All language subtitles for Resident.Evil.Infinite.Darkness.S01E03.1080p.BluRay.x265-RARBG[eztv.re] a

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,595 --> 00:01:36,763 Ugh. 2 00:02:12,382 --> 00:02:13,508 Oh, my god. 3 00:02:18,930 --> 00:02:19,930 Shit. 4 00:04:08,081 --> 00:04:10,333 Master yu en is waiting for you, miss. 5 00:04:45,952 --> 00:04:49,998 "We will see each other again, father. 6 00:04:50,957 --> 00:04:52,626 I promise." 7 00:04:54,211 --> 00:04:57,130 Ah. Shen may. 8 00:05:00,383 --> 00:05:03,345 I used to read this to him when he was a child. 9 00:05:04,137 --> 00:05:05,597 It soothes him now. 10 00:05:07,265 --> 00:05:08,475 Come closer. 11 00:05:09,476 --> 00:05:11,645 Let him see your face. 12 00:05:18,735 --> 00:05:20,445 Start talking. 13 00:05:24,407 --> 00:05:25,407 Hao ran. 14 00:05:26,409 --> 00:05:27,619 Try it, pal. 15 00:05:33,959 --> 00:05:35,335 Whenever you're ready. 16 00:05:40,465 --> 00:05:43,385 The man lying here is jun see. 17 00:05:47,889 --> 00:05:49,266 He's my little brother. 18 00:05:53,603 --> 00:05:56,022 The U.S. government turned him into this. 19 00:06:01,278 --> 00:06:03,029 What are you and Jason up to? 20 00:06:04,948 --> 00:06:06,616 Like he told you before. 21 00:06:08,660 --> 00:06:10,912 We're trying to expose a conspiracy. 22 00:06:11,872 --> 00:06:13,081 I came here to get the proof 23 00:06:13,164 --> 00:06:15,876 to out defense secretary Wilson as the one behind it. 24 00:06:17,002 --> 00:06:19,212 Visual on Alpha 2. It's going down. 25 00:06:19,296 --> 00:06:23,300 Coordinates 4-2-Sierra-whiskey-Alpha 9-4-6-5-0โ€”6-7โ€”9-2โ€”9. 26 00:06:23,383 --> 00:06:25,135 Tell the other units to stand by. 27 00:06:25,218 --> 00:06:27,137 Team 3, team 6, this is command. 28 00:06:27,220 --> 00:06:28,221 Stand by. 29 00:06:30,432 --> 00:06:35,103 I repeat, team 3 and team 6, stand by and wait for orders. 30 00:06:39,524 --> 00:06:41,902 Use mk-77s to sterilize the site. 31 00:06:41,985 --> 00:06:43,945 But we still have a unit in there. 32 00:06:44,029 --> 00:06:45,363 They won't make it out in time. 33 00:06:45,447 --> 00:06:48,283 Everything in the area is considered infected. 34 00:06:48,366 --> 00:06:49,367 Burn it all. 35 00:06:50,076 --> 00:06:51,411 Yes, sir. 36 00:06:51,494 --> 00:06:53,705 Mks ready for drop in three, 37 00:06:53,788 --> 00:06:55,957 and two, 38 00:06:56,041 --> 00:06:57,626 and one. 39 00:06:58,960 --> 00:06:59,961 Touchdown. 40 00:07:01,046 --> 00:07:04,275 We made it to a tent outside the city. Pinging our coordinates. 41 00:07:04,299 --> 00:07:05,800 Got an ID on one survivor too. 42 00:07:05,884 --> 00:07:07,302 His name is jun see. 43 00:07:08,303 --> 00:07:10,722 Mad dogs to command. Need evac. 44 00:07:14,851 --> 00:07:16,891 Dragged them out and killed them all. 45 00:07:16,937 --> 00:07:19,498 - And they turned into that. - We need to tell somebody. 46 00:07:19,522 --> 00:07:21,650 Command dropped mk-77s on the town. 47 00:07:21,733 --> 00:07:23,493 They wanted to burn everything, including us. 48 00:07:23,526 --> 00:07:24,526 If we talk, we're dead. 49 00:07:24,569 --> 00:07:25,695 Shit. 50 00:07:26,738 --> 00:07:27,738 Hold your fire. 51 00:07:30,408 --> 00:07:31,408 Who are you? 52 00:07:33,161 --> 00:07:35,205 Warrant officer fifth class, 53 00:07:35,288 --> 00:07:36,331 shen may, sir. 54 00:07:36,915 --> 00:07:38,041 What are you doing here? 55 00:07:39,626 --> 00:07:42,087 I was going over your last transmissions, and... 56 00:08:34,681 --> 00:08:38,101 Jun see was with a special squad on a top-secret mission. 