Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,240 --> 00:00:06,936
Now, I've asked you once.
2
00:00:06,960 --> 00:00:08,616
Don't make me ask you again.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,296
What can I do for you?
4
00:00:10,320 --> 00:00:12,696
Let's start with you forging
your father's paintings,
5
00:00:12,720 --> 00:00:14,416
and we'll go from there, shall we?
6
00:00:14,440 --> 00:00:16,056
You mean my mum could
have been originally from here
7
00:00:16,080 --> 00:00:17,896
and went to the rutland
estate to have me?
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,136
- A reverso?
- Yeah, that's right.
9
00:00:20,160 --> 00:00:21,896
It was a wedding gift from Jane.
10
00:00:21,920 --> 00:00:25,616
These men, nicknamed the
scallywags, were a secret army.
11
00:00:25,640 --> 00:00:26,816
There's going to be a demonstration
12
00:00:26,840 --> 00:00:28,056
outside the hospital later.
13
00:00:28,080 --> 00:00:29,096
It's just going to make trouble.
14
00:00:29,120 --> 00:00:32,056
He is all alone, and the
one person that he wants
15
00:00:32,080 --> 00:00:35,159
in his corner has... Abandoned him.
16
00:01:16,880 --> 00:01:19,559
Not easily. He was in the water a while.
17
00:01:21,800 --> 00:01:23,256
Right.
18
00:01:23,280 --> 00:01:25,856
Do you want to tell me
again what happened?
19
00:01:25,880 --> 00:01:31,176
I was out early, checking the traps.
20
00:01:31,200 --> 00:01:32,776
Rabbits and such.
21
00:01:32,800 --> 00:01:34,656
I saw something in the water.
22
00:01:34,680 --> 00:01:40,096
I realized, so I dragged him out.
23
00:01:40,120 --> 00:01:41,976
Right.
24
00:01:42,000 --> 00:01:44,176
If you'd like to go with the officer,
25
00:01:44,200 --> 00:01:47,279
we'll need to take a swab
and your clothes for testing.
26
00:02:01,560 --> 00:02:03,456
Picking up another lens.
27
00:02:03,480 --> 00:02:05,256
Someone cut his throat.
28
00:02:05,280 --> 00:02:07,336
- Like Anthony?
- Similar.
29
00:02:07,360 --> 00:02:08,736
No sign of a fight.
30
00:02:08,760 --> 00:02:10,816
Single wound like before.
31
00:02:10,840 --> 00:02:13,216
More slash, though. Less stab.
32
00:02:13,240 --> 00:02:15,776
That's awful.
33
00:02:15,800 --> 00:02:17,456
Do you think it was the same person?
34
00:02:17,480 --> 00:02:20,056
Chances are. Don't you think?
35
00:02:20,080 --> 00:02:24,336
Whoever it was, they're
quite the artist with a knife.
36
00:02:24,360 --> 00:02:26,816
- Any idea when?
- It's hard to tell,
37
00:02:26,840 --> 00:02:28,296
what with the body being in the water.
38
00:02:28,320 --> 00:02:29,456
But at the moment, they're saying
39
00:02:29,480 --> 00:02:31,496
sometime yesterday evening.
40
00:02:31,520 --> 00:02:33,719
And Nathan found the body?
41
00:02:35,280 --> 00:02:36,776
Of course, it gave him a good excuse
42
00:02:36,800 --> 00:02:39,536
for any blood found on his clothes.
43
00:02:39,560 --> 00:02:44,056
Look, he wouldn't be the
first killer to find the body.
44
00:02:44,080 --> 00:02:47,376
They think it makes
them appear less guilty.
45
00:02:47,400 --> 00:02:49,639
Do you ever look for the good in people?
46
00:02:51,400 --> 00:02:53,319
I'll leave that to you.
47
00:03:20,040 --> 00:03:22,296
Have you seen this?
48
00:03:22,320 --> 00:03:23,736
Blimey.
49
00:03:23,760 --> 00:03:26,000
Painted during the war, I'd have thought.
50
00:03:27,560 --> 00:03:28,896
How can you tell?
51
00:03:28,920 --> 00:03:30,376
Crosses of Lorraine.
52
00:03:30,400 --> 00:03:32,296
They were the symbol
of the free French.
53
00:03:32,320 --> 00:03:35,296
Remember, they trained
here during the war.
54
00:03:35,320 --> 00:03:36,936
So what?
55
00:03:36,960 --> 00:03:41,256
All hell breaks loose,
and these two don't care?
56
00:03:41,280 --> 00:03:45,136
They just dance while
the rest of the world burns?
57
00:03:45,160 --> 00:03:47,776
Look at the way he's holding her.
58
00:03:47,800 --> 00:03:51,216
I think it's about the possibility of love
59
00:03:51,240 --> 00:03:54,080
in the midst of despair.
60
00:03:57,160 --> 00:03:59,320
My version is more realistic.
61
00:04:02,640 --> 00:04:04,336
I'm going to talk to Jane thwaite.
62
00:04:04,360 --> 00:04:06,656
- Can you be there?
- She's a suspect?
63
00:04:06,680 --> 00:04:09,376
A person of interest, certainly.
64
00:04:09,400 --> 00:04:11,616
- But...
- she links both men.
65
00:04:11,640 --> 00:04:13,816
She kept her involvement
with Anthony a secret,
66
00:04:13,840 --> 00:04:17,096
and we only have her word
that they weren't in a relationship.
67
00:04:17,120 --> 00:04:20,936
Maybe ned did kill Anthony,
and then she killed ned.
68
00:04:20,960 --> 00:04:23,496
- Why? Revenge?
- Why not?
69
00:04:23,520 --> 00:04:25,096
Well, she said she'd forgiven ned.
70
00:04:25,120 --> 00:04:26,816
- She wanted them to try again.
- Right.
71
00:04:26,840 --> 00:04:29,120
And she has an alibi, of sorts.
72
00:04:30,280 --> 00:04:32,736
She was with me yesterday evening.
