Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,478 --> 00:00:22,648
Wow! Such a lovely place!
2
00:00:23,273 --> 00:00:26,109
Why are you tagging along?
3
00:00:26,193 --> 00:00:27,653
I'm paying for the trip.
4
00:00:28,278 --> 00:00:31,073
Be grateful that I've even let you
carry my luggage.
5
00:00:32,658 --> 00:00:35,869
Hey, did you just click your tongue?
You did, didn't you?
6
00:00:35,953 --> 00:00:37,037
Nope, I didn't.
7
00:00:37,120 --> 00:00:37,996
You did.
8
00:00:38,080 --> 00:00:41,166
SOKEI CUP ROOKIE LEAGUE 2025
9
00:00:42,668 --> 00:00:43,668
Let's go.
10
00:00:44,127 --> 00:00:45,712
Hey, wait.
11
00:00:48,423 --> 00:00:50,842
Everyone looks so young.
12
00:00:50,926 --> 00:00:54,012
The Rookie League
is a gateway for young talents,
13
00:00:54,096 --> 00:00:58,016
only open for new kishi,joryu kishi, and amateur representatives.
14
00:00:58,642 --> 00:01:01,353
But age doesn't matter in shogi.
15
00:01:01,436 --> 00:01:03,146
They're all monsters-to-be.
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,190
Did you meet Mr. Tatsuya through shogi?
17
00:01:05,274 --> 00:01:06,692
Yes, it's a shogi marriage.
18
00:01:06,775 --> 00:01:07,775
Oh, wow.
19
00:01:07,818 --> 00:01:10,320
How did Mr. Tatsuya propose to you?
20
00:01:10,404 --> 00:01:13,198
Oh, I'm too shy.
21
00:01:14,950 --> 00:01:16,201
It's a secret.
22
00:01:17,452 --> 00:01:20,205
By the way, my new photo book
will be released soon.
23
00:01:20,289 --> 00:01:21,623
Please check it out!
24
00:01:23,333 --> 00:01:26,211
Will you keep playing as a joryu
even after marriage?
25
00:01:26,295 --> 00:01:27,546
What?
26
00:01:27,629 --> 00:01:30,674
Some fans are hoping
you'll become the first female kishi.
27
00:01:30,757 --> 00:01:34,428
Though realistically,
that would be very unlikely.
28
00:01:34,511 --> 00:01:36,930
The shogi world
is full of skilled male players.
29
00:01:40,392 --> 00:01:41,392
What do you think?
30
00:01:42,311 --> 00:01:43,770
Well…
31
00:01:43,854 --> 00:01:45,856
Me, becoming a kishi?
32
00:01:45,939 --> 00:01:47,858
There's no way!
33
00:01:50,152 --> 00:01:51,445
Please show us your ring.
34
00:01:51,528 --> 00:01:54,031
She's competing too…
35
00:01:56,158 --> 00:01:58,410
Could you look this way?
36
00:01:59,494 --> 00:02:00,746
Thank you so much.
37
00:02:06,501 --> 00:02:10,589
SOKEI CUP ROOKIE LEAGUE DAY ONE
38
00:02:37,366 --> 00:02:39,576
SAYURI KIMURA VS. ASUKA KUNIMI
39
00:02:39,660 --> 00:02:40,911
I resign.
40
00:02:43,455 --> 00:02:44,539
She did it!
41
00:02:50,462 --> 00:02:52,047
YUNA HAYAMI VS. CHIHIRO TAKAHAMA
42
00:02:52,130 --> 00:02:53,340
I resign.
43
00:03:01,973 --> 00:03:04,267
Yuna Hayami is retiring?
44
00:03:04,351 --> 00:03:08,480
Yeah. She's going to quit
once the marriage is sealed.
45
00:03:08,563 --> 00:03:11,733
I'd say she was just
a short-term idol player after all…
46
00:03:12,609 --> 00:03:14,444
If she wasn't the real deal.
47
00:03:14,528 --> 00:03:16,863
Her strength is real.
48
00:03:23,912 --> 00:03:25,080
She's strong.
49
00:03:25,163 --> 00:03:29,126
Yeah. Despite her looks,
her style is very by the book.
