Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,180
Kids to order for whatever
purposes -
2
00:00:00,860 --> 00:00:02,820
slavery, rape, murder.
3
00:00:03,500 --> 00:00:05,660
We've just found the new British
franchise.
4
00:00:05,660 --> 00:00:08,020
What we're doing with that little
kid, it's wrong.
5
00:00:08,020 --> 00:00:11,100
You can never come back.
We'll leave. We'll talk to the cops.
6
00:00:11,420 --> 00:00:13,220
I can't talk to anybody.
(GUNSHOTS)
7
00:00:14,020 --> 00:00:15,900
Who shot you, b?
Kermit.
8
00:00:15,900 --> 00:00:18,700
Clinton McSmith has been visiting
someone in prison.
9
00:00:19,020 --> 00:00:21,540
This person's been involved in child
abuse before.
10
00:00:21,540 --> 00:00:23,500
You said you had important news,
Roger.
11
00:00:23,940 --> 00:00:25,660
It involves my inevitable demise.
12
00:00:25,660 --> 00:00:27,500
There's this guy at college.
13
00:00:27,500 --> 00:00:29,940
Have you been with him?
Kids should just be happy.
14
00:00:30,300 --> 00:00:32,140
Are they coming for me?
15
00:00:32,140 --> 00:00:34,300
Keep the phone switched on. We'll
find you.
16
00:01:05,420 --> 00:01:07,340
Get in.
17
00:01:18,820 --> 00:01:20,740
What's your name?
18
00:01:21,900 --> 00:01:23,860
Jamie.
19
00:01:29,940 --> 00:01:31,860
You don't have to be scared.
20
00:01:42,820 --> 00:01:44,740
Have some.
21
00:01:52,140 --> 00:01:54,100
I can hear seagulls.
22
00:02:01,460 --> 00:02:03,220
You really don't wanna be doing
this.
23
00:02:03,220 --> 00:02:05,100
It's a power thing right?
24
00:02:06,580 --> 00:02:08,500
Scaring and abusing kids.
25
00:02:18,580 --> 00:02:20,660
You're definitely not
Social Services.
26
00:02:21,380 --> 00:02:25,260
Can't have the case conference until
the introductions are out the way.
27
00:02:27,060 --> 00:02:28,900
He's mental.
John?
28
00:02:30,140 --> 00:02:32,020
He comes across as being quite
scary
29
00:02:32,220 --> 00:02:34,420
but I wouldn't worry about that,
30
00:02:34,420 --> 00:02:37,300
cos what you can't see is that
inside...he's much worse.
31
00:02:39,700 --> 00:02:41,740
Well, how does it feel now?
32
00:02:41,740 --> 00:02:43,660
Now you're not in control anymore.
33
00:02:43,660 --> 00:02:47,140
Now you're experiencing my total
dominance over your weaker body,
34
00:02:47,140 --> 00:02:49,100
now that I decide whether you live
or die?
35
00:02:52,100 --> 00:02:54,020
Do you want a biscuit?
36
00:03:21,060 --> 00:03:23,620
We'll take you somewhere safe you
know, promise.
37
00:03:33,780 --> 00:03:35,620
The Sapphire Cartel,
38
00:03:36,780 --> 00:03:39,260
they've already got fresh cargo.
A cargo of kids?
39
00:03:39,740 --> 00:03:42,460
From Bulgaria and they're travelling
over here now.
40
00:03:48,460 --> 00:03:50,340
So, B's death, sad though it was,
41
00:03:55,860 --> 00:03:58,380
is going to give us the means by
which to frame Clinton
42
00:03:58,380 --> 00:04:01,420
and tell us all he knows about
Sapphire Cartel.
43
00:04:01,420 --> 00:04:04,140
If we're going to frame him, then
we need the murder weapon.
44
00:04:04,140 --> 00:04:06,100
This Kermit that B told me about,
45
00:04:06,100 --> 00:04:08,060
I'm assuming that's some kind of
gang name.
46
00:04:08,060 --> 00:04:09,940
His real name is Kemal Hussain.
47
00:04:10,540 --> 00:04:12,620
B was shot by two bullets on a
Czech CZ100.
48
00:04:14,620 --> 00:04:16,620
Is that a decent gun?
49
00:04:16,620 --> 00:04:20,420
It's better than a converted
starting pistol and other hardware
you're gonna toss.
50
00:04:20,420 --> 00:04:22,380
You ever had to toss your hardware,
John?
51
00:04:23,060 --> 00:04:25,900
Which one of these kids do you think
they've bought, eh?
52
00:04:26,180 --> 00:04:27,980
This one or this one?
53
00:04:27,980 --> 00:04:29,940
Where do you think he is now, eh?
54
00:04:29,940 --> 00:04:32,940
Where do you think he's going to end
up? Well, come on!
55
00:04:32,940 --> 00:04:34,860
You must have some kind of joke
about it!
56
00:04:46,260 --> 00:04:49,580
Fortunately for us, Kemal fled to
Cyprus just after the murder.
57
00:04:50,940 --> 00:04:54,100
And I'm confident, very confident,
that we can find the gun.
58
00:05:05,140 --> 00:05:08,020
The semi-automatic pistol that fired
the fatal shots.
59
00:05:11,260 --> 00:05:13,860
We received some help from the
security services
60
00:05:13,860 --> 00:05:16,020
ensuring that Kemal understood the
importance
61
00:05:16,020 --> 00:05:17,900
of both co-operation and silence.
62
00:05:18,620 --> 00:05:21,100
Apologies for lateness. A bit of a
big weekend.
63
00:05:21,340 --> 00:05:23,780
Suze insisted on dragging me to the
carnival.
64
00:05:23,780 --> 00:05:25,740
Lenny, this is Matt Symmonds. MI6.
65
00:05:27,460 --> 00:05:29,900
I've been looking forward to meeting
you, Lenny.
66
00:05:29,900 --> 00:05:33,180
I do like a rogue unit. Good old
fashioned human intelligence
67
00:05:33,180 --> 00:05:35,060
with a cutting edge.
68
00:05:35,540 --> 00:05:37,580
I think I mentioned you had
admirers.
69
00:05:37,580 --> 00:05:39,740
So you're going after the
Sapphire Cartel?
70
00:05:40,580 --> 00:05:43,500
National security implications. Do
you mind if I sit in?
71
00:05:45,300 --> 00:05:47,260
Going forward, Len,
72
00:05:47,900 --> 00:05:49,820
what do you have in mind?
73
00:05:50,340 --> 00:05:52,540
We hang a murder charge on
Clinton McSmith.
