All language subtitles for Johan.Falk.Lockdown.2015 swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:10:10,170 --> 00:10:12,930 De kommer nog säga nej till mitt bud... 4 00:12:08,370 --> 00:12:13,370 RADERA? 5 00:26:23,130 --> 00:26:25,330 RING MIG NU 6 00:27:28,850 --> 00:27:33,410 Jag kan inte prata nu. Jag ringer dig sen. Ledsen. 7 00:31:29,650 --> 00:31:33,010 200 år utan krig, men snacka skit kan ni! 8 00:44:08,810 --> 00:44:12,930 Du menar alltså att drogerna som påträffades i ditt bagageutrymme- 9 00:44:13,090 --> 00:44:14,970 -planterades av polisen? 10 00:44:15,130 --> 00:44:20,890 Ja, genom Frank Wagner, informatör åt polisstyrkan GSI. 11 00:44:21,050 --> 00:44:23,090 Och Wagner är inte den ende. 12 00:44:23,250 --> 00:44:26,890 Det finns operationer där civila regelbundet- 13 00:44:27,050 --> 00:44:30,730 -arbetar som agenter åt svenska polisen. 14 00:47:24,970 --> 00:47:28,330 Hon kom just ut till honom nu. 15 00:49:51,130 --> 00:49:53,410 Ja? 16 00:49:53,570 --> 00:49:57,290 Hon lämnar. Verkar inte ha nåt med sig. 17 00:49:57,450 --> 00:50:00,370 Vi måste börja. Har vi klartecken till det här? 18 00:50:00,530 --> 00:50:02,570 Svar ja. Vi kör! 19 00:55:29,450 --> 00:55:32,290 -Vem är det? - Det är Seth. 20 00:55:34,330 --> 00:55:36,930 - Du är en död man, Rydell. -Slappna av. 21 00:55:37,090 --> 00:55:40,210 - Jag vill göra en deal med dig. -Du har mina stenar. 22 00:55:40,370 --> 00:55:43,690 Varför skulle jag göra en deal om mina egna stenar? 23 00:55:43,850 --> 00:55:46,610 "Stenar"... Lustigt sätt att uttrycka det. 24 00:55:46,770 --> 00:55:50,610 Du menar väl pungkulor? Jag har dig vid pungen. 25 00:55:50,770 --> 00:55:54,290 -Ska vi dela 50-50? -Tio till dig, 90 till mig. 26 00:55:54,450 --> 00:55:57,490 Det är ditt livs erbjudande, tro mig. 27 00:55:57,650 --> 00:56:00,770 Du har redan försökt döda mig tre gånger. 28 00:56:00,930 --> 00:56:04,050 Jag skiter faktiskt fullständigt i dina hot. 29 00:56:04,210 --> 00:56:08,250 Men jag är en snäll kille. Vi kan mötas på halva vägen. 30 00:56:08,410 --> 00:56:12,130 30-70 till din fördel? 31 00:56:12,290 --> 00:56:15,490 Jag vet vad du gör här. Du kan inte sälja dem. 32 00:56:15,650 --> 00:56:18,930 Du gjorde ditt livs kupp och får inget för det. 33 00:56:19,090 --> 00:56:22,370 Ironin är att jag kan få 25 miljoner för dem. 34 00:56:22,530 --> 00:56:25,090 90-10, det är mitt sista bud. 35 00:56:25,250 --> 00:56:28,930 Vänta lite, jag måste tänka lite på saken... 36 00:56:32,730 --> 00:56:36,250 Det tjänar inget till att försöka göra mig arg. 37 00:56:36,410 --> 00:56:40,410 Efter rättegången kommer jag ut. Då hittar jag dig. 38 00:56:40,570 --> 00:56:44,530 Med eller utan en deal, det är upp till dig. 39 00:58:06,890 --> 00:58:10,930 Du är visst inte den skarpaste kniven i lådan, Örjan. 40 00:58:11,090 --> 00:58:16,090 -Vem är du...? -Du stal från oss. 41 00:58:16,250 --> 00:58:20,330 Sopor. Det var lågt, Örjan. 42 00:58:20,490 --> 00:58:24,130 Jag vet inte vad du pratar om. Jag jobbar i byggbranschen. 43 00:58:24,290 --> 00:58:26,650 Byggbranschen... 44 01:01:45,090 --> 01:01:50,330 Byggbranschen... Du bygger inte upp, du förstör. 