Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,069 --> 00:00:19,538
It's Chi Yoo...
2
00:00:20,499 --> 00:00:21,569
Chi Woo!
3
00:00:22,368 --> 00:00:23,769
Hi, Joo Chul.
4
00:00:28,579 --> 00:00:29,708
Chi Yoo.
5
00:00:31,079 --> 00:00:32,649
Chi Yoo!
6
00:00:33,478 --> 00:00:35,219
- Chi Yoo.
- Grandma.
7
00:00:36,818 --> 00:00:38,919
Look, it's Chi Yoo.
8
00:00:39,119 --> 00:00:40,288
It's Chi Yoo.
9
00:00:41,858 --> 00:00:42,928
You're right.
10
00:00:43,928 --> 00:00:45,489
Mother, it really is Chi Yoo.
11
00:00:45,489 --> 00:00:49,968
Doesn't this mean that
she's somewhere within the company?
12
00:00:50,028 --> 00:00:51,468
Look for her immediately.
13
00:00:51,468 --> 00:00:52,638
- Chi Yoo!
- Of course.
14
00:00:52,839 --> 00:00:54,939
I'll look for her,
so please have a seat.
15
00:00:54,939 --> 00:00:57,269
Chi Yoo must have dropped this.
16
00:00:57,439 --> 00:00:58,739
It has to be her.
17
00:00:58,939 --> 00:01:00,879
Hurry and find her immediately!
18
00:01:01,278 --> 00:01:02,508
Find Chi Yoo!
19
00:01:02,879 --> 00:01:04,909
Call security
and check the camera footage.
20
00:01:04,909 --> 00:01:06,919
- Find out who was here.
- Yes, sir.
21
00:01:07,748 --> 00:01:09,449
Send out an in-house announcement...
22
00:01:09,449 --> 00:01:12,659
asking for anyone
who dropped a photo. Hurry.
23
00:01:12,659 --> 00:01:13,719
Yes, sir.
24
00:01:14,689 --> 00:01:16,859
Father, we should call
Detective Kim and...
25
00:01:16,859 --> 00:01:20,258
My baby is alive. She's alive!
26
00:01:20,728 --> 00:01:22,629
My baby is alive.
27
00:01:23,928 --> 00:01:25,329
At the taekwondo dojo?
28
00:01:25,469 --> 00:01:28,639
Yes, I slept well
since it's quite spacious.
29
00:01:28,639 --> 00:01:31,609
You must've slept on the floor.
Doesn't your back hurt?
30
00:01:31,808 --> 00:01:35,308
Actually, there's a couch
and a heated mattress pad,
31
00:01:36,208 --> 00:01:37,308
so it was fine.
32
00:01:37,779 --> 00:01:39,549
Your coach was more than generous.
33
00:01:39,549 --> 00:01:40,779
I should make up for it.
34
00:01:42,549 --> 00:01:43,588
That reminds me.
35
00:01:43,588 --> 00:01:46,189
I was going to see Mom
before heading to the dojo,
36
00:01:46,889 --> 00:01:49,458
but she hasn't been
picking up her phone.
37
00:01:49,458 --> 00:01:51,859
She hasn't picked up
any of my calls either.
38
00:01:53,398 --> 00:01:55,898
- Could there be an issue?
- Don't let any cars out.
39
00:01:56,469 --> 00:01:58,728
(Episode 29)
40
00:01:58,728 --> 00:02:00,799
- Chi Woo, I should get going.
- Go ahead.
41
00:02:29,529 --> 00:02:30,768
What's going on?
42
00:02:36,469 --> 00:02:39,478
So Mr. Cheon checked
all offices on the ninth floor?
43
00:02:39,478 --> 00:02:42,779
Yes, but no one claims
to have dropped a photo.
44
00:02:43,108 --> 00:02:46,219
Only the design team
was caught on camera too.
45
00:02:46,619 --> 00:02:49,388
Also, we haven't had
any visitors today.
46
00:02:49,388 --> 00:02:51,719
Then how could this have happened?
47
00:02:52,659 --> 00:02:54,159
Will the police...
48
00:02:55,119 --> 00:02:57,358
be able to find out
where this was taken?
49
00:02:58,258 --> 00:03:01,698
I always wondered
why we couldn't find her.
50
00:03:03,099 --> 00:03:04,668
Look at this photo.
51
00:03:04,999 --> 00:03:06,768
Someone must've taken her.
52
00:03:07,068 --> 00:03:11,809
If not, why would she be holding
someone else's child?
53
00:03:14,809 --> 00:03:16,349
Those darn jerks.
54
00:03:16,649 --> 00:03:19,179
How could they take
someone's precious child?
55
00:03:20,119 --> 00:03:22,379
Once I find who it was...
56
00:03:23,119 --> 00:03:25,749
Mother, please calm down.
You don't want to collapse.
57
00:03:26,059 --> 00:03:29,488
Your grandmother
looked for you so much.
58
00:03:32,599 --> 00:03:34,258
Where were you...
59
00:03:34,858 --> 00:03:38,668
and who are you holding
in this photograph?
60
00:03:40,369 --> 00:03:41,668
My gosh.
61
00:03:48,038 --> 00:03:52,179
My son has been searching
for the officer from back then?
62
00:03:52,179 --> 00:03:56,089
That's right. He wants us
to find the officer in charge...
63
00:03:56,089 --> 00:03:58,418
and ask him what happened
with his father's DNA sample.
64
00:03:59,888 --> 00:04:02,788
If you tell us the day
you came by the station,
65
00:04:02,788 --> 00:04:04,929
we'll be able to find
the officer on duty.
66
00:04:06,129 --> 00:04:10,029
I see, but it was such
a long time ago.
67
00:04:13,038 --> 00:04:16,508
That's right.
I can't seem to remember.
68
00:04:18,638 --> 00:04:20,909
Of course.
I'll call you once I remember.
69
00:04:22,808 --> 00:04:23,978
Thank you.
70
00:04:39,699 --> 00:04:40,899
Yes, it's me.
71
00:04:41,529 --> 00:04:43,699
I called to ask you something.
72
00:04:43,699 --> 00:04:46,199
Mother,
I was just about to call you.
73
00:04:46,199 --> 00:04:49,269
I think we'll be able
to find our Chi Yoo!
74
00:04:51,009 --> 00:04:52,678
What do you mean?
75
00:04:53,178 --> 00:04:56,209
We found a photo of Chi Yoo
on the floor of the company.
76
00:04:56,608 --> 00:05:00,048
A photo of her was lying
on the floor of our building!
77
00:05:00,779 --> 00:05:03,418
I'm driving Father and Grandma
to the police station.
78
00:05:03,618 --> 00:05:04,748
The police station?
79
00:05:04,748 --> 00:05:07,519
We want to ask if they can
launch an investigation.
80
00:05:08,319 --> 00:05:11,759
Mother, I'm at the wheel,
so I'll call you later.
81
00:05:12,188 --> 00:05:13,459
Of course.
82
00:05:18,428 --> 00:05:19,438
An investigation?
83
00:05:22,339 --> 00:05:23,738
A photo?
84
00:05:25,339 --> 00:05:26,608
What photo?
85
00:05:32,378 --> 00:05:33,519
It's me, Jae Young.
86
00:05:34,819 --> 00:05:37,188
Mom hasn't been
answering my calls so...
87
00:05:38,548 --> 00:05:39,589
What?
88
00:05:41,188 --> 00:05:42,788
Sure, I'll be right there.
89
00:05:45,959 --> 00:05:47,128
Taxi!
90
00:06:04,808 --> 00:06:06,319
She skipped work yesterday.
91
00:06:06,878 --> 00:06:08,678
She didn't even notify me
that she'd be out today.
92
00:06:09,449 --> 00:06:10,988
Get your facts straight.
93
00:06:10,988 --> 00:06:13,589
She didn't skip work yesterday.
She was on her day off.
94
00:06:13,589 --> 00:06:17,389
- Didn't I warn you?
- Sure, sure. Dock her pay.
95
00:06:17,389 --> 00:06:19,329
Dock her pay for a day's worth.
96
00:06:19,329 --> 00:06:22,599
That's not important.
I can't get anything done here!
97
00:06:22,599 --> 00:06:24,269
So you do know that.
98
00:06:24,269 --> 00:06:27,099
Nothing gets done around here
when she's out for a day.
99
00:06:27,099 --> 00:06:28,998
Is giving her a raise
that unreasonable?
100
00:06:29,209 --> 00:06:31,969
You only think about ways to dock
her pay instead of giving a raise.
101
00:06:32,209 --> 00:06:34,209
- What?
- A paralegal in the next office...
102
00:06:34,209 --> 00:06:35,608
gets way better than us!
103
00:06:35,608 --> 00:06:37,108
Unbelievable. Be quiet.
104
00:06:37,509 --> 00:06:39,178
Come inside with today's schedule.
105
00:06:39,319 --> 00:06:40,418
I don't know your schedule.
106
00:06:43,089 --> 00:06:44,488
Then ask her.
107
00:06:44,819 --> 00:06:46,589
The incident schedule,
consultation schedule,
108
00:06:46,589 --> 00:06:48,788
trial schedule, delivering
the mails, and so forth.
