01,500 --> 01:44:02,499 Okay. 1371 01:44:18,166 --> 01:44:19,832 How did you find this place? 1372 01:44:22,000 --> 01:44:24,957 Didn't I leave an iron ball on you? 1373 01:44:29,333 --> 01:44:30,332 You brat. 1374 01:44:33,791 --> 01:44:35,915 Your abilities are indeed very compatible with master. 1375 01:44:36,166 --> 01:44:37,290 Taking you as a disciple, 1376 01:44:37,375 --> 01:44:38,749 he must be very happy. 1377 01:44:38,833 --> 01:44:39,999 Yes, very happy. 1378 01:44:43,250 --> 01:44:44,582 Are you okay? 1379 01:44:45,791 --> 01:44:46,999 Aren't you angry? 1380 01:44:47,083 --> 01:44:48,082 I am. 1381 01:44:48,541 --> 01:44:51,040 What you did was wrong, only bad people do that. 1382 01:44:55,250 --> 01:44:56,665 Will Senior Sister seek revenge in the future? 1383 01:45:00,791 --> 01:45:03,415 Actually, the people from back then are all dead, 1384 01:45:03,666 --> 01:45:05,040 died in the war. 1385 01:45:07,250 --> 01:45:08,415 No one knows what for. 1386 01:45:08,583 --> 01:45:10,540 So there's no way to get revenge anymore? 1387 01:45:10,625 --> 01:45:11,665 Calm down. 1388 01:45:12,666 --> 01:45:13,665 I am angry. 1389 01:45:14,708 --> 01:45:16,290 So do you hate humans? 1390 01:45:16,625 --> 01:45:17,874 I hate these people, 1391 01:45:18,666 --> 01:45:20,665 but I also have a lot of people I like. 1392 01:45:21,875 --> 01:45:22,790 Who? 1393 01:45:23,583 --> 01:45:28,124 Uncle Tao, Uncle Li, Grandpa Chen, Uncle A'dai, 1394 01:45:28,250 --> 01:45:30,790 Mumu, Anan, Pianpian, Taotao. 1395 01:45:30,916 --> 01:45:32,832 Alright, who are all those people? 1396 01:45:34,500 --> 01:45:36,290 I used to like Grandpa Lingyao. 1397 01:45:36,916 --> 01:45:38,790 Why did he do this? 1398 01:45:41,000 --> 01:45:41,999 The funny thing is, 1399 01:45:42,916 --> 01:45:43,915 until the very end, 1400 01:45:44,583 --> 01:45:47,165 you can't determine who is wrong. 1401 01:45:48,541 --> 01:45:49,624 If one day, 1402 01:45:49,875 --> 01:45:51,499 humans and spirits go to war, 1403 01:45:52,250 --> 01:45:53,457 which side will you be on? 1404 01:45:53,833 --> 01:45:55,624 I'll be on the right side. 1405 01:45:56,583 --> 01:45:58,124 I'm on the side of the spirits. 1406 01:46:38,583 --> 01:46:39,665 It's the Owl Knight. 1407 01:46:39,916 --> 01:46:40,749 And two Bat Knights. 1408 01:46:40,875 --> 01:46:41,332 Yes, yes, yes. 1409 01:46:41,583 --> 01:46:43,165 Do you two want to rest first? 1410 01:46:43,250 --> 01:46:44,165 It's real. 1411 01:47:20,000 --> 01:47:21,290 The Ruomu wood has been recovered, 1412 01:47:21,916 --> 01:47:22,915 one piece is missing. 1413 01:47:27,291 --> 01:47:29,665 This shows that if I really wanted to hide the traces of the Ruomu wood, 1414 01:47:29,708 --> 01:47:30,915 it's still possible. 1415 01:47:32,083 --> 01:47:33,082 That piece, 1416 01:47:33,416 --> 01:47:37,207 consider it a reminder for you to live in peace and prosperity. 1417 01:47:37,750 --> 01:47:39,790 How did you persuade the humans? 1418 01:47:41,583 --> 01:47:43,624 Wanting to give them something they want, 1419 01:47:44,083 --> 01:47:45,290 is very simple. 