Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,872 --> 00:00:02,632
[Magnus]: Previously on
Sanctuary...
2
00:00:02,828 --> 00:00:05,650
[Henry]: This is amazing.
I always thought I was alone.
3
00:00:05,873 --> 00:00:07,891
Now I know
that's not true.
4
00:00:08,082 --> 00:00:09,750
- I want you to stay
- I want you to come with me
5
00:00:09,779 --> 00:00:12,216
I grew up in an
institution for abnormals.
6
00:00:12,241 --> 00:00:14,283
The Sanctuary's more
than that. It's a family.
7
00:00:14,409 --> 00:00:16,211
[Will]: The abnormals
are moving in formation.
8
00:00:16,236 --> 00:00:17,888
[Magnus]: Someone, or something
9
00:00:17,913 --> 00:00:19,710
is in complete control
of these beings.
10
00:00:19,920 --> 00:00:21,250
What the hell
happened to you?
11
00:00:21,333 --> 00:00:23,710
You were out of
communication for hours.
12
00:00:23,735 --> 00:00:26,378
[Magnus]:
More like years, actually.
13
00:00:26,792 --> 00:00:27,623
Years?
14
00:00:27,663 --> 00:00:29,832
113, to be precise.
15
00:00:31,440 --> 00:00:33,294
I went through the files
on Addison's team.
16
00:00:33,319 --> 00:00:34,837
A lot of Ivy League
educations,
17
00:00:34,899 --> 00:00:35,973
state department
resumes,
18
00:00:36,051 --> 00:00:37,261
no marriages or kids.
19
00:00:37,547 --> 00:00:39,735
[Magnus]:"Orphans preferred”
Lovely.
20
00:00:40,100 --> 00:00:42,663
What do we know about
this Addison fellow himself?
21
00:00:42,688 --> 00:00:45,145
[Will]: He's the U.N. Security
Council's top troubleshooter.
22
00:00:45,170 --> 00:00:46,166
Harvard Law,
23
00:00:46,284 --> 00:00:47,700
Brookings Institute,
the Hague.
24
00:00:47,725 --> 00:00:49,129
He's advised world
leaders on everything
25
00:00:49,154 --> 00:00:50,212
from Iraq, to Libya,
26
00:00:50,237 --> 00:00:51,866
to the B.P. oil
spill in the Gulf.
27
00:00:51,920 --> 00:00:53,840
Wow, now he's here
to deal with us.
28
00:00:53,927 --> 00:00:56,760
If he wasn't such a
pit bull, I'd be flattered.
29
00:00:58,899 --> 00:01:00,234
[Henry]: Terminal farm's
up and running
30
00:01:00,259 --> 00:01:01,289
in the research lab.
31
00:01:01,314 --> 00:01:02,724
Are you sure you want
me to give these guys
32
00:01:02,749 --> 00:01:04,601
complete access to
our current protocols?
33
00:01:04,647 --> 00:01:07,027
[Biggie]: Bunch of strangers
poking around. I don't like it.
34
00:01:07,052 --> 00:01:08,689
Nobody does, but it's
not like we have a choice.
35
00:01:08,736 --> 00:01:10,215
[Henry]: What about the
"Tea with Magnus"
36
00:01:10,228 --> 00:01:11,354
photo op with a
mermaid option?
37
00:01:11,378 --> 00:01:12,413
That ain't gonna
fly this time.
38
00:01:12,438 --> 00:01:14,258
Everything's changed
since the Calderas
39
00:01:14,283 --> 00:01:15,401
to Hollow Earth
were breached.
40
00:01:15,586 --> 00:01:17,111
High-level people
need reassurance
41
00:01:17,136 --> 00:01:19,157
that the situation
is under control.
42
00:01:19,732 --> 00:01:21,384
You've secured the
research database?
43
00:01:21,536 --> 00:01:22,386
Done.
44
00:01:22,411 --> 00:01:23,704
Current security
and user activity
45
00:01:23,729 --> 00:01:24,876
are open access.
46
00:01:25,042 --> 00:01:26,733
The rest is behind
an invisible firewall.
47
00:01:26,826 --> 00:01:29,251
And I'll be monitoring
their traffic full time,
48
00:01:29,276 --> 00:01:30,259
so we'll know
right away
49
00:01:30,284 --> 00:01:32,009
if they try anything
off the hook.
50
00:01:32,290 --> 00:01:34,673
All secure on the residential
levels? No stragglers?
51
00:01:34,698 --> 00:01:35,566
Tight as a drum.
52
00:01:35,591 --> 00:01:37,516
Total lockdown
in forty minutes.
53
00:01:37,836 --> 00:01:39,345
Good job, everyone.
54
00:01:39,509 --> 00:01:41,960
Right, one more walkthrough,
and we'll reconvene here at--
55
00:01:41,985 --> 00:01:43,319
[doorbell rings]
56
00:01:43,780 --> 00:01:46,134
[Will]: What, an hour
ahead of schedule?
57
00:01:46,655 --> 00:01:48,225
No, there's no way.
Gate defenses are up.
58
00:01:48,250 --> 00:01:50,340
There is no way he just
walked to the front door.
59
00:01:50,523 --> 00:01:51,548
Yeah, see?
60
00:01:51,616 --> 00:01:53,284
Gate was opened
with an approved code.
61
00:01:54,031 --> 00:01:55,302
Mine...
62
00:01:57,478 --> 00:01:58,433
Well, who'd
you give it to?
63
00:01:58,458 --> 00:01:59,314
No one.
64
00:01:59,358 --> 00:02:00,385
[doorbell rings]
65
00:02:00,738 --> 00:02:03,113
To the best of
my knowledge.
66
00:02:15,747 --> 00:02:17,179
Erika!
67
00:02:18,881 --> 00:02:21,066
[Magnus]: Well, this is
a surprise.
68
00:02:21,091 --> 00:02:22,426
[Erika]: Hello, all.
69
00:02:22,957 --> 00:02:24,353
Sorry to intrude.
70
00:02:24,498 --> 00:02:25,986
Hi, honey.
71
00:02:26,023 --> 00:02:26,959
[Smooch]
72
00:02:27,714 --> 00:02:29,890
Wow, it's really
good to see you.
73
00:02:31,155 --> 00:02:34,187
Uh... Did we have
plans to get together?
74
00:02:34,413 --> 00:02:37,348
I have some news
that couldn't wait.
75
00:02:37,890 --> 00:02:39,507
[Henry]: Okay. Great.
76
00:02:39,532 --> 00:02:41,031
[Erika]: I wanted to tell
you in person...
77
00:02:41,146 --> 00:02:42,063
[Henry]: Good.
78
00:02:42,088 --> 00:02:43,756
It's just that we have
this U.N. inspection team
79
00:02:43,781 --> 00:02:44,663
due in an hour,
80
00:02:44,688 --> 00:02:46,851
and I'm installing this
whole new mirror array
81
00:02:46,876 --> 00:02:48,883
so that they can access our
system without actually--
82
00:02:48,908 --> 00:02:50,534
Henry.
83
00:02:52,443 --> 00:02:53,934
Stopping?
84
00:02:55,439 --> 00:02:57,054
Listening.
85
00:03:03,268 --> 00:03:05,336
You're going
to be a father.
86
00:03:11,106 --> 00:03:11,937
Oh.
87
00:03:11,993 --> 00:03:13,244
[laughing]
88
00:03:13,486 --> 00:03:14,759
[ ♪ ♪ ♪ Sanctuary Theme ♪ ♪ ♪ ]
89
00:03:15,103 --> 00:03:16,655
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
90
00:03:16,824 --> 00:03:18,373
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
91
00:03:18,506 --> 00:03:19,906
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
92
00:03:20,187 --> 00:03:21,454
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
93
00:03:21,908 --> 00:03:23,458
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
94
00:03:23,640 --> 00:03:25,213
[ ♪ Um bah lay a lay gah ♪ ]
95
00:03:25,417 --> 00:03:26,759
[ ♪ Ai ai ai ♪ ]
96
00:03:27,075 --> 00:03:28,260
[ ♪ yai yai yai ♪ ]
97
00:03:28,304 --> 00:03:29,770
[ ♪ Um bah lah lay gah ♪ ]
98
00:03:30,086 --> 00:03:31,852
[ ♪ We hardly know ♪ ]
99
00:03:31,939 --> 00:03:33,440
[ ♪ To shame her ♪ ]
100
00:03:33,496 --> 00:03:35,289
[ ♪ They call me no ♪ ]
101
00:03:35,659 --> 00:03:36,928
[ ♪ Rain man ♪ ]
102
00:03:36,991 --> 00:03:38,707
[ ♪ The seeds were known ♪ ]
103
00:03:39,033 --> 00:03:42,393
[ ♪ Um bah lah lay ga-ah! ♪ ]
104
00:03:48,261 --> 00:03:50,510
This type of fish
is hot good to eat.
105
00:03:50,760 --> 00:03:53,156
Well, the man we seek
needs a special diet.
106
00:03:53,341 --> 00:03:56,011
Then this is your man.
107
00:03:57,965 --> 00:03:59,144
You probably want to
get out of here
108
00:03:59,169 --> 00:04:00,530
before things go down.
109
00:04:02,047 --> 00:04:05,509
[music plays loudly
in earbuds]
110
00:04:17,293 --> 00:04:19,388
[Henry]: Yeah, and then
the whole thing went to hell.
111
00:04:19,498 --> 00:04:21,506
[Erika]: So this being they were
looking for was called a...
112
00:04:21,531 --> 00:04:23,492
A Crixorum. It's a
Hollow Earth abnormal.
113
00:04:23,552 --> 00:04:25,367
Made top of the Red
List after the invasion.
114
00:04:25,456 --> 00:04:26,374
[Erika]: How so?
115
00:04:26,442 --> 00:04:28,564
[Henry]: Crazy huge
psychic powers.
116
00:04:28,988 --> 00:04:30,438
The doc's convinced
he's the one
117
00:04:30,463 --> 00:04:32,731
who coordinated the
abnormal uprising.
118
00:04:33,263 --> 00:04:36,349
He talked to three armies
at once, with his mind.
119
00:04:36,637 --> 00:04:37,802
[Erika]: How in the
world do you
120
00:04:37,826 --> 00:04:39,368
stop someone
like that?
121
00:04:39,369 --> 00:04:41,625
[Henry]: Well, he's one guy,
so there are ways.
122
00:04:41,650 --> 00:04:42,563
Problem is, how
do you stop
123
00:04:42,587 --> 00:04:43,798
the next army
he controls?
124
00:04:43,799 --> 00:04:45,489
You know, someone
like Kim Jong ll,
125
00:04:45,514 --> 00:04:46,885
or the next bin Ladin...
126
00:04:47,049 --> 00:04:47,942
They'd become invincible.
127
00:04:47,967 --> 00:04:49,176
Exactly. Which is
why the doc
128
00:04:49,188 --> 00:04:50,273
needed to get
there first
129
00:04:50,297 --> 00:04:51,174
and bring him
back before
130
00:04:51,198 --> 00:04:52,114
he did more
damage.
131
00:04:52,115 --> 00:04:54,354
I take it that
didn't happen.
132
00:04:54,881 --> 00:04:56,708
No. Not at all.
133
00:04:56,916 --> 00:04:58,001
Whole mission
went sideways.
134
00:04:58,026 --> 00:04:59,050
Next thing we
know, boom,
135
00:04:59,074 --> 00:05:00,112
hammer comes down.
