All language subtitles for Silver.Speik.And.Sumpters.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,879 --> 00:00:07,240 Silver, Speik, and Sumpters 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,720 --> 00:00:12,080 The late Middle Ages in the Murtal region. 5 00:00:13,359 --> 00:00:15,560 The 14th century. 6 00:00:28,800 --> 00:00:32,079 When someone explores the Alps in the Middle Ages 7 00:00:32,159 --> 00:00:35,399 one enters a world of rare minerals, 8 00:00:35,479 --> 00:00:40,320 of fragrant Alpine herbs and ancient legends. 9 00:00:47,799 --> 00:00:51,719 In the 13th century, the 'Berggschroa', mountain's call, breaks out 10 00:00:51,840 --> 00:00:54,759 in the side valleys of the Triebener Tauern. 11 00:00:56,039 --> 00:01:00,560 The search for rare ores attracts people from far and wide to the region. 12 00:01:01,280 --> 00:01:09,280 Miners, traders, charcoal burners, and vagabonds receive the news. 13 00:01:16,480 --> 00:01:20,840 For in the hearts of the mountains lies the silver 14 00:01:22,040 --> 00:01:24,519 the greatest treasure of Styria. 15 00:01:25,920 --> 00:01:28,760 Alongside the pumpkin seed oil, of course. 16 00:01:41,239 --> 00:01:46,560 Silver was the most widespread form of currency in the 13th and 14th centuries. 17 00:01:47,159 --> 00:01:50,280 And mining attracted job seekers from all over. 18 00:01:55,920 --> 00:02:01,120 Greetings, lad! I've heard that anyone could get a job in your silver mine. 19 00:02:01,480 --> 00:02:03,519 Here we go with another vagabond. 20 00:02:03,719 --> 00:02:05,319 Pardon me? 21 00:02:05,680 --> 00:02:08,680 Good Day! Have you ever worked in a mine before? 22 00:02:08,879 --> 00:02:12,680 No, but I've done plenty of things already! 23 00:02:12,800 --> 00:02:15,800 Good - because down there, you need to do "plenty". 24 00:02:16,639 --> 00:02:19,080 But you can apprentice with me. 25 00:02:19,240 --> 00:02:21,159 What, you work down there too? 26 00:02:21,400 --> 00:02:23,719 Of course, my whole family works for the mine. 27 00:02:23,800 --> 00:02:25,919 And now I bring them food and other things. 28 00:02:26,759 --> 00:02:28,840 Then can you take me with you? 29 00:02:28,919 --> 00:02:35,039 Vagabonds, tramps, and itinerant workers — also called 'Sandler' 30 00:02:35,240 --> 00:02:41,159 could become part of this mining community alongside the local families. 31 00:02:41,639 --> 00:02:43,960 I can recommend you to the mine master 32 00:02:44,080 --> 00:02:46,199 if you promise not to cause any trouble. 33 00:02:46,319 --> 00:02:48,360 Deal! 34 00:02:48,639 --> 00:02:52,759 Start packing the food then. But woe betide if anything is missing. 35 00:02:53,280 --> 00:02:54,960 There, you'll need these. 36 00:02:55,080 --> 00:02:55,960 Thanks! 37 00:02:56,080 --> 00:03:00,400 Among other tasks, children were used for errands in the mine. 38 00:03:00,560 --> 00:03:04,280 In doing so, they learned the trade. 39 00:03:05,080 --> 00:03:07,599 He's done plenty already, he says 40 00:03:07,800 --> 00:03:10,120 So, come on now, let's go! 41 00:03:21,919 --> 00:03:26,560 As can be seen at the borders of present-day Austria, 42 00:03:26,639 --> 00:03:30,319 the Murtal lies at the eastern foothills of the Alps. 43 00:03:30,599 --> 00:03:34,159 The villages connected by valley routes, were already important 44 00:03:34,240 --> 00:03:37,680 transshipment and trading posts in the Middle Ages 45 00:03:37,960 --> 00:03:44,520 through which the silver flowed into the Habsburg lands as Zeiringer Pfennig. 46 00:03:48,680 --> 00:03:52,039 In the tunnels, strict order prevailed 47 00:03:52,120 --> 00:03:54,879 overseen by a so-called 'Hutmann' (hat man). 48 00:03:55,400 --> 00:03:58,879 Even though he probably didn't wear that Hat all day. 49 00:04:00,439 --> 00:04:01,439 God protect you! 50 00:04:01,520 --> 00:04:02,520 God protect you! 51 00:04:02,599 --> 00:04:05,039 I would like to help you with the silver mining in the mine. 52 00:04:05,120 --> 00:04:05,919 Are you the master? 53 00:04:06,039 --> 00:04:10,039 I am Big Stefan. And we can find use for you indeed! 54 00:04:11,759 --> 00:04:14,800 You are here in the mine of the Admont Abbey. 55 00:04:14,919 --> 00:04:17,160 And I am your Custos Fodine. 56 00:04:17,560 --> 00:04:21,079 I control the shares in mining there. 57 00:04:21,279 --> 00:04:23,680 And from today, these are your mates. 58 00:04:23,920 --> 00:04:25,439 Greetings! 59 00:04:27,439 --> 00:04:29,160 Cheers! 60 00:04:30,079 --> 00:04:34,560 Every second resident of Oberzeiring works in the mine. 61 00:04:35,040 --> 00:04:40,959 In the 13th century, Oberzeiring possessed all the rights of a mining town 62 00:04:41,240 --> 00:04:45,519 At its peak, it was the largest silver mine in Styria. 63 00:04:45,680 --> 00:04:49,800 Especially in the mountains, mining was 64 00:04:49,959 --> 00:04:53,399 considered one of the most lucrative trades. 65 00:04:53,959 --> 00:04:57,800 You're on your way down to your uncle, aren't you? 66 00:04:57,920 --> 00:05:02,439 Then you can take him with you and introduce him in their work group, 67 00:05:02,560 --> 00:05:06,560 So they can teach him the craft. Grab a backpack and don't bump your head! 68 00:05:07,399 --> 00:05:10,680 And at the end of the shift, we'll see how you've performed. 69 00:05:10,920 --> 00:05:12,920 And, um, what about payment? 70 00:05:14,399 --> 00:05:15,680 We're not serfs here. 71 00:05:16,879 --> 00:05:18,519 You'll get paid. 72 00:05:20,879 --> 00:05:25,199 The special thing about the payment that awaited 73 00:05:25,360 --> 00:05:29,399 at the end of the shift was that real money was involved. 74 00:05:29,519 --> 00:05:31,920 Other tasks in agriculture and forestry 75 00:05:32,079 --> 00:05:34,480 were carried out as bonded labor by serfs. 76 00:05:35,240 --> 00:05:38,680 But the miners were not serfs of the nobility, 77 00:05:38,959 --> 00:05:46,079 the heads of families were paid in silver according to the work done. 78 00:05:49,399 --> 00:05:52,120 But only after the work was done. 79 00:05:52,519 --> 00:05:55,160 As long as you're not a member of the guild, 80 00:05:55,240 --> 00:05:57,879 you'll get your daily wage only after your service in the mine. 81 00:05:57,959 --> 00:05:59,720 And where do I live and sleep? 82 00:06:01,279 --> 00:06:03,279 Well, down below, of course! 83 00:06:03,800 --> 00:06:08,120 But just bundle up warmly, because down there the cold is constant. 84 00:06:10,879 --> 00:06:13,160 Cozy is something else 85 00:06:13,319 --> 00:06:17,560 it was 8 degrees Celsius underground in the mine all year round. 86 00:06:25,319 --> 00:06:29,040 The bucket of ore now belongs to the landlord. 87 00:06:29,480 --> 00:06:32,480 Are you joining the bowling today? The entire Societas 88 00:06:32,560 --> 00:06:35,560 is coming together - you should definitely be there again! 89 00:06:35,839 --> 00:06:40,199 The Societas was the union of free and equal partners, 90 00:06:40,600 --> 00:06:43,439 the community of miners. 91 00:06:57,560 --> 00:07:01,120 Since Roman times, efforts have been made to 92 00:07:01,240 --> 00:07:04,480 find ways to transport goods across the Alps. 93 00:07:04,759 --> 00:07:06,160 The 15th century. 94 00:07:07,800 --> 00:07:12,680 With the help of donkeys, mules, and horses, known as sumpters 95 00:07:12,800 --> 00:07:18,279 or pack animals, the mountain paths could be conquered. 96 00:07:22,040 --> 00:07:26,160 With the decline of the Roman roads and the necessity 97 00:07:26,279 --> 00:07:30,040 for goods to be transported in a way suitable for pack animals 98 00:07:30,279 --> 00:07:32,959 we enter the time of the Middle Ages. 99 00:07:37,720 --> 00:07:41,600 And see that the heyday of the pack animal 100 00:07:41,800 --> 00:07:45,680 transport system was in the 12th to 16th centuries. 101 00:07:50,360 --> 00:07:54,040 A "Saum", derived from the Latin "Soma" 102 00:07:54,160 --> 00:07:58,399 expressed the maximum weight a pack animal could carry. 103 00:07:58,680 --> 00:08:03,439 Depending on the animal, this was typically 120 to 160 kilograms. 104 00:08:03,519 --> 00:08:08,519 The goods were transported in columns. 105 00:08:10,560 --> 00:08:13,639 300 to 400 animals a day, 106 00:08:13,759 --> 00:08:16,480 and they always trampled the path firmly, 107 00:08:16,639 --> 00:08:19,160 which made for a solid trail even in winter. 108 00:08:19,519 --> 00:08:22,519 Yet the routes remained perilous, 109 00:08:22,600 --> 00:08:25,480 often requiring 15 hours of travel per day 110 00:08:25,600 --> 00:08:29,959 and involving ascent of up to 1300 meters in altitude. 111 00:08:33,000 --> 00:08:35,960 Between each mountain lodge, there might have been 112 00:08:36,080 --> 00:08:39,480 overhanging rocks or something of the sort, 113 00:08:39,559 --> 00:08:44,519 where one could take shelter, but certainly no safe havens. 114 00:08:45,639 --> 00:08:50,120 Avalanches, freezing, falling, 115 00:08:50,200 --> 00:08:55,120 these were constant dangers for people back then. 116 00:08:58,000 --> 00:09:02,840 Today, from records, we mainly know of three goods 117 00:09:02,919 --> 00:09:07,799 that were transported: Salt, grain, and wine. 118 00:09:16,440 --> 00:09:19,960 These routes were most heavily trafficked 119 00:09:20,120 --> 00:09:22,919 after the snowdrifts cleared in February and March. 120 00:09:23,120 --> 00:09:26,159 After the thaw in May and June, 121 00:09:26,279 --> 00:09:29,159 as well as after the grape harvest in October. 