Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,319 --> 00:00:02,286
- How you livin'?
- What?
2
00:00:02,353 --> 00:00:03,479
- How you livin'?
- What?
3
00:00:03,554 --> 00:00:05,920
- How you livin'?
- ♪ In living color♪
4
00:00:05,990 --> 00:00:10,120
- ♪ You can do what you wanna do ♪
- ♪ In living color♪
5
00:00:10,194 --> 00:00:14,460
- ♪ Anything you want is up to you ♪
- ♪ In living color♪
6
00:00:14,532 --> 00:00:18,332
- ♪ You for me and me for you ♪
- ♪ In living color♪
7
00:00:18,403 --> 00:00:22,669
- ♪ You can be anything you wanna be ♪
- ♪ In living color♪
8
00:00:22,740 --> 00:00:25,368
- ♪ Let's take a trip and sip on a dream ♪
- ♪ Yeah ♪
9
00:00:25,443 --> 00:00:27,604
- ♪ Glide with the guide on a funky scene ♪
- ♪ All right ♪
10
00:00:27,679 --> 00:00:30,147
♪ Here comes another one ofthose funky, funny mo'money shows ♪
11
00:00:30,214 --> 00:00:31,738
♪ A cast for laughsand talented roles ♪
12
00:00:31,816 --> 00:00:33,943
♪ And sisters with twistersfor you been lookin'listener♪
13
00:00:34,018 --> 00:00:35,986
♪ It seems you don't believeso you can believe what I convince ya ♪
14
00:00:36,054 --> 00:00:38,079
♪ Some booty to your short and thoughtWe'll make it snappy ♪
15
00:00:38,156 --> 00:00:40,249
♪ With jokes and pokesat folks to keep you happy ♪
16
00:00:40,325 --> 00:00:42,520
♪ No need to holdyour remote control ♪
17
00:00:42,593 --> 00:00:44,561
♪ ChillThis show's got soul ♪
18
00:00:44,629 --> 00:00:46,722
♪ All aboard, all aboardThe train never troubles ♪
19
00:00:46,798 --> 00:00:48,163
♪ You'd better snuggle upcouple up ♪
20
00:00:48,232 --> 00:00:49,927
- ♪ On the double-dub-double ♪
- ♪ Yeah ♪
21
00:00:50,001 --> 00:00:53,232
♪ It's hard to believe but some ofthe best things in life are free ♪
22
00:00:53,304 --> 00:00:55,329
♪ So, fellas, grab your girlTell her that you love her♪
23
00:00:55,406 --> 00:00:57,772
♪ 'Cause that's the way you're livin'when you're livin'in living color♪
24
00:00:57,842 --> 00:01:02,074
♪ Go, go, go, gogo, go, go, go ♪
25
00:01:02,146 --> 00:01:03,443
♪ Go, go ♪♪
26
00:01:07,285 --> 00:01:10,550
Sarah, you can send in
the next patient now.
27
00:01:12,490 --> 00:01:14,754
- Come on in.
- I'm a little nervous.
28
00:01:14,826 --> 00:01:16,817
Oh, that's perfectly natural,
but trust me...
29
00:01:16,894 --> 00:01:19,055
there's nothing to be worried about,
Mr. Anderson.
30
00:01:19,130 --> 00:01:21,121
- Uh, yeah, my name's Lonnie.
- Okay.
31
00:01:21,199 --> 00:01:23,326
- Yeah.
- All right, Lonnie. Well, just have a seat...
32
00:01:23,401 --> 00:01:25,869
- and unbutton your shirt for me.
- All right.
33
00:01:25,937 --> 00:01:27,871
Tell me, Lonnie,
what do you do for a living?
34
00:01:27,939 --> 00:01:31,602
- Well, uh, I'm a fireman.
- Really?
35
00:01:31,676 --> 00:01:33,610
Yeah, and I'm a cowboy
and an army man.
36
00:01:33,678 --> 00:01:36,078
I was gonna be
an astronaut, but no.
