All language subtitles for In.Living.Color.s1e05.dvdrip.x264-Team.FuSiOn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,158 --> 00:00:05,853 ♪ You can do what you wanna do ♪ 2 00:00:06,761 --> 00:00:08,752 ♪ In living color♪ 3 00:00:09,830 --> 00:00:11,764 - ♪ In living color♪ - ♪ You know what I'm sayin'♪ 4 00:00:11,832 --> 00:00:15,063 ♪ You can do what you wanna do ♪ 5 00:00:15,136 --> 00:00:16,501 ♪ In living color♪ 6 00:00:19,206 --> 00:00:21,265 ♪ In living color♪ 7 00:00:21,342 --> 00:00:23,572 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 8 00:00:23,644 --> 00:00:26,044 ♪ It's never too late and it's never too soon ♪ 9 00:00:26,113 --> 00:00:27,580 ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪ 10 00:00:27,648 --> 00:00:30,139 ♪ In living color♪ 11 00:00:30,217 --> 00:00:31,844 ♪ How would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 12 00:00:31,919 --> 00:00:34,149 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 13 00:00:34,221 --> 00:00:37,315 ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ 14 00:00:37,391 --> 00:00:41,384 ♪ You can do what you wanna do ♪ 15 00:00:41,462 --> 00:00:44,090 ♪ In living color♪ 16 00:00:44,165 --> 00:00:45,598 ♪ In living color♪ 17 00:00:45,666 --> 00:00:49,158 ♪ You can do what you wanna do ♪ 18 00:00:49,236 --> 00:00:50,965 ♪ In living color♪ 19 00:00:52,173 --> 00:00:53,970 ♪ In living color♪ 20 00:00:54,041 --> 00:00:56,441 ♪ Everybody here is equally kind ♪ 21 00:00:56,510 --> 00:00:57,738 ♪ In living color♪ 22 00:00:57,812 --> 00:01:00,508 ♪ What's mine is yours and what's yours is mine ♪ 23 00:01:00,581 --> 00:01:02,947 ♪ In living color♪ 24 00:01:03,017 --> 00:01:04,484 ♪ How would you feel knowing everybody was your friend ♪ 25 00:01:04,552 --> 00:01:06,349 ♪ From thin to thick and through thick and thin ♪ 26 00:01:06,420 --> 00:01:10,447 ♪ And egotistical trips was put to an end ♪ 27 00:01:10,524 --> 00:01:13,891 ♪ You can do what you wanna do ♪ 28 00:01:13,961 --> 00:01:16,452 ♪ In living color♪ 29 00:01:16,530 --> 00:01:18,020 ♪ In living color♪ 30 00:01:18,099 --> 00:01:20,590 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 31 00:01:20,668 --> 00:01:22,727 ♪ It's never too late and it's never too soon ♪ 32 00:01:22,803 --> 00:01:24,771 ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪ 33 00:01:24,839 --> 00:01:26,864 ♪ In living color♪ 34 00:01:26,941 --> 00:01:29,000 ♪ How would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 35 00:01:29,076 --> 00:01:30,941 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 36 00:01:31,012 --> 00:01:34,413 ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ 37 00:01:34,482 --> 00:01:38,475 ♪ You can do what you wanna do ♪ 38 00:01:38,552 --> 00:01:40,520 ♪ In living color♪♪ 39 00:01:41,756 --> 00:01:44,350 Ladies and gentlemen, Keenen Ivory Wayans. 40 00:01:44,425 --> 00:01:46,757 [Audience Applauding, Cheering] 41 00:01:50,231 --> 00:01:52,222 Yo! 42 00:01:56,237 --> 00:01:58,171 Thank you. 43 00:01:58,239 --> 00:02:01,174 Welcome to In Living Color. I'm Keenen Ivory Wayans. 44 00:02:01,242 --> 00:02:03,733 - [Audience Cheering, Applauding] - Yeah! 45 00:02:05,279 --> 00:02:07,713 We got a great show for you tonight. 46 00:02:07,782 --> 00:02:11,343 As usual, I like to start the show by introducing my Fly Girls. 