122 00:09:37,000 --> 00:09:40,080 In the Middle Ages, when crossing the Tauern Pass, 123 00:09:40,159 --> 00:09:41,159 one sought refuge 124 00:09:41,279 --> 00:09:44,559 and found it at the Inn at the Elbow, 125 00:09:44,639 --> 00:09:47,679 presumably named after the serpentine road. 126 00:09:48,080 --> 00:09:51,678 Over time, the village of Hohentauern 127 00:09:51,720 --> 00:09:54,480 developed around this inn. 128 00:09:56,759 --> 00:09:59,679 Despite the fact that the annual income of the 129 00:09:59,759 --> 00:10:02,399 muleteer handler barely equaled the value of one of their animals, 130 00:10:02,480 --> 00:10:05,720 Many drunken stories revolve around the merrymaking 131 00:10:05,799 --> 00:10:08,399 of the muleteers after their daily stages. 132 00:10:12,039 --> 00:10:16,158 In the center of Hohentauern, alongside the inn, 133 00:10:16,200 --> 00:10:19,000 a church stood from the 14th century, 134 00:10:19,080 --> 00:10:21,078 which is why people referred to it as 135 00:10:21,120 --> 00:10:23,120 a small church hamlet for a long time. 136 00:10:27,600 --> 00:10:30,159 It can be assumed that not everyone 137 00:10:30,240 --> 00:10:32,399 appreciated the company of the muleteers. 138 00:10:32,480 --> 00:10:36,480 However, it was the duty of the innkeepers to provide them with shelter. 139 00:10:37,799 --> 00:10:41,639 I know you have to provide accommodation for the muleteers, 140 00:10:41,720 --> 00:10:45,000 but it's quite a task you have on your hands now! 141 00:10:47,039 --> 00:10:48,720 Don't wobble so much... 142 00:10:49,159 --> 00:10:51,159 A tavern license is still a tavern license... 143 00:10:52,279 --> 00:10:54,080 That's better already. 144 00:10:54,200 --> 00:10:56,120 I can do better than that. 145 00:10:57,919 --> 00:11:01,840 I thought that maintaining the roads was already enough work for you, 146 00:11:02,360 --> 00:11:05,639 but nearby there's already another serpentine road to fix. 147 00:11:06,320 --> 00:11:09,200 The condition for the tavern license was to 148 00:11:09,279 --> 00:11:11,919 provide accommodation for the muleteers. 149 00:11:12,240 --> 00:11:15,320 Additionally, it's the innkeeper's duty to keep 150 00:11:15,399 --> 00:11:18,039 the roads in a passable condition. 151 00:11:18,200 --> 00:11:21,399 Go on, innkeeper! Another round! 152 00:11:22,840 --> 00:11:24,519 You've had enough to drink already! 153 00:11:24,600 --> 00:11:26,360 Enough? - You can have something to eat. 154 00:11:26,440 --> 00:11:28,759 We don't even know when we've had enough ourselves! 155 00:11:28,879 --> 00:11:30,799 Especially not you! So, what now?? 156 00:11:30,919 --> 00:11:32,600 I'll get you some food. 157 00:11:34,159 --> 00:11:35,200 Get us water at least! 158 00:11:35,360 --> 00:11:37,840 At least bring us a jug of water, huh? 159 00:11:37,960 --> 00:11:39,759 Water you can have, yes. 160 00:11:43,080 --> 00:11:47,679 Responsible alcohol consumption was important to the muleteers, 161 00:11:47,799 --> 00:11:51,799 as they wanted to deliver their goods intact and on time. 162 00:12:00,720 --> 00:12:02,720 Make the barrel a little lighter. 163 00:12:11,759 --> 00:12:13,759 The load has become a bit lighter. 164 00:12:17,039 --> 00:12:21,039 Pass the jug here! Do we need to refill, huh?! 165 00:12:26,440 --> 00:12:30,559 The term "Lagel" derives from the Latin "Lagena" - bottle 166 00:12:30,639 --> 00:12:33,278 and is one of the two oval barrels 167 00:12:33,320 --> 00:12:37,200 used for transporting wine on the backs of pack animals. 168 00:12:37,279 --> 00:12:40,080 It is a standardized unit of approximately 60 liters. 169 00:12:40,159 --> 00:12:41,519 You moron! 170 00:12:42,840 --> 00:12:44,200 Those slackers! 171 00:12:44,960 --> 00:12:46,320 Well, do you like that?! 172 00:12:46,759 --> 00:12:49,438 The muleteers were naturally very careful 173 00:12:49,480 --> 00:12:51,559 to maintain the weight measurement 174 00:12:51,639 --> 00:12:56,320 and compensate for any wine losses with water. 175 00:13:02,080 --> 00:13:04,637 In the name of the Lord! That's why the sacramental 176 00:13:04,679 --> 00:13:06,837 wine from the lower Styria is so diluted. 177 00:13:06,879 --> 00:13:11,240 No wonder then, if every little village from here to Salzburg has its own brewery. 178 00:13:11,480 --> 00:13:14,799 Even in Salzburg, they now have this... "StiegenbrĂ€u"! 179 00:13:15,440 --> 00:13:17,440 He deserves it... 180 00:13:17,759 --> 00:13:21,639 Even though nothing can compare to Judenburg's Citizen Brewery. 181 00:13:24,759 --> 00:13:26,759 What kind of beer is that? 182 00:13:29,039 --> 00:13:30,717 Judenburg's Citizen Brewery... 183 00:13:30,759 --> 00:13:32,440 since 1462! 184 00:13:38,519 --> 00:13:40,720 Amen! The priest is right. 185 00:13:41,240 --> 00:13:43,240 Let's have a beer then! 186 00:13:45,840 --> 00:13:48,960 Yes, but a certain amount of wine is also due to us muleteers! 187 00:13:49,159 --> 00:13:52,240 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. 188 00:13:52,440 --> 00:13:56,840 Indeed, the muleteers could insist on a certain share of their wine cargo, 189 00:13:56,919 --> 00:13:59,840 which was granted to them for their work. 190 00:14:00,120 --> 00:14:04,799 The problem was that they often arrived drunk at the recipient's. 191 00:14:06,440 --> 00:14:12,840 Well, if we're entitled to wine, then let's forget about that bloody beer! 192 00:14:13,759 --> 00:14:16,759 Hey! Don't you insult my bloody beer! 193 00:14:16,879 --> 00:14:19,159 Then what is it?! 194 00:14:20,000 --> 00:14:27,879 According to stories, few muleteers boasted of good manners and general piety. 195 00:14:33,080 --> 00:14:35,080 I'm going to bed now. 196 00:14:35,840 --> 00:14:39,159 I certainly hope we'll see each other in church on Sunday, right?! 197 00:14:39,320 --> 00:14:42,120 Yes, of course, I'll come to church, absolutely! 198 00:14:47,799 --> 00:14:49,559 An official document states 199 00:14:49,679 --> 00:14:54,080 that the muleteers preferred to indulge in their drunkenness 200 00:14:54,159 --> 00:14:57,200 at the inn rather than attending mass. 201 00:14:57,759 --> 00:15:02,840 There was a complaint sent from Gurk to Admont. 202 00:15:09,440 --> 00:15:11,720 And then, if the weather permits, we'll use the pickaxe 203 00:15:11,799 --> 00:15:14,039 to create a new ventilation shaft in the tunnel, 204 00:15:14,159 --> 00:15:17,080 so that not everything has to be drawn out through the main entrance. 205 00:15:17,159 --> 00:15:19,360 That's called a ventilation chimney. 206 00:15:19,639 --> 00:15:21,639 I only understand mining jargon... 207 00:15:26,399 --> 00:15:28,399 By the way, each tunnel has a name. 208 00:15:28,480 --> 00:15:29,840 And what's that one called? 209 00:15:29,919 --> 00:15:31,519 That's the Beer Pit! 210 00:15:31,720 --> 00:15:33,759 I like it, then that's mine. 211 00:15:35,440 --> 00:15:39,279 The mines were given their own names for orientation purposes. 212 00:15:39,559 --> 00:15:43,117 Whether beer was brewed or just enjoyed there, 213 00:15:43,159 --> 00:15:46,639 that's a matter of speculation for science. 214 00:15:46,919 --> 00:15:53,399 But perhaps for safety reasons, they already had non-alcoholic beer. 215 00:15:54,240 --> 00:15:57,440 That one sure is pretty huge! There must be a lot of silver inside. 216 00:15:57,639 --> 00:16:01,200 No, it's that big because it's been mined empty for a long time. 217 00:16:01,279 --> 00:16:04,799 I always thought that only little dwarves worked in a mine. 218 00:16:05,000 --> 00:16:07,320 But in there, it seems like everyone has space! 219 00:16:07,519 --> 00:16:09,519 Don't be fooled! 220 00:16:10,039 --> 00:16:14,240 The other day, I met a man from Italy. He looked like a little dwarf. 221 00:16:14,360 --> 00:16:17,080 He must have been looking for a copper violet. 222 00:16:20,519 --> 00:16:25,279 Wherever you found copper violets, you also found copper in the ground. 223 00:16:25,480 --> 00:16:30,639 And the Venetian ‘Mandln’ (manlets), small and mysterious, searched for them. 224 00:16:30,840 --> 00:16:33,958 Their foreign language and secret knowledge 225 00:16:34,000 --> 00:16:36,799 made them the subject of many legends. 226 00:16:37,080 --> 00:16:41,200 Their goal was to find colorful minerals like malachite, 227 00:16:41,279 --> 00:16:46,399 and the rare zeiringite, which they sold for glass coloring in Venice. 228 00:16:46,720 --> 00:16:50,600 With dowsing routes and taste tests, they also found 229 00:16:50,679 --> 00:16:53,559 silver veins - which often occurred together with copper. 230 00:16:55,120 --> 00:16:58,000 We ́ll look for silver veins here 231 00:16:58,279 --> 00:17:01,159 and here we'll see if we find anything. 232 00:17:01,840 --> 00:17:05,440 Oh, there's little Stefan! 233 00:17:05,680 --> 00:17:08,720 That's little Stefan, my mining dog. 234 00:17:08,839 --> 00:17:11,400 Then the uncle must be somewhere around too. 235 00:17:19,599 --> 00:17:22,480 The mining activities were organized into work 236 00:17:22,559 --> 00:17:25,240 groups or family units, always led by an experienced member. 237 00:17:25,319 --> 00:17:28,759 This foreman was responsible for the orderliness and training of new miners. 238 00:17:28,839 --> 00:17:34,200 He supervised the progress of the tunnels and was an important decision-maker. 239 00:17:34,400 --> 00:17:39,000 To avoid constantly hitting their fingers, the miners needed light. 240 00:17:41,599 --> 00:17:46,200 Pine splinters from resinous coniferous trees 241 00:17:46,319 --> 00:17:52,920 had been cheap lamps here since the Stone Age. 242 00:17:55,599 --> 00:18:01,640 The team's task was to recognize ore veins in the rock by their discoloration 243 00:18:01,720 --> 00:18:04,480 and to follow them with hammer and chisel. 