57 00:08:39,227 --> 00:08:42,939 Wilson, a major general at the time, was the commanding officer. 58 00:08:43,815 --> 00:08:47,027 But he was also working with a pharmaceutical company 59 00:08:47,110 --> 00:08:50,155 to make bioorganic weapons for military use. 60 00:08:52,490 --> 00:08:55,660 And penamstan was just a test run for his bioweapons. 61 00:08:57,245 --> 00:08:58,580 That son of a bitch. 62 00:09:04,169 --> 00:09:06,504 So they all committed suicide. 63 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 Okay, he's still alive. 64 00:09:45,376 --> 00:09:47,962 Command, this is mad dogs. We need evac for seven. 65 00:09:48,046 --> 00:09:49,964 We got one survivor. He's torn to shit. 66 00:09:50,048 --> 00:09:52,258 Hostiles inbound. Get us out of here. 67 00:09:55,178 --> 00:09:57,722 Hang on, brother. Help's on the way. 68 00:10:04,187 --> 00:10:06,606 This guy does not have long. 69 00:10:15,698 --> 00:10:16,698 Hey, brother. 70 00:10:17,325 --> 00:10:18,326 What's your name? 71 00:10:18,868 --> 00:10:20,161 Jun see. 72 00:10:21,454 --> 00:10:24,165 Jun see, I'm gonna level with you. 73 00:10:25,166 --> 00:10:26,376 There's no rescue. 74 00:10:27,669 --> 00:10:28,669 We're... 75 00:10:28,711 --> 00:10:29,796 We're on our own. 76 00:10:30,380 --> 00:10:31,673 But here's the deal. 77 00:10:33,007 --> 00:10:35,093 We're gonna carry you back to base. 78 00:10:36,010 --> 00:10:37,470 But we might have to gag you. 79 00:10:38,012 --> 00:10:39,681 Something's up out there. 80 00:10:44,894 --> 00:10:46,521 Where'd that body go? 81 00:11:26,477 --> 00:11:27,812 It bit me! 82 00:11:35,904 --> 00:11:37,238 Hold your fire! 83 00:11:39,616 --> 00:11:41,784 What the fuck was that? 84 00:11:44,996 --> 00:11:45,996 What are they? 85 00:12:01,095 --> 00:12:02,555 Inject... 86 00:12:09,312 --> 00:12:10,312 What? 87 00:12:12,815 --> 00:12:13,815 Bag... 88 00:12:19,614 --> 00:12:21,157 You're bitten. 89 00:12:24,410 --> 00:12:25,453 Inject... 90 00:12:28,039 --> 00:12:29,332 Why? 91 00:12:33,044 --> 00:12:35,421 Or you'll turn like them. 92 00:12:37,632 --> 00:12:38,633 Huh? 93 00:12:42,470 --> 00:12:43,554 Hurry. 94 00:12:53,648 --> 00:12:55,733 Witness is Claire redfield. Female. 95 00:12:55,817 --> 00:12:58,027 Looks like the deceased has been dead for a few days. 96 00:12:58,111 --> 00:13:00,571 Shotgun found on-site. It appears self-inflicted. 97 00:13:03,283 --> 00:13:06,661 Ma'am, a detective will contact you in the next day or so. 98 00:13:16,421 --> 00:13:18,339 So they were infected. 99 00:13:27,140 --> 00:13:29,809 Jun see let us use his share of the inhibitor. 100 00:13:31,352 --> 00:13:33,062 And then he turned into that. 101 00:13:43,698 --> 00:13:44,698 All right. 102 00:13:45,658 --> 00:13:49,954 Some of you guys might not like what I'm thinking, but it is what it is. 103 00:13:51,414 --> 00:13:52,540 I gotta do this. 104 00:13:53,207 --> 00:13:56,127 And if you don't want any part of it, well... 105 00:13:57,211 --> 00:13:58,963 No harm, no foul. 106 00:14:00,631 --> 00:14:04,344 Jason decided not to tell hq about jun see. 107 00:14:04,927 --> 00:14:07,305 He contacted our grandfather instead. 108 00:14:07,930 --> 00:14:11,768 Since grandfather is the head of a conglomerate here in Shanghai, 109 00:14:11,851 --> 00:14:15,229 he used his connections to smuggle jun see out. 110 00:14:17,065 --> 00:14:19,400 The mad dogs unit returned to base. 111 00:14:19,484 --> 00:14:22,737 And Wilson gave them a hero's welcome, medals and all. 112 00:14:23,363 --> 00:14:25,281 As long as they took the inhibitor, 113 00:14:25,365 --> 00:14:27,533 they'd stay alive and they wouldn't turn. 114 00:14:28,201 --> 00:14:30,870 And Wilson supplied the inhibitor. 