74
00:05:52,780 --> 00:05:54,580
He allows us to take control
75
00:05:54,580 --> 00:05:57,580
of the Sapphire Cartel's
distribution network in Britain,
76
00:05:57,580 --> 00:05:59,340
lure in the customers.
Flytrap.
77
00:06:00,220 --> 00:06:02,060
I love it.
Then we move in hard
78
00:06:02,060 --> 00:06:04,020
and put Clinton away.
79
00:06:04,020 --> 00:06:06,100
And what does he get for his
co-operation?
80
00:06:07,020 --> 00:06:09,100
15 years in prison.
81
00:06:09,100 --> 00:06:11,460
(LAUGHS) Fortunately, I'm not a man
of my word.
82
00:06:12,180 --> 00:06:14,980
Well, you have got your ducks all in
a row, haven't you?
83
00:06:15,820 --> 00:06:17,740
So tell me,
84
00:06:19,340 --> 00:06:21,260
what is your agenda?
85
00:06:24,020 --> 00:06:25,940
Savanna, we still need your help.
86
00:06:26,660 --> 00:06:28,540
How?
87
00:06:29,460 --> 00:06:32,340
What's always been the problem with
Clinton McSmith?
88
00:06:33,500 --> 00:06:35,340
Witnesses.
Exactly.
89
00:06:35,780 --> 00:06:37,900
And now we have one.
90
00:06:37,900 --> 00:06:40,380
Somebody who knows how terrified of
Clinton B was
91
00:06:40,900 --> 00:06:42,980
who got a phone call asking her to
meet him
92
00:06:43,460 --> 00:06:45,980
and who saw Clinton running from the
bandstand.
93
00:06:47,420 --> 00:06:50,260
You can be that witness. You can have
your day in court.
94
00:06:50,500 --> 00:06:52,300
I didn't see him go. That's not
true.
95
00:06:55,860 --> 00:06:57,980
What if everybody started lying in
court?
96
00:06:58,420 --> 00:07:00,380
Everybody does.
97
00:07:02,900 --> 00:07:04,860
What? Are you scared?
98
00:07:04,860 --> 00:07:06,780
Is that what you think?
99
00:07:07,420 --> 00:07:09,380
That I'm scared of him?
100
00:07:11,420 --> 00:07:13,340
(SIRENS)
101
00:07:25,260 --> 00:07:27,100
You killed B.
Hey.
102
00:07:28,900 --> 00:07:31,620
Would you like to come into the back
and discuss that, babe?
103
00:07:31,620 --> 00:07:33,420
I ain't scared of you.
No?
104
00:07:33,660 --> 00:07:35,380
No.
105
00:07:35,380 --> 00:07:37,260
I know what you are.
106
00:07:37,860 --> 00:07:39,700
And what am I?
You're a liar.
107
00:07:40,660 --> 00:07:42,580
A thief.
108
00:07:42,780 --> 00:07:44,700
A bully, a murderer.
109
00:07:45,180 --> 00:07:48,620
And a two-bob coward cos you get
kids to do your dirty work for you.
110
00:07:49,340 --> 00:07:52,060
Oh, you know a lot.
You won't get away with it forever.
111
00:07:53,020 --> 00:07:55,500
One day there'll be justice for
people like you.
112
00:08:05,780 --> 00:08:07,740
(SNIFFS)
113
00:08:11,180 --> 00:08:13,100
Mm.
114
00:08:17,420 --> 00:08:19,260
I can feel your heart beating.
115
00:08:19,260 --> 00:08:21,140
Of course it's beating, you idiot!
116
00:08:22,820 --> 00:08:24,700
Otherwise I'd be just like you.
117
00:08:43,860 --> 00:08:45,780
Wait here.
118
00:08:50,460 --> 00:08:52,940
Have you got a death wish?
You told me I was scared
119
00:08:53,340 --> 00:08:56,820
so I went to see Clinton and I told
him what I thought of him face to
face.
120
00:08:56,820 --> 00:08:58,580
I had my day in court.
You did what?!
121
00:08:59,140 --> 00:09:01,460
I'm going home.
They'll come after you again.
122
00:09:01,460 --> 00:09:04,180
Well, I ain't living scared cos of
them! Savanna! No!
123
00:09:04,860 --> 00:09:08,180
They're bullying scum. They murdered
B and they want me to hide!
124
00:09:09,180 --> 00:09:11,220
Well, no way!
125
00:09:11,220 --> 00:09:13,260
I'm here!
126
00:09:13,260 --> 00:09:15,220
I'm here!
127
00:09:15,220 --> 00:09:17,100
(ECHOES)
128
00:09:28,340 --> 00:09:30,260
(CLASSICAL MUSIC)
129
00:09:42,780 --> 00:09:45,700
Antonov. I have spoken to my people
at home in Bulgaria.
130
00:09:46,180 --> 00:09:48,980
They're prepared to continue
with our arrangement.
131
00:09:49,660 --> 00:09:51,580
Excellent.
132
00:09:51,580 --> 00:09:53,500
But they do have some concerns.
133
00:09:55,620 --> 00:09:57,700
What about?
About your people outside.
134
00:09:59,540 --> 00:10:02,700
The barber, he is not the right
person for this level of work.
135
00:10:11,420 --> 00:10:14,860
Well, then, we must work together
to...address those concerns.
136
00:10:20,380 --> 00:10:22,300
Good.
137
00:10:25,380 --> 00:10:29,060
When I said no negative publicity,
what did you understand me to mean?
138
00:10:30,500 --> 00:10:32,820
I have to sack some employees from
time to time.
139
00:10:32,820 --> 00:10:35,980
Our international friends don't like
it. It attracts attention.
140
00:10:35,980 --> 00:10:38,460
I know that. I did it that way
because I needed -
141
00:10:38,460 --> 00:10:40,900
You did it because you are an
incontinent, Clinton.
142
00:10:40,900 --> 00:10:43,180
You cannot help yourself. It's in
your blood.
143
00:10:43,540 --> 00:10:45,700
You can't talk to me like that.
(LAUGHTER)
144
00:10:46,100 --> 00:10:48,260
I've always done everything for you.
145
00:10:48,260 --> 00:10:51,460
That's because you're incapable of
thinking for yourself.
146
00:10:51,460 --> 00:10:53,620
And every time you try, it ends in
disaster.
147
00:10:54,500 --> 00:10:56,420
Everything's safe now.
148
00:10:56,980 --> 00:10:59,180
I'm ready and waiting for the first
delivery.
149
00:10:59,180 --> 00:11:01,500
This is a whole different ballgame,
Clinton.
150
00:11:02,140 --> 00:11:04,060
I don't need a street thug.
151
00:11:17,460 --> 00:11:19,300
Hey.
What are you doing here?