244 00:18:04,559 --> 00:18:09,359 Each blow required skill and understanding of the mountain. 245 00:18:10,880 --> 00:18:14,519 Again, again, again! Yes! 246 00:18:15,079 --> 00:18:18,319 - That ́s how you do it! - The energy of the people and the tools 247 00:18:18,400 --> 00:18:20,599 that had to measure themselves against the 248 00:18:20,680 --> 00:18:23,559 hard rock of the Tauern were limited resources. 249 00:18:23,839 --> 00:18:27,279 To successfully mine, one had to be strong 250 00:18:27,480 --> 00:18:31,279 and closely acquainted with the blacksmith. 251 00:18:33,240 --> 00:18:35,598 Because the tunnel could only be deepened by 252 00:18:35,640 --> 00:18:38,000 about one to two centimeters per day, 253 00:18:38,200 --> 00:18:43,519 it was necessary to carefully consider where to place hope for silver. 254 00:18:46,559 --> 00:18:51,119 Perfectly suited for the crawling tunnel were in addition to small built men, 255 00:18:51,200 --> 00:18:54,119 of course, children from the age of ten. 256 00:18:55,559 --> 00:18:58,240 Separating the ore from the barren rock 257 00:18:58,319 --> 00:19:01,599 and carrying out the penetrating water 258 00:19:01,720 --> 00:19:05,279 were among their most amusing tasks. 259 00:19:14,680 --> 00:19:18,519 Because the light of the exit was always distant, 260 00:19:18,599 --> 00:19:22,119 one had to rely on the simplest lighting tools. 261 00:19:22,400 --> 00:19:24,920 Down there in the mine, this splinter is the 262 00:19:25,000 --> 00:19:27,559 last thing shielding you from the darkness. 263 00:19:27,640 --> 00:19:29,638 Make sure you always have one with you - there! 264 00:19:29,680 --> 00:19:30,878 Thank you! 265 00:19:30,920 --> 00:19:35,799 And tuck a bundle into your belt or hang it around your neck. 266 00:19:36,839 --> 00:19:42,240 Be careful - we always dip the tip into pitch. 267 00:19:42,680 --> 00:19:46,598 If you run out of that down there, you can only 268 00:19:46,640 --> 00:19:50,160 call for help or find your way to the fire on your own. 269 00:19:50,279 --> 00:19:53,079 Yes, and you don't have torches or oil lamps down there? 270 00:19:53,319 --> 00:19:55,319 No, we don't have anything like that down there. 271 00:19:57,920 --> 00:20:00,717 When hollowing out the mountain, 272 00:20:00,759 --> 00:20:03,359 one also encountered natural caverns. 273 00:20:03,960 --> 00:20:07,757 Starting from these, digging slowly continued 274 00:20:07,799 --> 00:20:11,158 while precisely following the found silver ore veins, 275 00:20:11,200 --> 00:20:18,279 as progress with hammer and pick was extremely arduous. 276 00:20:42,640 --> 00:20:45,759 Damn it, you stupid thing, light up! 277 00:20:51,240 --> 00:20:52,759 Damn it! 278 00:20:53,200 --> 00:20:55,160 Damn it! 279 00:20:55,240 --> 00:20:57,240 Light up, you stupid thing! 280 00:21:06,799 --> 00:21:09,799 Hey, there, come here! 281 00:21:21,160 --> 00:21:22,440 Ah! 282 00:21:22,640 --> 00:21:24,960 Has it gotten dark? 283 00:21:32,640 --> 00:21:36,160 The stay in the mine lasted up to 5 days. 284 00:21:36,440 --> 00:21:43,000 Despite the unpleasant environment, people also ate and slept down there. 285 00:21:45,880 --> 00:21:51,359 For this, they gathered in groups that corresponded to the work shifts. 286 00:21:51,559 --> 00:21:58,440 These lasted between 7 and 12 hours. Work was done for 260 days a year. 287 00:22:12,559 --> 00:22:15,519 Welcome to a new edition of: 288 00:22:15,599 --> 00:22:17,960 "Baking like back then" 289 00:22:18,359 --> 00:22:22,440 Today, our cooks have come up with something special, 290 00:22:22,640 --> 00:22:26,960 this time there's no light cuisine. 291 00:22:27,039 --> 00:22:30,559 Because a fresh Alpine mountain range is on the menu! 292 00:22:30,759 --> 00:22:35,240 Finest marble and slate from Styria. 293 00:22:35,440 --> 00:22:37,799 Many substances form such a mountain range. 294 00:22:37,920 --> 00:22:40,279 Marble is mainly made of calcite. 295 00:22:40,400 --> 00:22:43,480 Mica schist from muscovite and biotite. 296 00:22:43,559 --> 00:22:47,640 But many other elements form the rock layers. 297 00:22:47,720 --> 00:22:51,680 And they all occur mixed together in the earth. 298 00:22:52,000 --> 00:22:54,119 Where they were pressed together 100 million years ago, 299 00:22:54,200 --> 00:22:56,759 like into a dough 300 00:22:56,960 --> 00:22:59,920 by unimaginable forces. 301 00:23:00,000 --> 00:23:03,839 Oh, and heat was released during that process, phew. 302 00:23:04,160 --> 00:23:07,880 But beware: There's more in the dough! 303 00:23:08,200 --> 00:23:11,200 The galena or lead glance, 304 00:23:11,279 --> 00:23:13,279 consists not only of sulfides, 305 00:23:13,599 --> 00:23:16,680 in it we find the silver. 306 00:23:16,759 --> 00:23:18,880 Of course, only in small quantities. 307 00:23:18,960 --> 00:23:21,599 In very small parts. 308 00:23:21,680 --> 00:23:26,359 But it's what makes the rock of the Alps so special. 309 00:23:26,640 --> 00:23:29,680 And so the mountain range consists mostly of marble, 310 00:23:29,880 --> 00:23:33,519 a tiny portion of galena, with its silver, 311 00:23:33,599 --> 00:23:37,279 and mostly of mica schist. 312 00:23:37,359 --> 00:23:42,319 Hidden beneath many more dense layers of rock. 313 00:23:44,039 --> 00:23:48,799 And forms an enticing mountain range. 314 00:23:49,599 --> 00:23:53,160 That makes one very curious 315 00:23:53,359 --> 00:23:59,240 about its sweet, silvery filling! 316 00:24:02,960 --> 00:24:08,680 When the late medieval muleteers followed the Mur past Knittelfeld, 317 00:24:08,880 --> 00:24:14,000 they soon heard hammer blows coming from the direction of Wasserleith. 318 00:24:24,839 --> 00:24:29,480 What was special about the forge in Wasserleith at that time: 319 00:24:29,599 --> 00:24:34,559 It was the only scythe forge in the whole region. 320 00:24:35,039 --> 00:24:40,440 A tradition for which the iron-rich Styria later became famous. 321 00:24:42,240 --> 00:24:50,240 Along their trails, the muleteers could supply numerous farmers with these scythes. 322 00:24:59,000 --> 00:25:01,799 The rarity of scythes traded before is 323 00:25:01,920 --> 00:25:04,920 evidenced by the toll records from that time. 324 00:25:05,079 --> 00:25:08,519 Their production was reserved only for 325 00:25:08,640 --> 00:25:10,720 the most competent metalworker specialists. 326 00:25:11,240 --> 00:25:11,920 Ah! 327 00:25:16,039 --> 00:25:19,079 The muleteers who crossed the Triebener Tauern 328 00:25:19,160 --> 00:25:21,960 also liked to come to Oberzeiring, 329 00:25:22,039 --> 00:25:24,839 as there was a very active mining industry. 330 00:25:25,079 --> 00:25:27,678 And they brought goods from the south, 331 00:25:27,720 --> 00:25:30,279 fabrics, lighting materials. And from Oberzeiring 332 00:25:30,480 --> 00:25:34,557 they took silver and speik and 333 00:25:34,599 --> 00:25:37,559 transported it further across the Triebener Tauern. 334 00:25:39,839 --> 00:25:44,960 If muleteers and hikers didn't reach a shelter before nightfall, 335 00:25:45,079 --> 00:25:50,279 they had to find a place to sleep in caves and under overhangs. 336 00:25:57,000 --> 00:26:03,799 Oh, thank you! But unfortunately, I only have wine to trade. 337 00:26:04,440 --> 00:26:06,960 No, I don't drink wine. 338 00:26:07,559 --> 00:26:11,559 But I heard that you often visit the inns in the Pölstal area. 339 00:26:11,640 --> 00:26:13,599 Can you tell us a story from the area right away? 340 00:26:13,680 --> 00:26:16,039 Yes, of course, I'll tell you a story! 341 00:26:16,519 --> 00:26:23,519 Look up there on the hill! Until recently, wine flowed there every day! 342 00:26:27,440 --> 00:26:34,240 Be very quiet and look deep into the fire. 343 00:26:34,480 --> 00:26:38,440 Then it's as if the robber knight himself is telling you the story! 344 00:26:40,400 --> 00:26:44,319 Many stories are already circulating in the Murtal about how it happened. 345 00:26:44,440 --> 00:26:48,799 And not every one describes him as a God-fearing man... 346 00:26:49,799 --> 00:26:54,319 I think I was not always the most excellent of my class. 347 00:26:54,400 --> 00:27:00,039 For as the last lord of Offenburg Castle, I was indeed a notorious robber knight. 348 00:27:00,400 --> 00:27:04,000 Plundering and killing was our pleasure. 349 00:27:04,200 --> 00:27:09,000 So that soon a watchtower could be seen on Offenberg. 350 00:27:09,440 --> 00:27:13,759 High enough that no one wandering in the Pölstal 351 00:27:13,839 --> 00:27:17,039 could escape our sharp gaze. 352 00:27:17,519 --> 00:27:23,960 My neighboring rascals from Reifenstein and Sauerbrunn were just the same, 353 00:27:25,160 --> 00:27:28,519 with whom we took them on. 354 00:27:35,559 --> 00:27:39,759 Why did they always have to stroll with their 355 00:27:39,839 --> 00:27:43,839 expensive goods when we were on the lookout. 356 00:27:50,880 --> 00:27:56,640 All too easy prey, these wealthy merchants! 357 00:28:01,519 --> 00:28:06,319 How wonderfully cunning it was for us to communicate with 358 00:28:06,400 --> 00:28:10,960 the most modern signals to our blood brother. 359 00:28:11,680 --> 00:28:17,119 The view from tower to tower reached across the entire Pölstal. 360 00:28:18,119 --> 00:28:22,920 So my fellow murderers quickly sprung into action when 361 00:28:23,000 --> 00:28:26,640 I brandished my weapons to seize rich booty. 362 00:28:28,359 --> 00:28:33,640 One fine evening, I invited the man from Sauerbrunn to join me. 363 00:28:34,039 --> 00:28:38,200 And there we feasted on the rich plundered food, 364 00:28:38,400 --> 00:28:42,559 noble and mannerly, as was our custom. 