109
00:06:48,788 --> 00:06:51,288
I can't reach her!
110
00:06:52,659 --> 00:06:55,298
You've been working here for years.
You don't know anything.
111
00:06:56,099 --> 00:06:59,399
If you can't do the job here,
go get me a client!
112
00:06:59,399 --> 00:07:01,469
What? Where could I get a client?
113
00:07:01,469 --> 00:07:02,868
Should I stop a stranger
on the street...
114
00:07:02,969 --> 00:07:05,238
and ask, "Do you want a trial?
How about a lawsuit?"
115
00:07:05,339 --> 00:07:07,339
- Is this what I should do?
- Why not?
116
00:07:07,878 --> 00:07:10,449
Instead of living off someone,
I'd rather do my worth.
117
00:07:10,449 --> 00:07:11,978
What? Live off someone?
118
00:07:12,509 --> 00:07:15,118
- Hey, is that all you got?
- That's my point!
119
00:07:15,349 --> 00:07:18,188
If you don't want to hear this,
go get me clients.
120
00:07:19,048 --> 00:07:20,219
Good-for-nothing jerk.
121
00:07:21,688 --> 00:07:24,858
What a rude brat. How dare he
talk to his older brother like that?
122
00:07:28,298 --> 00:07:32,168
Fine. I was going to answer
his phone at least.
123
00:07:32,368 --> 00:07:34,199
Gosh, since I just live off you,
124
00:07:35,038 --> 00:07:36,368
I'll leave you alone.
125
00:07:36,738 --> 00:07:39,538
Why don't you learn
to appreciate the help, you jerk?
126
00:07:39,538 --> 00:07:40,738
You nasty jerk.
127
00:07:43,079 --> 00:07:44,308
Gosh, both phones are ringing.
128
00:07:50,188 --> 00:07:51,418
Answer your phone.
129
00:07:53,418 --> 00:07:56,089
He left. He...
130
00:07:57,928 --> 00:07:59,959
Park Wan Seung! You jerk!
131
00:08:08,798 --> 00:08:09,938
Are you all right?
132
00:08:09,938 --> 00:08:12,139
- Mom.
- You're here.
133
00:08:12,139 --> 00:08:13,279
Are you all right?
134
00:08:13,509 --> 00:08:15,238
Is it severe?
135
00:08:15,538 --> 00:08:17,009
I think
she should go to the hospital.
136
00:08:19,178 --> 00:08:20,618
You're running a high fever too.
137
00:08:21,149 --> 00:08:24,688
You should've called me. Why were
you going through this alone?
138
00:08:24,688 --> 00:08:27,688
You should go to the office.
Why did you come here?
139
00:08:28,019 --> 00:08:30,688
She lost her voice because
she's been coughing too much.
140
00:08:30,688 --> 00:08:32,488
Did you take the medicine? Did you?
141
00:08:32,899 --> 00:08:34,199
I did.
142
00:08:34,498 --> 00:08:37,569
Mom, I can't watch this.
We're going to the hospital.
143
00:08:38,268 --> 00:08:40,099
Why would I go to the hospital?
144
00:08:40,398 --> 00:08:43,908
- I have two clients for the perm.
- Jae Young is here.
145
00:08:44,069 --> 00:08:46,278
- Hey, call us a taxi now.
- Okay.
146
00:08:49,949 --> 00:08:52,108
Can you figure out where she is?
147
00:08:52,919 --> 00:08:54,278
Looking at the photo,
148
00:08:54,679 --> 00:08:57,248
it hadn't been long
since the day we lost her.
149
00:08:58,248 --> 00:08:59,388
I'm not sure.
150
00:09:00,459 --> 00:09:02,658
It'd be difficult to find out
with just this photo.
151
00:09:02,658 --> 00:09:06,528
As you can see, there's nothing
we can use to pinpoint the location.
152
00:09:06,959 --> 00:09:08,829
Then what about this baby?
153
00:09:09,199 --> 00:09:12,599
If we know who this baby is,
we can find the parents or family.
154
00:09:12,799 --> 00:09:14,439
We'll be able to locate the family.
155
00:09:14,998 --> 00:09:18,868
We must find those awful people
to locate my Chi Yoo.
156
00:09:18,868 --> 00:09:19,939
Grandma.
157
00:09:21,108 --> 00:09:23,248
I say this because I think
there's more to her disappearance.
158
00:09:24,709 --> 00:09:26,849
- Mom.
- Song Joo.
159
00:09:26,949 --> 00:09:29,719
Honey, what brings you
all the way here?
160
00:09:29,719 --> 00:09:31,789
I couldn't stay home
after getting the call.
161
00:09:32,089 --> 00:09:33,689
Song Joo, look at this.
162
00:09:34,018 --> 00:09:37,559
Goodness, look at Chi Yoo,
wearing these shabby clothes.
163
00:09:39,628 --> 00:09:40,758
But still, Mom.
164
00:09:42,429 --> 00:09:44,669
It means Chi Yoo is somewhere close.
165
00:09:44,998 --> 00:09:47,339
Right? That has to be it, right?
166
00:09:47,738 --> 00:09:48,868
Of course.
167
00:09:50,809 --> 00:09:52,268
Look at this photo.
168
00:09:52,709 --> 00:09:56,748
Why would my girl be holding
someone else's baby?
169
00:09:57,579 --> 00:10:01,549
Unless someone told her to hold
the baby, she wouldn't have.
170
00:10:01,549 --> 00:10:05,018
Well, I cannot rule out
that possibility completely.
171
00:10:05,248 --> 00:10:07,758
Then please launch
an investigation right away.
172
00:10:08,258 --> 00:10:09,728
We must find that person.
173
00:10:10,128 --> 00:10:12,658
But this happened 33 years ago.
174
00:10:13,028 --> 00:10:16,028
The statute of limitations
has expired a long time ago.
175
00:10:18,569 --> 00:10:20,169
What do you mean?
176
00:10:20,969 --> 00:10:23,408
Then are you saying
we cannot find this person?
177
00:10:23,569 --> 00:10:24,669
Nonsense!
178
00:10:25,138 --> 00:10:27,079
Someone kidnapped my granddaughter.
179
00:10:27,309 --> 00:10:29,978
We must find the culprit
even if it's been 130 years.
180
00:10:29,978 --> 00:10:31,408
Grandma, please compose yourself.
181
00:10:33,719 --> 00:10:34,778
We must find the culprit.
182
00:10:35,679 --> 00:10:39,459
If we can't use the law, we'll use
the press to find the culprit.
183
00:10:39,888 --> 00:10:43,059
Even if it means we must check
every nook and corner of Korea,
184
00:10:43,459 --> 00:10:45,658
I will find the one
who took my Chi Yoo.
185
00:10:45,829 --> 00:10:47,228
You lead the way.
186
00:10:50,028 --> 00:10:53,799
- I'm sorry I wasn't much help.
- You still haven't found...
187
00:10:53,939 --> 00:10:55,839
the officer I told you about
the other day?
188
00:10:55,939 --> 00:10:58,669
Speaking of which, I called
your mother regarding the matter.
189
00:10:59,339 --> 00:11:02,138
We must know the date
when she registered the DNA...
190
00:11:02,138 --> 00:11:03,878
for us to find
the officer in charge.
191
00:11:05,248 --> 00:11:08,949
Unfortunately, she doesn't remember,
so our hands are tied.
192
00:11:09,748 --> 00:11:10,849
I see.
193
00:11:11,349 --> 00:11:12,988
I'm sure you must be busy.
We'll go now.
194
00:11:13,258 --> 00:11:14,658
I remember that date.
195
00:11:18,689 --> 00:11:19,959
I remember it.
196
00:11:30,738 --> 00:11:33,039
She has a cold and a flu with
sore muscles and a high fever.
197
00:11:33,439 --> 00:11:34,778
Her health is failing.
198
00:11:34,778 --> 00:11:36,679
She's exhausted
as she can't deal with the cold.
199
00:11:36,679 --> 00:11:37,748
I see.
200
00:11:37,748 --> 00:11:39,419
Stay for the whole IV, and go home.
201
00:11:39,419 --> 00:11:42,148
Make sure she keeps herself warm
and drinks a lot of water.
202
00:11:43,248 --> 00:11:44,689
Okay, thank you.
203
00:12:03,209 --> 00:12:05,768
You didn't turn on the heating
to save money.
204
00:12:19,559 --> 00:12:20,689
Mom, I shouldn't...
205
00:12:22,858 --> 00:12:24,559
have let you stay there.
206
00:12:38,339 --> 00:12:40,378
- Bye.
- Thank you.
207
00:12:58,358 --> 00:13:01,599
She's about to show up
right about now, but she's not here.
208
00:13:09,069 --> 00:13:11,669
Air Freshener. What...
209
00:13:13,508 --> 00:13:15,679
I'll bet...
210
00:13:16,679 --> 00:13:19,419
1,000 dollars on you...
211
00:13:19,618 --> 00:13:20,878
calling me first.
212
00:13:29,158 --> 00:13:30,189
All right.
213
00:13:31,858 --> 00:13:33,728
I have 26 dollars. Darn it.
214
00:13:35,699 --> 00:13:38,069
No way.
She won't ask for 1,000 dollars.