47 00:02:11,419 --> 00:02:14,820 Starting over here with Michelle, Cari, Carrie Ann, Lisa and Deidre. 48 00:02:14,889 --> 00:02:17,255 - [Audience Cheering] - [Keenen] Yeah.! Give it up.! 49 00:02:20,361 --> 00:02:22,955 And to my D.J., S.W. On... 50 00:02:23,964 --> 00:02:25,932 Whoo, whoo, whoo. 51 00:02:26,934 --> 00:02:28,697 - Who are you, man? - Barry. 52 00:02:28,769 --> 00:02:31,363 Yo, Shawn said it was cool. 53 00:02:31,439 --> 00:02:33,430 Shawn! 54 00:02:34,542 --> 00:02:36,476 Yo, Keen, he's stupid! 55 00:02:36,544 --> 00:02:40,310 Wait. Stop, stop, stop. What's up with D.J. Extra Large here? 56 00:02:42,116 --> 00:02:46,052 He's stupid, man. He gave us Laker tickets if he could D.J. For the show. 57 00:02:46,120 --> 00:02:49,055 So we goin' to the Laker game tonight. [Laughing] 58 00:02:49,123 --> 00:02:52,217 We'll be back in a minute. Let me talk to you. 59 00:02:53,327 --> 00:02:56,296 ♪ You can do what you wanna do ♪ 60 00:02:56,363 --> 00:02:58,194 ♪ In living color♪ 61 00:02:59,533 --> 00:03:00,966 ♪ In living color♪♪ 62 00:03:01,969 --> 00:03:03,903 This summer, Touchtone Pictures... 63 00:03:03,971 --> 00:03:07,873 is proud to present the sequel all America has been waiting for... 64 00:03:14,014 --> 00:03:15,948 Yeah, hello. 65 00:03:16,016 --> 00:03:18,007 Is this Buster Douglas? 66 00:03:19,420 --> 00:03:22,412 Yeah, well, don't worry about who it is. 67 00:03:23,424 --> 00:03:25,984 Yeah. It's a "unanimous" caller. 68 00:03:27,695 --> 00:03:32,132 I'm just a fan who's a little concerned about your career right now. 69 00:03:32,199 --> 00:03:36,135 I saw the fight you had with Mike Tyson. You beat him pretty bad. 70 00:03:36,203 --> 00:03:39,138 You know, I think you should fight him again. 71 00:03:39,206 --> 00:03:41,140 Yeah, like tomorrow. 72 00:03:41,208 --> 00:03:43,142 What? 73 00:03:43,210 --> 00:03:46,805 All right, so it's me. Yeah, so what? 74 00:03:46,881 --> 00:03:50,476 How'd you know? I disguised my voice. 75 00:03:50,551 --> 00:03:53,816 Look, come on, Buster. You gonna fight me or what? 76 00:03:53,888 --> 00:03:55,822 Aw, please? 77 00:03:55,890 --> 00:03:59,326 Come on, it's not goin' too good with the broads, man. 78 00:03:59,393 --> 00:04:02,760 Well, just loan me the belt for the weekend. 79 00:04:02,830 --> 00:04:06,527 Okay, fine. I'm givin' Robin's mother your number. 80 00:04:06,600 --> 00:04:11,128 Oh, quiet. I could still whip the both of ya. 81 00:04:11,205 --> 00:04:14,140 'Cause I'm the greatest of all times! 82 00:04:14,208 --> 00:04:16,142 Float like a butterfly... 83 00:04:16,210 --> 00:04:18,144 sting like a tree... no. 84 00:04:18,212 --> 00:04:22,012 Bee. No, that ain't it. Float like a, uh... 85 00:04:22,082 --> 00:04:25,347 Uh, Muhammad, I believe it's, "Float like a butterfly... 86 00:04:27,588 --> 00:04:29,954 sting like a bee." 87 00:04:30,024 --> 00:04:33,221 Oh, yeah. Yeah, thanks, Sugar. That's right. 88 00:04:33,294 --> 00:04:36,695 Float like a Butterfinger, stink like a bean. Yeah. 89 00:04:36,764 --> 00:04:38,698 - [Doorbell Rings] - Oh! 90 00:04:38,766 --> 00:04:41,166 Round eight. Rope-a-dope. 91 00:04:45,206 --> 00:04:47,197 Pretty funny, Ali. 92 00:04:48,475 --> 00:04:50,409 - [Doorbell Rings] - [Tyson] I'll get the door. 93 00:04:50,477 --> 00:04:52,274 Round over. 94 00:04:52,346 --> 00:04:54,337 Oh, wow. 95 00:04:56,917 --> 00:04:59,715 It's a baby! Who ordered the baby? 96 00:05:00,721 --> 00:05:03,485 Did it come with pepperoni? 