365 00:28:43,119 --> 00:28:46,519 And with hearty swigs from the free beer barrel, 366 00:28:48,200 --> 00:28:51,599 we boasted ample sportsmanship and team spirit. 367 00:28:56,200 --> 00:29:03,000 And did not shy away from any sin or pleasure. 368 00:29:08,000 --> 00:29:14,240 Finally, we indulged in courtly dances and games. 369 00:29:17,720 --> 00:29:20,920 But as long as God did not take me 370 00:29:21,119 --> 00:29:24,160 we became even more unrestrained. 371 00:29:27,599 --> 00:29:31,200 It was just midnight when three powerful 372 00:29:31,359 --> 00:29:33,920 knocks echoed at the outer castle gate. 373 00:29:36,319 --> 00:29:38,839 But that can't be the holy Feme, can it? 374 00:29:39,640 --> 00:29:44,400 Silence fell over the entire hall, even the most boisterous ones paled. 375 00:29:44,680 --> 00:29:47,680 I am afraid to announce the arrival of 376 00:29:47,759 --> 00:29:51,279 a foreign knight, in black armor, on a dark horse! 377 00:29:51,519 --> 00:29:56,200 He summons, the knight of Offenburg, out to the square. 378 00:29:56,640 --> 00:30:01,640 Thus, the knocks were widely known: The sign of the Holy Feme, 379 00:30:01,839 --> 00:30:05,720 that even the wildest of fellows dreaded. 380 00:30:05,880 --> 00:30:09,119 No lord of Offenburg could I call myself, 381 00:30:09,240 --> 00:30:12,160 if I had lost my composure there. 382 00:30:15,119 --> 00:30:19,519 Each one listened to the hoof beats 383 00:30:23,640 --> 00:30:29,640 and beheld with horror how the punishment in person, 384 00:30:29,759 --> 00:30:36,240 on hellish steed, circled me - Offenburg's hero - and the full moon 385 00:30:36,359 --> 00:30:40,240 illuminated the night's darkness all around. 386 00:30:45,519 --> 00:30:49,599 Then one heard fierce clashing of swords. 387 00:30:50,000 --> 00:30:53,359 With my sharp sword, I wanted to cleave her! 388 00:30:55,759 --> 00:31:00,720 But through the hall windows, they saw how the Feme 389 00:31:00,839 --> 00:31:06,759 tore me from my feet, dragged me down the steep slope of the castle hill, 390 00:31:07,559 --> 00:31:12,200 and disappeared into a fiery chasm at the edge of the forest. 391 00:31:12,599 --> 00:31:16,119 So that the castle hill trembled, the guests fled, 392 00:31:16,240 --> 00:31:19,759 and the stately castle crumbled into a thousand pieces. 393 00:31:23,839 --> 00:31:28,400 The robber knight legend may perhaps trace back to Dietrich von FĂŒllenstein, 394 00:31:28,480 --> 00:31:30,960 lord of the castle in the 13th century, 395 00:31:31,079 --> 00:31:36,480 who repeatedly carried out attacks on the nearby Seckau Abbey. 396 00:31:36,680 --> 00:31:40,880 Apart from the keep, not much is left of Offenburg Castle today. 397 00:31:41,000 --> 00:31:44,480 Even though it was already heavily dilapidated 398 00:31:44,559 --> 00:31:47,960 in the late Middle Ages, it finally burned down in 1590. 399 00:31:48,599 --> 00:31:52,960 Opposite it, in plain view, on the southern side 400 00:31:53,039 --> 00:31:57,200 of the Pölstal, lies the ruin of Reifenstein Castle. 401 00:31:57,279 --> 00:32:00,519 Together, the two castles jointly controlled 402 00:32:00,599 --> 00:32:03,160 the old trade route through the Pölstal. 403 00:32:03,640 --> 00:32:08,079 Together with Sauerbrunn Castle, the castles form 404 00:32:08,160 --> 00:32:11,640 a Murtal Bermuda Triangle in many versions of the legend, 405 00:32:11,799 --> 00:32:16,079 where many trading caravans disappeared. 406 00:32:17,759 --> 00:32:20,920 Although Sauerbrunn Castle in its current form 407 00:32:21,000 --> 00:32:25,119 was actually built on a spring after the Middle Ages. 408 00:32:31,839 --> 00:32:35,640 Hewed climbing trees made of weather-resistant 409 00:32:35,720 --> 00:32:39,519 oak wood were much better than ladders and ropes. 410 00:32:40,079 --> 00:32:45,240 But even these were consistently damp and dangerous. 411 00:32:46,640 --> 00:32:52,079 And be careful, okay? The steps on the climbing tree are really slippery. 412 00:32:57,599 --> 00:33:01,599 And you know the saying: Rumpeldipumpel... 413 00:33:01,680 --> 00:33:03,680 Ah! 414 00:33:06,400 --> 00:33:09,079 And gone is the miner. 415 00:33:14,880 --> 00:33:20,880 At locations with richer ore deposits, the mines were expanded into tall shafts. 416 00:33:21,440 --> 00:33:25,039 These connecting tunnels were spacious 417 00:33:25,160 --> 00:33:29,240 while crawl tunnels were often only one meter high. 418 00:33:34,240 --> 00:33:37,039 Well, and why is there straw lying around here anyway? 419 00:33:37,759 --> 00:33:39,759 You stuff that into your hat or your hood. 420 00:33:39,880 --> 00:33:41,319 It's not that cold, after all. 421 00:33:41,400 --> 00:33:44,720 - Watch out, there's the cave fright! - What, where, who? Ah! 422 00:33:44,839 --> 00:33:46,838 Damned Ouch! 423 00:33:46,880 --> 00:33:48,878 Now you know. 424 00:33:48,920 --> 00:33:50,920 It's there, so you don't bash your skull. 425 00:33:55,279 --> 00:33:57,720 What even is a cave fright? 426 00:33:59,480 --> 00:34:05,039 Quietly and unassuming, the pale-patterned Rhaphidophoridae, 427 00:34:05,119 --> 00:34:09,079 called ‘Höhlenschreck’ (cave fright), creeps through abandoned tunnels. 428 00:34:09,159 --> 00:34:13,079 Despite their intimidating appearance, they are harmless. 429 00:34:13,159 --> 00:34:17,280 These five-centimeter insects cannot fly, 430 00:34:17,360 --> 00:34:22,000 But with their legs, they can both dig and hop through the depths. 431 00:34:23,760 --> 00:34:27,880 Many endangered bat species seek refuge in the mines. 432 00:34:28,480 --> 00:34:33,559 That's why one should never disturb their beauty sleep. 433 00:34:39,639 --> 00:34:45,280 With the active mining operations, mine dogs also entered Zeiring's depths. 434 00:34:45,400 --> 00:34:49,800 They likely took on transport services in the low tunnels. 435 00:34:50,039 --> 00:34:55,920 Wear and tear on skeletal remains indicate the strain on the dogs' backs. 436 00:35:00,199 --> 00:35:04,719 It wasn't until later, in the 16th century, that four-wheeled carts, 437 00:35:04,800 --> 00:35:09,039 known as mine hounds, became established and are still known today. 438 00:35:09,119 --> 00:35:13,599 Perhaps the name developed from the animal mining tradition. 439 00:35:13,679 --> 00:35:15,599 Hop! Yes! Yes! 440 00:35:25,039 --> 00:35:29,079 That humans and dogs shared their snack in the tunnel 441 00:35:29,199 --> 00:35:34,280 has been documented since the late Bronze Age, based on bite marks on pig bones. 442 00:35:36,280 --> 00:35:40,840 It's said that the dogs never saw daylight in their entire lives. 443 00:35:46,480 --> 00:35:49,320 Rest in peace, little Stefan. 444 00:35:49,400 --> 00:35:53,800 Your whole life, you were in the mine and never saw the light of day. 445 00:35:54,079 --> 00:35:57,280 But one time too many, you stole our snack. 446 00:36:11,679 --> 00:36:15,920 Carefully arranged, the remains of several 447 00:36:16,079 --> 00:36:20,400 mine dogs were found in a grave in the mine. 448 00:36:20,519 --> 00:36:24,480 Their loss was mourned. 449 00:36:28,199 --> 00:36:29,840 Stefan! Come here! 450 00:36:32,000 --> 00:36:35,199 But the time of little Stefan had not yet come. 451 00:36:35,280 --> 00:36:37,079 Hey you rascal, stop! 452 00:36:40,039 --> 00:36:43,679 According to old maps, the network of tunnels 453 00:36:43,760 --> 00:36:48,719 extends extensively beneath the town of Oberzeiring. 454 00:36:50,559 --> 00:36:55,360 An effective way to expand the tunnels was by using fire-setting. 455 00:36:55,440 --> 00:37:00,559 For this, a dense ventilation shaft made of wood, 456 00:37:00,639 --> 00:37:05,159 moss, and clay, called a ‘Bewetterung’, had to be installed. 457 00:37:07,119 --> 00:37:13,079 The rock wall was first heated by a leaning stack of wood 458 00:37:13,239 --> 00:37:17,360 and after several hours, it was shock-cooled 459 00:37:17,440 --> 00:37:21,559 with ice water to break the hard rock. 460 00:37:26,639 --> 00:37:28,639 Well, until then! Goodbye! 461 00:37:39,159 --> 00:37:42,599 Tragically, despite all safety measures, 462 00:37:42,679 --> 00:37:45,440 the mine was a dangerous place. 463 00:37:53,840 --> 00:37:55,840 Ouch... 464 00:38:01,360 --> 00:38:03,360 There you are... 465 00:38:08,000 --> 00:38:11,119 I'll get help, hang on! I'll get help! 466 00:38:31,280 --> 00:38:35,398 The loss of a family member could have 467 00:38:35,440 --> 00:38:38,880 catastrophic financial consequences for the survivors. 468 00:38:39,119 --> 00:38:41,920 And what happens now to him and his family? 469 00:38:42,079 --> 00:38:45,039 The community will take care of them. 470 00:38:46,159 --> 00:38:49,559 Accidents of this kind were not uncommon 471 00:38:49,639 --> 00:38:54,199 and the mining community had to find ways to collectively deal with them. 472 00:38:59,280 --> 00:39:02,997 The miners' spiritual care is still provided 473 00:39:03,039 --> 00:39:06,079 for today in their own miners' chapel. 474 00:39:06,719 --> 00:39:09,597 This is indeed a special treasure, 475 00:39:09,639 --> 00:39:13,719 as this church houses an entire cycle of frescoes 476 00:39:13,800 --> 00:39:17,840 from the heyday of Zeiring mining. 477 00:39:19,519 --> 00:39:24,037 In the mid-14th century, the Church of St. Elizabeth 478 00:39:24,079 --> 00:39:27,840 was adorned with frescoes from an Obermurtal workshop. 479 00:39:34,920 --> 00:39:39,400 One of the frescoes depicts Saint Mary Magdalene 480 00:39:39,480 --> 00:39:43,119 as a penitent, covered only by her own hair. 481 00:39:52,039 --> 00:39:57,199 Others depict a youth possessed by the devil, 482 00:39:57,840 --> 00:40:00,639 and three crosses of the apostles. 