215
00:13:41,138 --> 00:13:43,439
Air Freshener. What are you...
216
00:13:43,638 --> 00:13:45,638
(Honey)
217
00:13:51,648 --> 00:13:52,878
My beautiful wife.
218
00:13:53,179 --> 00:13:55,888
I was just about to text you.
219
00:13:56,419 --> 00:13:59,219
What happened this morning?
You got me worried sick!
220
00:14:00,419 --> 00:14:02,158
What? Your mother?
221
00:14:02,658 --> 00:14:03,728
Which hospital?
222
00:14:06,929 --> 00:14:09,368
Hey, that's my daughter's desk.
223
00:14:09,569 --> 00:14:11,599
- Please put it in that room.
- Okay.
224
00:14:11,699 --> 00:14:12,768
Go on.
225
00:14:19,309 --> 00:14:20,408
Hello.
226
00:14:22,809 --> 00:14:25,878
I work at Jooah Hair Salon
next to your house.
227
00:14:25,878 --> 00:14:28,248
I see. Hello.
228
00:14:28,449 --> 00:14:32,189
Actually, my boss was going to come
and welcome you herself.
229
00:14:32,319 --> 00:14:34,219
She's coming down
with a terrible flu.
230
00:14:34,219 --> 00:14:36,528
- She went to the hospital.
- How unfortunate.
231
00:14:36,858 --> 00:14:38,028
I see.
232
00:14:38,289 --> 00:14:41,628
She was very grateful for
pushing back your moving day.
233
00:14:41,929 --> 00:14:43,929
She told me to thank you
on her behalf.
234
00:14:44,728 --> 00:14:46,069
Don't mention it.
235
00:14:46,669 --> 00:14:49,408
It worked out because
I had a few days in between.
236
00:14:49,939 --> 00:14:53,839
If you need to get your hair done,
she said you could come anytime.
237
00:14:53,839 --> 00:14:57,148
She'd do it for free 10 times
regardless of what you need.
238
00:14:59,419 --> 00:15:00,919
Okay. I understand.
239
00:15:03,943 --> 00:15:08,943
[Kocowa Ver] MBC E29 My Healing Love
"The Photo of Chi Yoo"
-♥ Ruo Xi ♥-
240
00:15:12,258 --> 00:15:15,299
They haven't called me
for two days now.
241
00:15:15,799 --> 00:15:19,368
If they ask me to come back,
I would go back right away.
242
00:15:20,699 --> 00:15:22,339
Should I go back now?
243
00:15:23,238 --> 00:15:26,339
She'll beat me up anyway.
Should I just get my beating today?
244
00:15:27,978 --> 00:15:29,039
Let's finish this.
245
00:15:35,518 --> 00:15:36,589
Hold on.
246
00:15:39,988 --> 00:15:42,488
Something feels off.
I felt something pass by.
247
00:15:42,488 --> 00:15:44,228
Am I wrong? Or not!
248
00:15:45,789 --> 00:15:47,898
That's odd.
249
00:16:09,079 --> 00:16:11,789
I know I sensed something.
250
00:16:14,858 --> 00:16:17,128
Okay, I've made up my mind.
251
00:16:17,829 --> 00:16:20,728
I don't care
if I get beaten to a pulp.
252
00:16:21,699 --> 00:16:23,498
I'll let them catch me today.
253
00:16:31,408 --> 00:16:32,579
Jae Young!
254
00:16:35,478 --> 00:16:37,278
Did he go inside already?
255
00:16:37,849 --> 00:16:41,978
Please catch me already.
256
00:16:42,118 --> 00:16:46,658
Jae Young... Jae Young!
257
00:16:51,289 --> 00:16:53,128
You want to take her to our place?
258
00:16:53,258 --> 00:16:54,299
Yes.
259
00:16:54,799 --> 00:16:57,599
I'd like to take her home
just for today.
260
00:16:58,829 --> 00:17:00,998
The doctor said
she must stay warm,
261
00:17:00,998 --> 00:17:03,138
eat well, and relax.
262
00:17:04,069 --> 00:17:06,709
Of course and she should.
263
00:17:06,709 --> 00:17:08,908
I'll talk to your mother.
264
00:17:08,908 --> 00:17:10,708
Right, of course.
265
00:17:11,908 --> 00:17:13,979
- Why the flustered face?
- What?
266
00:17:13,979 --> 00:17:16,688
The Park Wan Seung
who talked boldly about...
267
00:17:16,688 --> 00:17:18,819
the responsibilities of
a son-in-law is no more.
268
00:17:18,819 --> 00:17:20,688
I only said that...
269
00:17:20,688 --> 00:17:23,158
so you wouldn't find out
about Jang Mi Hyang.
270
00:17:23,158 --> 00:17:25,428
Was it just all talk?
271
00:17:25,428 --> 00:17:27,658
Didn't you think
I'd take up your offer?
272
00:17:27,658 --> 00:17:29,868
No, it's not that.
273
00:17:29,868 --> 00:17:33,069
I'm just worried
that she might scream at you.
274
00:17:34,668 --> 00:17:36,938
Of course, she would.
275
00:17:38,069 --> 00:17:40,108
Still, I don't have
any choice today.
276
00:17:41,509 --> 00:17:44,579
If you're that worried,
come home a few hours later.
277
00:17:44,579 --> 00:17:46,019
I'll take my mom home first.
278
00:17:46,019 --> 00:17:47,019
What?
279
00:17:47,319 --> 00:17:49,549
You mom can yell at me
all she wants,
280
00:17:50,218 --> 00:17:52,019
but I'm still not going back
to the salon.
281
00:17:53,418 --> 00:17:55,958
I want to let her rest
in my room tonight.
282
00:18:11,968 --> 00:18:14,579
Grandma, how do you
still remember the date?
283
00:18:15,108 --> 00:18:17,448
How could I ever forget it?
284
00:18:18,648 --> 00:18:21,448
I thought that
we'd find her in no time...
285
00:18:21,849 --> 00:18:24,249
once your father's DNA was on file.
286
00:18:25,958 --> 00:18:29,188
All I did was wait
for that day to come,
287
00:18:29,589 --> 00:18:33,099
and I was barely able
to get any sleep.
288
00:18:35,559 --> 00:18:37,729
I'll get to the bottom of this.
289
00:18:39,839 --> 00:18:43,208
I'll find the pig
that took our Chi Yoo.
290
00:18:45,208 --> 00:18:46,809
I will...
291
00:18:47,509 --> 00:18:50,779
also find out where our Chi Yoo is.
292
00:18:51,579 --> 00:18:53,418
Shouldn't you see a doctor?
293
00:18:53,418 --> 00:18:54,678
You had quite the shock today.
294
00:18:54,678 --> 00:18:56,349
The same goes for you too.
295
00:18:57,418 --> 00:18:59,858
You were just as shocked today.
296
00:19:03,628 --> 00:19:04,759
Hold on a second.
297
00:19:05,259 --> 00:19:07,329
- It's about Chi Yoo's photo.
- Yes?
298
00:19:07,329 --> 00:19:10,668
Make copies of it
and put it up all over the company.
299
00:19:10,829 --> 00:19:12,499
I'll make sure to do that, Grandma.
300
00:19:12,938 --> 00:19:15,739
Whether it was Chi Yoo
or a friend that dropped the photo,
301
00:19:15,739 --> 00:19:17,668
someone will come looking for it.
302
00:19:17,708 --> 00:19:20,979
I'll open up a channel
so she can directly contact us.
303
00:19:20,979 --> 00:19:23,279
All right. Good idea.
304
00:19:30,718 --> 00:19:31,819
Jin Yoo!
305
00:19:32,989 --> 00:19:34,819
Hi, is everyone getting ready?
306
00:19:34,819 --> 00:19:37,858
Of course. So how did it go
at the police station?
307
00:19:38,759 --> 00:19:40,559
We'll talk after the meeting.
Let's go.
308
00:19:45,368 --> 00:19:46,468
Yes, Mother.
309
00:19:47,069 --> 00:19:48,398
I wanted to ask about...
310
00:19:49,408 --> 00:19:52,368
what you mentioned in the car
regarding Chi Yoo's photo.
311
00:19:53,608 --> 00:19:55,608
Are you going to do
as your grandmother says?
312
00:19:56,148 --> 00:19:58,249
- Yes, of course.
- Jin Yoo, actually...
313
00:19:58,249 --> 00:19:59,948
I'm heading into a meeting now.
314
00:19:59,948 --> 00:20:01,249
I'll call you afterward.
315
00:20:01,249 --> 00:20:04,049
No matter how busy you are,
you must hear me out first.
316
00:20:06,618 --> 00:20:09,188
Many will make false claims
about knowing Chi Yoo.
317
00:20:09,188 --> 00:20:10,729
Have you thought of that?
318
00:20:13,529 --> 00:20:15,158
- Mother...
- Some will...
319
00:20:15,158 --> 00:20:17,069
even ask for money in return.
320
00:20:17,069 --> 00:20:19,438
Requests will include houses, jobs,
321
00:20:19,438 --> 00:20:21,138
and even a life abroad.
322
00:20:22,499 --> 00:20:24,468
It will bring the company to a stop.
