All language subtitles for The Fixer - 2x01 - Episode 1.HDTV.Bia.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,980 --> 00:00:26,980 Savanna Ford? I've got to go. I'm in a hurry. 2 00:00:26,980 --> 00:00:29,500 You went to the police, said you wanted to talk. 3 00:00:29,500 --> 00:00:32,460 Changed my mind. Something made you go into the station. 4 00:00:32,460 --> 00:00:35,140 And something made me walk out again. Who are you? 5 00:00:35,140 --> 00:00:38,020 Victim support. I'm not a victim and don't need support. 6 00:00:38,700 --> 00:00:41,380 Just leave me alone. What did you want to talk about? 7 00:00:47,180 --> 00:00:49,100 (Snitcher.) 8 00:00:49,860 --> 00:00:51,780 Get off me, yeah! 9 00:00:56,900 --> 00:00:58,900 They're the Barber Boys. 10 00:00:58,900 --> 00:01:00,780 Come on, I'll get us out of here. 11 00:01:15,820 --> 00:01:17,740 Hey, snitcher! 12 00:01:31,260 --> 00:01:33,180 Snitcher! 13 00:01:43,340 --> 00:01:45,260 Shit, my keys! 14 00:01:50,780 --> 00:01:52,740 They've got acid. 15 00:01:53,260 --> 00:01:55,220 That's what they do to girls. 16 00:02:23,900 --> 00:02:25,900 What are you? 17 00:02:25,900 --> 00:02:28,340 You police or what? 18 00:02:28,340 --> 00:02:30,260 Not the kind you've ever met. 19 00:02:58,060 --> 00:03:00,220 Is this a dirty mac I see before me? 20 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 You said you had important news, Roger. 21 00:03:06,180 --> 00:03:08,100 Well, important to me at least. 22 00:03:09,540 --> 00:03:13,100 Involves a tumour, some lymph nodes and my inevitable demise. 23 00:03:15,300 --> 00:03:17,500 I'm sorry... You don't know what to say? 24 00:03:17,500 --> 00:03:19,380 Say nothing. 25 00:03:19,860 --> 00:03:21,780 Been a success, your unit. 26 00:03:23,700 --> 00:03:27,260 A bunch of flawed human beings instead of all that gadgetry. 27 00:03:27,260 --> 00:03:29,060 Finding flawed human beings is easy. 28 00:03:30,180 --> 00:03:32,780 It's finding the right flaws that's tricky. 29 00:03:32,780 --> 00:03:35,100 Just be careful of admirers after I've gone. 30 00:03:35,700 --> 00:03:38,020 Not everyone will give you the autonomy I do. 31 00:03:42,220 --> 00:03:44,140 Clinton's out of control, Lenny. 32 00:03:45,860 --> 00:03:48,900 Half of the teenage funerals in the last six months 33 00:03:48,900 --> 00:03:51,060 are down to his gang. 34 00:03:51,060 --> 00:03:53,740 Robbery, rape, extortion all unchecked. 35 00:03:55,180 --> 00:03:57,580 Drugs dealt openly from his barber shop. 36 00:03:57,580 --> 00:04:01,100 And no-one coming forward. There was one, Savanna Ford. 37 00:04:01,100 --> 00:04:03,980 But she's changed her mind. Get her to change it again. 38 00:04:03,980 --> 00:04:05,860 We're working on it. 39 00:04:07,060 --> 00:04:09,860 Unless of course there's a quicker solution... No. 40 00:04:09,860 --> 00:04:12,180 Get me evidence that he's issued kill orders. 41 00:04:12,940 --> 00:04:14,980 And find out why he's been visiting 42 00:04:14,980 --> 00:04:16,780 a known child trafficker in prison. 43 00:04:17,620 --> 00:04:19,540 Before I die. 44 00:04:24,100 --> 00:04:27,260 Who warned you, Savanna, that they were coming after you? 45 00:04:27,260 --> 00:04:29,460 A kid called B. 46 00:04:29,460 --> 00:04:31,260 And he's one of the Barber Boys? Mmm. 47 00:04:32,020 --> 00:04:35,940 We grew up together. Used to hang round his nan's house. 48 00:04:35,940 --> 00:04:39,380 He still lives with his nan? Nah, she died. 49 00:04:40,300 --> 00:04:42,500 He got put in a home. 50 00:04:42,500 --> 00:04:45,700 Got in with the gang and... What were you gonna tell the police? 51 00:04:49,420 --> 00:04:51,540 Did you witness a shooting? No. 52 00:04:51,540 --> 00:04:53,620 Well, what then? 53 00:04:53,620 --> 00:04:55,900 Come on. You can tell us. 54 00:04:55,900 --> 00:04:58,100 We've already said we're not the police. 55 00:04:58,100 --> 00:05:00,380 Yeah and this is the bit that I don't get. 56 00:05:02,940 --> 00:05:05,340 We work sort of alongside the police. 57 00:05:06,260 --> 00:05:08,100 You saw what we can do to protect you. 58 00:05:10,300 --> 00:05:12,220 They've got this place. 59 00:05:12,900 --> 00:05:14,900 Sometimes they have dog fights there. 60 00:05:16,820 --> 00:05:18,740 They call it the Sexy Disco. 61 00:05:19,900 --> 00:05:22,700 How do you know that? My friend of mine got taken there. 62 00:05:23,500 --> 00:05:26,740 She'd said something to one of them, so they took her there 63 00:05:26,740 --> 00:05:29,580 as punishment. They filmed it and said they'd put it 64 00:05:29,580 --> 00:05:32,380 on the internet. Other stuff goes on there. What? 65 00:05:32,380 --> 00:05:35,220 I dunno exactly. I just hear whispers. What whispers? 66 00:05:35,220 --> 00:05:38,340 The kids that they give money and drugs to, they end up there. 