Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,270 --> 00:00:09,540
(Episode 15)
2
00:00:21,821 --> 00:00:23,320
I checked into my hotel.
3
00:00:23,590 --> 00:00:25,390
I have to unpack, but I'm hungry.
4
00:00:25,620 --> 00:00:27,030
What should I eat?
5
00:00:27,261 --> 00:00:28,890
I'd appreciate it if you could
recommend me something,
6
00:00:28,890 --> 00:00:30,761
but I'd appreciate it even more
if you came.
7
00:01:02,960 --> 00:01:04,860
- What?
- Here you are.
8
00:01:06,271 --> 00:01:07,570
Hello.
9
00:01:11,370 --> 00:01:12,501
Are you all right?
10
00:01:15,310 --> 00:01:17,840
Yes. I'm fine. Yes...
11
00:01:22,281 --> 00:01:24,351
I was on the swing for too long.
12
00:01:27,290 --> 00:01:29,021
I'm really fine.
13
00:01:30,590 --> 00:01:33,060
Why don't you
ride the swing properly?
14
00:01:33,060 --> 00:01:35,391
Why do you
keep spinning in circles?
15
00:01:38,900 --> 00:01:40,230
It's more fun.
16
00:01:40,771 --> 00:01:42,400
Try it. It's fun.
17
00:01:42,700 --> 00:01:45,141
You didn't look like
you were having fun.
18
00:01:54,051 --> 00:01:55,980
My life got so tangled up,
19
00:01:56,620 --> 00:01:58,581
so I decided to tangle up
the swing too.
20
00:02:00,590 --> 00:02:02,861
It's sometimes frustrating
when you can't talk to anyone.
21
00:02:02,861 --> 00:02:05,191
When that happens,
I twist around in a swing...
22
00:02:05,191 --> 00:02:07,131
then let it undo itself.
That makes me feel better.
23
00:02:07,590 --> 00:02:10,060
No matter how much
things try to tangle up,
24
00:02:10,060 --> 00:02:12,700
I can undo it, and that'll be that.
25
00:02:12,700 --> 00:02:14,531
It's like a spell I put on myself.
26
00:02:15,101 --> 00:02:17,341
I tangle it up and undo it.
27
00:02:18,770 --> 00:02:21,170
Then I tangle it up again
and undo it again.
28
00:02:28,181 --> 00:02:29,980
Is that enough
to make you feel better?
29
00:02:31,651 --> 00:02:32,851
Hold on.
30
00:02:44,330 --> 00:02:45,800
Should I help you?
31
00:02:45,800 --> 00:02:48,031
No, I'm almost done. Hold on.
32
00:03:00,181 --> 00:03:02,781
I'm done. Come here.
33
00:03:03,851 --> 00:03:05,050
Come on.
34
00:03:11,390 --> 00:03:12,621
Talk into this.
35
00:03:12,721 --> 00:03:13,931
About what?
36
00:03:13,931 --> 00:03:16,901
Anything. You said it's frustrating
because you can't talk to anyone.
37
00:03:17,200 --> 00:03:19,631
Say everything you want into this,
and it'll make you feel better.
38
00:03:21,371 --> 00:03:22,730
In there?
39
00:03:23,401 --> 00:03:24,441
Yes.
40
00:03:27,170 --> 00:03:28,341
Are you...
41
00:03:29,341 --> 00:03:31,681
telling someone over 30 years old...
42
00:03:32,681 --> 00:03:36,621
to do something
from a children's book like this?
43
00:03:37,980 --> 00:03:40,520
If you don't want to say it
in words,
44
00:03:41,691 --> 00:03:42,961
you can just go like this.
45
00:03:43,420 --> 00:03:45,920
Just put everything you want to say
into it.
46
00:03:48,591 --> 00:03:49,631
Try it.
47
00:03:55,901 --> 00:03:57,341
That wasn't loud enough.
48
00:04:26,701 --> 00:04:28,130
That felt great.
49
00:04:28,130 --> 00:04:29,901
Yes, it sounded like it.
50
00:04:30,971 --> 00:04:33,110
It felt like
my heart just got emptied.
51
00:04:36,380 --> 00:04:38,511
My dream is to go to a desert.
52
00:04:38,841 --> 00:04:41,050
There must be a lot of sand
in deserts.
53
00:04:41,050 --> 00:04:45,221
When I'm there, I'll make a big hole
and scream at the top of my lungs...
54
00:04:45,351 --> 00:04:48,120
so I can throw out the pile
of my misfortunes in there.
55
00:04:57,101 --> 00:05:00,971
Grandma, I want to go to do
taekwondo tomorrow.
56
00:05:01,831 --> 00:05:04,500
You can't go until
your great-grandma says you can go.
57
00:05:04,500 --> 00:05:08,370
You can talk to Great-grandma.
58
00:05:08,711 --> 00:05:10,581
Your great-grandma
is punishing you...
59
00:05:10,581 --> 00:05:12,240
because you might follow
a stranger again.
60
00:05:12,341 --> 00:05:13,810
Will you keep
being stubborn about it?
61
00:05:14,081 --> 00:05:17,050
She wasn't a stranger.
62
00:05:17,120 --> 00:05:20,351
Taekwondo Lady and I
are really close.
63
00:05:20,951 --> 00:05:21,990
Gi Ppeum.
64
00:05:21,990 --> 00:05:24,021
She listens to me when I talk...
65
00:05:24,021 --> 00:05:25,790
and lets me borrow her clothes.
66
00:05:25,790 --> 00:05:26,961
Stop it.
67
00:05:28,190 --> 00:05:29,661
Why must you be so headstrong?
68
00:05:31,860 --> 00:05:33,901
Will you change into
your pajamas or not?
69
00:05:34,170 --> 00:05:35,901
Stop upsetting me.
70
00:05:40,370 --> 00:05:41,511
What's going on?
71
00:05:43,240 --> 00:05:45,980
You were helping her go to bed.
Why are you yelling at her?
72
00:05:47,250 --> 00:05:49,480
She's being stubborn
and won't listen to me.
73
00:05:49,750 --> 00:05:51,250
My goodness.
74
00:05:51,951 --> 00:05:53,091
Come here, Gi Ppeum.
75
00:05:53,321 --> 00:05:55,221
Come to your grandpa.
76
00:05:55,750 --> 00:05:58,860
Look at you. Were you that sad?
77
00:05:59,261 --> 00:06:01,091
Gosh, tell me all about it.
78
00:06:01,461 --> 00:06:03,831
I'll do everything
you want me to do.
79
00:06:04,560 --> 00:06:07,370
It's all right.
Gi Ppeum, you're all right.
80
00:06:07,571 --> 00:06:09,071
All right. Who's my good girl now?
81
00:06:09,771 --> 00:06:12,670
Okay. Let's change into
your pajamas and go to sleep.
82
00:06:14,571 --> 00:06:15,771
I see.
83
00:06:16,641 --> 00:06:18,610
The first person who came up with
digging a hole...
84
00:06:18,610 --> 00:06:19,911
and screaming into that hole...
85
00:06:20,310 --> 00:06:23,021
was your father.
86
00:06:23,321 --> 00:06:24,321
Yes.
87
00:06:25,120 --> 00:06:28,620
He told me that I shouldn't wait
until I was mature enough...
88
00:06:29,050 --> 00:06:31,391
to handle painful thoughts
in my heart.
89
00:06:31,761 --> 00:06:34,990
Ever since I was a kid,
he dug me a lot of holes.
90
00:06:36,930 --> 00:06:38,000
He's cool.
91
00:06:39,161 --> 00:06:40,601
Yes, he is.
92
00:06:42,271 --> 00:06:43,571
"I should be like Dad."
93
00:06:44,101 --> 00:06:45,641
"I should be at least
half as good as he is."
94
00:06:46,740 --> 00:06:48,341
That was my goal in life.
95
00:06:50,040 --> 00:06:51,240
I don't know much about you,
96
00:06:52,180 --> 00:06:54,281
but I think you achieved that goal.
97
00:06:54,851 --> 00:06:56,451
No, I'm far from it.
98
00:07:02,290 --> 00:07:04,990
You must have been upset yesterday.
99
00:07:07,391 --> 00:07:09,261
My grandma was too harsh on you.
100
00:07:09,261 --> 00:07:11,930
No, I know that
she was worried about Gi Ppeum.
101
00:07:11,930 --> 00:07:13,071
I'm all right.
102
00:07:14,771 --> 00:07:16,000
My grandmother...
103
00:07:17,271 --> 00:07:18,701
has been hurt a lot.
104
00:07:20,110 --> 00:07:22,411
A long time ago, after going through
something terrible,
105
00:07:23,110 --> 00:07:24,581
she has gotten a bit more sensitive.