323
00:20:24,638 --> 00:20:26,938
It did so 10 and 20 years ago.
324
00:20:26,938 --> 00:20:28,779
The situation
is different this time.
325
00:20:29,138 --> 00:20:32,108
I'll make sure nothing goes wrong,
so don't worry too much.
326
00:20:32,249 --> 00:20:34,448
Don't you realize
why I'm so worried?
327
00:20:34,448 --> 00:20:37,418
I know, however, Grandma wants...
328
00:20:37,418 --> 00:20:39,319
Plastering Chi Yoo's photo...
329
00:20:40,688 --> 00:20:42,729
all over the company
isn't what she truly wants.
330
00:20:42,729 --> 00:20:44,259
Her mind is only on finding Chi Yoo.
331
00:20:45,829 --> 00:20:48,999
Anyway, make a smart decision
so that it doesn't cause mayhem.
332
00:20:57,368 --> 00:20:58,809
I like how bright
the illustrations are.
333
00:20:58,809 --> 00:21:01,638
Me too.
I like the artist's use of colors.
334
00:21:01,638 --> 00:21:04,908
Just like Ms. Choi said,
I see a story in it too.
335
00:21:04,908 --> 00:21:07,479
A one-time collaboration
wouldn't be a bad idea.
336
00:21:15,458 --> 00:21:17,229
It's of a family on a camping trip.
337
00:21:17,489 --> 00:21:20,499
Yes, I also like
that illustration too.
338
00:21:20,499 --> 00:21:23,868
However, a camping trip
seems to be too generic.
339
00:21:24,428 --> 00:21:29,468
It won't be once we choose
the concept as camping in winter.
340
00:21:30,368 --> 00:21:32,979
You can't leave on
a family camping trip in winter...
341
00:21:32,979 --> 00:21:35,948
unless you have faith that
you'll be there for each other.
342
00:21:37,049 --> 00:21:39,579
If we combine that message
with our products,
343
00:21:40,579 --> 00:21:42,989
we'll have a perfectly
compatible campaign.
344
00:21:43,819 --> 00:21:45,688
Do I have your permission then?
345
00:21:45,688 --> 00:21:48,418
Are you sure you can
sign a deal with this artist?
346
00:21:52,428 --> 00:21:55,059
- Mother, please be careful.
- Gosh.
347
00:22:02,069 --> 00:22:04,368
Open the gate already.
My mom's freezing.
348
00:22:04,539 --> 00:22:06,239
Mother, please get on my back.
349
00:22:06,239 --> 00:22:08,108
I told you I'd go to the salon.
350
00:22:08,108 --> 00:22:10,148
You forced me here
against my own will,
351
00:22:10,148 --> 00:22:12,948
so don't say that
you'll carry me or anything.
352
00:22:12,948 --> 00:22:15,279
You're in no state to sleep there.
353
00:22:15,279 --> 00:22:17,148
You can't, so listen to me today.
354
00:22:17,148 --> 00:22:18,648
She's right.
Now please get on my back.
355
00:22:18,648 --> 00:22:21,688
Entering on my back
is the best course of action.
356
00:22:22,789 --> 00:22:24,289
Stepping over the threshold is hard,
357
00:22:24,289 --> 00:22:26,059
but it'll be fine once we do.
358
00:22:26,059 --> 00:22:28,559
I'll make sure
that you can stay here.
359
00:22:28,559 --> 00:22:30,698
Gosh, this isn't necessary.
360
00:22:30,698 --> 00:22:33,698
- You might hurt your back.
- Goodness.
361
00:22:35,398 --> 00:22:37,009
Honey, open the gate.
362
00:22:37,239 --> 00:22:38,269
- Gosh.
- Okay.
363
00:22:46,579 --> 00:22:48,418
"I'll keep this short."
364
00:22:48,549 --> 00:22:49,948
"Please move away."
365
00:22:52,349 --> 00:22:54,559
The more I think about it,
the angrier I get.
366
00:22:56,589 --> 00:22:57,989
Maybe I'll tip off a news outlet.
367
00:22:58,759 --> 00:23:00,759
I could expose her tyranny...
368
00:23:01,458 --> 00:23:05,269
and watch how Hansoo Group
crumbles to the ground.
369
00:23:07,468 --> 00:23:09,269
If only I had it on camera.
370
00:23:12,809 --> 00:23:14,779
Mother, we're home.
371
00:23:15,878 --> 00:23:18,079
Shouldn't you be at work
around this time of day?
372
00:23:20,878 --> 00:23:22,019
Hold on.
373
00:23:23,319 --> 00:23:25,289
What's that on your back?
374
00:23:25,289 --> 00:23:28,388
Wan Seung, please.
Put me down already.
375
00:23:28,718 --> 00:23:30,158
Who's this?
376
00:23:36,269 --> 00:23:37,599
My gosh.
377
00:23:38,628 --> 00:23:41,269
Let go of me.
How dare you bring her here.
378
00:23:41,269 --> 00:23:43,138
Let's go. We'll talk outside.
379
00:23:43,138 --> 00:23:44,809
I already told you no.
380
00:23:44,809 --> 00:23:46,678
How dare you go against my wishes.
381
00:23:46,678 --> 00:23:49,349
You! How dare you
pull something like this.
382
00:23:49,448 --> 00:23:50,749
I'm sorry, Mother.
383
00:23:50,749 --> 00:23:53,648
We're just bringing her back
from the emergency room.
384
00:23:54,279 --> 00:23:56,448
Let go. So what?
385
00:23:56,448 --> 00:23:58,749
What does that have to do with me?
386
00:23:58,749 --> 00:24:01,289
This isn't a facility
for the sick, you know.
387
00:24:01,289 --> 00:24:04,029
You're unbelievable, you know that?
388
00:24:04,029 --> 00:24:07,198
You just want to get on
my good side, don't you?
389
00:24:07,198 --> 00:24:08,259
Mom, please.
390
00:24:08,259 --> 00:24:11,368
If you have nothing to offer,
at least have some shame.
391
00:24:11,368 --> 00:24:14,299
Don't just stand there
and take her outside.
392
00:24:14,438 --> 00:24:17,138
You've got to be kidding me!
393
00:24:17,868 --> 00:24:21,239
You sure can run your mouth,
can't you?
394
00:24:21,239 --> 00:24:23,708
- Mom, please.
- What did you just say?
395
00:24:23,708 --> 00:24:26,448
Don't yell at my daughter.
I asked her to bring me here.
396
00:24:26,448 --> 00:24:29,749
With whose permission?
Who let you come here?
397
00:24:29,749 --> 00:24:31,448
I'm at my son-in-law's house.
398
00:24:31,448 --> 00:24:34,188
A son-in-law is a son too,
so why can't I stay here?
399
00:24:34,188 --> 00:24:37,329
How is he your son?
How is my son yours?
400
00:24:37,329 --> 00:24:38,589
Didn't you know?
401
00:24:38,589 --> 00:24:42,499
He promised to serve me dearly
and do better than any son.
402
00:24:42,499 --> 00:24:45,999
He begged on all fours
until his kneecaps wore off...
403
00:24:45,999 --> 00:24:47,999
and that's why
I approved this marriage.
404
00:24:48,198 --> 00:24:49,509
What?
405
00:24:50,208 --> 00:24:51,468
Wan Seung!
406
00:24:51,468 --> 00:24:52,979
Yes, Mother.
407
00:24:53,079 --> 00:24:55,239
Bring me a warm glass of water.
408
00:24:55,239 --> 00:24:57,378
- My gosh.
- Water?
409
00:24:57,378 --> 00:25:00,249
Get me the water
so that I can take my medicine!
410
00:25:00,249 --> 00:25:02,218
Yes, of course.
411
00:25:04,188 --> 00:25:05,749
Right now!
412
00:25:06,618 --> 00:25:08,658
Gosh, my throat hurts.
413
00:25:08,789 --> 00:25:10,958
- Goodness.
- Mom.
414
00:25:11,059 --> 00:25:12,489
- Oh, dear.
- My gosh.
415
00:25:12,628 --> 00:25:13,958
Where's my water?
416
00:25:19,638 --> 00:25:21,698
You begged on your knees?
417
00:25:21,698 --> 00:25:24,108
You pathetic moron.
418
00:25:24,108 --> 00:25:26,509
Mom, please calm down.
419
00:25:27,408 --> 00:25:30,148
She'll only stay until
her cough subsides.
420
00:25:30,148 --> 00:25:34,118
How can your wife be so ignorant?
421
00:25:34,378 --> 00:25:36,918
Who is she inviting over
when she's living off me too?
422
00:25:36,918 --> 00:25:40,559
We may have lived off you,
but she always pulled her weight...
423
00:25:40,789 --> 00:25:41,888
even though I didn't.
424
00:25:41,888 --> 00:25:44,388
Shut it. Your test is tomorrow.
425
00:25:44,388 --> 00:25:48,198
Why would you carry her in?
What if you catch a cold?
426
00:25:48,729 --> 00:25:51,229
Yes, of course. My test it tomorrow!
427
00:25:51,968 --> 00:25:53,999
Kick her out. Should I do it?
428
00:25:54,739 --> 00:25:57,208
Like I said, my test is tomorrow.