67 00:05:39,380 --> 00:05:41,500 Where is this place? I don't know. 68 00:05:44,740 --> 00:05:47,900 We'll find out. In the meantime, you'll stay here with Rose. 69 00:05:49,900 --> 00:05:51,740 Oi! What? 70 00:05:52,620 --> 00:05:55,260 She can't stay here! She can't go home, can she? 71 00:05:55,740 --> 00:05:57,860 I don't like them. Who? 72 00:05:57,860 --> 00:06:00,900 Young people. Teenagers, kids, babies, toddlers... 73 00:06:00,900 --> 00:06:02,900 And I had you down as the nurturing type. 74 00:06:27,220 --> 00:06:29,220 Five minutes. 75 00:06:29,220 --> 00:06:31,140 B, come on. 76 00:06:36,780 --> 00:06:38,780 You know Savanna Ford, yeah? 77 00:06:38,780 --> 00:06:41,620 Yeah, we were at nursery together. 78 00:06:42,060 --> 00:06:44,660 School for a bit as well until Nan died. 79 00:06:44,660 --> 00:06:46,380 Do you still see her? No. 80 00:06:50,460 --> 00:06:54,460 B, Savanna knew that we were coming after her. 81 00:06:54,460 --> 00:06:56,340 How did she know that? 82 00:06:57,540 --> 00:07:00,740 I don't know. Someone shot at us. 83 00:07:01,580 --> 00:07:03,540 Who was that? I don't know. 84 00:07:05,300 --> 00:07:08,380 She ain't connected to anybody else though, I do know that. 85 00:07:11,900 --> 00:07:13,820 That's all I know. 86 00:07:14,140 --> 00:07:16,060 Oh, don't worry. 87 00:07:16,060 --> 00:07:17,940 I'll find her. 88 00:07:18,700 --> 00:07:20,620 And you know what, when I do 89 00:07:21,780 --> 00:07:23,700 I'm gonna make you deal with her. 90 00:07:52,100 --> 00:07:54,020 What are you two cooking up? 91 00:08:31,220 --> 00:08:34,620 Fancy bumping into you. So what's with the loneliness 92 00:08:34,620 --> 00:08:37,660 of the long-distance runner number? My body's my temple. 93 00:08:37,660 --> 00:08:40,860 Get many worshippers? One but she lost her religion. 94 00:08:40,860 --> 00:08:42,980 Oh, you don't do relationships either, 95 00:08:42,980 --> 00:08:44,860 the most you can handle is Calum. 96 00:08:45,460 --> 00:08:47,540 What brings you here? 97 00:08:47,540 --> 00:08:51,460 An update from our dear leader. You might want to shower first, though. 98 00:08:51,460 --> 00:08:53,340 You're all sweaty, sweetie. 99 00:08:55,100 --> 00:08:58,860 Remember the days when kids used to pick up litter and call you Sir? 100 00:08:58,860 --> 00:09:02,700 Oh yeah, that was when we had real criminals. 101 00:09:02,700 --> 00:09:07,260 'Course before Britain got broken, It were all pubs around here. 102 00:09:07,260 --> 00:09:09,220 This estate was one giant pub. 103 00:09:09,220 --> 00:09:11,940 Even the buses, they were pubs. 104 00:09:13,460 --> 00:09:17,500 Share the joke? I had a teacher used to say that. 105 00:09:17,500 --> 00:09:20,340 It was usually a really big mistake to share the joke. 106 00:09:20,340 --> 00:09:22,260 Uh-huh. 107 00:09:24,220 --> 00:09:27,220 Clinton McSmith has been visiting someone in prison. 108 00:09:27,220 --> 00:09:29,380 Who? An old acquaintance. 109 00:09:29,940 --> 00:09:32,540 Could change the nature of the operation. 110 00:09:32,540 --> 00:09:35,260 This person's been involved in child abuse before. 111 00:09:35,260 --> 00:09:37,780 Involved? Money not pleasure. 112 00:09:37,780 --> 00:09:40,420 Just because someone's visiting in prison... No. 113 00:09:40,420 --> 00:09:42,780 But added to what Savanna heard... 114 00:09:42,780 --> 00:09:44,740 You found out where the warehouse is yet? 115 00:09:45,700 --> 00:09:49,820 Posing as Burnley Keith, owner of a legendary fighting dog. 116 00:09:50,540 --> 00:09:53,220 Which was tough because I hate both dogs 117 00:09:53,220 --> 00:09:55,340 and the knob heads who own them. 118 00:09:55,340 --> 00:09:59,660 The point, Calum, before my foot shares a joke with your arse. 119 00:10:00,500 --> 00:10:03,020 Yeah, I know where it is. 120 00:10:03,020 --> 00:10:05,940 Good. Now before anything else, I want to know 121 00:10:05,940 --> 00:10:08,020 if Clinton's got coppers on the payroll. 122 00:10:08,020 --> 00:10:09,980 How you gonna do that? 123 00:10:10,580 --> 00:10:12,460 Let's prod the snake. 124 00:10:30,500 --> 00:10:32,420 Hello, Clinton. 125 00:10:33,260 --> 00:10:35,220 What do I have to do to get a haircut? 126 00:10:35,220 --> 00:10:37,420 This isn't your place. Oh? How come? 127 00:10:37,420 --> 00:10:39,700 I was after a more youthful style. 128 00:10:39,700 --> 00:10:41,500 Maybe a big M at the back of my head. 129 00:10:41,500 --> 00:10:43,380 M's my initial. 130 00:10:46,940 --> 00:10:49,300 Why are you here? 131 00:10:49,300 --> 00:10:52,820 I think cannabis is sold from here. I'd like to discuss your licence. 132 00:10:55,020 --> 00:10:57,820 Oh, you had me fooled for a minute there, officer. 133 00:10:57,820 --> 00:10:59,780 Just another fed looking for a kickback. 134 00:11:00,540 --> 00:11:02,940 Please, I'm covered already, thank you. 135 00:11:02,940 --> 00:11:06,180 Is that so? You haven't thought about changing your provider? 