Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,960
Jean, pass. Great catch.
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,680
OK, now run, run.
3
00:00:05,680 --> 00:00:08,280
Quickly, pass to the player.
Pass it over here to me.
4
00:00:10,080 --> 00:00:13,280
Darrell, high on left!
5
00:00:13,280 --> 00:00:16,040
Great catch, well done!
6
00:00:16,040 --> 00:00:18,080
After all this exercise,
I'm famished.
7
00:00:18,080 --> 00:00:19,600
Come on, let's go for breakfast.
8
00:00:19,600 --> 00:00:21,200
If we want to impress
the county scout,
9
00:00:21,200 --> 00:00:23,120
we need to practise as much
as we can.
10
00:00:23,120 --> 00:00:24,880
She'll be looking for the best of
the best
11
00:00:24,880 --> 00:00:26,480
when she comes to watch our match.
12
00:00:26,480 --> 00:00:29,760
Play like that and she'll pick you
for the county trials for sure.
13
00:00:34,840 --> 00:00:36,240
Here, look at this.
14
00:00:36,240 --> 00:00:38,160
What are these? New rules.
15
00:00:38,160 --> 00:00:41,160
"No talking in the corridors
during meal times or in class."
16
00:00:41,160 --> 00:00:43,000
So she can stop us talking
to one another.
17
00:00:43,000 --> 00:00:44,320
Look at this one.
18
00:00:44,320 --> 00:00:46,560
"No fraternising with
the ground staff."
19
00:00:46,560 --> 00:00:49,560
Does that mean I'm not supposed
to speak to Ron about Thunder?
20
00:00:49,560 --> 00:00:52,480
It's not right for young ladies to
mix with the staff.
21
00:00:52,480 --> 00:00:54,640
Every one of my rules will guide you
22
00:00:54,640 --> 00:00:58,880
towards becoming
exemplary young women.
23
00:00:58,880 --> 00:01:01,080
Does Miss Grayling know?
24
00:01:01,080 --> 00:01:04,080
I'm sure Miss Grayling would agree
that disobedience
25
00:01:04,080 --> 00:01:06,640
is not to be tolerated.
26
00:01:06,640 --> 00:01:09,320
You wouldn't want me to take
away your privileges, would you?
27
00:01:09,320 --> 00:01:12,040
I know how much you all
love your sport.
28
00:01:12,040 --> 00:01:14,920
And the county trials are coming
up soon, aren't they?
29
00:01:14,920 --> 00:01:16,840
But that's how they choose the team.
30
00:01:16,840 --> 00:01:19,240
Playing lacrosse for the school
or the county
31
00:01:19,240 --> 00:01:22,000
is a privilege,
not a right, Darrell.
32
00:01:23,400 --> 00:01:25,280
I'm afraid I will have to award
33
00:01:25,280 --> 00:01:27,520
you the first order mark of the day,
34
00:01:27,520 --> 00:01:31,120
with Jean in close second.
What?! why?!
35
00:01:31,120 --> 00:01:32,600
Rule three.
36
00:01:32,600 --> 00:01:35,600
Full school uniform must be worn
inside the school building.
37
00:01:35,600 --> 00:01:39,240
Not your games kit, and most
certainly not muddy boots.
38
00:01:40,840 --> 00:01:43,000
Enjoy your breakfast, girls.
39
00:01:44,120 --> 00:01:46,560
I'm so sorry. It's so not fair.
40
00:02:07,360 --> 00:02:09,080
ALL: No food or drink outside
41
00:02:09,080 --> 00:02:12,200
the dining hall unless
with permission.
42
00:02:13,240 --> 00:02:15,600
No leaving the school building
43
00:02:15,600 --> 00:02:17,760
without a permission slip.
44
00:02:19,080 --> 00:02:21,240
No jewellery is to be worn
45
00:02:21,240 --> 00:02:23,600
and all had must be tied back.
46
00:02:23,600 --> 00:02:26,000
Now, if everyone would turn out
their pockets to make sure
47
00:02:26,000 --> 00:02:29,640
we're adhering to rule six,
which is...
48
00:02:29,640 --> 00:02:32,120
All valuables
and personal belongings,
49
00:02:32,120 --> 00:02:34,720
must remain in the common room
or dormitory.
50
00:02:34,720 --> 00:02:36,480
Precisely.
51
00:02:36,480 --> 00:02:38,280
Pockets, please, girls.
52
00:02:46,200 --> 00:02:48,280
Pockets, please, Wilhelmina.