37
00:01:36,147 --> 00:01:38,206
I see.
Well then, uh...
38
00:01:38,282 --> 00:01:40,648
let's just check out your heart.
39
00:01:40,718 --> 00:01:44,552
Mission control, this is the six million dollar man,
coming in for a crash landing.
40
00:01:44,622 --> 00:01:48,956
- [Yelling]
- Mr. Anderson, please. How old are you?
41
00:01:49,026 --> 00:01:50,960
I'm this many.
42
00:01:52,764 --> 00:01:54,857
- Thirty-six?
- And a half.
43
00:01:54,932 --> 00:01:58,993
I'd appreciate it if you would act like it.
Now let me get your temperature.
44
00:01:59,070 --> 00:02:01,334
Okay, I'm ready.
45
00:02:01,406 --> 00:02:03,237
Mr. Anderson!
46
00:02:03,307 --> 00:02:05,502
Oh, I'm sorry.
47
00:02:05,576 --> 00:02:08,602
Okay, I'm ready now.
48
00:02:08,679 --> 00:02:12,012
Uh, how about if we take
your temperature in your mouth?
49
00:02:12,083 --> 00:02:14,017
Okay.
50
00:02:15,920 --> 00:02:18,445
You just keep that in there,
and I'm gonna check your reflexes.
51
00:02:18,523 --> 00:02:22,254
- All right.
- [Grunts]
52
00:02:22,326 --> 00:02:25,454
- What are you doing?
- You hit me first.
53
00:02:25,530 --> 00:02:28,522
I have had just about...
Just give me... What is your problem?
54
00:02:32,003 --> 00:02:34,471
My winkie hurts when I wee-wee.
55
00:02:35,540 --> 00:02:37,474
I see.
56
00:02:37,542 --> 00:02:40,067
Please, Doctor, could you make
my boo-boo feel better?
57
00:02:40,144 --> 00:02:43,671
If you don't behave yourself,
I'm gonna recommend an amputation.
58
00:02:43,748 --> 00:02:46,478
Now why don't you just go
and give me a urine sample.
59
00:02:46,551 --> 00:02:48,485
Okay.
60
00:02:53,591 --> 00:02:57,027
[Yells]It hurts!
61
00:02:57,094 --> 00:03:00,359
Is that Lonnie?
What's wrong with my baby?
62
00:03:00,431 --> 00:03:03,423
- Who are you?
- I'm Lonnie's grandmother.
63
00:03:03,501 --> 00:03:05,230
That figures.
64
00:03:05,303 --> 00:03:07,965
Ooh, pee-pee. Ooh.
65
00:03:08,039 --> 00:03:11,065
His winkie hurts
when he goes wee-wee.
66
00:03:11,142 --> 00:03:13,508
Now, Lonnie,
what did I tell you?
67
00:03:13,578 --> 00:03:16,342
What is Grandma's
number one rule?
68
00:03:16,414 --> 00:03:19,906
Uh, never touch a girl,
not even after Grandma's dead.
69
00:03:19,984 --> 00:03:23,715
That's right. 'Cause none of them's
good enough for my little darling baby.
70
00:03:23,788 --> 00:03:26,985
- That's right, Grandma.
- How touching.
71
00:03:27,058 --> 00:03:29,026
- Now I'm gonna have to give you a shot.
- No shots!
72
00:03:29,093 --> 00:03:31,288
Grandma, don't let her shoot me!
73
00:03:31,362 --> 00:03:34,695
[Making Karate Noises]
Grandma, please.
74
00:03:34,765 --> 00:03:38,098
All right, fine.
You can take this orally.
75
00:03:40,004 --> 00:03:41,938
- Here. Yes.
- Mm-mm.
76
00:03:42,006 --> 00:03:45,464
- Come on.
- [Gagging]
77
00:03:52,283 --> 00:03:56,379
All right, you deal with him.
Here is his prescription.
78
00:03:56,454 --> 00:03:58,786
All right. Don't you worry, Doctor.
Come on, Lonnie, let's go home.