136 00:11:06,180 --> 00:11:08,540 I don't think you can compete. 137 00:11:08,540 --> 00:11:11,220 You're welcome to a free haircut, though. 138 00:11:11,220 --> 00:11:13,300 My man does a great line in flying pigs. 139 00:11:17,300 --> 00:11:19,260 Right, well... 140 00:11:19,660 --> 00:11:22,020 You won't see me again then. Glad to hear it. 141 00:11:22,780 --> 00:11:25,340 I wouldn't be too happy about it if I were you. 142 00:11:41,140 --> 00:11:43,380 Lenny, you were right. 143 00:11:43,380 --> 00:11:46,100 He's kicking money up to the cops to buy protection. 144 00:11:46,100 --> 00:11:49,300 There were at least two lads carrying guns, possibly more. OK. 145 00:11:50,300 --> 00:11:52,660 So who's he visiting in prison? 146 00:11:52,660 --> 00:11:56,500 Leo Westbrook. Ran a care home used as a shop window for paedophiles. 147 00:11:56,500 --> 00:11:59,020 You said ... No, he wasn't one of the abusers. 148 00:11:59,020 --> 00:12:02,220 He's only interested in money. Doing two years for fraud. 149 00:12:02,220 --> 00:12:04,340 Fighting that conviction at the moment. 150 00:12:04,340 --> 00:12:06,500 So how does Clinton know him? 151 00:12:06,500 --> 00:12:09,780 How do you think? Clinton was a kid in Westbrook's care home. 152 00:12:09,780 --> 00:12:12,980 Westbrook's the only person he'll still take orders from. 153 00:12:12,980 --> 00:12:15,580 And on it goes. Familiar terrain for you though, eh? 154 00:12:17,620 --> 00:12:19,700 If Leo Westbrook's involved in this, 155 00:12:19,700 --> 00:12:21,900 then the rumours about kids in warehouses 156 00:12:21,900 --> 00:12:24,700 could have something to them. We're going in tonight. 157 00:12:33,100 --> 00:12:36,300 You sure this is it? Been to sexier discos in my time. 158 00:12:37,060 --> 00:12:39,300 All right. 159 00:12:39,300 --> 00:12:41,500 Let's go in. What if there's dogs in there? 160 00:12:41,500 --> 00:12:43,380 I'll shoot them. 161 00:13:27,540 --> 00:13:29,460 This is wrong. 162 00:13:39,860 --> 00:13:43,620 Jammie Dodgers always remind me of watching Jungle Book with my mum. 163 00:13:43,620 --> 00:13:47,180 Do all your memories come with a biscuit? Now you mention it. 164 00:13:47,180 --> 00:13:51,580 Digestives, the seaside, Jammie Dodgers watching TV with my mum. 165 00:13:51,580 --> 00:13:53,980 And Garibaldis... 166 00:13:56,060 --> 00:13:58,860 No... That wasn't so good. 167 00:13:59,300 --> 00:14:01,460 Gentlemen. 168 00:14:01,460 --> 00:14:04,540 You would though, wouldn't you? Kids had been there, Lenny. 169 00:14:05,940 --> 00:14:07,860 We gonna go in? 170 00:14:08,940 --> 00:14:11,020 Not yet. Lenny, you can't just... 171 00:14:11,020 --> 00:14:13,860 Calum, not only are you not the organ grinder, 172 00:14:13,860 --> 00:14:16,860 you're not even the monkey, not even the bell it jingles. 173 00:14:16,860 --> 00:14:18,980 You're just a flea under its collar. 174 00:14:18,980 --> 00:14:21,380 So do not tell me what I can and cannot do, OK? 175 00:14:21,380 --> 00:14:23,580 I'm not even the bell? Hola! 176 00:14:25,140 --> 00:14:27,500 Oh. Babe. 177 00:14:27,500 --> 00:14:29,300 Sorry. Give us a minute. 178 00:14:30,580 --> 00:14:32,540 We're in a business meeting. 179 00:14:35,860 --> 00:14:37,780 Babe, one second, just... 180 00:14:39,020 --> 00:14:40,860 If we find out they're grooming kids, 181 00:14:41,380 --> 00:14:44,500 keeping them in there against their will, I'm going in. 182 00:14:44,500 --> 00:14:46,780 You'll do nothing without my authorisation. 183 00:14:48,660 --> 00:14:50,740 Fine. 184 00:14:50,740 --> 00:14:53,300 Now why do I not find that reassuring? 185 00:14:55,420 --> 00:14:58,500 If we go after Clinton he'll be organised. 186 00:14:58,500 --> 00:15:00,380 They'll know we're after them. 187 00:15:03,140 --> 00:15:05,300 Like I said. Fine. 188 00:15:20,020 --> 00:15:21,940 We're going back in tonight. 189 00:15:23,700 --> 00:15:26,340 Why am I having a Garibaldi feeling about all this? 190 00:15:28,340 --> 00:15:30,820 Thought I was gonna work with you? 191 00:15:30,820 --> 00:15:33,180 I found someone who's gonna give you some work. 192 00:15:33,180 --> 00:15:35,260 They'll look after you, OK? 193 00:15:35,260 --> 00:15:38,580 It's not for long. Someone will pick you up tonight or tomorrow. 194 00:15:45,740 --> 00:15:47,660 Come on, J, you trust me, right? 195 00:16:23,940 --> 00:16:26,300 Is that John geezer your boyfriend? No. 196 00:16:27,340 --> 00:16:30,100 Cos you were looking at him like he was. No, I wasn't. 197 00:16:30,100 --> 00:16:32,020 And I don't have "boyfriends". 198 00:16:32,700 --> 00:16:35,180 What about you? No. 199 00:16:35,660 --> 00:16:37,900 Not found anybody good enough. 200 00:16:37,900 --> 00:16:40,060 How about this B? 201 00:16:40,060 --> 00:16:42,940 He's in a gang. Yeah, but it might be useful. 