1420 01:47:46,375 --> 01:47:47,832 What exactly are you thinking? 1421 01:47:48,541 --> 01:47:49,540 Just like you, 1422 01:47:49,750 --> 01:47:50,749 suppress the humans, 1423 01:47:50,833 --> 01:47:52,082 to achieve coexistence. 1424 01:47:52,750 --> 01:47:54,374 You are not worthy to be compared to me. 1425 01:47:56,583 --> 01:47:57,665 You also said, 1426 01:47:57,791 --> 01:47:59,457 if they continue to develop like this, 1427 01:47:59,958 --> 01:48:02,082 it's only a matter of time before they surpass the Guild. 1428 01:48:02,833 --> 01:48:03,665 So, 1429 01:48:03,791 --> 01:48:05,582 I want to give the Guild a reason. 1430 01:48:06,666 --> 01:48:08,374 We don't need this reason. 1431 01:48:09,916 --> 01:48:11,707 So will you tell them the truth? 1432 01:48:23,000 --> 01:48:23,999 You won't tell. 1433 01:48:24,458 --> 01:48:25,457 Therefore, 1434 01:48:25,625 --> 01:48:27,165 you will cherish this reason. 1435 01:48:28,375 --> 01:48:29,374 Let's go. 1436 01:48:33,041 --> 01:48:35,124 I will go to Bingyun City to reflect properly. 1437 01:48:35,833 --> 01:48:39,415 Perhaps in a few decades we can determine who was right and wrong. 1438 01:48:40,000 --> 01:48:41,707 You won't be going to Bingyun City. 1439 01:48:42,541 --> 01:48:44,457 No one will know where you are. 1440 01:48:51,666 --> 01:48:52,499 So, 1441 01:48:52,625 --> 01:48:54,290 three countries were involved? 1442 01:48:56,000 --> 01:48:56,582 Three days from now, 1443 01:48:56,833 --> 01:48:57,999 I will go to Mogen to attend an international conference. 1444 01:48:58,000 --> 01:48:58,999 Where's Wuxian? 1445 01:48:59,333 --> 01:49:00,332 Gone. 1446 01:49:00,791 --> 01:49:02,832 So rude, didn't even say goodbye, 1447 01:49:03,541 --> 01:49:04,540 What's this? 1448 01:49:04,875 --> 01:49:06,540 Probably lost a game and wants a rematch. 1449 01:49:12,041 --> 01:49:12,540 Master. 1450 01:49:12,666 --> 01:49:15,332 Can I have another ice cream today? 1451 01:49:15,416 --> 01:49:16,415 One is, 1452 01:49:16,500 --> 01:49:17,499 still possible. 1453 01:49:18,791 --> 01:49:20,082 Is the shop over there good? 1454 01:49:20,583 --> 01:49:21,582 I haven't tried it. 1455 01:49:21,916 --> 01:49:22,915 If it's not good, 1456 01:49:23,000 --> 01:49:25,540 can I buy another one on the way back? 1457 01:49:25,625 --> 01:49:26,082 No. 1458 01:49:26,458 --> 01:49:27,915 Then if it's not good, can I give it to someone, 1459 01:49:28,000 --> 01:49:29,874 and then go buy another one? 1460 01:49:30,041 --> 01:49:31,040 Okay. 1461 01:49:31,750 --> 01:49:32,749 Then I'm going. 1462 01:55:24,791 --> 01:55:25,999 Senior Sister. 1463 01:55:27,166 --> 01:55:28,165 Senior Sister. 1464 01:55:28,625 --> 01:55:29,665 Then let's go back. 1465 01:55:35,833 --> 01:55:36,832 Let's go. 1466 01:55:45,791 --> 01:55:46,790 Master. 1467 01:55:50,333 --> 01:55:53,290 When you have time, visit me at the Guild often. 1468 01:56:00,666 --> 01:56:02,707 Can we visit often? 1469 01:56:03,291 --> 01:56:04,290 Of course. 1470 01:56:07,833 --> 01:56:12,457 NOTE: (Small After Credit Scene - Last 10 seconds) 89711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.