152
00:11:19,980 --> 00:11:21,900
I've come to see how you are.
153
00:11:21,900 --> 00:11:23,740
Bored.
154
00:11:23,740 --> 00:11:25,540
How's this new family?
They're OK.
155
00:11:26,460 --> 00:11:29,500
I keep having nightmares about being
in that place again.
156
00:11:31,500 --> 00:11:33,420
I dream I'm being attacked by dogs.
157
00:11:33,740 --> 00:11:35,660
Yeah. They said when I called.
158
00:11:38,100 --> 00:11:39,900
Still got that phone?
159
00:11:39,900 --> 00:11:41,860
You want it back?
160
00:11:42,620 --> 00:11:44,540
I've got a new one.
161
00:11:44,540 --> 00:11:46,500
That's for you. Call me whenever.
162
00:11:47,940 --> 00:11:49,780
What if you're asleep?
163
00:11:49,780 --> 00:11:51,700
(LAUGHS) Sleep's for wimps.
164
00:11:53,380 --> 00:11:55,260
Any time.
165
00:11:57,180 --> 00:11:59,060
(DOG BARKING)
166
00:12:05,740 --> 00:12:07,660
One murder weapon.
167
00:12:10,340 --> 00:12:12,180
Never look so sexy close up, do
they?
168
00:12:14,460 --> 00:12:16,740
Probably killed a few people.
Including B.
169
00:12:28,860 --> 00:12:30,740
Quite strange this time of day.
170
00:12:33,500 --> 00:12:35,420
A friend of mine is dying.
171
00:12:36,020 --> 00:12:37,980
It's unsettled me.
172
00:12:37,980 --> 00:12:40,060
Given you a glimpse of your own
mortality?
173
00:12:40,300 --> 00:12:42,180
You've a hard kick sometimes, John.
174
00:12:47,900 --> 00:12:49,780
I'm sorry about your friend.
175
00:12:49,780 --> 00:12:51,660
Mm.
176
00:12:52,180 --> 00:12:54,140
Well...
177
00:12:55,420 --> 00:12:58,900
..I'm sure if you plant that on
Clinton it will chase the blues
away.
178
00:13:16,100 --> 00:13:18,020
Hello, Mr Hyde.
179
00:13:18,220 --> 00:13:20,100
Oh, dear. You have been in the wars.
180
00:13:21,380 --> 00:13:23,900
Has my colleague explained your
options to you?
181
00:13:24,180 --> 00:13:25,940
I left that for you.
Great.
182
00:13:25,940 --> 00:13:28,020
Option one - you do everything we
tell you.
183
00:13:28,300 --> 00:13:30,220
Option two - we kill you.
184
00:13:30,860 --> 00:13:32,660
What do you want me to do?
185
00:13:32,660 --> 00:13:34,620
I'm Beth Morgan, your cousin.
186
00:13:34,620 --> 00:13:36,540
Actually, no. I don't wanna be
related to you.
187
00:13:36,540 --> 00:13:38,460
Your business colleague.
188
00:13:38,740 --> 00:13:41,420
Nothing's worked for me. I've tried
everything -
189
00:13:41,420 --> 00:13:43,620
all the fertility treatments, IVF,
the lot.
190
00:13:45,020 --> 00:13:46,940
I just wanna have a baby.
191
00:13:48,220 --> 00:13:51,260
Call Clinton McSmith, vouch for me,
set up a meeting.
192
00:13:51,260 --> 00:13:53,420
You deviate from this requirement in
any way
193
00:13:53,860 --> 00:13:56,340
and my colleague will hunt you down
and kill you.
194
00:14:04,080 --> 00:14:06,000
How's Jamie?
195
00:14:06,320 --> 00:14:08,320
He's with foster parents.
196
00:14:08,320 --> 00:14:11,920
What about Manuela? You sorted that?
I don't really wanna talk about it.
197
00:14:11,920 --> 00:14:13,680
Do you want a boiled egg?
No.
198
00:14:15,080 --> 00:14:17,760
I want a bottle of tequila, a couple
of grams of coke
199
00:14:17,760 --> 00:14:19,640
and a fat bag of skunk.
200
00:14:19,640 --> 00:14:21,560
I'm having a boiled egg.
201
00:14:27,320 --> 00:14:29,240
Go on, then.
202
00:14:29,880 --> 00:14:32,160
Do you want toast? Soldiers?
I'm not a baby.
203
00:14:34,960 --> 00:14:36,880
Go on, then.
204
00:14:39,320 --> 00:14:41,240
What's happening with the nonce?
205
00:14:41,240 --> 00:14:43,680
He's getting Rose an introduction
with Clinton.
206
00:14:45,360 --> 00:14:47,520
What are you doing?
It lets the air escape.
207
00:14:48,120 --> 00:14:51,040
It means the pressure doesn't build
up inside the egg
208
00:14:51,040 --> 00:14:53,040
and make it crack in the pan.
209
00:14:53,040 --> 00:14:54,680
You should try it on yourself.
What?
210
00:14:54,680 --> 00:14:56,560
Nothing.
211
00:14:59,280 --> 00:15:01,200
One perfect egg.
212
00:15:02,000 --> 00:15:04,080
Oh, it was definitely brave what you
did.
213
00:15:05,280 --> 00:15:08,960
They talk about gangs all the time
in the papers and the news and that.
214
00:15:09,440 --> 00:15:11,480
It's always hoodies this, knives
that.
215
00:15:13,000 --> 00:15:15,960
They never really talk about how the
girls get treated.
216
00:15:15,960 --> 00:15:18,760
Yeah, well, it's tough for girls on
those estates.
217
00:15:18,760 --> 00:15:20,520
It's cruel.
I'm gonna meet Clinton.
218
00:15:21,400 --> 00:15:23,600
Why?
219
00:15:23,600 --> 00:15:26,480
Well, someone's gotta plant the gun
that killed B on him.
220
00:15:27,080 --> 00:15:29,520
What kind of a woman do you think
Clinton likes?
221
00:15:30,160 --> 00:15:33,320
What's the kind of woman he'd be
interested in? How would I know?
222
00:15:33,320 --> 00:15:35,320
Have a guess.
223
00:15:35,320 --> 00:15:37,240
When I was facing him off,
224
00:15:38,600 --> 00:15:40,520
he touched me, put his hand on me.
225
00:15:41,200 --> 00:15:43,360
It's just him trying to get his
power back.
226
00:15:45,120 --> 00:15:47,400
You should look down your nose at
him, yeah?
227
00:15:47,640 --> 00:15:49,600
Make him think that you despise him.
228
00:15:51,080 --> 00:15:53,880
It's gotta make him wanna rip your
knickers off, right?