202 00:16:42,940 --> 00:16:45,100 You meeting up with him again. 203 00:16:45,100 --> 00:16:47,140 So you want me to lead him on? 204 00:16:47,140 --> 00:16:49,260 What, make him think that I still like him? 205 00:16:49,260 --> 00:16:51,140 Well, don't you? 206 00:16:55,500 --> 00:16:58,900 What do you want from me? What we need more than anything 207 00:16:58,900 --> 00:17:03,220 is a witness, make B realise that there's life outside his gang. 208 00:17:04,980 --> 00:17:08,060 Thanks for warning me. I couldn't let them burn Matilda. 209 00:17:10,380 --> 00:17:13,180 Your nan always called me that. 210 00:17:13,180 --> 00:17:15,100 Bongo Gal... 211 00:17:16,100 --> 00:17:18,060 ..was her favourite song. 212 00:17:18,500 --> 00:17:20,620 And she really liked you. 213 00:17:20,620 --> 00:17:22,780 She was a good woman. 214 00:17:22,780 --> 00:17:25,740 Slaved away in that hospital for like 20 years and for what? 215 00:17:26,300 --> 00:17:28,500 Self-respect? 216 00:17:28,500 --> 00:17:32,580 Shit pay, get called a monkey by scum and a heart attack at 50. 217 00:17:34,900 --> 00:17:38,580 Should have just taken the banana boat straight back to Spanish Town. 218 00:17:41,660 --> 00:17:44,420 She wouldn't have liked you biting your nails. 219 00:17:44,420 --> 00:17:46,420 She wouldn't have liked a lot of things. 220 00:17:50,220 --> 00:17:52,620 Look, Clinton's been like a dad for me, man. 221 00:17:52,620 --> 00:17:54,780 Yeah, a rubbish one. 222 00:17:54,780 --> 00:17:56,900 We're getting into this crazy shit now. 223 00:17:56,900 --> 00:17:59,900 Well, leave. We'll talk to the cops. 224 00:17:59,900 --> 00:18:02,620 The cops are the ones who told Clinton you went to see them. 225 00:18:03,820 --> 00:18:05,780 I can't talk to anybody. 226 00:18:06,740 --> 00:18:08,580 You can talk to me. 227 00:18:11,620 --> 00:18:13,860 No guards here last night, obviously 228 00:18:13,860 --> 00:18:15,940 something worth protecting. Or somebody. 229 00:18:20,380 --> 00:18:22,220 We need to get those two lads out the way. 230 00:18:26,660 --> 00:18:29,860 Who are you calling? Two cigarette smuggling party girls. 231 00:18:31,580 --> 00:18:34,980 Macedonian twins. And how will that help? 232 00:18:35,740 --> 00:18:37,900 They'll do anything for a couple of rocks. 233 00:18:38,740 --> 00:18:41,020 Slavka! Yeah. 234 00:18:41,900 --> 00:18:43,820 Dobro, babe. 235 00:18:44,940 --> 00:18:47,180 Wondering if you could do me a little favour? 236 00:18:49,580 --> 00:18:51,500 Here they are. 237 00:18:58,580 --> 00:19:02,100 Slavka's just offered to nosh them off for a go on their bikes. 238 00:19:05,740 --> 00:19:07,620 You won't be laughing in a minute pal. 239 00:19:08,700 --> 00:19:11,940 These girls are mental. They've seen it all in their country. 240 00:19:12,620 --> 00:19:14,980 Watch, 'cos this is gonna get interesting. 241 00:19:14,980 --> 00:19:16,900 I hope you can run fast, pal. 242 00:19:22,180 --> 00:19:24,460 There they go, come on, they'll be back soon. 243 00:19:46,660 --> 00:19:48,940 John... Hello. 244 00:19:49,540 --> 00:19:51,460 Who are you? Social Services. 245 00:19:51,460 --> 00:19:53,300 Yeah, right. 246 00:19:57,220 --> 00:19:59,460 What are you doing here? What's it to you? 247 00:19:59,860 --> 00:20:02,060 Are you the only one here? 248 00:20:02,060 --> 00:20:04,460 There was another two. Brother and sister. 249 00:20:05,420 --> 00:20:07,460 Someone came to pick 'em up. 250 00:20:07,460 --> 00:20:09,580 Come with us. 251 00:20:09,580 --> 00:20:11,900 Nah, I'd better wait here like they said. 252 00:20:11,900 --> 00:20:15,300 Like who said? I don't have to talk to you. 253 00:20:15,300 --> 00:20:17,420 Just come with us. Come on. 254 00:20:17,420 --> 00:20:20,780 And what? Go back in a home. I'm better off here. 255 00:20:20,780 --> 00:20:22,700 Believe me you're not. 256 00:20:37,820 --> 00:20:40,580 John, we can't make him come with us. We've got to go. 257 00:20:40,580 --> 00:20:42,460 Come on! 258 00:20:53,060 --> 00:20:55,260 Oi! 259 00:20:55,260 --> 00:20:58,500 What's this door unlocked for? One of your muppets left it open. 260 00:21:00,500 --> 00:21:03,460 Come on. Clinton wants to talk to you. Who's Clinton? 261 00:21:03,460 --> 00:21:05,300 The boss. Come on. 262 00:21:06,900 --> 00:21:08,740 Don't worry, you'll be back in a sec. 263 00:21:17,980 --> 00:21:20,660 We've got to go. I'm not leaving him. 264 00:21:20,660 --> 00:21:22,860 That's not the plan. He said he's not coming. 265 00:21:22,860 --> 00:21:25,020 McSmith's already seen your face. 266 00:21:25,020 --> 00:21:27,260 Hey, if we mess this up, Lenny will kill us. 267 00:21:28,940 --> 00:21:30,900 Watch my back. 268 00:21:46,380 --> 00:21:48,580 It's Jamie, yeah? 269 00:21:48,580 --> 00:21:51,260 Why've you locked me up? I was just looking after you. 270 00:21:51,780 --> 00:21:53,700 B knows. 