106
00:07:26,581 --> 00:07:28,011
I'll apologize on her behalf.
107
00:07:29,750 --> 00:07:31,120
I know you must have been hurt too.
108
00:07:32,221 --> 00:07:33,951
I'm sorry to ask you
only to understand her.
109
00:07:34,391 --> 00:07:37,690
No, I can really understand.
110
00:07:39,021 --> 00:07:40,091
Thank you.
111
00:07:42,860 --> 00:07:43,901
By the way,
112
00:07:45,000 --> 00:07:47,300
I didn't come here because of
what happened yesterday.
113
00:07:48,630 --> 00:07:50,040
Did something else happen?
114
00:07:53,940 --> 00:07:55,040
I lost...
115
00:07:56,740 --> 00:08:01,610
something I have been treasuring
for a very long time.
116
00:08:03,620 --> 00:08:05,851
But only after losing it,
117
00:08:07,321 --> 00:08:10,860
I realized how important
it was to me.
118
00:08:13,661 --> 00:08:18,101
It's like letting go of a string
you've been holding onto so tightly.
119
00:08:19,771 --> 00:08:22,730
That's why I feel very empty.
120
00:08:26,071 --> 00:08:27,310
Well, there's that.
121
00:08:30,281 --> 00:08:31,540
I didn't know.
122
00:08:33,511 --> 00:08:35,110
You're quite my opposite.
123
00:08:37,920 --> 00:08:40,250
I thought I had completely
let go of this string,
124
00:08:41,221 --> 00:08:43,520
but I was worried that
I might hold that string again.
125
00:08:47,230 --> 00:08:48,860
Whenever I feel like that again,
should I come here...
126
00:08:49,360 --> 00:08:52,201
and ride the swing
while twisting the ropes?
127
00:08:52,360 --> 00:08:54,301
You said you felt better
when you did this.
128
00:08:57,101 --> 00:08:58,471
That's good too,
129
00:08:59,041 --> 00:09:02,311
but let me give you great news...
130
00:09:02,311 --> 00:09:04,480
to make you feel better quickly.
131
00:09:04,811 --> 00:09:05,910
You have good news?
132
00:09:06,880 --> 00:09:08,480
I'm going to pay back 50 dollars
I borrowed before.
133
00:09:11,421 --> 00:09:12,681
See? You're laughing.
134
00:09:12,921 --> 00:09:14,351
This is good news, isn't it?
135
00:09:14,721 --> 00:09:15,791
Right.
136
00:09:17,390 --> 00:09:19,660
- What is it?
- I feel terrible. I...
137
00:09:20,860 --> 00:09:23,431
What do you say?
Number 1 or number 2?
138
00:09:23,561 --> 00:09:24,601
What do you mean?
139
00:09:24,601 --> 00:09:26,630
Just choose 1. Number 1 or number 2?
140
00:09:27,601 --> 00:09:28,671
Number one.
141
00:09:29,201 --> 00:09:30,301
What a bummer.
142
00:09:30,900 --> 00:09:33,071
Today, you should pay me back
only 23 dollars.
143
00:09:33,640 --> 00:09:35,211
- That was number one?
- Yes.
144
00:09:36,181 --> 00:09:38,441
- What about number 2?
- Pay back 27 dollars tomorrow.
145
00:09:40,510 --> 00:09:41,780
It's the same thing.
146
00:09:44,120 --> 00:09:45,120
Is it?
147
00:09:48,750 --> 00:09:49,791
It is?
148
00:09:58,900 --> 00:10:00,931
- Give it to me.
- I'll pay you back tomorrow.
149
00:10:02,701 --> 00:10:04,101
You chose number one.
150
00:10:04,171 --> 00:10:06,441
Oh, right. 23 dollars.
151
00:10:06,441 --> 00:10:08,610
- You should pay me back 23 dollars.
- You're right.
152
00:10:10,910 --> 00:10:11,910
If we can't go to Ulleung Island,
153
00:10:11,910 --> 00:10:14,681
let's go to Namhan Fortress and
look at the leaves changing colors.
154
00:10:15,510 --> 00:10:18,980
You can look at the leaves
you want on the bus.
155
00:10:18,980 --> 00:10:20,321
Why go all the way
to Namhan Fortress?
156
00:10:20,321 --> 00:10:22,451
Just enjoy the leaves
on your way to the office.
157
00:10:22,451 --> 00:10:24,360
Honey, that's not the same thing.
158
00:10:24,360 --> 00:10:26,091
Come on, honey.
159
00:10:26,091 --> 00:10:29,160
I have to go
and open Coffee Paradise now.
160
00:10:29,160 --> 00:10:30,801
Stop talking to me.
161
00:10:30,931 --> 00:10:33,201
I want to eat
the whole chicken soup too.
162
00:10:33,301 --> 00:10:34,331
Okay.
163
00:10:34,801 --> 00:10:37,301
I'll buy some chicken and cook
the chicken soup for dinner.
164
00:10:37,400 --> 00:10:38,640
Forget it. I won't eat it.
165
00:10:52,990 --> 00:10:56,191
She's not romantic at all.
She's completely romantic-free.
166
00:10:56,260 --> 00:10:59,890
How could those leaves be
the same as those we see on a trip?
167
00:10:59,890 --> 00:11:00,990
Seriously.
168
00:11:01,431 --> 00:11:03,030
I'll try to cheer up Gi Ppeum.
169
00:11:03,030 --> 00:11:04,500
Don't worry, and focus on your work.
170
00:11:04,601 --> 00:11:06,431
Okay.
I'll call you in the afternoon.
171
00:11:07,931 --> 00:11:08,971
Hello.
172
00:11:09,941 --> 00:11:10,971
Hi.
173
00:11:12,240 --> 00:11:13,571
I live next door.
174
00:11:16,910 --> 00:11:19,081
Wait, didn't you help me
during the car accident?
175
00:11:20,480 --> 00:11:23,351
My goodness, it is you. I can't
believe we're meeting again here.
176
00:11:23,821 --> 00:11:24,821
Oh, right.
177
00:11:25,721 --> 00:11:27,390
- Hi.
- Hi.
178
00:11:30,421 --> 00:11:34,490
Hold on. Wait, does that make you
her older brother?
179
00:11:37,961 --> 00:11:39,900
I'm sorry about this. Hello?
180
00:11:40,630 --> 00:11:42,941
Pardon? 40?
181
00:11:43,801 --> 00:11:46,171
Please excuse me. I'm very busy.
182
00:11:46,341 --> 00:11:48,341
- I'll see you around.
- Sure. See you around.
183
00:11:48,671 --> 00:11:50,211
Where are you ordering from? Yes.
184
00:11:51,240 --> 00:11:53,211
A car accident? What was that about?
185
00:11:53,211 --> 00:11:56,081
It was nothing. I'll get going.
Please go back in.
186
00:11:56,581 --> 00:11:57,581
Okay.
187
00:12:04,821 --> 00:12:05,860
Hello.
188
00:12:06,591 --> 00:12:08,091
Excuse me. A moment, please.
189
00:12:08,760 --> 00:12:09,801
Sorry?
190
00:12:11,530 --> 00:12:13,601
It's about the clothes.
191
00:12:15,101 --> 00:12:17,900
Should I buy clothes
fit for a seven-year-old?
192
00:12:17,900 --> 00:12:18,941
Pardon?
193
00:12:21,370 --> 00:12:24,211
No, you don't have to.
194
00:12:25,980 --> 00:12:28,081
I had them with me
because my mother...
195
00:12:28,081 --> 00:12:30,750
packed me those when I got married.
196
00:12:32,721 --> 00:12:33,721
Is that so?
197
00:12:33,821 --> 00:12:36,691
Yes, if it's not the same one,
198
00:12:38,921 --> 00:12:40,160
I don't need it.
199
00:12:41,130 --> 00:12:44,730
I feel worse after hearing
that it was from your mother.
200
00:12:44,730 --> 00:12:47,870
No, I should have checked on it
time to time.
201
00:12:47,870 --> 00:12:50,941
It's my fault. I'll get going now.
202
00:12:54,510 --> 00:12:55,841
Her mother?
203
00:12:59,650 --> 00:13:01,211
Then she has a mother.
204
00:13:14,931 --> 00:13:16,230
You could have asked me to come out.
205
00:13:16,230 --> 00:13:18,230
Why did you bring it in?
206
00:13:19,601 --> 00:13:21,400
The doctor said
not moving your ankle...
207
00:13:21,400 --> 00:13:23,171
would be most helpful
in recovering from your injury.
208
00:13:24,240 --> 00:13:25,541
This is safflower tea.
209
00:13:26,270 --> 00:13:28,471
I thought you should
take care of your bones better.