97 00:05:04,558 --> 00:05:06,492 - Hey. - [Baby Cooing] 98 00:05:06,560 --> 00:05:09,051 Wait a minute. Whose baby is this? 99 00:05:10,431 --> 00:05:12,763 Well, he's about your size, Sugar. 100 00:05:12,833 --> 00:05:15,768 - Yeah, but it talks like you... - [Squawking, Cooing] 101 00:05:15,836 --> 00:05:17,770 And it makes faces like Ali. 102 00:05:17,838 --> 00:05:19,863 There's a note. Let's read it. 103 00:05:19,940 --> 00:05:22,602 Let's see what this note says. 104 00:05:25,145 --> 00:05:28,273 I don't know. You? I can't read it. 105 00:05:29,783 --> 00:05:34,413 Uh, " Dear Champ, remember your New Year's Eve party? 106 00:05:34,488 --> 00:05:37,082 Well, here's your baby." 107 00:05:37,157 --> 00:05:39,591 Well, as you can see, it said "Champ." 108 00:05:39,660 --> 00:05:42,094 That could be any one of us. 109 00:05:42,162 --> 00:05:44,596 We were all at that party, you know. 110 00:05:44,665 --> 00:05:47,293 Well, i-it's signed "Judy." 111 00:05:47,368 --> 00:05:51,202 - [All] Ohh! Judy! - Yeah. 112 00:05:51,272 --> 00:05:54,867 Well, maybe we should take turns with the baby too. 113 00:05:54,942 --> 00:05:56,876 [Baby Crying] 114 00:05:56,944 --> 00:05:58,878 U-Uh, I think he's hungry! 115 00:05:58,946 --> 00:06:01,813 - What we gonna do with the baby? - Give him a bottle. 116 00:06:01,882 --> 00:06:04,180 Somethin' for the baby. 117 00:06:04,251 --> 00:06:08,187 All right, little baby, swish it around in your mouth and spit it out. 118 00:06:08,255 --> 00:06:10,189 Or else you'll get cramps. 119 00:06:10,257 --> 00:06:12,521 Yeah, all right, Champ, come on. 120 00:06:12,593 --> 00:06:14,959 Swish it around. Swish. Now spit! 121 00:06:15,029 --> 00:06:16,963 There you go. 122 00:06:17,031 --> 00:06:19,556 There you go. 123 00:06:19,633 --> 00:06:22,227 - [Crying Continues] - He's still cryin'. 124 00:06:22,303 --> 00:06:25,238 Uh, maybe we should change his diaper or somethin'. 125 00:06:25,306 --> 00:06:27,240 Let's try that. 126 00:06:27,308 --> 00:06:32,336 Oh, wow! Looks like the little fella had a pretty bad accident. 127 00:06:32,413 --> 00:06:34,745 No, Michael, it's a girl. 128 00:06:34,815 --> 00:06:36,806 Ohh! 129 00:06:38,652 --> 00:06:40,916 - That's it. - I'll handle this. 130 00:06:40,988 --> 00:06:44,924 Come on, little girl. It's the Sugar. Look close now. 131 00:06:44,992 --> 00:06:48,189 In all your life, you'll never lay eyes on a more beautiful man. 132 00:06:51,832 --> 00:06:53,766 [Crying Continues] 133 00:06:53,834 --> 00:06:56,132 That was pretty funny. 134 00:06:56,203 --> 00:06:58,137 Oh, wait. We gotta finish this. 135 00:06:58,205 --> 00:07:01,902 Um, get some powder. I hear babies can get rashes. 136 00:07:01,976 --> 00:07:05,275 D-Did you say somethin' about roaches? 137 00:07:05,346 --> 00:07:08,281 I don't want this baby livin' with roaches. 138 00:07:08,349 --> 00:07:11,284 Hi. It's me, Muhammad Ali. 139 00:07:11,352 --> 00:07:15,482 Z-Con Roach Spray, the most powerful spray in the world. 140 00:07:18,959 --> 00:07:21,427 - I said "rashes," not "roaches," Ali. - Oh. 141 00:07:21,495 --> 00:07:24,089 Come on, guys, do somethin'. She's cryin'. 