271 00:21:57,300 --> 00:21:59,180 I know it's difficult to understand, 272 00:22:00,180 --> 00:22:02,340 but try not to ask any questions, OK, 273 00:22:02,340 --> 00:22:04,460 and it'll be all right. 274 00:22:04,460 --> 00:22:07,500 Listen, there's gonna be a little bit of noise tonight, OK? 275 00:22:08,100 --> 00:22:10,780 A dog fight. It's just so you know. 276 00:22:26,340 --> 00:22:28,420 Everything's gonna be all right, Jamie. 277 00:22:41,460 --> 00:22:43,820 Right, the client's near Bournemouth. 278 00:22:43,820 --> 00:22:46,260 He'll want someone to help clean up afterwards. 279 00:22:46,260 --> 00:22:48,420 Afterwards? What...? 280 00:22:48,420 --> 00:22:51,980 It's part of the enjoyment I'm not into. It's what he's paid for. 281 00:22:51,980 --> 00:22:53,900 Do you want to start asking questions? 282 00:22:53,900 --> 00:22:55,780 Listen, B... 283 00:22:56,380 --> 00:22:58,540 What they do on their yacht is up to them. 284 00:22:58,540 --> 00:23:00,620 It's not us, is it? 285 00:23:00,620 --> 00:23:03,180 We have got to start looking after ourselves 286 00:23:03,180 --> 00:23:05,140 cos no-one else will. 287 00:23:05,140 --> 00:23:07,020 We got to look out for each other. 288 00:23:07,780 --> 00:23:10,100 Nobody else. 289 00:23:10,100 --> 00:23:12,700 Make sure the spotters are outside here in future. 290 00:23:31,540 --> 00:23:33,420 (DOGS BARK) 291 00:24:02,060 --> 00:24:04,380 I take it you didn't get much sleep then? 292 00:24:04,380 --> 00:24:07,540 He said there was a brother and sister there, do you remember? 293 00:24:09,700 --> 00:24:11,580 Now we don't know where they are. 294 00:24:15,180 --> 00:24:17,620 At least he has your mobile phone. Has he called? 295 00:24:17,620 --> 00:24:19,500 No. 296 00:24:20,340 --> 00:24:23,100 I'll go see Taliban Tony and pick you up a new phone. 297 00:24:23,100 --> 00:24:24,980 Why wouldn't he come with us, Calum? 298 00:24:25,740 --> 00:24:27,700 You scared him. 299 00:24:29,260 --> 00:24:33,220 No offence, John, but you come running in with a massive gun 300 00:24:33,220 --> 00:24:35,940 and a face that looks three weeks past its sell-by date 301 00:24:36,900 --> 00:24:38,740 you're gonna scare some little kid. 302 00:24:40,060 --> 00:24:42,460 Better the devil you know. We have to get him back. 303 00:24:42,460 --> 00:24:44,380 And do what? 304 00:24:46,020 --> 00:24:47,940 It's like freeing the mink. 305 00:24:48,540 --> 00:24:50,740 Is it the right thing? 306 00:24:50,740 --> 00:24:53,220 Will they all run off and die or go mental 307 00:24:53,220 --> 00:24:56,340 and start eating all the otters? What are you talking about? 308 00:24:56,340 --> 00:24:58,740 Thinking strategically. 309 00:24:58,740 --> 00:25:02,340 One thing that Lenny's better at than you sometimes. Yeah, right. 310 00:25:02,340 --> 00:25:04,220 Sometimes you're selfish, John. 311 00:25:04,860 --> 00:25:07,100 Cos all that really means anything to you 312 00:25:07,100 --> 00:25:09,220 is what happened to you and your sister. 313 00:25:09,220 --> 00:25:11,100 It's you at the back of it all. 314 00:25:12,300 --> 00:25:14,260 You know what the real problem is. 315 00:25:15,260 --> 00:25:17,540 Kids should just be happy, shouldn't they? 316 00:25:18,980 --> 00:25:21,340 They should be safe and they should be secure. 317 00:25:22,340 --> 00:25:26,060 There's something about people who want to hurt and frighten them... 318 00:25:26,060 --> 00:25:29,900 You want to sneak up and blow their fucking heads off? In a nutshell. 319 00:25:33,720 --> 00:25:36,960 We can't tolerate Clinton and Westbrook trading in children. 320 00:25:36,960 --> 00:25:38,880 Not even playing the long game. 321 00:25:39,800 --> 00:25:42,480 I've been looking into Westbrook inside. 322 00:25:42,480 --> 00:25:45,720 And? Buys his protection from the Bulgarians. 323 00:25:46,080 --> 00:25:48,040 Possibly more. 324 00:25:48,760 --> 00:25:51,680 A foreign dimension puts a different complexion on things. 325 00:25:52,400 --> 00:25:54,760 I want a tap on the phone in the barber shop 326 00:25:54,760 --> 00:25:56,840 and an intercept on Clinton's mobile. OK. 327 00:25:58,080 --> 00:26:01,520 I have a contact who should be able to arrange that fairly easily. 328 00:26:03,000 --> 00:26:05,800 One of your admirers from the corridors of power. 329 00:26:09,520 --> 00:26:13,480 Some people are going to contact you. Get a down payment ready. 330 00:26:14,360 --> 00:26:16,880 They have a business plan for the shop. 331 00:26:16,880 --> 00:26:19,120 Help you to...expand. 332 00:26:19,120 --> 00:26:21,040 We're doing all right. 333 00:26:23,000 --> 00:26:24,920 Look at me. 334 00:26:25,840 --> 00:26:27,800 You don't look away when I'm speaking. 335 00:26:30,040 --> 00:26:33,960 At present we're old-fashioned, we cater to a limited clientele. 