115 00:14:31,537 --> 00:14:33,331 He held that over their heads. 116 00:14:33,956 --> 00:14:37,710 And used the mad dogs unit for personal covert operations. 117 00:14:38,878 --> 00:14:40,922 They were Wilson's pets. 118 00:14:41,005 --> 00:14:44,092 Thanks to them, he got promoted to defense secretary. 119 00:14:44,967 --> 00:14:45,967 Exactly. 120 00:14:47,929 --> 00:14:50,640 Even though he's a senior U.S. official now, 121 00:14:50,723 --> 00:14:53,226 he continues developing bioweapons 122 00:14:53,309 --> 00:14:55,937 with some pharmaceutical company on the side. 123 00:14:56,687 --> 00:14:59,023 We still haven't figured out who they are yet. 124 00:14:59,565 --> 00:15:02,110 But Wilson wants to be rich and powerful, 125 00:15:02,193 --> 00:15:04,821 and the inhibitor is his key to that kingdom. 126 00:15:05,530 --> 00:15:06,656 Then Wilson forced Jason 127 00:15:06,739 --> 00:15:09,867 to start the outbreak at the white house and sabotage the sub. 128 00:15:10,451 --> 00:15:14,831 Just to get the president pissed off enough at China to start a war. 129 00:15:14,914 --> 00:15:17,875 When I smuggled jun see out of penamstan, 130 00:15:19,293 --> 00:15:23,631 the virus had transformed him so much, I could not recognize him. 131 00:15:30,221 --> 00:15:32,265 I have spent my life savings 132 00:15:32,348 --> 00:15:37,937 to find a way to rid him of the thing that is eating away at him. 133 00:15:39,856 --> 00:15:41,482 I failed you. 134 00:15:53,077 --> 00:15:55,621 I went looking for evidence against Wilson, 135 00:15:55,705 --> 00:15:57,498 because I wanted revenge. 136 00:15:58,040 --> 00:16:00,668 Jason wanted out from under Wilson's control, 137 00:16:00,751 --> 00:16:02,545 so I decided to work with him. 138 00:16:03,880 --> 00:16:07,633 And after six years of digging, we realized the proof we needed 139 00:16:07,717 --> 00:16:11,304 to bring Wilson down was right under our noses. 140 00:16:12,555 --> 00:16:17,101 All of the prototype bioweapon soldiers had chips embedded in their bodies. 141 00:16:17,185 --> 00:16:19,312 Those chips were designed to record their vitals, 142 00:16:19,395 --> 00:16:21,606 as well as all their combat data. 143 00:16:22,648 --> 00:16:23,648 Chip, huh? 144 00:16:24,192 --> 00:16:26,611 Everything about jun see is recorded on that, 145 00:16:26,694 --> 00:16:29,989 including who created him and who sent him into battle. 146 00:16:30,948 --> 00:16:31,949 Burn it all. 147 00:16:36,287 --> 00:16:39,040 He thinks all the evidence was burned to ash. 148 00:16:40,041 --> 00:16:41,292 Including your brother. 149 00:16:45,796 --> 00:16:48,466 Jason believed that if we went public with this, 150 00:16:48,549 --> 00:16:50,051 we could expose Wilson 151 00:16:50,134 --> 00:16:52,929 and put an end to the development of bioweapons. 152 00:17:13,199 --> 00:17:14,867 We gotta go. Now. 153 00:17:14,951 --> 00:17:16,720 Grandfather! Jun see! 154 00:17:16,744 --> 00:17:21,624 No, grandfather! Jun see! 155 00:17:21,707 --> 00:17:24,752 - Come on. - Grandfather! Jun see! 156 00:17:33,803 --> 00:17:37,431 I don't know. 157 00:17:37,515 --> 00:17:40,893 This speech is a bit, uh, provocative. 158 00:17:41,644 --> 00:17:44,063 The Chinese are not going to be happy. 159 00:17:44,146 --> 00:17:45,523 The president has agreed with me 160 00:17:45,606 --> 00:17:47,733 on the significance of taking a firm stand. 161 00:17:47,817 --> 00:17:48,859 I... 162 00:17:48,943 --> 00:17:51,028 I think we need to tread carefully. 