All language subtitles for Sanctuary - 4x02 - Uprising.720p HDTV.Sanctuary.US.S04E02.720p.HDTV.x264-ORENJI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:01,452 Previously on Sanctuary... 2 00:00:01,682 --> 00:00:02,698 Abnormals. 3 00:00:02,723 --> 00:00:03,923 Coming up from Hollow Earth. 4 00:00:03,948 --> 00:00:04,861 Judging by the images, 5 00:00:04,886 --> 00:00:05,978 they're in need of our help. 6 00:00:06,003 --> 00:00:08,657 I've asked General Villanova with the Lotus Defense Corps. 7 00:00:08,682 --> 00:00:10,282 to oversee ground operations. 8 00:00:10,307 --> 00:00:12,018 Turn over the abnormals to the Sanctuary. 9 00:00:12,043 --> 00:00:14,756 I do own a large vacant lot not far from here. 10 00:00:14,781 --> 00:00:16,368 The abnormals will be safe 11 00:00:16,472 --> 00:00:17,548 I'm Garris. 12 00:00:17,573 --> 00:00:18,530 Kate... 13 00:00:18,555 --> 00:00:19,550 Leave it to you 14 00:00:19,575 --> 00:00:22,490 to find a cozy seeth on your first day here. 15 00:00:22,492 --> 00:00:23,692 What did you call her? 16 00:00:23,888 --> 00:00:25,360 Thelo, be reasonable. 17 00:00:25,384 --> 00:00:26,677 They're talking about confinement. 18 00:00:26,678 --> 00:00:27,843 It's for our own safety. 19 00:00:28,368 --> 00:00:29,668 We can take care of ourselves. 20 00:00:29,670 --> 00:00:31,336 Fallon? 21 00:00:33,406 --> 00:00:34,539 What have you done? 22 00:00:43,115 --> 00:00:44,249 What about Kate? 23 00:00:44,251 --> 00:00:45,450 My men will find her! 24 00:00:45,452 --> 00:00:46,885 Any word from Kate or Biggie? 25 00:00:46,887 --> 00:00:48,587 No. No communication in or out. 26 00:00:48,589 --> 00:00:50,021 Dr. Zimmerman, 27 00:00:50,023 --> 00:00:51,156 what's going on in there? 28 00:00:51,158 --> 00:00:52,657 I was set up. 29 00:00:52,659 --> 00:00:54,125 This has gone far beyond a Sanctuary matter. 30 00:00:54,127 --> 00:00:56,495 There are hostages. 31 00:00:56,497 --> 00:00:58,163 We have seized control of the camp. 32 00:00:58,165 --> 00:00:59,631 We want the same rights and freedoms as you do. 33 00:00:59,633 --> 00:01:01,633 You have two hours to make arrangements. 34 00:01:01,635 --> 00:01:04,736 After that, we kill our first hostage. 35 00:01:06,439 --> 00:01:07,572 Dr. Lee, I need your permission 36 00:01:07,574 --> 00:01:09,407 to assemble a strike team. 37 00:01:09,409 --> 00:01:12,310 This entire hostage situation has been a ruse 38 00:01:12,312 --> 00:01:14,212 to disguise a much larger invasion. 39 00:01:14,214 --> 00:01:15,580 Praxis was the only thing 40 00:01:15,582 --> 00:01:17,382 holding this mass of Abnormals back. 41 00:01:17,384 --> 00:01:18,750 Now it's gone-- 42 00:01:18,752 --> 00:01:19,751 Hang on, we might already be there. 43 00:01:19,753 --> 00:01:20,752 I'm detecting a major power build-up 44 00:01:20,754 --> 00:01:21,653 deep below the surface. 45 00:01:25,892 --> 00:01:28,226 Armies, preparing to invade. 46 00:01:28,228 --> 00:01:29,361 Oh, my God. 47 00:01:29,363 --> 00:01:30,529 There's thousands of them. 48 00:01:30,531 --> 00:01:31,796 Where is Dr. Magnus? 49 00:01:31,798 --> 00:01:32,898 An incident has come up 50 00:01:32,900 --> 00:01:34,499 that has far-reaching ramifications 51 00:01:34,501 --> 00:01:36,034 on the current situation, 52 00:01:36,036 --> 00:01:37,836 and it's something that only Magnus herself can deal with. 53 00:01:37,838 --> 00:01:40,005 Don't make things worse, Adam! 54 00:01:40,007 --> 00:01:41,373 Neither of us belongs here. 55 00:01:41,375 --> 00:01:43,909 I'll kill you for this, I swear! 56 00:01:45,645 --> 00:01:47,812 I'm trapped here, and I've no way home. 57 00:01:47,814 --> 00:01:50,015 You can always go home. 58 00:01:50,017 --> 00:01:51,683 It just might take a little while. 59 00:01:51,685 --> 00:01:54,319 113 years of seclusion. 60 00:01:54,321 --> 00:01:57,255 Then you rejoin your timeline just after you've left it. 61 00:02:38,731 --> 00:02:40,899 They're trying to get to the hostages! 62 00:03:14,333 --> 00:03:15,500 Pull your men out! 63 00:03:15,502 --> 00:03:17,402 You're asking me to retreat, son. 64 00:03:17,404 --> 00:03:18,670 No, I'm begging you. 65 00:03:18,672 --> 00:03:19,604 Can't you see what's going on here? 66 00:03:19,606 --> 00:03:20,438 It's chaos. 67 00:03:20,440 --> 00:03:21,573 Abnormals are dying. 68 00:03:21,575 --> 00:03:22,440 My men are dying. 69 00:03:22,442 --> 00:03:23,942 Because they attacked! 70 00:03:23,944 --> 00:03:25,710 And what about your people? They're in there too. 71 00:03:25,712 --> 00:03:27,979 Yeah, and they were safe until you stormed in. 72 00:03:27,981 --> 00:03:28,980 They were hostages. 73 00:03:28,982 --> 00:03:30,382 We had two hours! 74 00:03:30,384 --> 00:03:31,983 And you were running a side deal with the U.N. 75 00:03:31,985 --> 00:03:33,418 We had to act. 76 00:03:33,420 --> 00:03:35,286 My men stay. 77 00:03:37,056 --> 00:03:39,591 Dude, I got something-- 78 00:03:39,593 --> 00:03:40,892 it's Declan. 79 00:03:40,894 --> 00:03:42,627 His team made it to Magnus' last known location. 80 00:03:42,629 --> 00:03:43,962 I don't know 81 00:03:43,964 --> 00:03:45,530 if you're receiving this transmission, 82 00:03:45,532 --> 00:03:48,800 but I arrived in Hollow Earth today with a recon team. 83 00:03:48,802 --> 00:03:53,538 Praxis has been completely vaporized. 84 00:03:53,540 --> 00:03:56,307 My guys are searching the area now, 85 00:03:56,309 --> 00:03:58,710 but I can't believe anything could have survived. 86 00:03:58,712 --> 00:04:02,714 There's no sign of Druitt, and... 87 00:04:02,716 --> 00:04:07,352 Though it saddens me to say, no sign either of Magnus. 88 00:04:07,354 --> 00:04:10,321 I very much fear she's gone, Will. 89 00:04:21,333 --> 00:04:24,833 ♪ Sanctuary 4x02 ♪ Uprising Original Air Date on October 14, 2011 90 00:04:24,834 --> 00:04:28,334 == sync, corrected by elderman == 91 00:04:36,149 --> 00:04:38,483 Keep pushing! Together! 92 00:04:38,485 --> 00:04:40,118 Let's move them back! 93 00:04:45,391 --> 00:04:48,827 Don't stop! Don't stop! Keep going! Keep going! 94 00:04:48,829 --> 00:04:51,530 Push! Together! 95 00:04:54,600 --> 00:04:56,568 Close the gates! 96 00:05:14,153 --> 00:05:15,520 What the hell are your people doing? 97 00:05:15,522 --> 00:05:17,088 Do they enjoy being hostages? 98 00:05:17,090 --> 00:05:18,790 Our job is to protect abnormals. 99 00:05:18,792 --> 00:05:20,625 Even at the cost of your own lives? 100 00:05:20,627 --> 00:05:21,760 What's the Sanctuary protocol 101 00:05:21,762 --> 00:05:24,162 for this situation? 102 00:05:27,467 --> 00:05:29,468 Got enough milk and cookies for all of 'em? 103 00:05:29,470 --> 00:05:30,569 I got her. 104 00:05:32,138 --> 00:05:33,438 Make it fast. 105 00:05:33,440 --> 00:05:34,606 I'm briefing the Joint Chiefs of Staff. 106 00:05:34,608 --> 00:05:36,208 Dr. Lee, this situation is out of control. 107 00:05:36,210 --> 00:05:37,776 Have you seen what's happening at the refugee camp? 108 00:05:37,778 --> 00:05:39,811 General Villanova is proceeding as directed. 109 00:05:39,813 --> 00:05:41,546 You told him to attack innocent people? 110 00:05:41,548 --> 00:05:42,881 It was not our side 111 00:05:42,883 --> 00:05:44,850 who showed the first signs of aggression. 112 00:05:44,852 --> 00:05:46,418 We are the responders, not the instigators. 113 00:05:46,420 --> 00:05:48,420 When Fallon was murdered, they got frightened. 