79
00:03:58,856 --> 00:04:00,790
- I don't wanna go.
- Come on.
80
00:04:00,858 --> 00:04:04,851
Grandma... Grandma,
I don't wanna go.
81
00:04:07,231 --> 00:04:09,324
- Grandma!
- Stop it!
82
00:04:09,400 --> 00:04:11,698
Now look.
I'll let you drive.
83
00:04:11,769 --> 00:04:13,703
Okay.
84
00:04:17,575 --> 00:04:19,702
Hey, man, I'm really
happy for you.
85
00:04:19,777 --> 00:04:21,711
Look. I know you're feeling
pretty good.
86
00:04:21,779 --> 00:04:24,748
I'm glad you turned this corner
in your life, but just do me a favor...
87
00:04:24,815 --> 00:04:27,841
and take it easy
and don't overdo it tonight.
88
00:04:27,919 --> 00:04:30,046
Gotcha.
89
00:04:36,294 --> 00:04:38,854
Hi.
90
00:04:38,930 --> 00:04:41,194
Hi.
91
00:04:41,265 --> 00:04:43,290
I'm gay.
92
00:04:44,702 --> 00:04:47,034
Okay.
93
00:04:47,104 --> 00:04:49,299
Yep, I'm gay,
and I'm proud of it.
94
00:04:49,373 --> 00:04:53,070
- I have nothing to be ashamed of.
- Uh, that's great.
95
00:04:55,646 --> 00:04:57,580
Are you gay?
96
00:04:57,648 --> 00:04:59,878
[Chuckles]
No, uh-uh.
97
00:04:59,951 --> 00:05:04,012
- [Clears Throat] Really?
- Yeah, really, I'm not.
98
00:05:04,088 --> 00:05:07,148
- If you were, I'd kiss you.
- Hey, well, I'm not.
99
00:05:07,224 --> 00:05:11,627
Yep, slow, deep and passionate.
I'm completely gay.
100
00:05:15,166 --> 00:05:17,100
Would you like
an hors d'oeuvre, sir?
101
00:05:17,168 --> 00:05:20,569
Why not?
Gay people have to eat too.
102
00:05:20,638 --> 00:05:24,438
- I'm gay, and so I eat.
- Okay.
103
00:05:24,508 --> 00:05:29,070
Mmm, that really pleases
my homosexual palate.
104
00:05:29,146 --> 00:05:32,172
Um, well, if you'd like a drink,
they're at the bar. Okay?
105
00:05:32,249 --> 00:05:34,479
All righty then.
106
00:05:38,789 --> 00:05:41,053
Diet soda, please.
107
00:05:41,125 --> 00:05:44,652
A little diet soda
for the man who likes men.
108
00:05:46,831 --> 00:05:48,856
Here you go.
109
00:05:48,933 --> 00:05:52,994
Don't you mean,
"Here you go, sissy boy"?
110
00:05:53,070 --> 00:05:55,470
[Chuckles]
No.
111
00:05:56,741 --> 00:05:58,732
All right then.
112
00:06:03,381 --> 00:06:05,315
Excuse me, ladies.
113
00:06:05,383 --> 00:06:08,147
I just wanted to let you know
that I'm not attracted to you physically...
114
00:06:08,219 --> 00:06:10,744
so please don't try
to pick me up tonight.
115
00:06:10,821 --> 00:06:12,948
Well, we weren't planning on it.
116
00:06:13,024 --> 00:06:15,891
Oh, great. Because
as far as I'm concerned...
117
00:06:15,960 --> 00:06:18,895
those things on your chest
might as well be ears.
118
00:06:18,963 --> 00:06:21,124
Hello!
119
00:06:23,200 --> 00:06:26,169
You know, everyone
should know about this.
120
00:06:26,237 --> 00:06:30,469
Excuse me! Excuse me!
Gather round, everyone.
121
00:06:30,541 --> 00:06:32,941
In case some of you
haven't heard...
122
00:06:33,010 --> 00:06:35,740
- I'm gay.