50
00:03:29,209 --> 00:03:30,877
What do you mean?
51
00:03:30,961 --> 00:03:33,547
It shows that she's relentlessly
dedicated to shogi.
52
00:04:02,701 --> 00:04:06,204
Maybe Asuka didn't want us around.
53
00:04:07,122 --> 00:04:09,499
- You think?
- Yeah.
54
00:04:10,876 --> 00:04:14,629
This time,
she's even more fired up than usual.
55
00:04:14,713 --> 00:04:17,174
Didn't you see today?
56
00:04:17,257 --> 00:04:18,258
See what?
57
00:04:18,925 --> 00:04:20,927
Her outfit!
58
00:04:21,762 --> 00:04:22,929
What about her outfit?
59
00:04:23,013 --> 00:04:24,973
She looked different!
60
00:04:25,932 --> 00:04:27,392
Really?
61
00:04:28,059 --> 00:04:30,645
Men are truly hopeless.
62
00:04:32,856 --> 00:04:36,234
She saved up the prize money
and her pay from my place
63
00:04:36,902 --> 00:04:39,613
to buy new clothes.
64
00:04:41,114 --> 00:04:43,700
Usually, she just borrows mine.
65
00:04:46,787 --> 00:04:48,121
Well…
66
00:04:49,039 --> 00:04:51,208
Sometimes, I wonder…
67
00:04:52,959 --> 00:04:55,879
If this is the right path for her.
68
00:04:59,132 --> 00:05:02,052
I mean, with the whole "revenge" thing.
69
00:05:04,179 --> 00:05:09,226
Girls at her age usually want to
enjoy a more glamorous life, right?
70
00:05:10,644 --> 00:05:13,146
Like that Yuna Hayami.
71
00:05:23,406 --> 00:05:24,908
Asuka's outfit today was…
72
00:05:26,076 --> 00:05:27,661
So cute.
73
00:05:32,749 --> 00:05:34,543
Is that my game record?
74
00:05:37,295 --> 00:05:39,130
Oh. Yes.
75
00:05:39,214 --> 00:05:41,800
Whoa, scary. You're studying me.
76
00:05:45,762 --> 00:05:48,473
Wait, does that mean…
77
00:05:48,557 --> 00:05:51,309
You're planning to clear the league?
78
00:05:51,393 --> 00:05:54,688
Yes, and I will beat you in the final...
79
00:05:54,771 --> 00:05:56,898
I didn't ask about that.
80
00:05:59,776 --> 00:06:00,860
Sorry.
81
00:06:03,863 --> 00:06:07,826
But you know, even if you beat me…
82
00:06:07,909 --> 00:06:09,619
Hypothetically, I mean.
83
00:06:09,703 --> 00:06:10,787
What's next?
84
00:06:14,249 --> 00:06:15,667
I'll become a kishi…
85
00:06:17,711 --> 00:06:19,921
And beat Shoichi Yuuki.
86
00:06:27,971 --> 00:06:28,972
I see.
87
00:06:30,974 --> 00:06:31,974
Yes.
88
00:06:48,533 --> 00:06:49,533
So…
89
00:06:50,535 --> 00:06:51,870
What?
90
00:06:53,288 --> 00:06:54,664
Are you really…
91
00:06:55,665 --> 00:06:56,665
Retiring?
92
00:06:58,335 --> 00:06:59,628
What's with you?
93
00:07:00,920 --> 00:07:03,006
But you're so strong.
94
00:07:05,842 --> 00:07:07,260
Strong?
95
00:07:08,470 --> 00:07:09,804
Me?
96
00:07:13,183 --> 00:07:14,183
Do you…
97
00:07:15,602 --> 00:07:17,395
Really believe that?
98
00:07:26,863 --> 00:07:28,823
Sorry, forget it.
99
00:07:30,659 --> 00:07:32,035
Good night.
100
00:07:35,997 --> 00:07:37,374
Good night.
101
00:08:11,866 --> 00:08:17,664
SOKEI CUP ROOKIE LEAGUE DAY TWO
102
00:08:44,983 --> 00:08:48,695
How did I know that he was the one?
That's a hard question.