114 00:05:48,422 --> 00:05:49,321 They attacked you. 115 00:05:49,323 --> 00:05:50,789 They were confused. 116 00:05:50,791 --> 00:05:51,923 My men were there as peacekeepers. 117 00:05:51,925 --> 00:05:53,225 The abnormals took them hostage. 118 00:05:53,227 --> 00:05:54,259 How is that confusing? 119 00:05:54,261 --> 00:05:55,494 I'm just saying 120 00:05:55,496 --> 00:05:57,395 the whole situation seems oddly convenient. 121 00:05:57,397 --> 00:05:59,264 Thelo walks in, 122 00:05:59,266 --> 00:06:00,732 he sees me standing next to Fallon's dead body, 123 00:06:00,734 --> 00:06:02,734 and the they riot and overtake the camp? 124 00:06:02,736 --> 00:06:03,635 To what end? 125 00:06:03,637 --> 00:06:04,836 It's gotta be a frame-up. 126 00:06:04,838 --> 00:06:06,404 And yet you still want us to trust them? 127 00:06:06,406 --> 00:06:09,875 I'm talking about opening up a dialogue. 128 00:06:09,877 --> 00:06:11,676 We're at war. 129 00:06:11,678 --> 00:06:12,711 The general has the support 130 00:06:12,713 --> 00:06:14,012 of the UN Security Council 131 00:06:14,014 --> 00:06:15,247 and several major agencies worldwide. 132 00:06:15,249 --> 00:06:16,648 With all due respect, 133 00:06:16,650 --> 00:06:18,016 he does not know what he's doing. 134 00:06:18,018 --> 00:06:21,186 This is our specialty for the last hundred years. 135 00:06:21,188 --> 00:06:24,322 Give jurisdiction to the Sanctuary teams. 136 00:06:24,324 --> 00:06:26,191 Let us try to remedy the situation 137 00:06:26,193 --> 00:06:27,158 before it spirals any more out of control. 138 00:06:27,160 --> 00:06:28,927 Just let us do our job. 139 00:06:28,929 --> 00:06:31,830 I'm afraid that moment passed when the invasion happened. 140 00:06:31,832 --> 00:06:33,164 If you'd provided us some warning... 141 00:06:34,734 --> 00:06:36,701 Current estimates, General? 142 00:06:36,703 --> 00:06:39,504 9,000 life forms and counting. 143 00:06:39,506 --> 00:06:41,740 Numbers are growing every minute. 144 00:06:41,742 --> 00:06:43,108 As you can see from the SAT feeds, 145 00:06:43,110 --> 00:06:44,509 they're massing, moving as a unit. 146 00:06:44,511 --> 00:06:45,844 Organizing an attack? 147 00:06:45,846 --> 00:06:47,746 We have to assume that civilians may be targeted. 148 00:06:47,748 --> 00:06:49,814 Based on what, that they're abnormals? 149 00:06:49,816 --> 00:06:52,617 That we don't know who or what they are. 150 00:06:52,619 --> 00:06:53,752 Try asking them! 151 00:06:53,754 --> 00:06:55,720 They don't appear to be armed. 152 00:06:55,722 --> 00:06:57,355 They should be treated as refugees. 153 00:06:57,357 --> 00:06:58,356 I'm dispatching reinforcements 154 00:06:58,358 --> 00:06:59,891 to surround the camp, 155 00:06:59,893 --> 00:07:02,193 but my main focus will be on the Calderas. 156 00:07:02,195 --> 00:07:04,362 Very well, General, proceed as planned. 157 00:07:04,364 --> 00:07:06,765 I can't believe you're giving Kilgore here carte blanche! 158 00:07:06,767 --> 00:07:08,600 General, get to work. 159 00:07:08,602 --> 00:07:11,536 Dr. Lee, just one second-- 160 00:07:29,684 --> 00:07:30,918 Hey, hey, hey... 161 00:07:30,920 --> 00:07:33,954 Go to the medical tent. Get that seen to. 162 00:07:49,538 --> 00:07:50,971 That's enough. 163 00:07:50,973 --> 00:07:55,442 It's over. It's okay. Stop. 164 00:07:55,444 --> 00:07:56,811 He's dead. 165 00:07:56,813 --> 00:07:59,480 Show some respect. 166 00:08:07,289 --> 00:08:08,756 Any sign of Thelo yet? 167 00:08:08,758 --> 00:08:11,926 Yeah. Over here. 168 00:08:18,467 --> 00:08:20,801 What's going on? 169 00:08:20,803 --> 00:08:21,836 He tried to escape. 170 00:08:21,838 --> 00:08:22,770 Let him go. 171 00:08:22,772 --> 00:08:23,637 You're not Thelo. 172 00:08:23,639 --> 00:08:25,706 Thelo is dead. 173 00:08:27,309 --> 00:08:28,976 Now, let him go. 174 00:08:37,919 --> 00:08:38,986 I appreciate what you did, 175 00:08:38,988 --> 00:08:40,554 helping us, 176 00:08:40,556 --> 00:08:42,957 but you need to get back with the other hostages. 177 00:08:42,959 --> 00:08:44,358 I'm looking for someone. 178 00:08:46,561 --> 00:08:48,863 We haven't found Kate yet, but we will. 179 00:08:48,865 --> 00:08:50,731 Talk to your people. 180 00:08:50,733 --> 00:08:55,369 Release the hostages before more die. 181 00:08:55,371 --> 00:08:57,872 You must understand, I didn't-- 182 00:08:57,874 --> 00:09:02,543 we didn't want any killing. 183 00:09:02,545 --> 00:09:04,678 It wasn't supposed to be like this. 184 00:09:22,531 --> 00:09:23,831 Kate! 185 00:09:25,333 --> 00:09:26,634 Sorry. 186 00:09:26,636 --> 00:09:27,501 I thought... 187 00:09:28,670 --> 00:09:30,337 What happened to you? 188 00:09:30,339 --> 00:09:33,774 I just, I bobbed when I should've weaved. 189 00:09:35,043 --> 00:09:36,610 You know Thelo's dead. 190 00:09:36,612 --> 00:09:38,412 Yes. 191 00:09:38,414 --> 00:09:39,880 And the hostages? 192 00:09:39,882 --> 00:09:40,714 Biggie? 193 00:09:40,716 --> 00:09:42,516 He's alive. 194 00:09:42,518 --> 00:09:43,817 So are most of the others, 195 00:09:43,819 --> 00:09:45,419 and your friend Will, he got out. 196 00:09:47,289 --> 00:09:48,956 But with Thelo dead, who's running the show? 197 00:09:48,958 --> 00:09:51,358 No one. 198 00:09:51,360 --> 00:09:53,494 Mob rule? That's not good. 199 00:09:53,496 --> 00:09:55,529 Everything just... 200 00:09:55,531 --> 00:09:56,630 went crazy. 201 00:09:56,632 --> 00:09:57,665 But your people can't really believe 202 00:09:57,667 --> 00:09:59,366 we're responsible for Fallon's death. 203 00:09:59,368 --> 00:10:01,001 - The circumstances-- - Were circumstantial. 204 00:10:01,003 --> 00:10:02,469 I promise you will didn't kill her. 205 00:10:04,439 --> 00:10:06,407 I believe you. 206 00:10:08,009 --> 00:10:09,810 Then why take hostages? 207 00:10:09,812 --> 00:10:11,545 You've got to know this is going to end badly. 208 00:10:11,547 --> 00:10:13,080 Listen to me. 209 00:10:13,082 --> 00:10:14,381 You need to be with the hostages. 210 00:10:14,383 --> 00:10:15,749 No, no, 211 00:10:15,751 --> 00:10:17,017 I need to grab my friend, 212 00:10:17,019 --> 00:10:18,519 haul our asses out of here. 213 00:10:18,521 --> 00:10:19,653 I can handle myself. 214 00:10:19,655 --> 00:10:20,487 Hey! 215 00:10:21,457 --> 00:10:23,424 No one's going anywhere. 216 00:10:23,426 --> 00:10:27,962 Not you, not the hostages. 217 00:10:27,964 --> 00:10:31,598 Well, looks like someone just grew a pair. 218 00:10:31,600 --> 00:10:33,934 Please. 219 00:10:33,936 --> 00:10:35,803 Just come with me. 220 00:10:40,810 --> 00:10:45,679 Whatever happens, I want you to be safe. 221 00:10:49,050 --> 00:10:49,984 Are you nuts? 222 00:10:49,986 --> 00:10:51,085 Come on. 223 00:10:51,087 --> 00:10:52,753 Will, you just got out of the camp. 224 00:10:52,755 --> 00:10:54,521 Somebody's got to negotiate with the abnormals, 225 00:10:54,523 --> 00:10:55,856 and with no word from Magnus... 226 00:10:55,858 --> 00:10:56,890 If she's even-- 227 00:10:56,892 --> 00:10:57,992 Look, let's just not go there, okay? 228 00:10:57,994 --> 00:10:59,526 We both know better. 229 00:10:59,528 --> 00:11:00,928 So what, you're just gonna waltz back in there? 230 00:11:00,930 --> 00:11:02,062 Do you have a better idea? 231 00:11:02,064 --> 00:11:03,664 Hang on. 232 00:11:03,666 --> 00:11:05,766 Incoming call, priority channel. 233 00:11:05,768 --> 00:11:07,001 It's not Magnus. 234 00:11:07,003 --> 00:11:08,068 Who is it? 235 00:11:08,070 --> 00:11:08,969 It's everyone. 