136
00:05:00,113 --> 00:05:01,385
U.N. gives us
two days' notice
137
00:05:01,410 --> 00:05:02,902
they're coming in with
an investigation team
138
00:05:02,927 --> 00:05:04,548
to go through our
underwear drawers.
139
00:05:05,158 --> 00:05:07,753
[Erika]: And then I drop
my little bombshell.
140
00:05:07,987 --> 00:05:10,406
Oh, no, no, I didn't
mean that at all.
141
00:05:11,873 --> 00:05:13,250
This is, easily,
142
00:05:13,275 --> 00:05:15,277
the most amazing
thing I've...
143
00:05:16,404 --> 00:05:18,171
Will be the most
amazing thing, that...
144
00:05:18,278 --> 00:05:20,457
we've ever...
145
00:05:20,743 --> 00:05:21,966
When it finally sinks in.
146
00:05:21,991 --> 00:05:23,617
Yeah, I'm, like, five
minutes into being
147
00:05:23,642 --> 00:05:24,959
a future Dad.
148
00:05:25,220 --> 00:05:26,620
I think I deserve
a little slack, maybe.
149
00:05:26,645 --> 00:05:27,973
[chuckling]
150
00:05:29,282 --> 00:05:30,458
Take your time.
151
00:05:32,782 --> 00:05:35,481
[Erika]: In the meantime,
what can I do to help?
152
00:05:35,973 --> 00:05:37,982
[Henry]: Oh, shouldn't you
be resting?
153
00:05:38,044 --> 00:05:38,994
You know, in your...?
154
00:05:39,111 --> 00:05:40,601
[Erika]: If you say
"delicate condition”,
155
00:05:40,649 --> 00:05:41,913
I'll bite you.
156
00:05:42,397 --> 00:05:44,978
Task me. You know I have
serious game at coding.
157
00:05:45,003 --> 00:05:46,075
[Henry]: Which I call foreplay.
158
00:05:46,107 --> 00:05:47,505
[Erika]: Which got us
into this mess
159
00:05:47,530 --> 00:05:48,892
in the first place.
160
00:05:53,797 --> 00:05:56,376
[Henry]: You're the most
amazing girlfriend ever.
161
00:05:57,344 --> 00:05:58,632
[Addison]: Nice digs.
162
00:05:58,935 --> 00:06:00,228
A little formal.
163
00:06:00,959 --> 00:06:03,041
If you need the name
of a decorator,
164
00:06:03,066 --> 00:06:05,026
I know a fabulous
firm in L.A.
165
00:06:05,051 --> 00:06:07,797
They just did James
Cameron's Aspen estate.
166
00:06:08,154 --> 00:06:09,947
[Will]: Did you come
here to name-drop?
167
00:06:10,124 --> 00:06:12,665
[Addison]: With Helen Magnus?
Come on, sport, I'd lose.
168
00:06:13,367 --> 00:06:15,062
No, I'm here to
make the call
169
00:06:15,086 --> 00:06:16,808
on whether or
not the Sanctuary
170
00:06:16,833 --> 00:06:18,715
continues to receive
funding and support
171
00:06:18,740 --> 00:06:20,216
from the people who hired me.
172
00:06:20,339 --> 00:06:21,751
You know, the ones
running the world.
173
00:06:21,776 --> 00:06:23,315
[Magnus]: Quite a team
you've brought with you.
174
00:06:23,340 --> 00:06:25,484
Are they completely
necessary?
175
00:06:25,770 --> 00:06:26,777
[Addison]: Well, if it helps,
176
00:06:26,801 --> 00:06:28,193
think of me as
Elliot Ness, and
177
00:06:28,218 --> 00:06:30,267
these guys behind me?
The Untouchables.
178
00:06:30,692 --> 00:06:31,752
[Will]: If it helps,
179
00:06:31,777 --> 00:06:33,735
Magnus knew the
real Elliot Ness,
180
00:06:33,844 --> 00:06:35,115
and, just going out
on a limb here,
181
00:06:35,140 --> 00:06:35,981
that's not you.
182
00:06:36,006 --> 00:06:37,168
[Addison]:
Congratulations, sport,
183
00:06:37,193 --> 00:06:39,257
you win round one
of "Who knows who."
184
00:06:39,639 --> 00:06:41,161
[Magnus]: I've arranged
secure terminals
185
00:06:41,186 --> 00:06:42,604
at one of our labs.
186
00:06:42,759 --> 00:06:43,977
My people will
be available
187
00:06:44,001 --> 00:06:46,001
for any debriefing
you may need.
188
00:06:46,384 --> 00:06:47,785
[Addison]: I love it.
189
00:06:48,215 --> 00:06:49,357
This is Cassidy Turner,
190
00:06:49,412 --> 00:06:50,992
my senior
technical consultant.
191
00:06:51,156 --> 00:06:52,596
Cass, take the team
and get started.
192
00:06:52,752 --> 00:06:54,238
Absolutely.
193
00:06:54,855 --> 00:06:56,824
Help her set up,
will you, sport?
194
00:06:57,066 --> 00:06:58,335
I'm going to take
the menagerie tour
195
00:06:58,360 --> 00:06:59,850
with Dr. Magnus.
196
00:07:00,548 --> 00:07:02,658
Will, could you please
197
00:07:02,791 --> 00:07:04,631
take Ms. Turner
and her team
198
00:07:04,656 --> 00:07:06,056
to the research lab?
199
00:07:10,702 --> 00:07:12,203
If you call me "sport"
once more,
200
00:07:12,420 --> 00:07:13,858
I'm going to
knock your teeth in.
201
00:07:14,438 --> 00:07:15,833
Welcome to
the Sanctuary.
202
00:07:16,494 --> 00:07:17,965
Follow me, everyone.
203
00:07:22,207 --> 00:07:25,835
[Magnus]: This is not
a menagerie, Mr. Addison.
204
00:07:26,011 --> 00:07:27,278
What else do
you call the place
205
00:07:27,303 --> 00:07:29,283
where they keep the
monsters and the freaks?
206
00:07:29,377 --> 00:07:30,387
[chuckles indulgently]
207
00:07:31,056 --> 00:07:33,105
You're fooling no
one with this tactic.
208
00:07:33,390 --> 00:07:35,437
Come in as
obnoxious as possible,
209
00:07:35,687 --> 00:07:37,046
put us all on
the defensive.
210
00:07:37,102 --> 00:07:38,603
Ah, you got me.
211
00:07:39,809 --> 00:07:42,145
You know what I love
about really great tactics?
212
00:07:42,588 --> 00:07:43,663
They work even
when the other
213
00:07:43,687 --> 00:07:45,054
guy sees
them coming.
214
00:07:46,086 --> 00:07:47,546
[elevator dings]
215
00:07:57,439 --> 00:07:59,156
[Addison]: I think you've
gotten very used
216
00:07:59,181 --> 00:08:01,285
to having carte blanche
around the world
217
00:08:01,332 --> 00:08:03,311
because you
helped Interpol
218
00:08:03,336 --> 00:08:05,814
take down a three
headed madman,
219
00:08:05,839 --> 00:08:07,648
or covered up the
Squidblood origins
220
00:08:07,673 --> 00:08:09,296
of some president's wife.
221
00:08:09,468 --> 00:08:10,677
Ah...
222
00:08:10,702 --> 00:08:12,662
So this is
about my ego.
223
00:08:14,789 --> 00:08:16,663
Doctor, we have
hit and run attacks
224
00:08:16,688 --> 00:08:18,227
by rogue
abnormal groups
225
00:08:18,252 --> 00:08:19,922
on Lotus Defense
training camps
226
00:08:19,947 --> 00:08:21,563
as well as
civilian casualties
227
00:08:21,669 --> 00:08:24,088
that someone has to
explain to the press.
228
00:08:25,180 --> 00:08:26,458
There's over a
hundred years
229
00:08:26,468 --> 00:08:28,871
of history here,
Mr. Addison.
230
00:08:29,628 --> 00:08:30,862
Any chance you'll
call me Greg?
231
00:08:30,887 --> 00:08:31,969
None whatsoever.
232
00:08:32,037 --> 00:08:32,996
[elevator dings]
233
00:08:34,635 --> 00:08:36,194
Monsters?
234
00:08:41,819 --> 00:08:43,788
[Henry]: Sorry, it'll just be
another couple of minutes.
235
00:08:43,977 --> 00:08:44,825
[Will]: It's okay, Henry.
236
00:08:44,850 --> 00:08:46,055
Everyone knows
this was last minute.
237
00:08:46,129 --> 00:08:47,373
[Turner]: We've got all day.
238
00:08:47,429 --> 00:08:48,304
[console beeps]
239
00:08:48,576 --> 00:08:51,537
[Henry]: Okay, that
should do it.
240
00:08:51,856 --> 00:08:53,759
Oh, great.
More people.
241
00:08:54,149 --> 00:08:55,346
[Will]: Meet Greg Addison.
242
00:08:55,371 --> 00:08:58,974
U.N. Security Council liaison,
and all 'round nice guy.
243
00:08:59,142 --> 00:09:00,333
[Addison]: Henry Foss, right?
244
00:09:00,358 --> 00:09:01,873
Yes.
- I love your work.
245
00:09:01,921 --> 00:09:02,812
Aw, thanks.
246
00:09:03,021 --> 00:09:04,165
I mean, whatever.
247
00:09:04,220 --> 00:09:05,304
[Addison]: And this
would be...?
248
00:09:05,329 --> 00:09:07,807
Erika Myers, and I
already don't like you.
249
00:09:08,010 --> 00:09:09,595
[Henry]: Yeah, we're,
uh, together.
250
00:09:09,658 --> 00:09:11,389
Well, aren't you
the lucky guy?
251
00:09:11,834 --> 00:09:12,918
[Magnus]: I trust everything
252
00:09:12,943 --> 00:09:14,311
is to your liking?
253
00:09:15,317 --> 00:09:16,192
[Addison]: Cass?
254
00:09:16,229 --> 00:09:18,989
Uh, well, the system
is a bit archaic,
255
00:09:19,014 --> 00:09:20,989
but I think we can
find our way around.
256
00:09:21,014 --> 00:09:21,946
[Henry]: Um, are you sure?
257
00:09:21,971 --> 00:09:23,188
Because she can
be a little delicate
258
00:09:23,212 --> 00:09:24,340
if you don't
understand her mods.
259
00:09:24,341 --> 00:09:26,010
Did you say "archaic"?
260
00:09:26,260 --> 00:09:27,234
[Will]: Whoa, ho-ho...
261
00:09:27,281 --> 00:09:28,704
What is all
this stuff?
262
00:09:28,728 --> 00:09:30,715
[Cassidy]: Just a few
adaptive peripherals.
263
00:09:30,924 --> 00:09:32,797
Since we're required
to do the work on-site,
264
00:09:32,822 --> 00:09:34,701
without our customized
workstations.
265
00:09:34,732 --> 00:09:36,411
[Henry]: Oh, Doc,
this is so uncool.
266
00:09:36,481 --> 00:09:38,375
[Magnus]: I agreed to allow
your investigators
267
00:09:38,400 --> 00:09:40,097
short-term access
to our system
268
00:09:40,122 --> 00:09:41,695
using our facilities,
269
00:09:41,849 --> 00:09:44,381
not to set up an
entirely foreign network.
270
00:09:44,585 --> 00:09:46,205
I won't have you
compromise our security,
271
00:09:46,230 --> 00:09:48,067
even unintentionally.
272
00:09:49,543 --> 00:09:51,656
Make do with what
they give you.