210
00:13:28,711 --> 00:13:31,640
Did you calm down now?
211
00:13:33,610 --> 00:13:35,280
I understand
how shocked you must've been.
212
00:13:36,280 --> 00:13:38,221
Having Gi Ppeum lost for one hour...
213
00:13:39,051 --> 00:13:41,451
must have felt longer
than 1,000 years.
214
00:13:42,091 --> 00:13:44,360
Yes, it did.
215
00:13:44,620 --> 00:13:47,230
I wondered if she would come
into my arms today...
216
00:13:48,230 --> 00:13:50,301
or if she would run
into my arms tomorrow.
217
00:13:51,730 --> 00:13:54,201
I've had that thought for 33 years.
218
00:13:58,770 --> 00:14:02,041
It's so nice exercising
and eating brunch with you...
219
00:14:02,041 --> 00:14:03,081
after so long.
220
00:14:04,341 --> 00:14:05,941
I told you I'd buy you
abalone porridge.
221
00:14:05,941 --> 00:14:09,051
That's still porridge.
222
00:14:09,051 --> 00:14:12,081
I exercised so much.
Porridge won't be enough.
223
00:14:12,081 --> 00:14:14,191
I should eat at least
a three-tier sandwich.
224
00:14:17,520 --> 00:14:20,331
I didn't know this store was run
by the daughter-in-law of Mr. Park.
225
00:14:21,061 --> 00:14:22,591
It's not run by me.
226
00:14:22,591 --> 00:14:25,230
I'm working here part time
to help out a friend.
227
00:14:25,701 --> 00:14:26,870
I see.
228
00:14:27,270 --> 00:14:29,471
This is my first time
officially saying hello.
229
00:14:29,471 --> 00:14:32,140
I live next door to you.
I'm Choi Yi Yoo.
230
00:14:32,471 --> 00:14:35,610
I'm sorry about all the troubles.
231
00:14:35,770 --> 00:14:36,811
Not at all.
232
00:14:36,811 --> 00:14:39,380
I was able to break it off
thanks to you.
233
00:14:39,650 --> 00:14:40,811
I'm thankful.
234
00:14:41,610 --> 00:14:44,650
I heard that the clothing
Gi Ppeum was wearing...
235
00:14:44,650 --> 00:14:46,551
got ruined because of us.
236
00:14:46,750 --> 00:14:48,020
I'm sorry about yesterday.
237
00:14:48,221 --> 00:14:51,160
It's nothing
compared to what we did to you.
238
00:14:51,160 --> 00:14:52,291
Please don't let it bother you.
239
00:14:52,791 --> 00:14:54,791
- Enjoy.
- Thank you.
240
00:14:59,471 --> 00:15:01,370
- Should we eat this first?
- It looks good, right?
241
00:15:02,571 --> 00:15:03,671
Are you here?
242
00:15:03,841 --> 00:15:06,541
I'm already thankful
that you open the store for me,
243
00:15:06,541 --> 00:15:08,571
but you're also helping out
with the sales.
244
00:15:09,510 --> 00:15:10,811
I'm late for work.
245
00:15:10,811 --> 00:15:12,711
- I'll come back later.
- Okay. Thank you.
246
00:15:13,250 --> 00:15:14,410
Have a good day.
247
00:15:15,880 --> 00:15:17,150
Right.
248
00:15:17,880 --> 00:15:18,980
Bye.
249
00:15:29,004 --> 00:15:34,004
[Kocowa Ver] MBC E15 My Healing Love
"She Wasn't a Stranger"
-♥ Ruo Xi ♥-
250
00:15:44,480 --> 00:15:47,980
(Jun Seung's Law Office)
251
00:15:49,551 --> 00:15:50,721
Jun Seung.
252
00:15:55,321 --> 00:15:58,260
This, this, and this.
253
00:15:58,691 --> 00:15:59,961
We'll accept them all.
254
00:16:00,230 --> 00:16:01,990
Look for similar cases in the past,
and contact the clients.
255
00:16:02,160 --> 00:16:04,061
- Are you okay?
- What?
256
00:16:05,701 --> 00:16:07,701
Do you call that a question?
257
00:16:08,831 --> 00:16:10,041
Everything went your way.
258
00:16:10,041 --> 00:16:11,640
Why are you acting
like you're worried?
259
00:16:11,971 --> 00:16:14,610
Jun Seung,
it wasn't easy for me either.
260
00:16:14,610 --> 00:16:15,671
Forget it.
261
00:16:16,110 --> 00:16:17,980
Let's just
keep our relationship professional.
262
00:16:17,980 --> 00:16:21,051
I don't see you as family anymore.
263
00:16:21,910 --> 00:16:24,980
It would be easy to see me
as a stranger,
264
00:16:25,551 --> 00:16:29,291
but you can't ignore your own blood.
265
00:16:29,291 --> 00:16:31,890
Stop it. I don't want to hear it.
266
00:16:31,890 --> 00:16:34,990
I can't support you
no matter how much I think about it.
267
00:16:35,260 --> 00:16:38,860
I can't do that
when I know it'll ruin your life.
268
00:16:40,030 --> 00:16:41,171
Jun Seung!
269
00:16:41,370 --> 00:16:43,370
- Jun Seung!
- Mother.
270
00:16:47,341 --> 00:16:48,571
Was it Ms. Lee's son?
271
00:16:49,610 --> 00:16:51,610
Is he the one who hit you?
272
00:16:52,740 --> 00:16:54,581
- It was him, wasn't it?
- Let go.
273
00:16:55,010 --> 00:16:58,351
He was always set to bully you
ever since you were young.
274
00:16:58,351 --> 00:16:59,421
That jerk.
275
00:17:00,321 --> 00:17:03,461
They think this is a chance
to get you.
276
00:17:03,860 --> 00:17:05,160
I'm busy. Go home.
277
00:17:05,691 --> 00:17:09,601
He's a nobody.
Did he get on your nerves?
278
00:17:09,931 --> 00:17:13,900
He should be the one getting hit.
Why did you get hit?
279
00:17:13,900 --> 00:17:15,200
Sue him right now.
280
00:17:15,501 --> 00:17:18,170
Make sure he doesn't set foot
in this industry again.
281
00:17:29,920 --> 00:17:31,380
My baby.
282
00:17:33,021 --> 00:17:35,190
I wonder which name
would be good for you.
283
00:17:37,660 --> 00:17:40,960
Jun, Min Ki,
284
00:17:41,561 --> 00:17:44,200
Do Jung, Si Hoon...
285
00:17:44,460 --> 00:17:45,761
How about Ha Neul?
286
00:17:47,900 --> 00:17:49,031
Father.
287
00:17:49,400 --> 00:17:51,801
- How is Ha Neul? Park Ha Neul.
- Ha Neul?
288
00:17:52,001 --> 00:17:55,241
The sky embraces the stars
and the moon,
289
00:17:55,470 --> 00:17:57,210
so it makes everyone happy.
290
00:17:58,440 --> 00:17:59,511
Yes.
291
00:17:59,650 --> 00:18:01,781
When it's hot, it lets down rain,
292
00:18:01,910 --> 00:18:04,880
and when it's cold,
it lets down snow.
293
00:18:05,380 --> 00:18:07,920
I want him to become
someone big like the sky.
294
00:18:09,860 --> 00:18:11,491
I like it, Father.
295
00:18:12,960 --> 00:18:16,400
Ha Neul, do you like it too?
296
00:18:17,700 --> 00:18:19,970
Your grandpa named you.
297
00:18:22,001 --> 00:18:23,470
Thank you, Father.
298
00:18:24,940 --> 00:18:27,170
May I hold Ha Neul?
299
00:18:28,670 --> 00:18:30,210
Gosh.
300
00:18:34,781 --> 00:18:35,851
My goodness.
301
00:18:38,521 --> 00:18:40,591
He looks just like Jun Seung...
302
00:18:42,351 --> 00:18:44,120
when he was a baby.
303
00:18:45,690 --> 00:18:46,860
Really?
304
00:18:49,660 --> 00:18:51,200
I hope Jun Seung...
305
00:18:51,731 --> 00:18:54,170
would come to see Ha Neul soon.
306
00:18:54,400 --> 00:18:57,601
It'll take time,
but he'll change his mind.
307
00:18:58,771 --> 00:19:00,870
He's not so awful at heart.
308
00:19:02,470 --> 00:19:03,581
Okay.
309
00:19:30,301 --> 00:19:33,511
I had my pride up
when we moved to Seongbuk-dong.
310
00:19:34,110 --> 00:19:36,241
I even got a mortgage from the bank.
311
00:19:36,880 --> 00:19:40,351
But what is this?
I'm stuck in this hole alone.