236 00:11:16,611 --> 00:11:18,412 Ladies, gentlemen... 237 00:11:18,414 --> 00:11:19,747 Will, the executive committee 238 00:11:19,749 --> 00:11:21,782 has held an emergency meeting. 239 00:11:21,784 --> 00:11:23,150 About? 240 00:11:23,152 --> 00:11:27,187 Due to Magnus'... continued absence, 241 00:11:27,189 --> 00:11:30,057 and in accordance with the laws set forth 242 00:11:30,059 --> 00:11:31,992 in the Sanctuary charter, 243 00:11:31,994 --> 00:11:33,927 we've come to a decision. 244 00:11:35,764 --> 00:11:38,132 Effective immediately, 245 00:11:38,134 --> 00:11:39,933 we hereby appoint you 246 00:11:39,935 --> 00:11:42,636 as acting head of the global Sanctuary network. 247 00:11:51,873 --> 00:11:53,072 Are you nuts? 248 00:11:53,074 --> 00:11:54,340 Well, clearly you can't go now. 249 00:11:54,342 --> 00:11:55,541 In case you missed it, 250 00:11:55,543 --> 00:11:56,943 you just got appointed head honcho. 251 00:11:56,945 --> 00:11:58,811 Big cheese. Numero uno -- 252 00:11:58,813 --> 00:12:00,179 Yeah, I get it. 253 00:12:00,181 --> 00:12:04,283 Whereas I have a completely different... 254 00:12:04,285 --> 00:12:05,985 you know, skill set. 255 00:12:05,987 --> 00:12:07,620 Are you saying you're better than me 256 00:12:07,622 --> 00:12:09,121 because you're a werewolf? 257 00:12:09,123 --> 00:12:10,056 I resent that. 258 00:12:10,058 --> 00:12:12,191 Better. Faster. Stronger. 259 00:12:12,193 --> 00:12:13,326 But let's not argue semantics, Will. 260 00:12:13,328 --> 00:12:14,727 I could fire you now. 261 00:12:14,729 --> 00:12:15,661 How's that for semantics? 262 00:12:15,663 --> 00:12:17,163 Look, 263 00:12:17,165 --> 00:12:18,931 if I can just get in there and talk to them, 264 00:12:18,933 --> 00:12:20,333 abnormal to abnormal-- 265 00:12:20,335 --> 00:12:21,834 Just remember that Worth is still out there 266 00:12:21,836 --> 00:12:23,002 somewhere. 267 00:12:23,004 --> 00:12:24,804 Yeah, keeps me warm at night. 268 00:12:27,274 --> 00:12:31,077 Okay, um, I've left the com open on our end, so-- 269 00:12:31,079 --> 00:12:32,612 You realize 270 00:12:32,614 --> 00:12:33,846 that if Villanova decides to launch a strike 271 00:12:33,848 --> 00:12:34,947 against the camp, 272 00:12:34,949 --> 00:12:35,948 you're going to be right in the thick of it. 273 00:12:35,950 --> 00:12:37,216 Yeah. 274 00:12:37,218 --> 00:12:39,352 So will Kate and Biggie. 275 00:12:40,688 --> 00:12:41,754 Wish me luck. 276 00:12:45,125 --> 00:12:48,227 Have fun storming the castle. 277 00:13:03,310 --> 00:13:05,811 Oh, you guys'll let anyone in here. 278 00:13:08,815 --> 00:13:11,317 It's nice to see a friendly face, 279 00:13:11,319 --> 00:13:12,919 even if it is all beat up. 280 00:13:12,921 --> 00:13:13,853 They hurt you? 281 00:13:13,855 --> 00:13:15,321 No, just pissed me off. 282 00:13:17,190 --> 00:13:18,424 Can you talk to your boyfriend 283 00:13:18,426 --> 00:13:20,059 about getting us out of these things? 284 00:13:20,061 --> 00:13:21,894 First off, he's not my boyfriend. 285 00:13:21,896 --> 00:13:22,995 Uh-huh. 286 00:13:22,997 --> 00:13:26,065 Second, he's the one who did this to me. 287 00:13:26,067 --> 00:13:28,467 Your relationship could be in trouble. 288 00:13:30,437 --> 00:13:32,071 Thelo's dead, 289 00:13:32,073 --> 00:13:33,339 and without a leader, 290 00:13:33,341 --> 00:13:34,840 this camp is going to turn into a powder keg. 291 00:13:35,876 --> 00:13:36,976 Yeah... 292 00:13:36,978 --> 00:13:39,378 I've been thinking about Fallon's murder. 293 00:13:39,380 --> 00:13:41,447 Will didn't kill her. 294 00:13:41,449 --> 00:13:42,481 No, of course not. 295 00:13:42,483 --> 00:13:43,783 And I didn't. 296 00:13:45,419 --> 00:13:46,919 Please. 297 00:13:46,921 --> 00:13:48,454 Well, that only leaves the Lotus guys 298 00:13:48,456 --> 00:13:50,890 or one of her own men. 299 00:13:50,892 --> 00:13:52,391 Thelo? 300 00:13:52,393 --> 00:13:53,859 But they were in league together. 301 00:13:53,861 --> 00:13:55,328 Power struggle. 302 00:13:55,330 --> 00:13:57,430 For what? 303 00:13:57,432 --> 00:13:59,865 The Herusans are essentially prisoners in here. 304 00:13:59,867 --> 00:14:01,934 The only thing the murder and riot accomplished 305 00:14:01,936 --> 00:14:03,235 was to make this camp a target. 306 00:14:03,237 --> 00:14:05,371 It sets up the Herusans as a race to be feared. 307 00:14:05,373 --> 00:14:06,339 That's what I mean. 308 00:14:06,341 --> 00:14:07,406 It is the worst P.R. move ever. 309 00:14:07,408 --> 00:14:09,008 It just doesn't make sense. 310 00:14:09,010 --> 00:14:10,977 No, it doesn't. 311 00:14:10,979 --> 00:14:14,280 There's some other agenda we haven't seen yet. 312 00:14:18,952 --> 00:14:20,353 I haven't got time 313 00:14:20,355 --> 00:14:21,454 for one of your broken records, son. 314 00:14:21,456 --> 00:14:23,089 One of my team is on his way into the camp. 315 00:14:23,091 --> 00:14:23,956 Wonderful. 316 00:14:23,958 --> 00:14:25,324 Things are calm now. 317 00:14:25,326 --> 00:14:26,993 We're trying to defuse the situation from within, 318 00:14:26,995 --> 00:14:29,195 but I want your personal guarantee 319 00:14:29,197 --> 00:14:31,097 that you will not launch another strike against the camp. 320 00:14:31,099 --> 00:14:34,166 Fine. Right now, that camp is the least of my concerns. 321 00:14:34,168 --> 00:14:35,801 It's already under lockdown. 322 00:14:35,803 --> 00:14:37,870 I need to know the situation at your end, General. 323 00:14:37,872 --> 00:14:39,271 What are you planning to do? 324 00:14:39,273 --> 00:14:40,673 My job. 325 00:14:40,675 --> 00:14:43,309 Which is to murder thousands of living beings? 326 00:14:43,311 --> 00:14:45,945 You can't really be as naive as you seem. 327 00:14:45,947 --> 00:14:47,813 Xenocide is not a solution. 328 00:14:47,815 --> 00:14:49,448 What the hell do you think will happen 329 00:14:49,450 --> 00:14:51,784 if people wake up tomorrow and find an abnormal army 330 00:14:51,786 --> 00:14:53,419 marching down their street? 331 00:14:53,421 --> 00:14:54,286 Come on, that won't happen. 332 00:14:54,288 --> 00:14:55,788 Give it 12 more hours, son. 333 00:14:55,790 --> 00:14:59,558 They don't pay me to roll the dice. 334 00:15:01,328 --> 00:15:04,230 Two years ago, 335 00:15:04,232 --> 00:15:06,332 they sent my son home from Iraq. 336 00:15:06,334 --> 00:15:09,035 Brave soldier. 337 00:15:09,037 --> 00:15:12,405 Made his dad real proud. 338 00:15:12,407 --> 00:15:15,541 What was left of him would've fit in a shoebox. 339 00:15:17,210 --> 00:15:20,413 I am trying to save lives. 340 00:15:20,415 --> 00:15:22,548 My grandson's, 341 00:15:22,550 --> 00:15:24,150 and yours. 342 00:15:24,152 --> 00:15:25,251 There has to be another way. 343 00:15:25,253 --> 00:15:27,553 If I can call an emergency meeting 344 00:15:27,555 --> 00:15:29,155 with the Sanctuary heads, then I can-- 345 00:15:29,157 --> 00:15:31,223 I have my orders. 346 00:15:45,172 --> 00:15:48,074 Uh, I'm unarmed. 347 00:15:48,076 --> 00:15:50,342 What do you want? 348 00:15:50,344 --> 00:15:52,511 Take me to your leader. 349 00:15:52,513 --> 00:15:54,814 Yes, I just said that. 350 00:16:00,987 --> 00:16:02,421 What's going on? 351 00:16:02,423 --> 00:16:04,323 I'm from the Sanctuary. 352 00:16:04,325 --> 00:16:05,357 Are you in charge? 353 00:16:07,027 --> 00:16:10,129 Henry Foss. 354 00:16:10,131 --> 00:16:12,231 My name is Garris. State your business. 