229
00:15:53,880 --> 00:15:56,240
Ah! You know, you would be perfect
for this job.
230
00:16:05,080 --> 00:16:07,040
Er, Clinton.
231
00:16:07,360 --> 00:16:09,280
This is the lady I told you about.
232
00:16:09,680 --> 00:16:11,600
Hey. Really nice to meet you.
233
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
What's happened to your face?
234
00:16:15,400 --> 00:16:18,280
Oh, some idiot ran into the back of
me, uninsured as well.
235
00:16:19,560 --> 00:16:21,600
How much have you told him?
236
00:16:21,600 --> 00:16:23,520
Not everything.
237
00:16:23,760 --> 00:16:25,680
Can you help me with what I want?
238
00:16:26,360 --> 00:16:28,400
Yeah, I can usually help.
239
00:16:28,400 --> 00:16:30,480
Right. I'll...I'll leave you to it,
then.
240
00:16:32,800 --> 00:16:34,680
I really want a baby.
241
00:16:34,680 --> 00:16:36,920
I've tried all the usual channels
242
00:16:36,920 --> 00:16:40,000
but everything's political
correctness these days.
243
00:16:40,000 --> 00:16:43,160
Better a child stays in an African
orphanage than it has decent
parents.
244
00:16:43,160 --> 00:16:44,880
So you want an African baby?
245
00:16:44,880 --> 00:16:46,840
What can you offer me?
246
00:16:48,600 --> 00:16:50,480
Eastern European.
247
00:16:51,160 --> 00:16:55,160
Probably...probably an orphanage kid
coming from somewhere like that.
248
00:16:55,160 --> 00:16:57,080
Fine.
249
00:16:59,240 --> 00:17:01,080
The price is -
Money's not an issue.
250
00:17:01,680 --> 00:17:03,600
Not the best way to bargain.
251
00:17:03,840 --> 00:17:05,720
I'm not here to bargain.
252
00:17:22,240 --> 00:17:24,400
Are you gonna hit me again?
253
00:17:24,400 --> 00:17:26,400
No. I've got rid of my anger towards
you.
254
00:17:30,160 --> 00:17:32,320
So what now, then?
255
00:17:32,320 --> 00:17:34,680
You're back on standby until we need
you again.
256
00:17:40,160 --> 00:17:42,040
(MOBILE PHONE RINGS)
257
00:17:45,120 --> 00:17:46,960
Jamie?
I dreamed I was on my own,
258
00:17:47,760 --> 00:17:49,960
in that place again.
259
00:17:49,960 --> 00:17:51,840
Well, you're not there anymore,
mate.
260
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
Listen,
261
00:17:55,120 --> 00:17:57,000
if you want to feel sorry for
someone,
262
00:17:57,600 --> 00:17:59,480
check this out, mate.
263
00:18:01,080 --> 00:18:03,040
My wife went and left me.
264
00:18:03,040 --> 00:18:04,760
Why did your wife leave you?
265
00:18:04,760 --> 00:18:06,600
I wasn't good enough for her.
266
00:18:06,600 --> 00:18:08,520
Oh. Calum,
267
00:18:08,800 --> 00:18:10,760
I wet the bed again.
268
00:18:10,760 --> 00:18:12,920
It's all right, mate. Don't worry
about it.
269
00:18:13,760 --> 00:18:17,160
Just take off the sheets, put
something over the wet bit for now.
270
00:18:18,040 --> 00:18:19,920
They won't be angry with you.
271
00:18:28,480 --> 00:18:31,520
So what about the paperwork?
We take care of everything.
272
00:18:31,520 --> 00:18:33,920
Birth certificate, medical stuff,
passports.
273
00:18:34,200 --> 00:18:36,000
GCSEs and driver's licence if you
want.
274
00:18:36,000 --> 00:18:37,760
Just get me my baby, yeah?
275
00:18:37,760 --> 00:18:39,680
(LAUGHS)
276
00:18:51,960 --> 00:18:53,880
So this is where you do business?
277
00:18:53,880 --> 00:18:55,760
Yeah.
278
00:18:56,600 --> 00:19:00,360
Would you like a drink? No. I'd
rather just get this done quickly.
279
00:19:00,360 --> 00:19:02,200
You don't mind if I have one, do
you? No.
280
00:19:13,960 --> 00:19:15,880
Have you got the downpayment?
281
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
So what's your preference? Boy or
girl?
282
00:19:27,560 --> 00:19:29,560
I want a little girl.
283
00:19:29,560 --> 00:19:31,360
Newborn? Toddler?
Newborn.
284
00:19:32,120 --> 00:19:34,400
We can do it but it's gonna take a
little time.
285
00:19:36,880 --> 00:19:38,720
You just have to be patient.
Fine.
286
00:19:40,160 --> 00:19:42,080
Erm, have you got a bathroom?
287
00:19:42,720 --> 00:19:44,880
Yeah, sure. It's up the stairs on
the left.
288
00:19:50,520 --> 00:19:52,440
It's got my make-up in it.
289
00:21:03,920 --> 00:21:06,680
So, are we gonna have that
celebratory drink or what?
290
00:21:15,880 --> 00:21:17,760
I'm married.
291
00:21:18,160 --> 00:21:20,800
You ought not to tell your husband
about this bit, then.
292
00:21:20,800 --> 00:21:22,680
Ah! You're scum.
293
00:21:24,320 --> 00:21:26,240
Ah!
294
00:21:26,880 --> 00:21:28,800
There's no need to bargain.
295
00:21:40,440 --> 00:21:42,360
(GUNFIRE)
296
00:23:47,600 --> 00:23:49,520
(GUNSHOT)
297
00:24:12,640 --> 00:24:14,680
So you lost your man as well?
298
00:24:14,680 --> 00:24:17,040
Very surprising. Ivano didn't make
mistakes.
299
00:24:19,440 --> 00:24:21,360
Are we set?
300
00:24:22,680 --> 00:24:24,880
Your package is making its way
across Europe.
301
00:24:24,880 --> 00:24:27,480
They're very pleased that you got
rid of the obstacle.
302
00:24:27,480 --> 00:24:29,360
Clinton was useful for a time
303
00:24:30,320 --> 00:24:32,240
but they were right to worry about
him.
304
00:24:33,080 --> 00:24:35,400
You knew him for years. You have no
emotion?
305
00:24:35,400 --> 00:24:38,000
He'd become a nuisance. The business
outgrown him.
306
00:24:38,000 --> 00:24:40,600
Ah, yes. There is no room for
sentiment in business.
307
00:24:40,920 --> 00:24:42,760
Exactly. None.
308
00:24:42,760 --> 00:24:44,800
So who do you have to replace him?