- Oh, God, man.
123
00:06:35,813 --> 00:06:39,579
And if you have any questions
or would like to discuss fashion...
124
00:06:39,650 --> 00:06:42,346
movie reviews
or just get a darn perm...
125
00:06:42,420 --> 00:06:45,355
feel free to just come by.
126
00:06:54,598 --> 00:06:56,657
Hi.
127
00:06:58,202 --> 00:07:00,500
How are you?
128
00:07:00,571 --> 00:07:02,630
I'm gay, you know.
129
00:07:02,707 --> 00:07:06,768
Really? I'm gay too.
What's your name?
130
00:07:06,844 --> 00:07:09,779
Whoa, Jesus! Man!
131
00:07:09,847 --> 00:07:12,748
That is where
I draw the line, you know?
132
00:07:12,817 --> 00:07:16,480
I mean, what am I, a piece of meat?
Man, some people are so brazen.
133
00:07:16,554 --> 00:07:21,617
I mean, I've heard of shameless queens before,
but you take the cake, lady.
134
00:07:21,692 --> 00:07:23,626
Look, look, look,
I didn't mean anything by it.
135
00:07:23,694 --> 00:07:25,628
I was just trying to be friendly.
136
00:07:25,696 --> 00:07:29,689
Friendly is one thing.
Plotting a hostile takeover is another.
137
00:07:29,767 --> 00:07:33,066
Did you see what he did to me?
Huh? Did you see him attack me?
138
00:07:33,137 --> 00:07:36,436
Yeah, I mean, what am I putting out,
some kind of vibe...
139
00:07:36,507 --> 00:07:40,375
that says, "Use me, defile me."
140
00:07:40,444 --> 00:07:43,777
I think I'd better go home.
Let me call a taxi.
141
00:07:46,016 --> 00:07:49,611
Hello, Pink Wheels.
I'd like a car, please.
142
00:07:49,687 --> 00:07:52,383
- [Man] Are you gay?
- I certainly am.
143
00:07:52,456 --> 00:07:54,583
But not to an insane degree.
144
00:07:54,658 --> 00:07:58,890
- We'll be right over.
- Fine. I'll be waiting outside.
145
00:07:58,963 --> 00:08:03,195
I have to leave now.
Excuse me. Freak!
146
00:08:08,072 --> 00:08:10,006
♪♪ [Man Rapping]
147
00:08:24,155 --> 00:08:28,888
♪♪ [Rap Continues]
148
00:08:55,419 --> 00:08:57,387
Honey, this is so wonderful.
149
00:08:57,454 --> 00:08:59,786
I have never known anyone like you.
150
00:08:59,857 --> 00:09:01,791
Oh, Bert, don't be silly.
151
00:09:01,859 --> 00:09:05,386
No, I mean it. Honey, uh,
there's something I wanna ask you.
152
00:09:05,462 --> 00:09:09,796
- Yes?
- Well, uh, would you...
153
00:09:09,867 --> 00:09:13,428
Oh, my God, it's Snookie.
Let's leave.
154
00:09:13,504 --> 00:09:15,438
Hey, who there said Snook?
Somebody call my name?
155
00:09:17,641 --> 00:09:19,575
Who dat?
156
00:09:21,979 --> 00:09:25,972
Mm-mm-mm.
Lydia, Lydia, Lydia.
157
00:09:26,050 --> 00:09:29,645
Now listen here, girl. I know it's been
a long time, but it ain't been that long.
158
00:09:29,720 --> 00:09:31,654
Don't be acting
like you don't see me.
159
00:09:31,722 --> 00:09:34,452
Oh, Snookie.
What a pleasant surprise.
160
00:09:34,525 --> 00:09:38,052
Mm-hmm. Mm-hmm. Who's this
you got here with you this week?
161
00:09:38,128 --> 00:09:40,961
Who is this, Mark, Steve, Ronny?
Mm-hmm.
162
00:09:41,031 --> 00:09:43,932
Bobby or Ricky Mark?