273
00:09:53,029 --> 00:09:54,750
Given the things they
keep in the building,
274
00:09:54,813 --> 00:09:56,275
what choice
do we have?
275
00:09:56,837 --> 00:09:58,435
[Erika]: What do you
mean by that?
276
00:09:58,709 --> 00:09:59,857
"Things we keep
in the building?"
277
00:09:59,882 --> 00:10:00,714
It's cool, Erika.
278
00:10:00,739 --> 00:10:02,163
[Addison]: Oh, you didn't
get the tour?
279
00:10:02,461 --> 00:10:05,594
The place is crawling
with monsters. Freaks.
280
00:10:05,712 --> 00:10:07,352
You know, stuff that
jumps out at you--
281
00:10:12,352 --> 00:10:13,478
[snarling]
282
00:10:13,807 --> 00:10:14,808
Whoa...
283
00:10:14,833 --> 00:10:16,963
[Magnus]: Erika! Erika...
284
00:10:17,105 --> 00:10:18,167
[Will]: Just relax,
just relax...
285
00:10:18,192 --> 00:10:19,914
[Henry]: So not worth it.
286
00:10:22,222 --> 00:10:24,239
[Addison]: I can see why
she's your girlfriend.
287
00:10:24,388 --> 00:10:25,937
[Henry]: Watch yourself, dude.
288
00:10:26,146 --> 00:10:27,355
I take it she's a...
289
00:10:27,380 --> 00:10:29,564
[Magnus]: Hyper Accelerated
Protean, like Henry.
290
00:10:29,774 --> 00:10:31,234
One of only a few
left in the world.
291
00:10:31,442 --> 00:10:33,029
And she's not
usually like this.
292
00:10:33,525 --> 00:10:34,408
I'm flattered.
293
00:10:34,433 --> 00:10:36,554
[Erika]: Don't be.
The way you judge us!
294
00:10:36,579 --> 00:10:38,871
[Henry]: Okay--
sweetheart...
295
00:10:39,337 --> 00:10:40,785
What's wrong?
296
00:10:40,994 --> 00:10:42,829
[breathing hard]
297
00:10:43,460 --> 00:10:46,270
I couldn't...
I can't...
298
00:10:46,825 --> 00:10:48,122
[roaring]
299
00:10:48,718 --> 00:10:50,258
[Addison]: Okay, what is
the deal with her?
300
00:10:50,294 --> 00:10:51,572
[Will]: Just
give her a minute.
301
00:10:51,628 --> 00:10:52,846
[Henry]: Doc,
something's not right.
302
00:10:52,873 --> 00:10:54,916
[Magnus]: I agree.
Let's get her to isolation.
303
00:10:54,984 --> 00:10:56,427
Come on.
304
00:11:00,088 --> 00:11:03,049
Well, I couldn't feel
safer right now.
305
00:11:06,442 --> 00:11:07,526
[Magnus]: When you
and your aunt
306
00:11:07,551 --> 00:11:09,470
were helping the
Lycans in Oldham,
307
00:11:09,647 --> 00:11:11,065
did you see many
children born?
308
00:11:11,183 --> 00:11:12,042
[Erika]: No.
309
00:11:12,074 --> 00:11:13,093
Aunt Lillian
said it was
310
00:11:13,104 --> 00:11:15,253
because our race
was so ancient.
311
00:11:15,277 --> 00:11:17,697
That we were reaching
the end of our run.
312
00:11:18,210 --> 00:11:19,504
But now I think it
must have been
313
00:11:19,529 --> 00:11:21,334
a side effect of
the medications.
314
00:11:21,492 --> 00:11:22,620
[Magnus]: I agree.
315
00:11:22,769 --> 00:11:24,874
By suppressing your
transformative DNA,
316
00:11:24,899 --> 00:11:27,443
she was suppressing
your fertility as well.
317
00:11:29,475 --> 00:11:30,935
This might be the
first Lycan baby
318
00:11:30,960 --> 00:11:32,618
since my
parents died.
319
00:11:33,444 --> 00:11:35,758
Okay, but, um, what
just happened?
320
00:11:35,976 --> 00:11:37,719
[Magnus]: It seems odd, yes.
321
00:11:38,399 --> 00:11:40,222
Your body should be
locking your cells
322
00:11:40,261 --> 00:11:41,086
to protect the fetus.
323
00:11:41,111 --> 00:11:42,741
You shouldn't be able
to transform at all.
324
00:11:42,766 --> 00:11:43,970
[Henry]: Right, 'cause
when she does,
325
00:11:43,995 --> 00:11:45,325
her insides
transform as well,
326
00:11:45,350 --> 00:11:46,626
so, um, the baby...
327
00:11:46,751 --> 00:11:48,494
Fetal readings are
completely normal.
328
00:11:48,589 --> 00:11:50,313
The embryo is healthy.
329
00:11:51,053 --> 00:11:53,458
But I do think that the
pregnancy hormones
330
00:11:53,483 --> 00:11:55,085
are interfering
with your ability
331
00:11:55,110 --> 00:11:56,852
to manage
emotional triggers.
332
00:11:58,698 --> 00:12:00,623
Right, I'm going to
run some bloodwork,
333
00:12:00,757 --> 00:12:03,547
see if I can find a treatable
chemical imbalance.
334
00:12:03,782 --> 00:12:04,744
In the meantime,
335
00:12:04,769 --> 00:12:06,401
I hope you'll be
comfortable here.
336
00:12:08,338 --> 00:12:09,290
I'm sorry.
337
00:12:09,366 --> 00:12:11,443
I didn't mean to make
things harder for you.
338
00:12:11,583 --> 00:12:13,575
Ah, that's okay.
It was pretty bad-ass.
339
00:12:13,633 --> 00:12:15,966
I wanted to rip his
throat out myself.
340
00:12:16,339 --> 00:12:18,008
[Magnus' cell phone buzzes]
341
00:12:18,876 --> 00:12:19,731
[sighs]
342
00:12:19,795 --> 00:12:21,009
[Magnus]: Duty calls.
343
00:12:21,134 --> 00:12:23,154
Henry, you stay
here with Erika.
344
00:12:23,288 --> 00:12:24,728
She's the priority.
345
00:12:24,884 --> 00:12:28,069
I'll, uh, keep an eye
on the Geek Squad.
346
00:12:28,851 --> 00:12:30,342
[Magnus]: No offense.
347
00:12:34,967 --> 00:12:35,839
[elevator dings]
348
00:12:39,088 --> 00:12:40,923
[Biggie]: Addison asked
for coffee.
349
00:12:41,093 --> 00:12:43,095
[she scoffs]
Philistine.
350
00:12:43,467 --> 00:12:45,597
I trust you did your best
to make him feel welcome?
351
00:12:45,622 --> 00:12:47,437
[Biggie]: Yeah, I pretended
I didn't know how to talk.
352
00:12:47,490 --> 00:12:48,987
[Magnus]: I don't suppose
he fell for it.
353
00:12:49,088 --> 00:12:50,484
[Biggie]: He started
dissing the Rays.
354
00:12:50,508 --> 00:12:51,600
[Magnus]: Ooh, ouch.
355
00:12:51,663 --> 00:12:53,251
[Biggie]: Yeah.
We had words.
356
00:12:53,412 --> 00:12:54,727
[Will]: Oh, good,
there you are.
357
00:12:55,096 --> 00:12:56,514
[Magnus]: How are our
guests settling in?
358
00:12:56,602 --> 00:12:57,611
A little bit too
comfortably
359
00:12:57,635 --> 00:12:58,770
for my liking.
360
00:12:59,567 --> 00:13:00,984
It was inevitable, Will.
361
00:13:01,262 --> 00:13:02,239
The more they see,
362
00:13:02,269 --> 00:13:03,535
the more convinced
they'll be that the
363
00:13:03,560 --> 00:13:05,004
Sanctuary has
nothing to hide.
364
00:13:05,029 --> 00:13:06,781
Okay, I know that
you're all Zen
365
00:13:06,806 --> 00:13:09,425
from your 113 years
on the mountaintop,
366
00:13:09,488 --> 00:13:11,298
but me? I'm just a
normal uptight guy.
367
00:13:11,323 --> 00:13:12,324
[Biggie]: Yeah?
368
00:13:12,702 --> 00:13:14,094
[Magnus]: We could waste
a lot of energy
369
00:13:14,119 --> 00:13:15,039
fighting this battle,
370
00:13:15,273 --> 00:13:17,237
but there's a
long war ahead.
371
00:13:17,589 --> 00:13:19,377
If you start calling me
"Young Grasshopper,"
372
00:13:19,769 --> 00:13:21,199
I'm quitting.
373
00:13:24,273 --> 00:13:26,045
[Addison]: Three weeks ago,
we damn near had the
374
00:13:26,070 --> 00:13:27,620
abnormal apocalypse
on our hands.
375
00:13:27,645 --> 00:13:28,872
[Will]: Which we averted.
376
00:13:29,060 --> 00:13:30,316
You pulled the nose
of the plane up
377
00:13:30,341 --> 00:13:31,452
about ten
seconds before
378
00:13:31,477 --> 00:13:33,277
it hit the
ground, yeah.
379
00:13:33,389 --> 00:13:35,134
Congratulations.
380
00:13:35,986 --> 00:13:38,955
Not exactly
confidence-inspiring,
381
00:13:39,645 --> 00:13:41,137
and now we've got
a thousand or more
382
00:13:41,162 --> 00:13:43,052
abnormals roaming the
surface unchecked.
383
00:13:43,077 --> 00:13:45,003
[Magnus]: You can be assured that
we have our best teams
384
00:13:45,028 --> 00:13:46,245
worldwide dealing
with them.
385
00:13:46,270 --> 00:13:47,376
The point is, you
and your amazing
386
00:13:47,401 --> 00:13:48,646
worldwide teams
failed to
387
00:13:48,671 --> 00:13:49,831
contain them
in the first place.
388
00:13:49,856 --> 00:13:51,410
[Will]: Lotus made
their own enemies
389
00:13:51,442 --> 00:13:52,951
by attacking
abnormal tribes
390
00:13:52,975 --> 00:13:54,076
at the caldera sites.
391
00:13:54,077 --> 00:13:56,195
And you guaranteed
that if they stood down,
392
00:13:56,308 --> 00:13:58,186
you would
eliminate the threat.
393
00:13:59,454 --> 00:14:00,913
You haven't
delivered on that.
394
00:14:00,952 --> 00:14:02,459
Well, at least we're
doing something about it.
395
00:14:02,484 --> 00:14:04,197
I don't see you offering
up any solutions.
396
00:14:04,269 --> 00:14:06,438
I'm getting there,
trust me, kid.
397
00:14:06,616 --> 00:14:07,784
[scoffs]
398
00:14:09,643 --> 00:14:10,634
There's a common thread
399
00:14:10,659 --> 00:14:12,366
to how these
fugitive abnormals
400
00:14:12,391 --> 00:14:14,322
continue to evade
our retrieval teams,
401
00:14:14,486 --> 00:14:15,992
and their ability
to infiltrate
402
00:14:15,996 --> 00:14:17,105
the concealed bases.
403
00:14:17,154 --> 00:14:19,840
[Addison]: Does it explain what went
wrong in Jakarta last week?
404
00:14:20,621 --> 00:14:23,133
The reason these fugitives
have been able to stay
405
00:14:23,158 --> 00:14:24,670
a step ahead is
the same thing
406
00:14:24,695 --> 00:14:27,181
that makes their
army so formidable.