355 00:16:12,233 --> 00:16:14,934 I've come to offer a trade. 356 00:16:14,936 --> 00:16:16,535 Send out the Lotus guys, you keep us instead. 357 00:16:16,537 --> 00:16:17,503 Why should we? 358 00:16:17,505 --> 00:16:18,504 Well, I don't know 359 00:16:18,506 --> 00:16:20,039 if you've been eavesdropping or not, 360 00:16:20,041 --> 00:16:22,908 but, uh, this ain't exactly a private party anymore. 361 00:16:22,910 --> 00:16:24,543 This is a trick. 362 00:16:24,545 --> 00:16:26,112 Yeah, not so much. 363 00:16:26,114 --> 00:16:28,447 See, there's this guy, Villanova, 364 00:16:28,449 --> 00:16:30,216 he's in charge of all these Lotus dudes, 365 00:16:30,218 --> 00:16:31,350 the ones outside here, 366 00:16:31,352 --> 00:16:32,551 and a bunch more all over the world. 367 00:16:32,553 --> 00:16:33,919 He's a little worried 368 00:16:33,921 --> 00:16:35,254 about what's going on at the Calderas. 369 00:16:35,256 --> 00:16:37,957 Our tribes are surfacing. 370 00:16:37,959 --> 00:16:41,494 Yeah, well, one man's tribe is another man's army. 371 00:16:41,496 --> 00:16:43,028 I'm just sayin', 372 00:16:43,030 --> 00:16:44,430 you let Villanova's guys go, 373 00:16:44,432 --> 00:16:47,099 it sends a positive message. 374 00:16:47,101 --> 00:16:49,301 Otherwise, I'm afraid things are gonna get real ugly 375 00:16:49,303 --> 00:16:51,003 real fast. 376 00:16:51,005 --> 00:16:53,172 It's a mistake to threaten us. 377 00:17:00,480 --> 00:17:02,214 I know what it's like to be different. 378 00:17:02,216 --> 00:17:03,816 I came here to help. 379 00:17:03,818 --> 00:17:06,619 How do we know you're not taking orders from Praxis? 380 00:17:06,621 --> 00:17:09,188 Dude, Praxis is gone. 381 00:17:10,323 --> 00:17:12,358 He lies! 382 00:17:12,360 --> 00:17:14,493 Praxis was blown to hell when the Calderas opened. 383 00:17:14,495 --> 00:17:15,728 Is this true? 384 00:17:15,730 --> 00:17:17,263 There's absolutely nothing left of Praxis. 385 00:17:17,265 --> 00:17:20,499 But our homes... 386 00:17:20,501 --> 00:17:21,500 Families... 387 00:17:21,502 --> 00:17:23,002 Look, you need to realize 388 00:17:23,004 --> 00:17:24,470 that the thing that you're running from 389 00:17:24,472 --> 00:17:25,437 no longer exists. 390 00:17:25,439 --> 00:17:28,440 This, right here on the surface, 391 00:17:28,442 --> 00:17:31,043 this might be the only chance that you have left. 392 00:17:31,045 --> 00:17:32,344 Stand down, 393 00:17:32,346 --> 00:17:34,613 show the world you're not a threat. 394 00:17:34,615 --> 00:17:36,682 Come on, Garris, what do you say? 395 00:17:49,095 --> 00:17:50,362 No, no, no, I would like to speak 396 00:17:50,364 --> 00:17:53,299 to the Secretary of Defense himself. 397 00:17:53,301 --> 00:17:55,301 Will Zimmerman from the Sanctuary. 398 00:17:55,303 --> 00:17:58,237 Trust me, he's going to take my call. 399 00:17:58,239 --> 00:18:00,105 Thank you. 400 00:18:04,445 --> 00:18:07,213 Hello? 401 00:18:07,215 --> 00:18:09,515 No, Helen Magnus is not available, but-- 402 00:18:10,518 --> 00:18:12,418 Hello? 403 00:18:12,420 --> 00:18:14,019 Hello... 404 00:18:14,021 --> 00:18:17,323 Dammit! 405 00:18:17,325 --> 00:18:21,527 Come on, will, think, think. 406 00:18:29,135 --> 00:18:31,136 Hey, it's me. 407 00:18:31,138 --> 00:18:33,038 I need your help. 408 00:18:43,984 --> 00:18:46,252 That was a mistake. 409 00:18:52,292 --> 00:18:53,125 Henry... 410 00:18:55,495 --> 00:18:56,528 What did you do to him? 411 00:18:58,098 --> 00:19:00,633 Emotions are running high. 412 00:19:00,635 --> 00:19:02,067 Praxis is no more, 413 00:19:02,069 --> 00:19:03,402 and we fear that most of our world 414 00:19:03,404 --> 00:19:05,170 may have also been destroyed. 415 00:19:05,172 --> 00:19:06,672 What? 416 00:19:06,674 --> 00:19:07,706 Who told you that? 417 00:19:07,708 --> 00:19:09,041 He did. 418 00:19:09,043 --> 00:19:12,044 Why would your people hide this from us? 419 00:19:14,047 --> 00:19:15,581 I swear, we didn't know. 420 00:19:15,583 --> 00:19:17,383 Garris, I know it looks like 421 00:19:17,385 --> 00:19:19,618 it's all spiraling out of control, 422 00:19:19,620 --> 00:19:22,321 but it's not too late to fix everything. 423 00:19:23,523 --> 00:19:24,490 Yes, it is. 424 00:19:40,274 --> 00:19:42,174 Sir, the situation at the camp remains stable, 425 00:19:42,176 --> 00:19:43,208 and I've just received word 426 00:19:43,210 --> 00:19:45,411 the moab is in the drop zone over Chile. 427 00:19:45,413 --> 00:19:46,478 Final security clearance? 428 00:19:46,480 --> 00:19:48,314 Should be coming in now. 429 00:19:48,316 --> 00:19:50,749 Got it. 430 00:19:50,751 --> 00:19:53,018 Let's do this. 431 00:20:25,185 --> 00:20:26,552 What's wrong? 432 00:20:26,554 --> 00:20:28,053 I don't know. 433 00:20:28,055 --> 00:20:29,421 She's a hyper-empath. 434 00:20:29,423 --> 00:20:30,522 What-what is it? 435 00:20:30,524 --> 00:20:31,523 Our people... 436 00:20:31,525 --> 00:20:33,125 Our people are dying! 437 00:20:34,762 --> 00:20:37,696 Our people are dying! 438 00:20:46,805 --> 00:20:48,139 Where are her people? 439 00:20:48,141 --> 00:20:49,340 They were the first to surface 440 00:20:49,342 --> 00:20:50,841 at one of the freedom paths. 441 00:20:50,843 --> 00:20:52,576 She would only react this way 442 00:20:52,578 --> 00:20:53,878 to great suffering. 443 00:20:53,880 --> 00:20:57,081 Villanova must have struck a Caldera. 444 00:20:59,384 --> 00:21:00,518 We heard, at the vehicle. 445 00:21:00,520 --> 00:21:01,519 There's been an attack. 446 00:21:01,521 --> 00:21:02,586 Calm yourself. 447 00:21:02,588 --> 00:21:05,056 I will talk to everyone. 448 00:21:08,461 --> 00:21:09,493 We're free? 449 00:21:09,495 --> 00:21:10,895 No, 450 00:21:10,897 --> 00:21:12,129 but you may need to defend yourselves. 451 00:21:12,131 --> 00:21:13,130 Get her back inside. 452 00:21:13,132 --> 00:21:14,331 No, wait-- 453 00:21:14,333 --> 00:21:16,600 Kate, just get in the tent. 454 00:21:20,939 --> 00:21:22,506 Release your friend. 455 00:21:32,751 --> 00:21:34,385 Report. 456 00:21:34,387 --> 00:21:36,487 Radius of incident, 900 meters. 457 00:21:36,489 --> 00:21:39,090 Casualty estimate? 458 00:21:39,092 --> 00:21:41,092 58%. 459 00:21:41,094 --> 00:21:42,726 Dispatch the predators, 460 00:21:42,728 --> 00:21:44,829 have the squadron liaise with ground control. 461 00:21:44,831 --> 00:21:46,530 Start mop-up operations. 462 00:21:46,532 --> 00:21:47,998 Yes, sir. 463 00:21:58,610 --> 00:21:59,743 Okay, just a second, "Hollow Earth"? 464 00:21:59,745 --> 00:22:00,711 Yes. 465 00:22:00,713 --> 00:22:02,913 As in hollow Earth? 466 00:22:02,915 --> 00:22:03,881 That's what I said. 467 00:22:03,883 --> 00:22:05,583 Like under the Earth, but hollow? 468 00:22:05,585 --> 00:22:06,684 We really need to move on here. 469 00:22:06,686 --> 00:22:08,452 Why have you never told me about this? 470 00:22:08,454 --> 00:22:09,487 Of course, you couldn't. 471 00:22:09,489 --> 00:22:11,856 Wait-- you've been there? 472 00:22:11,858 --> 00:22:13,023 Only once. 473 00:22:13,025 --> 00:22:14,158 Oh, my God, Will! 474 00:22:14,160 --> 00:22:15,192 Abby. Focus. 475 00:22:15,194 --> 00:22:16,193 Okay, well, it's not like 476 00:22:16,195 --> 00:22:17,228 taking a business trip to Baltimore. 477 00:22:17,230 --> 00:22:18,996 It's hollow-- focus. 