429
00:25:57,208 --> 00:25:59,378
I need to be more than relaxed...
430
00:25:59,378 --> 00:26:01,378
to remember everything
that I have barely memorized.
431
00:26:01,579 --> 00:26:04,009
Don't you dare.
I'm not falling for that.
432
00:26:04,009 --> 00:26:05,708
It'll be your fault
if I fail my exam.
433
00:26:05,708 --> 00:26:07,549
Why? It'll be your mother-in-law's.
434
00:26:07,549 --> 00:26:10,648
You're the one
who's stressing me out though.
435
00:26:10,888 --> 00:26:14,989
I'm heading up to
Jun Seung's room to study now,
436
00:26:14,989 --> 00:26:16,029
so don't disturb me.
437
00:26:16,029 --> 00:26:19,458
You had better not yell
at my wife or her mother either.
438
00:26:22,329 --> 00:26:23,428
Remember my test tomorrow.
439
00:26:32,140 --> 00:26:35,759
(Episode 30 will air shortly.)
440
00:26:40,252 --> 00:26:42,861
(Episode 30)
441
00:26:43,691 --> 00:26:44,761
"Shame"?
442
00:26:45,491 --> 00:26:48,532
Who has more shame than my daughter?
443
00:26:48,892 --> 00:26:50,362
For the past eight years,
444
00:26:50,962 --> 00:26:54,031
you've served her as if she's
the chairwoman of some big company.
445
00:26:54,671 --> 00:26:56,741
Why is she so out to get
her own daughter-in-law?
446
00:26:57,671 --> 00:27:00,211
Lie down, Mom. You'll get more sick
if you don't calm down.
447
00:27:00,572 --> 00:27:02,812
Yelling at the top of my lungs...
448
00:27:03,382 --> 00:27:05,612
seems to have scared
my coughs away.
449
00:27:08,052 --> 00:27:09,251
Look at this.
450
00:27:09,452 --> 00:27:11,181
Stay here.
I'll bring you some water.
451
00:27:11,181 --> 00:27:12,952
Gosh, where are you going?
452
00:27:13,622 --> 00:27:16,192
Your mother-in-law must be sitting
with her claws out.
453
00:27:16,192 --> 00:27:17,321
Just leave her be.
454
00:27:21,132 --> 00:27:22,632
Since this already happened,
455
00:27:23,702 --> 00:27:25,531
I'm going to stay here
no matter what.
456
00:27:27,501 --> 00:27:31,272
I'll be watching her to make sure
she doesn't mistreat you.
457
00:27:32,402 --> 00:27:34,711
It would've been bad
if I had never visited.
458
00:27:35,842 --> 00:27:36,912
My goodness.
459
00:27:38,181 --> 00:27:40,111
I had no idea
you were living like this.
460
00:27:52,221 --> 00:27:54,292
I can't figure this out.
461
00:27:55,762 --> 00:27:57,001
Why can't I solve this?
462
00:28:00,471 --> 00:28:03,471
Gosh! I don't even know.
Even this game isn't going my way.
463
00:28:03,471 --> 00:28:05,911
I'm so frustrated. My gosh.
464
00:28:07,641 --> 00:28:11,042
I feel like I'm going crazy.
I'm losing it.
465
00:28:18,021 --> 00:28:19,122
An air freshener?
466
00:28:25,592 --> 00:28:26,861
This isn't working out
467
00:28:26,861 --> 00:28:30,301
- We should end this here
- We should end this here
468
00:28:30,301 --> 00:28:33,031
- Let's break up
- Let's break up
469
00:28:33,732 --> 00:28:36,102
Here, try this.
470
00:28:47,052 --> 00:28:48,712
I had fun with her.
471
00:28:50,582 --> 00:28:52,992
No, what am I thinking?
I decided to never see her again.
472
00:28:53,321 --> 00:28:55,122
Other thoughts, please.
I must think about something else.
473
00:28:55,122 --> 00:28:56,562
Think about something else.
474
00:28:56,562 --> 00:28:59,362
Gosh,
this is really driving me crazy.
475
00:29:07,802 --> 00:29:09,501
Hold on, why is this bed so huge?
476
00:29:11,342 --> 00:29:12,541
Gosh, this punk.
477
00:29:13,471 --> 00:29:15,112
And why is this room so huge?
478
00:29:17,541 --> 00:29:19,612
This room would be perfect
for him and his little family.
479
00:29:20,351 --> 00:29:21,781
Gosh, he's such a jerk.
480
00:29:23,751 --> 00:29:25,182
Whatever!
481
00:29:32,062 --> 00:29:34,392
Your daddy almost finished
the side dishes.
482
00:29:35,791 --> 00:29:38,402
I was worried thinking
he might not even have touched them.
483
00:29:39,302 --> 00:29:42,001
I guess he likes
the side dishes that I made.
484
00:29:42,802 --> 00:29:43,902
Right, Ha Neul?
485
00:29:44,372 --> 00:29:46,441
Then today...
486
00:29:47,411 --> 00:29:48,941
I'll make braised burdock roots,
487
00:29:51,212 --> 00:29:52,951
soybean paste stew,
488
00:29:54,011 --> 00:29:55,652
stir-fried anchovies,
489
00:29:56,881 --> 00:29:59,082
and eggplant stir-fry.
490
00:29:59,892 --> 00:30:02,092
Someday, the two of us
and your dad...
491
00:30:02,451 --> 00:30:04,261
will be able to eat...
492
00:30:04,422 --> 00:30:07,062
the food I make
together on the same table, right?
493
00:30:09,062 --> 00:30:10,201
Right?
494
00:30:17,941 --> 00:30:19,041
What's with that stare?
495
00:30:20,172 --> 00:30:21,242
It's nothing.
496
00:30:21,511 --> 00:30:25,281
Is it that surprising that I've
never seen my child in six years?
497
00:30:26,682 --> 00:30:28,881
It's not like
you had gotten a restraining order.
498
00:30:28,881 --> 00:30:30,821
I must say, it's not common.
499
00:30:31,082 --> 00:30:32,182
Well...
500
00:30:33,451 --> 00:30:34,622
That's how I used to be.
501
00:30:34,892 --> 00:30:37,492
I wanted to cut both my husband
and my daughter out of my life.
502
00:30:37,661 --> 00:30:39,022
Right, I see.
503
00:30:40,392 --> 00:30:41,462
I know that it'll be hard.
504
00:30:42,191 --> 00:30:45,661
It's hard to get a refund if it's
just because you changed your mind.
505
00:30:46,471 --> 00:30:48,101
I've never even visited my daughter.
506
00:30:48,571 --> 00:30:51,172
I know annulling the divorce
won't be easy.
507
00:30:53,672 --> 00:30:55,711
Right, and that's why
you need me now.
508
00:30:57,112 --> 00:30:58,742
I'll apply
for visitation permission...
509
00:30:58,982 --> 00:31:01,282
so that you can meet
your daughter soon.
510
00:31:02,381 --> 00:31:04,352
Whether you've been
looking after her or not,
511
00:31:04,521 --> 00:31:08,222
the fact that you're her mother
does not change.
512
00:31:18,401 --> 00:31:19,732
Here you go.
513
00:31:21,472 --> 00:31:23,771
- What's wrong?
- Whose drawing is this again?
514
00:31:24,172 --> 00:31:26,612
Our next-door neighbor,
Ms. Im Chi Woo.
515
00:31:35,412 --> 00:31:38,021
Oh, then the drawing
at Coffee Paradise must be...
516
00:31:38,682 --> 00:31:40,251
You saw the swing drawing too?
517
00:31:41,451 --> 00:31:43,992
And you didn't recognize her talent?
518
00:31:43,992 --> 00:31:45,891
Right, I didn't.
519
00:31:45,891 --> 00:31:48,292
You now have something else
to make fun of me for, don't you?
520
00:31:48,391 --> 00:31:50,001
This is a golden opportunity.
521
00:31:50,001 --> 00:31:53,271
I can probably make fun of you
for it until the end of the year.
522
00:31:53,372 --> 00:31:55,372
That's all fine,
so please just do your job well.
523
00:31:55,372 --> 00:31:56,771
We really don't have much time now.
524
00:31:57,571 --> 00:31:59,812
I'm planning to meet her
this evening anyway.
525
00:31:59,812 --> 00:32:03,742
I'll show her our schedule
and ask her to attend the meetings.
526
00:32:04,282 --> 00:32:06,782
I won't let you down.
I'll prove to you that I'm not...
527
00:32:06,782 --> 00:32:08,751
just a clever girl
and that I do have a good eye.
528
00:32:09,622 --> 00:32:10,821
All right, sure.
529
00:32:11,852 --> 00:32:13,852
By the way, what's happening
with Gong Joo's photo?
530
00:32:13,852 --> 00:32:15,492
We still don't know who dropped it?
531
00:32:15,961 --> 00:32:17,362
No, what a mystery.
532
00:32:17,422 --> 00:32:19,662
It was found on the ninth floor,
not even the lobby,
533
00:32:19,992 --> 00:32:21,932
so it couldn't have been
an outsider.
534
00:32:21,932 --> 00:32:23,732
Are you saying
it was one of our employees?
535
00:32:24,201 --> 00:32:27,872
But Gi Dong asked everyone
on the ninth floor.