53
00:02:55,920 --> 00:02:58,240
Are you planning on seeing
your horse?
54
00:02:58,240 --> 00:03:00,920
It's not for Thunder, it's for me.
55
00:03:00,920 --> 00:03:03,720
I love raw carrots.
Can't eat enough.
56
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
Mm, my favourite.
57
00:03:11,640 --> 00:03:15,760
If you would kindly tell me what
rule five is, Wilhelmina?
58
00:03:17,000 --> 00:03:19,160
No food outside of the dining hall.
59
00:03:19,160 --> 00:03:23,000
No food or drink outside of the
dining hall, unless with permission.
60
00:03:23,000 --> 00:03:24,720
And please try to brush your hair.
61
00:03:29,360 --> 00:03:32,000
It was a gift for my mother,
Miss Johnson.
62
00:03:32,000 --> 00:03:34,400
Don't you think it's beautiful?
63
00:03:39,000 --> 00:03:40,360
Lovely.
64
00:03:43,400 --> 00:03:45,200
Ellen.
65
00:03:47,960 --> 00:03:49,160
Fascinating.
66
00:03:50,520 --> 00:03:52,480
I grew this crystal myself.
67
00:03:53,680 --> 00:03:56,760
Very clever and very enterprising,
Ellen.
68
00:03:56,760 --> 00:03:58,600
Thank you.
69
00:03:58,600 --> 00:04:01,920
Why don't you prepare a
demonstration for our next class?
70
00:04:01,920 --> 00:04:04,120
I... I'd love to.
71
00:04:07,520 --> 00:04:09,280
Maybe she's not so bad.
72
00:04:16,600 --> 00:04:18,760
All right, team, ready?
73
00:04:24,400 --> 00:04:25,720
Good pass.
74
00:04:25,720 --> 00:04:28,200
Coming your way, go!
75
00:04:30,200 --> 00:04:31,920
Pass it to me, Darrell!
76
00:04:31,920 --> 00:04:33,280
Irene! Darrell!
77
00:04:33,280 --> 00:04:35,520
Oh, got it. Great catch.
78
00:04:35,520 --> 00:04:37,840
Over here! Eyes front, Jean.
79
00:04:37,840 --> 00:04:39,480
Whoops. Sorry. Oh.
80
00:04:39,480 --> 00:04:41,200
Girls...
81
00:04:43,840 --> 00:04:45,480
..permission slips, please.
82
00:04:45,480 --> 00:04:47,960
We're not doing anything wrong.
83
00:04:47,960 --> 00:04:50,680
Well, there is a written rule that
states otherwise.
84
00:04:50,680 --> 00:04:52,080
Lacrosse is a lesson.
85
00:04:52,080 --> 00:04:55,040
You are outside of
the school building.
86
00:04:55,040 --> 00:04:56,720
But the pitch is like a classroom,
87
00:04:56,720 --> 00:04:58,960
it's not the same as the pool
or the stables.
88
00:04:58,960 --> 00:05:01,800
Miss Grayling always encouraged us
to train when we have free time.
89
00:05:01,800 --> 00:05:05,080
You know I think Miss Grayling is a
wonderful headmistress
90
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
but Miss Johnson is in charge now
91
00:05:06,880 --> 00:05:09,360
and you do not have permission to be
out here.
92
00:05:09,360 --> 00:05:13,400
Please, Matron, we thought lacrosse
practise would be all right.
93
00:05:13,400 --> 00:05:15,080
Order marks all round.
94
00:05:15,080 --> 00:05:17,920
It's about time you young ladies
learned obedience -
95
00:05:17,920 --> 00:05:20,880
on that, Miss Johnson and I agree.
96
00:05:20,880 --> 00:05:22,280
Inside, all of you.
97
00:05:24,520 --> 00:05:26,840
It's my second order mark today.
98
00:05:26,840 --> 00:05:29,120
What if Miss Johnson decides
to take away my privileges
99
00:05:29,120 --> 00:05:30,840
and stops me playing in the trials?
100
00:05:30,840 --> 00:05:33,040
You just need to keep calm,
don't get wound up
101
00:05:33,040 --> 00:05:35,280
and follow the rules to the letter.
102
00:05:39,760 --> 00:05:42,480
So then I suspended it in the air.
103
00:05:42,480 --> 00:05:44,160
How?
104
00:05:44,160 --> 00:05:47,040
Um, I tied it using a piece of
fishing wire
105
00:05:47,040 --> 00:05:50,240
and attached it to a pencil so it
could hang.