Mm-hmm.
163
00:09:44,001 --> 00:09:48,301
I know you ain't Larry.
He's in jail. Mm-hmm.
164
00:09:48,372 --> 00:09:51,239
For trying to kill you,
if I remember correct.
165
00:09:51,308 --> 00:09:53,572
Listen here, girl.
Listen here.
166
00:09:53,644 --> 00:09:55,703
You go sleeping with a man's
best friend in his own bed...
167
00:09:55,779 --> 00:09:58,805
- he's bound to go off like that.
- Snookie!
168
00:09:58,883 --> 00:10:01,351
- Uh, I'm Bert.
- Mm-hmm. How'd you do? How'd you do?
169
00:10:01,418 --> 00:10:04,717
Well, it was nice seeing you, Snookie.
I'm sorry you can't join us.
170
00:10:04,788 --> 00:10:08,155
The hell I can't.
[Laughs]
171
00:10:08,225 --> 00:10:11,092
Look here. Come on, come on,
slide over, slide over.
172
00:10:11,161 --> 00:10:13,095
If I'm gonna fit up in here,
slide over.
173
00:10:13,163 --> 00:10:15,097
Wait, wait,
this is a table for two.
174
00:10:15,165 --> 00:10:18,134
Ooh, now look it here.
Mm-mm-mm.
175
00:10:18,202 --> 00:10:20,466
You're kinda cute.
[Chuckles]
176
00:10:20,537 --> 00:10:23,267
Now listen. Me myself,
I'm with a white man.
177
00:10:23,340 --> 00:10:25,865
Mm-hmm. Yeah,
lfigure somebody's gotta do him...
178
00:10:25,943 --> 00:10:30,277
might as well be Snookie.
[Laughs]
179
00:10:30,347 --> 00:10:34,044
Ooh, that's a cute watch you got on.
How much money you got?
180
00:10:34,118 --> 00:10:36,450
- Snookie, please.
- That is private.
181
00:10:36,520 --> 00:10:38,818
And we're having
a private dinner here, so please.
182
00:10:38,889 --> 00:10:41,619
That means you got... you just broke.
Ain't got no money.
183
00:10:41,692 --> 00:10:44,525
- That's what that means.
- Excuse me. Are you ready to order?
184
00:10:44,595 --> 00:10:47,359
- Yes, I am. Uh, you.
- I am ready.
185
00:10:47,431 --> 00:10:50,423
Well, I ain't. Where the hell's the menu?
Let me see what you got.
186
00:10:50,501 --> 00:10:53,368
I just want me
something good up in here.
187
00:10:53,437 --> 00:10:56,634
Hmm.
No, y'all, come here.
188
00:10:57,975 --> 00:11:00,500
- Y'all got any chitlins?
- No, ma'am.
189
00:11:00,577 --> 00:11:03,137
Mm-hmm.
Well, it don't matter.
190
00:11:03,213 --> 00:11:05,443
'Cause Snookie don't eat
just anybody's chitlins.
191
00:11:05,516 --> 00:11:07,950
You know, you gotta know how to clean 'em.
[Laughs]
192
00:11:08,018 --> 00:11:11,613
Yeah. Here.
Listen here.
193
00:11:11,689 --> 00:11:14,385
What's this you eating back here, baby?
What's that? Is that chicken?
194
00:11:14,458 --> 00:11:18,121
It's Peking duck
with a light lemon sauce.
195
00:11:18,195 --> 00:11:20,993
Well, let me ask you something.
Let me ask you something.
196
00:11:21,065 --> 00:11:23,329
Does it come with these fries?
Mm-hmm.
197
00:11:23,400 --> 00:11:26,767
Or do I have to order them separately?
Are they crispy or soggy?
198
00:11:26,837 --> 00:11:29,397
Mm-hmm. That's all right, baby,
'cause I don't like mine either way.
199
00:11:29,473 --> 00:11:31,703
I like mine burnt.
You understand what I'm saying?
200
00:11:31,775 --> 00:11:33,709
You got any ket...
