Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,190 --> 00:00:08,460
I said I'd take responsibility,
so calm down.
2
00:00:09,290 --> 00:00:10,789
Don't bring it up ever again.
3
00:00:17,099 --> 00:00:19,339
What is this about?
4
00:00:21,500 --> 00:00:22,510
Chi Yoo.
5
00:00:23,410 --> 00:00:24,609
You...
6
00:00:26,739 --> 00:00:28,839
threw it out on purpose?
7
00:00:34,750 --> 00:00:37,019
No, I didn't mean that...
8
00:00:37,019 --> 00:00:40,659
Then what are you taking
responsibility for?
9
00:00:42,289 --> 00:00:43,689
Chi Yoo...
10
00:00:43,689 --> 00:00:46,399
You said that the housekeeper
washed my clothes.
11
00:00:47,359 --> 00:00:49,429
Are you sure
that's how it got ruined?
12
00:00:49,429 --> 00:00:51,500
Well, you see...
13
00:00:51,799 --> 00:00:55,000
Why did you say that when
you didn't even see my clothes?
14
00:00:55,240 --> 00:00:57,070
Well, I...
15
00:00:57,070 --> 00:00:59,109
- Please leave us.
- Of course.
16
00:01:08,079 --> 00:01:09,619
Let's talk in your room.
17
00:01:23,370 --> 00:01:24,469
I'm sorry.
18
00:01:27,069 --> 00:01:29,170
I made a mistake
by ruining the clothes,
19
00:01:30,810 --> 00:01:34,439
and I didn't have the courage
to tell your father and grandmother.
20
00:01:35,280 --> 00:01:36,409
Why not?
21
00:01:36,680 --> 00:01:38,549
It's the same for me too,
22
00:01:40,180 --> 00:01:44,849
but those two haven't forgotten
about the day they lost you.
23
00:01:46,090 --> 00:01:48,760
I couldn't forgive myself
for ruining clothes...
24
00:01:49,560 --> 00:01:51,459
that seemed similar to yours.
25
00:01:53,900 --> 00:01:55,030
It was a shameful thing to do,
26
00:01:56,400 --> 00:01:58,329
but I asked
the housekeeper for her help.
27
00:01:58,430 --> 00:02:01,569
But you could've
at least asked me about it.
28
00:02:02,299 --> 00:02:05,709
Didn't the clothes mean at least
the slight bit of anything to you?
29
00:02:05,709 --> 00:02:06,840
It's like I said.
30
00:02:07,579 --> 00:02:09,510
You already had a mom, so...
31
00:02:09,510 --> 00:02:11,980
But we ran into each other
twice at the police station.
32
00:02:13,879 --> 00:02:16,849
I think I even told you
that I was looking for someone...
33
00:02:18,120 --> 00:02:20,360
and that I had once gotten lost...
34
00:02:21,990 --> 00:02:23,430
in Yongin before.
35
00:02:24,560 --> 00:02:27,300
- Chi Yoo...
- Didn't you think it could be me?
36
00:02:30,530 --> 00:02:32,699
Didn't you think that at all?
37
00:02:34,199 --> 00:02:35,370
That's why I regretted it.
38
00:02:39,840 --> 00:02:41,479
When I found out
that you were Chi Yoo,
39
00:02:42,180 --> 00:02:43,879
that was the first thing
I thought about.
40
00:02:45,310 --> 00:02:47,550
You don't know
how much I regretted that.
41
00:02:49,990 --> 00:02:51,590
Had I asked you once...
42
00:02:53,490 --> 00:02:55,560
Had I asked you just once...
43
00:02:57,289 --> 00:02:58,389
Had I done that...
44
00:03:08,400 --> 00:03:09,469
I'm sorry...
45
00:03:11,840 --> 00:03:13,740
for not recognizing you first.
46
00:03:15,479 --> 00:03:17,310
I'm so sorry, Chi Yoo.
47
00:03:32,860 --> 00:03:34,129
(Sale at New Heart)
48
00:03:36,099 --> 00:03:38,469
I'm looking for a child.
Please take a look.
49
00:03:38,469 --> 00:03:39,969
Excuse me. I'm looking for a child.
50
00:03:40,840 --> 00:03:43,009
- I'm looking for a child.
- No.
51
00:03:43,069 --> 00:03:44,340
Please read it.
52
00:03:46,780 --> 00:03:49,039
I'm looking for a child.
Please read this.
53
00:03:49,650 --> 00:03:51,550
I'm looking for a child.
Please read this.
54
00:03:51,680 --> 00:03:53,180
I'm looking for a child.
55
00:03:53,180 --> 00:03:55,120
I'm looking for a child.
Please take one.
56
00:04:00,659 --> 00:04:03,090
(Episode 53)
57
00:04:15,770 --> 00:04:16,939
Sit down for a moment.
58
00:04:27,519 --> 00:04:28,920
Did I disappoint you that much?
59
00:04:30,889 --> 00:04:32,019
I understand.
60
00:04:32,649 --> 00:04:35,319
Were you upset
how I have been acting...
61
00:04:35,720 --> 00:04:38,160
after finding Chi Yoo?
62
00:04:38,759 --> 00:04:39,860
No.
63
00:04:41,899 --> 00:04:42,970
No.
64
00:04:43,699 --> 00:04:45,670
I understand
why you could think it's unfair.
65
00:04:48,300 --> 00:04:49,810
To find Chi Yoo,
66
00:04:50,910 --> 00:04:52,709
you have been running around...
67
00:04:53,410 --> 00:04:55,579
and poured out your tears
more than you can count.
68
00:05:01,980 --> 00:05:03,250
Don't be so upset.
69
00:05:04,920 --> 00:05:07,420
- I'm sorry.
- No.
70
00:05:12,430 --> 00:05:13,930
I'm sorry.
71
00:05:29,550 --> 00:05:32,680
Around that time,
we received a call from the police.
72
00:05:33,680 --> 00:05:36,220
We were waiting
for the DNA test results.
73
00:05:37,689 --> 00:05:41,259
I only thought about how we might
be able to find you this time.
74
00:05:41,920 --> 00:05:44,129
That's why I never thought
it could be you.
75
00:05:45,259 --> 00:05:46,629
That's why I did it.
76
00:05:56,069 --> 00:05:57,170
Yes?
77
00:05:59,579 --> 00:06:00,680
Grandma.
78
00:06:07,920 --> 00:06:11,350
I must have startled you earlier.
I got too worked up.
79
00:06:11,750 --> 00:06:12,860
No.
80
00:06:13,060 --> 00:06:14,189
I came up...
81
00:06:14,990 --> 00:06:18,089
just in case you might get
the wrong idea about Jin Yoo's mom.
82
00:06:19,560 --> 00:06:23,430
You don't know how hard she tried
to find you after losing you.
83
00:06:24,100 --> 00:06:27,740
To find you, she ran around
day and night.
84
00:06:28,600 --> 00:06:30,209
I had forgotten about that.
85
00:06:30,810 --> 00:06:33,079
I think I might have cornered
her too harshly.
86
00:06:33,680 --> 00:06:34,879
I don't feel good about it.
87
00:06:37,850 --> 00:06:40,120
Even if I forget that time to time,
88
00:06:41,350 --> 00:06:42,449
you...
89
00:06:43,449 --> 00:06:45,050
cannot forget...
90
00:06:45,420 --> 00:06:47,019
how hard she tried.
91
00:06:49,389 --> 00:06:50,459
Okay.
92
00:06:54,399 --> 00:06:55,600
Camping?
93
00:06:55,600 --> 00:06:56,930
- Camping?
- Yes.
94
00:06:57,300 --> 00:07:00,170
Chi Yoo said that
she wanted to go camping...
95
00:07:00,170 --> 00:07:02,399
after packing a lot of stuff
on the car with her family.
96
00:07:02,800 --> 00:07:03,939
You said that?
97
00:07:04,209 --> 00:07:07,040
Well, I did think about that,
98
00:07:07,040 --> 00:07:09,110
but it's too cold.
99
00:07:09,180 --> 00:07:11,850
We can easily bundle up.
100
00:07:11,850 --> 00:07:13,350
Right. We can totally do that.
101
00:07:13,579 --> 00:07:15,779
Grandma, you must dress warm.
102
00:07:16,589 --> 00:07:18,589
Chi Yoo and I will prepare
for our camping,
103
00:07:18,589 --> 00:07:21,589
- so don't prepare dinner.
- Okay.
104
00:07:21,860 --> 00:07:24,860
Thanks to you, I'll get to
go camping in winter.
105
00:07:25,060 --> 00:07:26,230
I can't wait.
106
00:07:26,430 --> 00:07:29,029
I hope it's not too much
of an inconvenience.
107
00:07:29,829 --> 00:07:31,899
Was there anything else
you wanted to try?