73
00:04:32,760 --> 00:04:35,616
- How long for?
- An hour... more.
74
00:04:35,640 --> 00:04:39,096
She called ned from the
rectory, left him a message.
75
00:04:39,120 --> 00:04:40,840
Okay.
76
00:04:42,080 --> 00:04:46,496
Listen, you might want to
look a bit closer at Alex, too.
77
00:04:46,520 --> 00:04:48,680
He was Anthony's forger.
78
00:04:49,800 --> 00:04:52,056
- Was he?
- Apparently, he wanted out,
79
00:04:52,080 --> 00:04:53,376
and Anthony threatened to tell his father
80
00:04:53,400 --> 00:04:55,936
if Alex didn't carry on.
81
00:04:55,960 --> 00:04:59,240
Does anyone around
here not have a secret?
82
00:05:09,160 --> 00:05:10,656
Neil.
83
00:05:10,680 --> 00:05:13,079
Ned's watch... the reverso.
84
00:05:14,800 --> 00:05:16,119
Where is it?
85
00:05:20,720 --> 00:05:22,736
Come.
86
00:05:22,760 --> 00:05:24,280
Pa.
87
00:05:27,280 --> 00:05:30,296
Honor said the police are
coming to interview everyone later.
88
00:05:30,320 --> 00:05:32,696
Yeah. That's right.
89
00:05:32,720 --> 00:05:34,016
Only they might want to talk to you
90
00:05:34,040 --> 00:05:36,480
about something else as well.
91
00:05:37,760 --> 00:05:39,976
What do you mean?
92
00:05:40,000 --> 00:05:43,519
About Anthony forging
and selling those paintings.
93
00:05:51,120 --> 00:05:53,199
How do you know about that?
94
00:05:55,840 --> 00:05:57,759
'Cause I was the one that forged them.
95
00:06:11,480 --> 00:06:14,376
I'm sorry, pa.
96
00:06:14,400 --> 00:06:16,239
I wasn't thinking.
97
00:06:17,480 --> 00:06:19,016
It... it got out of hand.
98
00:06:19,040 --> 00:06:23,576
I never meant to... Go.
99
00:06:23,600 --> 00:06:25,336
- Pa?
- Just go, Alexander.
100
00:06:25,360 --> 00:06:28,319
- Pa.
- I swear to...
101
00:06:54,880 --> 00:06:59,176
I am not going to throw
away 15 years without a fight.
102
00:06:59,200 --> 00:07:01,120
But mostly...
103
00:07:02,880 --> 00:07:05,320
it's because I love you, ned.
104
00:07:09,240 --> 00:07:12,016
Okay, just so I'm clear,
105
00:07:12,040 --> 00:07:16,736
you went from here to the
rectory to speak to Daniel,
106
00:07:16,760 --> 00:07:20,536
and you talked, and then
you made that phone call.
107
00:07:20,560 --> 00:07:23,736
- That's right.
- And afterwards?
108
00:07:23,760 --> 00:07:26,040
I came straight home.
109
00:07:27,520 --> 00:07:31,936
But he still wasn't here, so I
waited for him to come back.
110
00:07:31,960 --> 00:07:35,496
When he didn't, I got
more and more worried,
111
00:07:35,520 --> 00:07:39,800
and... I didn't know what to do.
112
00:07:41,000 --> 00:07:45,496
Any minute, I expected
him to walk through the door,
113
00:07:45,520 --> 00:07:50,400
and we'd talk and we'd
sort things out, and...
114
00:07:52,160 --> 00:07:53,960
everything would be...
115
00:08:06,560 --> 00:08:07,840
Sorry.
116
00:08:08,920 --> 00:08:10,400
It's alright.
117
00:08:14,440 --> 00:08:18,576
When you last saw him,
was ned wearing his watch?
118
00:08:18,600 --> 00:08:21,736
Yeah. Yeah, I think so. He always wore it.
119
00:08:21,760 --> 00:08:23,776
And it's not here?
120
00:08:23,800 --> 00:08:25,200
No.
121
00:08:26,760 --> 00:08:28,856
Why?
122
00:08:28,880 --> 00:08:31,576
He wasn't wearing it when he was found.
123
00:08:31,600 --> 00:08:36,936
And you think whoever
did this, they... they took it?
124
00:08:36,960 --> 00:08:39,160
It's possible. Yeah.
125
00:08:43,040 --> 00:08:45,656
Ned told us that he
was researching a story
126
00:08:45,680 --> 00:08:48,216
about a man called curling.
127
00:08:48,240 --> 00:08:50,816
Yeah. That's right.
128
00:08:50,840 --> 00:08:53,016
It's... it's all in there.
129
00:08:53,040 --> 00:08:54,600
Do you mind if I take a look?
130
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
If you like.
131
00:09:20,920 --> 00:09:23,240
- Alright?
- Yeah.
132
00:09:24,360 --> 00:09:28,216
Well, it must have been a
bit of a shock finding him, like.
133
00:09:28,240 --> 00:09:29,560
Yeah.
134
00:09:30,920 --> 00:09:33,176
Well, keep busy, that's the thing.
135
00:09:33,200 --> 00:09:34,856
Get your mind off it.
136
00:09:34,880 --> 00:09:38,280
That hedge down behind
the stables needs trimming.
137
00:09:41,960 --> 00:09:43,616
Where were you last night?
138
00:09:43,640 --> 00:09:46,496
Out with a couple of mates.
139
00:09:46,520 --> 00:09:48,760
Yeah. Who?
140
00:09:50,000 --> 00:09:51,839
No one you know.
141
00:10:04,320 --> 00:10:06,776
What do you want all that for?
142
00:10:06,800 --> 00:10:08,536
Well, Anthony and ned
were both researching
143
00:10:08,560 --> 00:10:10,056
champ ton during the war,
144
00:10:10,080 --> 00:10:12,456
so Jane isn't the only link between them.