Y'all ain't got no ket...
201
00:11:33,777 --> 00:11:36,905
Hey, listen here. Let me borrow
some of y'all ketchup over here.
202
00:11:36,981 --> 00:11:39,074
Mm-hmm.
203
00:11:39,149 --> 00:11:43,347
Mm-mm, I don't like that.
204
00:11:43,420 --> 00:11:47,117
That's not good. I want me something
that tastes good, y'all.
205
00:11:47,191 --> 00:11:50,319
Waiter!
[Indistinct Yelling]
206
00:11:52,062 --> 00:11:55,759
Snookie, we're trying to have
a quiet dinner alone.
207
00:11:55,833 --> 00:11:59,633
Alone? Well, now I didn't know
you knew what that word meant.
208
00:11:59,703 --> 00:12:02,729
- Wait, wait. What are you talking about?
- Pay no attention to her.
209
00:12:02,806 --> 00:12:07,436
I'm talking about all the men.
Mm-hmm. Listen here, boy. Come here.
210
00:12:07,511 --> 00:12:09,638
Come here.
211
00:12:09,713 --> 00:12:12,739
Get me some real food out here, boy,
before I have to get ignorant.
212
00:12:12,816 --> 00:12:15,751
Wait a second. Wait a second here.
Men? What men?
213
00:12:15,819 --> 00:12:19,118
Wait a minute.
You mean to tell me you didn't tell him?
214
00:12:19,189 --> 00:12:22,158
- Tell me what?
- Well, she's a ho.
215
00:12:22,226 --> 00:12:24,626
Snookie, shut up!
216
00:12:24,695 --> 00:12:26,629
Mm-hmm. Now listen.
Now you know...
217
00:12:26,697 --> 00:12:29,689
you know that ain't no way
for no mother to be talking.
218
00:12:29,767 --> 00:12:31,701
- Mother? Lydia, you got a kid?
- [Gasping]
219
00:12:31,769 --> 00:12:35,170
A kid?
[Laughs]
220
00:12:35,239 --> 00:12:38,766
Child, she got a litter.
[Laughs]
221
00:12:38,842 --> 00:12:41,868
Listen here. But you ain't got
nothing to worry about...
222
00:12:41,945 --> 00:12:44,436
'cause she's sterile now.
223
00:12:44,515 --> 00:12:47,973
Mm-hmm. Happens when you don't treat
them social diseases.
224
00:12:48,052 --> 00:12:51,021
Mm-hmm.
And Lord knows she's been social.
225
00:12:51,088 --> 00:12:54,580
- Uh, yeah, look here. I'm outta here.
- Bert, wait for me.
226
00:12:54,658 --> 00:12:56,751
- Oh, Snookie!
- Now.
227
00:12:56,827 --> 00:12:59,921
Who's a woman gotta sleep with
to get some service around here?
228
00:13:08,338 --> 00:13:10,898
♪♪ [Hip-hop]
229
00:13:45,742 --> 00:13:47,175
♪♪ [Ends]
230
00:13:57,206 --> 00:13:59,140
[Severe Lisp]
Hello, new recruits.
231
00:14:00,810 --> 00:14:04,940
You might remember me from
the Rodney King proceedings.
232
00:14:05,014 --> 00:14:08,506
As a police officer, my oath
is to provide service and safety...
233
00:14:08,584 --> 00:14:11,018
to the solid citizens
of the city.
234
00:14:11,087 --> 00:14:14,545
Well, mine is,
"Say it, don't spray it."
235
00:14:14,624 --> 00:14:18,151
Oh, a smart-ass.
236
00:14:19,862 --> 00:14:22,695
Well, if I had nine of L.A.'s finest
holding Taser guns...
237
00:14:22,765 --> 00:14:26,826
and wielding billy clubs behind me,
I'd fight you right now.
238
00:14:26,903 --> 00:14:28,837
But I'm kinda busy.
239
00:14:28,905 --> 00:14:31,965
So, who's here today?