108
00:07:32,199 --> 00:07:35,740
I'd like to do everything that
I can do while you stay with us.
109
00:07:37,639 --> 00:07:40,709
No, I don't want anything else.
110
00:07:43,009 --> 00:07:45,050
We'll go somewhere close
for camping.
111
00:07:45,279 --> 00:07:46,649
You can understand that much, right?
112
00:07:47,250 --> 00:07:48,819
- Where is it?
- The yard.
113
00:07:49,350 --> 00:07:50,620
The yard?
114
00:07:50,620 --> 00:07:53,560
Yes, it's camping in our yard.
115
00:07:56,220 --> 00:07:57,689
- Yard?
- Goodness.
116
00:07:58,790 --> 00:07:59,860
I like it.
117
00:08:11,540 --> 00:08:12,939
What is this?
118
00:08:14,040 --> 00:08:16,279
Why did you live with such a jerk?
119
00:08:17,449 --> 00:08:20,879
Wan Seung, what are you doing?
Come out already!
120
00:08:24,420 --> 00:08:27,620
Why are you lounging around here?
Let's get going now.
121
00:08:28,120 --> 00:08:30,029
I told you that I'm not going.
122
00:08:30,660 --> 00:08:32,790
Gosh, why would you not go?
123
00:08:32,959 --> 00:08:36,399
Do you know how hard it is to
get past Hansoo Group's door?
124
00:08:36,600 --> 00:08:40,240
Thanks to Chi Woo, you can get
in there without lifting a finger.
125
00:08:40,840 --> 00:08:42,269
Why would you not go?
126
00:08:43,340 --> 00:08:45,240
I don't like that old lady!
127
00:08:45,240 --> 00:08:48,679
My goodness, look at this brat.
Have you lost your mind?
128
00:08:48,909 --> 00:08:50,679
You should be carrying her
on your back.
129
00:08:51,179 --> 00:08:53,080
- Come out now.
- Wait...
130
00:08:53,350 --> 00:08:54,419
Out.
131
00:08:57,350 --> 00:08:58,889
Darn it.
132
00:09:03,889 --> 00:09:07,730
To celebrate our new relationship,
I've prepared some food.
133
00:09:10,330 --> 00:09:13,039
As if I had been bewitched
by something,
134
00:09:13,340 --> 00:09:15,899
I wanted to move into
this neighborhood.
135
00:09:16,340 --> 00:09:19,269
It all turns out that it was
to help my daughter-in-law...
136
00:09:19,269 --> 00:09:20,740
find her parents like this.
137
00:09:21,309 --> 00:09:22,309
I see.
138
00:09:22,309 --> 00:09:23,950
Goodness, if I hadn't pushed...
139
00:09:24,580 --> 00:09:26,750
this move,
I wonder what might have happened.
140
00:09:28,250 --> 00:09:30,350
I get the chills even in my sleep.
141
00:09:30,789 --> 00:09:32,590
As it so happens,
Chi Yoo's friend...
142
00:09:32,950 --> 00:09:35,590
runs a cafe next to the company.
143
00:09:35,990 --> 00:09:38,429
And after seeing
the drawing at the cafe,
144
00:09:38,529 --> 00:09:41,799
Yi Yoo hired Chi Yoo.
145
00:09:42,200 --> 00:09:45,070
Anyway, thanks to
many people's help,
146
00:09:45,070 --> 00:09:46,570
we could find Chi Yoo.
147
00:09:46,840 --> 00:09:50,169
Gosh, but moving next door
was the biggest help of all.
148
00:09:50,470 --> 00:09:53,179
She'd never thank me for helping
her find her granddaughter.
149
00:09:54,309 --> 00:09:56,509
- What about you?
- Pardon?
150
00:09:56,809 --> 00:10:00,080
You'll stay at home
instead of staying with us?
151
00:10:00,080 --> 00:10:01,480
I see. Yes.
152
00:10:01,779 --> 00:10:04,250
I like it as if I'm on vacation.
153
00:10:04,850 --> 00:10:06,049
Look at this guy.
154
00:10:06,049 --> 00:10:08,860
He really looks like
he's in a great mood.
155
00:10:09,090 --> 00:10:11,730
No, I just want you
to rest up here comfortably.
156
00:10:11,730 --> 00:10:13,460
After sending her here,
157
00:10:13,460 --> 00:10:16,299
he's been miserable
because he misses her.
158
00:10:16,929 --> 00:10:19,470
He only says this.
He's just saying it.
159
00:10:20,039 --> 00:10:21,899
Come whenever you changed your mind.
160
00:10:22,200 --> 00:10:23,509
Okay. I will.
161
00:10:23,809 --> 00:10:27,080
And I have made an appointment
at the clinic.
162
00:10:27,639 --> 00:10:29,950
- Pardon?
- The appointment is next week.
163
00:10:29,950 --> 00:10:32,350
Go get tested.
164
00:10:32,850 --> 00:10:35,750
- I don't think I have to...
- Of course.
165
00:10:36,120 --> 00:10:37,350
He should.
166
00:10:37,620 --> 00:10:40,460
You should have a child
and make her happy.
167
00:10:40,460 --> 00:10:42,490
This is for the both of you.
168
00:10:43,559 --> 00:10:44,629
Okay.
169
00:10:54,100 --> 00:10:57,669
Do you want our company
to invest in Goyeong Corporation?
170
00:10:59,940 --> 00:11:01,580
I would be thankful if you do so,
171
00:11:02,940 --> 00:11:04,279
but that's not all.
172
00:11:04,879 --> 00:11:06,179
What is then?
173
00:11:06,279 --> 00:11:07,620
I already told you.
174
00:11:08,919 --> 00:11:10,519
It's Gi Ppeum and Jin Yoo.
175
00:11:10,590 --> 00:11:11,789
That's off the table.
176
00:11:13,159 --> 00:11:14,389
Father.
177
00:11:14,559 --> 00:11:16,559
Stop torturing Jin Yoo.
178
00:11:17,259 --> 00:11:19,230
I want you to stop here.
179
00:11:21,200 --> 00:11:23,299
Do you not even feel bad for me?
180
00:11:25,029 --> 00:11:26,799
I'm struggling all by myself.
181
00:11:28,000 --> 00:11:29,909
Why do you only push me away?
182
00:11:30,039 --> 00:11:33,539
Some things cannot be done
out of sympathy and pity.
183
00:11:34,940 --> 00:11:37,450
I'm sure your father
doesn't want you to do this either.
184
00:11:37,850 --> 00:11:38,879
Father.
185
00:11:38,879 --> 00:11:41,720
You must realize that
you can neither win over a heart...
186
00:11:42,850 --> 00:11:44,950
nor run a company in this manner.
187
00:11:45,820 --> 00:11:47,759
Then what can I do now?
188
00:11:48,289 --> 00:11:51,059
I believe you know what to do
better than anyone.
189
00:11:52,690 --> 00:11:55,629
Stop exhausting everyone's energy
that will benefit no one.
190
00:11:56,399 --> 00:11:59,000
I came here because
I want you to find your own life.
191
00:12:00,870 --> 00:12:02,000
This is coming from my heart.
192
00:12:06,370 --> 00:12:07,480
Father.
193
00:12:07,980 --> 00:12:09,039
Father.
194
00:12:21,919 --> 00:12:25,529
How about selecting an employee
for the magazine photo shoot?
195
00:12:26,190 --> 00:12:28,000
- An employee?
- Yes.
196
00:12:28,360 --> 00:12:31,429
We can show employees' pride
in our products.
197
00:12:31,629 --> 00:12:34,440
And it will help our customers
favor our products even more.
198
00:12:34,500 --> 00:12:36,100
As for the criteria
in selecting the employee,
199
00:12:36,100 --> 00:12:38,809
I'd be more than willing
to model for the campaign.
200
00:12:38,809 --> 00:12:41,539
I'd appreciate it
if you didn't consider him...
201
00:12:41,539 --> 00:12:43,950
when you make your choice.
202
00:12:45,210 --> 00:12:48,649
We took a good look at
your employees on our way up here.
203
00:12:49,379 --> 00:12:52,889
The security guard that works
the parking lot seemed nice.
204
00:12:53,019 --> 00:12:56,590
I think his name was Im Joo Chul.
205
00:12:57,889 --> 00:12:59,830
Oh, the one
with the energetic greeting.
206
00:13:00,500 --> 00:13:03,799
Well, he's tall and handsome
like an actual model.
207
00:13:03,830 --> 00:13:05,399
What do you think, sir?
208
00:13:05,399 --> 00:13:08,169
I'll leave all decisions
at your discretion.
209
00:13:08,940 --> 00:13:10,909
Then what about the female model?
210
00:13:10,909 --> 00:13:14,110
No one stood out
among your recommendations.