142 00:07:24,164 --> 00:07:26,098 What should we do? 143 00:07:26,166 --> 00:07:28,100 Do that impression you do ofTommy Hearns. 144 00:07:28,168 --> 00:07:31,103 Okay, baby, this is an impression ofTommy Hearns... 145 00:07:31,171 --> 00:07:33,662 in the last round of our first fight. 146 00:07:38,445 --> 00:07:40,379 She liked that! She liked it! 147 00:07:40,447 --> 00:07:42,381 Looks like she liked it. 148 00:07:42,449 --> 00:07:45,247 All right, let's sing her to sleep. Ready? Hit it, guys. 149 00:07:45,319 --> 00:07:48,186 ♪♪ [Ali, Sugar Vocalizing] 150 00:07:48,255 --> 00:07:50,519 ♪♪ [Singing] 151 00:07:52,593 --> 00:07:54,527 [Announcer] Three Champs and a Baby. 152 00:07:54,595 --> 00:07:59,294 This time the unanimous decision... is comedy.! 153 00:08:04,772 --> 00:08:06,706 - ♪♪ [Drums] - [Elephant Trumpets] 154 00:08:06,774 --> 00:08:09,766 [All Murmuring] 155 00:08:16,283 --> 00:08:18,217 Greetings. 156 00:08:18,285 --> 00:08:23,222 I'm Margaret Linsford-Hall, and this is my interpreter Mr. Mbutu. 157 00:08:23,290 --> 00:08:25,622 [Interpreting In Naganawanese] 158 00:08:26,894 --> 00:08:30,261 ...Margaret Linsford-Hall... bung-tanga-ndosilleh.! 159 00:08:33,067 --> 00:08:36,002 President Bush has seen fit to appoint me ambassador... 160 00:08:36,070 --> 00:08:38,004 to your little nation... 161 00:08:38,072 --> 00:08:41,269 rather than sending me to Majorca, as I had expected. 162 00:08:41,341 --> 00:08:43,332 [Translating] 163 00:08:47,614 --> 00:08:52,551 I didn't know what to expect, based on the briefing I received in Washington... 164 00:08:52,619 --> 00:08:55,554 but I find your little country really rather quaint... 165 00:08:55,622 --> 00:08:58,819 in a Third World sort of way. 166 00:09:08,469 --> 00:09:11,029 [Chattering, Laughing] 167 00:09:11,105 --> 00:09:14,040 Uh, we have much to offer your country... 168 00:09:14,108 --> 00:09:18,511 in terms of agricultural assistance and hunger relief. 169 00:09:23,150 --> 00:09:25,744 [Murmuring, Groaning] 170 00:09:25,819 --> 00:09:28,652 L-I'm very sorry that I don't speak your language... 171 00:09:28,722 --> 00:09:32,886 but Mr. Mbutu has been so kind as to teach me a phrase to close with. 172 00:09:32,960 --> 00:09:34,894 Um... [Speaking Naganawanese] 173 00:09:34,962 --> 00:09:38,295 Jum bakoo, bare booty... 174 00:09:38,365 --> 00:09:40,629 cum bwee-bwee... [Clicks Tongue] 175 00:09:40,701 --> 00:09:42,726 Uh, bango-bango. 176 00:09:44,138 --> 00:09:46,629 [Shouting, Cheering] 177 00:09:58,748 --> 00:10:01,182 [French Accent] May I get you something to drink while you wait? 178 00:10:01,250 --> 00:10:04,413 Yeah. I'd like to unwind. Could you get me a Chablis? 179 00:10:05,488 --> 00:10:07,456 Blind date, monsieur? [Snickering] 180 00:10:07,523 --> 00:10:09,514 Yeah. How'd you know? 181 00:10:09,592 --> 00:10:12,186 When you are French... 182 00:10:12,261 --> 00:10:14,252 you can just tell. 183 00:10:16,399 --> 00:10:19,698 You know, it's getting hard to climb the corporate ladder being single. 184 00:10:19,769 --> 00:10:21,396 I think that finding the proper wife... 185 00:10:21,470 --> 00:10:23,461 is important to one's professional image in the business world. 186 00:10:23,539 --> 00:10:25,063 Oui. Oui. 187 00:10:25,141 --> 00:10:28,076 The dating service I'm with says this girl is one hell of a catch. 188 00:10:28,144 --> 00:10:31,477 Independent, strong, exciting, well-traveled. 