312
00:19:42,610 --> 00:19:43,880
This is no time to be sitting here.
313
00:19:45,321 --> 00:19:46,950
I'm going to go see them.
314
00:19:47,751 --> 00:19:49,120
No, Mother.
315
00:19:49,491 --> 00:19:50,890
It'll make things worse.
316
00:19:51,120 --> 00:19:52,220
Move out of my way.
317
00:19:52,521 --> 00:19:54,930
There are hundreds
of law offices in this area.
318
00:19:54,930 --> 00:19:56,031
You know how fast rumors travel.
319
00:19:56,031 --> 00:19:57,860
It won't do any good for Jun Seung.
320
00:19:58,130 --> 00:19:59,970
It must be easy for you to say
since he's not your son.
321
00:19:59,970 --> 00:20:01,801
- It's not like that.
- Then what is it?
322
00:20:02,331 --> 00:20:04,071
What do you know?
Why are you telling me what to do?
323
00:20:05,170 --> 00:20:06,571
Do you know what it feels like...
324
00:20:07,410 --> 00:20:09,640
to be in immense pain
by watching your child suffer?
325
00:20:10,741 --> 00:20:12,981
You always act uneducated
whenever it's critical.
326
00:20:13,910 --> 00:20:16,420
Must you make it obvious
that you were an orphan?
327
00:20:18,220 --> 00:20:20,591
I was really worried
that it'd get harder for Jun Seung.
328
00:20:20,591 --> 00:20:21,791
If you were unlucky
with your parents,
329
00:20:21,791 --> 00:20:22,991
you should at least be lucky
with your children.
330
00:20:24,160 --> 00:20:25,660
Even after you die,
331
00:20:26,561 --> 00:20:28,731
no one will know
that you ever existed.
332
00:20:30,130 --> 00:20:33,031
You don't know where you're from,
and you don't have any children.
333
00:20:34,231 --> 00:20:37,001
You don't have any worries.
Your life is carefree.
334
00:20:38,440 --> 00:20:41,410
I'm really jealous of you. I am.
335
00:20:43,781 --> 00:20:44,910
Move.
336
00:21:11,870 --> 00:21:14,071
You always act uneducated
whenever it's critical.
337
00:21:14,870 --> 00:21:17,341
Must you make it obvious
that you were an orphan?
338
00:22:00,920 --> 00:22:02,190
- Good job.
- Good job.
339
00:22:02,190 --> 00:22:03,360
Good job.
340
00:22:03,360 --> 00:22:05,960
- Check all the colors.
- Okay.
341
00:22:05,960 --> 00:22:07,091
Okay.
342
00:22:07,091 --> 00:22:10,160
- Okay. Good job.
- Good job.
343
00:22:13,501 --> 00:22:16,771
I told you we're collaborating
with Eric Durand.
344
00:22:17,001 --> 00:22:18,271
Didn't you check my email?
345
00:22:18,440 --> 00:22:20,041
I didn't get to read it yet.
346
00:22:21,311 --> 00:22:24,380
It wasn't noticeable
since you're quick at these things,
347
00:22:25,041 --> 00:22:26,380
but what's wrong with you
these days?
348
00:22:26,581 --> 00:22:28,180
You even lost Gi Ppeum.
It's strange.
349
00:22:29,081 --> 00:22:30,150
Did something happen?
350
00:22:30,620 --> 00:22:31,680
Of course not.
351
00:22:42,130 --> 00:22:45,501
Christmas is around the corner.
We should hurry up with things.
352
00:22:56,940 --> 00:22:58,680
You guys still get along, don't you?
353
00:23:00,180 --> 00:23:01,511
Have you been well, Yi Yoo?
354
00:23:01,781 --> 00:23:04,380
- Jin Yoo.
- Go downstairs.
355
00:23:07,150 --> 00:23:08,251
Go on.
356
00:23:13,731 --> 00:23:16,061
Let's go out to eat sometime.
It will be on me.
357
00:23:21,400 --> 00:23:23,571
I told you I don't have anything
to say to you.
358
00:23:27,170 --> 00:23:29,811
You must be busy
preparing for Christmas.
359
00:23:30,781 --> 00:23:31,880
Are you coming back from a meeting?
360
00:23:36,180 --> 00:23:38,021
You picked the wrong shirt today.
361
00:23:38,481 --> 00:23:40,150
Did you pick it out
without thinking about the tie?
362
00:23:44,460 --> 00:23:45,620
It's not going to work, is it?
363
00:23:46,690 --> 00:23:49,360
I was going to act like
I just saw you yesterday.
364
00:23:52,900 --> 00:23:54,130
Won't you ask why I'm here?
365
00:23:55,430 --> 00:23:58,041
I barged in here after six years.
Aren't you curious?
366
00:23:58,041 --> 00:24:00,741
You showed up out of the blue
whenever you wanted to visit.
367
00:24:01,541 --> 00:24:02,541
It's nothing new.
368
00:24:02,541 --> 00:24:04,481
Gosh, you're putting me
in a tight spot.
369
00:24:05,081 --> 00:24:07,551
You have to be curious for me
to tell you my story.
370
00:24:13,521 --> 00:24:14,851
I'm back for good.
371
00:24:16,660 --> 00:24:18,160
I'm going to live in Korea.
372
00:24:18,791 --> 00:24:21,061
Next to you and Gi Ppeum.
373
00:24:26,001 --> 00:24:27,001
Who's back?
374
00:24:27,001 --> 00:24:30,001
Ms. Go Yoon Kyung.
It's Gi Ppeum's mother.
375
00:24:30,041 --> 00:24:32,271
Gosh, she was acting all friendly.
376
00:24:32,870 --> 00:24:34,440
I have a bad feeling
about this, Dad.
377
00:24:35,110 --> 00:24:38,440
What could go wrong?
I'm sure she's just visiting.
378
00:24:38,440 --> 00:24:39,981
She abandoned
Gi Ppeum and Jin Yoo...
379
00:24:39,981 --> 00:24:42,081
when Gi Ppeum
was not even 100 days old.
380
00:24:42,081 --> 00:24:44,450
Why would she want to
just visit him?
381
00:24:46,821 --> 00:24:49,561
That's right.
I abandoned you and Gi Ppeum,
382
00:24:50,061 --> 00:24:52,120
but that doesn't change
the fact...
383
00:24:52,390 --> 00:24:54,630
that I'm Gi Ppeum's mother
and I was your wife.
384
00:24:54,630 --> 00:24:56,231
What's your point?
385
00:24:56,801 --> 00:24:59,231
You should offer me a seat
even if you don't mean it.
386
00:24:59,801 --> 00:25:02,001
It was a long journey
to come here from New York.
387
00:25:02,370 --> 00:25:03,571
You're being harsh.
388
00:25:05,341 --> 00:25:07,440
I want to live with you again.
389
00:25:07,640 --> 00:25:09,311
I want to see Gi Ppeum,
390
00:25:09,410 --> 00:25:12,140
and I want to be her mother,
which I never was.
391
00:25:13,981 --> 00:25:16,180
Come on, just yell at me.
392
00:25:16,950 --> 00:25:18,821
That smile on your face
is too handsome.
393
00:25:19,021 --> 00:25:22,150
I don't care, and it doesn't matter
if you sold your house in the US...
394
00:25:22,620 --> 00:25:24,120
and came back here for good.
395
00:25:24,291 --> 00:25:25,491
I knew you'd say that.
396
00:25:25,720 --> 00:25:27,491
You want to be her mother?
397
00:25:28,390 --> 00:25:30,360
You don't have to do it,
398
00:25:30,360 --> 00:25:31,761
and I won't let you do it either.
399
00:25:31,860 --> 00:25:35,630
There's no space for you
between Gi Ppeum and me.
400
00:25:36,940 --> 00:25:39,001
- Jin Yoo.
- I don't care what your plan was.
401
00:25:39,670 --> 00:25:40,940
Forget about it.
402
00:25:42,110 --> 00:25:43,241
Goodbye.
403
00:25:44,981 --> 00:25:46,450
My dad collapsed.
404
00:25:51,450 --> 00:25:52,890
He's in the ICU.
405
00:25:54,021 --> 00:25:55,150
There's no hope.
406
00:25:58,860 --> 00:26:01,930
You have to take me back.
407
00:26:02,731 --> 00:26:03,801
If you don't,
408
00:26:05,160 --> 00:26:06,331
I'll be alone.
409
00:26:12,341 --> 00:26:14,640
You don't remember anything
about your childhood.
410
00:26:15,170 --> 00:26:18,410
All you had left was those clothes.
411
00:26:21,110 --> 00:26:23,150
Now that you don't have them,
what will you do?
412
00:26:25,821 --> 00:26:26,851
I'll just think...