211
00:13:14,840 --> 00:13:16,379
We'll have to keep looking.
212
00:13:16,379 --> 00:13:18,950
You should ask Mr. Im
if he's willing...
213
00:13:18,950 --> 00:13:20,480
and carry on from there.
214
00:13:24,419 --> 00:13:26,250
What? A model?
215
00:13:26,620 --> 00:13:28,990
Just think about it.
You'll be in a magazine...
216
00:13:28,990 --> 00:13:31,759
wearing something that I designed.
217
00:13:31,759 --> 00:13:33,330
Isn't it cool?
218
00:13:35,600 --> 00:13:38,299
I've never thought about
doing anything like this.
219
00:13:38,299 --> 00:13:41,470
Of course.
No one lives imagining these things.
220
00:13:41,470 --> 00:13:43,100
It's
a once-in-a-lifetime opportunity.
221
00:13:43,970 --> 00:13:47,809
All right then.
I wonder what'll look great on you.
222
00:13:47,809 --> 00:13:50,379
I freeze in front of a camera,
223
00:13:50,480 --> 00:13:52,710
and I'm too shy to take good photos.
224
00:13:52,710 --> 00:13:53,919
Exactly.
225
00:13:53,919 --> 00:13:57,220
Our concept for the photo shoot
is to hire...
226
00:13:57,220 --> 00:13:59,919
an amateur model just like yourself.
227
00:14:00,590 --> 00:14:01,990
I see.
228
00:14:01,990 --> 00:14:05,159
You'll be officially
offered the job.
229
00:14:05,159 --> 00:14:07,360
For Hansoo Group and for me,
230
00:14:07,730 --> 00:14:11,500
you'll gladly agree to do it.
231
00:14:12,370 --> 00:14:13,500
You will, right?
232
00:14:14,700 --> 00:14:15,840
Promise me.
233
00:14:19,210 --> 00:14:20,539
I'll do my best.
234
00:14:22,240 --> 00:14:25,049
This is great.
My boyfriend is a model!
235
00:14:25,309 --> 00:14:26,409
Really?
236
00:14:26,779 --> 00:14:29,480
Did your grandma tell you
to buy me 100 meals?
237
00:14:29,480 --> 00:14:32,320
Yes, she invited you over as well.
238
00:14:33,990 --> 00:14:36,289
Let's do the math then.
239
00:14:36,289 --> 00:14:39,690
If I were to eat with you
once a week,
240
00:14:39,690 --> 00:14:41,159
that's four times a month.
241
00:14:41,429 --> 00:14:44,330
I'll be treated to free meals
for quite a long time.
242
00:14:44,799 --> 00:14:46,629
I bet that elevated your appetite.
243
00:14:46,629 --> 00:14:49,539
It did. I'm already excited...
244
00:14:49,539 --> 00:14:52,509
thinking about
the other 99 meals I'll eat.
245
00:14:55,509 --> 00:14:58,809
Hold on. Why aren't you digging in?
246
00:14:58,980 --> 00:14:59,980
What?
247
00:14:59,980 --> 00:15:02,679
It's as if you're counting
the strands of noodles.
248
00:15:07,090 --> 00:15:08,720
You know,
249
00:15:08,889 --> 00:15:09,919
do you remember...
250
00:15:10,490 --> 00:15:12,960
the green and red clothes
I had lost?
251
00:15:13,529 --> 00:15:14,600
What about them?
252
00:15:15,330 --> 00:15:16,600
Did you remember something?
253
00:15:16,600 --> 00:15:17,730
Not exactly.
254
00:15:18,629 --> 00:15:21,799
They said that I was wearing that
when I went missing.
255
00:15:21,799 --> 00:15:24,740
What? Weren't they
just in your possession?
256
00:15:24,740 --> 00:15:26,169
That's what my mom said,
257
00:15:26,210 --> 00:15:29,409
but I was wearing them
in the photo my grandma showed me.
258
00:15:29,980 --> 00:15:32,950
Does this mean that
the day you went missing...
259
00:15:32,950 --> 00:15:34,850
isn't the day your mother found you?
260
00:15:34,850 --> 00:15:37,649
No, it's the same date. May 4.
261
00:15:37,950 --> 00:15:39,120
What?
262
00:15:39,120 --> 00:15:42,889
Then it can only mean
that someone changed your clothes.
263
00:15:43,889 --> 00:15:44,929
What?
264
00:15:55,970 --> 00:15:59,409
She can leave immediately if
she wants to start language classes.
265
00:15:59,539 --> 00:16:01,580
You said she wants
to major in design.
266
00:16:01,580 --> 00:16:02,610
Yes.
267
00:16:02,940 --> 00:16:06,350
She participated in a project
for a renowned company.
268
00:16:06,350 --> 00:16:08,850
Then she'll score
a lot of points on her portfolio.
269
00:16:08,850 --> 00:16:10,490
That'll make it easier.
270
00:16:11,289 --> 00:16:14,460
Are you only considering schools
in Europe though?
271
00:16:14,460 --> 00:16:17,789
For textile design,
Japan is a closer option.
272
00:16:17,789 --> 00:16:21,429
No, it's all right.
I'd prefer one in Europe.
273
00:16:21,730 --> 00:16:23,399
All right then.
274
00:16:29,423 --> 00:16:34,423
[Kocowa Ver] MBC E53 My Healing Love
"Song Joo Covers Up Her Lies"
-♥ Ruo Xi ♥-
275
00:16:40,750 --> 00:16:42,679
- Make sure you check these.
- Sure.
276
00:16:42,679 --> 00:16:45,450
Wait, isn't that Artist Im?
277
00:16:47,389 --> 00:16:48,460
It is.
278
00:16:48,960 --> 00:16:50,129
I wonder what brings her by.
279
00:16:50,129 --> 00:16:51,659
- Artist Im.
- Does she need a reason?
280
00:16:51,659 --> 00:16:53,190
She's the president's daughter.
281
00:16:55,230 --> 00:16:56,759
- Hello.
- Yes, hello.
282
00:16:56,759 --> 00:16:57,929
Have you been well?
283
00:16:57,929 --> 00:16:59,000
Of course.
284
00:17:00,299 --> 00:17:03,399
I was actually meaning
to call you.
285
00:17:03,399 --> 00:17:04,669
Me?
286
00:17:04,740 --> 00:17:07,139
How could you not say anything?
287
00:17:07,379 --> 00:17:08,909
I had no idea.
288
00:17:11,079 --> 00:17:13,450
I'm sorry about that.
Things were too hectic.
289
00:17:13,450 --> 00:17:15,980
Oh, there's no need to apologize.
290
00:17:16,920 --> 00:17:19,250
I should've said it sooner,
but congratulations.
291
00:17:19,720 --> 00:17:24,490
I really hope we get the chance
to work together again.
292
00:17:25,289 --> 00:17:28,700
My gosh, look who it is.
Ms. Choi, is that you?
293
00:17:28,930 --> 00:17:31,069
- Sorry?
- If you had called,
294
00:17:31,069 --> 00:17:34,440
I would've been waiting
for you at the door.
295
00:17:34,440 --> 00:17:37,410
Please don't mind me
and carry on.
296
00:17:37,410 --> 00:17:38,640
Goodness.
297
00:17:39,170 --> 00:17:40,380
You're here early.
298
00:17:55,690 --> 00:17:56,990
I bet that was uncomfortable.
299
00:17:57,230 --> 00:17:58,289
What?
300
00:17:59,789 --> 00:18:03,059
All you wanted was
to find your biological father,
301
00:18:03,500 --> 00:18:06,430
but everyone sees you
as the president's daughter.
302
00:18:07,470 --> 00:18:08,670
Actually...
303
00:18:11,710 --> 00:18:12,809
You're right.
304
00:18:15,140 --> 00:18:16,410
It was like that for me too.
305
00:18:18,380 --> 00:18:21,650
I first joined the family
when I was six.
306
00:18:23,019 --> 00:18:25,789
I felt like everyone
was looking at me.
307
00:18:27,190 --> 00:18:28,420
Even at a young age,
308
00:18:29,160 --> 00:18:31,359
I felt burdened by their gazes.
309
00:18:33,190 --> 00:18:34,730
It must've been tough.
310
00:18:35,299 --> 00:18:36,359
Still,
311
00:18:37,230 --> 00:18:40,839
there was one person
who saw me for who I was.
312
00:18:43,299 --> 00:18:45,940
Choi Chi Yoo. It was you.
313
00:18:48,380 --> 00:18:49,710
Did I?
314
00:18:51,680 --> 00:18:54,819
I guess I should
pat myself on the back.
315
00:18:57,319 --> 00:18:58,890
Just let yourself relax a bit.
316
00:19:00,019 --> 00:19:03,359
No matter what people say
or how they see you,
317
00:19:03,930 --> 00:19:05,630
you're our dad's daughter.