145
00:10:12,480 --> 00:10:14,856
Still a bit of a stretch.
146
00:10:14,880 --> 00:10:16,280
Perhaps.
147
00:10:17,760 --> 00:10:20,416
You know, if the murders are connected,
148
00:10:20,440 --> 00:10:21,976
that's you off the hook.
149
00:10:22,000 --> 00:10:23,816
I don't think anyone's out to kill you.
150
00:10:23,840 --> 00:10:26,616
That's something, I suppose.
151
00:10:26,640 --> 00:10:29,056
Still, keep digging up other people's dirt,
152
00:10:29,080 --> 00:10:31,120
that might change.
153
00:11:05,360 --> 00:11:08,576
What, so the police
are just going to give up?
154
00:11:08,600 --> 00:11:09,776
Well, since no one thinks that I was
155
00:11:09,800 --> 00:11:11,456
the intended murder victim,
156
00:11:11,480 --> 00:11:13,616
the letters aren't part of
the investigation anymore.
157
00:11:13,640 --> 00:11:15,816
We've been the victims of a vicious
158
00:11:15,840 --> 00:11:18,896
and sustained assault with vile threats.
159
00:11:18,920 --> 00:11:20,776
- We?
- Enormous dead rodents
160
00:11:20,800 --> 00:11:22,816
hanging Willy-nilly from the rafters.
161
00:11:22,840 --> 00:11:24,576
Another man in charge
suddenly turns around
162
00:11:24,600 --> 00:11:26,536
and says, "sorry, not my aisle."
163
00:11:26,560 --> 00:11:29,616
Well, I'll be having a few
words to say to that ds vanloo
164
00:11:29,640 --> 00:11:32,960
- when I next see him.
- And what happened to "Neil"?
165
00:11:34,920 --> 00:11:37,536
So, what do we do now?
166
00:11:37,560 --> 00:11:41,056
Well, I've got Ernie Cobb's
funeral to get ready for.
167
00:11:41,080 --> 00:11:43,576
Harry's dad?
168
00:11:43,600 --> 00:11:45,456
Died the day you arrived.
169
00:11:45,480 --> 00:11:48,016
You make it sound like the
two events are connected.
170
00:11:48,040 --> 00:11:50,816
- You should be there, too.
- I don't see why.
171
00:11:50,840 --> 00:11:52,936
I didn't know him from
a hole in the ground.
172
00:11:52,960 --> 00:11:54,776
If you see what I mean.
173
00:11:54,800 --> 00:11:56,376
Well, you are my mother.
174
00:11:56,400 --> 00:11:57,976
I think you should acknowledge
175
00:11:58,000 --> 00:12:00,256
that you have a certain
standing in the community,
176
00:12:00,280 --> 00:12:02,296
wouldn't you say?
177
00:12:02,320 --> 00:12:05,599
Well, when you put it like that.
178
00:12:19,360 --> 00:12:23,736
We have entrusted our
brother Ernest to god's mercy,
179
00:12:23,760 --> 00:12:27,319
and we now commit
his body to the ground.
180
00:12:28,920 --> 00:12:31,039
Earth to earth.
181
00:12:32,840 --> 00:12:35,176
Ashes to ashes.
182
00:12:35,200 --> 00:12:37,039
Dust to dust.
183
00:12:39,240 --> 00:12:42,056
In sure and certain
hope of the resurrection
184
00:12:42,080 --> 00:12:45,856
to eternal life through
our lord Jesus Christ.
185
00:12:45,880 --> 00:12:49,416
- Amen.
- Amen.
186
00:12:49,440 --> 00:12:51,336
It was a lovely send-off.
187
00:12:51,360 --> 00:12:53,856
Just a shame there
weren't a few more people.
188
00:12:53,880 --> 00:12:55,896
Audrey, so nice of you to attend.
189
00:12:55,920 --> 00:12:57,496
It's the least I can do.
190
00:12:57,520 --> 00:13:00,456
I'm sure Harry and
Katrina are very grateful.
191
00:13:00,480 --> 00:13:02,456
Even though Ernie wouldn't have known
192
00:13:02,480 --> 00:13:04,200
who on earth you were.
193
00:13:05,560 --> 00:13:07,016
As mother of the vicar,
194
00:13:07,040 --> 00:13:09,456
I have a certain standing
in the community.
195
00:13:09,480 --> 00:13:12,880
It's important to acknowledge
that, don't you think?
196
00:13:19,720 --> 00:13:21,696
I've never been in the boathouse before.
197
00:13:21,720 --> 00:13:24,016
Alex and I used to play there as kids.
198
00:13:24,040 --> 00:13:25,656
Do you know anything about the mural?
199
00:13:25,680 --> 00:13:28,656
It was painted by one
of the French soldiers
200
00:13:28,680 --> 00:13:30,496
who came over to train.
201
00:13:30,520 --> 00:13:33,216
I think he was an artist before the war.
202
00:13:33,240 --> 00:13:35,176
Hervé something.
203
00:13:35,200 --> 00:13:37,216
Pa will know.
204
00:13:37,240 --> 00:13:40,816
He told me once that hervé had
been kind to him and Anthony.
205
00:13:40,840 --> 00:13:42,696
I think he tried teaching them French.
206
00:13:42,720 --> 00:13:45,199
Needless to say, it didn't stick.
207
00:13:52,560 --> 00:13:54,136
Alright, I'm heading off.
208
00:13:54,160 --> 00:13:55,656
- If you want to stay...
- Excuse me.
209
00:13:55,680 --> 00:13:57,496
- Rector, do you have a moment?
- Of course.
210
00:13:57,520 --> 00:14:00,256
I wanted to ask if I could have
a look at the parish records.
211
00:14:00,280 --> 00:14:02,416
If you like. Why?
212
00:14:02,440 --> 00:14:03,816
I'm beginning to think my mum
213
00:14:03,840 --> 00:14:05,136
might have originally been from here
214
00:14:05,160 --> 00:14:06,696
and went to rutland to have me.