413
00:26:27,791 --> 00:26:30,591
that I won't be able to find...
414
00:26:32,291 --> 00:26:34,231
my biological parents.
415
00:26:36,261 --> 00:26:37,831
Does that guy know too?
416
00:26:37,831 --> 00:26:40,170
If he comes back again,
should I complain to him?
417
00:26:40,170 --> 00:26:41,470
Hong Sun Hee.
418
00:26:41,700 --> 00:26:46,041
She should have returned the clothes
even if they were worn out.
419
00:26:46,041 --> 00:26:48,811
Why did she throw them out
without asking you first?
420
00:26:49,981 --> 00:26:51,541
Could they have done that
because they're angry...
421
00:26:51,541 --> 00:26:54,610
about what happened between their
daughter and your brother-in-law?
422
00:26:54,910 --> 00:26:58,351
Do you think Hansoo Group would
take revenge so petty like that?
423
00:26:58,351 --> 00:26:59,821
You got me there.
424
00:27:02,321 --> 00:27:04,991
I must see you
finding your birth parents...
425
00:27:04,991 --> 00:27:07,630
and living with confidence
with my own two eyes.
426
00:27:08,390 --> 00:27:11,630
More than anything, I have to see
your mother-in-law cave in.
427
00:27:11,630 --> 00:27:13,370
I really must see that.
428
00:27:13,370 --> 00:27:16,200
Goodness, this is so upsetting.
429
00:27:17,170 --> 00:27:18,741
You don't need to be upset.
430
00:27:19,640 --> 00:27:21,541
I'll just live
with whatever I'm given.
431
00:27:21,870 --> 00:27:25,380
I don't think it would be easy
to crush her arrogance either.
432
00:27:26,710 --> 00:27:29,551
Don't give up.
You should look for them.
433
00:27:30,720 --> 00:27:32,791
Even your mother said you should.
434
00:27:38,120 --> 00:27:39,420
I'm not sure.
435
00:27:53,970 --> 00:27:55,110
All right.
436
00:27:56,241 --> 00:27:59,450
This is my 1st time getting an order
of 40 burgers ever since I opened.
437
00:28:03,021 --> 00:28:06,021
Oh, right. How did she know
my number to place an order?
438
00:28:06,650 --> 00:28:09,620
Darn it. What if
this is a prank call?
439
00:28:09,821 --> 00:28:11,660
I grilled
all of the patties already.
440
00:28:37,150 --> 00:28:38,521
The package is ready, right?
441
00:28:38,521 --> 00:28:40,720
What? What is it? What?
442
00:28:41,591 --> 00:28:44,120
I'm sure you got an order
for 40 Abba Burgers.
443
00:28:44,120 --> 00:28:45,591
What? That was you?
444
00:28:46,091 --> 00:28:47,890
Yes, it was me.
445
00:28:47,890 --> 00:28:51,101
You couldn't recognize my voice
just because I used my nasal voice.
446
00:28:51,101 --> 00:28:52,930
And you didn't save
my number either.
447
00:28:55,130 --> 00:28:57,170
Gosh, the patties
are about to get burnt.
448
00:29:02,071 --> 00:29:05,241
If you don't
save my number today, I'll kill you.
449
00:29:05,610 --> 00:29:06,751
Okay.
450
00:29:09,581 --> 00:29:13,321
Goodness, how will you
ever get married?
451
00:29:13,450 --> 00:29:16,360
Are you that scared of women?
452
00:29:16,360 --> 00:29:17,620
What? Married?
453
00:29:17,620 --> 00:29:21,291
Anyway, you're not even married. Why
would you name your truck like this?
454
00:29:21,291 --> 00:29:23,061
You shouldn't have named it
Abba Burger.
455
00:29:23,430 --> 00:29:26,061
You should've named it Oppa Burger.
456
00:29:26,061 --> 00:29:27,801
I actually...
457
00:29:27,801 --> 00:29:29,741
It already sounds different,
you know.
458
00:29:29,741 --> 00:29:31,101
Okay. Listen.
459
00:29:31,440 --> 00:29:35,271
Please make 40 Oppa Burgers
for to-go,
460
00:29:35,271 --> 00:29:38,241
mister.
461
00:29:38,311 --> 00:29:41,110
"Mister". No, the patties.
462
00:29:44,180 --> 00:29:46,551
Mister.
463
00:29:52,178 --> 00:29:54,862
(Episode 16 will air shortly.)
464
00:29:55,789 --> 00:29:58,189
See? I told you.
465
00:29:58,189 --> 00:30:00,329
It was only a temporary thing.
466
00:30:00,859 --> 00:30:02,629
She said she's sick from fatigue.
467
00:30:02,629 --> 00:30:05,669
I doubt it. She has a heartache...
468
00:30:05,669 --> 00:30:07,569
because of a problem
with her love life.
469
00:30:08,669 --> 00:30:09,938
How would you know that?
470
00:30:09,938 --> 00:30:14,179
She was so cheerful
when she left the shop earlier.
471
00:30:14,179 --> 00:30:17,408
But when she came back,
she looked so down.
472
00:30:17,579 --> 00:30:20,449
There's something going on.
473
00:30:21,149 --> 00:30:24,688
If I can get rid of that man
from this, I'd be happy.
474
00:30:26,059 --> 00:30:28,888
I really hope he's gone for good.
475
00:30:28,888 --> 00:30:31,928
I just hope he won't make trouble
before leaving.
476
00:30:32,098 --> 00:30:33,828
That's what I'm worried about.
477
00:30:36,068 --> 00:30:38,538
Why won't he pick up?
478
00:30:38,998 --> 00:30:41,138
I have to move out now.
479
00:30:41,138 --> 00:30:42,568
When is he going to sign
the contract?
480
00:30:42,968 --> 00:30:45,538
I heard he went to Gapyeong,
but I can't search the whole place.
481
00:30:46,178 --> 00:30:48,809
This is driving me crazy!
482
00:30:49,608 --> 00:30:51,718
- Gosh.
- Joo Ah.
483
00:30:52,879 --> 00:30:54,318
I thought you were tired,
484
00:30:54,318 --> 00:30:57,748
but your voice is so energetic.
You could even kill a cow.
485
00:30:57,748 --> 00:30:58,858
You should knock.
486
00:30:59,018 --> 00:31:01,628
Yesterday,
you were speaking so sweetly,
487
00:31:01,628 --> 00:31:02,888
and you worked really hard.
488
00:31:02,888 --> 00:31:04,888
Why did you change today?
489
00:31:05,199 --> 00:31:06,959
Did that man stand you up again?
490
00:31:06,959 --> 00:31:08,468
No way.
491
00:31:08,768 --> 00:31:12,768
No matter how close we are,
we respect each other's privacy.
492
00:31:13,069 --> 00:31:16,169
What? Privacy?
493
00:31:16,238 --> 00:31:18,709
How would you know anything...
494
00:31:18,709 --> 00:31:20,339
about respecting privacy?
495
00:31:20,339 --> 00:31:21,339
You little...
496
00:31:21,578 --> 00:31:23,578
That's a load of poop.
497
00:31:23,578 --> 00:31:25,748
You're disgusting.
498
00:31:26,018 --> 00:31:28,619
Just go get my 1,000 dollars...
499
00:31:28,619 --> 00:31:31,119
if you want to keep your rights
and privacy.
500
00:31:31,119 --> 00:31:32,658
Don't try to just move on.
501
00:31:32,658 --> 00:31:34,619
That's enough.
502
00:31:34,619 --> 00:31:37,158
Just don't pay me
for this month's work.
503
00:31:41,628 --> 00:31:43,298
Is there anything else
other than 1,000 dollars?
504
00:31:45,138 --> 00:31:46,238
Is there or not?
505
00:31:47,699 --> 00:31:50,268
Of course not. Don't nag.
506
00:31:50,608 --> 00:31:52,179
I better call Chi Woo.
507
00:31:52,339 --> 00:31:53,938
Why?
508
00:31:53,938 --> 00:31:57,408
She's like a lie detector to you.
509
00:31:57,679 --> 00:32:00,718
I need the detector
to see if you're lying or not.
510
00:32:00,849 --> 00:32:01,949
Gosh.
511
00:32:02,789 --> 00:32:05,358
When you get old and wilt,
512
00:32:05,919 --> 00:32:09,689
I'll pay you back for today's...
513
00:32:10,058 --> 00:32:13,398
- distrust and discrimination.
- Pay me back?
514
00:32:13,398 --> 00:32:15,828
Did you say you'll pay me back?
515
00:32:15,828 --> 00:32:18,368
Move. Move it.
516
00:32:18,368 --> 00:32:20,298
Look at what you're wearing.