318
00:19:10,599 --> 00:19:13,029
So why don't we get going?
319
00:19:15,900 --> 00:19:19,309
Isn't it easier to shop at
a supermarket or a department store?
320
00:19:20,069 --> 00:19:23,180
It's more fun to shop
at traditional markets.
321
00:19:23,180 --> 00:19:25,579
- Is that so?
- Yes, it's really exciting.
322
00:19:26,549 --> 00:19:29,019
It's your first time
camping in the winter.
323
00:19:29,019 --> 00:19:30,490
Is there anything you wish to eat?
324
00:19:30,490 --> 00:19:31,720
I have a whole list of things.
325
00:19:33,990 --> 00:19:36,960
Then let's start by buying meat.
326
00:19:38,529 --> 00:19:40,359
- Hello.
- Hi.
327
00:19:40,660 --> 00:19:43,230
We'll take 2kg of pork belly.
328
00:19:43,230 --> 00:19:44,329
Nonsense!
329
00:19:44,799 --> 00:19:46,700
We'll take 3kg of Korean beef.
330
00:19:46,769 --> 00:19:48,539
Sure. Just a second.
331
00:19:49,799 --> 00:19:51,839
- Give us the good cuts.
- Sure.
332
00:19:52,940 --> 00:19:54,710
Korean beef is the highlight
of winter camping.
333
00:19:55,609 --> 00:19:56,779
No way.
334
00:19:59,279 --> 00:20:01,119
- Here you go.
- Thank you.
335
00:20:01,250 --> 00:20:02,750
- Here's your card.
- Thanks.
336
00:20:02,880 --> 00:20:05,150
- I'll carry that.
- No, it's fine.
337
00:20:05,150 --> 00:20:06,890
- It's heavy.
- It isn't.
338
00:20:06,890 --> 00:20:08,990
- But that's 3kg.
- Let's go.
339
00:20:14,160 --> 00:20:15,900
I'll give you extra
since you're pretty.
340
00:20:16,460 --> 00:20:17,900
- Hold on!
- What is it?
341
00:20:17,900 --> 00:20:19,799
There's still a lot of room
left in the bag.
342
00:20:19,799 --> 00:20:21,240
Please open up.
343
00:20:21,240 --> 00:20:23,569
You're not just pretty
but greedy too.
344
00:20:23,569 --> 00:20:24,740
Thank you.
345
00:20:24,809 --> 00:20:26,069
Let's just buy this instead.
346
00:20:26,369 --> 00:20:28,579
- Here you go.
- Okay, I apologize.
347
00:20:28,579 --> 00:20:29,940
- Why not?
- Here.
348
00:20:29,940 --> 00:20:31,509
- This is enough.
- Now get going.
349
00:20:31,509 --> 00:20:32,680
It's fine though.
350
00:20:32,680 --> 00:20:35,880
We need lettuce, chilies, garlic,
and perilla leaves.
351
00:20:36,279 --> 00:20:38,490
Wait, we should get
potatoes and sweet potatoes too.
352
00:20:38,819 --> 00:20:40,089
Of course.
353
00:20:40,089 --> 00:20:43,319
We can cook them in the fire
while the meat cooks.
354
00:20:43,859 --> 00:20:46,089
Nothing can compare
to how they'll taste.
355
00:20:46,089 --> 00:20:47,759
It'll taste even better
if it's cold.
356
00:20:50,059 --> 00:20:51,099
Hello!
357
00:20:51,099 --> 00:20:53,940
Hello there. What can I get you?
358
00:20:54,140 --> 00:20:56,299
2kg of potatoes
and 1kg of sweet potatoes, please.
359
00:20:56,640 --> 00:20:58,269
Sure thing.
360
00:20:58,640 --> 00:21:01,609
Wait a second.
We'll take 2kg of sweet potatoes...
361
00:21:01,609 --> 00:21:03,240
and 1kg of potatoes.
362
00:21:03,710 --> 00:21:06,549
Potatoes taste way better
when barbecued.
363
00:21:07,819 --> 00:21:09,920
No, sweet potatoes are better.
364
00:21:09,920 --> 00:21:13,619
As a side dish for meat,
potatoes are better.
365
00:21:13,920 --> 00:21:16,220
Chi Yoo, just imagine this.
366
00:21:16,460 --> 00:21:19,390
Sweet potatoes cook themselves
with the moisture they have.
367
00:21:19,390 --> 00:21:22,329
The taste of
bright yellow sweet potatoes...
368
00:21:22,329 --> 00:21:24,500
Just do what the lady wants.
369
00:21:24,529 --> 00:21:26,000
It's easier that way.
370
00:21:27,240 --> 00:21:28,269
Oh, right.
371
00:21:29,269 --> 00:21:31,170
You still haven't realized that?
372
00:21:32,309 --> 00:21:34,809
- We're not what you think...
- Save it.
373
00:21:34,940 --> 00:21:37,950
2kg of potatoes and
1kg of sweet potatoes. End of story.
374
00:21:38,579 --> 00:21:41,549
Also, did you say
you needed lettuce too?
375
00:21:41,650 --> 00:21:43,279
Yes, lettuce and perilla leaves.
376
00:21:43,990 --> 00:21:45,490
Okay, got it.
377
00:22:06,940 --> 00:22:08,509
I can't stop thinking about her.
378
00:22:21,089 --> 00:22:22,289
Hi Mi Hyang, it's me.
379
00:22:25,289 --> 00:22:27,299
Hello? Mi Hyang?
380
00:22:41,609 --> 00:22:43,109
Is it okay for me to be here?
381
00:22:59,890 --> 00:23:00,900
Maybe she's not home.
382
00:23:08,099 --> 00:23:09,940
- Mi Hyang?
- Wan Seung...
383
00:23:20,779 --> 00:23:23,049
These are the receipts we received.
384
00:23:23,549 --> 00:23:25,420
Can you sort it into months?
385
00:23:25,420 --> 00:23:26,519
Sure thing.
386
00:23:27,519 --> 00:23:28,589
One more thing.
387
00:23:29,289 --> 00:23:31,089
The nursery school
will cost quite a lot.
388
00:23:31,460 --> 00:23:33,029
Have you applied for a support fund?
389
00:23:33,630 --> 00:23:35,960
- Sorry?
- Didn't you know about it?
390
00:23:36,859 --> 00:23:38,329
The government supports...
391
00:23:38,329 --> 00:23:40,539
single-parent households
with additional funds.
392
00:23:43,000 --> 00:23:44,039
Really?
393
00:23:44,039 --> 00:23:46,269
Ha Neul isn't even five yet,
394
00:23:46,269 --> 00:23:48,210
so you can even apply for extra.
395
00:23:49,480 --> 00:23:51,349
How old are you again?
396
00:23:51,680 --> 00:23:53,150
I'm 24.
397
00:23:53,509 --> 00:23:55,950
That means
your international age is younger.
398
00:23:56,420 --> 00:23:58,250
You'll qualify as
a single parent in her youth.
399
00:23:58,920 --> 00:24:00,759
That'll get you extra as well.
400
00:24:03,460 --> 00:24:06,130
Anyway, how do you
know about all this?
401
00:24:07,400 --> 00:24:09,500
My older sister raises
a kid on her own too.
402
00:24:10,829 --> 00:24:13,369
I have extensive knowledge
thanks to her,
403
00:24:13,369 --> 00:24:14,869
so feel free to ask questions.
404
00:24:16,440 --> 00:24:17,940
All right. Thank you.
405
00:24:27,079 --> 00:24:28,250
Are you all right?
406
00:24:32,019 --> 00:24:33,019
I'm hungry.
407
00:24:33,089 --> 00:24:37,390
The hospital...
Shouldn't you see a doctor?
408
00:24:42,529 --> 00:24:44,369
Can you make me a hamburger?
409
00:24:46,029 --> 00:24:48,240
I haven't eaten all day.
410
00:24:49,269 --> 00:24:50,369
Sure.
411
00:25:07,089 --> 00:25:09,920
Where are you?
Why can't I reach you?
412
00:25:09,920 --> 00:25:15,259
(Where are you?
Why can't I reach you?)
413
00:25:22,440 --> 00:25:23,700
It's me.
414
00:25:25,539 --> 00:25:27,109
The same client as before?
415
00:25:28,039 --> 00:25:30,279
The client got into some trouble,
416
00:25:30,279 --> 00:25:31,750
so I'm heading there right now.
417
00:25:32,250 --> 00:25:35,180
Just how serious is it
for you to run over there?
418
00:25:36,450 --> 00:25:38,519
Also, your brother
should be the one going.
419
00:25:38,690 --> 00:25:41,789
My entire family's waiting.
How can you not show up like this?