215
00:14:06,720 --> 00:14:08,656
Thought there might be
something in the records.
216
00:14:08,680 --> 00:14:11,216
You could just ask around.
217
00:14:11,240 --> 00:14:14,296
It's in living memory for a lot
of people around here, isn't it?
218
00:14:14,320 --> 00:14:17,616
Anecdotal evidence. That's
what you're looking for.
219
00:14:17,640 --> 00:14:19,896
Do you think someone might remember?
220
00:14:19,920 --> 00:14:21,936
In a small community like this?
221
00:14:21,960 --> 00:14:23,696
In my experience,
222
00:14:23,720 --> 00:14:25,696
if some silly little tart
gets herself into trouble,
223
00:14:25,720 --> 00:14:27,920
someone always remembers.
224
00:14:31,560 --> 00:14:34,936
Make you think, don't they? Funerals.
225
00:14:34,960 --> 00:14:38,856
What's that bit? Something
about shadows fleeing.
226
00:14:38,880 --> 00:14:40,936
"We have but a short time to live.
227
00:14:40,960 --> 00:14:43,736
Like a flower, we
blossom and then wither.
228
00:14:43,760 --> 00:14:46,256
Like a shadow, we flee and never stay."
229
00:14:46,280 --> 00:14:48,256
That's the one.
230
00:14:48,280 --> 00:14:49,816
And poor Jane thwaite knows that
231
00:14:49,840 --> 00:14:51,776
better than anyone at the moment.
232
00:14:51,800 --> 00:14:54,256
I imagine she does.
233
00:14:54,280 --> 00:14:55,696
You know, honor de
floures was telling me
234
00:14:55,720 --> 00:14:57,656
she was out riding yesterday evening,
235
00:14:57,680 --> 00:15:00,736
and she saw Jane on
the path by the lake.
236
00:15:00,760 --> 00:15:03,016
By the lake?
237
00:15:03,040 --> 00:15:07,176
Imagine... one minute you're
enjoying a walk... hello...
238
00:15:07,200 --> 00:15:09,600
the next, the police are
knocking at your door.
239
00:15:10,680 --> 00:15:13,280
Talk about shadows fleeing.
240
00:15:17,440 --> 00:15:19,096
What is it? Not another note?
241
00:15:19,120 --> 00:15:21,760
That's from the diocesan registrar.
242
00:15:23,080 --> 00:15:26,256
I'm facing an allegation of misconduct...
243
00:15:26,280 --> 00:15:28,896
bringing the church into disrepute.
244
00:15:28,920 --> 00:15:34,336
I've been summoned to
explain myself to bishop cregan.
245
00:15:34,360 --> 00:15:36,696
For getting arrested at that protest.
246
00:15:36,720 --> 00:15:38,336
I told you not to cross him.
247
00:15:38,360 --> 00:15:39,496
So, what are you going to do?
248
00:15:39,520 --> 00:15:40,976
Well, the only thing I can do.
249
00:15:41,000 --> 00:15:42,896
- Accept it.
- Fight it!
250
00:15:42,920 --> 00:15:45,136
- How?
- It's a ridiculous charge.
251
00:15:45,160 --> 00:15:46,736
Really? 'Cause it's not
like you didn't get arrested.
252
00:15:46,760 --> 00:15:48,216
I'm aware of that.
253
00:15:48,240 --> 00:15:50,096
And now you think you can just waltz in
254
00:15:50,120 --> 00:15:52,016
and take on the bishop of all people?
255
00:15:52,040 --> 00:15:53,376
Don't worry about it.
256
00:15:53,400 --> 00:15:54,536
Is that meant to make me feel better?
257
00:15:54,560 --> 00:15:55,736
I will think of something.
258
00:15:55,760 --> 00:15:57,176
Well, think fast,
259
00:15:57,200 --> 00:15:58,776
because I don't want
you making me homeless
260
00:15:58,800 --> 00:16:00,560
for a second time.
261
00:17:37,440 --> 00:17:39,279
Crypt.
262
00:17:40,960 --> 00:17:42,919
No crypt.
263
00:17:53,760 --> 00:17:55,280
- Pa?
- Yep.
264
00:17:56,840 --> 00:17:59,696
It's a bit rough, but I...
265
00:17:59,720 --> 00:18:03,096
I thought I'd put my skills to better use.
266
00:18:03,120 --> 00:18:04,416
Right.
267
00:18:04,440 --> 00:18:05,656
I thought perhaps when it's done
268
00:18:05,680 --> 00:18:07,376
and varnished and everything,
269
00:18:07,400 --> 00:18:10,080
we could put it somewhere.
270
00:18:14,800 --> 00:18:16,520
Anyway.
271
00:18:20,440 --> 00:18:23,656
So, look, I've decided
it's not good for you
272
00:18:23,680 --> 00:18:25,416
to be messing around all
day doing whatever it is you do,
273
00:18:25,440 --> 00:18:27,216
but you're clearly bored and aimless,
274
00:18:27,240 --> 00:18:29,216
and I can't go on.
275
00:18:29,240 --> 00:18:33,560
So... You need to get a job.
276
00:18:34,960 --> 00:18:37,056
- A job?
- Yep, yep.
277
00:18:37,080 --> 00:18:39,176
Earn your keep. See how you like it.
278
00:18:39,200 --> 00:18:41,080
And if I don't?
279
00:18:42,160 --> 00:18:44,016
Alexander, I've had enough
of you showing utter contempt
280
00:18:44,040 --> 00:18:45,896
for your birthright whilst
enjoying the comfort
281
00:18:45,920 --> 00:18:48,456
luxury that that birthright affords you.
282
00:18:48,480 --> 00:18:52,199
Get a job, or find somewhere else to live.
283
00:19:01,880 --> 00:19:03,840
Christ.
284
00:19:17,800 --> 00:19:19,896
Mother said you'd be here.
285
00:19:19,920 --> 00:19:21,856
I needed to get out of the house.