189 00:10:31,547 --> 00:10:33,981 I'm really looking forward to meeting her. 190 00:10:34,050 --> 00:10:37,542 [Tarzan Yell] 191 00:10:45,628 --> 00:10:47,789 You must be Harvey. 192 00:10:49,365 --> 00:10:52,300 I'm GraceJones. 193 00:10:52,368 --> 00:10:54,302 Hi. Harvey Bennett. 194 00:10:54,370 --> 00:10:56,565 - Do you think I'm sexy? - Um... 195 00:10:56,639 --> 00:10:59,574 I said, do you find me sexy? 196 00:10:59,642 --> 00:11:01,507 [Growls] 197 00:11:01,577 --> 00:11:03,568 Yes! Extremely! 198 00:11:04,580 --> 00:11:06,172 I thought so. 199 00:11:16,092 --> 00:11:18,151 May I get you something, monsieur? 200 00:11:23,432 --> 00:11:26,765 I mean, madame. 201 00:11:26,836 --> 00:11:30,033 I'm in the mood for seafood. 202 00:11:30,106 --> 00:11:33,371 Ah, well, tonight's menu has sautéed oysters... 203 00:11:33,442 --> 00:11:35,376 deep-fried shrimp... 204 00:11:35,444 --> 00:11:38,379 and the special of the day, a sheleketepeletois for two... 205 00:11:38,447 --> 00:11:41,678 with a little bit of le-le-le-le on the side. 206 00:11:41,751 --> 00:11:44,481 I want alligator. 207 00:11:48,491 --> 00:11:50,482 Alligator? 208 00:11:52,128 --> 00:11:54,528 We do not know how to cook... alligator. 209 00:11:54,597 --> 00:11:56,588 I like it raw! 210 00:12:00,236 --> 00:12:02,932 - Good luck, monsieur. - [Grace Sighs] 211 00:12:04,073 --> 00:12:06,200 - Uh... - [Grunts] 212 00:12:07,610 --> 00:12:10,204 Uh, Grace, what do you like to do with your spare time? 213 00:12:10,279 --> 00:12:12,747 I like to chew glass... 214 00:12:13,749 --> 00:12:16,445 I like to ride sharks... 215 00:12:16,519 --> 00:12:20,615 and I like to bite the heads off of gummi bears. 216 00:12:22,458 --> 00:12:25,222 Un alligator pour Mademoiselle Butch! 217 00:12:27,797 --> 00:12:29,788 One minute, Harvey. 218 00:12:32,935 --> 00:12:34,960 Stand back, you weakling! 219 00:12:35,037 --> 00:12:37,972 [Roars] 220 00:12:38,040 --> 00:12:40,406 - [Grace Shouting] - [Alligator Roaring] 221 00:12:55,491 --> 00:12:58,460 Waiter! Check, please! 222 00:12:59,628 --> 00:13:03,155 Would you like a piece of my tail, Harvey? 223 00:13:05,401 --> 00:13:09,337 No, thank you, Grace. I've got to be running. I've got a fax coming into the office. 224 00:13:09,405 --> 00:13:11,339 It's about that time. 225 00:13:11,407 --> 00:13:13,341 It's a real important fax. 226 00:13:13,409 --> 00:13:15,343 The fun is just about to begin. 227 00:13:15,411 --> 00:13:19,507 Wait until you see my shrunken head collection, Harvey! 228 00:13:19,582 --> 00:13:21,516 Oh, no... Aah! 229 00:13:21,584 --> 00:13:23,518 [Grunts] 230 00:13:23,586 --> 00:13:27,647 ♪♪ [Singing] 231 00:13:33,295 --> 00:13:36,287 ♪♪ [Hip-hop] 232 00:13:39,535 --> 00:13:41,469 ♪♪ [Rapping] 233 00:13:50,446 --> 00:13:52,710 ♪♪ [Rapping] 234 00:14:07,163 --> 00:14:09,097 Are you overweight? 235 00:14:09,165 --> 00:14:12,362 Have you tried dozens of diet and exercise programs... 236 00:14:12,435 --> 00:14:14,835 only to fail miserably? 237 00:14:14,904 --> 00:14:16,838 Then give it up! 238 00:14:16,906 --> 00:14:20,501 It's time you accept yourself for who you are. 239 00:14:20,576 --> 00:14:22,635 We accept the real you... 240 00:14:22,711 --> 00:14:26,738 at Hefty World Condominium Estates. 