483 00:40:06,960 --> 00:40:14,239 Held by two angels the sweat cloth of Saint Veronica with the head of Christ. 484 00:40:19,840 --> 00:40:26,159 Christ flanked by apostles and the crucifixion. 485 00:40:28,840 --> 00:40:31,677 All frescoes form a unity, 486 00:40:31,719 --> 00:40:34,119 which illustrates the religiously dominated thinking 487 00:40:34,199 --> 00:40:36,960 and life of medieval people. 488 00:40:39,599 --> 00:40:45,079 Francis of Assisi, King Ludwig, Anthony of Padua, 489 00:40:45,199 --> 00:40:50,599 tools, as well as a sleeping couple, which could indicate 490 00:40:50,760 --> 00:40:56,480 that on Sundays and holidays, one should not stay in bed but go to church. 491 00:40:59,440 --> 00:41:03,477 For hundreds of years, the miners' church has 492 00:41:03,519 --> 00:41:08,039 been part of the mining tradition and is still used as such today. 493 00:41:18,840 --> 00:41:23,280 Since the time of the Holy Roman Empire, 494 00:41:23,360 --> 00:41:26,719 Hanfelden Castle has also stood in the Pölstal. 495 00:41:26,880 --> 00:41:34,880 As early as 1493, Hans Han was granted a barren farm in lower Zeyring. 496 00:41:35,440 --> 00:41:39,920 By Maximilian the First - Roman German King. 497 00:41:40,440 --> 00:41:46,079 King? Hans, we'll send the count as planned. 498 00:41:46,159 --> 00:41:50,960 And we ask for their support and help 499 00:41:51,079 --> 00:41:54,119 for the pilgrimage to Rome 500 00:41:54,199 --> 00:41:57,519 and for the coronation as emperor. 501 00:41:58,800 --> 00:42:06,119 In 1506, Maximilian is said to have personally stayed in the Pölstal. 502 00:42:06,199 --> 00:42:10,278 Possibly even in present-day Hanfelden, at least that's 503 00:42:10,320 --> 00:42:14,719 what is said in the inscription in one of the rooms. 504 00:42:14,800 --> 00:42:17,360 Austerity, austerity. 505 00:42:27,679 --> 00:42:30,960 Maximilian was active in the Pölstal. 506 00:42:31,079 --> 00:42:36,360 Deliveries were documented and many messages were sent. 507 00:42:36,440 --> 00:42:42,559 For example, the delivery of 24 bushels and three-quarters of oats 508 00:42:42,639 --> 00:42:46,159 for feeding the horses on October 13, 1506 509 00:42:46,239 --> 00:42:49,519 during the king's stay, is specifically recorded. 510 00:42:49,599 --> 00:42:57,400 Good, I was afraid the last delivery might have strained our finances. 511 00:42:57,480 --> 00:43:03,599 Especially since pumping out the mine tunnels hasn't led to anything. 512 00:43:03,760 --> 00:43:06,639 Oh, it's always just about silver. 513 00:43:07,079 --> 00:43:11,400 But soon, very soon, we'll be emperor. 514 00:43:11,480 --> 00:43:15,480 Then there'll be no obstacle to further expenses. 515 00:43:15,679 --> 00:43:19,719 But until then, tell Fugger, we need... 516 00:43:19,880 --> 00:43:22,679 Further loans! 517 00:43:26,400 --> 00:43:30,480 But even his creditors were not bottomless pits, and 518 00:43:30,559 --> 00:43:33,599 Maximilian's mountain of debt grew increasingly, 519 00:43:33,800 --> 00:43:36,760 so he had to look for other sources of money, 520 00:43:36,840 --> 00:43:39,360 such as through marriage. 521 00:43:39,440 --> 00:43:41,199 What, what's this? 522 00:43:41,280 --> 00:43:42,639 We'll sell this one! 523 00:43:42,760 --> 00:43:44,159 He's a scoundrel! 524 00:43:45,119 --> 00:43:49,719 Or by granting further fiefs and noble titles to 525 00:43:49,800 --> 00:43:53,119 the Augsburg banking family, the Fuggers. 526 00:43:53,239 --> 00:43:59,320 He can go to hell! Tell Fugger he can go Fugger himself! 527 00:43:59,559 --> 00:44:01,039 Can he really do that? 528 00:44:01,119 --> 00:44:02,800 No, better not tell him. 529 00:44:02,880 --> 00:44:07,400 Better not tell him. We'll wait until we're emperor. 530 00:44:07,519 --> 00:44:14,840 And until then, we want to live - we must live, like a monk! 531 00:44:15,159 --> 00:44:19,360 Through the salaries of mercenaries in his numerous wars, 532 00:44:19,440 --> 00:44:23,559 his lavish lifestyle including jousting tournaments, 533 00:44:23,639 --> 00:44:28,119 and 30 illegitimate children, the so-called 534 00:44:28,199 --> 00:44:33,199 last knight drove state expenses to unimaginable heights. 535 00:44:42,760 --> 00:44:49,719 So that's him. He's magnificent! A beast! 536 00:44:52,039 --> 00:44:56,920 Certainly not exactly cheap even individually, 537 00:44:57,039 --> 00:45:01,119 but as a hunting dog, a true king! No! 538 00:45:01,239 --> 00:45:05,760 We meant emperor, of course - emperor! 539 00:45:05,840 --> 00:45:09,880 Emperor, good, good. 540 00:45:10,159 --> 00:45:12,519 Maximilian also loved hunting trips. 541 00:45:16,119 --> 00:45:19,880 Alright then, order me a full 542 00:45:20,159 --> 00:45:24,239 hundred such beasts... a hundred! 543 00:45:25,639 --> 00:45:29,880 And the mountain of debt would not exactly get any smaller. 544 00:45:50,000 --> 00:45:54,599 We've been working on Schloss Hanfelden for 545 00:45:54,719 --> 00:45:59,400 about 7 years now, trying to bring the castle into a state 546 00:45:59,519 --> 00:46:01,480 where it doesn't further deteriorate. 547 00:46:01,679 --> 00:46:05,519 Since the castle was inhabited until 1970, 548 00:46:05,639 --> 00:46:08,360 most recently by refugee families 549 00:46:08,599 --> 00:46:12,320 from Serbia, it has been maintained almost until today. 550 00:46:12,400 --> 00:46:16,679 Schloss Hanfelden has attracted attention, 551 00:46:16,760 --> 00:46:20,840 also in terms of tourism, early on in the 19th century 552 00:46:20,920 --> 00:46:23,679 because a room is furnished with the so-called 553 00:46:23,760 --> 00:46:26,039 Maximilian's inscription. 554 00:46:26,119 --> 00:46:29,960 This inscription states that Maximilian resided here 555 00:46:30,039 --> 00:46:33,480 while he dealt with the flooded mine. 556 00:46:33,559 --> 00:46:37,639 Since the inscription was created over a hundred years after his stay, 557 00:46:37,719 --> 00:46:41,920 it remains uncertain, whether he held court exactly here. 558 00:46:42,039 --> 00:46:45,840 Schloss Hanfelden has uniquely remained 559 00:46:46,000 --> 00:46:50,360 essentially unchanged for about 250-300 years. 560 00:46:50,559 --> 00:46:55,960 There have been signs of decay, but nothing significant has been rebuilt. 561 00:46:56,480 --> 00:47:01,278 Moreover, there are also medieval routes here, 562 00:47:01,320 --> 00:47:08,519 which have favored the construction of such remarkable castle complexes. 563 00:47:09,239 --> 00:47:13,719 We know of a toll that was collected exactly at this location, 564 00:47:13,840 --> 00:47:17,320 so the connection between the silver mine and 565 00:47:17,440 --> 00:47:20,679 Schloss Hanfelden is actually obvious. 566 00:47:21,199 --> 00:47:25,440 In the Middle Ages, tolls were demanded at numerous locations. 567 00:47:25,920 --> 00:47:29,599 In the Reformatio Sigismundi of 1476, 568 00:47:29,800 --> 00:47:33,360 the duties of the toll stations were defined, 569 00:47:33,599 --> 00:47:38,280 but there was still great arbitrariness in this work. 570 00:47:38,400 --> 00:47:42,159 The maintenance of the roads was one of the 571 00:47:42,320 --> 00:47:46,239 less strictly enforced duties of the toll lords. 572 00:47:46,360 --> 00:47:51,880 Travel with God, pilgrim. You don't have to pay a transit toll here. 573 00:47:52,039 --> 00:47:54,119 May God reward you. 574 00:48:01,119 --> 00:48:04,199 Good day! Name and reason for travel! 575 00:48:04,400 --> 00:48:07,159 Good morning! I just wanted to point out 576 00:48:07,400 --> 00:48:09,800 that the roads are not exactly well maintained. 577 00:48:10,000 --> 00:48:14,320 And at the last station, you dug quite a lot out of my purse. 578 00:48:15,719 --> 00:48:17,639 Do you see anything? 579 00:48:19,760 --> 00:48:22,360 Oh, today they seem to take especially long, 580 00:48:22,440 --> 00:48:25,119 I don't even have anything to declare. 581 00:48:25,199 --> 00:48:29,760 Forgive me, young lady, 4 denarii and a pound have been 582 00:48:29,840 --> 00:48:34,000 the standard rate of the small toll for hundreds of years 583 00:48:34,119 --> 00:48:38,320 and only deviates for expensive goods, as you know. 584 00:48:38,519 --> 00:48:45,199 And obviously not every road can be kept wagon-ready constantly in this weather. 585 00:48:45,360 --> 00:48:48,000 What do you have in your luggage? 586 00:48:48,079 --> 00:48:53,559 In principle, a distinction was made between large tolls and small tolls. 587 00:48:53,639 --> 00:48:56,800 The large toll - "muta magna" - was assessed depending 588 00:48:56,920 --> 00:48:59,960 on the value and weight of the goods, 589 00:49:00,079 --> 00:49:04,800 while the small toll, "lusezoll" or "leiszoll," was more like 590 00:49:04,880 --> 00:49:09,000 a usage fee depending on the means of transportation. 591 00:49:09,119 --> 00:49:11,599 I have nothing of note with me. 592 00:49:11,719 --> 00:49:14,000 And anyway, only small amounts for personal use. 593 00:49:14,079 --> 00:49:17,920 Personal use is generally exempt, as you know. 594 00:49:18,000 --> 00:49:23,199 So you won't mind a cautious look. 595 00:49:32,119 --> 00:49:36,280 The beautiful gold of the Alps! In large quantities! 596 00:49:36,440 --> 00:49:40,440 For that, muta magna is required! 