286
00:19:21,880 --> 00:19:24,656
"Sulking in the sacristy"
was how she described it.
287
00:19:24,680 --> 00:19:26,896
How alliterative.
288
00:19:26,920 --> 00:19:28,936
She also gave me a hard time
over your threatening letters.
289
00:19:28,960 --> 00:19:31,136
She seemed to take it quite personally.
290
00:19:31,160 --> 00:19:33,536
I noticed.
291
00:19:33,560 --> 00:19:35,256
I told him we'd done all we could,
292
00:19:35,280 --> 00:19:37,376
but it's a dead end.
293
00:19:37,400 --> 00:19:39,600
Anyway, here they are.
294
00:19:41,200 --> 00:19:44,360
Okay. Well, thanks for trying.
295
00:19:46,760 --> 00:19:48,536
What are those?
296
00:19:48,560 --> 00:19:53,760
Floor plans. 1726 and 1943.
297
00:19:55,200 --> 00:19:57,736
And you're looking at them because...
298
00:19:57,760 --> 00:20:04,136
Well, look, 1726 shows there
used to be a crypt under there,
299
00:20:04,160 --> 00:20:07,776
but during the war in
1943, it's disappeared.
300
00:20:07,800 --> 00:20:09,056
Now, why would
anyone hide the existence
301
00:20:09,080 --> 00:20:10,896
of something like that?
302
00:20:10,920 --> 00:20:14,016
I'm guessing you've got an idea.
303
00:20:14,040 --> 00:20:17,176
Well, I told you about
the scallywags, didn't I?
304
00:20:17,200 --> 00:20:18,936
Yeah, some sort of guerrilla army
305
00:20:18,960 --> 00:20:20,856
in case the Germans invaded, right?
306
00:20:20,880 --> 00:20:22,536
Right.
307
00:20:22,560 --> 00:20:25,536
Well, Anthony had been
looking for their secret bunker.
308
00:20:25,560 --> 00:20:28,680
I-I wonder if that's what
he was doing when he died.
309
00:20:29,800 --> 00:20:32,936
And you think it's in here
because of those plans?
310
00:20:32,960 --> 00:20:35,239
A bit farfetched, don't you think?
311
00:20:40,240 --> 00:20:42,880
I thought maybe a hidden
entrance of some sort.
312
00:20:44,280 --> 00:20:45,600
Right.
313
00:20:47,160 --> 00:20:48,800
Do you fancy a drink?
314
00:20:50,120 --> 00:20:52,056
You make it sound so medieval.
315
00:20:52,080 --> 00:20:53,856
Right now it's just the
bishop who decides.
316
00:20:53,880 --> 00:20:56,296
I make my case, and
he either dismisses it
317
00:20:56,320 --> 00:20:58,496
or recommends a tribunal.
318
00:20:58,520 --> 00:20:59,896
Let me get this straight.
319
00:20:59,920 --> 00:21:02,296
The bloke you were protesting against
320
00:21:02,320 --> 00:21:04,976
now gets to be your judge and jury?
321
00:21:05,000 --> 00:21:07,896
Okay, that does sound a bit medieval.
322
00:21:07,920 --> 00:21:10,416
Hard to see it ending well for you.
323
00:21:10,440 --> 00:21:12,240
You sound like my mother.
324
00:21:13,640 --> 00:21:15,976
Is that why you had
to get out of the house?
325
00:21:16,000 --> 00:21:17,616
Because you had a row?
326
00:21:17,640 --> 00:21:20,376
We don't row, as such.
327
00:21:20,400 --> 00:21:24,256
We exchange a few
broadsides and then retreat,
328
00:21:24,280 --> 00:21:26,480
wounded, to a safe harbor.
329
00:21:27,800 --> 00:21:30,000
Until the next time.
330
00:21:32,960 --> 00:21:34,976
By the way,
331
00:21:35,000 --> 00:21:37,616
you might have been
right about Jane thwaite.
332
00:21:37,640 --> 00:21:39,496
How do you mean?
333
00:21:39,520 --> 00:21:42,136
Well, it's probably nothing,
and I only heard it third hand.
334
00:21:42,160 --> 00:21:44,136
But according to my mother,
335
00:21:44,160 --> 00:21:47,176
honor saw Jane on the path
by the lake yesterday evening
336
00:21:47,200 --> 00:21:49,656
before she came to me.
337
00:21:49,680 --> 00:21:51,576
- What was she doing there?
- I have no idea.
338
00:21:51,600 --> 00:21:54,176
But given the window you've
got for the time of death,
339
00:21:54,200 --> 00:21:56,736
she could have killed ned first
340
00:21:56,760 --> 00:21:59,560
and then used me as her alibi.
341
00:22:03,080 --> 00:22:04,816
Look at you.
342
00:22:04,840 --> 00:22:07,320
We'll make a detective of you yet.
343
00:22:11,600 --> 00:22:13,936
I'm afraid there's nothing
more we can do to help.
344
00:22:13,960 --> 00:22:16,360
- Alright. Thank you. - Goodbye.
345
00:22:17,320 --> 00:22:19,296
What is it?
346
00:22:19,320 --> 00:22:21,576
That was the insurance company.
347
00:22:21,600 --> 00:22:24,176
They say we aren't covered.
348
00:22:24,200 --> 00:22:25,696
What?
349
00:22:25,720 --> 00:22:29,320
We don't have accidental
damage or something.
350
00:22:30,320 --> 00:22:33,280
We have to pay for everything ourselves.
351
00:22:35,080 --> 00:22:39,120
If we do that, how the hell
can we afford to go to France?
352
00:22:40,200 --> 00:22:42,056
Okay, and you still think
353
00:22:42,080 --> 00:22:44,096
the war has something to do with this?
354
00:22:44,120 --> 00:22:45,736
Yes.
355
00:22:45,760 --> 00:22:48,096
You reckon there's a
connection between the murders
356
00:22:48,120 --> 00:22:50,056
and something that
happened 40 years ago?