478 00:22:20,765 --> 00:22:23,667 Villanova just dropped a massive ordnance air burst 479 00:22:23,669 --> 00:22:25,469 on the Chilean Caldera. 480 00:22:25,471 --> 00:22:26,604 Looks like half the abnormals 481 00:22:26,606 --> 00:22:28,839 are either wounded or dead. 482 00:22:28,841 --> 00:22:30,841 Ho...Ly...Crap. 483 00:22:30,843 --> 00:22:33,110 Yeah. You can bet he's gearing up 484 00:22:33,112 --> 00:22:34,912 for one of the other two Calderas next. 485 00:22:34,914 --> 00:22:36,113 The U.N.? 486 00:22:36,115 --> 00:22:37,715 I'm completely shut out. 487 00:22:37,717 --> 00:22:40,584 Same thing goes for the other feds, spooks, and coverts. 488 00:22:40,586 --> 00:22:41,719 Magnus? 489 00:22:41,721 --> 00:22:44,455 Missing in action. 490 00:22:44,457 --> 00:22:45,656 Okay. 491 00:22:45,658 --> 00:22:47,791 Can't Henry hack his way through? 492 00:22:47,793 --> 00:22:49,793 He's trying to negotiate from within the camp. 493 00:22:51,496 --> 00:22:53,931 I need access into Villanova's system. 494 00:22:53,933 --> 00:22:55,166 If I can find out what he's planning, 495 00:22:55,168 --> 00:22:56,734 then maybe I can do something to stop him. 496 00:22:56,736 --> 00:22:58,802 So you called me? 497 00:22:58,804 --> 00:23:00,237 I'm no Henry. 498 00:23:00,239 --> 00:23:03,240 I've got "Henrys" in 17 cities around the world. 499 00:23:03,242 --> 00:23:05,809 Magnus always has an ace in the hole. 500 00:23:05,811 --> 00:23:06,644 You're mine. 501 00:23:06,646 --> 00:23:08,946 I'm flattered. 502 00:23:08,948 --> 00:23:10,381 I think. 503 00:23:10,383 --> 00:23:12,082 Besides, I don't want you to use a computer. 504 00:23:12,084 --> 00:23:14,952 Nobody's taking my call because I'm the enemy now, 505 00:23:14,954 --> 00:23:16,353 but you're one of them. 506 00:23:16,355 --> 00:23:21,058 Not exactly high up on the food chain, though. 507 00:23:21,060 --> 00:23:23,194 I'm in the basement office, remember? 508 00:23:23,196 --> 00:23:24,595 The one with no windows 509 00:23:24,597 --> 00:23:25,563 between the coke machine and the restrooms? 510 00:23:25,565 --> 00:23:26,764 You're FBI. 511 00:23:26,766 --> 00:23:27,932 You know people. 512 00:23:27,934 --> 00:23:30,000 Come on, Ab. 513 00:23:30,002 --> 00:23:31,969 If I can just drive a wedge in somewhere, 514 00:23:31,971 --> 00:23:33,771 find out what Villanova's up to... 515 00:23:36,141 --> 00:23:37,608 What? What's that? 516 00:23:37,610 --> 00:23:38,876 Trevor. 517 00:23:38,878 --> 00:23:39,944 Trevor? Who's Trevor? 518 00:23:39,946 --> 00:23:41,545 A friend from South Africa. 519 00:23:41,547 --> 00:23:42,813 Spent some time in the bureau 520 00:23:42,815 --> 00:23:44,248 before transferring to Interpol out of Paris. 521 00:23:44,250 --> 00:23:45,583 Great. Can you get ahold of him? 522 00:23:45,585 --> 00:23:47,484 Yeah, I've got his personal cell number. 523 00:23:47,486 --> 00:23:48,953 Oh? 524 00:23:48,955 --> 00:23:50,621 Well, uh, we dated for a short time. 525 00:23:50,623 --> 00:23:54,725 Hey, Trev? It's Ab. 526 00:23:55,761 --> 00:23:57,895 Yeah... me too. 527 00:23:57,897 --> 00:24:00,731 Um, I need a favor. 528 00:24:02,267 --> 00:24:03,767 You okay? 529 00:24:03,769 --> 00:24:05,202 Ow. No. 530 00:24:05,204 --> 00:24:07,938 The camp heard about the first attack. 531 00:24:07,940 --> 00:24:10,074 Oh, man... How are they taking it? 532 00:24:11,344 --> 00:24:12,977 From the sounds of it, not great. 533 00:24:14,512 --> 00:24:18,582 First, they cage us like beasts... 534 00:24:18,584 --> 00:24:22,753 Then, they kill Fallon and Thelo. 535 00:24:22,755 --> 00:24:25,956 Now, they slaughter our sister tribes. 536 00:24:27,293 --> 00:24:29,693 We will not be hunted like animals again! 537 00:24:31,696 --> 00:24:33,697 Hey, hey, everyone, just calm down! 538 00:25:03,094 --> 00:25:04,261 Enough! 539 00:25:07,098 --> 00:25:09,700 Look at us. 540 00:25:09,702 --> 00:25:11,835 Is it any wonder they lock us in a cage? 541 00:25:11,837 --> 00:25:14,538 And what of our families 542 00:25:14,540 --> 00:25:15,839 our tribes? 543 00:25:15,841 --> 00:25:17,708 Soon they'll be under attack again. 544 00:25:17,710 --> 00:25:19,310 And you would dishonor their bravery 545 00:25:19,312 --> 00:25:20,944 by your cowardice? 546 00:25:20,946 --> 00:25:23,947 How many must die before we rise up? 547 00:25:23,949 --> 00:25:25,916 How much blood will quench your anger? 548 00:25:25,918 --> 00:25:27,918 Or yours? 549 00:25:27,920 --> 00:25:30,220 We disgrace the memory of our fallen 550 00:25:30,222 --> 00:25:32,256 by becoming our enemy. 551 00:25:32,258 --> 00:25:33,157 That's well said, dude, 552 00:25:33,159 --> 00:25:35,259 but listen, 553 00:25:35,261 --> 00:25:36,694 enough with the bondage, okay? 554 00:25:36,696 --> 00:25:37,928 We need to work together 555 00:25:37,930 --> 00:25:39,263 if we're going to get through this mess. 556 00:25:39,265 --> 00:25:42,733 You will not be restrained, but go gently among us. 557 00:25:42,735 --> 00:25:44,301 Herusans are slow to trust. 558 00:25:44,303 --> 00:25:46,904 So I noticed. 559 00:25:46,906 --> 00:25:48,339 They listen to you. 560 00:25:48,341 --> 00:25:50,607 They believe what you say. 561 00:25:50,609 --> 00:25:52,776 For now. 562 00:25:52,778 --> 00:25:55,245 After Thelo died, I asked you who was in charge. 563 00:25:55,247 --> 00:25:57,915 You said, "no one." 564 00:25:57,917 --> 00:25:59,016 Maybe you were wrong. 565 00:26:03,722 --> 00:26:07,825 I know, Doug, I can't believe I forgot my notes. 566 00:26:07,827 --> 00:26:10,060 Yeah, really. 567 00:26:10,062 --> 00:26:12,129 Um, so anyways, right, 568 00:26:12,131 --> 00:26:14,798 I'm speaking at this, uh... 569 00:26:16,034 --> 00:26:18,235 Agency retreat in Virginia tonight, 570 00:26:18,237 --> 00:26:21,238 and without my data, I just-- 571 00:26:21,240 --> 00:26:23,073 no, no, no, I just need the pass codes 572 00:26:23,075 --> 00:26:26,377 to the Quantico cloud. 573 00:26:26,379 --> 00:26:28,045 Yeah, I know, I know, but, come on, 574 00:26:28,047 --> 00:26:31,882 it's me... 575 00:26:31,884 --> 00:26:33,217 Yup. 576 00:26:33,219 --> 00:26:35,085 I'm ready. Shoot. 577 00:26:37,822 --> 00:26:40,991 Okay, you are the best. 578 00:26:42,026 --> 00:26:43,761 Bye. 579 00:26:46,965 --> 00:26:47,965 Is it working? 580 00:26:49,868 --> 00:26:51,635 Uh...Yeah. 581 00:26:51,637 --> 00:26:52,903 Huh... 582 00:26:54,139 --> 00:26:55,339 So, Doug, huh? 583 00:26:55,341 --> 00:26:57,908 Hey, one degree of separation. 584 00:26:57,910 --> 00:27:01,178 Trevor at Interpol. 585 00:27:01,180 --> 00:27:03,981 Juan-- or Juan at the CIA. 586 00:27:03,983 --> 00:27:04,848 Doug at the NSA... 587 00:27:04,850 --> 00:27:06,216 Mm-hm. 588 00:27:06,218 --> 00:27:08,652 Yeah, it just... 589 00:27:08,654 --> 00:27:09,720 seems like you've dated a lot of guys. 590 00:27:09,722 --> 00:27:12,156 Okay, that is sexist. 591 00:27:12,158 --> 00:27:14,158 Can't a girl have male colleagues 592 00:27:14,160 --> 00:27:15,659 who also happen to be her friends? 593 00:27:15,661 --> 00:27:16,860 Yes, I suppose they can. 594 00:27:16,862 --> 00:27:19,797 Okay, so...? 595 00:27:19,799 --> 00:27:22,065 Well, thanks to your multifaceted past, 596 00:27:22,067 --> 00:27:23,767 I've been able to cobble together intel 597 00:27:23,769 --> 00:27:25,869 from most of the agencies that Villanova's working with. 598 00:27:25,871 --> 00:27:27,838 This is a fast-track requisition 599 00:27:27,840 --> 00:27:31,675 for a cluster of cruise missiles originally headed for Iraq. 600 00:27:31,677 --> 00:27:32,976 Re-routed to a base in Turkey. 