103
00:08:48,778 --> 00:08:52,949
Why don't you ask me
about tomorrow's finals instead?
104
00:08:55,702 --> 00:08:56,995
It's Asuka Kunimi!
105
00:08:57,078 --> 00:08:58,496
- Ms. Kunimi!
- What?
106
00:08:58,580 --> 00:09:00,623
- Congratulations on being a finalist!
- Oh.
107
00:09:03,501 --> 00:09:05,045
Thank you.
108
00:09:05,128 --> 00:09:08,089
As of today, you have eight wins
in the official matches.
109
00:09:08,590 --> 00:09:09,424
Yes.
110
00:09:09,507 --> 00:09:11,718
Are you aiming for the
kishi admission test?
111
00:09:11,801 --> 00:09:15,346
- Oh, yes.
- You could be the very first female kishi!
112
00:09:15,430 --> 00:09:17,974
What about it?
113
00:09:18,683 --> 00:09:20,727
How does it feel to be making history?
114
00:09:22,729 --> 00:09:24,689
Well…
115
00:09:27,192 --> 00:09:28,777
- Come with me.
- What?
116
00:09:31,738 --> 00:09:34,115
- Get in!
- What? Oh, okay.
117
00:09:34,199 --> 00:09:35,408
Just a few words please!
118
00:09:35,492 --> 00:09:37,452
- Please start driving.
- Sure.
119
00:09:40,497 --> 00:09:41,790
Ms. Kunimi!
120
00:09:41,873 --> 00:09:43,208
A word please!
121
00:09:43,291 --> 00:09:44,834
- One comment!
- Please!
122
00:09:44,918 --> 00:09:46,252
Give us a minute!
123
00:09:48,046 --> 00:09:49,214
Thanks.
124
00:09:49,297 --> 00:09:52,467
Those flies are so annoying.
125
00:10:00,642 --> 00:10:02,227
So, where are we going?
126
00:10:04,646 --> 00:10:06,231
Hang out with me for a bit.
127
00:10:06,731 --> 00:10:07,731
What?
128
00:10:22,038 --> 00:10:23,248
Thank you for waiting.
129
00:10:25,041 --> 00:10:26,251
Here's your drink.
130
00:10:27,710 --> 00:10:30,463
Sherry. It's their specialty.
131
00:10:31,131 --> 00:10:33,716
But I don't drink.
132
00:10:33,800 --> 00:10:37,053
It's nothing. Have a glass with me.
133
00:10:41,057 --> 00:10:42,934
Since tomorrow will be my last game.
134
00:10:52,026 --> 00:10:53,153
Cheers.
135
00:10:53,987 --> 00:10:55,155
Cheers.
136
00:11:14,132 --> 00:11:15,132
So…
137
00:11:15,884 --> 00:11:19,220
Are you serious about becoming a kishi?
138
00:11:19,971 --> 00:11:20,971
I am.
139
00:11:23,474 --> 00:11:26,853
Do you understand how hard it is?
140
00:11:29,856 --> 00:11:31,524
- Yes.
- No.
141
00:11:32,483 --> 00:11:33,860
No, you don't.
142
00:11:50,585 --> 00:11:53,504
Do you think I'm happy,
playing as a joryu kishi?
143
00:11:58,176 --> 00:11:59,385
I failed.
144
00:12:00,720 --> 00:12:03,765
I started training in the Shoreikai
ever since I was a child.
145
00:12:03,848 --> 00:12:06,142
I dreamed of becoming a kishi.
146
00:12:08,436 --> 00:12:10,688
But I couldn't beat those monsters.
147
00:12:14,651 --> 00:12:16,361
I'm a woman after all.
148
00:12:17,528 --> 00:12:19,447
There's a wall I can't overcome.
149
00:12:31,584 --> 00:12:33,002
What a waste.
150
00:12:34,921 --> 00:12:35,755
What?
151
00:12:35,838 --> 00:12:37,548
You're really strong.
152
00:12:39,258 --> 00:12:43,054
Hey. Stop talking
like you know everything.
153
00:12:44,847 --> 00:12:46,975
You don't understand the reality yet.
154
00:12:47,684 --> 00:12:49,018
Reality?