45 01:01:52,330 --> 01:01:55,050 Du förstörde relationen med din dotter. 46 01:01:55,210 --> 01:01:57,090 Du förstörde ditt företag. 47 01:01:57,250 --> 01:02:02,130 Nu ska du förstöra för din ex-flickvän Helén Falks familj. 48 01:02:02,290 --> 01:02:04,530 -Jag skulle aldrig... -Vänta. 49 01:02:06,210 --> 01:02:09,050 -Ja? - Jag vet vem som jobbar åt dig. 50 01:02:09,210 --> 01:02:13,330 -Kul för dig. - Vi är två, jag och Lasse Karlsson. 51 01:02:13,490 --> 01:02:16,850 Handlade allt ståhej på polishuset om det? 52 01:02:17,010 --> 01:02:19,090 -Ja. - Vad vill du göra? 53 01:02:19,250 --> 01:02:23,770 Få mitt DNA i Riga att försvinna så får du honom. 54 01:02:23,930 --> 01:02:26,210 Varför skulle jag vilja ha honom? 55 01:02:26,370 --> 01:02:29,170 Sist jag såg honom låg han och grät på golvet. 56 01:02:29,330 --> 01:02:34,050 Det ryktas att han har brutit ihop. Han kommer definitivt att prata. 57 01:02:34,210 --> 01:02:37,610 -Rykte? -Internutredningen har tagit över. 58 01:02:37,770 --> 01:02:39,930 Och du kan leverera honom? 59 01:02:40,090 --> 01:02:42,850 GSI ska eskortera honom till rätten. 60 01:02:43,010 --> 01:02:47,730 Ring när du lämnar polishuset så säger jag var vi ska träffas. 61 01:02:47,890 --> 01:02:49,930 Okej. 62 01:05:01,730 --> 01:05:04,650 Förrädare... 63 01:06:13,050 --> 01:06:15,650 - Hallå? -Jag är på väg. 64 01:06:15,810 --> 01:06:18,650 Ring igen när du är i Lerum. 65 01:06:18,810 --> 01:06:20,210 Varför gör ni så här? 66 01:06:20,370 --> 01:06:24,090 Vi måste vara säkra på att det inte är här. Sitt ner. 67 01:06:27,010 --> 01:06:30,770 Bra, du har visst packat. 68 01:06:30,930 --> 01:06:35,130 Har du nåt att säga eller ska vi ge oss ut på en liten resa? 69 01:06:35,290 --> 01:06:41,210 Jag ser att du inte är ensam. Dumpa följebilen. 70 01:06:42,570 --> 01:06:46,690 -Nej, det tänker jag inte göra. -Du är inte som andra svenskar. 71 01:06:46,850 --> 01:06:51,370 Svenskar brukar lyda utan att ifrågasätta. 72 01:06:51,530 --> 01:06:55,450 Det är för min säkerhet. Du hade gjort samma sak. 73 01:06:55,610 --> 01:06:59,810 Okej. Den andra bilen ska hålla sig på 100 meters avstånd- 74 01:06:59,970 --> 01:07:04,610 -när ni når målet. Åk höger vid nästa avfart- 75 01:07:04,770 --> 01:07:06,570 -och kör mot Stenkullen. 76 01:07:12,610 --> 01:07:16,690 Nu passerar han och följebilen den tredje punkten. 77 01:07:16,850 --> 01:07:19,810 Uppfattat. Kom hit så fort du kan. 78 01:09:15,490 --> 01:09:17,930 Har du med dig paketet? 79 01:09:18,090 --> 01:09:21,610 Jag levererar honom när jag har pratat med din boss. 80 01:09:24,250 --> 01:09:27,250 Han vill prata med dig. 81 01:09:43,490 --> 01:09:45,330 -Är han i bilen? -Ja. 82 01:09:45,490 --> 01:09:49,210 -Hur fick du ut honom? -Det har inte du med att göra. 83 01:11:39,890 --> 01:11:46,050 Jag beklagar din partners bortgång. Du kände visst honom väl. 84 01:11:46,210 --> 01:11:49,770 -Vad ska ni göra med honom? -Lasse? 85 01:11:51,370 --> 01:11:54,530 Du tror att vi kommer att döda honom, inte sant? 86 01:11:55,890 --> 01:11:58,250 Du tittar för mycket på film. 87 01:12:00,090 --> 01:12:04,210 Vet du varför vår organisation är så stark? 