106
00:05:50,240 --> 00:05:52,360
Oh, it's so beautiful.
107
00:05:52,360 --> 00:05:55,080
I am very impressed.
108
00:05:55,080 --> 00:05:58,520
I love chemistry. I want to be a
research chemist.
109
00:05:58,520 --> 00:06:00,720
They make food safer to eat,
110
00:06:00,720 --> 00:06:02,680
they even make new materials to use.
111
00:06:02,680 --> 00:06:04,960
What an interesting ambition.
112
00:06:04,960 --> 00:06:07,240
Tell me, what other experiments
have you tried?
113
00:06:07,240 --> 00:06:09,160
So many I've lost count.
114
00:06:09,160 --> 00:06:11,560
Could you tell me what
reaction occurs
115
00:06:11,560 --> 00:06:14,520
when you mix
calcium metal with water?
116
00:06:14,520 --> 00:06:16,800
That would create bubbles
in the water?
117
00:06:16,800 --> 00:06:18,280
Interesting.
118
00:06:18,280 --> 00:06:21,240
And how might one go about creating
119
00:06:21,240 --> 00:06:23,240
green bubbling water?
120
00:06:25,400 --> 00:06:27,120
Um...
121
00:06:27,120 --> 00:06:29,080
Um, I, uh...
122
00:06:29,080 --> 00:06:31,840
Matron told me all about
the blocked sink,
123
00:06:31,840 --> 00:06:34,120
the bubbling water.
124
00:06:34,120 --> 00:06:37,560
I'll wager you were behind it.
125
00:06:37,560 --> 00:06:38,920
I'm... I'm sorry.
126
00:06:41,800 --> 00:06:43,080
The crystal.
127
00:06:51,320 --> 00:06:54,520
I will return it to you
at the end of term...
128
00:06:54,520 --> 00:06:57,560
..if your form managed to keep their
order marks in check.
129
00:06:57,560 --> 00:06:59,520
That's not fair!
130
00:06:59,520 --> 00:07:00,880
I'm sorry.
131
00:07:00,880 --> 00:07:02,480
Calm down, Darrell. No, no!
132
00:07:02,480 --> 00:07:04,520
It wasn't just Ellen who was behind
the trick,
133
00:07:04,520 --> 00:07:07,440
it's not fair that she's the one
being punished! Silence!
134
00:07:13,080 --> 00:07:17,680
Science can be learned just as
effectively through reading it.
135
00:07:17,680 --> 00:07:20,400
There will be no need
for experiments,
136
00:07:20,400 --> 00:07:23,760
as obviously they lead to
dangerous pranks.
137
00:07:25,960 --> 00:07:27,600
I will be confiscating this
138
00:07:27,600 --> 00:07:30,920
and I will collect your
chemistry set later.
139
00:07:30,920 --> 00:07:32,640
Now, I have a meeting with Cook
140
00:07:32,640 --> 00:07:34,880
to confirm plans for
healthier meals.
141
00:07:34,880 --> 00:07:37,160
Silent reading until I return.
142
00:07:43,160 --> 00:07:44,360
SHE SHOUTS
143
00:07:44,360 --> 00:07:45,880
BOOK BANGS/GASPS
144
00:07:45,880 --> 00:07:47,600
Darrell!
145
00:07:53,720 --> 00:07:57,280
Utter disregard for a valuable
chemistry text.
146
00:07:57,280 --> 00:07:58,840
I'm sorry. I'm so sorry.
147
00:07:59,840 --> 00:08:01,560
This cannot go unpunished.
148
00:08:01,560 --> 00:08:03,680
Miss Johnson, please.
149
00:08:03,680 --> 00:08:05,240
I'm sorry, Darrell...
150
00:08:07,040 --> 00:08:11,080
..you will not be allowed to play
in the lacrosse match tomorrow.
151
00:08:11,080 --> 00:08:12,880
Gwendoline will play centre.
152
00:08:12,880 --> 00:08:14,520
No!
153
00:08:14,520 --> 00:08:16,000
I beg your pardon, Gwendoline.
154
00:08:16,000 --> 00:08:17,880
I'm so sorry, Miss Johnson.
155
00:08:17,880 --> 00:08:21,280
This is just very out of character
for Darrell Rivers.
156
00:08:21,280 --> 00:08:24,840
I'm sure no-one is more disappointed
in herself than Darrell.
157
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
It's... it's true.