309
00:24:44,800 --> 00:24:47,000
A new distributor.
310
00:24:47,000 --> 00:24:49,240
Reliable. He'll receive the first
package.
311
00:24:49,240 --> 00:24:52,200
When I get out of prison, I will
take responsibility.
312
00:24:52,200 --> 00:24:54,360
And if your appeal hearing is
unsuccessful?
313
00:24:54,680 --> 00:24:57,560
You'll get the package back to
dispose of as you see fit.
314
00:24:59,120 --> 00:25:02,480
The man with the machine gun was a
Bulgarian called Ivano Popov.
315
00:25:02,960 --> 00:25:05,880
I know. An unfortunate name, given
the circumstances.
316
00:25:05,880 --> 00:25:08,920
A Bulgarian hit. Do you think
Westbrook OK'd it from the inside?
317
00:25:08,920 --> 00:25:12,440
It's thriving inside. So the plan to
dismantle the Sapphire Cartel,
318
00:25:12,440 --> 00:25:15,680
using Clinton - Is in pretty much
the same state as Clinton himself.
319
00:25:15,680 --> 00:25:18,320
We know virtually nothing about
Leo Westbrook.
320
00:25:18,320 --> 00:25:20,080
We don't know how he operates
inside,
321
00:25:20,360 --> 00:25:22,960
we don't know about his connection
to the Bulgarians.
322
00:25:22,960 --> 00:25:25,480
Now he's bringing in kids somehow.
So what do we do?
323
00:25:26,800 --> 00:25:28,680
We send a team inside to check him
out.
324
00:25:29,320 --> 00:25:31,160
A team?
Mm.
325
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
Oh, no. No way.
326
00:25:36,360 --> 00:25:38,200
What? What?
What? What?
327
00:25:38,840 --> 00:25:40,880
Non-negotiable. Back to prison,
boys.
328
00:25:43,040 --> 00:25:45,120
We have to find Westbrook's new
network.
329
00:25:45,680 --> 00:25:47,640
Rose can work Richard Hyde on the
outside.
330
00:25:47,640 --> 00:25:49,480
You work Westbrook from the inside.
331
00:25:49,480 --> 00:25:51,480
And when we have that information?
332
00:25:51,480 --> 00:25:53,440
His appeal's coming up soon.
333
00:25:53,440 --> 00:25:56,240
He's too dangerous to get out of
prison. I want him taken out.
334
00:25:56,240 --> 00:25:58,120
And it must look like an accident.
335
00:26:09,060 --> 00:26:10,900
(MAKES KISSING NOISE)
Wanker.
336
00:26:12,740 --> 00:26:15,580
Calum, I'm not gonna protect you if
you start making enemies.
337
00:26:15,580 --> 00:26:17,500
Yeah, you will.
338
00:26:18,500 --> 00:26:20,380
(BELL RINGS)
339
00:26:22,700 --> 00:26:24,660
(WOLF WHISTLING)
340
00:26:27,420 --> 00:26:29,340
(LAUGHTER)
341
00:26:32,540 --> 00:26:34,500
(SHOUTING)
342
00:26:41,100 --> 00:26:43,300
Right.
343
00:26:43,300 --> 00:26:46,460
Let's establish some ground rules,
shall we? Chill out, John.
344
00:26:46,460 --> 00:26:49,340
We only just got here. Give us a
chance to settle in, mate.
345
00:27:12,540 --> 00:27:14,740
We need you to put a call in to
Leo Westbrook.
346
00:27:15,780 --> 00:27:17,860
What for?
347
00:27:17,860 --> 00:27:19,860
What do you always go to Westbrook
for?
348
00:27:19,860 --> 00:27:22,260
You want another kid.
What do I get from all this?
349
00:27:23,700 --> 00:27:26,860
If you're very lucky, a segregated
unit rather than a canal.
350
00:27:43,140 --> 00:27:44,940
What do you want?
351
00:27:44,940 --> 00:27:46,900
Just heard the music.
352
00:27:46,900 --> 00:27:48,780
Brandenburg concerto, right?
353
00:27:49,980 --> 00:27:52,260
It's supposed to turn babies into
geniuses.
354
00:27:52,580 --> 00:27:54,700
That's Mozart.
355
00:27:54,700 --> 00:27:56,660
Of course.
356
00:27:56,660 --> 00:27:58,620
Sorry to disturb.
357
00:27:58,620 --> 00:28:02,260
Didn't I see you earlier arguing
with your cellmate in the canteen?
358
00:28:02,260 --> 00:28:05,700
Yeah. There's certain things you
just don't joke about, do you?
359
00:28:05,700 --> 00:28:08,060
I lost three of my battalion to a
roadside bomb.
360
00:28:08,420 --> 00:28:10,340
You're in the Army?
361
00:28:12,060 --> 00:28:14,340
You look like you've got it all
worked out.
362
00:28:14,340 --> 00:28:16,180
Anything you need?
363
00:28:16,180 --> 00:28:18,140
A new cellmate would be nice.
364
00:28:18,460 --> 00:28:20,380
That can be arranged.
365
00:28:20,980 --> 00:28:24,180
Well, a little bit of Bach will do
to lift the spirits for now.
366
00:28:24,780 --> 00:28:26,700
I'll leave you in peace.
367
00:28:28,340 --> 00:28:30,220
So, Westbrook?
368
00:28:30,220 --> 00:28:32,420
Heavily protected.
369
00:28:32,420 --> 00:28:34,860
He's got bodyguards with him the
whole time.
370
00:28:34,860 --> 00:28:38,100
Stays in his cell mostly. He likes
reading and listens to music.
371
00:28:38,700 --> 00:28:40,620
A bit of a military nut actually.
372
00:28:40,620 --> 00:28:42,420
Should be easy to make friends,
then.
373
00:28:42,660 --> 00:28:45,620
Well, I was in the Army, he just
reads about it. Even better.
374
00:28:45,620 --> 00:28:48,260
He's gotta be interested in someone
who's, you know,
375
00:28:48,260 --> 00:28:50,420
who's yomped and thrown grenades
for real.
376
00:28:50,660 --> 00:28:52,580
I can get to him.
377
00:28:53,380 --> 00:28:56,020
Until I know where those kids are, I
can't finish the job.
378
00:28:56,020 --> 00:28:57,780
That's being taken care of.
How?
379
00:28:58,180 --> 00:29:00,140
I'm using the delightful Mr Hyde
380
00:29:00,700 --> 00:29:02,620
to find out who's replacing Clinton.
381
00:29:04,580 --> 00:29:06,460
I feel like your good lady wife.
382
00:29:07,380 --> 00:29:10,540
John babe, there's a map and a file
in the cake I baked for you.