517
00:32:20,298 --> 00:32:23,638
You look like a lying frog.
You jerk.
518
00:32:24,009 --> 00:32:26,479
How can you say that to your mother?
519
00:32:26,479 --> 00:32:28,808
- Be quiet.
- Look at that big butt.
520
00:32:28,808 --> 00:32:30,849
All you do is eat and sleep.
521
00:32:30,849 --> 00:32:32,518
Stop it!
522
00:32:46,199 --> 00:32:50,129
(We can find them together.)
523
00:32:52,138 --> 00:32:53,338
What are you doing over there?
524
00:32:55,569 --> 00:32:56,608
Father.
525
00:32:59,678 --> 00:33:01,009
Where are you going?
It's getting late.
526
00:33:01,009 --> 00:33:03,879
I'm going out for a walk
and to buy some plants.
527
00:33:03,879 --> 00:33:05,379
I see.
528
00:33:05,578 --> 00:33:07,349
What kind of plants do you like?
529
00:33:07,518 --> 00:33:08,588
Me?
530
00:33:09,849 --> 00:33:11,618
- Lettuce.
- Lettuce?
531
00:33:12,689 --> 00:33:15,759
I wouldn't have to go out to get it
when we have pork belly.
532
00:33:16,988 --> 00:33:19,199
All right. It's very like you.
533
00:33:20,858 --> 00:33:21,969
Do you want to come along?
534
00:33:21,969 --> 00:33:23,768
I'll buy you something delicious
at the market.
535
00:33:24,069 --> 00:33:25,439
I must cook dinner.
536
00:33:25,439 --> 00:33:27,338
I said I'd make whole chicken soup.
537
00:33:27,439 --> 00:33:31,069
Why do you cater
to his every demand?
538
00:33:31,738 --> 00:33:32,939
It looks heavy. Go on.
539
00:33:33,539 --> 00:33:35,048
Take care, Father.
540
00:33:45,219 --> 00:33:47,588
It's only natural for her
to wonder about them.
541
00:33:48,289 --> 00:33:49,858
I was too inattentive.
542
00:33:50,328 --> 00:33:53,928
She wouldn't crave for love
so much if I'd been a good dad.
543
00:33:58,099 --> 00:33:59,569
- You're back.
- Yes.
544
00:33:59,898 --> 00:34:01,569
- Is everything okay?
- Of course.
545
00:34:01,569 --> 00:34:03,238
- I'll take out the trash.
- Okay.
546
00:34:06,939 --> 00:34:08,449
- Hello.
- Yes?
547
00:34:08,578 --> 00:34:11,079
- I live next door.
- Oh, okay.
548
00:34:11,849 --> 00:34:15,488
Would you mind
if I had a look at the trash?
549
00:34:16,048 --> 00:34:17,188
What for?
550
00:34:18,019 --> 00:34:20,419
Do you remember the red and green...
551
00:34:20,659 --> 00:34:23,029
child's clothing
from a few days ago?
552
00:34:23,089 --> 00:34:25,628
I heard it got destroyed
while you were doing the laundry.
553
00:34:27,198 --> 00:34:29,399
I was wondering if it was in there.
554
00:34:31,198 --> 00:34:34,068
- Do you understand?
- Yes, ma'am.
555
00:34:34,269 --> 00:34:37,008
If anyone asks,
I'll just say I threw it away.
556
00:34:37,108 --> 00:34:39,378
I messed up
while washing the clothes.
557
00:34:40,008 --> 00:34:41,139
I'm sorry.
558
00:34:41,409 --> 00:34:44,108
It's really nothing, ma'am.
559
00:34:44,448 --> 00:34:46,649
It's not like it's a difficult task.
560
00:34:47,849 --> 00:34:49,748
Oh, that.
561
00:34:50,149 --> 00:34:52,219
I threw it out yesterday.
562
00:34:52,758 --> 00:34:53,858
Yesterday?
563
00:34:54,688 --> 00:34:57,029
But what are those clothes to you?
564
00:34:59,558 --> 00:35:03,529
I really want to find someone.
565
00:35:05,998 --> 00:35:07,539
Those clothes...
566
00:35:08,068 --> 00:35:10,269
would help me find them.
567
00:35:12,108 --> 00:35:14,279
That's why I couldn't lose them.
568
00:35:17,008 --> 00:35:18,948
Oh dear, I'm sorry.
569
00:35:37,969 --> 00:35:39,539
You're back.
570
00:35:44,108 --> 00:35:46,779
- I just greeted you.
- Pardon?
571
00:35:47,079 --> 00:35:49,579
Why the long face
after a trip to the orphanage?
572
00:35:50,008 --> 00:35:51,349
Is something wrong?
573
00:35:52,079 --> 00:35:54,079
It's nothing, Mother.
574
00:35:54,919 --> 00:35:56,519
I'll go and get changed.
575
00:36:19,409 --> 00:36:23,248
I really want to find someone.
576
00:36:23,878 --> 00:36:25,349
Those clothes...
577
00:36:25,878 --> 00:36:28,079
would help me find them.
578
00:36:42,969 --> 00:36:44,068
172.
579
00:36:53,779 --> 00:36:56,508
Wait! Just a moment!
580
00:37:01,479 --> 00:37:02,818
Please wait, sir.
581
00:37:03,289 --> 00:37:05,058
I see someone running.
582
00:37:06,719 --> 00:37:08,529
Just a moment. Wait.
583
00:37:14,829 --> 00:37:15,899
Thank you.
584
00:37:18,998 --> 00:37:20,068
I made it.
585
00:37:28,579 --> 00:37:29,678
Yes, ma'am?
586
00:37:29,748 --> 00:37:33,618
The young lady over there
stopped the bus for you.
587
00:37:33,849 --> 00:37:35,818
I didn't know that. Thank you.
588
00:37:39,419 --> 00:37:42,558
- Ms. Choi.
- Hello, Mr. Im.
589
00:37:48,159 --> 00:37:50,628
I was late, so I had to
catch this bus.
590
00:37:50,829 --> 00:37:52,899
- Thanks a lot.
- That's fine.
591
00:37:53,269 --> 00:37:55,868
This is nothing considering
how you saved my life.
592
00:37:56,868 --> 00:37:58,979
I'm sorry about that day.
593
00:37:59,238 --> 00:38:00,409
Why apologize?
594
00:38:00,639 --> 00:38:03,979
You saved my life and my phone too.
595
00:38:04,079 --> 00:38:07,178
I'll be sure to judge the situation
properly and not mess up again.
596
00:38:11,389 --> 00:38:12,488
You won't sit down?
597
00:38:13,889 --> 00:38:15,128
I think I'll just stand here.
598
00:38:15,358 --> 00:38:18,758
You don't have to worry
about my safety here as well.
599
00:38:19,159 --> 00:38:20,229
You can relax.
600
00:38:20,399 --> 00:38:22,329
It's fine. Don't worry.
601
00:38:34,438 --> 00:38:37,109
This is my stop. You can sit now.
602
00:38:39,048 --> 00:38:40,149
No, I...
603
00:38:40,149 --> 00:38:42,848
Stay seated.
You stood for quite a while.
604
00:38:43,119 --> 00:38:44,919
Goodbye then.
605
00:38:49,859 --> 00:38:51,058
I get off here too.
606
00:39:00,098 --> 00:39:02,139
- Ms. Choi.
- My goodness.
607
00:39:03,208 --> 00:39:04,269
Sorry.
608
00:39:05,279 --> 00:39:06,879
I had to get off here as well.
609
00:39:08,039 --> 00:39:09,208
Oh, really?
610
00:39:09,348 --> 00:39:10,879
Where are you going?
611
00:39:11,149 --> 00:39:13,548
- 1, 2, 3, 4.
- There's no reason...
612
00:39:13,548 --> 00:39:15,019
- Gi Ppeum wouldn't show up.
- 5, 6,
613
00:39:15,289 --> 00:39:19,489
- 7, 8. 2, 2, 3, 4,
- Is she very sick?
614
00:39:19,489 --> 00:39:22,088
- 5, 6, 7, 8.
- Okay then.
615
00:39:22,728 --> 00:39:24,558
- Send her over tomorrow then.
- 1, 2,
616
00:39:24,558 --> 00:39:25,859
- 3, 4.
- Bye.
617
00:39:25,859 --> 00:39:28,399
- 5, 6, 7, 8.
- Coach.
618
00:39:28,468 --> 00:39:29,698
Joo Chul.
619
00:39:31,698 --> 00:39:32,869
How are you?
620
00:39:33,838 --> 00:39:35,269
I'm doing fine.
621
00:39:37,269 --> 00:39:38,808
You look like a salaryman now.
622
00:39:40,078 --> 00:39:41,678
I'm sorry for not visiting as often.