407
00:14:27,926 --> 00:14:29,594
There's a hidden
leader among them,
408
00:14:29,823 --> 00:14:31,070
someone with
the ability
409
00:14:31,094 --> 00:14:32,531
to communicate
instantly
410
00:14:32,532 --> 00:14:35,076
over any distance,
psychically.
411
00:14:35,870 --> 00:14:38,665
And yet you kept this
information to yourself.
412
00:14:39,683 --> 00:14:41,685
Until I had
confirmation.
413
00:14:42,280 --> 00:14:43,492
I've had Kate
Freelander
414
00:14:43,517 --> 00:14:45,154
looking into things
down in Hollow Earth,
415
00:14:45,270 --> 00:14:47,296
and a network of informants
here on the surface.
416
00:14:47,490 --> 00:14:48,882
[Will]: Which is why
we were in Jakarta
417
00:14:48,907 --> 00:14:49,757
in the first place.
418
00:14:49,782 --> 00:14:52,220
[Magnus]: We knew the Crixorum
could pass for human.
419
00:14:52,439 --> 00:14:53,934
The only other
solid lead we had
420
00:14:53,959 --> 00:14:55,390
was that he needs
a daily dose of
421
00:14:55,414 --> 00:14:58,234
Vibrio phosphorae
bacteria to survive.
422
00:14:58,656 --> 00:15:00,363
[Will]: Found in high
concentration
423
00:15:00,394 --> 00:15:01,878
in the local
lanternfish.
424
00:15:01,903 --> 00:15:03,337
[Magnus]: We were put in
touch with a local,
425
00:15:03,362 --> 00:15:04,363
who then led
us to the man
426
00:15:04,378 --> 00:15:06,178
who'd been
buying them up.
427
00:15:13,516 --> 00:15:15,018
[Will]: There he is.
428
00:15:21,071 --> 00:15:22,217
[Magnus]: Wahid?
429
00:15:22,538 --> 00:15:23,744
Senang bertemu nada.
430
00:15:23,806 --> 00:15:24,610
[Wahid]: And to you.
431
00:15:24,635 --> 00:15:26,049
[Magnus]: You know about
this man we seek?
432
00:15:26,112 --> 00:15:28,481
[Wahid]: There are not
many secrets in the marketplace.
433
00:15:28,506 --> 00:15:32,185
Not to those
who can afford to pay.
434
00:15:38,588 --> 00:15:40,702
The man we seek
needs a special diet.
435
00:15:40,750 --> 00:15:42,296
The man you're
looking for
436
00:15:42,676 --> 00:15:43,581
will be here soon.
437
00:15:43,605 --> 00:15:45,410
And you're certain you've
seen this man here before?
438
00:15:45,435 --> 00:15:47,985
[Wahid]: Every evening he buys
from the fish-seller Samar.
439
00:15:48,116 --> 00:15:49,769
Lantern fish, you're positive?
440
00:15:49,794 --> 00:15:52,161
This type of fish
is not good to eat.
441
00:15:54,698 --> 00:15:56,056
He's your man.
442
00:15:56,081 --> 00:15:57,574
[Will]: You probably want
to get out of here
443
00:15:57,599 --> 00:15:59,254
before things go down.
444
00:16:00,133 --> 00:16:01,384
[Magnus]: We used music
445
00:16:01,409 --> 00:16:03,246
to interfere with the
Crixorum's ability
446
00:16:03,271 --> 00:16:05,941
to manipulate
our minds.
447
00:16:07,111 --> 00:16:09,822
[music blasting in earbuds]
448
00:16:27,882 --> 00:16:31,093
[crowd screaming in panic]
449
00:16:34,569 --> 00:16:35,837
Bloody hell.
450
00:16:35,924 --> 00:16:36,893
Who are those guys?
451
00:16:36,918 --> 00:16:39,074
[Will]: Somebody else was
trying to bag the same prize.
452
00:16:39,183 --> 00:16:41,035
Black market
traffickers, we think.
453
00:16:41,291 --> 00:16:42,285
[Magnus]: Whoever they were,
454
00:16:42,310 --> 00:16:43,628
they should have
been more prepared.
455
00:16:43,653 --> 00:16:45,352
[Will]: They had
state-of-the-art body armor,
456
00:16:45,579 --> 00:16:47,200
automatic weapons,
457
00:16:47,341 --> 00:16:49,239
and no idea what
they were doing.
458
00:16:52,049 --> 00:16:53,411
[guns blasting]
459
00:16:54,138 --> 00:16:55,473
[Will]: What is this,
a competition?
460
00:16:56,786 --> 00:16:58,737
[Magnus]: They're shooting
at each other!
461
00:17:03,983 --> 00:17:05,323
[Will]: Magnus, we're
losing him!
462
00:17:05,348 --> 00:17:06,961
They went in there
totally unprepared,
463
00:17:07,029 --> 00:17:08,867
and got shredded.
464
00:17:10,316 --> 00:17:12,610
So your target,
the Crixorum,
465
00:17:12,635 --> 00:17:13,934
used his mental powers
466
00:17:13,959 --> 00:17:16,707
and turned that place
into a free-fire zone.
467
00:17:17,871 --> 00:17:19,925
Isn't that something anyone
could have predicted?
468
00:17:20,219 --> 00:17:21,740
[Magnus scoffs]
469
00:17:22,103 --> 00:17:24,378
There's a reason just the
two of us went in there
470
00:17:24,403 --> 00:17:26,549
and we left the rest of
our team out of range.
471
00:17:26,642 --> 00:17:27,979
Because we
did have an
472
00:17:28,004 --> 00:17:29,237
idea what we
were up against.
473
00:17:29,238 --> 00:17:30,868
[Will]: Whoever sent
that other team in
474
00:17:30,915 --> 00:17:32,417
is the one who
should be on trial.
475
00:17:32,485 --> 00:17:33,962
[Magnus]: Will...
- [Will]: No, no, no. No.
476
00:17:34,013 --> 00:17:35,435
[Will]: I'm tired of this game.
477
00:17:35,779 --> 00:17:38,991
Those were your men,
weren't they, Addison?
478
00:17:42,404 --> 00:17:45,653
You sent those men
to their deaths, not us.
479
00:17:46,637 --> 00:17:48,618
You're damn
right I did.
480
00:17:56,455 --> 00:17:59,086
[Henry]: You must have
really interesting job fairs.
481
00:17:59,149 --> 00:18:01,000
[Cassidy]: Invitation only.
482
00:18:01,227 --> 00:18:03,686
[Henry]: Whatever. I always figured
government analyst jobs
483
00:18:03,711 --> 00:18:05,672
for a complete
snoozefest.
484
00:18:05,804 --> 00:18:08,332
[Cassidy]: Not if you like
beta-testing cool gear
485
00:18:08,357 --> 00:18:10,204
two years before
people like you
486
00:18:10,229 --> 00:18:11,744
get it on the
gray market.
487
00:18:11,900 --> 00:18:13,552
[Henry]: Okay, fine.
488
00:18:13,659 --> 00:18:14,688
but tell me it
doesn't suck
489
00:18:14,713 --> 00:18:17,310
having a guy like
Addison for a boss.
490
00:18:17,927 --> 00:18:19,663
I believe in my
work, Henry,
491
00:18:19,904 --> 00:18:21,436
just like you.
492
00:18:21,912 --> 00:18:24,707
Only mine comes with
pension and health,
493
00:18:24,821 --> 00:18:26,481
a brownstone in
Brooklyn Heights,
494
00:18:26,596 --> 00:18:29,283
and unlimited
First Class air travel.
495
00:18:29,689 --> 00:18:32,981
Last month, I had a working
dinner with Steve Jobs.
496
00:18:33,262 --> 00:18:35,802
[Henry]: Oh, yeah,
I think I heard of him.
497
00:18:35,899 --> 00:18:37,019
[Cassidy]: Let me know
if you ever
498
00:18:37,043 --> 00:18:38,748
decide to make
a change.
499
00:18:38,929 --> 00:18:40,740
There are more than
a few companies
500
00:18:40,765 --> 00:18:42,305
who could use a guy
with your skills.
501
00:18:42,433 --> 00:18:43,970
[Henry]: You know,
I doubt that.
502
00:18:45,561 --> 00:18:46,836
So, are you ready
to give me a look
503
00:18:46,861 --> 00:18:48,981
at this custom system
you're so proud of?
504
00:18:49,190 --> 00:18:50,399
[typing]
505
00:18:50,544 --> 00:18:52,296
[Henry]: You have full access.
506
00:18:52,863 --> 00:18:54,705
[Cassidy]: Okay, I need
complete blueprints
507
00:18:54,730 --> 00:18:56,107
for the following weapons,
508
00:18:56,193 --> 00:18:59,981
a "platinum oscillating
sonic disruptor,”
509
00:19:00,138 --> 00:19:01,093
whatever that is.
510
00:19:01,118 --> 00:19:02,036
[Henry]: Uh-huh.
511
00:19:02,072 --> 00:19:03,645
[Cassidy]: Something called
"a Magna-Slinger?"
512
00:19:03,670 --> 00:19:04,497
[Henry]: Yup.
513
00:19:04,535 --> 00:19:05,622
[Cassidy]: And a handheld
514
00:19:05,647 --> 00:19:08,417
invasive scent
directional detector.
515
00:19:08,490 --> 00:19:09,824
[Henry]:
The Smell-O-Vator, check.
516
00:19:09,900 --> 00:19:11,457
And I can't help you.
517
00:19:12,085 --> 00:19:12,967
You do realize
518
00:19:12,992 --> 00:19:14,929
most of these things are built
with an hour's lead time
519
00:19:14,954 --> 00:19:16,356
and a deadly abnormal
on the loose.
520
00:19:16,644 --> 00:19:17,745
So no blueprints.
521
00:19:17,770 --> 00:19:18,928
Not even a napkin sketch.
522
00:19:19,896 --> 00:19:21,063
You really want me putting
523
00:19:21,088 --> 00:19:23,497
"jury-rigged weapons
unavailable for inspection--"
524
00:19:23,522 --> 00:19:25,435
Oh, come on,
I never said "jury-rigged.”
525
00:19:25,851 --> 00:19:27,561
Yeah, I guess I did.
526
00:19:27,586 --> 00:19:30,511
If you have nothing to hide,
don't hide anything.
527
00:19:30,671 --> 00:19:31,922
[cell phone chimes]
Excuse me.
528
00:19:34,693 --> 00:19:36,384
I need 20 minutes.
529
00:19:38,394 --> 00:19:39,213
[Erika crying]
530
00:19:39,359 --> 00:19:40,711
[Henry]: What happened?
Is she hurt?
531
00:19:40,736 --> 00:19:42,925
[Biggie]: Uh...ask her.
532
00:19:44,996 --> 00:19:45,996
[Henry]: Erika?
533
00:19:46,223 --> 00:19:47,317
[Erika]: Don't look!
534
00:19:47,459 --> 00:19:49,920
Sweetheart? It's okay.
535
00:19:50,167 --> 00:19:51,850
[Erika]: I can't change it.
536
00:19:52,396 --> 00:19:54,394
Magnus can fix this.
You're going to be okay--
537
00:19:54,419 --> 00:19:56,197
I'm out of control.
538
00:19:56,574 --> 00:19:58,562
I can't even
think straight!
539
00:20:02,929 --> 00:20:05,920
[Henry]: And th-that...
is a beautiful part of you.
540
00:20:07,946 --> 00:20:09,768
[Erika]: What would you
know about it?
541
00:20:12,986 --> 00:20:14,595
You don't love me.