383
00:29:11,820 --> 00:29:15,660
There's no need to point out the
most implausible part of that
statement.
384
00:29:17,940 --> 00:29:19,860
What's Rose saying?
385
00:29:20,500 --> 00:29:23,980
They're gonna try and use Hyde to
find out where those kids are.
386
00:29:23,980 --> 00:29:27,340
Once we have that. All you need to
do is get past Bulgarian psychos.
387
00:29:28,020 --> 00:29:30,860
Making it look like an accident will
be the hardest bit.
388
00:29:36,340 --> 00:29:38,180
Find me some smack, Calum.
John,
389
00:29:39,340 --> 00:29:41,300
I know it's boring in here, mate,
390
00:29:41,660 --> 00:29:44,660
but you don't wanna be going down
that road. Sniff out the drugs,
391
00:29:44,660 --> 00:29:46,540
it is your party trick after all.
392
00:29:47,740 --> 00:29:50,180
We won't be able to meet here soon.
I understand.
393
00:29:52,220 --> 00:29:55,060
Morphine is a wonderful thing but
pain is still there,
394
00:29:57,380 --> 00:29:59,340
but it isn't.
395
00:29:59,820 --> 00:30:01,780
Speaking of pain.
396
00:30:02,700 --> 00:30:06,300
Don't be fooled by his manner. He's
got a bit like a pit bull, that one.
397
00:30:06,700 --> 00:30:08,540
He doesn't let go either.
398
00:30:08,540 --> 00:30:10,420
I don't doubt it.
399
00:30:13,900 --> 00:30:16,580
Your team getting ready to deal with
Leo Westbrook?
400
00:30:16,580 --> 00:30:18,460
Uh-huh.
401
00:30:18,900 --> 00:30:20,860
Can I just come around the wicket?
402
00:30:21,620 --> 00:30:24,780
It might be better to take out the
Bulgarian, Gabor Antonov.
403
00:30:26,140 --> 00:30:28,820
Why? He's just a middle man for the
Sapphire Cartel.
404
00:30:29,220 --> 00:30:31,300
Easily replaced.
405
00:30:31,300 --> 00:30:33,500
OK. Cards on the table, Len.
406
00:30:33,500 --> 00:30:36,540
There's a bigger payback for us
cutting a deal with Westbrook
407
00:30:36,540 --> 00:30:38,460
and taking out the Bulgarian.
408
00:30:38,460 --> 00:30:40,540
Is that so?
In terms of national security.
409
00:30:43,180 --> 00:30:45,300
You'll have to be more specific.
410
00:30:45,300 --> 00:30:48,300
Well, someone we need on our side
wants Gabor Antonov dead.
411
00:30:48,580 --> 00:30:51,260
Old Balkan score settling, you know
what they're like.
412
00:30:51,260 --> 00:30:54,260
Here's where you're making
a mistake. There's no mistake, Len.
413
00:30:54,260 --> 00:30:56,020
Shut up and listen!
414
00:30:56,020 --> 00:30:57,940
And don't ever call me Len.
415
00:30:59,500 --> 00:31:03,180
I am not here to settle old Balkan
gang scores so you can play kiss
chase.
416
00:31:03,780 --> 00:31:05,700
I'm an ex-copper. My brief is crime.
417
00:31:06,540 --> 00:31:10,580
And right now, we're targeting a
major criminal who's trafficking
children.
418
00:31:11,420 --> 00:31:14,140
Now, if you wanna play politics, use
your own people.
419
00:31:16,100 --> 00:31:18,740
OK. Matt, I do think trying to
piggyback Lenny's op
420
00:31:20,060 --> 00:31:22,060
shows a distinct lack of respect.
421
00:31:22,060 --> 00:31:23,940
Yes, well, with respect, Roger,
422
00:31:24,580 --> 00:31:26,860
you are the ghost at this particular
party.
423
00:31:30,780 --> 00:31:32,700
Word to the wise, Lenny,
424
00:31:35,740 --> 00:31:37,660
everything's political.
425
00:31:38,980 --> 00:31:41,540
Your package is on the boat and will
arrive soon.
426
00:31:41,540 --> 00:31:43,540
We have contacted your new
distributor.
427
00:31:44,660 --> 00:31:46,540
Nothing must go wrong.
428
00:31:46,820 --> 00:31:48,740
There is something on your mind?
429
00:31:49,340 --> 00:31:51,220
There's a new prisoner
430
00:31:51,220 --> 00:31:53,100
seems to want to make friends.
431
00:31:54,500 --> 00:31:56,380
You think he is an informer?
432
00:32:00,300 --> 00:32:02,940
Well, you would not be so stupid as
to say anything.
433
00:32:04,060 --> 00:32:05,940
True.
434
00:32:07,140 --> 00:32:08,940
We will talk with him.
435
00:32:08,940 --> 00:32:10,820
No. Let's keep him close.
436
00:32:13,980 --> 00:32:15,860
In fact, let's do him a little
favour.
437
00:32:22,060 --> 00:32:23,940
(CLASSICAL MUSIC)
438
00:32:24,500 --> 00:32:26,340
(KNOCK AT DOOR)
Come in.
439
00:32:27,220 --> 00:32:28,980
Have a seat.
440
00:32:28,980 --> 00:32:31,020
You wanted to talk to me?
441
00:32:31,020 --> 00:32:33,260
I wondered if you needed anything -
SIM cards,
442
00:32:33,540 --> 00:32:36,260
substances to help your time here
pass more quickly.
443
00:32:38,020 --> 00:32:40,100
That's very good of you.
444
00:32:40,100 --> 00:32:41,860
I'll think it over.
Listen,
445
00:32:42,100 --> 00:32:45,020
by way of a thank you for your
service to the country,
446
00:32:45,020 --> 00:32:47,180
I'm resolving the problem of your
cell mate.
447
00:32:50,780 --> 00:32:52,620
What?
He won't be quite so chatty
448
00:32:54,380 --> 00:32:56,940
when my friends have had a
conversation with him.
449
00:33:06,740 --> 00:33:08,660
The fifth concerto.
450
00:33:08,820 --> 00:33:10,780
My favourite.
451
00:33:14,900 --> 00:33:16,820
Listen.
452
00:33:20,020 --> 00:33:21,980
Listen to the harpsichord.
453
00:33:25,740 --> 00:33:28,900
I did say I'd call somebody,
only outside at a certain time
454
00:33:28,900 --> 00:33:30,780
so don't go anywhere, eh?
455
00:33:36,100 --> 00:33:38,060
Stop.
456
00:33:41,780 --> 00:33:43,860
Not in my cell, lads. I'll get the
blame.