155
00:12:49,811 --> 00:12:52,271
Women can only go so far.
156
00:12:52,355 --> 00:12:54,357
You'll see it one day.
157
00:12:56,275 --> 00:12:57,777
I doubt it.
158
00:12:58,653 --> 00:12:59,653
What?
159
00:13:01,364 --> 00:13:02,865
Maybe that day…
160
00:13:03,825 --> 00:13:05,034
Will never come.
161
00:13:07,996 --> 00:13:08,996
Well…
162
00:13:11,165 --> 00:13:15,545
I'm really just speaking my mind.
163
00:13:15,628 --> 00:13:17,005
Are you mocking me?
164
00:13:18,506 --> 00:13:19,966
I'm not.
165
00:13:23,428 --> 00:13:25,680
I knew it. You're crazy in the head.
166
00:13:26,180 --> 00:13:27,348
What do you mean?
167
00:13:27,432 --> 00:13:30,977
It's not normal to try to kill someone.
168
00:13:35,189 --> 00:13:36,691
I've given up on that.
169
00:13:38,526 --> 00:13:40,236
Someone told me that
170
00:13:41,612 --> 00:13:44,198
you can't kill a kishi with a knife.
171
00:13:45,158 --> 00:13:48,745
You can only kill them with shogi.
172
00:13:50,705 --> 00:13:51,706
What?
173
00:13:53,124 --> 00:13:57,962
So, you're planning to become a kishi
to beat Shoichi Yuuki?
174
00:13:58,671 --> 00:13:59,671
Yes.
175
00:14:00,089 --> 00:14:01,716
I'll kill him with shogi.
176
00:14:05,845 --> 00:14:08,056
You're seriously deranged.
177
00:14:10,308 --> 00:14:12,810
How could you win against Shoichi Yuuki?
178
00:14:14,437 --> 00:14:16,397
He's at the very top of the shogi world.
179
00:14:18,733 --> 00:14:20,026
Why not?
180
00:14:23,905 --> 00:14:27,950
We never know if we will win or lose.
181
00:14:33,414 --> 00:14:35,458
This is going nowhere.
182
00:14:37,043 --> 00:14:39,212
You just don't get it.
183
00:14:43,341 --> 00:14:44,592
But I've decided.
184
00:14:48,513 --> 00:14:50,681
I'll destroy you tomorrow.
185
00:14:56,813 --> 00:14:58,689
I look forward to it.
186
00:15:14,789 --> 00:15:16,791
Welcome back. You stayed out late.
187
00:15:22,797 --> 00:15:24,757
He was up waiting.
188
00:15:26,801 --> 00:15:29,137
Was he upset?
189
00:15:32,515 --> 00:15:34,434
He wanted you to rest.
190
00:15:51,200 --> 00:15:54,203
Does the reception seating chart
look okay to you?
191
00:15:58,875 --> 00:16:00,960
Are you listening, Yuna?
192
00:16:04,505 --> 00:16:07,633
What if I said I don't want to retire?
193
00:16:09,510 --> 00:16:10,510
What?
194
00:16:12,763 --> 00:16:17,059
Just kidding.
Let's sort out the seating chart.
195
00:16:24,942 --> 00:16:25,776
Ms. Kunimi!
196
00:16:25,860 --> 00:16:27,653
Congratulations on being a finalist!
197
00:16:27,737 --> 00:16:28,654
What?
198
00:16:28,738 --> 00:16:31,365
ASUKA KUNIMI DETERMINED
TO BECOME THE FIRST FEMALE KISHI
199
00:16:31,449 --> 00:16:32,825
Thank you.
200
00:16:32,909 --> 00:16:35,703
As of today, you have eight wins
in the official matches.
201
00:16:36,329 --> 00:16:37,330
Yes.
202
00:16:37,830 --> 00:16:39,749
Are you aiming for the
kishi admission test?
203
00:16:39,832 --> 00:16:40,666
Oh, yes.
204
00:16:40,750 --> 00:16:42,793
You could be the very first female kishi!
205
00:16:44,295 --> 00:16:46,589
What about it?
206
00:16:46,672 --> 00:16:48,674
How does it feel to be making history?