420
00:25:42,160 --> 00:25:45,359
I'm at the wheel,
so I'll call you later.
421
00:25:45,759 --> 00:25:46,759
Bye!
422
00:25:58,670 --> 00:26:01,553
(Episode 54 will air shortly.)
423
00:26:04,615 --> 00:26:07,285
- Did he say he can't come?
- Yes.
424
00:26:07,285 --> 00:26:08,355
(Episode 54)
425
00:26:08,355 --> 00:26:09,625
I'm sorry.
426
00:26:09,825 --> 00:26:11,955
You don't need to apologize.
427
00:26:14,395 --> 00:26:16,225
Does he feel uncomfortable
at our place?
428
00:26:16,364 --> 00:26:19,634
No, I'm sure that's not the case.
Things just keep coming up.
429
00:26:32,445 --> 00:26:33,544
It looks so good.
430
00:26:42,654 --> 00:26:44,855
- It's beautiful.
- Oh, my.
431
00:26:47,395 --> 00:26:49,895
Good work, you guys.
432
00:26:49,895 --> 00:26:50,995
Hurry up and join us!
433
00:26:54,535 --> 00:26:56,635
- My gosh, that fire is going.
- There we go.
434
00:27:00,075 --> 00:27:02,245
Gi Ppeum, be careful with this fire.
Keep an eye on her, okay?
435
00:27:06,314 --> 00:27:09,184
Let's see.
Shall we grill some meat now?
436
00:27:12,654 --> 00:27:14,355
- Isn't it time yet?
- Flip it now.
437
00:27:14,454 --> 00:27:16,784
Now? Okay.
438
00:27:30,635 --> 00:27:31,775
It looks delicious.
439
00:27:32,934 --> 00:27:35,475
Gi Ppeum, let's get
a picture of you and your dad.
440
00:27:36,575 --> 00:27:37,575
Great.
441
00:27:37,575 --> 00:27:39,314
Mother, I'll take a picture.
442
00:27:41,215 --> 00:27:42,715
My gosh, that's nice.
443
00:27:44,314 --> 00:27:45,385
Wait!
444
00:27:45,814 --> 00:27:47,984
It'll taste even better
if it's grilled with kimchi.
445
00:27:48,355 --> 00:27:51,154
- Really?
- You should've asked for help.
446
00:27:51,855 --> 00:27:53,154
It's not heavy at all.
447
00:27:53,725 --> 00:27:54,825
Come on.
448
00:27:54,894 --> 00:27:58,195
Mine was very heavy too,
but you only care about Chi Yoo.
449
00:27:58,195 --> 00:27:59,695
Are you really
going to be like this?
450
00:27:59,865 --> 00:28:02,165
I'll only look out for Chi Yoo.
Consider yourself informed.
451
00:28:02,165 --> 00:28:04,135
You're so mean.
I can't believe this.
452
00:28:06,605 --> 00:28:07,874
Wait, Chi Yoo.
453
00:28:09,275 --> 00:28:10,274
Yes.
454
00:28:10,274 --> 00:28:11,744
- Try this.
- Sure.
455
00:28:11,915 --> 00:28:13,915
Come on, don't use chopsticks.
456
00:28:13,915 --> 00:28:16,584
When you're camping,
you must use tongs.
457
00:28:21,084 --> 00:28:24,125
- My, it's so good.
- Okay.
458
00:28:24,125 --> 00:28:26,095
Camping in our front yard
is actually very fun.
459
00:28:26,394 --> 00:28:29,665
We're having such a great time
that it doesn't even feel cold.
460
00:28:30,695 --> 00:28:32,195
Who knew...
461
00:28:32,435 --> 00:28:35,334
our family could be happy again
like this?
462
00:28:36,204 --> 00:28:39,174
Had all of us been able
to live together over the years,
463
00:28:39,575 --> 00:28:42,304
Chi Yoo would've been able
to complete her studies,
464
00:28:42,704 --> 00:28:44,845
and we would've also found
a better husband for her.
465
00:28:46,114 --> 00:28:48,315
My gosh, don't mind me.
466
00:28:48,614 --> 00:28:51,014
Why did I make such a silly remark?
467
00:28:51,915 --> 00:28:53,815
It's totally understandable
that you feel that way.
468
00:28:54,355 --> 00:28:56,725
Even I wonder that.
Of course, you'd feel that way.
469
00:28:57,424 --> 00:29:00,924
I don't know about other things,
but she can still go back to school.
470
00:29:02,125 --> 00:29:04,894
- Would you study abroad?
- Abroad?
471
00:29:05,394 --> 00:29:09,264
Have you never wanted
to study art or design?
472
00:29:09,565 --> 00:29:12,575
Right, I do feel like you should
do more with your talent.
473
00:29:13,575 --> 00:29:14,834
I'd love Chi Yoo...
474
00:29:15,704 --> 00:29:18,614
to see and experience
the broader world outside of Korea.
475
00:29:18,614 --> 00:29:20,415
She'll learn a lot
and also be able to travel.
476
00:29:21,544 --> 00:29:24,685
I want her to have an opportunity
to do all of that, Mom.
477
00:29:24,815 --> 00:29:27,915
Right, I'd love that too.
478
00:29:29,125 --> 00:29:32,424
But I don't like the idea of sending
her away as soon as we met again.
479
00:29:34,325 --> 00:29:36,424
Let's take our time
and ponder on it.
480
00:29:36,894 --> 00:29:38,065
I feel like...
481
00:29:38,364 --> 00:29:41,334
we're throwing too much
on Chi Yoo at once.
482
00:29:42,165 --> 00:29:43,334
I agree, Dad.
483
00:29:43,405 --> 00:29:45,035
- Aren't I right?
- Yes.
484
00:29:46,105 --> 00:29:48,035
That being said, how about...
485
00:29:48,674 --> 00:29:51,144
- we take a picture together?
- Shall we?
486
00:29:51,605 --> 00:29:53,875
Since we're camping,
we must take a picture together.
487
00:29:54,315 --> 00:29:55,885
I'm in, Dad.
488
00:29:56,084 --> 00:29:57,644
Really? Okay.
489
00:29:57,644 --> 00:30:00,714
Then you, my little squirrel, should
sit next to your great-grandma.
490
00:30:00,915 --> 00:30:03,825
- You two can stand behind them.
- Okay.
491
00:30:04,655 --> 00:30:06,255
All right, come here.
492
00:30:06,355 --> 00:30:08,625
- Come over here.
- All right.
493
00:30:10,264 --> 00:30:11,325
Good.
494
00:30:13,035 --> 00:30:14,535
Like this? This is good, right?
495
00:30:17,904 --> 00:30:19,005
All right.
496
00:30:20,404 --> 00:30:23,644
Here we go.
I'll set the timer to five seconds.
497
00:30:24,844 --> 00:30:27,144
- Get ready.
- Here's my "V".
498
00:30:27,474 --> 00:30:29,644
- Come join us.
- Hurry.
499
00:30:30,615 --> 00:30:32,615
- Hurry and join us!
- The timer ran out.
500
00:30:32,615 --> 00:30:35,014
- Hurry up.
- Sorry about that. Let's try again.
501
00:30:37,485 --> 00:30:39,854
- All right, here we go again.
- Hurry. Run.
502
00:30:39,954 --> 00:30:40,995
Strike a pose.
503
00:30:41,795 --> 00:30:42,964
Gosh.
504
00:30:43,695 --> 00:30:47,264
- My goodness.
- I'll change it to 10 seconds.
505
00:30:47,365 --> 00:30:48,534
10 seconds will be better.
506
00:30:50,235 --> 00:30:51,604
The timer. 10 seconds.
507
00:30:52,334 --> 00:30:55,604
- 10, 9, 8...
- Hurry up.
508
00:30:56,875 --> 00:31:00,075
- Gi Ppeum, let's take this photo.
- Get ready.
509
00:31:05,615 --> 00:31:07,084
We did it. Let's eat now.
510
00:31:09,224 --> 00:31:10,584
Where's Dad?
511
00:31:12,024 --> 00:31:15,055
He's tidying up in the front yard.
You should just go to bed.
512
00:31:15,325 --> 00:31:18,524
Grandma, why aren't you scolding me?
513
00:31:19,295 --> 00:31:23,264
- What?
- I wore the clothes she gave me.
514
00:31:24,534 --> 00:31:25,635
Gi Ppeum.
515
00:31:27,974 --> 00:31:29,204
You see,
516
00:31:30,344 --> 00:31:32,844
I didn't get mad at you
because I hate you.
517
00:31:33,214 --> 00:31:34,445
Then why did you get mad?
518
00:31:37,485 --> 00:31:39,414
I was trying to protect you...
519
00:31:40,985 --> 00:31:42,055
and...
520
00:31:43,454 --> 00:31:45,654
your dad too.