601 00:27:32,978 --> 00:27:34,077 Within easy striking distance 602 00:27:34,079 --> 00:27:35,045 of the Indonesian Caldera. 603 00:27:35,047 --> 00:27:36,680 His next target. 604 00:27:36,682 --> 00:27:40,384 Not if I can stop him first. 605 00:27:45,356 --> 00:27:46,790 Hey... 606 00:27:47,892 --> 00:27:49,326 What've you been up to? 607 00:27:49,328 --> 00:27:51,295 Taking a look around. 608 00:27:51,297 --> 00:27:54,264 Checking on supplies. 609 00:27:57,168 --> 00:27:59,369 I went to Fallon's tent. 610 00:27:59,371 --> 00:28:01,271 Because... 611 00:28:01,273 --> 00:28:03,974 To have a look at the body, but it's gone. 612 00:28:03,976 --> 00:28:06,109 Well, they probably took it away. 613 00:28:06,111 --> 00:28:07,945 Fallon was a tribal leader. 614 00:28:07,947 --> 00:28:09,146 Sign of respect. 615 00:28:09,148 --> 00:28:11,949 No body anywhere, Kate. 616 00:28:11,951 --> 00:28:13,750 As in... 617 00:28:13,752 --> 00:28:16,119 Infirmary, supply tent, trucks. 618 00:28:16,121 --> 00:28:17,888 No body. 619 00:28:17,890 --> 00:28:20,023 But I did find this. 620 00:28:20,025 --> 00:28:21,325 The murder weapon? 621 00:28:21,327 --> 00:28:22,826 Looks like. 622 00:28:22,828 --> 00:28:24,127 Where? 623 00:28:24,129 --> 00:28:26,463 Your boyfriend's tent. 624 00:28:34,406 --> 00:28:35,506 See this? 625 00:28:35,508 --> 00:28:37,007 The words "maintenance facility" 626 00:28:37,009 --> 00:28:38,475 keep popping up. 627 00:28:38,477 --> 00:28:40,277 Is that Halliburton-speak for something? 628 00:28:40,279 --> 00:28:41,812 Beats me. 629 00:28:41,814 --> 00:28:43,080 Damn it, every time I try to access. 630 00:28:43,082 --> 00:28:44,181 See, look at this. 631 00:28:44,183 --> 00:28:46,083 Even the backups? 632 00:28:46,085 --> 00:28:47,818 Backups? What backups? 633 00:28:47,820 --> 00:28:49,887 Every document pertaining to Lotus' strategic plans, 634 00:28:49,889 --> 00:28:51,255 no matter how top secret, is backed up. 635 00:28:51,257 --> 00:28:54,224 In fact, even the backups have backups. 636 00:28:54,226 --> 00:28:57,160 But seeing as we've already snuck into 637 00:28:57,162 --> 00:29:01,965 a tiny, wee corner of the cloud, I wonder ... 638 00:29:07,472 --> 00:29:09,273 Gotcha. 639 00:29:09,275 --> 00:29:11,475 This is feed from the Wyoming server farm. 640 00:29:12,945 --> 00:29:14,144 You are brilliant. 641 00:29:14,146 --> 00:29:15,779 Yes, I am. 642 00:29:15,781 --> 00:29:17,481 "Quarantine protocols." 643 00:29:17,483 --> 00:29:18,815 "Psychological profiling." 644 00:29:18,817 --> 00:29:20,984 "Subject experimentation?" 645 00:29:20,986 --> 00:29:22,553 There is no way the U.N. would sanction 646 00:29:22,555 --> 00:29:23,554 something like this. 647 00:29:23,556 --> 00:29:25,422 Sure they would. 648 00:29:25,424 --> 00:29:26,857 They're panicked just like everybody else, 649 00:29:26,859 --> 00:29:28,125 and they just want the problem to go away. 650 00:29:28,127 --> 00:29:28,992 Look at this stuff. 651 00:29:28,994 --> 00:29:31,094 "Genetic manipulation." 652 00:29:31,096 --> 00:29:32,529 "Hybrid trials." 653 00:29:32,531 --> 00:29:33,630 "Medical testing..." 654 00:29:33,632 --> 00:29:34,965 Oh, my God, they can't be serious. 655 00:29:34,967 --> 00:29:36,533 You want to bet? 656 00:29:36,535 --> 00:29:40,237 We're looking at the blueprint for the abnormal final solution. 657 00:29:41,873 --> 00:29:43,507 The abnormals that are taken alive 658 00:29:43,509 --> 00:29:45,409 will end up being government Guinea pigs. 659 00:29:45,411 --> 00:29:46,710 Think about it, 660 00:29:46,712 --> 00:29:47,778 who wouldn't want an army of Basilisks? 661 00:29:47,780 --> 00:29:50,180 And what better spy than an empath? 662 00:29:50,182 --> 00:29:52,215 But why stop with the Hollow Earth Abnormals? 663 00:29:52,217 --> 00:29:54,484 Especially when there are sanctuaries worldwide 664 00:29:54,486 --> 00:29:57,521 just ripe for the picking. 665 00:29:59,357 --> 00:30:01,124 This won't end here. 666 00:30:07,031 --> 00:30:08,498 This is Magnus's worst nightmare. 667 00:30:13,916 --> 00:30:16,811 You see? They grow nervous again. 668 00:30:16,812 --> 00:30:18,078 Well, I don't blame them. 669 00:30:18,080 --> 00:30:20,126 They have no idea where the next attack will hit. 670 00:30:20,127 --> 00:30:22,361 They fear for their people, 671 00:30:22,363 --> 00:30:25,197 for their families out there in the war zone, 672 00:30:25,199 --> 00:30:28,000 and if that fear should turn to violence again... 673 00:30:28,002 --> 00:30:29,535 Why don't you try talking to them? 674 00:30:29,537 --> 00:30:30,970 It worked the first time. 675 00:30:30,972 --> 00:30:32,304 They don't want platitudes. 676 00:30:32,306 --> 00:30:34,907 They want information. 677 00:30:34,909 --> 00:30:37,476 Ah, now, that... I can provide. 678 00:30:46,853 --> 00:30:49,355 Nobody wants a war. Certainly not us. 679 00:30:49,357 --> 00:30:50,956 And yet, many of us have been attacked, 680 00:30:50,958 --> 00:30:52,291 killed. 681 00:30:52,293 --> 00:30:53,959 An action taken out of ignorance and fear. 682 00:30:53,961 --> 00:30:55,961 And you do nothing to stop it. 683 00:30:55,963 --> 00:30:57,162 Believe me, I'm working on it, 684 00:30:57,164 --> 00:30:58,030 but I need time. 685 00:30:59,633 --> 00:31:01,433 I believe you, 686 00:31:01,435 --> 00:31:03,235 but my people-- 687 00:31:03,237 --> 00:31:05,337 all I ask is that you try, for their sake. 688 00:31:06,940 --> 00:31:10,009 I will speak to them again. 689 00:31:10,011 --> 00:31:12,278 Henry, we're trying to get to Lillian Lee. 690 00:31:12,280 --> 00:31:14,246 Wait, who's "we"? Did Magnus-- 691 00:31:14,248 --> 00:31:16,482 No. I got Abby here working her contacts. 692 00:31:16,484 --> 00:31:18,984 Maybe if we can put enough external pressure 693 00:31:18,986 --> 00:31:20,619 on the U.N... I don't know. 694 00:31:20,621 --> 00:31:21,954 It's all I got left. 695 00:31:21,956 --> 00:31:23,055 All right, what can I do? 696 00:31:23,057 --> 00:31:24,490 Intel puts the Indonesian Caldera 697 00:31:24,492 --> 00:31:25,491 in the crosshairs next. 698 00:31:25,493 --> 00:31:27,326 No... 699 00:31:27,328 --> 00:31:28,527 Can you buy us some time? 700 00:31:30,897 --> 00:31:33,299 Oh, man... 701 00:31:33,301 --> 00:31:35,701 I might be able to uplink a scrambler signal 702 00:31:35,703 --> 00:31:37,102 to whatever satellite 703 00:31:37,104 --> 00:31:38,437 Villanova's using to ping off of. 704 00:31:38,439 --> 00:31:39,505 That'll blind his birds for a while. 705 00:31:39,507 --> 00:31:40,572 That's just a bandaid, though, Will. 706 00:31:40,574 --> 00:31:41,507 Whatever you said, I'll take it. 707 00:31:41,509 --> 00:31:42,508 And soon, yeah? 708 00:31:42,510 --> 00:31:44,576 Yeah, I'm on it. 709 00:31:44,578 --> 00:31:46,412 Good luck, Garris. 710 00:32:20,213 --> 00:32:22,448 What news do you bring? 711 00:32:22,450 --> 00:32:24,650 The tribes are under attack. 712 00:32:24,652 --> 00:32:26,018 One freedom path 713 00:32:26,020 --> 00:32:27,486 has already been destroyed. 714 00:32:27,488 --> 00:32:28,654 The mountain path? 715 00:32:30,090 --> 00:32:31,724 The desert. 716 00:32:34,394 --> 00:32:36,328 Not the worst scenario. 717 00:32:38,098 --> 00:32:39,498 But the other paths remain targets. 718 00:32:39,500 --> 00:32:41,300 Mmm. 719 00:32:41,302 --> 00:32:43,035 Are you not saddened 720 00:32:43,037 --> 00:32:44,536 by the death of our people? 