163 00:17:51,571 --> 00:17:55,366 The U.S. and China have managed to get along fine up until this point. 164 00:17:56,784 --> 00:17:58,244 If the president says any of this, 165 00:17:58,327 --> 00:18:02,290 it'll be like poking a rattlesnake with a stick. 166 00:18:03,332 --> 00:18:06,586 I can't imagine what this would do to the world economy, 167 00:18:06,669 --> 00:18:08,504 not to mention the potential for a war. 168 00:18:08,588 --> 00:18:09,672 Hacking. 169 00:18:09,755 --> 00:18:10,840 Viral terrorism. 170 00:18:10,923 --> 00:18:12,758 Blowing up one of our subs. 171 00:18:12,842 --> 00:18:14,969 Allies do not do these things. 172 00:18:15,052 --> 00:18:16,887 We don't even know if they did any of that. 173 00:18:16,971 --> 00:18:20,182 Did you forget about the civil war in penamstan? 174 00:18:20,266 --> 00:18:22,059 The Chinese played a part in that. 175 00:18:22,143 --> 00:18:24,228 - Right, but... - But nothing. 176 00:18:24,937 --> 00:18:26,939 This alliance with the penamstanis means 177 00:18:27,023 --> 00:18:29,817 our military will finally have a foothold there. 178 00:18:30,359 --> 00:18:33,195 Geographically, it is between China and the west. 179 00:18:33,279 --> 00:18:35,448 Tactically, it means we can put pressure on China 180 00:18:35,531 --> 00:18:39,076 if it should come to that, and one day it will. 181 00:18:40,161 --> 00:18:41,412 We need to be ready. 182 00:18:41,996 --> 00:18:45,207 We need to show the world that we are a strong nation, 183 00:18:45,833 --> 00:18:48,961 capable of protecting the interests of the free world. 184 00:19:22,370 --> 00:19:23,370 Jason. 185 00:19:27,291 --> 00:19:31,045 Secretary Wilson, I work for an ngo in penamstan. 186 00:19:31,128 --> 00:19:34,674 - What do you want? - I want the truth about the mad dogs unit. 187 00:19:34,757 --> 00:19:37,426 If you want an interview, run it by my people. 188 00:19:37,510 --> 00:19:40,846 I found a note from one of the soldiers who committed suicide. 189 00:20:04,787 --> 00:20:07,289 Remember when I told you about terror? 190 00:20:09,291 --> 00:20:11,502 It starts with fear. 191 00:20:12,211 --> 00:20:15,089 You cultivate it, and you watch it spread. 192 00:20:18,175 --> 00:20:19,719 Then you've got terror. 193 00:20:31,772 --> 00:20:32,815 Give me the chip. 194 00:20:34,358 --> 00:20:35,776 If we go public with it, 195 00:20:36,318 --> 00:20:38,904 everything that Wilson has been doing will be out in the open. 196 00:20:38,988 --> 00:20:42,116 If I do that, you'll have every agent in the U.S. hunting you. 197 00:20:42,658 --> 00:20:43,701 I have to do it. 198 00:20:43,784 --> 00:20:47,455 So everything that happened to jun see will never happen again. 199 00:20:50,124 --> 00:20:51,917 I know you understand. 200 00:20:53,252 --> 00:20:55,129 Raccoon city was the beginning. 201 00:20:58,007 --> 00:21:01,010 We can't let what happened in penamstan stay buried. 202 00:21:04,388 --> 00:21:06,223 Jason wants justice. 203 00:21:07,224 --> 00:21:10,060 Jason doesn't give a damn aboutjustice. 204 00:21:12,104 --> 00:21:14,440 He wants the world to know what real terror's like. 205 00:21:15,399 --> 00:21:17,193 The kind him and his men knew. 206 00:21:18,235 --> 00:21:20,279 He wants that to be the new reality for everyone, 207 00:21:20,362 --> 00:21:23,783 and then he wants to burn it all down. 208 00:21:23,866 --> 00:21:25,201 He wouldn't do that. 209 00:21:26,911 --> 00:21:27,995 Look around you. 210 00:21:43,552 --> 00:21:44,552 Shen may. 211 00:21:46,597 --> 00:21:48,015 Where is he? 14440

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.