158
00:08:28,160 --> 00:08:30,120
I'm deeply ashamed of my actions
159
00:08:30,120 --> 00:08:32,120
but if I if I can't play
in the match tomorrow,
160
00:08:32,120 --> 00:08:34,200
then the county scout won't be able
to see me play
161
00:08:34,200 --> 00:08:35,800
and I might not make
the county trials.
162
00:08:35,800 --> 00:08:38,000
I'll give up my privileges
if you let Darrell play.
163
00:08:38,000 --> 00:08:40,240
So will I. I will, too. And me.
164
00:08:40,240 --> 00:08:41,280
And... Enough.
165
00:08:44,560 --> 00:08:46,400
I admire you, Gwendoline,
166
00:08:46,400 --> 00:08:48,680
for speaking out for your friend.
167
00:08:48,680 --> 00:08:51,600
And I do not wish to
appear inflexible.
168
00:08:57,920 --> 00:09:00,320
Fix the book, Darrell.
169
00:09:00,320 --> 00:09:03,480
All pages as they were
and nothing slapdash.
170
00:09:03,480 --> 00:09:06,880
If the book is mended to my
satisfaction by the morning...
171
00:09:06,880 --> 00:09:09,320
..you may play lacrosse.
172
00:09:09,320 --> 00:09:12,400
If not, Gwendoline will take
your place.
173
00:09:13,600 --> 00:09:17,240
And this is YOUR punishment.
This is not a task to be shared.
174
00:09:33,520 --> 00:09:35,840
That was mean, taking
your lovely crystal.
175
00:09:37,800 --> 00:09:41,720
I spent so much time caring for it,
making it perfect.
176
00:09:42,880 --> 00:09:46,360
I worked so hard
and she just took it.
177
00:09:46,360 --> 00:09:48,080
And now she's taking
my chemistry set,
178
00:09:48,080 --> 00:09:50,520
I can't even make a new one.
179
00:09:50,520 --> 00:09:53,920
If someone stopped me playing
piano, I don't know what I'd do.
180
00:10:04,320 --> 00:10:06,320
Nine. Thank you so much.
181
00:10:06,320 --> 00:10:08,640
You should be careful, if Mr Johnson
catches you...
182
00:10:08,640 --> 00:10:12,040
I will say that we're not helping
you, but giving you moral support.
183
00:10:14,120 --> 00:10:17,440
Gwen, stop. Stop fidgeting. Ouch.
184
00:10:17,440 --> 00:10:19,360
Lights out, girls.
185
00:10:19,360 --> 00:10:22,000
It's past nine o'clock
and you're not in bed.
186
00:10:22,000 --> 00:10:23,200
Come along!
187
00:10:25,200 --> 00:10:26,440
That includes you, Darrell.
188
00:10:26,440 --> 00:10:28,000
But I need to get this finished.
189
00:10:28,000 --> 00:10:30,880
Well, you should have thought
of that before you threw the book.
190
00:10:30,880 --> 00:10:33,320
Perhaps if you all got more sleep,
191
00:10:33,320 --> 00:10:35,160
you would not misbehave.
192
00:10:36,480 --> 00:10:38,640
And I do not want to hear a noise,
193
00:10:38,640 --> 00:10:42,120
not a solitary peep,
until the morning.
194
00:10:42,120 --> 00:10:43,320
Understood?
195
00:10:43,320 --> 00:10:44,760
Yes, Matron. Yes, Matron.
196
00:11:08,640 --> 00:11:10,720
SHE SIGHS
197
00:11:31,880 --> 00:11:33,760
Darrell, Matron said...
198
00:11:33,760 --> 00:11:35,200
I can't miss the trial.
199
00:11:59,440 --> 00:12:01,400
Whew.
200
00:12:53,480 --> 00:12:56,000
The book.
201
00:12:56,000 --> 00:12:58,520
Where's the book?
202
00:12:58,520 --> 00:12:59,800
No, no, no.
203
00:12:59,800 --> 00:13:01,680
Darrell.
204
00:13:01,680 --> 00:13:06,080
I managed to put pages
250 to 300 in order.
205
00:13:06,080 --> 00:13:09,320
I did 301 to 348.
206
00:13:09,320 --> 00:13:11,520
349 to 605.
207
00:13:11,520 --> 00:13:13,880
606 to 685.
208
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
And I put them all together.
209
00:13:15,880 --> 00:13:17,160
Thank you, Gwen.