240
00:14:32,041 --> 00:14:35,238
You must be Steven Simmons.
241
00:14:37,113 --> 00:14:40,207
And you, you'd be Stan Smith.
242
00:14:41,884 --> 00:14:47,345
And I take it you're Sissy Spacek
from Sarasota Springs.
243
00:14:47,423 --> 00:14:53,293
- [Laughs]
- Hey, who's been messing with my list?
244
00:14:53,362 --> 00:14:56,456
- Was it you, Mr. Prankster?
- No, sir!
245
00:14:56,532 --> 00:14:59,126
What's the matter, sassafras?
246
00:14:59,201 --> 00:15:01,931
Are you scared? Are you frightened?
Are you nervous?
247
00:15:02,004 --> 00:15:05,496
You're sweating like a suckling sow
on a sizzling spit!
248
00:15:08,010 --> 00:15:13,038
And what are you smirking at,
smarty-pants? Hmm?
249
00:15:13,115 --> 00:15:17,745
Ladies and gentlemen, you have to be
very tough to be a police officer.
250
00:15:17,820 --> 00:15:20,846
Okay, pantywaist...
251
00:15:20,923 --> 00:15:24,324
take a shot at your old sarge.
252
00:15:25,594 --> 00:15:28,995
That's a good one.
Now let me try.
253
00:15:39,342 --> 00:15:43,438
This brings us to lesson number one...
Get to know your weapon.
254
00:15:43,512 --> 00:15:46,504
But don't ever use it recklessly.
255
00:15:46,582 --> 00:15:50,279
- Can you say "recklessly"?
- [All Imitating Lisp] Recklessly.
256
00:15:50,353 --> 00:15:52,753
Excellent.
257
00:15:52,822 --> 00:15:56,815
Lesson number two:
Police officers have to remember...
258
00:15:56,892 --> 00:15:59,793
events exactly as they happen.
259
00:15:59,862 --> 00:16:02,990
This is a suspect.
260
00:16:03,065 --> 00:16:05,795
And this is a can of mace.
261
00:16:05,868 --> 00:16:07,802
[Screams]
262
00:16:10,239 --> 00:16:13,572
Now, what did you see?
263
00:16:13,642 --> 00:16:18,045
- You used excessive force.
- No, this is excessive force.
264
00:16:18,114 --> 00:16:20,139
[Screams]
265
00:16:28,057 --> 00:16:32,153
- Now, what did you see?
- Police brutality.
266
00:16:32,228 --> 00:16:34,856
I think somebody needs
to get their eyes checked.
267
00:16:34,930 --> 00:16:37,364
Vision's getting
a little blurry, isn't it?
268
00:16:37,433 --> 00:16:39,367
Read the bottom line!
269
00:16:42,905 --> 00:16:45,100
And what did you see, son?
270
00:16:45,174 --> 00:16:49,008
Uh, yeah, it looked like he was on P.C.P.,
then he attacked you, right?
271
00:16:49,078 --> 00:16:51,876
And you were just acting
like you were supposed to.
272
00:16:51,947 --> 00:16:55,246
Hey, kid, are you registered
for jury duty?
273
00:16:55,317 --> 00:16:57,945
Incidentally, remember that word...
274
00:16:58,020 --> 00:16:59,954
[Kicks Recruit]
275
00:17:00,022 --> 00:17:01,956
P.C.P.
276
00:17:02,024 --> 00:17:05,619
It stands for
"pounds crook persistently."
277
00:17:05,694 --> 00:17:07,992
Can you say "persistently"?
278
00:17:08,064 --> 00:17:09,691
[All]
Persistently.
279
00:17:09,765 --> 00:17:11,790
Sounds like we're in sync.
280
00:17:11,867 --> 00:17:13,801
Now for
lesson number three.
281
00:17:13,869 --> 00:17:16,337
You must identify
the enemy instantly.
282
00:17:16,405 --> 00:17:19,101
That's why we set up this simulation.
Curtain!
283
00:17:25,548 --> 00:17:27,982
Say you're in
a seedy part of the city...