721 00:32:44,538 --> 00:32:47,006 We knew this would be a time for heroes. 722 00:32:47,008 --> 00:32:48,240 And martyrs. 723 00:32:49,743 --> 00:32:51,243 You send them to their deaths, 724 00:32:51,245 --> 00:32:52,144 and for what? 725 00:32:52,146 --> 00:32:54,413 Praxis is no more. 726 00:32:56,616 --> 00:32:58,717 You knew this would happen. 727 00:33:00,755 --> 00:33:03,355 Adam Worth is a madman. 728 00:33:03,357 --> 00:33:06,392 I knew that when we allied with him, 729 00:33:06,394 --> 00:33:08,427 but it is his genius 730 00:33:08,429 --> 00:33:10,029 that has allowed our plan to succeed. 731 00:33:10,031 --> 00:33:12,631 The power generated by destroying Praxis 732 00:33:12,633 --> 00:33:14,400 blew open the freedom paths. 733 00:33:14,402 --> 00:33:16,602 You promised a new age. 734 00:33:16,604 --> 00:33:19,705 If I had known it would look like this... 735 00:33:21,775 --> 00:33:22,808 What have I done? 736 00:33:24,077 --> 00:33:25,411 You have freed our people. 737 00:33:25,413 --> 00:33:27,413 We are not free. 738 00:33:27,415 --> 00:33:28,247 We are slaughtered. 739 00:33:28,249 --> 00:33:29,448 We are reviled. 740 00:33:29,450 --> 00:33:31,417 Be patient. 741 00:33:31,419 --> 00:33:35,120 Greater things await us here on the surface. 742 00:33:35,122 --> 00:33:36,755 Interesting. 743 00:33:36,757 --> 00:33:38,323 You mind telling us what you mean by that? 744 00:33:40,226 --> 00:33:41,060 You betray your own? 745 00:33:41,062 --> 00:33:43,362 No. You do. 746 00:33:49,303 --> 00:33:51,470 Oh, and the bitch is back. 747 00:33:51,472 --> 00:33:53,572 Tell us. 748 00:33:53,574 --> 00:33:55,574 What is your master plan? 749 00:33:55,576 --> 00:33:56,442 'Cause taking hostages, 750 00:33:56,444 --> 00:33:58,310 pissing off the U.N., 751 00:33:58,312 --> 00:34:00,746 and sending your people through the Calderas to die 752 00:34:00,748 --> 00:34:01,747 just doesn't seem like 753 00:34:01,749 --> 00:34:03,482 the best strategy around. 754 00:34:03,484 --> 00:34:04,616 You will learn nothing from me. 755 00:34:05,718 --> 00:34:07,119 You want to bet? 756 00:34:32,212 --> 00:34:34,079 How long till the MC-130's in range? 757 00:34:34,081 --> 00:34:36,682 We are 50 seconds away from target zone. 758 00:34:36,684 --> 00:34:38,050 Stand by for launch. 759 00:34:38,052 --> 00:34:39,084 Standing by. 760 00:34:39,086 --> 00:34:41,086 Okay... 761 00:34:42,356 --> 00:34:44,590 Ah, that's my girl. 762 00:34:53,266 --> 00:34:55,567 Beautiful. 763 00:34:58,404 --> 00:34:59,271 What the hell? 764 00:34:59,273 --> 00:35:00,272 Lieutenant! 765 00:35:01,442 --> 00:35:02,808 I'm getting a report. 766 00:35:02,810 --> 00:35:06,378 Pilots have lost satellite navigation. 767 00:35:06,380 --> 00:35:07,346 Switching to manual. 768 00:35:07,348 --> 00:35:08,680 Can we still launch? 769 00:35:08,682 --> 00:35:09,715 Negative. The failsafe codes 770 00:35:09,717 --> 00:35:11,049 are routed through the NSA birds, 771 00:35:11,051 --> 00:35:12,217 and those just went blind. 772 00:35:12,219 --> 00:35:13,352 Then re-route! 773 00:35:13,354 --> 00:35:16,722 Get me a satellite that works, dammit. 774 00:35:16,724 --> 00:35:18,290 So you know it's only a matter of time 775 00:35:18,292 --> 00:35:19,324 before Villanova switches to another satellite. 776 00:35:19,326 --> 00:35:21,293 Can you stay one step ahead of him? 777 00:35:21,295 --> 00:35:23,195 I'd say we bought ourselves 15 minutes, tops. 778 00:35:23,197 --> 00:35:24,796 Less if they're on the ball. 779 00:35:24,798 --> 00:35:26,398 How do we stop the second attack that fast? 780 00:35:28,802 --> 00:35:30,235 Whoa. 781 00:35:30,237 --> 00:35:31,570 Dude, this is weird. 782 00:35:31,572 --> 00:35:32,804 What? 783 00:35:32,806 --> 00:35:36,208 Yeah, there it is again. 784 00:35:36,210 --> 00:35:37,409 What? 785 00:35:37,411 --> 00:35:38,610 Somebody's eavesdropping. 786 00:35:38,612 --> 00:35:39,444 On us? 787 00:35:39,446 --> 00:35:41,013 Digitally speaking. 788 00:35:41,015 --> 00:35:42,114 It's like I got a piggyback on my hack. 789 00:35:42,116 --> 00:35:43,715 Who is it? 790 00:35:43,717 --> 00:35:45,584 Hang on, just running a trace. 791 00:35:48,454 --> 00:35:50,722 Uh... 792 00:35:50,724 --> 00:35:51,657 It's you. 793 00:35:51,659 --> 00:35:53,225 Me? 794 00:35:53,227 --> 00:35:54,593 But it can't be you. You don't know how. 795 00:35:54,595 --> 00:35:56,061 No offense. 796 00:35:56,063 --> 00:35:57,696 Are you saying that the breach is coming from 797 00:35:57,698 --> 00:35:58,964 inside the Sanctuary? 798 00:35:58,966 --> 00:36:00,866 Dude, grab a transponder off my bench. 799 00:36:04,470 --> 00:36:06,171 What if Villanova sent in some of his goons 800 00:36:06,173 --> 00:36:07,506 to try and shut us down? 801 00:36:07,508 --> 00:36:10,108 The thought did occur to me. 802 00:36:29,663 --> 00:36:31,730 What's it take 803 00:36:31,732 --> 00:36:33,565 to get a decent cup of tea around here? 804 00:36:41,831 --> 00:36:43,564 -Where have you been? -How did you get back? 805 00:36:43,566 --> 00:36:44,765 You know we thought you were gone, or-- 806 00:36:44,767 --> 00:36:46,100 Dead? 807 00:36:46,102 --> 00:36:47,335 Yes, of course you did, 808 00:36:47,337 --> 00:36:48,936 otherwise you would've kept looking for me. 809 00:36:48,938 --> 00:36:51,239 Look, I know you have questions, and I will explain, 810 00:36:51,241 --> 00:36:53,040 but we don't have time right now. 811 00:36:53,042 --> 00:36:54,742 Another attack on the Calderas is imminent. 812 00:36:54,744 --> 00:36:56,744 Yeah, tell me about it. My hands are tied here. 813 00:36:56,746 --> 00:36:58,679 Well, I've been monitoring the abnormal activity 814 00:36:58,681 --> 00:36:59,881 at the sites, 815 00:36:59,883 --> 00:37:00,748 and I've noticed something interesting. 816 00:37:02,117 --> 00:37:05,286 This is footage from before the first strike. 817 00:37:05,288 --> 00:37:07,755 Look at their movements. Notice anything? 818 00:37:08,891 --> 00:37:10,224 What are you seeing? 819 00:37:10,226 --> 00:37:11,192 Watch. 820 00:37:11,194 --> 00:37:12,593 If we adjust the images 821 00:37:12,595 --> 00:37:14,295 to compensate for the angle of viewing, 822 00:37:14,297 --> 00:37:16,030 in other words, turn all the cameras 823 00:37:16,032 --> 00:37:18,966 so they're pointing true north... 824 00:37:18,968 --> 00:37:20,835 The abnormals are moving in formation. 825 00:37:20,837 --> 00:37:22,703 The exact same formation, 826 00:37:22,705 --> 00:37:23,738 moving at the same time. 827 00:37:23,740 --> 00:37:25,806 In perfect sync. 828 00:37:25,808 --> 00:37:27,575 This flank turns left at the same time as the others, 829 00:37:27,577 --> 00:37:28,576 and so on and so on. 830 00:37:28,578 --> 00:37:30,978 How is that possible? 831 00:37:30,980 --> 00:37:32,747 Well, obviously they're being directed. 832 00:37:32,749 --> 00:37:34,181 Yes, but how? 833 00:37:34,183 --> 00:37:35,449 I've been scanning all the frequencies in the area. 834 00:37:35,451 --> 00:37:37,785 There's no radio transmissions in or out. 835 00:37:37,787 --> 00:37:40,121 And yet someone, or something, 836 00:37:40,123 --> 00:37:42,089 is in complete control of these beings. 837 00:37:42,091 --> 00:37:44,926 Psychically. 838 00:37:44,928 --> 00:37:46,060 What about Worth? 839 00:37:46,062 --> 00:37:48,162 He died long before this happened. 