457
00:33:43,860 --> 00:33:45,580
We'll take him outside, then.
No.
458
00:33:46,860 --> 00:33:48,740
Just leave him alone.
459
00:33:49,700 --> 00:33:51,620
I mean it.
460
00:33:56,380 --> 00:33:58,300
I don't like you.
461
00:34:01,340 --> 00:34:03,220
(COUGHS AND SPLUTTERS)
462
00:34:06,600 --> 00:34:08,840
He said he'd call.
He hasn't, though, has he?
463
00:34:08,840 --> 00:34:10,600
What more would you like me to do?
464
00:34:10,600 --> 00:34:12,560
OK, so here's the thing.
465
00:34:12,560 --> 00:34:14,920
If I liked you, I might think effort
was enough,
466
00:34:15,280 --> 00:34:18,040
but as I think you're a lower form
of life than pond,
467
00:34:18,040 --> 00:34:19,640
I'm only interested in results.
468
00:34:19,640 --> 00:34:22,680
So you get me that contact or you'll
be in Wormwood Scrubs
469
00:34:22,680 --> 00:34:26,040
with "I'm a child-killing nonce"
written all over your cell door.
470
00:34:27,000 --> 00:34:30,320
Westbrook owes you. Find out where
you get your next kid from.
471
00:34:30,320 --> 00:34:32,200
OK.
472
00:34:36,440 --> 00:34:38,280
It's voicemail.
Leave a message.
473
00:34:40,760 --> 00:34:42,600
Leo, it's Richard.
474
00:34:42,600 --> 00:34:45,680
I'm disappointed that you haven't
contacted me as we agreed.
475
00:34:45,680 --> 00:34:48,000
Now, I understand you have an appeal
pending.
476
00:34:48,600 --> 00:34:51,320
I assume you don't want any
problems, so call me back.
477
00:34:51,880 --> 00:34:53,800
Have you ever heard that phrase,
478
00:34:54,400 --> 00:34:56,320
"It's quiet,
479
00:34:56,640 --> 00:34:58,600
too quiet"?
480
00:34:59,640 --> 00:35:01,640
Never felt it in your company,
though.
481
00:35:02,080 --> 00:35:04,120
Prisons are most scary when it's
quiet.
482
00:35:08,280 --> 00:35:10,280
Noise is good.
483
00:35:10,280 --> 00:35:12,200
(CLATTERING)
484
00:35:16,160 --> 00:35:19,040
Come on. Where are you taking him?
John. It's all right.
485
00:35:19,360 --> 00:35:21,960
You can't leave me on my own. What
if they come back?
486
00:35:31,160 --> 00:35:33,080
Greetings.
487
00:35:34,200 --> 00:35:36,040
Who are you?
John Mercer,
488
00:35:37,160 --> 00:35:39,080
meet Matt Symmonds.
489
00:35:39,520 --> 00:35:41,200
What do you want?
490
00:35:41,200 --> 00:35:43,080
Forget Leo Westbrook.
491
00:35:43,400 --> 00:35:45,320
Kill Gabor Antonov.
492
00:35:46,920 --> 00:35:49,200
And why should I follow your
instructions?
493
00:35:49,200 --> 00:35:51,120
Make us a pretty powerful friend.
494
00:35:51,880 --> 00:35:55,440
Someone who can help find Russian
missiles gone astray in Moldova.
495
00:35:57,320 --> 00:36:00,640
Do you know the biggest difference
between you and Lenny Douglas?
496
00:36:00,640 --> 00:36:03,320
(LAUGHS) I'd hope you could think of
more than one.
497
00:36:03,320 --> 00:36:05,680
He studied me before he came to get
me in prison.
498
00:36:07,680 --> 00:36:09,560
He watched me and he learned.
499
00:36:11,040 --> 00:36:12,840
He knew what books I read,
500
00:36:12,840 --> 00:36:14,840
how long I slept for at night.
501
00:36:14,840 --> 00:36:17,720
He knew all my weak spots so I've
had time to work that out.
502
00:36:19,120 --> 00:36:21,120
He even gave me a strange little
family.
503
00:36:21,680 --> 00:36:23,600
The man's a genius for that.
504
00:36:23,880 --> 00:36:26,280
He's... What's the right word? He's
thorough.
505
00:36:27,640 --> 00:36:30,840
He never cuts a corner when it
comes to messing with your head.
506
00:36:34,680 --> 00:36:36,600
I don't take orders from you.
507
00:36:38,240 --> 00:36:40,120
You do what I say
508
00:36:40,440 --> 00:36:43,320
or you'll be spending more time in
here than you think.
509
00:36:45,320 --> 00:36:47,200
See you, anon.
510
00:36:54,680 --> 00:36:57,040
Stuck in the middle of a turf war
between spies
511
00:36:59,760 --> 00:37:01,680
and cops.
512
00:37:03,360 --> 00:37:05,280
It's getting better and better.
513
00:37:05,960 --> 00:37:07,840
It might just be the solution.
How?
514
00:37:08,120 --> 00:37:10,360
Shut up. I'm thinking.
Just talk to me then.
515
00:37:11,560 --> 00:37:13,480
Tell me your secrets.
516
00:37:15,360 --> 00:37:17,400
Sometimes I think I need to kill
people.
517
00:37:19,040 --> 00:37:21,080
It's the thing that makes me feel
alive.
518
00:37:25,240 --> 00:37:27,080
(MOBILE PHONE VIBRATES)
Who is it?
519
00:37:28,400 --> 00:37:30,640
John, who is it?
520
00:37:30,640 --> 00:37:32,480
Who's that? John.
Who is it? Is it Rose?
521
00:37:32,480 --> 00:37:34,680
Shut up!
522
00:37:34,680 --> 00:37:37,560
Yeah? We know the distributor and
where the kids are coming in.
523
00:37:37,560 --> 00:37:39,320
Go ahead with Westbrook.
Thanks.
524
00:37:40,160 --> 00:37:43,920
Well? Westbrook has contacted Hyde
with a number for his distributor.
525
00:37:45,840 --> 00:37:47,720
We're on.
526
00:37:50,160 --> 00:37:52,080
Sweet.
527
00:38:10,800 --> 00:38:12,760
What are you doing here?
528
00:38:12,920 --> 00:38:14,840
Tell your boys to step off.
529
00:38:21,440 --> 00:38:23,400
So?
530
00:38:23,680 --> 00:38:27,280
Unless you do exactly as I say,
you'll be dead by tomorrow morning.
531
00:38:27,280 --> 00:38:30,480
And how will that happen? The deal
has been done to take you out.
532
00:38:32,440 --> 00:38:37,000
Somebody in Eastern Europe who wants
you badly enough to make an offer to
the British state.