210
00:13:17,160 --> 00:13:20,240
And I made sure it was finished
correctly, including the cover.
211
00:13:20,240 --> 00:13:21,920
Oh, Ellen, you must
be feeling rotten
212
00:13:21,920 --> 00:13:24,080
after what Miss Johnson did with
your chemistry set.
213
00:13:24,080 --> 00:13:25,880
I was.
214
00:13:25,880 --> 00:13:27,960
But this will show how we
can't be beaten.
215
00:13:30,160 --> 00:13:31,600
I can't believe it's done.
216
00:13:31,600 --> 00:13:33,920
Thank you all so much.
How can I ever repay you?
217
00:13:33,920 --> 00:13:36,360
Just please try to keep your temper
in check
218
00:13:36,360 --> 00:13:39,480
because some of us want to rest on
the reserves bench, Darrell.
219
00:13:39,480 --> 00:13:41,600
Now, come on, you're going to miss
the match.
220
00:13:41,600 --> 00:13:42,920
THEY LAUGH
221
00:13:46,880 --> 00:13:48,400
I'm impressed.
222
00:13:49,560 --> 00:13:51,880
This wasn't an easy task.
223
00:13:51,880 --> 00:13:53,400
No, Miss Johnson.
224
00:13:55,280 --> 00:13:58,920
Especially to complete all
on your own.
225
00:13:58,920 --> 00:14:01,440
You did do it all on your own,
didn't you?
226
00:14:05,760 --> 00:14:08,400
And it has been done with precision
and care?
227
00:14:08,400 --> 00:14:09,960
Yes, Miss Johnson.
228
00:14:12,520 --> 00:14:13,720
Good work.
229
00:14:15,200 --> 00:14:17,000
Now go and get changed,
230
00:14:17,000 --> 00:14:18,840
you have a match to play.
231
00:14:20,720 --> 00:14:23,000
And, Darrell...
232
00:14:23,000 --> 00:14:25,240
..don't let yourself down
like that again.
233
00:14:36,000 --> 00:14:38,440
INDISTINCT CHATTER
234
00:14:43,600 --> 00:14:44,920
CLEARS THROAT Daddy?
235
00:14:44,920 --> 00:14:46,560
Congratulations on making the team.
236
00:14:46,560 --> 00:14:48,480
Will you be starting today?
237
00:14:48,480 --> 00:14:50,720
It was felt that the other girls
should get a chance
238
00:14:50,720 --> 00:14:52,840
but I taught them everything
I know.
239
00:14:52,840 --> 00:14:55,240
Oh! SHE PRETENDS TO COUGH
240
00:14:55,240 --> 00:14:58,360
Well, I hope you don't spend
the entire match sitting here.
241
00:14:58,360 --> 00:14:59,600
What?
242
00:15:01,000 --> 00:15:02,360
Carry on.
243
00:15:09,000 --> 00:15:11,320
Where's Irene? She'll be here,
I'm sure.
244
00:15:22,320 --> 00:15:24,680
You might get to see Gwendoline
play. Ah, yes.
245
00:15:24,680 --> 00:15:26,720
I'm looking forward to the day.
246
00:15:40,320 --> 00:15:41,360
Where have you been?
247
00:15:41,360 --> 00:15:44,200
Sorry, it was the only time I could
do it. Do what?
248
00:15:44,200 --> 00:15:47,600
Something...for someone.
249
00:15:47,600 --> 00:15:50,760
Bill, I got permission.
250
00:15:50,760 --> 00:15:53,080
Good afternoon, girls.
251
00:15:53,080 --> 00:15:55,240
You're the county scout?
252
00:15:55,240 --> 00:15:58,040
I'm Mrs Beck. You can
call me Harriet
253
00:15:58,040 --> 00:16:01,600
and, yes, I am indeed
the county scout.
254
00:16:02,680 --> 00:16:06,080
I'm Darrell Rivers, I play centre.
255
00:16:06,080 --> 00:16:09,120
Ah, Darrell, heard very good things
about you.
256
00:16:09,120 --> 00:16:12,360
Have a wonderful match,
girls. Break a leg.
257
00:16:12,360 --> 00:16:14,120
Actually, don't.
258
00:16:14,120 --> 00:16:15,520
THEY LAUGH
259
00:16:15,520 --> 00:16:16,880
SHE SQUEALS
260
00:16:18,000 --> 00:16:19,720
You heard her - enjoy it.
261
00:16:19,720 --> 00:16:21,400
I can't when I'm this nervous!