536
00:32:28,501 --> 00:32:29,742
I know.
537
00:32:30,841 --> 00:32:33,841
Did it fall from the sky or what?
How bizarre.
538
00:32:34,412 --> 00:32:36,641
Was Gong Joo
actually in our building?
539
00:32:40,251 --> 00:32:42,881
Everyone on my team loves the idea.
540
00:32:43,352 --> 00:32:46,151
Yes, both the senior manager
and managing director approved it.
541
00:32:46,422 --> 00:32:47,492
Really?
542
00:32:49,992 --> 00:32:51,591
I can't believe it.
543
00:32:53,932 --> 00:32:55,091
Thank you.
544
00:32:55,932 --> 00:32:57,201
I should thank you.
545
00:32:58,032 --> 00:33:02,172
How about we talk
about the schedule over dinner?
546
00:33:03,641 --> 00:33:06,912
Oh, I don't think
I can go out for dinner today.
547
00:33:07,972 --> 00:33:11,182
No, after dinnertime
is actually better for me.
548
00:33:12,081 --> 00:33:14,352
Yes, shall we go for some tea?
That sounds great.
549
00:33:15,112 --> 00:33:16,222
Okay, see you later.
550
00:33:33,771 --> 00:33:34,872
Mr. Im!
551
00:33:35,802 --> 00:33:37,742
Hello, how are you?
552
00:33:37,841 --> 00:33:40,112
- I'm doing great!
- Pardon me?
553
00:33:40,441 --> 00:33:43,242
Thanks to you,
I'm having a great day.
554
00:33:45,242 --> 00:33:46,312
What...
555
00:33:49,422 --> 00:33:52,591
I took your advice
and went to meet her.
556
00:33:52,922 --> 00:33:56,222
Then she said she'd help us.
557
00:33:56,391 --> 00:33:58,261
Even at work, no one is against it.
558
00:33:58,261 --> 00:34:00,362
It's been all sorted out.
559
00:34:01,032 --> 00:34:02,232
That's great.
560
00:34:03,162 --> 00:34:06,672
But I'm not sure if I deserve to be
treated to dinner because of that.
561
00:34:06,672 --> 00:34:08,432
What are you talking about?
562
00:34:08,432 --> 00:34:10,071
You certainly deserve it.
563
00:34:10,641 --> 00:34:12,401
I just gave a suggestion,
564
00:34:12,711 --> 00:34:14,511
but you think it was a big deal.
565
00:34:15,011 --> 00:34:16,312
I'm a little embarrassed.
566
00:34:16,511 --> 00:34:17,941
Don't worry.
567
00:34:18,242 --> 00:34:21,751
This restaurant is very famous
in this area,
568
00:34:22,581 --> 00:34:25,651
and I've collected 10 stamps,
569
00:34:25,751 --> 00:34:28,992
which means I can get a serving
of meatballs for free today.
570
00:34:29,091 --> 00:34:30,591
- Really?
- Yes.
571
00:34:31,961 --> 00:34:33,591
- Oh, let's go.
- Okay.
572
00:34:40,331 --> 00:34:43,941
Also, I've collected
so many coupons.
573
00:34:43,941 --> 00:34:46,941
I have two coupons that can be
combined with other offers.
574
00:34:47,412 --> 00:34:49,581
It means that we can get
a serving of meatballs...
575
00:34:49,581 --> 00:34:52,852
along with stir-fried pork
and a grilled fish for two people...
576
00:34:52,912 --> 00:34:55,011
for just 9.8 dollars.
577
00:34:55,922 --> 00:34:57,922
- That's very impressive.
- I know, right?
578
00:35:58,081 --> 00:35:59,451
It's... It's hot in here.
579
00:36:21,201 --> 00:36:22,902
There's chili pepper powder
on this.
580
00:36:23,672 --> 00:36:24,672
Pardon?
581
00:36:24,841 --> 00:36:26,512
We should ask for a new cup.
582
00:36:27,812 --> 00:36:29,542
No, that's all right.
583
00:36:29,542 --> 00:36:31,642
Everyone is already busy as is.
584
00:36:32,312 --> 00:36:34,111
I can drink it from the clean side.
585
00:36:40,851 --> 00:36:42,792
It's gone now. See? It's clean.
586
00:36:45,191 --> 00:36:48,162
Here are your meatballs.
Please enjoy.
587
00:36:48,162 --> 00:36:49,831
- Thank you.
- Thank you.
588
00:36:50,201 --> 00:36:53,172
These are delicious when eaten hot.
589
00:36:53,172 --> 00:36:55,632
- Dig in.
- Okay. Thank you for the food.
590
00:36:56,371 --> 00:36:57,371
Sure.
591
00:37:09,052 --> 00:37:10,221
You know...
592
00:37:12,081 --> 00:37:14,691
It's delicious
when it fills your mouth.
593
00:37:14,821 --> 00:37:18,591
Don't bite it.
You should eat it in one bite too.
594
00:37:18,662 --> 00:37:21,191
- Hurry.
- Okay. I got it.
595
00:37:29,371 --> 00:37:30,841
Isn't it good?
596
00:37:34,871 --> 00:37:36,312
This is very good.
597
00:37:39,682 --> 00:37:42,652
I think Chi Yoo is getting close.
598
00:37:43,721 --> 00:37:45,821
I don't know how close...
599
00:37:46,691 --> 00:37:48,522
we have gotten though.
600
00:37:54,392 --> 00:37:56,562
Make my wish come true.
601
00:37:56,562 --> 00:37:58,731
Don't just smile.
602
00:38:00,632 --> 00:38:02,371
Tell her that
her grandma is right here.
603
00:38:04,441 --> 00:38:08,111
Urge her to find her family
if you can.
604
00:38:10,081 --> 00:38:11,542
Your dinner is ready.
605
00:38:14,851 --> 00:38:17,081
I don't think I can eat.
606
00:38:17,182 --> 00:38:19,321
You must not skip your meals
at times like this.
607
00:38:20,752 --> 00:38:23,162
Chi Yoo will be heartbroken
if she finds out.
608
00:38:25,022 --> 00:38:28,361
Any news from the company?
609
00:38:29,162 --> 00:38:30,201
No.
610
00:38:31,101 --> 00:38:33,902
If she knew
she dropped her photo there,
611
00:38:34,871 --> 00:38:37,101
she would definitely
do something about it.
612
00:38:38,371 --> 00:38:40,672
Now, it's really
a matter of time now.
613
00:38:42,711 --> 00:38:44,812
So please hang in there a bit more.
614
00:38:46,451 --> 00:38:48,782
Okay. I must.
615
00:38:49,922 --> 00:38:51,782
I must keep going.
616
00:38:54,806 --> 00:38:59,806
[Kocowa Ver] MBC E30 My Healing Love
"The Illustrator"
-♥ Ruo Xi ♥-
617
00:39:03,662 --> 00:39:05,701
I put up the photo
on the bulletin board.
618
00:39:05,701 --> 00:39:09,032
I notified the employees
through the intranet.
619
00:39:11,002 --> 00:39:13,542
Your mother isn't completely wrong.
620
00:39:14,012 --> 00:39:16,711
She had a terrible time dealing with
such people in the past.
621
00:39:16,912 --> 00:39:20,351
There were hundreds of people
who claimed to know Chi Yoo.
622
00:39:21,481 --> 00:39:22,652
It must be tough for you.
623
00:39:23,451 --> 00:39:26,292
I wonder if anything could be harder
than what I'm going through now.
624
00:39:27,191 --> 00:39:30,121
I can't think of any harm
I've caused on other people.
625
00:39:31,422 --> 00:39:33,662
I don't understand
why I must face this.
626
00:39:40,601 --> 00:39:42,502
Would you like to get soju with me?
627
00:39:44,272 --> 00:39:47,211
No, I'm sure you have a lot of work.
628
00:39:47,211 --> 00:39:48,871
Don't mind me,
and go back to your work.
629
00:39:48,871 --> 00:39:50,382
I'm fine.
630
00:39:50,382 --> 00:39:52,382
Tell me if there's any place
you'd like to go.
631
00:39:52,382 --> 00:39:53,652
I'll take you there.
632
00:39:55,052 --> 00:39:57,821
Thank you, but not today.
633
00:39:57,981 --> 00:40:00,621
Why not? Do you have plans?
634
00:40:01,392 --> 00:40:04,792
Now, I have someone
I can vent to.
635
00:40:05,792 --> 00:40:10,032
I want to have a drink
while whining like a little kid.
636
00:40:20,672 --> 00:40:22,412
Is there any way?
637
00:40:22,812 --> 00:40:26,552
I'll talk to the homeowner,
but it won't be easy.
638
00:40:27,252 --> 00:40:30,981
That house doesn't get rented out
that easily to begin with.
639
00:40:31,182 --> 00:40:33,292
My gosh, is that so?
640
00:40:33,691 --> 00:40:35,321
Think about it.
641
00:40:35,321 --> 00:40:38,461
It's a big house
with a high deposit rate.
642
00:40:39,121 --> 00:40:41,091
Before your family moved in there,
643
00:40:41,091 --> 00:40:43,701
it had been empty for a long time.