623
00:39:41,678 --> 00:39:44,409
You don't need to apologize.
You can start visiting again.
624
00:39:44,909 --> 00:39:45,978
Okay.
625
00:39:48,149 --> 00:39:50,249
I wrestle with kids these days.
626
00:39:51,389 --> 00:39:52,458
They're cute.
627
00:39:53,389 --> 00:39:55,159
It's fun to teach kids.
628
00:39:55,428 --> 00:39:58,359
Help out on some weekends.
There's no pressure at all.
629
00:39:59,259 --> 00:40:00,698
I quit long ago.
630
00:40:00,899 --> 00:40:03,369
Your body remembers the moves.
631
00:40:03,369 --> 00:40:04,598
7, 8.
632
00:40:04,598 --> 00:40:07,598
- Get your old uniform out.
- 1, 2, 3, 4.
633
00:40:07,869 --> 00:40:10,669
- 5, 6, 7, 8.
- It shone so brightly.
634
00:40:11,269 --> 00:40:14,609
Wouldn't it feel suffocated
to be locked up in a closet?
635
00:40:14,609 --> 00:40:16,708
6, 7, 8.
636
00:40:16,879 --> 00:40:19,478
2, 2, 3, 4.
637
00:40:28,502 --> 00:40:33,502
[Kocowa Ver] MBC E16 My Healing Love
"How Dare She Come Back?"
-♥ Ruo Xi ♥-
638
00:40:42,369 --> 00:40:45,308
I did taekwondo
when I was in school.
639
00:40:46,409 --> 00:40:49,149
My coach from back then
runs a dojo here.
640
00:40:49,548 --> 00:40:52,419
Really? You majored in taekwondo?
641
00:40:52,848 --> 00:40:53,879
Yes.
642
00:40:54,048 --> 00:40:56,649
I thought there was
something...
643
00:40:56,649 --> 00:40:59,159
about your voice and
your disciplined movements.
644
00:40:59,818 --> 00:41:01,359
Thanks for thinking highly of me.
645
00:41:01,688 --> 00:41:05,659
My nephew just loves taekwondo
and can't get enough of it.
646
00:41:05,958 --> 00:41:08,269
I should arrange a meeting one day.
647
00:41:08,269 --> 00:41:10,899
But I can't do much for anyone now.
648
00:41:10,899 --> 00:41:13,139
But you majored in the sport.
649
00:41:13,298 --> 00:41:15,509
Strikes, blocks,
650
00:41:15,609 --> 00:41:17,169
low blows.
651
00:41:17,869 --> 00:41:19,838
You must know at least those.
652
00:41:20,909 --> 00:41:22,009
You know a lot.
653
00:41:25,818 --> 00:41:28,889
No wonder. He used to do taekwondo.
654
00:41:47,698 --> 00:41:49,009
I'm going to live in Korea.
655
00:41:49,739 --> 00:41:51,909
Next to you and Gi Ppeum.
656
00:41:52,609 --> 00:41:54,409
I want to get back with you.
657
00:41:55,509 --> 00:41:56,978
I want to see Gi Ppeum,
658
00:41:57,279 --> 00:41:59,919
and I want to be her mother,
which I never was.
659
00:42:01,478 --> 00:42:03,848
I feel more uncomfortable
by the minute,
660
00:42:03,989 --> 00:42:06,259
so will you at least let me drive?
661
00:42:07,188 --> 00:42:10,129
It's fine, so stay
where you're seated.
662
00:42:11,529 --> 00:42:12,958
What did they say?
663
00:42:13,198 --> 00:42:15,328
They're excited
that a mall is coming in.
664
00:42:15,399 --> 00:42:17,399
The guy in charge
rushed out to meet me.
665
00:42:17,968 --> 00:42:19,039
Really?
666
00:42:23,269 --> 00:42:24,708
I think you forgot.
667
00:42:25,208 --> 00:42:27,838
I'm still in the car, Jin Yoo.
668
00:42:29,048 --> 00:42:31,078
Machines and friendships get rusty
when unattended.
669
00:42:31,619 --> 00:42:33,718
So don't forget to call me
more often.
670
00:42:34,048 --> 00:42:35,188
Okay.
671
00:42:41,629 --> 00:42:45,228
Should I have told you
after we finished dinner?
672
00:42:46,098 --> 00:42:48,899
I thought you should know sooner.
673
00:42:49,068 --> 00:42:51,399
You're right. We had to know.
674
00:42:51,739 --> 00:42:53,438
Don't worry too much, Mother.
675
00:42:53,869 --> 00:42:55,239
It won't be an issue.
676
00:42:56,708 --> 00:42:57,769
Where's Jin Yoo?
677
00:42:57,769 --> 00:43:00,739
He left work early to deal with
an issue at the mall site.
678
00:43:02,409 --> 00:43:03,609
Didn't you know either?
679
00:43:06,818 --> 00:43:08,019
Honey.
680
00:43:08,789 --> 00:43:09,848
What?
681
00:43:10,419 --> 00:43:13,019
Did you not know she was back?
682
00:43:13,789 --> 00:43:16,159
No. I didn't know.
683
00:43:17,088 --> 00:43:19,798
I'd have met with her if I'd known.
684
00:43:19,798 --> 00:43:21,259
The evil witch.
685
00:43:22,529 --> 00:43:25,169
How dare she come to his office
out of all places?
686
00:43:26,938 --> 00:43:30,039
She's old enough to see sense now,
687
00:43:30,039 --> 00:43:32,009
but she still does as she pleases.
688
00:43:32,009 --> 00:43:35,978
But it seemed like
Jin Yoo knew she was coming.
689
00:43:37,879 --> 00:43:39,119
What do you mean?
690
00:43:39,119 --> 00:43:40,779
He'd never been like that,
691
00:43:40,779 --> 00:43:43,348
but he kept missing the point
during our meeting.
692
00:43:43,448 --> 00:43:46,919
I'm wondering if that's why
we lost Gi Ppeum that day.
693
00:43:48,259 --> 00:43:51,489
I will make her pay
if she rattles Jin Yoo again.
694
00:43:51,489 --> 00:43:54,129
What right does she have
to show up again?
695
00:43:54,129 --> 00:43:56,169
I'm sure he'll deal with her.
696
00:43:56,399 --> 00:43:59,798
He will, but she's no pushover.
697
00:44:01,838 --> 00:44:03,568
Watch Gi Ppeum carefully.
698
00:44:03,838 --> 00:44:07,208
Make sure she never comes near her.
699
00:44:07,708 --> 00:44:09,879
Okay, I'll do that.
700
00:44:09,879 --> 00:44:12,448
But where did she go to
during dinner?
701
00:44:13,019 --> 00:44:15,289
Finish your meal. I'll check on her.
702
00:44:22,759 --> 00:44:25,698
He went through so much
raising Gi Ppeum on his own.
703
00:44:26,328 --> 00:44:29,698
Deal with it once and for all
so that he doesn't...
704
00:44:29,698 --> 00:44:31,798
get hurt by anyone ever again.
705
00:44:31,968 --> 00:44:33,198
Yes, Mother.
706
00:44:34,198 --> 00:44:35,609
Are you here, Gi Ppeum?
707
00:44:37,239 --> 00:44:38,379
Gi Ppeum.
708
00:44:38,409 --> 00:44:40,838
I want to put this on again.
709
00:44:45,379 --> 00:44:47,218
Who said you could search my room?
710
00:44:47,218 --> 00:44:49,048
I didn't search it.
711
00:44:49,048 --> 00:44:51,419
I found it while playing
hide and seek.
712
00:44:51,419 --> 00:44:53,318
Who told you to play during dinner?
713
00:44:53,519 --> 00:44:54,958
Grandma.
714
00:44:54,958 --> 00:44:57,389
Don't go in my closet again, okay?
715
00:44:57,389 --> 00:44:59,399
- Why not?
- Do as I say.
716
00:44:59,659 --> 00:45:01,899
You can't go inside there, okay?
717
00:45:18,249 --> 00:45:19,318
What is this?
718
00:45:22,149 --> 00:45:23,348
Hello, Detective Kim.
719
00:45:23,848 --> 00:45:27,019
I called because I forgot to return
your family photo.
720
00:45:27,889 --> 00:45:29,058
A photo?
721
00:45:29,558 --> 00:45:31,328
Yes, we're done with the composite.
722
00:45:32,629 --> 00:45:34,458
Oh, you're done?
723
00:45:34,458 --> 00:45:36,298
Then can I see the composite?
724
00:45:36,968 --> 00:45:39,369
Well, I sent it
to your mother already.
725
00:45:40,068 --> 00:45:43,409
What? Are you talking about my mom?