542
00:20:14,791 --> 00:20:16,324
You don't want me here!
543
00:20:17,348 --> 00:20:18,519
[Henry]: Erika...
544
00:20:18,598 --> 00:20:20,363
[Erika]: Get away from me!
545
00:20:27,387 --> 00:20:29,640
You ignored
Sanctuary jurisdiction
546
00:20:29,690 --> 00:20:30,837
over fugitive
abnormals
547
00:20:30,862 --> 00:20:32,539
and put your own
people on the ground.
548
00:20:32,564 --> 00:20:33,831
After the mess you
made in the camp
549
00:20:33,878 --> 00:20:35,211
and the failed
retrievals since,
550
00:20:35,236 --> 00:20:37,069
you really find it shocking
we have a Plan B?
551
00:20:37,101 --> 00:20:38,574
[Will]: You had no idea
what you were doing.
552
00:20:38,638 --> 00:20:41,297
You blew all our groundwork
by storming in there unprepared.
553
00:20:41,322 --> 00:20:42,708
Hey, pal,
554
00:20:42,794 --> 00:20:44,043
I lost good
men in there.
555
00:20:44,068 --> 00:20:45,895
Anybody in that market
could have been killed
556
00:20:45,920 --> 00:20:46,891
in the crossfire!
557
00:20:47,099 --> 00:20:48,698
Not that you care
about little details
558
00:20:48,730 --> 00:20:49,906
like collateral damage.
559
00:20:49,931 --> 00:20:52,148
You do realize the
value of that creature.
560
00:20:52,499 --> 00:20:54,774
How powerful he could make
whoever controls him?
561
00:20:54,982 --> 00:20:57,769
An abnormal who
can see far-off events
562
00:20:58,097 --> 00:20:59,431
and then relay
commands
563
00:20:59,451 --> 00:21:01,745
instantly across
any distance?
564
00:21:03,104 --> 00:21:05,326
No way I was leaving
that retrieval to your side.
565
00:21:05,977 --> 00:21:07,407
Our side?
566
00:21:07,649 --> 00:21:09,455
[chuckles ruefully] I see.
567
00:21:10,017 --> 00:21:11,809
[Will]: If you wanted
safe extraction,
568
00:21:12,552 --> 00:21:13,642
you could have
come to us
569
00:21:13,666 --> 00:21:14,476
for a joint
mission,
570
00:21:14,477 --> 00:21:15,283
but you didn't.
571
00:21:15,308 --> 00:21:16,928
[Magnus]:
Of course not.
572
00:21:17,100 --> 00:21:19,381
They wanted to collect
the Crixorum for themselves,
573
00:21:19,519 --> 00:21:20,899
and control it.
574
00:21:21,164 --> 00:21:22,968
[Will]: How'd you even
find out where it was?
575
00:21:23,075 --> 00:21:24,677
[Magnus]:
They didn't have to.
576
00:21:25,197 --> 00:21:26,896
You tracked us.
577
00:21:27,723 --> 00:21:29,433
[guns blasting]
578
00:21:33,187 --> 00:21:34,561
[Will]: Magnus,
we're losing him!
579
00:21:34,659 --> 00:21:36,147
Stay with him!
580
00:21:43,332 --> 00:21:44,949
[Will]: He was dead
before he hit the water.
581
00:21:45,209 --> 00:21:47,176
[Magnus]: But I suspect
that's what you wanted.
582
00:21:47,537 --> 00:21:49,288
Better to have him
taken out of play
583
00:21:49,313 --> 00:21:51,576
than to fall into
the wrong side.
584
00:21:52,514 --> 00:21:53,557
You both finished?
585
00:21:53,621 --> 00:21:55,415
[Magnus]: Unless there's more.
586
00:21:56,418 --> 00:21:59,563
[Addison]: There's just
one small flaw
587
00:21:59,588 --> 00:22:01,418
in the whole
narrative.
588
00:22:06,469 --> 00:22:08,333
A little slide show
of the body my
589
00:22:08,358 --> 00:22:11,065
people fished out of
the canal in Jakarta.
590
00:22:11,893 --> 00:22:14,206
That thing that we
were all chasing?
591
00:22:14,636 --> 00:22:15,684
Autopsy revealed
592
00:22:15,709 --> 00:22:18,070
no extraordinary
brain functions.
593
00:22:18,916 --> 00:22:21,081
Meaning it was
no Crixorum.
594
00:22:23,082 --> 00:22:24,473
So, now, how about
we cut the crap,
595
00:22:24,498 --> 00:22:26,570
and you two start
telling me the truth?
596
00:22:34,259 --> 00:22:35,254
[Henry]: I'm not seeing her
597
00:22:35,279 --> 00:22:36,734
on any of our
security feeds.
598
00:22:36,890 --> 00:22:38,078
I can't believe you
let this happen.
599
00:22:38,103 --> 00:22:39,461
[Biggie]: You left her alone.
600
00:22:39,752 --> 00:22:41,189
I have work to do.
You were supposed to
601
00:22:41,214 --> 00:22:43,554
be watching her!
- [Biggie]: I'm not a jailer.
602
00:22:43,981 --> 00:22:45,172
[Henry]: Erika!
603
00:22:45,266 --> 00:22:46,726
Erika, sweetie?
604
00:22:47,303 --> 00:22:49,263
[Biggie]: She definitely
came through here.
605
00:22:49,655 --> 00:22:51,820
[Henry]: Huh? How do you--?
606
00:22:53,007 --> 00:22:54,049
No.
607
00:22:54,765 --> 00:22:55,883
Oh, no.
608
00:22:55,990 --> 00:22:57,553
No, no, no,
you do not
609
00:22:57,577 --> 00:22:59,020
sniff another
guy's girlfriend.
610
00:22:59,021 --> 00:23:00,840
[Biggie]: I was just
trying to help.
611
00:23:01,150 --> 00:23:02,692
[Henry]: Don't help, okay?
I got this.
612
00:23:02,717 --> 00:23:04,987
[Biggie]:
Fine, I'll be in the lab.
613
00:23:05,421 --> 00:23:06,881
[scoffs]
614
00:23:16,624 --> 00:23:17,708
[sniffing gingerly]
615
00:23:18,251 --> 00:23:19,415
[tablet chimes]
616
00:23:19,706 --> 00:23:21,249
Oh, thank God.
617
00:23:29,403 --> 00:23:31,697
[Henry]: Hey. Are you okay?
618
00:23:32,128 --> 00:23:33,468
I'm great.
619
00:23:34,023 --> 00:23:35,733
Oh, that's great.
620
00:23:36,067 --> 00:23:37,168
So, uh, you ready
621
00:23:37,172 --> 00:23:38,856
to come back
up to Iso, then?
622
00:23:39,061 --> 00:23:41,289
Uh, I could,
623
00:23:41,413 --> 00:23:42,718
but while I
have you alone,
624
00:23:42,742 --> 00:23:44,742
I wanted to show
you something.
625
00:23:46,975 --> 00:23:49,192
See, I had this idea
for an algorithm
626
00:23:49,217 --> 00:23:51,238
that could track coding
errors and your fixes.
627
00:23:51,496 --> 00:23:53,286
Eventually it could
predict your behavior
628
00:23:53,311 --> 00:23:54,620
and fix itself,
629
00:23:54,944 --> 00:23:56,712
even when you're
busy elsewhere.
630
00:23:57,102 --> 00:23:58,749
[Henry]: You did
this for me?
631
00:23:59,134 --> 00:24:01,060
Well, it's kind
of for me.
632
00:24:01,085 --> 00:24:02,100
Because it means
633
00:24:02,125 --> 00:24:04,274
you could spend
less time at the keyboard.
634
00:24:07,367 --> 00:24:09,004
[Henry]: Wow.
635
00:24:10,134 --> 00:24:12,040
This is some
great stuff.
636
00:24:12,221 --> 00:24:13,847
Just a few
preliminary ideas.
637
00:24:14,056 --> 00:24:15,988
You'll need
to refine it.
638
00:24:17,586 --> 00:24:20,130
[Erika]: Liking the
foreplay?
639
00:24:20,517 --> 00:24:21,643
[Henry]: Heck, yes.
640
00:24:22,079 --> 00:24:23,583
You know what,
a few revisions,
641
00:24:23,608 --> 00:24:25,860
we could start
testing this right now.
642
00:24:25,908 --> 00:24:29,120
Or... maybe not
right now.
643
00:24:34,168 --> 00:24:36,101
Um... maybe my room
would be better...
644
00:24:36,180 --> 00:24:38,516
Henry, right now.
645
00:24:41,578 --> 00:24:45,079
I know it's the hormones,
but I'm so into this...
646
00:24:47,214 --> 00:24:50,426
[footsteps approach]
647
00:24:52,237 --> 00:24:53,691
Henry.
648
00:24:54,722 --> 00:24:55,825
[Erika snarls]
649
00:24:55,874 --> 00:24:57,403
Separate interviews?
650
00:24:57,705 --> 00:25:00,019
So now we're being treated
as hostile witnesses.
651
00:25:00,152 --> 00:25:01,654
If you start telling
me the truth,
652
00:25:01,702 --> 00:25:02,636
then you won't
need to worry
653
00:25:02,661 --> 00:25:05,030
about coordinating your story
with the boy wonder, will you?
654
00:25:05,217 --> 00:25:06,942
[Magnus]: Everything we
told you was true.
655
00:25:07,808 --> 00:25:09,158
We identified the man
656
00:25:09,183 --> 00:25:11,755
we believed to be the leader
of the local insurgent cell.
657
00:25:12,168 --> 00:25:13,257
We pursued him.
658
00:25:13,282 --> 00:25:14,408
Your men intervened.
659
00:25:14,433 --> 00:25:15,726
We saw him die.
660
00:25:16,191 --> 00:25:17,829
[Addison]: You're claiming
you believed this man
661
00:25:17,854 --> 00:25:19,003
to be the Crixorum.
662
00:25:19,053 --> 00:25:21,836
I believe the autopsy your
people did was wrong.
663
00:25:22,391 --> 00:25:23,511
How can they be certain
664
00:25:23,536 --> 00:25:25,450
that that dead abnormal
wasn't a Crixorum?
665
00:25:25,475 --> 00:25:26,947
Oh wait,
666
00:25:27,146 --> 00:25:28,450
because they've
been doing this
667
00:25:28,474 --> 00:25:30,825
for 120 years
like I have.
668
00:25:30,966 --> 00:25:32,494
You reported
Big Bertha was dead
669
00:25:32,519 --> 00:25:34,425
to keep her from being hunted.
670
00:25:35,603 --> 00:25:37,605
I think you're doing
the same thing now.
671
00:25:39,118 --> 00:25:40,828
Could you blame
me if I was?
672
00:25:42,483 --> 00:25:44,176
Doctor...
673
00:25:45,727 --> 00:25:48,735
Your high-level allies
are not taking your calls.
674
00:25:49,875 --> 00:25:51,468
I've got people standing by
675
00:25:51,545 --> 00:25:53,134
waiting to cut
off your funding,
676
00:25:53,190 --> 00:25:54,219
freeze your assets,
677
00:25:54,244 --> 00:25:55,787
empty your accounts...
678
00:25:56,317 --> 00:25:57,902
If the case warrants it.
679
00:25:58,497 --> 00:25:59,564
In your judgment.
680
00:25:59,589 --> 00:26:01,049
[Addison]: That's right.
681
00:26:01,882 --> 00:26:03,138
I'm the man who
can bankrupt
682
00:26:03,163 --> 00:26:05,341
your Sanctuary
with a phone call.