357
00:22:50,080 --> 00:22:52,536
- Yes, I do.
- I don't see it.
358
00:22:52,560 --> 00:22:54,440
Well, it doesn't mean it's not there.
359
00:22:56,400 --> 00:22:59,136
Okay, you find the connection,
360
00:22:59,160 --> 00:23:01,456
and then we'll talk again.
361
00:23:01,480 --> 00:23:03,656
- Do you want a lift home?
- No, no.
362
00:23:03,680 --> 00:23:05,800
There's someone I need to see.
363
00:23:13,440 --> 00:23:15,776
Hi, Kath. Have you got a minute?
364
00:23:15,800 --> 00:23:17,056
I wanted a quick chat.
365
00:23:17,080 --> 00:23:18,456
Of course.
366
00:23:18,480 --> 00:23:20,456
What about?
367
00:23:20,480 --> 00:23:22,120
Harry Cobb.
368
00:23:31,920 --> 00:23:37,096
I may be wrong and if that is
the case, I do apologize, but...
369
00:23:37,120 --> 00:23:41,856
Well, earlier today,
you reacted... It's alright.
370
00:23:41,880 --> 00:23:44,920
Whatever it is, you can
say it in front of dora.
371
00:23:46,000 --> 00:23:48,280
No secrets here.
372
00:23:51,720 --> 00:23:53,736
Well, it was something my mother said,
373
00:23:53,760 --> 00:23:56,896
in her usual warm
and understanding way.
374
00:23:56,920 --> 00:24:02,200
She... she disparaged
girls who fell pregnant.
375
00:24:03,760 --> 00:24:08,856
I saw your expression,
and it looked like it hurt,
376
00:24:08,880 --> 00:24:11,560
like she was talking about you.
377
00:24:18,960 --> 00:24:21,320
Don't you think it's time Harry knew?
378
00:24:22,840 --> 00:24:25,016
What if he blames me?
379
00:24:25,040 --> 00:24:26,560
For giving him up?
380
00:24:27,640 --> 00:24:30,120
And for lying this whole time.
381
00:24:31,360 --> 00:24:34,200
What if he... doesn't want...
382
00:24:35,880 --> 00:24:37,456
We say hello.
383
00:24:37,480 --> 00:24:39,136
It's nice.
384
00:24:39,160 --> 00:24:44,976
I can see him and the
baby... And nobody knows.
385
00:24:45,000 --> 00:24:47,840
It all works.
386
00:24:51,120 --> 00:24:53,960
I'm not sure I'm ready to risk that.
387
00:25:05,000 --> 00:25:06,480
There you are.
388
00:25:07,760 --> 00:25:10,016
Yeah, I went for a drink with Neil.
389
00:25:10,040 --> 00:25:11,536
Good.
390
00:25:11,560 --> 00:25:14,256
As long as you weren't
stewing on your own.
391
00:25:14,280 --> 00:25:16,056
No.
392
00:25:16,080 --> 00:25:18,616
- Have you eaten?
- Had some crisps.
393
00:25:18,640 --> 00:25:20,936
I-I could do you a soup. Sandwich?
394
00:25:20,960 --> 00:25:23,400
- I'm fine.
- It's no bother.
395
00:25:25,560 --> 00:25:28,296
Then thank you. I'd like that.
396
00:25:28,320 --> 00:25:30,559
Crisps.
397
00:26:14,440 --> 00:26:15,816
Jane, we have a witness
398
00:26:15,840 --> 00:26:17,696
who saw you on the path by the lake
399
00:26:17,720 --> 00:26:20,096
the evening your husband died.
400
00:26:20,120 --> 00:26:22,216
So?
401
00:26:22,240 --> 00:26:25,136
So, I'm wondering why
you didn't mention it.
402
00:26:25,160 --> 00:26:28,096
I was looking for ned.
403
00:26:28,120 --> 00:26:29,776
It's one of his favorite places to go.
404
00:26:29,800 --> 00:26:33,176
He loved taking photos there.
405
00:26:33,200 --> 00:26:35,280
Something about the light.
406
00:26:36,640 --> 00:26:39,720
I thought perhaps I might find him.
407
00:26:41,120 --> 00:26:43,680
But then, to be honest,
I had second thoughts.
408
00:26:44,760 --> 00:26:46,360
Why?
409
00:26:47,800 --> 00:26:50,576
Because I realized I was actually afraid.
410
00:26:50,600 --> 00:26:52,216
Of your husband?
411
00:26:52,240 --> 00:26:53,840
Yeah.
412
00:26:55,040 --> 00:26:57,816
And I thought if I'm afraid of him,
413
00:26:57,840 --> 00:27:00,760
what does that say about our marriage?
414
00:27:02,800 --> 00:27:05,056
And that's when you went
to see canon clement?
415
00:27:05,080 --> 00:27:06,920
Yes.
416
00:27:09,600 --> 00:27:11,296
Why didn't you tell me this yesterday?
417
00:27:11,320 --> 00:27:13,216
I don't know.
418
00:27:13,240 --> 00:27:15,880
I wasn't really thinking straight.
419
00:27:19,640 --> 00:27:21,456
Okay.
420
00:27:21,480 --> 00:27:22,816
For the time being, I think it's best
421
00:27:22,840 --> 00:27:25,456
if you don't leave the area.
422
00:27:25,480 --> 00:27:27,559
I'll show myself out.
423
00:27:47,960 --> 00:27:49,479
You've been out here for hours.
424
00:27:51,160 --> 00:27:54,240
I didn't know better. I'd
say you're avoiding me.
425
00:27:58,440 --> 00:28:01,536
Harry's going to start asking questions.
426
00:28:01,560 --> 00:28:03,160
You can't stop him.
427
00:28:04,240 --> 00:28:06,416
I know.
428
00:28:06,440 --> 00:28:08,736
And Audrey's right.
429
00:28:08,760 --> 00:28:11,200
Somebody always remembers.