262
00:16:21,400 --> 00:16:24,360
You're a wizard centre, just do what
you always do.
263
00:16:26,720 --> 00:16:29,280
All right, ladies, this is going to
be a clean match.
264
00:16:29,280 --> 00:16:31,280
No cross checks, no low passing
265
00:16:31,280 --> 00:16:34,520
and keep out of the crease
while shooting. Understood?
266
00:16:34,520 --> 00:16:35,800
ALL: Yes, miss.
267
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
Over here! Go on, Darrell!
268
00:16:45,840 --> 00:16:47,800
Yes, Darrell!
269
00:16:47,800 --> 00:16:49,520
Go on, Darrell, go, go, go!
270
00:16:49,520 --> 00:16:51,880
They're running on three hours'
sleep between them.
271
00:16:51,880 --> 00:16:54,440
You wouldn't know it.
272
00:16:54,440 --> 00:16:57,400
Everyone, quickly!
273
00:16:57,400 --> 00:16:58,680
Yes, Irene!
274
00:16:58,680 --> 00:17:00,880
Darrell, hey, Darrell, hey!
Yes, Mary-Lou!
275
00:17:00,880 --> 00:17:02,440
Good pass, Mary-Lou!
276
00:17:02,440 --> 00:17:04,480
Well done, Mary-Lou!
277
00:17:04,480 --> 00:17:06,800
Go on, Darrell, you can score there!
278
00:17:06,800 --> 00:17:08,840
Come on, you've got
this, Darrell!
279
00:17:12,520 --> 00:17:13,800
Is the scout watching?
280
00:17:16,840 --> 00:17:18,600
Right, hurry up.
281
00:17:22,080 --> 00:17:24,920
Ooh, that was so very close!
282
00:17:24,920 --> 00:17:28,680
I don't know so much about lacrosse
but these girls certainly are fast.
283
00:17:28,680 --> 00:17:31,440
Yes, well, Darrell and Mary-Lou
make a great pairing.
284
00:17:32,680 --> 00:17:34,360
They certainly do.
285
00:17:38,960 --> 00:17:40,600
Come on!
286
00:17:47,480 --> 00:17:48,960
Oh.
287
00:17:50,720 --> 00:17:52,560
Is that a handkerchief?
288
00:17:52,560 --> 00:17:53,760
Where did it come from?
289
00:17:57,560 --> 00:17:58,760
Ah!
290
00:17:59,960 --> 00:18:02,000
Oh, dear.
291
00:18:04,040 --> 00:18:05,480
Is she injured?
292
00:18:05,480 --> 00:18:07,120
Gosh, Mary-Lou.
293
00:18:07,120 --> 00:18:08,680
Are you all right?
294
00:18:08,680 --> 00:18:11,120
Mary-Lou, are you going to be OK?
295
00:18:11,120 --> 00:18:13,080
Are you all right?
296
00:18:13,080 --> 00:18:15,080
Give her some space, girls, please.
297
00:18:15,080 --> 00:18:16,520
It's my ankle.
298
00:18:17,600 --> 00:18:19,200
SHE SCREAMS IN PAIN
299
00:18:19,200 --> 00:18:22,560
Yes, I can see this is going to
be black and blue in the morning.
300
00:18:22,560 --> 00:18:25,240
Oh, it's nothing arnica and rest
won't fix.
301
00:18:28,680 --> 00:18:30,560
GML.
302
00:18:30,560 --> 00:18:32,080
Mm.
303
00:18:32,080 --> 00:18:33,640
Oh. Come along.
304
00:18:33,640 --> 00:18:36,360
I'm sorry, it just escaped.
I'm so sorry, Mary-Lou.
305
00:18:36,360 --> 00:18:39,760
Really, you didn't do it on purpose?
306
00:18:39,760 --> 00:18:41,440
MARY-LOU WINCES
307
00:18:44,880 --> 00:18:47,800
WHISTLE BLOWS Two minutes for injury.
308
00:18:51,160 --> 00:18:53,760
Looks like you'll be playing
after all, Gwendoline.
309
00:18:55,720 --> 00:18:58,200
Enjoy yourself, Gwendoline.
310
00:18:58,200 --> 00:19:00,640
You are part of a team, remember?
311
00:19:02,560 --> 00:19:04,760
MISS JOHNSON: You'll see
Gwendoline play.
312
00:19:07,480 --> 00:19:09,160
Come on, Gwen, you can do it.