521
00:31:48,024 --> 00:31:49,565
That's why.
522
00:32:01,235 --> 00:32:03,404
Come on.
It's cold. I told you to go inside.
523
00:32:03,404 --> 00:32:05,344
I can finish this
at lightning speed.
524
00:32:05,344 --> 00:32:07,914
If we work together, we can finish
this faster than the speed of light.
525
00:32:08,075 --> 00:32:09,815
You are unstoppable, Chi Yoo.
526
00:32:12,985 --> 00:32:15,654
Wait, I think
we should get rid of the dirt here.
527
00:32:15,654 --> 00:32:16,724
Is that so?
528
00:32:18,695 --> 00:32:19,894
1, 2.
529
00:32:20,295 --> 00:32:21,555
1, 2.
530
00:33:16,584 --> 00:33:18,584
There are a lot of stars tonight.
531
00:33:20,784 --> 00:33:23,125
Gosh, you're right.
532
00:33:28,394 --> 00:33:32,365
I've led such a busy life that
I didn't have the time to look up.
533
00:33:37,164 --> 00:33:40,305
Over there. That star over there.
What is that called?
534
00:33:40,305 --> 00:33:42,404
I think I can see
a really bright star over there.
535
00:33:45,514 --> 00:33:46,815
From the bottom,
536
00:33:48,214 --> 00:33:50,144
it's called Sirius where Cancer is.
537
00:33:52,654 --> 00:33:55,485
It's Rigel where Orion is.
538
00:33:57,084 --> 00:33:59,325
It's Aldebaran where Taurus is.
539
00:34:00,425 --> 00:34:02,094
Where Auriga is,
540
00:34:03,365 --> 00:34:04,365
there's Capella.
541
00:34:05,534 --> 00:34:07,764
Pollux where Gemini is.
542
00:34:07,834 --> 00:34:09,104
And lastly,
543
00:34:09,834 --> 00:34:11,764
Procyon where Canis Minor is.
544
00:34:12,375 --> 00:34:14,075
Those six stars...
545
00:34:14,075 --> 00:34:17,245
make a diamond shape
in the winter sky.
546
00:34:21,945 --> 00:34:23,945
And inside the diamond,
547
00:34:24,115 --> 00:34:27,185
you can see Betelgeuse
in the constellation of Orion.
548
00:34:30,825 --> 00:34:33,754
Unlike other seasons, there are
many first magnitude stars.
549
00:34:34,224 --> 00:34:35,565
The winter sky...
550
00:34:36,425 --> 00:34:38,525
glitters and is beautiful.
551
00:34:41,395 --> 00:34:42,504
So...
552
00:34:43,805 --> 00:34:47,234
there is a silver lining being cold
and being in the dark...
553
00:34:49,445 --> 00:34:52,675
because we can only see these stars
when it's cold and dark.
554
00:34:55,844 --> 00:34:58,884
It must have been
cold and dark, right?
555
00:35:03,724 --> 00:35:04,754
No.
556
00:35:07,425 --> 00:35:09,964
Even during my cold and dark days,
557
00:35:10,364 --> 00:35:11,795
I had my star.
558
00:35:13,994 --> 00:35:15,935
- Is that so?
- Yes.
559
00:35:17,964 --> 00:35:20,374
When I was about to get drenched
by the rain,
560
00:35:20,535 --> 00:35:22,035
someone lent me their umbrella.
561
00:35:22,805 --> 00:35:24,474
When I was barefoot,
562
00:35:24,474 --> 00:35:26,175
someone put sneakers on me.
563
00:35:27,675 --> 00:35:29,984
When I thought I was going to die
from nervousness,
564
00:35:31,145 --> 00:35:32,884
someone made a pig's nose.
565
00:35:34,454 --> 00:35:35,754
There was someone like that.
566
00:35:41,594 --> 00:35:42,895
Thank you,
567
00:35:46,494 --> 00:35:47,535
Jin Yoo.
568
00:36:36,344 --> 00:36:37,415
Yes?
569
00:36:40,055 --> 00:36:41,214
Hey, Mom.
570
00:36:46,025 --> 00:36:48,325
That was a lot of work today.
571
00:36:49,165 --> 00:36:50,265
No.
572
00:36:53,364 --> 00:36:55,494
Did you want to talk to me
about something?
573
00:36:57,805 --> 00:37:00,874
I'm a bit worried
about Chi Yoo's husband.
574
00:37:03,604 --> 00:37:05,504
I was bothered today again
like the last time.
575
00:37:06,075 --> 00:37:08,114
I'm a bit worried about him.
576
00:37:08,874 --> 00:37:09,915
I see.
577
00:37:10,945 --> 00:37:13,384
He should get to know
our family too...
578
00:37:13,915 --> 00:37:15,854
for Chi Yoo
to feel comfortable here.
579
00:37:19,594 --> 00:37:22,494
Could you help him along?
580
00:37:23,065 --> 00:37:24,065
Pardon?
581
00:37:25,094 --> 00:37:28,494
If Chi Yoo's marriage
turns sour after finding us,
582
00:37:28,494 --> 00:37:29,765
that wouldn't be good for her.
583
00:37:30,935 --> 00:37:32,675
Your dad and grandmother
will be happy...
584
00:37:33,435 --> 00:37:35,645
when Chi Yoo has a happy marriage.
585
00:37:36,675 --> 00:37:37,704
I see.
586
00:37:39,744 --> 00:37:40,874
Chi Yoo...
587
00:37:41,815 --> 00:37:44,015
is your sister just like Yi Yoo.
588
00:37:45,214 --> 00:37:46,915
You consider her
like your sister, right?
589
00:37:48,384 --> 00:37:49,624
Of course.
590
00:37:50,655 --> 00:37:52,325
Please be a good brother to her.
591
00:37:53,254 --> 00:37:54,354
Please.
592
00:37:58,964 --> 00:38:00,165
Get some rest.
593
00:38:00,334 --> 00:38:01,565
- Okay. You too.
- Okay.
594
00:38:14,589 --> 00:38:19,589
[Kocowa Ver] MBC E54 My Healing Love
"Winter Camping in the Front Yard"
-♥ Ruo Xi ♥-
595
00:38:31,165 --> 00:38:33,435
He hasn't come home
without calling me once.
596
00:38:34,395 --> 00:38:35,964
This brat...
597
00:38:36,805 --> 00:38:38,834
He has lost his mind.
598
00:38:42,075 --> 00:38:43,145
Hold on.
599
00:38:44,305 --> 00:38:46,175
He definitely hid something
from me yesterday.
600
00:39:15,175 --> 00:39:16,445
Gosh!
601
00:39:17,805 --> 00:39:18,945
What's this?
602
00:39:19,815 --> 00:39:21,145
Why is this in my house?
603
00:39:24,045 --> 00:39:26,854
(Client: Jang Mi Hyang,
Representation: Park Jun Seung)
604
00:39:26,984 --> 00:39:28,214
My goodness.
605
00:39:29,155 --> 00:39:30,224
Did she...
606
00:39:31,354 --> 00:39:33,525
come to Jun Seung's office
as a client?
607
00:39:35,964 --> 00:39:37,624
I can't believe this.
608
00:39:39,134 --> 00:39:41,334
There is no such client?
609
00:39:43,565 --> 00:39:44,864
Isn't this Chi Yoo's voice?
610
00:39:46,234 --> 00:39:47,634
He definitely told me that...
611
00:39:47,634 --> 00:39:50,204
there was an accident
with the client in the countryside.
612
00:39:50,204 --> 00:39:53,445
If that did happen,
I would have gotten a call first.
613
00:39:53,445 --> 00:39:57,185
That's weird. That's what I heard.
614
00:39:57,785 --> 00:39:59,954
Did he say that
it was a client from my office?
615
00:40:00,254 --> 00:40:01,685
Are you sure you heard him right?
616
00:40:01,685 --> 00:40:02,754
Yes.
617
00:40:02,854 --> 00:40:05,084
Oh, right. When I went over
to your office the other day,
618
00:40:05,084 --> 00:40:07,254
he said that it was the client
that came that day.
619
00:40:08,354 --> 00:40:11,065
- Are you talking about his friend?
- My goodness.
620
00:40:11,065 --> 00:40:13,234
My gosh. Oh, my.
621
00:40:13,665 --> 00:40:15,234
Wan Seung, that brat.
622
00:40:16,734 --> 00:40:20,134
I guess your family
must have taken a toll on him.
623
00:40:20,134 --> 00:40:21,134
Pardon?
624
00:40:21,134 --> 00:40:23,974
On the day of the announcement
that you were their daughter,
625
00:40:25,305 --> 00:40:27,315
I didn't go there
because I wanted to.
626
00:40:27,915 --> 00:40:30,315
Wan Seung said
that he didn't want to go.