336 00:26:33,960 --> 00:26:37,640 Plus you get a far better supply of products from abroad these days. 337 00:26:39,680 --> 00:26:42,760 I want a PR drive. 338 00:26:42,760 --> 00:26:45,080 Negative publicity is bad for business 339 00:26:45,080 --> 00:26:47,600 and attracts unwelcome attention. 340 00:26:47,600 --> 00:26:50,240 You understand what I mean by that? 341 00:26:51,120 --> 00:26:53,040 Control your people. 342 00:26:59,360 --> 00:27:02,080 You said you wanted to see me? We went back in. 343 00:27:04,880 --> 00:27:06,800 I know. 344 00:27:07,920 --> 00:27:11,120 What? You little grass, I'll break your miserable neck. 345 00:27:11,120 --> 00:27:14,360 And the kid chose to stay locked up, rather than trust you. 346 00:27:15,440 --> 00:27:17,640 We're not doing anything. 347 00:27:17,640 --> 00:27:19,720 It's more than just grooming going on. 348 00:27:19,720 --> 00:27:21,840 I do have a plan, John. 349 00:27:21,840 --> 00:27:24,200 I don't just ride a river of repressed emotion. 350 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 We're trying to get Clinton for the various murders. 351 00:27:29,680 --> 00:27:31,840 That's what the people upstairs want. 352 00:27:31,840 --> 00:27:34,000 And a big trial, a gang defeated. 353 00:27:34,000 --> 00:27:36,480 Meanwhile he picks up runaways and sells them. 354 00:27:36,480 --> 00:27:39,480 Who knows where they end up? He's just the snake's head. 355 00:27:39,480 --> 00:27:42,240 Chop the head off a snake and it dies. Not in this case. 356 00:27:42,240 --> 00:27:44,160 Leo Westbrook's a very smart man. 357 00:27:44,960 --> 00:27:48,360 Runs his entire operation from inside his prison cell. 358 00:27:48,360 --> 00:27:50,400 Fine. Let's take him out too. 359 00:27:50,400 --> 00:27:52,280 Trust me. 360 00:27:53,120 --> 00:27:54,920 I'm dealing with it. Just do it! 361 00:27:55,560 --> 00:27:57,560 I feel bad. Why, how come? 362 00:27:57,560 --> 00:28:00,240 Cos B thinks it's just me and him. And it's not, is it? 363 00:28:00,240 --> 00:28:03,320 This helps him. If he gets out of the gang he may stay alive 364 00:28:03,320 --> 00:28:05,480 and out of prison. It's helping you too. 365 00:28:05,480 --> 00:28:08,640 Oh, like I'm in it for the money! What do you want me to do now? 366 00:28:08,640 --> 00:28:11,880 Suggest he gets out. Tell him the only way to deal with Clinton 367 00:28:11,880 --> 00:28:13,760 is to make sure he goes to prison. 368 00:28:16,640 --> 00:28:18,600 I went shopping. 369 00:28:20,320 --> 00:28:23,920 Coco Pops? Yeah well, I don't usually eat breakfast. 370 00:28:23,920 --> 00:28:26,120 Did you get me alphabetti spaghetti as well? 371 00:28:26,120 --> 00:28:28,040 Haven't you got a date? 372 00:28:30,400 --> 00:28:32,320 What's this? 373 00:28:38,080 --> 00:28:39,960 Your nan's favourite song! 374 00:28:42,720 --> 00:28:45,080 It's a wicked tune. Unforgettable... 375 00:28:45,880 --> 00:28:49,600 Matilda. Maybe I'll do it for my X Factor audition. 376 00:28:50,600 --> 00:28:53,280 Too black. You got to do 377 00:28:53,280 --> 00:28:56,120 Celine Dion or Whitney Houston... 378 00:28:56,120 --> 00:28:58,000 Whitney ain't black? 379 00:29:00,760 --> 00:29:03,000 Anyway, I can't do anything any more, can I? 380 00:29:05,280 --> 00:29:07,200 I can't even go home. 381 00:29:08,880 --> 00:29:10,760 I ran away once. What? 382 00:29:12,680 --> 00:29:14,560 About 11 years old. 383 00:29:15,080 --> 00:29:17,920 Me and a couple of mates. We went into the woods. 384 00:29:17,920 --> 00:29:21,280 What happened? We all got cold and scared. 385 00:29:24,120 --> 00:29:26,040 Of ghosts. 386 00:29:39,000 --> 00:29:41,400 See I'll never be free. That's just how it is. 387 00:29:41,400 --> 00:29:43,280 No, you can't say that. 388 00:29:45,960 --> 00:29:49,320 Listen, B, you can't go on like this. 389 00:29:49,320 --> 00:29:51,200 You've got to do something. 390 00:29:56,560 --> 00:29:58,480 I will do something. 391 00:30:04,160 --> 00:30:07,840 It never comes out of it, does it, he never changes that Timberlake... 392 00:30:11,800 --> 00:30:13,640 What's happening? We need to talk. 393 00:30:23,400 --> 00:30:25,200 All right, talk. Look... 394 00:30:25,920 --> 00:30:28,560 What we're doing with that little kid, it's wrong. 395 00:30:29,640 --> 00:30:33,240 I don't want to be a part of it. Then you're turning your back on me. 396 00:30:33,240 --> 00:30:35,040 I'd never betray you. Haven't you? 397 00:30:36,560 --> 00:30:39,040 You've done that already, haven't you? What? 398 00:30:39,040 --> 00:30:41,000 Show us your phone. 399 00:30:41,480 --> 00:30:43,440 Come on. Give us it. 400 00:30:57,280 --> 00:30:59,240 What's this? 401 00:31:00,880 --> 00:31:02,880 Have you been calling Savanna Ford, B? 402 00:31:02,880 --> 00:31:04,600 No. Course not. 403 00:31:06,720 --> 00:31:08,960 Have a look. There's no Savanna on there. 404 00:31:19,120 --> 00:31:21,080 That's right. 