313
00:19:11,640 --> 00:19:14,960
Come on, Gwendoline.
I know you have it in you.
314
00:19:14,960 --> 00:19:17,160
She's a determined young
woman, your daughter.
315
00:19:17,160 --> 00:19:19,280
She'll do her best, I'm sure. Mm.
316
00:19:21,240 --> 00:19:22,800
Play!
317
00:19:22,800 --> 00:19:24,400
Here, I'm free!
318
00:19:24,400 --> 00:19:25,800
On the wing!
319
00:19:25,800 --> 00:19:27,760
Oh.
320
00:19:27,760 --> 00:19:29,200
Push yourself, Gwen!
321
00:19:29,200 --> 00:19:30,920
Pass, pass! Quickly!
322
00:19:37,360 --> 00:19:38,800
Watch out!
323
00:19:42,000 --> 00:19:43,400
Come on!
324
00:19:46,440 --> 00:19:48,800
Pass, pass!
325
00:19:48,800 --> 00:19:52,200
Come on, Darrell, over here!
All right, pass!
326
00:19:52,200 --> 00:19:54,440
Ooh, sorry, Daddy. Steady.
327
00:19:57,400 --> 00:19:59,200
Right, we're tied.
328
00:20:04,320 --> 00:20:06,400
Darrell, over here!
329
00:20:06,400 --> 00:20:07,680
Come on, Gwen!
330
00:20:11,160 --> 00:20:13,080
Darrell's going to score.
331
00:20:13,080 --> 00:20:14,360
Come on, Darrell!
332
00:20:14,360 --> 00:20:15,680
Ah!
333
00:20:15,680 --> 00:20:17,360
CROWD GROAN
334
00:20:17,360 --> 00:20:18,880
Gwen's tripped her!
335
00:20:18,880 --> 00:20:20,040
By accident.
336
00:20:20,040 --> 00:20:21,440
Still, she's lost it for us!
337
00:20:21,440 --> 00:20:22,960
Go, Gwen, go.
338
00:20:22,960 --> 00:20:25,400
Go, Gwen, carry on, you can do it.
339
00:20:25,400 --> 00:20:26,720
Go, Gwen!
340
00:20:26,720 --> 00:20:28,360
Come on, Gwen.
341
00:20:29,680 --> 00:20:31,720
You can do it, Gwen!
342
00:20:31,720 --> 00:20:33,760
You can do it, Gwendoline!
343
00:20:39,120 --> 00:20:40,560
Oh, Gwen, you did it!
344
00:20:40,560 --> 00:20:41,920
Woohoo!
345
00:20:41,920 --> 00:20:43,920
Oh, yes! Yes! Yes!
346
00:20:43,920 --> 00:20:45,120
Gwendoline scored!
347
00:20:46,880 --> 00:20:48,200
Oh.
348
00:20:48,200 --> 00:20:49,720
Yes!
349
00:20:49,720 --> 00:20:51,040
That's my daughter!
350
00:20:52,800 --> 00:20:55,080
Malory Towers wins the match!
351
00:20:57,360 --> 00:20:58,920
Well done, girls.
352
00:20:58,920 --> 00:21:03,160
And Gwendolyn, I think that deserves
woman of the match.
353
00:21:03,160 --> 00:21:05,840
Daddy, Daddy, did you hear?
I'm woman of the match.
354
00:21:05,840 --> 00:21:08,760
If I haven't seen it with
my own eyes.
355
00:21:08,760 --> 00:21:10,080
Well done.
356
00:21:15,000 --> 00:21:16,680
Well played, Darrell.
357
00:21:16,680 --> 00:21:18,360
I'm pleased, we won but...
358
00:21:18,360 --> 00:21:21,720
..Mrs Beck didn't even notice me
at all. I didn't...shine.
359
00:21:22,880 --> 00:21:24,960
Well played, Gwendoline.
360
00:21:24,960 --> 00:21:27,240
You showed real passion towards
the end.
361
00:21:30,000 --> 00:21:31,120
Well done, team.
362
00:21:31,120 --> 00:21:33,960
I wouldn't have scored the winning
goal without all of you.
363
00:21:33,960 --> 00:21:36,400
Well, let's get a picture
of the woman of the match
364
00:21:36,400 --> 00:21:38,680
and her winning team.
Everyone huddle in.
365
00:21:38,680 --> 00:21:40,120
Fantastic, here we go.
366
00:21:40,120 --> 00:21:42,440
There we go.
367
00:21:42,440 --> 00:21:44,280
Congratulations.