627
00:40:30,315 --> 00:40:32,384
I only went
because I had to drag him there.
628
00:40:32,954 --> 00:40:35,785
You know that
he's shy around strangers.
629
00:40:36,025 --> 00:40:38,825
You think it was easy to go camping
and have a meal with your family?
630
00:40:38,825 --> 00:40:40,655
I get it.
It must've been awkward for him.
631
00:40:41,155 --> 00:40:43,765
Wan Seung is what?
He's shy around strangers?
632
00:40:44,765 --> 00:40:45,864
Father.
633
00:40:45,864 --> 00:40:47,594
Don't pay attention
to what she said.
634
00:40:50,565 --> 00:40:52,675
I'm sure
he didn't get into law school.
635
00:40:53,275 --> 00:40:55,004
Since he had no excuse for us,
636
00:40:55,004 --> 00:40:57,905
he's pretending to in a bad mood.
637
00:40:58,175 --> 00:41:00,815
Do you still not know that when you
have lived with him for eight years?
638
00:41:01,114 --> 00:41:05,045
On February 28,
they might accept more students.
639
00:41:05,045 --> 00:41:06,984
We have to wait until it's over.
640
00:41:06,984 --> 00:41:09,254
Why do you keep trying
to ruin his chance?
641
00:41:26,175 --> 00:41:27,935
Are you just getting home
from the countryside?
642
00:41:28,374 --> 00:41:29,405
Pardon?
643
00:41:30,474 --> 00:41:32,175
I clearly warned you.
644
00:41:32,714 --> 00:41:34,775
I advised you it be best
not to take on her case.
645
00:41:36,084 --> 00:41:38,285
- Right, what happened was...
- Mr. Park.
646
00:41:38,484 --> 00:41:41,515
Let me explain. She got into...
647
00:41:41,984 --> 00:41:44,354
I mean,
that client got into an accident,
648
00:41:44,354 --> 00:41:46,395
so I couldn't leave her alone.
649
00:41:46,395 --> 00:41:50,525
So? Are you saying
you were with her until now?
650
00:41:50,825 --> 00:41:52,734
Yes. I mean, no.
651
00:41:52,734 --> 00:41:56,634
I know that she is
more than a client to you.
652
00:41:56,734 --> 00:41:57,734
Sorry?
653
00:41:58,334 --> 00:42:03,275
Well, you see... It's really not
what you're thinking.
654
00:42:03,545 --> 00:42:04,844
This is your last warning.
655
00:42:05,874 --> 00:42:08,114
End it now, or I'll step in.
656
00:42:08,374 --> 00:42:10,344
What do you mean you'll step in?
657
00:42:10,884 --> 00:42:13,315
This is none of your business.
658
00:42:13,454 --> 00:42:15,114
I've been pretending not to know
about it...
659
00:42:15,555 --> 00:42:18,084
for Chi Yoo's sake, not yours.
660
00:42:19,395 --> 00:42:22,325
You'd better make sure I never
run into that client of yours.
661
00:42:23,724 --> 00:42:24,864
Let's be honest.
662
00:42:25,395 --> 00:42:28,464
Don't you think you shouldn't be
poking your nose into this?
663
00:42:28,464 --> 00:42:30,964
- It's none of your business.
- But it concerns Chi Yoo.
664
00:42:31,864 --> 00:42:35,405
And I have the right to get involved
in matters that concern her.
665
00:42:38,775 --> 00:42:40,915
It's just not his path.
666
00:42:41,915 --> 00:42:43,945
I know his mother really wants him
to follow that path,
667
00:42:44,214 --> 00:42:46,055
but what can he do?
He can't make it happen.
668
00:42:48,214 --> 00:42:49,984
You should stop wasting
your time and energy.
669
00:42:52,695 --> 00:42:53,754
Father.
670
00:42:54,954 --> 00:42:55,994
Well...
671
00:42:57,224 --> 00:42:59,795
About the law school...
672
00:43:04,364 --> 00:43:05,765
I'm back.
673
00:43:09,505 --> 00:43:10,505
Honey.
674
00:43:13,015 --> 00:43:14,975
What are you doing here?
675
00:43:15,745 --> 00:43:19,015
Are you getting home just now?
676
00:43:19,315 --> 00:43:20,755
Did you not come home last night?
677
00:43:21,785 --> 00:43:23,955
- What? Oh, well...
- My goodness.
678
00:43:23,955 --> 00:43:25,755
What are you talking about?
679
00:43:25,995 --> 00:43:27,225
He came home last night, but...
680
00:43:27,955 --> 00:43:29,025
Well, he... Right.
681
00:43:29,694 --> 00:43:31,694
He and I had a big fight again
about him not going...
682
00:43:31,694 --> 00:43:32,894
to the dinner at your place.
683
00:43:32,894 --> 00:43:35,965
Then he went to the Internet cafe
and stayed up all night there.
684
00:43:36,634 --> 00:43:38,035
Grow up, you fool.
685
00:43:38,334 --> 00:43:39,834
Are you a kid or what?
686
00:43:39,834 --> 00:43:41,305
Knowing the situation,
how could you...
687
00:43:41,434 --> 00:43:43,674
spend the night at an Internet cafe
just because we fought?
688
00:43:44,005 --> 00:43:45,545
Go apologize
to the elders immediately.
689
00:43:46,275 --> 00:43:47,275
You brat.
690
00:43:48,045 --> 00:43:50,144
Yes, you should apologize to them.
691
00:43:50,914 --> 00:43:53,154
You should also tell them
that you didn't get into law school.
692
00:44:01,194 --> 00:44:04,864
Initially, you were happy
that I found my family.
693
00:44:05,465 --> 00:44:08,235
Why are you suddenly uncomfortable
around them and hate them now?
694
00:44:08,295 --> 00:44:09,965
I don't hate them.
695
00:44:09,965 --> 00:44:13,075
Then what is it?
Is there something I don't know?
696
00:44:13,874 --> 00:44:15,134
No, of course, not.
697
00:44:15,334 --> 00:44:17,475
Jun Seung said no client got into
an accident in the countryside.
698
00:44:17,475 --> 00:44:19,275
- Can you explain?
- What?
699
00:44:19,674 --> 00:44:22,745
- Was it a lie?
- Well, that was...
700
00:44:24,045 --> 00:44:25,045
Yes.
701
00:44:27,255 --> 00:44:28,315
Why did you lie?
702
00:44:28,755 --> 00:44:31,985
Whenever I'm there,
I feel like I'm the only loser.
703
00:44:33,594 --> 00:44:34,654
What?
704
00:44:34,654 --> 00:44:38,465
They're all successful and smart,
so I get intimidated.
705
00:44:39,124 --> 00:44:41,535
I feel like they're all wondering
why you married...
706
00:44:42,834 --> 00:44:44,434
such a loser.
707
00:44:45,005 --> 00:44:46,505
I can't partake
in the conversations either.
708
00:44:47,904 --> 00:44:49,305
What are you talking about?
709
00:44:49,874 --> 00:44:52,815
No one thinks of you that way.
710
00:44:52,815 --> 00:44:53,815
In any case,
711
00:44:54,475 --> 00:44:55,914
that's how I feel.
712
00:45:33,914 --> 00:45:35,485
Are you happy?
713
00:45:45,325 --> 00:45:47,065
Black Butterfly?
714
00:45:47,634 --> 00:45:50,134
It's an up-and-coming jewelry brand
in the US.
715
00:45:50,265 --> 00:45:51,334
I know.
716
00:45:52,104 --> 00:45:54,005
In the article about Ms. Jeong
finding her granddaughter,
717
00:45:54,305 --> 00:45:55,575
our Christmas special edition...
718
00:45:55,575 --> 00:45:57,745
and the New Year limited-edition
were mentioned, you know.
719
00:45:58,104 --> 00:45:59,674
They saw that and reached out to us.
720
00:46:00,245 --> 00:46:02,745
I know that everyone was talking
about Chi Yoo participating...
721
00:46:02,745 --> 00:46:04,344
in the project before finding out,
722
00:46:04,515 --> 00:46:07,114
but I had no idea such a major brand
would show interest.
723
00:46:07,255 --> 00:46:08,255
Exactly.
724
00:46:09,184 --> 00:46:11,785
Chi Yoo is really bringing us
good luck.
725
00:46:12,924 --> 00:46:14,795
What do you say?
We should do this, right?
726
00:46:15,124 --> 00:46:16,795
Let's hear
what Chi Yoo thinks about it first.
727
00:46:17,065 --> 00:46:19,634
She'd be on board, of course.
This is such an amazing opportunity.
728
00:46:20,164 --> 00:46:23,664
It's such a big brand though.
She may be a bit uncomfortable.
729
00:46:24,065 --> 00:46:25,805
You got her back,
so she shouldn't be worried.