207
00:16:53,387 --> 00:16:56,974
DAY THREE FINALS
208
00:17:49,652 --> 00:17:53,739
As it is the scheduled time,
please begin the game.
209
00:17:57,410 --> 00:17:58,911
- Let's have a good match.
- Yes.
210
00:18:09,297 --> 00:18:10,798
ROOK
211
00:18:17,054 --> 00:18:19,348
Hey. What's going on?
212
00:18:19,849 --> 00:18:22,351
Yuna Hayami is leading at this point.
213
00:18:23,185 --> 00:18:24,185
What?
214
00:18:24,562 --> 00:18:26,230
She's changed.
215
00:18:46,667 --> 00:18:48,711
Asuka Kunimi, one minute remaining.
216
00:18:57,511 --> 00:18:58,846
Good.
217
00:19:49,522 --> 00:19:51,357
She has stopped playing by the book.
218
00:19:52,817 --> 00:19:53,901
Is that bad?
219
00:19:54,527 --> 00:19:55,569
No.
220
00:19:56,237 --> 00:19:57,697
This is getting interesting!
221
00:19:58,698 --> 00:20:01,659
A straight-up fist fight. It's her thing.
222
00:20:33,816 --> 00:20:37,528
YUNA HAYAMI VS. ASUKA KUNIMI
223
00:20:38,112 --> 00:20:40,865
Tatsuya, have you seen your dad?
224
00:20:40,948 --> 00:20:42,908
No, I haven't.
225
00:20:43,451 --> 00:20:44,493
Why?
226
00:20:45,119 --> 00:20:47,246
He missed the board meeting today.
227
00:20:59,675 --> 00:21:02,178
Hey, is that the chairman?
228
00:21:02,261 --> 00:21:04,263
- Oh, wow.
- You're right, it is.
229
00:21:04,346 --> 00:21:05,848
- Why is he here?
- Did you know?
230
00:21:05,931 --> 00:21:07,516
No, I didn't.
231
00:21:07,600 --> 00:21:09,518
No one told me anything.
232
00:21:11,103 --> 00:21:12,938
- What's the matter?
- Why did he come?
233
00:21:13,647 --> 00:21:15,900
He never shows up at games like this…
234
00:21:17,735 --> 00:21:21,155
I found where Dad is.
235
00:21:21,238 --> 00:21:23,157
What? Where?
236
00:21:23,657 --> 00:21:24,700
Look…
237
00:21:27,077 --> 00:21:29,872
SHOICHI YUUKI SHOWED UP.
MR. YUUKI IS AT THE ROOKIE CUP.
238
00:22:00,110 --> 00:22:01,946
Looks like Asuka's having fun.
239
00:22:27,513 --> 00:22:31,600
ROOK
240
00:23:18,022 --> 00:23:19,106
I resign.
241
00:23:35,831 --> 00:23:38,500
Oh! Uh, thank you very much.
242
00:24:02,691 --> 00:24:04,026
That was amazing!
243
00:24:18,999 --> 00:24:20,668
You're leaving without meeting her?
244
00:24:21,669 --> 00:24:23,212
Hey, wait!
245
00:24:26,131 --> 00:24:29,343
I remember you. Todou.
246
00:24:29,927 --> 00:24:32,638
Hey! Stop it!
247
00:24:32,721 --> 00:24:34,473
Thanks for remembering me.
248
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
I'm honored.
249
00:24:37,518 --> 00:24:41,647
I see you still care about
the daughter you threw out.
250
00:24:41,730 --> 00:24:42,731
Yuuki Ho-oh?
251
00:24:43,816 --> 00:24:46,902
Todou, did you train Asuka?
252
00:24:47,486 --> 00:24:48,487
Yes.
253
00:24:49,655 --> 00:24:50,906
That somehow happened.
254
00:24:52,074 --> 00:24:53,367
I see.
255
00:24:54,493 --> 00:24:55,744
That's good.
256
00:24:56,912 --> 00:24:58,038
What?
257
00:24:58,622 --> 00:24:59,873
What's good?
258
00:25:00,457 --> 00:25:03,752
You're the one
who said shogi isn't for me!
259
00:25:03,836 --> 00:25:05,879
Are you pitying us losers for teaming up?