683
00:26:10,454 --> 00:26:12,361
Where's the
real Crixorum?
684
00:26:15,121 --> 00:26:16,563
[music blasting in earbuds]
685
00:26:17,429 --> 00:26:19,098
[crowd screaming]
686
00:26:19,750 --> 00:26:20,935
[Magnus]: Bloody hell.
687
00:26:21,072 --> 00:26:22,320
[Will]: Who are those guys?
688
00:26:23,140 --> 00:26:25,200
[guns blasting]
689
00:26:29,376 --> 00:26:31,670
[Magnus]: They're shooting
at each other!
690
00:26:32,584 --> 00:26:34,503
[Will]: Magnus, we're
losing him!
691
00:26:36,050 --> 00:26:38,421
[Magnus]: It's Wahid!
He's doing this!
692
00:26:38,507 --> 00:26:39,990
[Will]: Wahid
set up the whole thing
693
00:26:40,042 --> 00:26:41,384
to misdirect us.
694
00:26:41,416 --> 00:26:43,813
Yes, we should have read
the playbook on this one,
695
00:26:43,838 --> 00:26:45,525
but things happened too fast.
696
00:26:45,588 --> 00:26:48,250
[Magnus]: He created a decoy
to take the heat off of him,
697
00:26:48,347 --> 00:26:49,962
to lay a trail
to the fish market,
698
00:26:50,129 --> 00:26:51,171
all of that.
699
00:26:51,380 --> 00:26:53,104
While your men were
searching the canal...
700
00:26:53,159 --> 00:26:54,803
He headed for
the street.
701
00:26:56,014 --> 00:26:57,600
Wahid put the
decoy in our path
702
00:26:57,678 --> 00:26:59,923
fully intending
for him to get killed.
703
00:27:00,404 --> 00:27:01,891
He wanted us to
think he was dead.
704
00:27:02,038 --> 00:27:03,595
Why isn't this what's
in your report?
705
00:27:03,642 --> 00:27:06,261
Because a Crixorum can
change the balance of power
706
00:27:06,286 --> 00:27:07,368
for the whole world...
707
00:27:07,393 --> 00:27:09,657
Telling the U.N.,
"Gee, guys, sorry,
708
00:27:09,682 --> 00:27:11,058
but he had us fooled"”
709
00:27:11,212 --> 00:27:13,741
wouldn't have exactly inspired
confidence, now, would it?
710
00:27:14,491 --> 00:27:15,912
We were hoping
to find him again...
711
00:27:15,946 --> 00:27:17,615
Before anyone else did.
712
00:27:20,008 --> 00:27:21,061
So you made sure
713
00:27:21,086 --> 00:27:22,719
no one else would
be looking for him.
714
00:27:22,928 --> 00:27:24,168
Then you could
look like heroes
715
00:27:24,193 --> 00:27:25,308
when you
brought him in.
716
00:27:25,430 --> 00:27:26,306
Heroes?
717
00:27:26,514 --> 00:27:28,767
You have no idea
how we work.
718
00:27:28,948 --> 00:27:30,695
But I'm right about
what happened?
719
00:27:31,093 --> 00:27:33,839
Public Enemy number one
got the better of you.
720
00:27:34,773 --> 00:27:36,150
You lost him.
721
00:27:39,044 --> 00:27:40,546
Well done.
722
00:27:44,304 --> 00:27:47,003
[Henry]: Okay, you guys have
all the reports on these.
723
00:27:47,028 --> 00:27:48,822
I Kind of got to get
back downstairs.
724
00:27:49,081 --> 00:27:50,704
Last I recall,
725
00:27:50,729 --> 00:27:53,168
Dr. Magnus put
you at my disposal.
726
00:27:53,410 --> 00:27:55,736
You might want to look
up what that means.
727
00:27:56,692 --> 00:27:59,615
So, these stunners
have a sonic oscillator.
728
00:27:59,916 --> 00:28:01,527
Is that a wide
or narrow beam?
729
00:28:01,603 --> 00:28:02,855
Adjustable.
730
00:28:02,961 --> 00:28:04,880
And what's the power
supply on this one?
731
00:28:05,143 --> 00:28:07,278
You'll have to ask
Nikola Tesla, he built it.
732
00:28:07,418 --> 00:28:09,837
Could you please
take this seriously?
733
00:28:12,325 --> 00:28:13,817
Oh. You are serious.
734
00:28:14,279 --> 00:28:16,298
You people really don't
get this place, do you?
735
00:28:16,373 --> 00:28:17,870
You're trying to do
a red-tape audit
736
00:28:17,895 --> 00:28:20,209
on a place where the guy
who invented alternating current
737
00:28:20,234 --> 00:28:21,485
blows in
on his way through town.
738
00:28:21,510 --> 00:28:23,454
Okay, well, we still
need documentation.
739
00:28:23,513 --> 00:28:25,807
Could you get him to draw
up some patent diagrams?
740
00:28:25,867 --> 00:28:27,483
Uh-huh, yeah.
I'll get right on that.
741
00:28:27,601 --> 00:28:29,603
Great. Thanks.
742
00:28:32,764 --> 00:28:34,900
[Erika]: I know they asked
you to babysit me.
743
00:28:35,108 --> 00:28:36,330
[Biggie]: Again.
744
00:28:36,382 --> 00:28:38,439
[Erika, chuckling]: Sorry.
745
00:28:39,459 --> 00:28:41,544
So, you and Henry have
been friends a long time.
746
00:28:42,258 --> 00:28:43,791
[Biggie]: Can't talk about it.
747
00:28:44,174 --> 00:28:45,202
What? I wasn't--
748
00:28:45,227 --> 00:28:47,247
[Biggie]: Going to ask me
about Henry? No?
749
00:28:47,353 --> 00:28:49,897
Childhood? Other women?
Not curious?
750
00:28:50,165 --> 00:28:52,616
Well, of course
I'm curious.
751
00:28:52,780 --> 00:28:54,978
[Biggie]: Can't talk
about it. Ask him.
752
00:28:55,186 --> 00:28:56,718
I got that.
753
00:28:57,929 --> 00:28:59,254
So...
754
00:28:59,337 --> 00:29:00,610
what should
I ask him?
755
00:29:00,805 --> 00:29:02,072
[he chuckles]
756
00:29:02,525 --> 00:29:03,943
Nice try.
757
00:29:04,147 --> 00:29:05,586
[beeping]
758
00:29:06,279 --> 00:29:07,564
[Erika]: Oh...
759
00:29:08,559 --> 00:29:10,478
[Erika]: Good lord.
760
00:29:13,208 --> 00:29:14,203
[Biggie]: Something wrong?
761
00:29:14,274 --> 00:29:16,516
Henry needs to
see this, right now.
762
00:29:16,657 --> 00:29:19,140
[Addison]: Hugely dangerous
abnormal on the loose,
763
00:29:19,397 --> 00:29:21,903
which you lied about to
cover up your screw-up.
764
00:29:22,683 --> 00:29:24,096
That's supposed
to convince us
765
00:29:24,121 --> 00:29:25,555
to trust Magnus with
the fate of the world?
766
00:29:25,580 --> 00:29:27,043
If you'd trusted her
in the first place,
767
00:29:27,068 --> 00:29:29,039
we wouldn't be having
this conversation.
768
00:29:29,508 --> 00:29:30,672
Wow.
769
00:29:31,786 --> 00:29:34,411
You really are completely
under her spell.
770
00:29:34,957 --> 00:29:36,249
You got what
you wanted.
771
00:29:36,904 --> 00:29:39,130
We screwed up,
we lost the target,
772
00:29:39,155 --> 00:29:41,641
and you can spin that
however you like.
773
00:29:41,967 --> 00:29:43,418
Are we finished talking?
774
00:29:43,517 --> 00:29:45,310
Not quite.
775
00:29:51,393 --> 00:29:53,410
No, my job's not
to pull you over
776
00:29:53,435 --> 00:29:55,581
for one
moving violation.
777
00:29:56,379 --> 00:29:57,664
I'm here to get
the whole picture
778
00:29:57,689 --> 00:29:59,938
on how this
place really runs.
779
00:30:01,958 --> 00:30:03,573
You have a
couple years?
780
00:30:06,113 --> 00:30:07,830
[Addison]: If that's
what it takes.
781
00:30:09,559 --> 00:30:11,256
You know, I get
why Helen Magnus
782
00:30:11,281 --> 00:30:12,571
wants to
protect her
783
00:30:12,618 --> 00:30:14,362
monopoly on
Abnormal Science.
784
00:30:14,387 --> 00:30:15,604
I do.
785
00:30:15,869 --> 00:30:17,180
It's been a good
living for her
786
00:30:17,204 --> 00:30:19,200
since Britannia
ruled the waves,
787
00:30:19,872 --> 00:30:21,633
and most likely she'll
still be doing it a
788
00:30:21,658 --> 00:30:23,175
hundred years
from now.
789
00:30:23,658 --> 00:30:24,517
What does she care
790
00:30:24,542 --> 00:30:26,544
which governments
rise and fall?
791
00:30:27,072 --> 00:30:28,751
But you...
792
00:30:29,818 --> 00:30:32,616
Shouldn't your loyalty
be to your own kind?
793
00:30:36,496 --> 00:30:38,144
And which
kind is that?
794
00:30:38,394 --> 00:30:40,565
You were the perfect
choice for her, you know?
795
00:30:41,104 --> 00:30:42,518
Father hardly around,
796
00:30:42,556 --> 00:30:43,649
never had much
in common
797
00:30:43,673 --> 00:30:44,976
with his egghead
son anyway--
798
00:30:45,001 --> 00:30:46,128
[Will]: Stop trying
to profile me.
799
00:30:46,169 --> 00:30:47,489
[Addison]: Then his
indictment,
800
00:30:47,677 --> 00:30:50,048
just as you were starting
to fit into the Bureau.
801
00:30:50,463 --> 00:30:53,049
Boy, that must have
been tough on you, huh?
802
00:30:53,871 --> 00:30:56,402
[Will]: Really? You're really
going to go there?
803
00:30:56,541 --> 00:30:58,460
Nothing's off
limits here, sport.
804
00:30:59,014 --> 00:31:00,170
The people that
you're up against,
805
00:31:00,195 --> 00:31:02,780
starting to feel how
powerful they are yet?
806
00:31:03,816 --> 00:31:06,032
Okay, so you read
my sealed file,
807
00:31:06,764 --> 00:31:08,213
and you know that
I don't shut up
808
00:31:08,260 --> 00:31:09,549
even when people
want me to.
809
00:31:09,669 --> 00:31:11,143
Shame about
your mother.
810
00:31:11,797 --> 00:31:13,825
Losing her when
you were just a kid?
811
00:31:14,503 --> 00:31:15,812
But then again, I
guess you found the
812
00:31:15,837 --> 00:31:18,034
perfect substitute
here, huh?
813
00:31:21,281 --> 00:31:22,908
Tailor-made.
814
00:31:34,007 --> 00:31:34,909
[Henry]: So while
Cassidy is
815
00:31:34,934 --> 00:31:36,432
distracting me with
her missing blueprints,
816
00:31:36,457 --> 00:31:38,337
her people are tunneling
through our firewalls.
817
00:31:38,617 --> 00:31:39,646
If Erika hadn't been
818
00:31:39,670 --> 00:31:40,706
testing her
repair gremlin
819
00:31:40,731 --> 00:31:42,199
at that exact
right moment,
820
00:31:42,246 --> 00:31:43,650
they might actually
gotten somewhere.