88 01:12:04,370 --> 01:12:10,450 För att vi har lojala soldater. Det får man inte genom att döda dem. 89 01:12:28,690 --> 01:12:31,570 Han verkar inte komma tillbaka. 90 01:13:01,610 --> 01:13:03,970 Vi borde inte låta honom vänta. 91 01:13:04,130 --> 01:13:06,930 -Han är i dåligt skick. -Varför det? 92 01:13:07,090 --> 01:13:12,730 Varför? För att han är en polismördare. 93 01:13:14,210 --> 01:13:17,010 Vänta här. 94 01:14:12,610 --> 01:14:15,210 Vänta! Radion. 95 01:14:16,250 --> 01:14:18,970 -Vad sköt han på? -Han sköt rakt in i bilen. 96 01:14:19,130 --> 01:14:21,290 Och följebilen lämnar nu. 97 01:14:22,370 --> 01:14:24,250 Gå och se vad han håller på med. 98 01:14:24,410 --> 01:14:28,090 -Jag kan plocka honom. - Vänta, jag vill prata med honom. 99 01:14:28,250 --> 01:14:30,010 Jag skickar ut Georgi. 100 01:15:00,690 --> 01:15:04,970 Han har tagit på sig skyddsväst och verkar ha en öronsnäcka. 101 01:15:05,130 --> 01:15:10,210 En del förstår inte sitt eget bästa. Skjut honom. Men han får inte dö... 102 01:15:10,370 --> 01:15:12,130 ...än. 103 01:15:24,010 --> 01:15:27,090 Släpp vapnet! 104 01:15:49,850 --> 01:15:51,810 Fitta... 105 01:16:52,170 --> 01:16:58,010 Hejsan. Vi är vänner till Örjan. Vi vill tala med honom. Är han här? 106 01:16:59,010 --> 01:17:02,930 - Mamma? - Jaså, är mamma hemma? 107 01:17:03,090 --> 01:17:05,330 Ja... Mamma? 108 01:17:08,370 --> 01:17:11,250 - Får vi komma in? - Ja. 109 01:17:12,330 --> 01:17:16,090 - Är det nån annan här? - Min syster. 110 01:17:16,250 --> 01:17:19,450 - Din syster. Nån annan? - Mamma? 111 01:19:23,210 --> 01:19:25,050 Jag knullar din jävla mamma! 112 01:19:39,530 --> 01:19:43,370 Dö, din jävla fitta! 113 01:20:51,730 --> 01:20:54,730 -Jag ska dricka ditt blod! -Håll käften! 114 01:20:55,730 --> 01:20:59,490 Ställ dig upp! 115 01:21:53,130 --> 01:21:58,170 Jag vet inte vad ni pratar om. Snälla, gör inte honom illa. 116 01:21:58,330 --> 01:22:01,010 Jag vet att du vet vad jag pratar om. 117 01:22:01,170 --> 01:22:04,410 Jag såg dig hos Örjan på campingplatsen. 118 01:22:04,570 --> 01:22:09,450 Ge mig dokumenten, annars gör din son ett vackert svandyk från balkongen. 119 01:22:09,610 --> 01:22:13,370 -Vlad? -Jag hittar ingenting. 120 01:22:13,530 --> 01:22:16,210 -Jag... -Är de i det rummet? 121 01:22:16,370 --> 01:22:18,610 -Ja, men... -Öppna dörren, då. 122 01:22:18,770 --> 01:22:21,930 -Nyckeln är i min väska. -Kolla väskan, Vlad. 123 01:22:26,810 --> 01:22:30,210 -Ingen nyckel. -Kanske i min jackficka. 124 01:22:30,370 --> 01:22:32,850 -Ta ut nyckeln från jackan. -Okej. 125 01:22:34,210 --> 01:22:38,090 Om din ex-make bara hade gett oss dokumenten- 126 01:22:38,250 --> 01:22:41,930 -skulle vi inte behöva göra det här den hårda vägen. 127 01:22:49,850 --> 01:22:53,050 Din jävla fitta! Stanna! 128 01:22:54,250 --> 01:22:56,690 Hitta henne, Vlad! Hitta dokumenten! 129 01:23:21,210 --> 01:23:23,410 Stanna bilen! 130 01:27:53,650 --> 01:27:57,090 -Är du fri nu? -Beslutet kommer i morgon. 131 01:27:57,250 --> 01:27:59,370 Det är en ren formalitet. 132 01:30:12,610 --> 01:30:14,490 Seth hälsar. 9819

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.