597 00:49:40,559 --> 00:49:46,159 Hey, those are dandelion roots for my rabbits! Or does it look like speik to you? 598 00:49:46,360 --> 00:49:50,159 Perhaps it's not genuine speik, but the Italian nobility 599 00:49:50,320 --> 00:49:53,559 loves the imitation just as much! 600 00:49:53,679 --> 00:49:56,199 We'll measure it with gold. 601 00:49:56,400 --> 00:50:01,480 Excuse me, what? This is robbery, not a toll - as everyone always says! 602 00:50:02,280 --> 00:50:08,480 Individual social groups were favored or even exempted from the toll. 603 00:50:08,559 --> 00:50:11,639 But those who were asked to pay 604 00:50:11,719 --> 00:50:15,199 often had to transport their goods on specific routes 605 00:50:15,280 --> 00:50:18,840 and were hardly allowed to deviate. 606 00:50:18,960 --> 00:50:23,280 The controlling authorities could be very unpleasant at times. 607 00:50:24,440 --> 00:50:29,039 I'm used to it already, but today they're particularly annoying! 608 00:50:31,039 --> 00:50:32,480 Look at them! 609 00:50:33,320 --> 00:50:38,559 The strictly controlled toll stations were not easy to bypass. 610 00:50:40,559 --> 00:50:48,079 Personal favors and bribes to officials were certainly not uncommon. 611 00:50:53,519 --> 00:50:58,079 Pilgrims were usually not required to pay tolls, 612 00:50:58,199 --> 00:51:03,280 but they were not safe from the arbitrariness of the officials either. 613 00:51:09,880 --> 00:51:14,320 Today they even tax pilgrims as if they were Jews! 614 00:51:14,400 --> 00:51:17,199 What? Twice as much as usual? 615 00:51:17,280 --> 00:51:20,679 Specially tariffs applied to Jews, which were usually 616 00:51:20,760 --> 00:51:23,599 twice as high as the generally customary ones. 617 00:51:23,679 --> 00:51:27,519 Moreover, they had to pay body toll, which was 618 00:51:27,599 --> 00:51:31,079 levied even when transporting a dead Jew. 619 00:51:40,679 --> 00:51:44,280 Avoidance of toll stations by circumventing the control 620 00:51:44,440 --> 00:51:50,400 or using secret routes was punished as smuggling. 621 00:52:02,119 --> 00:52:06,199 At least you couldn't get caught. 622 00:52:19,119 --> 00:52:22,400 Smuggler! Stop! Hold him! 623 00:52:22,639 --> 00:52:27,320 When smuggling, the aim was to bypass the toll stations, 624 00:52:27,440 --> 00:52:32,639 and this was of course punished more severely than theft. 625 00:52:32,719 --> 00:52:38,880 Because it wasn't just about the smuggled goods, but also about the unpaid toll. 626 00:52:49,800 --> 00:52:51,800 Get lost! 627 00:52:53,039 --> 00:52:59,559 Mica schist is the basic component of the mountain, along with white marble. 628 00:52:59,639 --> 00:53:02,960 Between these layers lies the coveted galena, 629 00:53:03,039 --> 00:53:07,840 mainly with silver and other metal inclusions. 630 00:53:08,000 --> 00:53:11,239 Other stones are also found in the mountain, 631 00:53:11,400 --> 00:53:17,920 such as white barite or the rare Zeiringite, 632 00:53:18,119 --> 00:53:22,000 named after Oberzeiring. 633 00:53:31,840 --> 00:53:35,639 To extract the silver from the galena, 634 00:53:35,760 --> 00:53:39,360 a clay furnace called ‘Rennofen’ had to be built first. 635 00:53:42,480 --> 00:53:50,480 The furnace's shape was slowly built up by hand in layers of stacked rings. 636 00:53:52,760 --> 00:53:57,000 Once the furnace was completely dry and fired, 637 00:53:57,079 --> 00:54:01,119 it could be heated through a central opening. 638 00:54:01,239 --> 00:54:06,519 Galena was alternately stacked with coal in the bloomery. 639 00:54:06,599 --> 00:54:09,519 The furnace had to reach about a thousand 640 00:54:09,599 --> 00:54:12,119 degrees Celsius for the silver to melt. 641 00:54:12,679 --> 00:54:18,199 After several hours, it was carefully cracked open at the bottom. 642 00:54:19,719 --> 00:54:24,320 The silver was collected and passed on for coin processing. 643 00:54:26,360 --> 00:54:30,840 In the mint, the tool issue was meticulously 644 00:54:30,920 --> 00:54:34,960 controlled by the ironworker. 645 00:54:35,760 --> 00:54:37,119 At the end of the shift, 646 00:54:37,199 --> 00:54:40,440 none of the inventory items could to be missing. 647 00:54:44,159 --> 00:54:49,119 This foreman checked the silver alloy for its copper content. 648 00:54:49,199 --> 00:54:52,039 The coinage standard. 649 00:54:54,360 --> 00:55:00,199 On behalf of the sovereign, the mintmaster purchased silver at his own risk. 650 00:55:04,880 --> 00:55:09,280 His goal was to achieve a quality level that was 651 00:55:09,519 --> 00:55:13,639 just high enough to put it into circulation. 652 00:55:16,440 --> 00:55:20,559 The caster poured the silver onto hard metal plates. 653 00:55:22,079 --> 00:55:28,039 The dyesmiths hammered the rough cast into sheets - called 'Zaine'. 654 00:55:28,559 --> 00:55:33,039 The well-coordinated team hammered in the same rhythm. 655 00:55:33,159 --> 00:55:36,880 It was exhausting work, but the prospect 656 00:55:36,960 --> 00:55:41,000 of a drink during lunch break lifted the morale. 657 00:55:41,119 --> 00:55:45,119 Slowly, Zaine, as thick as paper, formed from them. 658 00:55:45,199 --> 00:55:49,440 The mintmaster always checked the quality during this process. 659 00:55:49,519 --> 00:55:53,880 Between all work steps in which rejects are produced, 660 00:55:53,960 --> 00:55:57,159 The mintmaster always checked the quality during this process. 661 00:55:57,840 --> 00:56:01,679 If, for example, the scrap master returns with the blanks, 662 00:56:01,800 --> 00:56:05,318 not only are they weighed, but also 663 00:56:05,360 --> 00:56:10,037 the offcuts, what is left all around is weighed. 664 00:56:10,079 --> 00:56:17,679 To control that so silver went missing and no one could have pocketed anything. 665 00:56:27,239 --> 00:56:34,199 Above all, the mintmaster earned with the annually inferior, 666 00:56:34,280 --> 00:56:38,079 thinner pennies, which led to inflation. 667 00:56:44,079 --> 00:56:47,639 After the dyesmiths were allowed to rest their hammers, 668 00:56:47,719 --> 00:56:52,840 the scrap master took over cutting the silver into 669 00:56:52,920 --> 00:56:55,679 ‘Schrötlinge’ meaning coin blanks. 670 00:57:00,480 --> 00:57:03,519 Gradually, with a lot of imagination, 671 00:57:03,599 --> 00:57:08,480 a circle could be recognized in the shape of the coins. 672 00:57:10,599 --> 00:57:16,119 These skilled craftsmen belonged to the civic elite. 673 00:57:18,239 --> 00:57:26,159 The specialists had uniquely trained ears to determine the quality of the blanks. 674 00:57:26,519 --> 00:57:32,239 The timbre determined whether the budding penny was sent back 675 00:57:32,320 --> 00:57:35,199 for melting or further for stamping. 676 00:57:38,119 --> 00:57:43,119 Coins that sounded too high or low were ruthlessly sorted out. 677 00:57:46,000 --> 00:57:50,679 Weight was the main factor in determining the value of the coin 678 00:57:50,760 --> 00:57:54,480 and more important than the shape or minting quality. 679 00:57:55,159 --> 00:57:59,480 As everyday currency, the coins were only engraved on one side, 680 00:57:59,559 --> 00:58:03,440 called 'bracteates' in technical terms. 681 00:58:03,519 --> 00:58:09,559 The minting was done with a single precise and powerful blow. 682 00:58:09,880 --> 00:58:13,199 And the coin was ready. 683 00:58:13,920 --> 00:58:18,440 There are finds of the 'Zeiring Penny' 684 00:58:18,519 --> 00:58:23,280 which means the execution site already exists for a long time 685 00:58:23,880 --> 00:58:31,157 Mining goes further back historically than the late Middle Ages. 686 00:58:31,199 --> 00:58:35,800 We're talking the about the Roman times. 687 00:58:36,320 --> 00:58:40,119 There are also coin finds from the execution site. 688 00:58:47,760 --> 00:58:53,000 Imagine it like a festival. Miners, farmers, 689 00:58:53,079 --> 00:58:57,840 children came to witness and watch this execution. 690 00:58:58,800 --> 00:59:03,758 Court proceedings and executions took place outdoors. 691 00:59:03,800 --> 00:59:05,519 When will you finally start!? Get on with it! 692 00:59:06,599 --> 00:59:09,480 A distinction was made between serious felonies 693 00:59:09,599 --> 00:59:11,840 robbery, murder, and manslaughter - 694 00:59:11,920 --> 00:59:14,159 and lesser offenses. 695 00:59:14,239 --> 00:59:17,519 Such as theft, insult, brawls, and adultery, 696 00:59:17,599 --> 00:59:20,599 which led to illegitimate children. 697 00:59:20,679 --> 00:59:21,960 Keep your foul mouth shut! 698 00:59:22,199 --> 00:59:28,639 People! We are gathered here to exercise high jurisdiction. 699 00:59:28,719 --> 00:59:33,239 This is as a court by God and Emperor's grace, 700 00:59:33,320 --> 00:59:38,079 charged with the announcement of penalties 701 00:59:38,159 --> 00:59:44,800 on skin and hair as well as with the execution of judgments of neck and hand. 702 00:59:47,159 --> 00:59:52,880 Unlike turnips, apples, and onions, lemons were rare in the Middle Ages, 703 00:59:52,960 --> 00:59:56,559 and only recently introduced by Crusaders from the Orient. 704 00:59:57,800 --> 01:00:00,197 Punishments on skin and hair could include 705 01:00:00,239 --> 01:00:03,000 head shaving for adultery and fornication, 706 01:00:03,199 --> 01:00:08,199 the whipping punishment for disobedient serfs, 707 01:00:08,280 --> 01:00:13,480 and the chopping off of the head for noble felons. 708 01:00:18,679 --> 01:00:20,679 Your first time? 709 01:00:24,760 --> 01:00:30,039 Already known in the Middle Ages was broccoli, then fell into oblivion 710 01:00:30,119 --> 01:00:35,400 and has been - more or less - popular since the 1970s again. 711 01:00:37,039 --> 01:00:40,480 However, there is no evidence that a banana 712 01:00:40,559 --> 01:00:44,239 would have made it's way to Europe at that time. 713 01:00:44,360 --> 01:00:45,960 Where is he?! 714 01:00:46,039 --> 01:00:47,480 Did we forget something? 715 01:00:47,559 --> 01:00:53,280 Vigilantism was not a legal option for the common people. 