644
00:40:46,672 --> 00:40:49,871
Every house is meant for someone.
645
00:40:51,172 --> 00:40:54,241
Can't that someone hurry up
and show up now?
646
00:41:00,652 --> 00:41:02,351
Hey, Corporal Choi.
647
00:41:03,922 --> 00:41:05,022
Where?
648
00:41:06,052 --> 00:41:07,351
The food stall?
649
00:41:09,922 --> 00:41:11,961
Sure. Okay.
650
00:41:12,361 --> 00:41:13,562
How do I get there?
651
00:41:13,562 --> 00:41:14,591
Really, honey?
652
00:41:14,591 --> 00:41:17,231
Hansoo Group will make clothes
with your drawings?
653
00:41:17,601 --> 00:41:20,672
I don't know yet.
I have to go talk to her first.
654
00:41:20,672 --> 00:41:24,071
What if you become really famous?
655
00:41:24,172 --> 00:41:26,672
"Chi Woo Im makes a glorious debut
in the fashion industry."
656
00:41:26,672 --> 00:41:29,142
It rolls right off the tongue.
"Chi Woo Im".
657
00:41:29,142 --> 00:41:32,111
Stop it.
I'll be back as soon as I can.
658
00:41:32,111 --> 00:41:33,812
Take good care of my mom, okay?
659
00:41:33,812 --> 00:41:35,782
When she wakes up, have her eat
the porridge I cooked for her.
660
00:41:35,782 --> 00:41:38,282
Okay, okay. By the way,
how much will they pay you?
661
00:41:38,282 --> 00:41:39,922
Will they pay you a lot?
662
00:41:39,922 --> 00:41:41,691
Will they pay you
about 30,000 dollars?
663
00:41:41,691 --> 00:41:43,162
No? Is that a lot?
664
00:41:43,162 --> 00:41:46,162
No, they're a conglomerate.
They must pay you that at least.
665
00:41:46,562 --> 00:41:49,162
No, they'll pay me
10 million dollars.
666
00:41:49,402 --> 00:41:51,262
What? 10 million dollars.
667
00:41:51,302 --> 00:41:52,361
Yes.
668
00:41:53,201 --> 00:41:54,402
Silly.
669
00:41:54,571 --> 00:41:57,302
Isn't it about time when
you can tell if I'm joking or not?
670
00:41:57,302 --> 00:41:59,642
You're 35 years old now.
671
00:41:59,642 --> 00:42:00,672
What?
672
00:42:02,111 --> 00:42:04,182
You're taking
the interview tomorrow.
673
00:42:04,182 --> 00:42:06,312
I'll be back. Study hard, okay?
674
00:42:06,312 --> 00:42:08,812
Gosh, what a way to kill the mood.
Come on, honey.
675
00:42:09,221 --> 00:42:10,682
Ask them to pay you a lot.
676
00:42:10,682 --> 00:42:11,951
If they won't,
turn down the job, okay?
677
00:42:11,951 --> 00:42:13,851
- Okay.
- Okay!
678
00:42:13,851 --> 00:42:15,752
- 10 million dollars!
- 10 million dollars!
679
00:42:15,752 --> 00:42:17,422
I'll accept it
if it's 9.9 million dollars.
680
00:42:17,422 --> 00:42:20,731
- Okay. Go get it, honey. Good luck!
- Yes!
681
00:42:24,532 --> 00:42:27,032
Oh, no.
My mother-in-law is sleeping.
682
00:42:27,371 --> 00:42:28,502
Ma'am.
683
00:42:28,502 --> 00:42:30,042
I heard everything.
684
00:42:30,601 --> 00:42:33,871
It won't be 10 million dollars,
so stop getting your hopes up.
685
00:42:34,611 --> 00:42:35,711
Okay.
686
00:42:39,412 --> 00:42:42,282
Sure, I was adequately happy
time to time.
687
00:42:43,221 --> 00:42:46,022
There were times
I considered my life pretty good.
688
00:42:46,591 --> 00:42:48,091
I'm sure I did.
689
00:42:50,361 --> 00:42:51,392
But...
690
00:42:52,221 --> 00:42:54,091
I wonder...
691
00:42:54,892 --> 00:42:58,562
if I had ever been completely happy
without any worries...
692
00:42:58,802 --> 00:43:00,302
for the past 33 years.
693
00:43:03,642 --> 00:43:07,642
There was a high mountain
of which I couldn't see its summit.
694
00:43:09,341 --> 00:43:12,081
It's higher than the Himalayas.
695
00:43:13,512 --> 00:43:16,121
That mountain is clutching
my heart tightly.
696
00:43:18,121 --> 00:43:20,392
No matter how fast I climb it,
697
00:43:21,252 --> 00:43:24,721
the mountain gets higher,
and the trail, rougher.
698
00:43:26,361 --> 00:43:28,591
After climbing it
for years and years, looking back,
699
00:43:29,861 --> 00:43:31,361
I'm in the exact same spot.
700
00:43:33,672 --> 00:43:35,032
I'm sorry.
701
00:43:37,002 --> 00:43:39,711
I've thought and thought,
but there's nothing I can tell you.
702
00:43:39,711 --> 00:43:41,212
No, don't be.
703
00:43:41,841 --> 00:43:44,881
You're sitting right in front of me.
704
00:43:45,141 --> 00:43:47,712
You fill my glass when it's empty.
705
00:43:50,022 --> 00:43:53,351
Gosh, as you can see,
there's not much I can offer you.
706
00:43:54,452 --> 00:43:57,992
People say that silence can
be more comforting than words.
707
00:43:58,462 --> 00:44:00,792
In my opinion, it's all nonsense.
708
00:44:01,391 --> 00:44:03,861
Don't you think it's just an excuse
for not being able to...
709
00:44:03,861 --> 00:44:05,361
find the right words?
710
00:44:06,601 --> 00:44:10,272
I turned down my son's offer
to drink and called you instead.
711
00:44:10,601 --> 00:44:14,442
I wanted to whine like a kid
in front of you.
712
00:44:16,111 --> 00:44:21,512
Please don't feel pressured
to say anything. Just hear me out.
713
00:44:21,881 --> 00:44:25,181
That is more than enough for me.
714
00:44:25,181 --> 00:44:28,022
How could that be more than enough?
715
00:44:28,321 --> 00:44:31,522
I'm making your life harder
by moving next door to you.
716
00:44:31,522 --> 00:44:34,361
Come on, why are you
bringing that up now again?
717
00:44:34,361 --> 00:44:37,161
I told you not to worry about that.
718
00:44:37,161 --> 00:44:40,032
I don't feel comfortable.
It's just that I feel uncomfortable.
719
00:44:41,002 --> 00:44:44,742
I can only feel better about myself
if I could move out of that house.
720
00:44:46,972 --> 00:44:50,282
Goodness, in the end,
it's all a selfish thought.
721
00:44:51,012 --> 00:44:54,212
I don't care if it's selfish or not.
722
00:44:55,381 --> 00:44:59,121
Thanks to you,
this crisis of mine shall pass too.
723
00:44:59,351 --> 00:45:00,692
Here's the thing.
724
00:45:00,921 --> 00:45:02,591
Had you not moved
to this neighborhood,
725
00:45:02,591 --> 00:45:04,821
I would've had to
come here alone today.
726
00:45:15,841 --> 00:45:17,571
This is so strong. Gosh.
727
00:45:19,812 --> 00:45:22,542
- Drink up.
- Goodness, I can't drink this.
728
00:45:38,161 --> 00:45:40,861
Hello, Artist Im Chi Woo.
729
00:45:41,262 --> 00:45:43,232
I'm Managing Director Choi Jin Yoo
from Hansoo Group.
730
00:45:43,661 --> 00:45:46,502
Thank you for agreeing
to collaborate with us.
731
00:45:47,131 --> 00:45:49,442
Have a good meeting
with Ms. Choi Yi Yoo today.
732
00:45:49,601 --> 00:45:51,371
I'll see you at the office tomorrow.
733
00:45:53,012 --> 00:45:54,312
"Artist"?
734
00:45:55,512 --> 00:45:56,542
Me?
735
00:46:04,782 --> 00:46:06,651
Thank you for giving me
this opportunity.
736
00:46:06,651 --> 00:46:10,161
I'll do my best to be of help.
737
00:46:21,502 --> 00:46:23,202
I know you'll do a great job.
738
00:46:23,641 --> 00:46:24,841
I'll be rooting for you.
739
00:46:33,681 --> 00:46:36,321
- Thank you for dinner, Ms. Choi.
- I enjoyed the meal too.
740
00:46:36,681 --> 00:46:39,222
Those meatballs we got for free
were so good.
741
00:46:39,222 --> 00:46:43,262
The discounted fish and stir-fried
pork were very good as well.
742
00:46:44,962 --> 00:46:46,192
Are you headed home now?
743
00:46:46,192 --> 00:46:48,562
No, I have to meet
with the illustrator.
744
00:46:48,562 --> 00:46:49,901
I'm headed back to work.
745
00:46:50,232 --> 00:46:52,502
Then let's go together.
I'll walk you there.
746
00:46:52,502 --> 00:46:56,272
No, it's okay. You must be exhausted
from working all day.
747
00:46:56,272 --> 00:46:57,302
You should go home.