405 00:31:25,400 --> 00:31:27,280 Who's this Matilda though, B? 406 00:31:30,240 --> 00:31:32,080 She's my girlfriend. Recent is it? 407 00:31:33,480 --> 00:31:35,400 Yeah. 408 00:31:37,920 --> 00:31:40,080 'Hi, sorry I can't take your call. 409 00:31:40,080 --> 00:31:41,840 Leave a message. I'll call you back.' 410 00:31:42,720 --> 00:31:44,640 Matilda! 411 00:31:52,320 --> 00:31:55,040 B, I know. 412 00:31:56,880 --> 00:31:58,760 All you got to do now, 413 00:31:59,920 --> 00:32:02,120 is arrange to meet her again. 414 00:32:02,120 --> 00:32:04,040 I can't do that. 415 00:32:06,720 --> 00:32:08,600 You can't do as I ask? 416 00:32:09,720 --> 00:32:12,240 No. Don't look down when I'm talking to you! 417 00:32:13,080 --> 00:32:15,000 I love her, Clinton. 418 00:32:16,040 --> 00:32:17,960 I always have done. 419 00:32:26,240 --> 00:32:29,160 Wait, wait, wait. So, what are you laughing at? 420 00:32:29,960 --> 00:32:32,080 Dunno. 421 00:32:32,080 --> 00:32:33,960 Life's just funny, I suppose. 422 00:32:35,440 --> 00:32:38,600 Look, I ain't gonna help you 423 00:32:38,600 --> 00:32:40,720 pour acid on her 424 00:32:40,720 --> 00:32:42,680 and I'm not gonna clear away a dead kid 425 00:32:42,680 --> 00:32:45,680 after some sick nonce either. Then I have no more use for you, B. 426 00:32:54,880 --> 00:32:57,080 So, what, you think you can manage on your own? 427 00:32:59,400 --> 00:33:01,320 I won't be on my own. 428 00:33:06,000 --> 00:33:07,920 B... 429 00:33:11,200 --> 00:33:13,160 You can never come back. 430 00:33:26,120 --> 00:33:29,120 Clinton has received three phone calls to discuss 431 00:33:29,120 --> 00:33:31,400 the delivery of a package near the shop. 432 00:33:31,400 --> 00:33:35,120 Delivery of what? They said 'product catalogues'. 433 00:33:35,120 --> 00:33:38,760 And who's doing the delivering? East European crew. Bulgarians. 434 00:33:38,760 --> 00:33:41,320 That's guns probably? Do you want us just to watch? 435 00:33:41,320 --> 00:33:43,520 No. I want you to go in. 436 00:33:44,360 --> 00:33:46,600 I want you to get me those catalogues. 437 00:33:46,600 --> 00:33:49,000 What, a hold-up with no prior risk-assessment? 438 00:33:49,680 --> 00:33:51,640 We don't have time. 439 00:33:52,240 --> 00:33:54,400 Fine by me. 440 00:33:55,360 --> 00:33:57,520 In that case, you do everything I say. 441 00:33:57,520 --> 00:34:00,520 You don't do anything more nor anything less, understand? 442 00:34:30,160 --> 00:34:32,040 You're late. 443 00:34:33,040 --> 00:34:35,160 They're in position, Calum. Start the bike. 444 00:34:44,680 --> 00:34:46,600 It's five. 445 00:34:58,440 --> 00:35:00,440 Hey! Hey! 446 00:35:00,440 --> 00:35:02,320 Yes! 447 00:35:06,440 --> 00:35:08,320 Get out of here! 448 00:35:22,120 --> 00:35:24,080 Get away now! 449 00:35:49,120 --> 00:35:51,080 (CAR ALARMS) 450 00:36:13,360 --> 00:36:15,280 Stechkin APS. 451 00:36:30,480 --> 00:36:32,400 You're kidding me? 452 00:36:33,600 --> 00:36:35,400 It's the Sapphire Cartel. 453 00:36:38,360 --> 00:36:42,520 Big in Eastern Europe. All the usual places. Germany, Belgium... 454 00:36:43,600 --> 00:36:46,280 I don't get it. It's product catalogues. 455 00:36:46,280 --> 00:36:48,360 There's a description for each number. 456 00:36:48,360 --> 00:36:52,080 It's like an inventory with codes. Kids to order for whatever purposes. 457 00:36:52,080 --> 00:36:55,880 For adoption, slavery, rape. 458 00:36:55,880 --> 00:36:57,760 Murder. 459 00:36:58,000 --> 00:36:59,880 Supply and demand. 460 00:37:00,760 --> 00:37:02,880 You got the money they'll get you the kid. 461 00:37:04,560 --> 00:37:06,960 We've just found the new British franchise. 462 00:37:09,560 --> 00:37:12,440 Now do you two understand how big this snake really is? 463 00:37:16,760 --> 00:37:18,680 It's a shit world. 464 00:37:20,560 --> 00:37:22,920 Find at least one of them and it'll be worth it. 465 00:37:25,080 --> 00:37:27,200 So what do you want to do tonight, babe? 466 00:37:27,200 --> 00:37:30,480 I could cook or we could go see a film with subtitles? 467 00:37:30,480 --> 00:37:33,920 Not that you'd need subtitles if it was a Spanish film obviously 468 00:37:33,920 --> 00:37:36,680 or we could just... I can't go out with you tonight. 469 00:37:36,680 --> 00:37:39,280 Why? I came to talk to you. 470 00:37:39,280 --> 00:37:41,280 Uh-oh. 471 00:37:41,280 --> 00:37:43,960 There's this guy at college... 472 00:37:44,480 --> 00:37:47,880 A guy? One of the teachers, actually. 473 00:37:47,880 --> 00:37:50,040 You met a teacher at college? 474 00:37:50,040 --> 00:37:52,320 We've started sort of... You've been with him? 475 00:37:54,840 --> 00:37:56,760 Already? 476 00:37:57,320 --> 00:37:59,240 I'm really sorry. I just... 477 00:37:59,600 --> 00:38:02,080 I just think we want different things, Calum. 