533
00:38:37,000 --> 00:38:37,120
Somebody in Eastern Europe who wants
you badly enough to make an offer to
the British state.
534
00:38:37,120 --> 00:38:39,160
I'm guessing you know who that
somebody is.
535
00:38:43,280 --> 00:38:47,240
See, there's only one real way you
can get yourself out of this
predicament.
536
00:38:48,680 --> 00:38:50,600
And what is that?
537
00:38:51,280 --> 00:38:53,200
You cut a better deal with me.
538
00:38:54,360 --> 00:38:56,880
You give me five minutes alone with
Leo Westbrook
539
00:38:57,400 --> 00:38:59,320
and you get to stay alive.
540
00:39:20,440 --> 00:39:22,360
(MUFFLED CLASSICAL MUSIC)
541
00:40:15,440 --> 00:40:17,400
(CLASSICAL MUSIC BLARES)
542
00:41:05,520 --> 00:41:07,440
(SIRENS)
543
00:41:11,000 --> 00:41:14,480
Welcome to the sanctuary of the
great British care system, kids.
544
00:41:16,920 --> 00:41:18,840
You old cynic.
545
00:41:19,440 --> 00:41:21,800
What they had waiting for them was
much worse.
546
00:41:34,160 --> 00:41:36,080
Your boy disobeyed me.
547
00:41:36,080 --> 00:41:38,000
That's why he's my boy.
548
00:41:39,040 --> 00:41:41,840
In fact, I should thank you for
offering him a solution.
549
00:41:41,840 --> 00:41:44,320
I can be pretty spiteful when I
don't get my way.
550
00:41:44,320 --> 00:41:46,200
Ask my wife.
551
00:41:46,200 --> 00:41:48,840
Your plan to kill Antonov wasn't
authorised, was it?
552
00:41:49,520 --> 00:41:51,440
Bowland checked it out.
553
00:41:52,120 --> 00:41:55,160
Pulling out rabbits from other
people's hats. (TUTS)
554
00:41:55,160 --> 00:41:57,520
Well, you stayed one step ahead of
me this time.
555
00:41:58,520 --> 00:42:01,920
I shall require some quid pro quo if
we are to remain...friends.
556
00:42:06,160 --> 00:42:08,440
Choked on an apple and nobody any
the wiser.
557
00:42:08,880 --> 00:42:10,800
(LAUGHS)
558
00:42:11,760 --> 00:42:13,640
I like that
559
00:42:14,400 --> 00:42:16,360
a lot.
560
00:42:20,440 --> 00:42:22,440
So over there is the deer park.
561
00:42:22,440 --> 00:42:25,800
Down here, a little trout stream if
you fancy a spot of fly fishing.
562
00:42:26,360 --> 00:42:28,320
(LAUGHS) Come on.
563
00:42:28,560 --> 00:42:30,400
So, which is your gaff?
Well, my...
564
00:42:34,160 --> 00:42:36,040
Just wait there a second, mate.
565
00:42:38,800 --> 00:42:40,640
I thought you weren't speaking to
me.
566
00:42:41,440 --> 00:42:43,360
I wasn't.
567
00:42:45,760 --> 00:42:47,720
How's Professor Yaffle?
568
00:42:48,280 --> 00:42:50,360
It's over.
569
00:42:50,360 --> 00:42:52,120
How come?
He didn't make me laugh.
570
00:42:55,960 --> 00:42:57,840
The world's not a big joke, Manuela.
571
00:43:00,880 --> 00:43:02,800
Who's that?
572
00:43:03,600 --> 00:43:05,320
It's Jamie.
573
00:43:05,320 --> 00:43:07,200
Come here and say hello.
574
00:43:07,560 --> 00:43:09,600
This is the wife.
575
00:43:09,600 --> 00:43:11,680
Remember the one I was telling you
about?
576
00:43:11,680 --> 00:43:13,600
The drug mule I rescued from the
gutter
577
00:43:13,960 --> 00:43:15,720
who then threw it all back in my
face.
578
00:43:15,720 --> 00:43:17,480
(LAUGHS)
Hola, Jamie.
579
00:43:17,480 --> 00:43:19,360
Now, speak very slowly.
580
00:43:19,520 --> 00:43:21,280
Don't laugh at her silly accent.
581
00:43:21,280 --> 00:43:23,160
She's from Colombia.
582
00:43:23,560 --> 00:43:25,480
Hi.
583
00:43:25,480 --> 00:43:28,680
He's so cute. Oh, no, Jamie, that's
how all the trouble starts!
584
00:43:30,440 --> 00:43:32,360
Don't look in their eyes.
585
00:43:36,400 --> 00:43:38,320
(SPEAKS SPANISH)
586
00:43:39,120 --> 00:43:40,960
That means -
Yeah, you miss me.
587
00:43:43,440 --> 00:43:45,360
I remember.
588
00:43:47,600 --> 00:43:49,520
You hurt me.
589
00:43:52,680 --> 00:43:54,560
(MONITOR BEEPS)
590
00:44:01,160 --> 00:44:03,080
Looking good.
591
00:44:03,560 --> 00:44:05,480
Have you been working out?
592
00:44:07,960 --> 00:44:09,880
I wanted to say thank you...
593
00:44:11,280 --> 00:44:13,200
..for everything.
594
00:44:15,960 --> 00:44:17,880
Be careful, Lenny.
595
00:44:19,720 --> 00:44:21,640
Very careful of Symmonds.
596
00:44:25,960 --> 00:44:27,880
He wants your team.
597
00:44:35,240 --> 00:44:37,160
Gideon Stone -
598
00:44:37,160 --> 00:44:39,400
the biggest wholesaler in the UK
heroin market.
599
00:44:39,400 --> 00:44:41,240
With a sideline in snuff movies.
600
00:44:41,240 --> 00:44:43,200
Somebody has to stop him.
601
00:44:43,200 --> 00:44:45,600
Do I have final orders of what to do
if we find him?
602
00:44:45,600 --> 00:44:47,480
Just watch him, John. Nothing else.
603
00:44:47,800 --> 00:44:49,720
(GUNSHOT)
604
00:44:50,560 --> 00:44:52,480
(GUNFIRE)
605
00:44:56,440 --> 00:44:59,560
You've realised you can't kill me,
so you want me to disappear.
606
00:44:59,560 --> 00:45:01,720
I think that would be in both our
interests.
607
00:45:02,320 --> 00:45:04,600
The vultures are circling. We need
allies.
608
00:45:09,440 --> 00:45:11,360
Who sent you?
609
00:45:12,760 --> 00:45:14,720
ITFC SUBTITLES
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
45829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.