430
00:28:17,240 --> 00:28:20,136
Ernie and Jane are both gone.
431
00:28:20,160 --> 00:28:23,240
You kept your side of the bargain.
432
00:28:26,160 --> 00:28:28,096
And if Harry's asking,
433
00:28:28,120 --> 00:28:30,800
it's because he's ready to hear the truth.
434
00:29:54,880 --> 00:29:56,599
Kath?
435
00:29:58,720 --> 00:30:01,056
Will you come with me?
436
00:30:01,080 --> 00:30:03,079
I think I'm ready.
437
00:30:10,640 --> 00:30:12,296
Sir.
438
00:30:12,320 --> 00:30:14,616
I've been going over Anthony
bowness' bank records.
439
00:30:14,640 --> 00:30:15,197
Right.
440
00:30:15,221 --> 00:30:18,416
I noticed he made
withdrawals once a month
441
00:30:18,440 --> 00:30:19,656
on or about the same date.
442
00:30:19,680 --> 00:30:22,576
Always the same branch.
443
00:30:22,600 --> 00:30:26,616
So, over a period of six months,
444
00:30:26,640 --> 00:30:30,776
- he withdrew £3,000?
- In cash.
445
00:30:30,800 --> 00:30:33,496
Regular as clockwork.
446
00:30:33,520 --> 00:30:35,216
Why would he do that?
447
00:30:35,240 --> 00:30:37,160
Blackmail?
448
00:31:08,840 --> 00:31:10,840
Hi, Kath.
449
00:31:12,920 --> 00:31:15,296
You said you were looking
for your real mum and dad.
450
00:31:15,320 --> 00:31:17,656
Yeah, that's right.
451
00:31:17,680 --> 00:31:19,479
I can help you with that.
452
00:31:20,960 --> 00:31:24,279
I'm afraid your father died in the war.
453
00:31:26,160 --> 00:31:28,056
I see.
454
00:31:28,080 --> 00:31:33,079
But your mum... Is very much alive.
455
00:31:36,400 --> 00:31:38,696
When I found out I was pregnant,
456
00:31:38,720 --> 00:31:41,720
lord de floures sent me
to rutland to have you.
457
00:31:42,800 --> 00:31:44,656
Ernie and Jean worked
at the big house there,
458
00:31:44,680 --> 00:31:48,336
and Jean couldn't have babies.
459
00:31:48,360 --> 00:31:50,936
It was the obvious solution.
460
00:31:50,960 --> 00:31:55,056
They were desperate, so, you know,
461
00:31:55,080 --> 00:31:57,640
it worked out well for them.
462
00:32:02,440 --> 00:32:06,840
After a week or so, I came back here.
463
00:32:08,640 --> 00:32:10,680
That must have been hard.
464
00:32:11,800 --> 00:32:14,160
That was the deal.
465
00:32:15,280 --> 00:32:19,936
I went back to work
and did my best to forget.
466
00:32:19,960 --> 00:32:22,656
But then a few years later,
467
00:32:22,680 --> 00:32:24,816
there was a vacancy
at champ ton house,
468
00:32:24,840 --> 00:32:27,600
and Ernie was sent to fill it.
469
00:32:28,680 --> 00:32:34,216
So, Harry ended up
here... Under your nose.
470
00:32:34,240 --> 00:32:35,856
And you didn't say a thing.
471
00:32:35,880 --> 00:32:39,000
No, I promised Ernie and Jane.
472
00:32:40,640 --> 00:32:43,160
I don't think I could have done that.
473
00:32:44,400 --> 00:32:46,200
It was for the best.
474
00:32:47,840 --> 00:32:50,640
And I got to watch my baby grow up.
475
00:32:51,880 --> 00:32:55,360
How many girls like me got to do that?
476
00:33:22,520 --> 00:33:25,296
Corinne, have we got the items
477
00:33:25,320 --> 00:33:28,839
that were in Anthony
bowness' pockets when he died?
478
00:33:36,760 --> 00:33:39,319
Are you looking for
something in particular?
479
00:33:45,960 --> 00:33:47,336
This ticket.
480
00:33:47,360 --> 00:33:49,759
Find out where this bus route goes.
481
00:34:09,280 --> 00:34:11,799
Public house.
482
00:34:29,200 --> 00:34:31,320
Yeah, I remember him.
483
00:34:32,440 --> 00:34:34,136
Are you sure?
484
00:34:34,160 --> 00:34:35,656
How many people do
you think we get in here,
485
00:34:35,680 --> 00:34:38,880
want angostura bitters and tonic?
486
00:34:40,800 --> 00:34:42,896
- Was he in here recently?
- Yeah.
487
00:34:42,920 --> 00:34:46,696
He'd come in, I don't
know, every few weeks.
488
00:34:46,720 --> 00:34:48,936
Always sat over there.
489
00:34:48,960 --> 00:34:50,576
Did he meet anyone?
490
00:34:50,600 --> 00:34:53,096
- Always the same bloke.
- Right.
491
00:34:53,120 --> 00:34:55,856
Can you describe him for me?
492
00:34:55,880 --> 00:34:59,856
About 60. Beard. Rough looking.
493
00:34:59,880 --> 00:35:01,496
Big old gray coat.
494
00:35:01,520 --> 00:35:03,136
And he smelt a bit as well.
495
00:35:03,160 --> 00:35:06,839
You know, animals and earth and that.
496
00:35:11,280 --> 00:35:13,279
Quite a day.
497
00:35:16,600 --> 00:35:18,496
Thank you.
498
00:35:18,520 --> 00:35:19,976
For what?
499
00:35:20,000 --> 00:35:22,256
Pushing me.
500
00:35:22,280 --> 00:35:23,816
I was so worried what would happen,
501
00:35:23,840 --> 00:35:27,376
but... it was lovely.
502
00:35:27,400 --> 00:35:29,600
I'm glad.
503
00:35:34,200 --> 00:35:36,656
You know...