241 00:14:33,088 --> 00:14:35,022 Hefty World accepts you... 242 00:14:35,090 --> 00:14:37,251 because it's a specially designed condominium community... 243 00:14:37,326 --> 00:14:39,817 just for plump, or "husky"people. 244 00:14:40,930 --> 00:14:42,864 The second you arrive... 245 00:14:42,932 --> 00:14:46,925 our 24-hour forklift service picks you up and whisks you home... 246 00:14:48,504 --> 00:14:52,736 where condominium attendants roll you up the reinforced ramp... 247 00:14:52,808 --> 00:14:54,935 to your extra-wide entrance way. 248 00:14:56,111 --> 00:14:58,045 Need a shower? 249 00:14:58,113 --> 00:15:01,514 Those helpful Hefty World attendants are there again to hose you down... 250 00:15:01,584 --> 00:15:04,519 and scrub clean those hard-to-reach places. 251 00:15:04,587 --> 00:15:08,455 We know that no matter how little you eat, you'll still gain weight... 252 00:15:08,524 --> 00:15:10,458 so we encourage you. 253 00:15:10,526 --> 00:15:12,460 [Chuckles] Congratulations, Mr. Stevens. 254 00:15:12,528 --> 00:15:14,962 You just gained another 40 pounds! 255 00:15:15,030 --> 00:15:17,965 With your high-sugar diet you'll have less and less energy... 256 00:15:18,033 --> 00:15:20,968 but you'll learn to depend on us to help you... 257 00:15:21,036 --> 00:15:23,971 - with your unique recreational needs. - One, two, one, two... 258 00:15:24,039 --> 00:15:28,032 Also, because Mr. Stomach sometimes feels a little... grumbly... 259 00:15:28,110 --> 00:15:32,103 Hefty World provides these emergency food stations every 50 feet... 260 00:15:32,181 --> 00:15:34,172 along major streets. 261 00:15:40,322 --> 00:15:42,256 So try out Hefty World. 262 00:15:42,324 --> 00:15:46,590 We know the longer you stay, the harder it will be for you to leave. 263 00:15:46,662 --> 00:15:48,220 ♪ Hefty World ♪ 264 00:15:48,297 --> 00:15:50,731 ♪ Sets you free ♪♪ 265 00:15:50,799 --> 00:15:53,791 ♪♪ [Hip-hop] 266 00:15:56,105 --> 00:15:59,597 Yo, yo, yo, whazzup, all you bad-boy bargain hunters? 267 00:15:59,675 --> 00:16:03,042 It's time for the Homeboy used car sale. 268 00:16:03,112 --> 00:16:05,672 - I'm Whiz. This is the Iceman. - Chillin'. 269 00:16:05,748 --> 00:16:08,683 Yo, we got all type of cars for you to choose from. 270 00:16:08,751 --> 00:16:10,685 We got rows and rows of them! 271 00:16:10,753 --> 00:16:12,721 [P.A. Announcer] Batting next, Kirk Gibson.! 272 00:16:12,788 --> 00:16:14,722 [Crowd Cheering] 273 00:16:14,790 --> 00:16:17,418 Yo, check out this lovey-dovey right here. 274 00:16:17,493 --> 00:16:19,927 - Tell 'em what it got. - Yo, it got everything. 275 00:16:19,995 --> 00:16:23,431 It got mag wheels on it. It got a Bose system in it. 276 00:16:23,499 --> 00:16:26,627 - It got a C.D. Player in it! - Yo! 277 00:16:26,702 --> 00:16:29,694 Yo, you could pull all the honeys in this. 278 00:16:30,773 --> 00:16:32,968 - Wanna keep it? - Yeah. 279 00:16:33,042 --> 00:16:36,637 I'm sorry, customers, this was merely a display item. 280 00:16:36,712 --> 00:16:41,581 But don't you fret none 'cause we got some 'nother stuff over here. 281 00:16:41,650 --> 00:16:44,585 Check out this lovey-dovey tenderoni. 282 00:16:44,653 --> 00:16:47,588 - Yo, it got a telephone in it. - Yo, Whiz! 283 00:16:47,656 --> 00:16:49,715 - What? - I'm goin' crazy. 284 00:16:49,792 --> 00:16:51,453 - Don't do that! - I'm goin' crazy! 