716 01:00:53,360 --> 01:00:57,039 Don't do that, that won't hold, that's a specialist's work. 717 01:00:57,480 --> 01:01:00,920 They're getting quite restless, ah, where the heck is he? 718 01:01:02,280 --> 01:01:05,119 What do you mean, they couldn't afford you? 719 01:01:05,920 --> 01:01:10,239 Couldn't or wouldn't, it's all the same to me. 720 01:01:10,320 --> 01:01:14,639 As long as they don't pay, the head stays on the neck! 721 01:01:21,599 --> 01:01:27,559 Such an execution was very expensive. A hangman had to come from Graz. 722 01:01:27,719 --> 01:01:31,920 He had to come specially, spend the night. 723 01:01:32,239 --> 01:01:34,480 So, where is the hangman? 724 01:01:34,559 --> 01:01:38,480 Execution without a hangman proved difficult. 725 01:01:38,559 --> 01:01:41,760 Couldn't they afford the hangman? Then what are we even here for? 726 01:01:41,840 --> 01:01:43,119 Just acquit him! 727 01:01:43,199 --> 01:01:45,880 What? Acquit him? No, not again! 728 01:01:46,000 --> 01:01:50,880 Your Honor! You must admonish the rabble, we have no executioner. 729 01:01:50,960 --> 01:01:55,400 Not again. Oh, yes, exactly, we'll do that. 730 01:01:55,800 --> 01:01:57,920 Fine, we'll do that. 731 01:01:59,559 --> 01:02:04,559 So they have behaved themselves nicely, 732 01:02:04,639 --> 01:02:09,119 they have behaved well in the cell, they were decent the last 3 days, 733 01:02:09,199 --> 01:02:17,199 they only ate a little, didn't throw any excrement at the wall or at the guards. 734 01:02:17,519 --> 01:02:21,480 They behaved well, we can say they had good conduct. 735 01:02:21,559 --> 01:02:27,920 And so I sentence them to depart with a warning. 736 01:02:28,440 --> 01:02:33,039 And in the future, behave! 737 01:02:33,400 --> 01:02:39,519 Medieval jurisprudence still suffered from great arbitrariness. 738 01:02:40,760 --> 01:02:43,039 Does that apply to me too? 739 01:02:43,159 --> 01:02:46,320 Just don't say anything, it doesn't matter anyway. 740 01:02:49,880 --> 01:02:53,318 Even today, remnants of a gallows can be found 741 01:02:53,360 --> 01:02:58,880 between Unterzeiring and Katzling. Before this there stood a wooden gallows, 742 01:02:58,960 --> 01:03:03,559 where in the Middle Ages the high court was held in the Birkachwald, 743 01:03:03,639 --> 01:03:06,079 punishments were carried out, 744 01:03:06,159 --> 01:03:10,280 and delinquents had to be buried outside the cemetery. 745 01:03:13,119 --> 01:03:18,880 Macabre, as I always say - the mountain miners didn't get very old then, 746 01:03:18,960 --> 01:03:22,679 and back then one probably died from the poor air quality, 747 01:03:22,760 --> 01:03:27,559 especially in the mine. Because setting fires created 748 01:03:27,639 --> 01:03:33,119 a lot of smoke, and the strong draft and moisture on top of it. 749 01:03:41,039 --> 01:03:45,159 Well, woodcutter, did your old lady let you out again?! 750 01:03:47,119 --> 01:03:50,360 How ruined do you look for God's sake? 751 01:03:50,440 --> 01:03:53,840 That's what you look like when you're rich! 752 01:03:57,440 --> 01:03:59,960 You won't have your silver for long anyway, 753 01:04:00,039 --> 01:04:03,480 soon as the devil always takes you mountain miners. 754 01:04:03,559 --> 01:04:06,440 We wouldn't want to get as old as you anyway! 755 01:04:10,760 --> 01:04:13,039 I'm only 12! 756 01:04:16,760 --> 01:04:19,039 Yeah, that's how it is. 757 01:04:19,119 --> 01:04:22,039 Alright, now we're going bowling. Bye! See you later, woodcutter! 758 01:04:22,840 --> 01:04:28,800 The fact miners rarely lived past 35 due to the lack of oxygen, 759 01:04:28,880 --> 01:04:33,159 they they with a healthy dose of black humor. 760 01:04:36,400 --> 01:04:43,239 Ironically, a lung sanatorium today offers patients recovery in dust-free, 761 01:04:43,320 --> 01:04:46,320 radon-rich air at the same location. 762 01:04:55,360 --> 01:05:00,800 At least minor air circulation was provided by shafts 763 01:05:00,880 --> 01:05:04,239 for the removal of debris and water. 764 01:05:04,320 --> 01:05:09,239 The spool with the rope was greased with tallow at both ends. 765 01:05:10,880 --> 01:05:14,119 Next to ascending the climbing trees, 766 01:05:14,199 --> 01:05:19,079 such cranks or reels, were an additional means of transportation 767 01:05:19,159 --> 01:05:23,199 while wearing backpacks, also known as "rope riding." 768 01:05:24,719 --> 01:05:28,800 Go on, fill it up and lift it! 769 01:05:44,639 --> 01:05:46,880 Good job boy! 770 01:05:46,960 --> 01:05:49,480 You did a good job too! 771 01:06:00,719 --> 01:06:04,400 Abseiling in the hauling buckets was only 772 01:06:04,480 --> 01:06:08,159 possible in a few places in Oberzeiring. 773 01:06:24,599 --> 01:06:28,760 The massive raw material demand of the mine ensured that 774 01:06:28,840 --> 01:06:32,639 the mountains in the surrounding area 775 01:06:32,719 --> 01:06:36,400 were already deforested in the Middle Ages. 776 01:06:52,920 --> 01:06:54,840 Timber! 777 01:07:03,239 --> 01:07:06,157 Not only for building timber and pine splinters, 778 01:07:06,199 --> 01:07:11,159 vast amounts of spruce wood were also consumed by charcoal burners. 779 01:07:29,000 --> 01:07:36,280 Older and injured miners found employment in quieter activities on the surface. 780 01:07:36,599 --> 01:07:39,039 For example, with the charcoal burners. 781 01:07:39,119 --> 01:07:40,639 So, how are you doing? 782 01:07:41,159 --> 01:07:42,639 Uh... yeah. 783 01:07:46,119 --> 01:07:50,519 Smelting was only possible in forested areas. 784 01:07:50,920 --> 01:07:54,679 The charcoal burners, who lived secluded in the forest, 785 01:07:54,800 --> 01:07:58,280 represented an important profession for the industry. 786 01:08:03,840 --> 01:08:08,679 The guild of the miners resembled a modern insurance company. 787 01:08:08,760 --> 01:08:15,760 They stepped in for the family of the disabled person and found him a suitable job. 788 01:08:19,520 --> 01:08:22,239 Due to the toxic gases emitted, 789 01:08:22,439 --> 01:08:28,079 the charcoal kilns were always located outside the villages. 790 01:08:36,079 --> 01:08:41,000 The insurance of the profession was not limited. 791 01:08:41,159 --> 01:08:44,600 As a result, recovery sometimes took a bit longer. 792 01:08:53,760 --> 01:08:58,520 Speik, "Valeriana Celtica," had been a coveted medicinal 793 01:08:58,600 --> 01:09:03,000 and cosmetic plant from the Eastern Alps since antiquity. 794 01:09:04,720 --> 01:09:12,039 Root diggers or speik harvesters were landless members of rural lower classes. 795 01:09:12,319 --> 01:09:18,159 These were mainly woodcutters, former miners, and charcoal burners, 796 01:09:18,239 --> 01:09:22,920 later also specially employed women. 797 01:09:28,800 --> 01:09:36,640 For harvesting, a sophisticated, specialized tool, the speik hoe, was used. 798 01:09:38,880 --> 01:09:45,319 The work was extremely laborious and left no leisure time. 799 01:09:49,039 --> 01:09:55,119 Boiled in milk or wine, speik became a popular medicine. 800 01:10:11,199 --> 01:10:16,199 Thus, Styria was very significant for the extraction of genuine speik. 801 01:10:16,279 --> 01:10:22,680 Particularly notable is Judenburg, which was a center of speik processing. 802 01:10:24,479 --> 01:10:28,920 The harvesting season for speik was from mid-August to mid-September, 803 01:10:29,000 --> 01:10:34,439 when the leaves turned yellow and it developed the most fragrance. 804 01:10:40,560 --> 01:10:44,960 Where the habitat is suitable, where there are 805 01:10:45,039 --> 01:10:49,039 alpine meadows, that's where speik really grows frequently. 806 01:10:49,119 --> 01:10:55,560 So there's one plant, and next to it, another and another and another. 807 01:11:00,720 --> 01:11:05,920 In addition to their main transport goods grain, wine, and salt, 808 01:11:06,000 --> 01:11:10,880 muleteers were also available for transporting small quantities. 809 01:11:11,800 --> 01:11:18,439 Muleteers formed into columns or pack trains. 810 01:11:18,520 --> 01:11:22,920 They would travel with up to 30 animals. 811 01:11:23,960 --> 01:11:30,359 And sumpter - or pack animal transport was actually practiced everywhere. 812 01:11:32,399 --> 01:11:39,520 Long before the horse was used as a riding animal, it served as a pack animal. 813 01:11:46,039 --> 01:11:50,319 To avoid congestion at narrow passages in the mountains, 814 01:11:50,399 --> 01:11:54,479 muleteers announced themselves from afar with bells. 815 01:11:56,119 --> 01:12:00,000 From this time comes the German expression 816 01:12:00,079 --> 01:12:03,600 'keine Zeit versĂ€umen' 817 01:12:05,159 --> 01:12:10,720 Speik is most widespread in the eastern Styrian Alps. 818 01:12:13,199 --> 01:12:19,560 Judenburg had an imperial trade monopoly and through Genoa and Venice, 819 01:12:19,640 --> 01:12:25,880 several tons were exported annually to the Orient, especially Egypt. 820 01:12:29,880 --> 01:12:36,279 However, the journey of the muleteers should not end at the borders of Austria. 821 01:12:36,560 --> 01:12:41,760 It led them in lands where the people knew how to appreciate good smells 822 01:12:41,840 --> 01:12:47,399 and the refined life of the slowly emerging early Renaissance. 823 01:12:48,039 --> 01:12:49,880 Italy 824 01:12:50,960 --> 01:12:55,920 Venice was the final destination for the Alpine herbs. 825 01:12:56,000 --> 01:12:59,640 Where something, perhaps the scent of the canal, 826 01:12:59,720 --> 01:13:05,600 made aristocrats particularly appreciate the soothing scents of Alpine herbs. 