504
00:35:36,680 --> 00:35:40,320
There was another reason
why I wanted you to tell him.
505
00:35:41,400 --> 00:35:46,039
I needed to know when
the time comes that you...
506
00:35:47,800 --> 00:35:52,159
would have someone,
that you wouldn't be...
507
00:35:53,800 --> 00:35:56,799
I don't like the idea of
you being on your own.
508
00:35:58,240 --> 00:36:01,256
You know, with no one to boss around.
509
00:36:01,280 --> 00:36:03,456
Well, I don't boss people around.
510
00:36:03,480 --> 00:36:05,079
Much.
511
00:36:13,040 --> 00:36:14,479
Peas in a pod?
512
00:36:16,360 --> 00:36:18,439
Peas in a pod.
513
00:36:22,160 --> 00:36:24,016
Patrick liversidge.
514
00:36:24,040 --> 00:36:26,479
Open up! Police!
515
00:36:33,400 --> 00:36:36,039
Open the door!
516
00:36:43,600 --> 00:36:45,879
Noisy bugger, aren't you?
517
00:36:49,920 --> 00:36:51,376
What are you doing?
518
00:36:51,400 --> 00:36:52,816
Dusting for fingerprints.
519
00:36:52,840 --> 00:36:55,640
I saw it on "Juliet bravo."
520
00:36:59,600 --> 00:37:01,456
Yardley talcum powder?
521
00:37:01,480 --> 00:37:05,080
Better than that imperial
leather muck you use.
522
00:37:08,640 --> 00:37:11,320
It's a bit heavy on the scent, but still.
523
00:37:13,800 --> 00:37:16,336
First of all, the police
have already looked.
524
00:37:16,360 --> 00:37:17,976
There aren't any prints.
525
00:37:18,000 --> 00:37:20,816
Secondly, and I think the
facts will back me up on this,
526
00:37:20,840 --> 00:37:23,456
they don't use yardley's English lavender.
527
00:37:23,480 --> 00:37:25,416
At least I'm doing something.
528
00:37:25,440 --> 00:37:28,000
Feel free to jump in at any time.
529
00:37:29,080 --> 00:37:31,560
You're right. I'm sorry.
530
00:37:32,560 --> 00:37:34,656
First, I'm going to fix a drink.
531
00:37:34,680 --> 00:37:36,216
Would you like one?
532
00:37:36,240 --> 00:37:39,560
A noilly. Splendid idea.
533
00:37:46,320 --> 00:37:47,856
I don't know what you're talking about.
534
00:37:47,880 --> 00:37:49,496
The barman says that
he saw you meeting
535
00:37:49,520 --> 00:37:51,056
with Anthony bowness.
536
00:37:51,080 --> 00:37:52,376
Why would that be?
537
00:37:52,400 --> 00:37:53,976
He must be confused.
538
00:37:54,000 --> 00:37:56,736
He says he saw Anthony
give you a package
539
00:37:56,760 --> 00:37:58,776
on more than one occasion.
540
00:37:58,800 --> 00:38:01,176
What can I say? Not me.
541
00:38:01,200 --> 00:38:03,536
Sir.
542
00:38:03,560 --> 00:38:07,520
This was in an old tire around the back.
543
00:38:09,400 --> 00:38:13,039
And, this was under the sink.
544
00:38:14,400 --> 00:38:16,176
Patrick liversidge,
545
00:38:16,200 --> 00:38:18,376
I am arresting you on
suspicion of the murders
546
00:38:18,400 --> 00:38:21,536
of Anthony bowness and ned thwaite.
547
00:38:21,560 --> 00:38:24,376
You don't have to say anything
unless you wish to do so.
548
00:38:24,400 --> 00:38:27,416
Anything you say may be put
into writing and given in evidence.
549
00:38:27,440 --> 00:38:29,159
Do you understand?
550
00:38:30,640 --> 00:38:33,479
- Come on.
- Alright.
551
00:38:35,160 --> 00:38:36,856
That lavender is quite strong.
552
00:38:36,880 --> 00:38:39,176
Well, if you will use half a tin.
553
00:38:39,200 --> 00:38:42,176
Perhaps you ought to
give some to Kath and dora.
554
00:38:42,200 --> 00:38:44,016
Because?
555
00:38:44,040 --> 00:38:46,056
Well, they were going to visit
the lavender fields in France.
556
00:38:46,080 --> 00:38:49,016
But since dora flooded the
house, they can't afford to.
557
00:38:49,040 --> 00:38:51,736
- Aren't they insured?
- Apparently not.
558
00:38:51,760 --> 00:38:53,936
We had a flood once
when you were little.
559
00:38:53,960 --> 00:38:56,136
- Do you remember?
- Vaguely.
560
00:38:56,160 --> 00:38:58,016
The tap broke on the kitchen sink.
561
00:38:58,040 --> 00:39:00,896
Water poured out. We couldn't stop it.
562
00:39:00,920 --> 00:39:02,976
Your father was useless, of course.
563
00:39:03,000 --> 00:39:04,696
So, I had to go out into the street
564
00:39:04,720 --> 00:39:07,696
to find the main stop
tap in my dressing gown.
565
00:39:07,720 --> 00:39:09,256
Can you imagine? In
front of the whole street.
566
00:39:09,280 --> 00:39:11,336
I was mortified.
567
00:39:11,360 --> 00:39:13,816
- On the street?
- What?
568
00:39:13,840 --> 00:39:17,776
The main stop tap. It was on the street?
569
00:39:17,800 --> 00:39:20,536
Of course, so you can
get to it in an emergency.
570
00:39:20,560 --> 00:39:23,536
It wouldn't be much good
anywhere else, would it?
571
00:39:23,560 --> 00:39:25,399
I have to go.
572
00:44:16,800 --> 00:44:19,096
Gerd breutner?
573
00:44:19,120 --> 00:44:21,479
Born in Hamburg.
574
00:44:39,080 --> 00:44:41,199
I was right.
40949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.