726
00:45:44,739 --> 00:45:47,078
- Really?
- I offered it to her many times,
727
00:45:47,078 --> 00:45:48,879
but she kept refusing.
728
00:45:48,879 --> 00:45:52,119
She seemed very disappointed
that we threw away her clothes.
729
00:45:52,348 --> 00:45:56,119
I can't buy her something
if she doesn't want it.
730
00:45:56,149 --> 00:45:58,188
- I'm home.
- Hi.
731
00:45:58,188 --> 00:46:00,989
Hi. We were waiting for you.
732
00:46:01,458 --> 00:46:03,259
- Take a seat.
- Okay.
733
00:46:07,159 --> 00:46:09,298
We heard she's back.
734
00:46:09,728 --> 00:46:10,869
I see.
735
00:46:11,968 --> 00:46:14,938
Let me deal with that problem.
736
00:46:14,968 --> 00:46:16,109
Jin Yoo.
737
00:46:16,708 --> 00:46:20,539
Mother, did you get a call
from Detective Kim?
738
00:46:20,609 --> 00:46:21,649
What?
739
00:46:21,879 --> 00:46:24,978
He sent you the composite
because he couldn't reach me.
740
00:46:25,019 --> 00:46:26,419
Did you get it?
741
00:46:29,889 --> 00:46:32,419
Oh, dear. Silly me.
742
00:46:33,218 --> 00:46:34,889
I meant to tell you.
743
00:46:35,428 --> 00:46:38,698
I forgot all about it because
I was so worried about Gi Ppeum.
744
00:46:39,298 --> 00:46:40,399
Hang on.
745
00:46:47,838 --> 00:46:49,338
It's here.
746
00:46:49,669 --> 00:46:51,539
Okay. That's a relief.
747
00:46:53,678 --> 00:46:55,109
I'm sorry, honey.
748
00:46:55,749 --> 00:46:57,448
I know you were getting impatient.
749
00:46:57,478 --> 00:46:59,849
It's okay. I understand.
750
00:47:00,518 --> 00:47:01,819
Do you want to see it?
751
00:47:02,549 --> 00:47:05,059
No. Let's take our time
and see it later.
752
00:47:32,349 --> 00:47:34,478
(Choi Chi Yoo, 38,
virtual composite)
753
00:47:34,678 --> 00:47:36,788
She's all grown up already.
754
00:47:40,419 --> 00:47:42,359
Where and how are you living?
755
00:47:44,359 --> 00:47:45,559
Really?
756
00:47:46,659 --> 00:47:48,869
Father named him for you?
757
00:47:49,399 --> 00:47:51,599
Yes. Ha Neul.
758
00:47:52,968 --> 00:47:57,208
The sky embraces the stars
and the moon,
759
00:47:57,208 --> 00:47:58,879
so it makes everyone happy.
760
00:48:02,178 --> 00:48:05,319
It also embraces
rain and snow as well,
761
00:48:05,619 --> 00:48:09,919
and he hopes that Ha Neul
will become someone...
762
00:48:10,248 --> 00:48:11,488
kind and generous.
763
00:48:14,188 --> 00:48:15,889
What a lovely name.
764
00:48:17,629 --> 00:48:21,869
Having him around
makes me feel so safe...
765
00:48:22,869 --> 00:48:24,428
and at ease too.
766
00:48:26,369 --> 00:48:27,538
I'm glad.
767
00:48:29,869 --> 00:48:32,579
When you have a baby,
768
00:48:32,579 --> 00:48:35,478
you should ask him
to give that baby a name.
769
00:48:37,748 --> 00:48:41,718
I can't wait to find out
what name he'll give.
770
00:48:46,359 --> 00:48:47,589
I'll do that.
771
00:48:55,198 --> 00:48:56,498
Hello?
772
00:48:58,268 --> 00:48:59,599
At dawn tomorrow?
773
00:49:01,609 --> 00:49:03,839
Of course.
Of course I should fill in.
774
00:49:03,839 --> 00:49:07,978
If it's your request, I must do it.
775
00:49:08,508 --> 00:49:09,609
Okay.
776
00:49:09,778 --> 00:49:12,678
I'm sorry, Mother. I'm sorry, honey.
777
00:49:12,678 --> 00:49:16,649
You evil wench.
Get out of my house. Get out.
778
00:49:16,649 --> 00:49:19,619
I didn't do it on purpose.
Believe me, Mother.
779
00:49:19,619 --> 00:49:21,258
- Get out!
- I swear.
780
00:49:21,258 --> 00:49:24,129
Don't just stand there!
Get her out of here!
781
00:49:24,129 --> 00:49:25,329
Father.
782
00:49:25,329 --> 00:49:28,498
You don't deserve to be here either.
Jin Yoo, you should leave as well.
783
00:49:28,498 --> 00:49:31,498
- Grandmother.
- Mother, not him too.
784
00:49:31,498 --> 00:49:33,698
Get out. Take your son, and get out!
785
00:49:33,698 --> 00:49:36,109
- I'm sorry, Mother.
- Get lost.
786
00:49:36,109 --> 00:49:38,438
- Get out.
- Don't do this. I'm sorry.
787
00:49:38,438 --> 00:49:40,309
- I can't go.
- My gosh.
788
00:50:44,238 --> 00:50:45,579
I'll cook breakfast before I leave,
789
00:50:45,579 --> 00:50:48,008
so set the table
when the alarm goes off.
790
00:50:50,379 --> 00:50:54,018
Forget about Ulleung Island
and Namhan Fortress,
791
00:50:54,018 --> 00:50:56,218
and go straight to the office, okay?
792
00:50:59,059 --> 00:51:02,728
And bring home every penny
you made yesterday, okay?
793
00:51:02,859 --> 00:51:05,329
No, I won't. I'll spend my money
however I want.
794
00:51:06,299 --> 00:51:08,498
You aren't cute, so stop at that.
795
00:51:08,498 --> 00:51:11,268
Don't spend a single cent
until we can pay for repairs.
796
00:51:11,268 --> 00:51:13,099
When did I act cute?
797
00:51:13,099 --> 00:51:15,869
Oh, right. Honey,
about that accident.
798
00:51:15,869 --> 00:51:18,738
Did you know that guy was the son
of Hansoo Group's chairman?
799
00:51:18,738 --> 00:51:20,139
Don't change the topic.
800
00:51:20,139 --> 00:51:21,609
Did you know that?
801
00:51:23,349 --> 00:51:27,448
I warned you, don't spend any money
until we save up for the repairs.
802
00:51:27,978 --> 00:51:29,349
You're always harsh on me.
803
00:51:31,549 --> 00:51:34,059
Those damn repair costs. Seriously.
804
00:52:41,119 --> 00:52:43,059
What are you doing?
805
00:52:57,208 --> 00:52:58,339
Lady.
806
00:52:59,609 --> 00:53:03,248
I asked what you're doing!
807
00:53:05,678 --> 00:53:06,748
Hey!
808
00:53:10,589 --> 00:53:12,258
What are you doing?
809
00:53:15,288 --> 00:53:16,389
Answer me!
810
00:53:21,258 --> 00:53:22,468
Are you okay?
811
00:53:52,129 --> 00:53:54,528
(My Healing Love)
812
00:53:54,629 --> 00:53:57,728
A green top and
a red skirt with suspenders.
813
00:53:57,829 --> 00:53:59,599
Isn't that your daughter-in-law?
814
00:53:59,768 --> 00:54:01,268
What? Chi Yoo.
815
00:54:01,268 --> 00:54:03,139
- Who are you?
- Hi.
816
00:54:03,309 --> 00:54:04,938
Just meet up with her.
817
00:54:04,938 --> 00:54:06,639
You have to do everything you can.
818
00:54:06,639 --> 00:54:08,349
- Are you okay?
- Why won't you speak?
819
00:54:08,349 --> 00:54:09,849
What's wrong with you?
820
00:54:09,849 --> 00:54:11,478
Park Wan Seung!
821
00:54:11,478 --> 00:54:12,649
It's her.
822
00:54:12,849 --> 00:54:13,919
Hello.
823
00:54:14,018 --> 00:54:15,819
Do you feel uncomfortable?
824
00:54:15,819 --> 00:54:18,319
As the sky embraces
the moon and the stars,
825
00:54:18,619 --> 00:54:20,288
he was named Ha Neul.
826
00:54:20,819 --> 00:54:21,859
Get out.
827
00:54:22,188 --> 00:54:24,028
I'm not here to deliver food.
828
00:54:24,028 --> 00:54:26,329
I'm a member
of Lawyer Park's family.
829
00:54:27,958 --> 00:54:28,968
It's over.
830
00:54:29,998 --> 00:54:31,228
It's all over.
59066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.