827 01:13:08,199 --> 01:13:14,159 However, the journey of the muleteers here was fraught with risk: 828 01:13:14,239 --> 01:13:18,279 They were not allowed to travel further south 829 01:13:18,359 --> 01:13:21,880 than this point, and there were strict customs. 830 01:13:22,159 --> 01:13:26,920 At the Fondaco dei Tedeschi on the Grand Canal, 831 01:13:27,000 --> 01:13:31,399 all journeys of the Germans, Flemish, Hungarians, 832 01:13:31,600 --> 01:13:37,840 and Austrians came to an end; only the Venetians went further south. 833 01:13:38,000 --> 01:13:42,880 And so, they could only conduct their business 834 01:13:42,960 --> 01:13:47,199 under official supervision. The goods were strictly controlled. 835 01:13:47,359 --> 01:13:48,720 Buongiorno 836 01:13:49,000 --> 01:13:53,119 The speik had to be checked for authenticity. 837 01:13:53,199 --> 01:13:57,478 The noses of the Venetians were discerning, 838 01:13:57,520 --> 01:14:00,640 so muleteers with counterfeit speik made the journey in vain. 839 01:14:08,079 --> 01:14:13,159 All the happier were the traders when they could claim success. 840 01:14:16,479 --> 01:14:24,479 For the weight of the speik was weighed in gold - it is said. 841 01:14:31,960 --> 01:14:38,239 Fortunately, the Styrians were already known as a lovable people back then. 842 01:14:38,319 --> 01:14:43,159 And people gladly did business with them. 843 01:14:48,680 --> 01:14:54,920 And because extraction of perfume had been invented as early 844 01:14:55,000 --> 01:15:00,319 as the 13th century the substances could be preserved in alcohol. 845 01:15:01,800 --> 01:15:05,920 An invaluable treasure. 846 01:15:15,159 --> 01:15:18,159 The scent of the Alps. 847 01:15:31,680 --> 01:15:35,359 We muleteers are like Murtal crumbled cheese. 848 01:15:35,479 --> 01:15:39,079 With age, we only get stronger and sharper. 849 01:15:48,680 --> 01:15:53,079 In my time, we used to play with only a piece of wood. 850 01:15:53,159 --> 01:15:55,159 Or went bowling. 851 01:15:55,560 --> 01:16:00,600 Or don't you know that here, in the old days, they used to bowl with silver balls? 852 01:16:00,880 --> 01:16:03,079 And do we remember! 853 01:16:04,159 --> 01:16:07,199 In Zeiring, in the marketplace near the Green Woodpecker, 854 01:16:07,279 --> 01:16:09,117 people merrily bowl, laugh, and carouse. 855 01:16:10,439 --> 01:16:13,640 Laugh, scold, carouse, and curse, 856 01:16:13,720 --> 01:16:17,199 not even the devil himself could do any worse. 857 01:16:17,279 --> 01:16:20,800 Drunken brawlers and quarreling dogs, 858 01:16:20,880 --> 01:16:25,880 and dancers and harlots mix and mingle. 859 01:16:26,880 --> 01:16:30,039 And deep in the corner, clinking and tapping, 860 01:16:30,119 --> 01:16:33,520 the dulcimer player kept the beat. 861 01:16:34,039 --> 01:16:37,359 Wine drips from table and bench, 862 01:16:37,439 --> 01:16:40,960 coins roll on the ground. 863 01:16:41,279 --> 01:16:44,239 And the innkeeper smiles cheerfully, 864 01:16:44,319 --> 01:16:47,880 as if he heard the angels fiddle. 865 01:16:49,159 --> 01:16:52,479 And do you know who today, at the Green Woodpecker, 866 01:16:52,560 --> 01:16:55,760 bowls, makes noise, and carouses so cheerfully, 867 01:16:55,920 --> 01:16:59,279 it's the miners of Zeiring. 868 01:16:59,359 --> 01:17:03,079 The pockets full of silver, the silver in the mine, 869 01:17:03,159 --> 01:17:06,800 has made everyone's heads spin. 870 01:17:06,880 --> 01:17:10,319 They fancy themselves free of lords and kings, 871 01:17:10,399 --> 01:17:15,079 and would've even dethroned God Father himself. 872 01:17:16,239 --> 01:17:19,800 "Hey, scoundrel," shouts now the foreman loudly, 873 01:17:19,880 --> 01:17:23,039 "come forth, whoever dares to bowl with me. 874 01:17:23,520 --> 01:17:26,880 I'll boldly wager this jar of coins here, 875 01:17:26,960 --> 01:17:30,079 that I'll swiftly knock down all nine." 876 01:17:31,319 --> 01:17:34,119 "Good luck, comrades! So be it, so be it!" 877 01:17:34,640 --> 01:17:37,640 The gang cheers wildly, with chaotic cries. 878 01:17:38,000 --> 01:17:41,319 "Good luck, good luck, let's empty the cups, 879 01:17:41,399 --> 01:17:45,079 so the devil may grant us luck!" 880 01:17:46,039 --> 01:17:49,439 Then steps in, a delicate child by the hand, 881 01:17:49,520 --> 01:17:52,479 wrapped in a poor, gray garment, 882 01:17:52,560 --> 01:17:55,479 an elderly woman from the street, 883 01:17:55,560 --> 01:17:58,239 to see what all the jubilation is about. 884 01:17:58,760 --> 01:18:01,359 The joyful child is greatly amused, 885 01:18:01,439 --> 01:18:04,880 It hops and peers back and forth. 886 01:18:05,439 --> 01:18:08,157 And as outside, the pins fall, 887 01:18:09,359 --> 01:18:12,359 so it laughs with a bright sound. 888 01:18:12,439 --> 01:18:14,840 "Do you like it out there, you monkey face," 889 01:18:14,920 --> 01:18:18,159 shouts one at it: "Don't stare your eyes out then!" 890 01:18:18,239 --> 01:18:20,920 Another sneers: "That's funny, isn't it? 891 01:18:21,000 --> 01:18:23,037 I'll show you something even better up close!" 892 01:18:24,039 --> 01:18:26,880 Then he decapitates the child and cruelly rolls 893 01:18:26,960 --> 01:18:30,159 the bloody head out into the pins, 894 01:18:30,239 --> 01:18:32,600 so swiftly, as if with eerie strength, 895 01:18:32,680 --> 01:18:35,840 it knocks them all down to the ground. 896 01:18:35,920 --> 01:18:38,479 Then the wild, ugly crowd 897 01:18:38,560 --> 01:18:41,760 erupts in mad and neighing laughter. 898 01:18:41,840 --> 01:18:44,880 But the old woman is silent and stares, 899 01:18:44,960 --> 01:18:48,159 ghastly into the scene, trembling and nodding. 900 01:18:48,239 --> 01:18:51,359 And she bends down and throws gravel and earth, 901 01:18:51,439 --> 01:18:54,520 in a circle around with strange gestures, 902 01:18:54,600 --> 01:18:57,600 and murmurs a terrible incantation, 903 01:18:57,680 --> 01:19:01,079 wherein every word is a tenfold curse. 904 01:19:01,159 --> 01:19:04,319 There stood horrified, hair bristling, 905 01:19:04,399 --> 01:19:07,800 the pale crowd, still with laughing faces. 906 01:19:08,079 --> 01:19:11,920 But the old woman in the gray garment, 907 01:19:12,000 --> 01:19:17,199 like storm clouds against the mountain, disappeared. 908 01:19:21,359 --> 01:19:25,159 And when in the mine on the next workday 909 01:19:25,239 --> 01:19:29,439 the first hammer strikes resound, 910 01:19:30,439 --> 01:19:36,039 the ground trembles and with thunderous roar 911 01:19:36,520 --> 01:19:44,520 shaft and miner plunge into darkness and horror. 912 01:20:47,760 --> 01:20:52,560 Many legends are told of the supposed flooding. 913 01:20:52,640 --> 01:20:57,159 One chilling tale recounts the demise of the mine, 914 01:20:57,239 --> 01:21:03,479 where 1400 women of Oberzeiring are said to have become widows. 915 01:21:03,560 --> 01:21:07,640 In actual fact, large parts of the tunnels 916 01:21:07,720 --> 01:21:11,399 below Oberzeiring are still flooded to this day. 917 01:21:12,199 --> 01:21:18,199 The depletion of the ore deposit and the increasing effort to pump out groundwater 918 01:21:18,279 --> 01:21:22,079 led, at the end of the Middle Ages, 919 01:21:22,159 --> 01:21:27,720 to the inhabitants of Zeiring largely abandoning mining. 920 01:21:39,279 --> 01:21:43,199 Zeiring without a mine, huh? Hard to imagine. 921 01:21:43,960 --> 01:21:45,760 Guess we'll have to come up with something else. 922 01:21:45,840 --> 01:21:47,800 Like what? 923 01:21:47,880 --> 01:21:50,039 You've already done so many different things. 924 01:21:50,159 --> 01:21:52,880 What was the next best thing after being a miner? 925 01:21:54,800 --> 01:21:58,159 Peddler! That's it. 926 01:21:58,279 --> 01:22:00,720 That's the profession of the future, mark my words. 927 01:22:00,800 --> 01:22:02,520 Another peddler, great. 928 01:22:02,600 --> 01:22:04,039 What? 929 01:22:04,119 --> 01:22:06,800 It's fine, I'll explain to you how it works. 930 01:22:06,880 --> 01:22:08,880 First, we need an investor. 931 01:22:08,960 --> 01:22:11,199 And little Stefan, 932 01:22:12,239 --> 01:22:15,239 he needs to learn how to use an abacus. 933 01:22:15,680 --> 01:22:19,560 Hmm, could it be that the smart gentleman doesn't know 934 01:22:19,640 --> 01:22:23,279 quite as much about this topic as he does about mining? 935 01:22:24,439 --> 01:22:27,279 I have an uncle who will show us how it's done. 936 01:22:27,359 --> 01:22:29,520 Here - Stefan! 937 01:22:32,039 --> 01:22:33,880 Come here! 938 01:22:33,960 --> 01:22:35,319 Good boy! 939 01:22:36,640 --> 01:22:40,640 Well, look at that, they're not doing too badly for their first time outside, huh? 940 01:22:40,720 --> 01:22:43,039 Wouldn't it be nice if they could bring us a rabbit? 941 01:22:43,119 --> 01:22:44,399 That would be something. 942 01:22:44,479 --> 01:22:45,840 That's true. 943 01:22:45,920 --> 01:22:48,560 Well, maybe they'll figure it out. Let's see. 944 01:22:48,840 --> 01:22:51,159 Somehow we'll make it work. 945 01:22:51,239 --> 01:22:53,640 It's going to be exciting, just the two of us. 946 01:22:54,159 --> 01:22:56,359 While we still have to feed those two as well. 947 01:22:57,479 --> 01:23:01,239 The side valleys of the Triebener Tauern 948 01:23:01,319 --> 01:23:04,760 are still marked by their legends and history. 949 01:23:04,840 --> 01:23:08,479 Even today travelers hike along old muleteers paths 950 01:23:08,560 --> 01:23:11,359 and visit the enchanted ruins 951 01:23:11,439 --> 01:23:14,720 ...and the impressive mine. 952 01:23:16,119 --> 01:23:18,119 Ah goddammit! 77822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.