284
00:17:28,050 --> 00:17:30,177
when you stumble upon
several silly suspects...
285
00:17:30,252 --> 00:17:33,449
secretly slipping
across the street.
286
00:17:33,522 --> 00:17:36,787
As a police officer,
you must make split-second decisions...
287
00:17:36,859 --> 00:17:41,887
separating the innocent
from the despicable.
288
00:17:43,466 --> 00:17:47,027
Ready on the right. Ready on the left.
Ready on the firing line.
289
00:17:47,103 --> 00:17:50,766
All right, students,
select the most dangerous suspect.
290
00:17:52,608 --> 00:17:56,442
No, no, no, he's no threat.
Hold your fire.
291
00:17:58,047 --> 00:18:00,106
- What about him?
- Not this time.
292
00:18:00,182 --> 00:18:03,151
Believe me, there's a much bigger threat
to the men in blue.
293
00:18:05,621 --> 00:18:08,784
That's him.
Kill the bastard with the video camera.
294
00:18:08,858 --> 00:18:11,383
- [Gunfire]
- Get him!
295
00:18:11,460 --> 00:18:14,657
Shooting like this,
you're not gonna survive.
296
00:18:14,730 --> 00:18:16,664
Hold your fire.
297
00:18:16,732 --> 00:18:19,963
Take him out and you can waste everybody else
at your own leisure.
298
00:18:20,035 --> 00:18:24,301
Congratulations, students,
you've passed the course.
299
00:18:24,373 --> 00:18:28,241
But now it's time
to recite the policeman's oath.
300
00:18:30,913 --> 00:18:34,713
Now raise your right hand...
301
00:18:34,783 --> 00:18:37,377
and repeat after me.
302
00:18:37,453 --> 00:18:40,115
- L...
- l...
303
00:18:40,189 --> 00:18:42,817
- State your name.
- State your name.
304
00:18:44,393 --> 00:18:46,327
Promise to support the system...
305
00:18:46,395 --> 00:18:51,264
and successfully strip suspicious suspects
with excessive force.
306
00:18:51,333 --> 00:18:56,361
[All] Promise to support the system
and successfully strip suspicious suspects...
307
00:18:59,508 --> 00:19:02,033
Suffering succotash.
308
00:19:02,111 --> 00:19:07,105
- [All] Suffering succotash.
- Hey, what's this?
309
00:19:07,183 --> 00:19:09,743
What do you think you're doing?
310
00:19:09,818 --> 00:19:11,752
You think you can
just come in here...
311
00:19:11,820 --> 00:19:14,584
and film police officers training?
312
00:19:14,657 --> 00:19:17,717
Is that it?
This is top secret, mister.
313
00:19:17,793 --> 00:19:20,557
I'm gonna have to
give you a little warning. Yeah.
314
00:19:24,333 --> 00:19:28,360
Please welcome East West
recording artists Da Youngsters.
315
00:19:28,437 --> 00:19:30,962
Ow.
[Laughs]
316
00:19:31,040 --> 00:19:34,874
They're doing their new single produced by
Naughty By Nature, "Crewz Pop."
317
00:19:34,944 --> 00:19:36,969
[Indistinct Yelling]
318
00:19:37,046 --> 00:19:40,379
♪♪ [Rap: Indistinct]
319
00:19:40,449 --> 00:19:44,783
♪♪ [Rap: Indistinct]
320
00:20:05,374 --> 00:20:10,471
♪♪ [Rap: Indistinct]
321
00:20:26,061 --> 00:20:30,088
♪♪ [Rap: Indistinct]
322
00:20:46,649 --> 00:20:51,746
♪♪ [Rap: Indistinct]
323
00:21:05,768 --> 00:21:09,204
♪♪ [Rap: Indistinct]
324
00:21:22,851 --> 00:21:25,649
♪♪ [Rap: Indistinct]
325
00:21:48,677 --> 00:21:53,705
♪♪ [Rap: Indistinct]
26429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.