730
00:46:26,505 --> 00:46:29,235
From the time
you had a crush on her until now,
731
00:46:29,844 --> 00:46:31,674
you've been her best guardian angel.
732
00:46:32,005 --> 00:46:33,045
Cut it out.
733
00:46:38,285 --> 00:46:39,684
Please make my dad look fabulous.
734
00:46:40,684 --> 00:46:43,055
Gosh, don't you worry.
735
00:46:43,055 --> 00:46:47,225
As I see him,
Mr. Kang is a good-looking man,
736
00:46:47,225 --> 00:46:50,225
so even just a slight change
will make a big difference.
737
00:46:50,694 --> 00:46:53,834
I kept saying I don't need this,
but my daughter insisted.
738
00:46:53,965 --> 00:46:56,094
Dying your hair will make you look
10 years younger.
739
00:46:56,094 --> 00:46:58,864
Even the kids at your dojo
will love your new look.
740
00:46:59,364 --> 00:47:01,834
What will I gain from looking
10 years younger?
741
00:47:01,834 --> 00:47:02,904
What do you think?
742
00:47:02,904 --> 00:47:05,144
You're still young, Dad.
You should date.
743
00:47:05,874 --> 00:47:07,475
Date? That's absurd.
744
00:47:08,174 --> 00:47:10,344
- He should date, right?
- Of course.
745
00:47:10,344 --> 00:47:11,515
Do you know any nice ladies?
746
00:47:11,944 --> 00:47:14,384
Go over there and chat.
You're distracting me.
747
00:47:14,684 --> 00:47:16,684
What's your problem?
748
00:47:16,684 --> 00:47:20,455
Hey, I parted his hair
right in the middle.
749
00:47:20,455 --> 00:47:21,995
You're the one who crossed the line.
750
00:47:21,995 --> 00:47:23,594
As if.
751
00:47:23,765 --> 00:47:26,295
Earlier, your arm crossed the line
by this much.
752
00:47:26,295 --> 00:47:27,765
Are you okay?
Did it get on your sweater?
753
00:47:27,765 --> 00:47:28,765
- I'm fine.
- Gosh.
754
00:47:29,194 --> 00:47:31,404
Excuse me for a moment.
Have you lost your mind?
755
00:47:31,404 --> 00:47:33,834
Hey, then you can start
from the front.
756
00:47:33,834 --> 00:47:36,035
Why must you pick a fight like this?
757
00:47:36,035 --> 00:47:37,104
You piece of...
758
00:47:37,104 --> 00:47:39,205
Do you guys have feelings
for each other?
759
00:47:39,444 --> 00:47:40,914
- Are you crazy?
- Are you crazy?
760
00:47:43,184 --> 00:47:44,545
Dad, don't you think I'm right?
761
00:47:44,985 --> 00:47:47,684
Well, maybe.
762
00:47:47,684 --> 00:47:49,114
- No, she's wrong!
- No, she's wrong!
763
00:47:50,225 --> 00:47:51,285
Jae Young.
764
00:47:52,624 --> 00:47:53,654
Chi Woo.
765
00:47:54,255 --> 00:47:55,354
Chi Woo.
766
00:47:55,894 --> 00:47:57,295
Hey, Hye Soo.
767
00:47:57,694 --> 00:47:59,664
I heard about everything.
I finally get to see you like this.
768
00:48:00,394 --> 00:48:01,465
My gosh.
769
00:48:01,934 --> 00:48:04,434
I heard the news. Congratulations.
770
00:48:04,834 --> 00:48:05,934
Thanks.
771
00:48:07,975 --> 00:48:10,075
- My gosh, hello.
- Yes, hello.
772
00:48:10,075 --> 00:48:12,344
- They're doing this to me.
- I see.
773
00:48:12,344 --> 00:48:13,444
Oh, boy.
774
00:48:14,745 --> 00:48:16,715
- Where's Mom?
- She's probably home.
775
00:48:16,715 --> 00:48:17,815
She's at home?
776
00:48:18,084 --> 00:48:20,154
She's been ransacking the house...
777
00:48:20,154 --> 00:48:22,414
and the storage room
to find something.
778
00:48:32,864 --> 00:48:35,265
About the note, Ms. Seongbuk-dong...
779
00:48:36,965 --> 00:48:38,404
"Ms. Seongbuk-dong"?
780
00:48:39,364 --> 00:48:43,604
I searched my entire house
and salon, but I can't find it.
781
00:48:44,144 --> 00:48:46,104
I know I put it somewhere safe.
782
00:48:46,874 --> 00:48:48,144
I see.
783
00:48:48,775 --> 00:48:51,444
I promised you
that I'd make sure to find it.
784
00:48:51,444 --> 00:48:52,815
What should I do?
785
00:48:53,285 --> 00:48:55,485
It's all right.
We should just give up, then.
786
00:48:55,785 --> 00:48:58,084
It's fine,
so please don't worry about it.
787
00:48:58,084 --> 00:49:00,154
Well,
788
00:49:00,154 --> 00:49:02,225
this is very unlikely,
789
00:49:02,795 --> 00:49:04,965
I'm wondering
if the bag she was wearing...
790
00:49:05,124 --> 00:49:07,364
could be at Chi Woo's place.
791
00:49:07,364 --> 00:49:09,334
I'm not sure if it's there or not.
792
00:49:09,965 --> 00:49:11,965
Where? Chi Yoo's place?
793
00:49:15,434 --> 00:49:16,874
I see, okay.
794
00:49:21,614 --> 00:49:25,414
That note could be
at Chi Yoo's place?
795
00:49:26,384 --> 00:49:27,485
Gosh.
796
00:49:29,255 --> 00:49:30,825
What? You...
797
00:49:31,854 --> 00:49:34,194
When did you get here?
798
00:49:34,394 --> 00:49:35,795
What note?
799
00:49:36,154 --> 00:49:37,364
Oh, my goodness.
800
00:49:38,225 --> 00:49:39,735
You must've heard everything.
801
00:49:41,735 --> 00:49:43,305
What is it? And why do I have it?
802
00:49:43,305 --> 00:49:45,235
And what's the bag I was wearing?
803
00:49:53,674 --> 00:49:56,584
Come on in.
You can put it over there.
804
00:50:00,354 --> 00:50:01,414
Thank you.
805
00:50:05,354 --> 00:50:07,424
I'm wondering
if the bag she was wearing...
806
00:50:07,995 --> 00:50:10,225
could be at Chi Woo's place.
807
00:50:10,225 --> 00:50:12,124
I'm not sure if it's there or not.
808
00:50:13,134 --> 00:50:14,495
- What's all this?
- Sorry?
809
00:50:17,205 --> 00:50:19,434
I'm going to visit
Chi Yoo's in-laws.
810
00:50:20,235 --> 00:50:23,174
You said you were preparing gifts.
Are you visiting them today?
811
00:50:23,174 --> 00:50:24,174
Yes.
812
00:50:25,205 --> 00:50:27,975
The abalone arrived
from Jeju Island just now.
813
00:50:28,575 --> 00:50:31,045
I also made sure to get
fragrant pine mushrooms.
814
00:50:31,045 --> 00:50:32,515
I see, that's great.
815
00:50:33,455 --> 00:50:35,015
Did you call them to let them know?
816
00:50:36,055 --> 00:50:39,825
Oh, right. I'll go call
Chi Yoo's mother-in-law now.
817
00:50:52,735 --> 00:50:56,075
I was going to keep this from you
until the day I die,
818
00:50:57,545 --> 00:51:00,344
but I found a note...
819
00:51:01,444 --> 00:51:04,285
in the bag you were wearing
on the day I brought you home.
820
00:52:04,045 --> 00:52:05,975
(Please raise her well.)
821
00:52:07,444 --> 00:52:11,114
(Please raise her well.)
822
00:52:13,384 --> 00:52:15,354
"Please raise her well"?
823
00:52:21,555 --> 00:52:24,265
"Please raise her well"?
824
00:52:29,094 --> 00:52:30,265
Who wrote this?
825
00:52:32,535 --> 00:52:33,604
Who?
826
00:52:36,404 --> 00:52:37,505
Why?
827
00:52:46,914 --> 00:52:48,555
Ma'am!
828
00:52:52,225 --> 00:52:53,325
Right.
829
00:52:55,325 --> 00:52:56,594
That woman...
830
00:52:59,995 --> 00:53:01,164
must've deliberately...
831
00:53:24,055 --> 00:53:25,154
Chi Yoo.
832
00:53:27,154 --> 00:53:28,854
What brings you here?
833
00:53:31,265 --> 00:53:33,364
Why did you come into my room?
834
00:53:36,434 --> 00:53:37,634
What do you need?
835
00:53:39,164 --> 00:53:41,374
Well, it's...
60241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.