285 00:16:51,527 --> 00:16:54,462 You know what that means... he's slashin' prices! 286 00:16:54,530 --> 00:16:56,157 In half! 287 00:16:56,231 --> 00:16:58,028 Forty-nine dollars! 288 00:16:58,100 --> 00:17:00,034 Yo, and if you act now... 289 00:17:00,102 --> 00:17:03,629 we gonna throw in this piece of garbage with the bird doo-doo on it for free. 290 00:17:03,706 --> 00:17:06,266 - Yo, give 'em the number. - Okay, hold up. 291 00:17:09,445 --> 00:17:11,379 The number is: 292 00:17:13,182 --> 00:17:15,912 - We're willing to work with you. - That's right. 293 00:17:15,985 --> 00:17:17,384 - No job? - No problem. 294 00:17:17,453 --> 00:17:18,886 - No credit? - No problem. 295 00:17:18,954 --> 00:17:20,819 - No money? - Problem. 296 00:17:20,889 --> 00:17:23,824 We gotta deal on a strictly cash-type basis. 297 00:17:23,892 --> 00:17:27,328 I know what you're sayin'. Suppose I got a family. 298 00:17:27,396 --> 00:17:29,762 Check out this beauty down here. 299 00:17:32,067 --> 00:17:34,001 Talk about spacious! 300 00:17:34,069 --> 00:17:36,003 So whether it's a family outing... 301 00:17:36,071 --> 00:17:38,335 or just sneakin' a few friends across the border... 302 00:17:38,407 --> 00:17:40,341 Yo, this baby seats 60. 303 00:17:40,409 --> 00:17:43,435 We like to call it the Partridge Family Special. 304 00:17:43,512 --> 00:17:47,141 And if you hurry now, we'll even personalize it for you. 305 00:17:49,952 --> 00:17:51,886 - ♪♪ [Organ: "Charge"] - [Crowd Cheering] 306 00:17:51,954 --> 00:17:55,890 Uh-oh. It's the bottom of the eighth. We almost outta here. 307 00:17:55,958 --> 00:17:58,893 But don't worry. If you don't catch us here... 308 00:17:58,961 --> 00:18:00,895 We're gonna have another sale at the Forum... 309 00:18:00,963 --> 00:18:02,590 during the Luther Vandross concert. 310 00:18:02,665 --> 00:18:05,225 - So this is the Homeboys sayin'... - [Both] Peace! 311 00:18:05,300 --> 00:18:07,791 ♪♪ [Hip-hop] 312 00:18:11,640 --> 00:18:13,574 ♪♪ [Rapping] 313 00:18:21,250 --> 00:18:23,684 ♪♪ [Rapping] 314 00:18:29,258 --> 00:18:31,522 ♪♪ [Rapping] 315 00:18:39,068 --> 00:18:41,730 ♪♪ [Rapping] 316 00:18:50,079 --> 00:18:52,013 [Woman] Crissy.! 317 00:18:52,081 --> 00:18:54,515 - Huh? - What are you doing? 318 00:18:55,617 --> 00:18:58,552 I'm sitting and waiting and being quiet. 319 00:19:03,258 --> 00:19:05,192 And now... 320 00:19:05,260 --> 00:19:08,161 it's time for... Black World! 321 00:19:08,230 --> 00:19:10,164 Yea! 322 00:19:10,232 --> 00:19:12,462 And in Black World... 323 00:19:12,534 --> 00:19:14,968 all the black people have the money... 324 00:19:15,037 --> 00:19:18,302 and... and... and your mother doesn't have to, um... 325 00:19:18,373 --> 00:19:21,308 stay up in the theater and clean up late at night... 326 00:19:21,376 --> 00:19:23,810 while you have to sit and wait and be quiet. 327 00:19:23,879 --> 00:19:25,813 A-And then you're sleepy. 328 00:19:25,881 --> 00:19:29,146 And then, when you go to school, um, it's no rats in the corner. 329 00:19:29,218 --> 00:19:31,152 And no mice either. 330 00:19:31,220 --> 00:19:34,314 The books are brand-new, and they have pictures of black people in 'em. 331 00:19:34,389 --> 00:19:37,449 Oh, and all your dolls are black. 332 00:19:37,526 --> 00:19:39,460 And not no black Barbie either... 