748
00:46:57,302 --> 00:46:58,571
Will you be okay by yourself?
749
00:46:59,411 --> 00:47:01,312
Of course. It's right there.
750
00:47:01,742 --> 00:47:04,341
All right, then. Be safe.
751
00:47:04,782 --> 00:47:05,952
I'll see you tomorrow.
752
00:47:12,282 --> 00:47:14,121
He should've asked me
just once more.
753
00:47:14,222 --> 00:47:17,022
Then I would've given in
and let him walk me back to work.
754
00:47:19,062 --> 00:47:20,462
He's not even turning around.
755
00:47:29,742 --> 00:47:31,641
What is wrong with me?
756
00:47:32,002 --> 00:47:34,571
Why can't I take my eyes
off his back?
757
00:47:47,022 --> 00:47:48,052
Hi, Mom.
758
00:47:49,722 --> 00:47:51,462
I'm still near work.
759
00:47:54,992 --> 00:47:56,331
I'll be home late.
760
00:47:57,331 --> 00:48:00,502
I have a meeting
with the lady next-door.
761
00:48:01,972 --> 00:48:03,242
You have a meeting with who?
762
00:48:04,472 --> 00:48:05,671
The lady next-door?
763
00:48:06,472 --> 00:48:07,742
Didn't I tell you?
764
00:48:08,012 --> 00:48:11,381
We're going to use her illustration
for our Christmas edition.
765
00:48:11,512 --> 00:48:12,651
What?
766
00:48:12,812 --> 00:48:14,282
Where are you now? At work?
767
00:48:15,411 --> 00:48:17,452
So the guy is the brother
of the girl...
768
00:48:17,722 --> 00:48:21,321
who Jun Seung had a blind date with,
769
00:48:21,621 --> 00:48:25,661
and he's also Hansoo Group's
managing director.
770
00:48:25,792 --> 00:48:27,591
Moreover, he's that college boy...
771
00:48:27,591 --> 00:48:30,661
from 15 years ago
who witnessed and still remembers...
772
00:48:30,661 --> 00:48:32,401
all the part-time jobs
that you used to have.
773
00:48:32,732 --> 00:48:35,732
And now, his little sister
recruited you.
774
00:48:35,901 --> 00:48:38,302
That's what you're saying, right?
775
00:48:38,942 --> 00:48:39,942
Yes.
776
00:48:40,671 --> 00:48:42,942
I have no idea
what is happening to me.
777
00:48:42,942 --> 00:48:45,181
Why don't you know?
778
00:48:45,611 --> 00:48:48,312
It must be fate.
779
00:48:48,312 --> 00:48:50,181
I can just sense it.
780
00:48:52,081 --> 00:48:54,222
Fate, my foot.
781
00:48:54,452 --> 00:48:57,891
Everything is unfolding
as if your next-door neighbors...
782
00:48:57,891 --> 00:48:59,492
are the only people
on this entire planet.
783
00:48:59,492 --> 00:49:02,462
- You don't think it's fate?
- That's not important now.
784
00:49:03,931 --> 00:49:06,071
I'm not sure
if I can do a good job.
785
00:49:07,631 --> 00:49:09,601
They must be confident
that you'll do a great job.
786
00:49:09,601 --> 00:49:13,171
That's probably why his sister
is walking here so excitedly now.
787
00:49:19,611 --> 00:49:20,881
It's so fascinating.
788
00:49:21,381 --> 00:49:22,881
When I saw your drawing,
789
00:49:23,282 --> 00:49:26,752
I thought to myself,
"I feel like I know those people."
790
00:49:26,752 --> 00:49:28,651
And everyone said the same thing
at the meeting.
791
00:49:28,651 --> 00:49:29,661
Really?
792
00:49:30,161 --> 00:49:32,391
I'm so grateful
that it was perceived like that.
793
00:49:32,391 --> 00:49:35,032
Don't be grateful just yet.
You have hard work awaiting you.
794
00:49:40,171 --> 00:49:43,042
What will I be doing mainly?
795
00:49:49,071 --> 00:49:51,782
This sketch received
the most positive feedback today.
796
00:49:51,782 --> 00:49:53,512
- I see.
- My brother...
797
00:49:54,982 --> 00:49:59,252
I mean, the managing director
picked this as the event's theme.
798
00:49:59,722 --> 00:50:01,321
"Let's go even if it's cold."
799
00:50:01,321 --> 00:50:03,022
"We'll be warm
since we'll be together."
800
00:50:08,292 --> 00:50:12,702
This is about a family
going camping...
801
00:50:17,871 --> 00:50:20,012
Are you the one
who dropped that photo?
802
00:50:22,272 --> 00:50:23,942
Will you make your way
back into our lives...
803
00:50:25,141 --> 00:50:26,312
step by step like this?
804
00:50:28,411 --> 00:50:29,482
What do you think?
805
00:50:29,482 --> 00:50:32,752
We'd love to have you join
our meetings starting tomorrow.
806
00:50:33,052 --> 00:50:35,391
- Meetings?
- That won't be necessary.
807
00:50:36,762 --> 00:50:37,821
Mom.
808
00:50:38,522 --> 00:50:40,462
- Get up, Yi Yoo.
- What?
809
00:50:40,631 --> 00:50:42,032
Get up. Let's go home.
810
00:50:42,962 --> 00:50:46,371
Why are you being like this?
I'm working now.
811
00:50:46,371 --> 00:50:47,371
Choi Yi Yoo.
812
00:50:47,371 --> 00:50:49,942
We can talk at home.
813
00:50:49,942 --> 00:50:52,371
I'm almost done,
so if you can wait outside...
814
00:50:52,611 --> 00:50:54,012
You must know why I'm here.
815
00:50:54,641 --> 00:50:55,671
Pardon me?
816
00:51:03,351 --> 00:51:06,452
(Looking for the Owner
of This Photograph)
817
00:51:13,161 --> 00:51:14,292
Isn't this fun?
818
00:51:14,492 --> 00:51:17,601
- Yes.
- Let's play on the swing every day.
819
00:51:17,762 --> 00:51:19,972
This is your spot, Sang.
820
00:51:20,101 --> 00:51:21,272
Okay, thanks.
821
00:51:21,272 --> 00:51:23,772
But I'm no longer Sang.
My name is Jin Yoo now.
822
00:51:23,772 --> 00:51:25,302
- Jin Yoo?
- Yes.
823
00:51:25,871 --> 00:51:28,212
I guess you have two names
as well.
824
00:51:28,212 --> 00:51:31,782
I do too. I'm Gong Joo and Chi Yoo.
825
00:51:31,812 --> 00:51:34,081
Which name do you like better?
826
00:51:34,151 --> 00:51:36,222
I prefer Chi Yoo.
827
00:51:36,651 --> 00:51:39,391
But everyone calls me Gong Joo.
828
00:51:39,651 --> 00:51:42,692
What about you?
Which name do you like better?
829
00:51:42,722 --> 00:51:44,262
I prefer Jin Yoo.
830
00:51:44,722 --> 00:51:45,722
Why?
831
00:51:46,661 --> 00:51:48,792
Because my dad gave me that name.
832
00:51:50,361 --> 00:51:51,631
Your spot...
833
00:51:52,972 --> 00:51:54,972
is still there on the swing,
834
00:51:57,542 --> 00:51:58,641
but where are you?
835
00:51:59,542 --> 00:52:00,611
Chi Yoo.
836
00:52:01,641 --> 00:52:05,982
(Looking for the Owner
of This Photograph)
837
00:52:06,081 --> 00:52:08,881
I heard it was decided
at a meeting they had.
838
00:52:09,052 --> 00:52:11,722
I thought you knew about it, ma'am.
839
00:52:12,121 --> 00:52:13,151
So?
840
00:52:14,121 --> 00:52:15,621
Will you take the job?
841
00:52:19,331 --> 00:52:21,591
Stay where you are now and keep
living the way you have been.
842
00:52:22,292 --> 00:52:24,161
- That'd be better for you.
- I...
843
00:52:25,732 --> 00:52:27,071
would like to take the job.
844
00:52:28,302 --> 00:52:29,571
Ms. Im.
845
00:52:29,571 --> 00:52:31,871
I'd like to do it
if I could be of help.
846
00:52:31,871 --> 00:52:33,671
But I'll make sure
you have nothing to worry about.
847
00:52:34,242 --> 00:52:36,611
Do you always change
your words like this?
848
00:52:38,242 --> 00:52:39,712
I've made it clear to you.
849
00:52:41,012 --> 00:52:43,022
Whether it's my son,
my husband, or Gi Ppeum,
850
00:52:43,421 --> 00:52:46,121
I will not let you manipulate
any of them.
851
00:52:46,651 --> 00:52:49,161
Yes, I do remember.
852
00:52:49,492 --> 00:52:53,292
You remember? Then how could you
do something like this again?
853
00:52:53,292 --> 00:52:55,631
- Ma'am.
- Take your hands off it now.
854
00:52:56,661 --> 00:52:58,762
Don't get involved in anything
related to Hansoo Group.
855
00:52:59,972 --> 00:53:01,002
Mother.
856
00:53:03,702 --> 00:53:04,742
Jin Yoo.
63781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.