260
00:25:07,214 --> 00:25:08,674
Hey, it's Chairman Yuuki!
261
00:25:08,757 --> 00:25:10,342
- This way!
- Over there!
262
00:25:10,926 --> 00:25:11,760
- Chairman!
- Hey.
263
00:25:11,844 --> 00:25:13,387
We're not done yet!
264
00:25:13,470 --> 00:25:15,180
That was a good game.
265
00:25:17,933 --> 00:25:20,602
Hey Yuuki. Be prepared.
266
00:25:21,186 --> 00:25:25,482
- The times are changing.
- Sir, a few words on the finals please.
267
00:25:26,150 --> 00:25:28,026
- What brought you here today?
- Sir!
268
00:26:12,362 --> 00:26:13,572
Welcome home.
269
00:26:27,002 --> 00:26:28,295
Today,
270
00:26:28,879 --> 00:26:31,131
I, Tatsuya Yuuki, and Yuna Hayami,
271
00:26:31,924 --> 00:26:35,135
are here to share
the news of our engagement.
272
00:26:37,638 --> 00:26:42,935
We are very pleased to be able to share
the news with you in our own words today.
273
00:26:43,435 --> 00:26:45,479
Once we are officially married,
274
00:26:45,562 --> 00:26:47,940
I will be retiring
from being a joryu kishi.
275
00:26:49,024 --> 00:26:53,320
From now on, I will dedicate myself
to supporting my family.
276
00:26:58,408 --> 00:27:02,120
Maybe she was looking
for a reason to quit.
277
00:27:03,831 --> 00:27:09,211
Though I'm stepping back,
I'll be supporting Tatsuya as his partner.
278
00:27:09,878 --> 00:27:14,091
In that way,
I hope to give back to the shogi world.
279
00:27:14,174 --> 00:27:16,635
What's up? Feeling lonely?
280
00:27:16,718 --> 00:27:18,679
No, it's not like that.
281
00:27:18,762 --> 00:27:23,225
The more you win,
the more people you'll eliminate.
282
00:27:23,851 --> 00:27:25,185
That's what shogi is.
283
00:27:35,487 --> 00:27:36,613
Hello?
284
00:27:38,240 --> 00:27:41,577
What? Are you kidding?
I need an explanation...
285
00:27:43,453 --> 00:27:45,330
They hung up, damn it!
286
00:27:45,414 --> 00:27:46,874
What's the matter?
287
00:27:46,957 --> 00:27:48,250
We're banned.
288
00:27:48,333 --> 00:27:51,461
You've been rejected
from every match we entered you into.
289
00:27:51,545 --> 00:27:52,754
This is the fifth one.
290
00:27:52,838 --> 00:27:54,172
Why?
291
00:27:54,256 --> 00:27:56,133
Someone's pressuring them.
292
00:27:57,092 --> 00:28:00,095
Someone's telling them to
keep you out of the game.
293
00:28:01,471 --> 00:28:02,806
Pressure…
294
00:28:09,730 --> 00:28:10,731
Thank you so much.
295
00:28:11,231 --> 00:28:12,566
Please look straight ahead.
296
00:28:20,240 --> 00:28:21,825
This way please.
297
00:28:36,798 --> 00:28:39,509
Why're you interfering when
the very first female kishi is emerging?
298
00:28:39,593 --> 00:28:41,637
I'm just playing the best move.
299
00:28:41,720 --> 00:28:45,015
The disciple you once failedto make a kishi is interfering.
300
00:28:45,098 --> 00:28:46,266
Kaori Yuuki.
301
00:28:46,350 --> 00:28:48,328
Wouldn't you like to seethe very first female kishi?
302
00:28:48,352 --> 00:28:51,897
Why do you want to become a kishi?
303
00:28:51,980 --> 00:28:54,233
To fight against this shitty world.
304
00:28:54,316 --> 00:28:56,401
Age? Gender?
305
00:28:56,485 --> 00:28:57,861
None of that matters, does it?
306
00:28:57,945 --> 00:29:01,323
I'll use everyone as a stepping stone
and rise above.
307
00:29:01,406 --> 00:29:02,687
Subtitle translation by: Kana S.
20519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.