840 00:37:50,599 --> 00:37:52,366 Then who? 841 00:37:55,871 --> 00:37:59,006 Dr. Zimmerman, I do not appreciate-- 842 00:37:59,008 --> 00:38:00,608 Dr. Magnus. 843 00:38:00,610 --> 00:38:01,876 Lillian. 844 00:38:01,878 --> 00:38:03,544 So that explains 845 00:38:03,546 --> 00:38:05,179 why I've been getting bombarded with subcommittee inquiries, 846 00:38:05,181 --> 00:38:06,681 foreign oversight regulators, 847 00:38:06,683 --> 00:38:08,015 the Russian President-- 848 00:38:08,017 --> 00:38:10,685 Actually, the credit for all of that goes to Will. 849 00:38:10,687 --> 00:38:12,286 Uh, with a little help. 850 00:38:12,288 --> 00:38:13,321 And you are? 851 00:38:13,323 --> 00:38:15,156 Abby Corrigan, FBI. 852 00:38:15,158 --> 00:38:17,024 I don't know the name. 853 00:38:17,026 --> 00:38:20,828 Well, now you do. 854 00:38:20,830 --> 00:38:24,065 Dr. Lee, please listen very carefully 855 00:38:24,067 --> 00:38:25,900 to what Will's about to tell you. 856 00:38:28,303 --> 00:38:31,105 Villanova's next target 857 00:38:31,107 --> 00:38:32,840 is the Indonesian Caldera. 858 00:38:32,842 --> 00:38:33,774 I already know that. 859 00:38:33,776 --> 00:38:34,875 Yes, 860 00:38:34,877 --> 00:38:36,143 but what you and he both don't know 861 00:38:36,145 --> 00:38:36,978 is that five miles below the surface 862 00:38:36,980 --> 00:38:38,746 is a Basilisk feeding ground. 863 00:38:38,748 --> 00:38:40,781 You drop a cruise cluster into that Caldera, 864 00:38:40,783 --> 00:38:42,216 it'll create a chain reaction, 865 00:38:42,218 --> 00:38:44,852 rip right through Hollow Earth's geothermal system. 866 00:38:44,854 --> 00:38:46,988 We're talking a massive seismic reaction 867 00:38:46,990 --> 00:38:48,322 on a global level. 868 00:38:48,324 --> 00:38:49,623 Such a cataclysm 869 00:38:49,625 --> 00:38:51,258 would give the abnormal armies the foothold they need 870 00:38:51,260 --> 00:38:53,027 to conquer the surface. 871 00:38:53,029 --> 00:38:54,161 Why didn't you tell me this earlier? 872 00:38:54,163 --> 00:38:55,629 Because we only learned about this ourselves 873 00:38:55,631 --> 00:38:56,764 minutes ago 874 00:38:56,766 --> 00:38:59,133 when we discovered Fallon alive at the camp. 875 00:38:59,135 --> 00:39:01,869 You and Villanova are being played. 876 00:39:01,871 --> 00:39:04,038 Please, give us control of the situation. 877 00:39:04,040 --> 00:39:05,306 We will work with the abnormals, 878 00:39:05,308 --> 00:39:06,240 help them transition 879 00:39:06,242 --> 00:39:07,742 to a provisional government 880 00:39:07,744 --> 00:39:08,843 to ensure peace, 881 00:39:08,845 --> 00:39:10,077 but we've got to do it right now, 882 00:39:10,079 --> 00:39:11,812 otherwise Villanova's gonna pull the trigger. 883 00:39:13,348 --> 00:39:16,283 I'll tell the General to stand down immediately. 884 00:39:17,819 --> 00:39:19,453 Thank you. 885 00:39:19,455 --> 00:39:21,956 And then we're all going to have a very long talk. 886 00:39:21,958 --> 00:39:22,890 Hmm. 887 00:39:24,292 --> 00:39:25,826 Ah. 888 00:39:29,031 --> 00:39:31,032 Well done, you. 889 00:39:31,034 --> 00:39:31,899 And you. 890 00:39:33,068 --> 00:39:34,368 We do make a good team. 891 00:39:35,937 --> 00:39:37,938 Yes. Yes, we do. 892 00:39:37,940 --> 00:39:41,108 You, me, and, uh, all your friends. 893 00:39:45,180 --> 00:39:47,281 It's good to be home. 894 00:40:06,301 --> 00:40:11,739 She'll be dealt with by a tribunal of her peers. 895 00:40:11,741 --> 00:40:13,741 So you're going back under? 896 00:40:13,743 --> 00:40:16,777 This is not our home. 897 00:40:16,779 --> 00:40:18,679 But your home may be lost. 898 00:40:18,681 --> 00:40:20,181 Then we will build another, 899 00:40:20,183 --> 00:40:24,351 of our own making, with our own government. 900 00:40:25,954 --> 00:40:28,122 Please believe me when I say 901 00:40:28,124 --> 00:40:30,958 I only wanted the best for our people, 902 00:40:30,960 --> 00:40:32,093 for all our people. 903 00:40:32,095 --> 00:40:34,995 I know. 904 00:40:34,997 --> 00:40:37,798 Your heart was in the right place. 905 00:40:37,800 --> 00:40:39,633 Actually... 906 00:40:39,635 --> 00:40:42,069 It's here. 907 00:40:42,071 --> 00:40:44,004 And I have two. 908 00:40:46,175 --> 00:40:47,208 Kate, I really don't know how to-- 909 00:40:47,210 --> 00:40:48,876 I'm coming with you. 910 00:40:49,911 --> 00:40:51,912 Straight from the boss. 911 00:40:51,914 --> 00:40:53,447 Magnus says you're right, 912 00:40:53,449 --> 00:40:56,183 that Fallon is just the tip of a way larger iceberg, 913 00:40:56,185 --> 00:40:57,785 and there are loads more bad guys down there 914 00:40:57,787 --> 00:40:58,886 that we need to deal with. 915 00:40:58,888 --> 00:41:01,055 Are you certain? 916 00:41:01,057 --> 00:41:02,690 It won't be easy for you. 917 00:41:02,692 --> 00:41:06,794 Well, the rest of the team can handle things topside. 918 00:41:06,796 --> 00:41:08,762 I'm on Hollow Earth detail. 919 00:41:17,139 --> 00:41:18,706 It looks like Garris 920 00:41:18,708 --> 00:41:19,807 has managed to convince most of the abnormals 921 00:41:19,809 --> 00:41:20,975 to return underground. 922 00:41:20,977 --> 00:41:22,042 Most? 923 00:41:22,044 --> 00:41:23,244 I know, it sounds like spin. 924 00:41:23,246 --> 00:41:24,378 Well, we both know 925 00:41:24,380 --> 00:41:25,913 not all of them will go back. 926 00:41:25,915 --> 00:41:27,148 The most fanatical ones would rather die 927 00:41:27,150 --> 00:41:28,949 than return to Hollow Earth. 928 00:41:28,951 --> 00:41:32,019 An abnormal insurgency, that's great news. 929 00:41:32,021 --> 00:41:33,287 We can handle it. 930 00:41:33,289 --> 00:41:34,922 Besides, it could have been much worse. 931 00:41:34,924 --> 00:41:36,357 You know, you really did 932 00:41:36,359 --> 00:41:37,758 a very fine job in my absence. 933 00:41:37,760 --> 00:41:39,026 Perhaps you'd like 934 00:41:39,028 --> 00:41:40,227 to continue as Sanctuary head? 935 00:41:40,229 --> 00:41:42,062 No. No, no, thank you. 936 00:41:42,064 --> 00:41:43,797 Maybe some day, but not now, 937 00:41:43,799 --> 00:41:45,466 and by the way, you can stop avoiding the question 938 00:41:45,468 --> 00:41:47,234 at any time. 939 00:41:47,236 --> 00:41:48,235 What question? 940 00:41:48,237 --> 00:41:50,871 What the hell happened to you? 941 00:41:50,873 --> 00:41:52,940 How did you get back from Hollow Earth? 942 00:41:52,942 --> 00:41:53,841 Druitt didn't bring you, 943 00:41:53,843 --> 00:41:54,942 and how did you escape the blast 944 00:41:54,944 --> 00:41:56,443 that took out Praxis? 945 00:41:56,445 --> 00:41:57,411 You know, that's more than one question. 946 00:41:57,413 --> 00:41:58,879 Magnus... 947 00:41:58,881 --> 00:42:01,682 You were out of communication for hours. 948 00:42:01,684 --> 00:42:05,719 More like... years, actually. 949 00:42:06,888 --> 00:42:07,755 Years? 950 00:42:07,757 --> 00:42:11,358 113, to be precise. 951 00:42:12,862 --> 00:42:14,328 I need to be sitting down for this, don't I? 952 00:42:14,330 --> 00:42:15,329 Mmm, 953 00:42:15,331 --> 00:42:18,132 with a-a '56 Bordeaux, I should think. 954 00:42:21,102 --> 00:42:22,770 Shall we? 955 00:42:26,408 --> 00:42:28,842 Don't tell me. It's a long story. 956 00:42:28,844 --> 00:42:32,112 Ah, you have no idea. 957 00:42:32,697 --> 00:42:36,697 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 65875

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.