478 00:38:02,080 --> 00:38:04,240 No, I don't. 479 00:38:04,240 --> 00:38:06,120 I want what you want. 480 00:38:09,360 --> 00:38:13,280 If you want, you know with the marriage stuff and all that... 481 00:38:14,280 --> 00:38:16,200 Of course not. 482 00:38:18,920 --> 00:38:21,040 We did it for the papers. 483 00:38:21,040 --> 00:38:22,880 I agreed. 484 00:38:26,200 --> 00:38:28,440 I have to go. 485 00:38:28,440 --> 00:38:30,720 I just wanted to tell you face to face. 486 00:38:30,720 --> 00:38:32,680 Thanks... 487 00:39:00,160 --> 00:39:02,120 (MOBILE PHONE RINGS) 488 00:39:02,800 --> 00:39:04,960 All right, Jamie? Please, Calum. 489 00:39:04,960 --> 00:39:06,880 You have to help me, I'm scared. 490 00:39:07,680 --> 00:39:10,040 Do you know what you need to do? 491 00:39:10,040 --> 00:39:11,920 You've got to sing to yourself. 492 00:39:12,360 --> 00:39:14,840 It helps control your breathing and that. 493 00:39:14,840 --> 00:39:16,760 They're coming for me. OK. 494 00:39:16,760 --> 00:39:20,040 Just keep your phone switched on and we'll find you. 495 00:39:20,600 --> 00:39:22,560 Everything's gonna be OK, Jamie. 496 00:39:26,560 --> 00:39:29,800 I was gonna send out for a pizza, you do like pizza, right? 497 00:39:29,800 --> 00:39:31,680 Everyone likes pizza. Good. 498 00:39:33,040 --> 00:39:34,920 (MOBILE PHONE RINGS) 499 00:39:37,720 --> 00:39:40,080 Savanna. It's me. B? 500 00:39:40,920 --> 00:39:43,360 Look, I told Clinton I'm through with it all. 501 00:39:43,360 --> 00:39:45,480 What do you mean? 502 00:39:45,480 --> 00:39:48,120 Where are you now? I'm under the Salisbury Tower. 503 00:39:48,120 --> 00:39:51,320 What are you doing on the estate? Look, you can't come here. 504 00:39:51,320 --> 00:39:54,360 It's too dangerous. I'll meet you in the normal place. 505 00:39:54,360 --> 00:39:56,960 We'll go away. I can be a better person with you. 506 00:39:59,200 --> 00:40:01,080 I love you. 507 00:40:07,720 --> 00:40:10,120 B's going to the Bandstand, they're after him. 508 00:40:10,960 --> 00:40:14,480 John? B's on his way to the meeting place. Get there quick. On my way. 509 00:40:17,720 --> 00:40:19,920 OK, I've sent somebody to get him. 510 00:40:19,920 --> 00:40:23,600 Do you think he'll talk? Give evidence against Clinton in court? 511 00:40:23,600 --> 00:40:25,840 You're a hard-faced bitch. If I wasn't, 512 00:40:25,840 --> 00:40:28,640 you wouldn't still have that pretty face, sweetheart. 513 00:41:07,160 --> 00:41:09,760 Snitch. Snitcher. Snitcher.. 514 00:41:14,760 --> 00:41:16,640 Snitch. 515 00:41:21,080 --> 00:41:23,480 Snitcher. Snitch. Snitch. 516 00:41:24,400 --> 00:41:26,320 Snitch. 517 00:41:27,000 --> 00:41:28,920 Snitcher. 518 00:41:33,440 --> 00:41:35,400 Snitch. Snitcher. 519 00:41:46,480 --> 00:41:48,800 (GUNSHOTS) 520 00:42:06,120 --> 00:42:08,240 Who are you? Where's Savanna? 521 00:42:08,240 --> 00:42:10,160 She's coming. 522 00:42:11,080 --> 00:42:13,920 I don't want to die... You won't, just hold on. 523 00:42:13,920 --> 00:42:15,800 The ambulance is coming, all right? 524 00:42:17,240 --> 00:42:19,160 I wouldn't tell Clinton where she was. 525 00:42:19,960 --> 00:42:21,800 I told him I love her. That's good. 526 00:42:22,480 --> 00:42:24,400 Who shot you, B? 527 00:42:25,160 --> 00:42:27,080 Kermit... 528 00:42:28,520 --> 00:42:30,480 Hey, hey, Savanna's coming. 529 00:42:31,240 --> 00:42:33,200 You remember Savanna, right? 530 00:42:37,440 --> 00:42:39,280 Matilda... Yeah. 531 00:42:41,080 --> 00:42:44,120 We were dancing together. And you were singing, too. 532 00:42:44,120 --> 00:42:46,560 I bet everyone was singing, weren't they? Yeah. 533 00:42:49,400 --> 00:42:51,320 Unforgettable... 534 00:42:53,360 --> 00:42:55,320 Matilda... 535 00:43:11,560 --> 00:43:13,480 (SIRENS) 536 00:43:34,400 --> 00:43:36,320 That's the last victim. 537 00:43:37,640 --> 00:43:39,560 No more. 538 00:44:20,360 --> 00:44:22,320 Get in. 539 00:44:42,360 --> 00:44:45,640 This Sapphire Cartel. They've already got fresh cargo. 540 00:44:45,640 --> 00:44:48,880 A cargo of kids. Ready and waiting for the first delivery. 541 00:44:48,880 --> 00:44:51,400 This is a whole different ballgame, Clinton. 542 00:44:51,400 --> 00:44:54,080 I don't need a street thug. Call Clinton McSmith. 543 00:44:54,080 --> 00:44:57,000 Vouch for me. Set up a meeting. Nothing must go wrong. 544 00:44:57,000 --> 00:44:58,920 Oh, what can go wrong? 545 00:45:00,840 --> 00:45:03,480 I can get to him. That's being taken care of. 546 00:45:03,480 --> 00:45:06,360 Unless you do exactly as I say you'll be dead by tomorrow. 547 00:45:08,880 --> 00:45:13,400 Be careful. Very careful of Simmonds. He wants your team. 548 00:45:13,400 --> 00:45:13,880 Be careful. Very careful of Simmonds. He wants your team. 549 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 ITFC Subtitles 550 00:58:11,820 --> 00:58:13,740 . 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.