821
00:31:43,761 --> 00:31:45,785
Any details on what they
were trying to access?
822
00:31:46,036 --> 00:31:48,435
[Henry]: Patient records.
Resident inventory.
823
00:31:48,504 --> 00:31:50,873
The microfilm database
of your father's journals.
824
00:31:50,898 --> 00:31:52,139
You know, call
it "everything".
825
00:31:52,284 --> 00:31:53,281
[Magnus]: You did
stop them.
826
00:31:53,312 --> 00:31:54,647
[Henry]: Thanks to a
few failsafes, yeah,
827
00:31:54,672 --> 00:31:55,882
but they got close.
828
00:31:55,925 --> 00:31:57,759
[Magnus]: Well, no
harm done.
829
00:31:58,201 --> 00:31:59,673
[Henry]: What?
830
00:32:00,684 --> 00:32:02,139
This is an attack, Doc.
831
00:32:03,330 --> 00:32:05,169
Come on, the audit,
the investigation,
832
00:32:05,194 --> 00:32:06,231
It's all just a
smokescreen
833
00:32:06,256 --> 00:32:07,296
to get em inside
so they can get their
834
00:32:07,321 --> 00:32:08,792
hands on your research.
- I agree.
835
00:32:08,817 --> 00:32:09,874
Okay, well let's
pull the plug
836
00:32:09,898 --> 00:32:11,783
and kick 'em out
of here, then.
837
00:32:11,784 --> 00:32:13,071
Not just yet.
838
00:32:20,691 --> 00:32:21,733
[elevator dings]
839
00:32:21,800 --> 00:32:23,211
[Will]: Okay, now you're
really pushing it.
840
00:32:23,236 --> 00:32:24,136
I'm not kidding
with you--
841
00:32:24,161 --> 00:32:25,767
[Addison]: Come on, don't
take it so personal.
842
00:32:25,828 --> 00:32:27,457
I needed to get
your measure.
843
00:32:27,575 --> 00:32:28,508
[halts elevator]
844
00:32:28,779 --> 00:32:30,571
Magnus comes off
like a super hero,
845
00:32:30,596 --> 00:32:31,928
but she's no
Girl Scout.
846
00:32:32,392 --> 00:32:33,500
She's full of secrets.
847
00:32:33,525 --> 00:32:35,640
She'll lie to anybody without
any hint of conscience--
848
00:32:35,665 --> 00:32:38,042
For the right reasons, yes.
- Matter of opinion!
849
00:32:38,783 --> 00:32:40,495
But I'll tell you what's
not up for debate--
850
00:32:40,536 --> 00:32:42,548
She is about to bring
this place down.
851
00:32:42,657 --> 00:32:44,205
And what for? Ego?
852
00:32:44,299 --> 00:32:45,417
Control?
853
00:32:45,495 --> 00:32:47,428
Someone needs
to check that.
854
00:32:48,131 --> 00:32:50,588
She has principles.
Google it.
855
00:32:50,955 --> 00:32:53,869
Zimmerman, you
need to be practical.
856
00:32:54,266 --> 00:32:55,414
You can stand around,
857
00:32:55,439 --> 00:32:56,244
you can watch
this ship
858
00:32:56,268 --> 00:32:57,752
go down with its captain,
or you can do what
859
00:32:57,777 --> 00:32:59,080
needs to be done.
- [Will]: Screw you.
860
00:32:59,105 --> 00:33:01,002
You did a good job
here last month.
861
00:33:01,705 --> 00:33:04,041
You impressed some
very important people.
862
00:33:05,170 --> 00:33:07,230
Agree to act as U.N.
liaison for this place,
863
00:33:07,255 --> 00:33:08,056
and I guarantee you
864
00:33:08,081 --> 00:33:10,619
I can get Sanctuary's
mandate restored
865
00:33:10,644 --> 00:33:12,093
under your
management,
866
00:33:12,458 --> 00:33:14,509
but first you
got to trust me,
867
00:33:15,216 --> 00:33:16,648
and that means you
stop lying to me about
868
00:33:16,673 --> 00:33:18,160
what happened
in Jakarta.
869
00:33:20,666 --> 00:33:22,479
[Magnus]: Wahid, that's
far enough!
870
00:33:22,687 --> 00:33:24,356
[music blasting through earbuds]
871
00:33:25,154 --> 00:33:27,031
[Magnus]: Let us help you.
872
00:33:33,282 --> 00:33:36,001
You came here
to capture me.
873
00:33:37,577 --> 00:33:39,561
I came here to
draw you out...
874
00:33:40,592 --> 00:33:41,892
so we could talk.
875
00:33:44,162 --> 00:33:47,419
What is your offer,
Dr. Magnus?
876
00:33:48,395 --> 00:33:49,739
[Magnus]: If you stay
on the surface,
877
00:33:49,764 --> 00:33:51,371
they will continue
to hunt you
878
00:33:51,437 --> 00:33:53,613
until you're
captured or killed.
879
00:33:54,261 --> 00:33:55,320
A lot of
other people
880
00:33:55,345 --> 00:33:57,305
will get hurt in
the meantime.
881
00:33:59,019 --> 00:34:00,956
Let us take
you home.
882
00:34:03,828 --> 00:34:07,324
My home is gone.
883
00:34:08,466 --> 00:34:10,579
[Magnus]: Your people are
building a new world
884
00:34:10,610 --> 00:34:11,878
beneath the surface.
885
00:34:12,286 --> 00:34:13,873
I can take
you to them.
886
00:34:14,092 --> 00:34:15,197
Safely.
887
00:34:21,783 --> 00:34:23,763
You've sent the Hollow
Earth Osama home
888
00:34:23,788 --> 00:34:25,222
to rearm and regroup?
889
00:34:25,268 --> 00:34:26,991
We sent him
to safety.
890
00:34:27,235 --> 00:34:29,092
His abilities are far
too broad-reaching
891
00:34:29,117 --> 00:34:31,731
to be safely exploited
by anyone, including you.
892
00:34:31,841 --> 00:34:33,636
You realize that's
a capital crime.
893
00:34:33,730 --> 00:34:35,144
[Will]: Whoa,
wait a minute--
894
00:34:35,169 --> 00:34:36,486
[Magnus]: Too late, Will.
895
00:34:37,068 --> 00:34:38,818
You gave him
what he needed.
896
00:34:39,179 --> 00:34:41,034
What, do you mean
I told him the truth??
897
00:34:41,776 --> 00:34:43,144
Yes.
898
00:34:43,272 --> 00:34:44,631
Because if we don't
start cooperating,
899
00:34:44,656 --> 00:34:45,629
they're going to
shut us down.
900
00:34:45,654 --> 00:34:47,208
And if you do
what they say,
901
00:34:47,411 --> 00:34:49,520
they hand the reins to
the Sanctuary to you.
902
00:34:49,545 --> 00:34:51,404
Which I never
ever wanted, ever!
903
00:34:51,818 --> 00:34:54,623
[Addison]: Time to start being
reasonable, Dr. Magnus.
904
00:34:55,806 --> 00:34:57,617
Your funding, your
bank accounts,
905
00:34:57,642 --> 00:34:59,224
your access,
906
00:34:59,342 --> 00:35:00,845
I control it all.
907
00:35:01,668 --> 00:35:03,788
Now, you can close
your doors tomorrow,
908
00:35:04,059 --> 00:35:04,916
or you can
accept the
909
00:35:04,941 --> 00:35:06,136
fact that
as of now,
910
00:35:06,137 --> 00:35:07,535
the Sanctuary
Network is under
911
00:35:07,560 --> 00:35:10,444
total supervision of the
U.N. Security Council.
912
00:35:12,257 --> 00:35:13,522
That's right.
913
00:35:14,601 --> 00:35:16,175
I'm your new boss.
914
00:35:20,335 --> 00:35:21,614
[Magnus]: Get out.
915
00:35:21,802 --> 00:35:22,962
[Magnus]: Right now.
916
00:35:23,110 --> 00:35:25,529
Take your people with you.
You have 10 minutes.
917
00:35:26,495 --> 00:35:27,420
What the hell
are you doing?
918
00:35:27,445 --> 00:35:28,278
[Will]: Magnus...
919
00:35:28,303 --> 00:35:29,241
[Magnus]: You heard me.
920
00:35:29,347 --> 00:35:31,318
[Magnus]: Leave my property.
921
00:35:31,959 --> 00:35:34,736
[Addison]: You just signed the
Sanctuary's death warrant.
922
00:35:34,944 --> 00:35:36,383
You sure that's
the right move?
923
00:35:36,461 --> 00:35:38,060
[Magnus]: This is what you
wanted, isn't it?
924
00:35:38,240 --> 00:35:39,366
To force this outcome?
925
00:35:39,391 --> 00:35:41,092
I wanted us to
work together.
926
00:35:41,117 --> 00:35:42,786
This entire investigation
has been a charade
927
00:35:42,994 --> 00:35:44,672
to gain you access.
928
00:35:45,226 --> 00:35:46,190
You knew I
would never
929
00:35:46,214 --> 00:35:47,414
hand over
my records,
930
00:35:47,415 --> 00:35:48,832
my residents, my friends,
931
00:35:48,857 --> 00:35:49,857
to whatever
abnormal
932
00:35:49,881 --> 00:35:51,881
Guantanamo Bay
you're planning.
933
00:35:53,566 --> 00:35:55,554
I'd sooner burn
it to the ground.
934
00:35:57,417 --> 00:36:00,051
I have given five
lifetimes to this work.
935
00:36:00,278 --> 00:36:02,911
I have seen everyone
I love die for it.
936
00:36:03,807 --> 00:36:05,245
Do you really
think you can
937
00:36:05,270 --> 00:36:07,142
begin to
take that on?
938
00:36:09,687 --> 00:36:11,021
This is insane.
939
00:36:11,097 --> 00:36:12,056
[laughing in disbelief]
940
00:36:12,765 --> 00:36:15,810
Would you please talk
some sense into her?
941
00:36:16,859 --> 00:36:18,292
[Addison]: Your research
has been bought
942
00:36:18,317 --> 00:36:19,388
and paid for
over the years
943
00:36:19,413 --> 00:36:21,280
by the people
I work for.
944
00:36:23,952 --> 00:36:25,934
You turn me
away now,
945
00:36:26,970 --> 00:36:29,347
you're out in the
cold for good.
946
00:36:30,750 --> 00:36:32,919
You come
near us again,
947
00:36:33,128 --> 00:36:35,463
and I'll arrange for
you to be eaten.
948
00:36:36,390 --> 00:36:37,975
[Biggie barks softly]
949
00:36:43,814 --> 00:36:45,566
After you.
950
00:37:03,457 --> 00:37:05,072
[Henry]: Wow.
951
00:37:05,182 --> 00:37:07,249
[Henry]: Did that
just happen?
952
00:37:10,644 --> 00:37:13,021
I thought it went
rather well, actually.
953
00:37:15,607 --> 00:37:17,255
Wouldn't you agree?
954
00:37:19,449 --> 00:37:21,014
[Will]: Hell, yeah.
955
00:37:23,094 --> 00:37:24,278
Uh,
956
00:37:24,693 --> 00:37:25,840
so, no offense,
957
00:37:25,865 --> 00:37:26,770
but you just told
958
00:37:26,795 --> 00:37:29,100
the world's governments
to take a flying leap.
959
00:37:30,272 --> 00:37:31,359
I have money
put in places
960
00:37:31,384 --> 00:37:33,422
that Addison doesn't
even know exist.