368
00:21:44,280 --> 00:21:47,120
Oh, yes, what a win!
369
00:21:47,120 --> 00:21:50,200
That was very kind of you,
making her woman of the match.
370
00:21:50,200 --> 00:21:52,880
Gwendolyn responds well
to encouragement.
371
00:21:52,880 --> 00:21:56,720
She's a wonderful young woman -
a testament to you and Mrs Lacey.
372
00:21:56,720 --> 00:22:00,520
Thank you. But in all honesty,
she's not a natural sportswoman.
373
00:22:00,520 --> 00:22:03,560
Not like the Rivers girl.
She was the real star player.
374
00:22:03,560 --> 00:22:05,120
MISS JOHNSON CHUCKLES
375
00:22:08,880 --> 00:22:11,160
Why are we in a potting shed?
You'll see.
376
00:22:11,160 --> 00:22:13,240
Just remember, I didn't have long to
set it up
377
00:22:13,240 --> 00:22:14,960
and you're the science whiz, not me.
378
00:22:14,960 --> 00:22:16,680
Irene, for heaven's sakes.
379
00:22:16,680 --> 00:22:17,840
All right.
380
00:22:19,360 --> 00:22:21,400
I thought it was ghastly,
Miss Johnson
381
00:22:21,400 --> 00:22:24,360
confiscated your things when you
only did that trick to help Bill.
382
00:22:24,360 --> 00:22:27,800
Irene...it's fantastic. Thanks.
383
00:22:27,800 --> 00:22:29,640
You mean it?
384
00:22:29,640 --> 00:22:32,640
I thought this way, you could make
a new crystal.
385
00:22:32,640 --> 00:22:34,520
And plan some more pranks.
386
00:22:34,520 --> 00:22:36,160
But, Miss Johnson.
387
00:22:36,160 --> 00:22:37,680
We can't let her spoil our fun.
388
00:22:44,280 --> 00:22:47,120
We just have to be more careful.
Come on.
389
00:22:48,520 --> 00:22:50,200
THEY LAUGH
390
00:22:53,480 --> 00:22:55,240
Can I help you, girls?
391
00:23:06,160 --> 00:23:08,360
Your father must be proud now, Gwen.
392
00:23:09,400 --> 00:23:12,920
Of course he is. I won us to match,
didn't I?
393
00:23:12,920 --> 00:23:15,120
So how are we going to celebrate
my victory?
394
00:23:16,400 --> 00:23:18,720
What about a midnight feast?
395
00:23:18,720 --> 00:23:20,360
I'll break the rules if you will.
396
00:23:20,360 --> 00:23:23,200
We don't have food for a feast
and we have a test tomorrow.
397
00:23:25,000 --> 00:23:29,360
Matron's coming, she's got news.
It's about the county scout.
398
00:23:29,360 --> 00:23:30,960
What about her?
399
00:23:30,960 --> 00:23:35,200
Matron told us that
the...that the county scout
400
00:23:35,200 --> 00:23:38,840
told her that she was really
impressed. Yeah.
401
00:23:38,840 --> 00:23:40,520
Well, I expect she was.
402
00:23:43,520 --> 00:23:46,160
Congratulations, Darrell.
403
00:23:46,160 --> 00:23:49,680
Mrs Beck, the county scout, said
you are an excellent team player.
404
00:23:51,920 --> 00:23:54,560
She would like you to try out for
the county team.
405
00:23:56,120 --> 00:23:58,520
I... I can't believe it. I'm going
to trial.
406
00:23:58,520 --> 00:24:01,240
I told you, you're a wizard centre.
407
00:24:01,240 --> 00:24:03,320
THEY LAUGH
408
00:24:03,320 --> 00:24:06,240
ALL: Hooray!
409
00:24:06,240 --> 00:24:08,160
And let's not forget the woman
of the match.
410
00:24:08,160 --> 00:24:10,360
Oh, come, Gwen. Come, Gwen.
411
00:24:10,360 --> 00:24:12,160
Three cheers for Darrell and Gwen.
412
00:24:12,160 --> 00:24:15,080
Hip, hip... ALL: Hooray!
413
00:24:15,080 --> 00:24:17,640
Oh, whoa!
414
00:24:17,640 --> 00:24:20,360
THEY LAUGH
415
00:24:22,520 --> 00:24:25,080
Ow, ow, ow!
416
00:24:28,520 --> 00:24:29,960
THEY LAUGH
27895
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.