333 00:19:39,528 --> 00:19:42,964 but a real black doll with black people hair and a black nose. 334 00:19:43,031 --> 00:19:45,226 And her name is, um... 335 00:19:45,300 --> 00:19:47,234 And her name is LaWanda. 336 00:19:47,302 --> 00:19:50,738 And... And... Oh... Oh, and when you go to the store... 337 00:19:50,806 --> 00:19:53,741 um, the white people don't follow you around... 338 00:19:53,809 --> 00:19:56,744 and ask you if you have money, like they know you don't have any money... 339 00:19:56,812 --> 00:20:00,213 'cause your mother didn't give you any money 'cause she not have any money. 340 00:20:00,282 --> 00:20:02,910 And then... 'Cause they not there anyway. 341 00:20:02,985 --> 00:20:06,477 'Cause the black people own the stores, and they are nice to you. 342 00:20:06,555 --> 00:20:08,955 And the white people, th-they... 343 00:20:09,024 --> 00:20:11,254 I don't know where they are. 344 00:20:12,361 --> 00:20:15,524 They... They must be back in White World. 345 00:20:15,597 --> 00:20:18,191 But, um... Oh! Oh! 346 00:20:18,267 --> 00:20:20,531 A-And in Black World... 347 00:20:20,602 --> 00:20:22,297 the president is... 348 00:20:22,371 --> 00:20:24,305 The Boyz! 349 00:20:24,373 --> 00:20:26,238 Yea! Yeah! 350 00:20:26,308 --> 00:20:28,674 And... No... No... And, um... 351 00:20:28,744 --> 00:20:30,678 And just... No, okay... 352 00:20:30,746 --> 00:20:34,182 SoJesseJackson is the king! Yea! 353 00:20:34,249 --> 00:20:36,183 Oh! Oh! Shh. 354 00:20:36,251 --> 00:20:39,778 And I have a special treat for you today. 355 00:20:39,855 --> 00:20:41,789 Here we have... 356 00:20:41,857 --> 00:20:44,587 It's... Yes. 357 00:20:44,660 --> 00:20:47,128 It's the queen of Black World. 358 00:20:47,196 --> 00:20:49,391 Yea! 359 00:20:49,464 --> 00:20:51,398 Yes, and I want to say... 360 00:20:51,466 --> 00:20:53,400 I'm happy to be here... 361 00:20:53,468 --> 00:20:55,402 because we are celebrating... 362 00:20:55,470 --> 00:20:57,938 that South Africa is free! 363 00:20:58,006 --> 00:21:00,941 Yea, and 'cause we are going to release... 364 00:21:01,009 --> 00:21:02,874 all of the political prisoners... 365 00:21:02,945 --> 00:21:07,575 starting with, um, the great Nelson Mandela. 366 00:21:07,649 --> 00:21:09,549 Yea! Um... 367 00:21:09,618 --> 00:21:12,678 And, um, and... the great... 368 00:21:12,754 --> 00:21:14,688 Oh! Okay. 369 00:21:14,756 --> 00:21:16,917 James Brown! Yea! 370 00:21:16,992 --> 00:21:18,926 Yea! Yea! 371 00:21:18,994 --> 00:21:22,020 - [Woman] Crissy.! - H-H-Huh? 372 00:21:22,097 --> 00:21:24,031 What are you doing? 373 00:21:24,099 --> 00:21:26,033 Shh! 374 00:21:26,101 --> 00:21:28,035 Nothing. 375 00:21:28,103 --> 00:21:30,037 Well, come on, then.! 376 00:21:30,105 --> 00:21:32,096 Okay. 377 00:21:38,113 --> 00:21:40,104 [Mouths "Bye"] 378 00:21:45,687 --> 00:21:48,622 [Audience Applauding, Cheering] 379 00:21:48,690 --> 00:21:50,624 Thank you. 380 00:21:50,692 --> 00:21:52,626 We hope you had a good time tonight. 381 00:21:52,694 --> 00:21:55,629 We enjoyed ourselves. We had a good time. 382 00:21:55,697 --> 00:21:57,631 Fly Girls, tell 'em what to do. 383 00:21:57,699 --> 00:21:59,633 [Fly Girls] See ya next week! 384 00:22:50,519 --> 00:22:53,852 ♪ You can do what you wanna do ♪ 385 00:22:53,922 --> 00:22:55,412 ♪ In living color♪♪ 29823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.