961
00:37:33,679 --> 00:37:35,210
[Will]: And...
962
00:37:35,554 --> 00:37:38,221
there's something
else he doesn't know.
963
00:37:42,737 --> 00:37:44,656
[Henry]: Holy crap,
964
00:37:44,758 --> 00:37:46,211
[Henry]: is that who
I think it is?
965
00:37:46,235 --> 00:37:48,362
[Will]: The Crixorum.
We got him.
966
00:37:48,561 --> 00:37:51,212
[Henry]: Um, what kind of
shielding is this?
967
00:37:51,239 --> 00:37:52,876
Can get in our
heads right now?
968
00:37:53,110 --> 00:37:55,226
Something special I
ordered behind your back.
969
00:37:55,833 --> 00:37:57,318
But we do need to
keep him sedated
970
00:37:57,343 --> 00:37:58,879
until we find a more
permanent way to
971
00:37:58,904 --> 00:38:00,430
protect ourselves
from his power.
972
00:38:01,022 --> 00:38:02,317
[Henry]: How'd he
get here?
973
00:38:02,865 --> 00:38:04,280
[Will]: He's been
here all week.
974
00:38:04,328 --> 00:38:06,642
[Will]: We knew Addison's men were on
our trail, and we knew they were
975
00:38:06,667 --> 00:38:08,324
going to make a lot
of noise going in.
976
00:38:08,460 --> 00:38:10,154
This was the best chance
we had of getting near him
977
00:38:10,179 --> 00:38:12,164
without, you know,
being "heard."
978
00:38:12,257 --> 00:38:13,965
But he was one
step ahead of us.
979
00:38:13,997 --> 00:38:15,435
He'd set up the
fake Crixorum
980
00:38:15,459 --> 00:38:17,459
to take the
fall for him.
981
00:38:17,769 --> 00:38:18,961
While we were
figuring it out,
982
00:38:18,973 --> 00:38:20,785
Addison's men
interfered, and...
983
00:38:21,527 --> 00:38:23,261
[Magnus]: I offered to get
him home safely
984
00:38:23,286 --> 00:38:25,330
in exchange for a
peaceful guarantee.
985
00:38:28,036 --> 00:38:29,427
He refused my offer.
986
00:38:29,452 --> 00:38:31,204
[dart fires]
987
00:38:33,189 --> 00:38:35,407
[Henry]: So why did you keep
it a secret from us?
988
00:38:35,701 --> 00:38:37,568
So we couldn't
blow the punchline.
989
00:38:37,593 --> 00:38:38,848
[Will]: We had to do
whatever we could
990
00:38:38,873 --> 00:38:39,931
to minimize
the chances
991
00:38:39,956 --> 00:38:41,773
would pull the
wrong thread.
992
00:38:41,927 --> 00:38:44,106
[Henry]: So all that stuff you told
him, was any of it true?
993
00:38:44,235 --> 00:38:45,377
[Magnus]: Oh, most of it.
994
00:38:45,510 --> 00:38:47,198
Well, it's easier to
keep a lie straight
995
00:38:47,223 --> 00:38:48,614
when it's close
to the truth.
996
00:38:48,738 --> 00:38:50,503
We had to have
layers to the story,
997
00:38:50,628 --> 00:38:51,599
different scenarios
998
00:38:51,624 --> 00:38:52,965
depending on when
he separated us
999
00:38:52,990 --> 00:38:54,173
and how much
he already knew.
1000
00:38:54,198 --> 00:38:55,982
[Will]: A guy like that is never
going to be satisfied
1001
00:38:56,007 --> 00:38:57,314
with the first thing
he's been told.
1002
00:38:57,404 --> 00:38:59,297
He's always going to
assume he's being played.
1003
00:38:59,344 --> 00:39:00,804
The one thing we
had in our favor
1004
00:39:00,829 --> 00:39:01,782
was that he
also assumed
1005
00:39:01,807 --> 00:39:03,389
he was the best
player in the room.
1006
00:39:03,769 --> 00:39:04,993
Give him something
to figure out--
1007
00:39:05,018 --> 00:39:06,493
[Will]: Well, in our case,
three things--
1008
00:39:06,625 --> 00:39:07,984
[Magnus]: And let him
think he's won.
1009
00:39:08,032 --> 00:39:09,683
So if he even tries to
look for the Crixorum,
1010
00:39:09,708 --> 00:39:10,791
he'll be looking
in Hollow Earth.
1011
00:39:10,816 --> 00:39:11,876
Good luck with that.
1012
00:39:12,315 --> 00:39:13,122
[Henry]: Huh.
1013
00:39:13,147 --> 00:39:15,142
It's vital that he
and his superiors
1014
00:39:15,167 --> 00:39:18,139
think that cutting off the
Sanctuary was their idea.
1015
00:39:18,409 --> 00:39:19,794
Wait a second, you
wanted that to happen?
1016
00:39:19,870 --> 00:39:20,881
[Magnus]: It had to.
1017
00:39:21,128 --> 00:39:22,882
The Sanctuary
needs its freedom.
1018
00:39:22,975 --> 00:39:24,114
This was the best
way to get it.
1019
00:39:24,146 --> 00:39:25,886
[Will]: If we're down, they're
not going come after
1020
00:39:25,911 --> 00:39:27,377
us in full force,
at least...
1021
00:39:27,621 --> 00:39:28,439
not for a while.
1022
00:39:28,464 --> 00:39:30,481
[Magnus]: Now, Addison was
right about one thing.
1023
00:39:30,953 --> 00:39:34,117
The Crixorum is a vital
piece of the puzzle.
1024
00:39:34,397 --> 00:39:37,037
Quite possibly, he's
the key to it all.
1025
00:39:37,402 --> 00:39:39,196
I want that
leverage right here.
1026
00:39:39,981 --> 00:39:41,055
We're going to
need to fortify
1027
00:39:41,079 --> 00:39:42,511
our defenses,
aren't we?
1028
00:39:43,058 --> 00:39:45,268
Very much so,
my friend.
1029
00:39:52,481 --> 00:39:54,224
[Magnus]: I'm afraid the
catalyst for the problems
1030
00:39:54,249 --> 00:39:55,459
is the pregnancy.
1031
00:39:56,072 --> 00:39:57,963
Your body's producing
defensive enzymes,
1032
00:39:57,999 --> 00:39:59,828
likely as a result of the
suppressive hormones
1033
00:39:59,876 --> 00:40:01,669
you were taking
for so long.
1034
00:40:02,411 --> 00:40:05,356
[Erika]: So, what does
that mean...for us?
1035
00:40:05,771 --> 00:40:06,990
There is a procedure
I can offer
1036
00:40:07,015 --> 00:40:09,048
that will slow the
embryo's growth.
1037
00:40:09,413 --> 00:40:11,223
I believe your body
will be able to tolerate
1038
00:40:11,248 --> 00:40:12,262
the pregnancy
hormones
1039
00:40:12,287 --> 00:40:13,640
at a slower
release rate.
1040
00:40:14,995 --> 00:40:16,927
And...the-the baby?
1041
00:40:17,867 --> 00:40:19,267
It's not without risk,
1042
00:40:19,541 --> 00:40:20,479
but...
1043
00:40:20,534 --> 00:40:22,559
if things go
as I expect,
1044
00:40:22,755 --> 00:40:24,478
you'll have a
healthy child.
1045
00:40:24,616 --> 00:40:26,827
It will just take a little
longer than usual,
1046
00:40:27,012 --> 00:40:28,288
if...
1047
00:40:28,534 --> 00:40:30,201
if that's what
you want.
1048
00:40:37,478 --> 00:40:39,676
[Henry]: We do.
We want this.
1049
00:40:42,148 --> 00:40:43,622
All right, then.
1050
00:40:44,464 --> 00:40:45,754
A word?
1051
00:40:55,133 --> 00:40:57,325
You've got some big
decisions to make, Henry.
1052
00:40:57,801 --> 00:40:59,200
Well, we just made
the biggest one.
1053
00:40:59,225 --> 00:41:00,763
She's going to
be okay, right?
1054
00:41:00,915 --> 00:41:03,334
She'll get the
best possible care.
1055
00:41:03,828 --> 00:41:05,631
But, Henry, not here.
1056
00:41:06,284 --> 00:41:08,169
The Sanctuary's headed
into uncharted waters.
1057
00:41:08,194 --> 00:41:10,057
It's no place
for a baby.
1058
00:41:13,570 --> 00:41:16,135
[Henry]: I can't just leave
you guys. You need me.
1059
00:41:17,947 --> 00:41:20,616
[Magnus]: I support whatever
decision you make.
1060
00:41:21,682 --> 00:41:23,079
Fortunately, you'll
have a lot of time
1061
00:41:23,104 --> 00:41:24,888
to consider
your options.
1062
00:41:25,338 --> 00:41:26,607
This procedure
should change
1063
00:41:26,631 --> 00:41:27,796
Erika's gestation rate
1064
00:41:27,821 --> 00:41:28,838
from ten and
a half months
1065
00:41:28,845 --> 00:41:30,639
to possibly
twenty-two.
1066
00:41:30,640 --> 00:41:32,477
[Henry]: Okay, whoa,
that's good news.
1067
00:41:34,045 --> 00:41:36,501
Wait, she's going to be
like this for two years?
1068
00:41:39,180 --> 00:41:40,674
Um...
1069
00:41:53,174 --> 00:41:54,886
[Will]: I know we
planned this outcome,
1070
00:41:54,958 --> 00:41:57,503
but it's a big risk.
1071
00:41:58,170 --> 00:41:59,467
Are you absolutely
sure that
1072
00:41:59,492 --> 00:42:01,391
this is the
right move?
1073
00:42:02,228 --> 00:42:03,314
I've had more
than a century
1074
00:42:03,338 --> 00:42:05,338
to think
about it, Will.
1075
00:42:07,602 --> 00:42:09,657
When you're forced
onto the sidelines,
1076
00:42:09,789 --> 00:42:12,071
you see things from
another perspective.
1077
00:42:13,411 --> 00:42:14,913
I made a lot of
choices in my life,
1078
00:42:14,938 --> 00:42:16,473
some of them
in haste.
1079
00:42:16,905 --> 00:42:18,485
This was my
chance to rethink
1080
00:42:18,509 --> 00:42:19,848
the road I
was on,
1081
00:42:19,849 --> 00:42:22,454
rethink what the
Sanctuary needs to be.
1082
00:42:25,429 --> 00:42:26,446
A hundred years
of planning
1083
00:42:26,471 --> 00:42:27,711
your next move,
and having to sit on
1084
00:42:27,736 --> 00:42:29,874
your hands the
whole time?
1085
00:42:30,121 --> 00:42:31,068
You couldn't
wait to sink
1086
00:42:31,093 --> 00:42:32,828
your teeth into
Addison, could you?
1087
00:42:33,642 --> 00:42:35,119
He's not the problem.
1088
00:42:35,526 --> 00:42:36,843
I've allowed us to
become part of a
1089
00:42:36,868 --> 00:42:38,906
system that we
can't control.
1090
00:42:39,955 --> 00:42:41,167
There are
changes coming
1091
00:42:41,191 --> 00:42:43,191
that the world
is not ready for.
1092
00:42:44,204 --> 00:42:46,083
So from now on...
1093
00:42:46,921 --> 00:42:48,911
we make our
own rules.
1094
00:42:58,763 --> 00:43:01,682
[ ♪♪♪ ]
1095
00:44:53,219 --> 00:44:55,217
Didn't hurt.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
78034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.