All language subtitles for In Living Color s04e06 - DVDrip.Xvid.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,185 --> 00:00:02,243 - How you livin'? - What? 2 00:00:02,320 --> 00:00:03,412 - How you livin'? - What? 3 00:00:03,488 --> 00:00:06,252 - How you livin'? - ♪ In living color♪ 4 00:00:08,059 --> 00:00:12,155 - ♪ You can do what you wanna do ♪ - ♪ In living color♪ 5 00:00:12,230 --> 00:00:16,496 - ♪ Anything you want is up to you ♪ - ♪ In living color♪ 6 00:00:16,567 --> 00:00:20,128 - ♪ You for me and me for you ♪ - ♪ In living color♪ 7 00:00:20,204 --> 00:00:24,698 - ♪ You can be anything you wanna be ♪ - ♪ In living color♪ 8 00:00:24,776 --> 00:00:27,404 - ♪ Let's take a trip and sip on a dream ♪ - ♪ Yeah ♪ 9 00:00:27,478 --> 00:00:29,639 - ♪ Glide with the guide on a funky scene ♪ - ♪ All right ♪ 10 00:00:29,714 --> 00:00:32,182 ♪ Here comes another one of those funky, funny mo'money shows ♪ 11 00:00:32,250 --> 00:00:33,774 ♪ A cast for laughs and talented roles ♪ 12 00:00:33,851 --> 00:00:35,978 ♪ And sisters with twisters for you been lookin', listener♪ 13 00:00:36,054 --> 00:00:38,022 ♪ It seems you don't believe so you can believe what I convince ya ♪ 14 00:00:38,089 --> 00:00:40,114 ♪ Some booty to your short and thought We'll make it snappy ♪ 15 00:00:40,191 --> 00:00:42,284 ♪ With jokes and pokes at folks to keep you happy ♪ 16 00:00:42,360 --> 00:00:44,555 ♪ No need to hold your remote control ♪ 17 00:00:44,629 --> 00:00:46,597 ♪ Chill This show's got soul ♪ 18 00:00:46,664 --> 00:00:48,757 ♪ All aboard, all aboard The train never troubles ♪ 19 00:00:48,833 --> 00:00:50,198 ♪ You'd better snuggle up couple up ♪ 20 00:00:50,268 --> 00:00:51,963 - ♪ On the double-dub-double ♪ - ♪ Yeah ♪ 21 00:00:52,036 --> 00:00:55,267 ♪ It's hard to believe but some of the best things in life are free ♪ 22 00:00:55,340 --> 00:00:57,365 ♪ So, fellas, grab your girl Tell her that you love her♪ 23 00:00:57,442 --> 00:01:00,377 ♪ 'Cause that's the way you're livin' when you're livin'in living color♪ 24 00:01:00,445 --> 00:01:04,643 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 25 00:01:04,716 --> 00:01:08,982 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 26 00:01:09,053 --> 00:01:12,648 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 27 00:01:12,724 --> 00:01:16,057 ♪ Go, go, go, go, go ♪♪ 28 00:01:18,529 --> 00:01:22,625 [Man Announcing] And now, another episode ofThe Head Detective. 29 00:01:30,375 --> 00:01:32,536 I don't see anything, Detective Head. 30 00:01:32,610 --> 00:01:34,544 - It smells like a setup to me. - [Sniffs Deeply] 31 00:01:34,612 --> 00:01:38,048 But you wouldn't know anything about that, because you're just a stupid rookie. 32 00:01:38,116 --> 00:01:40,983 Hey, hey, hey! I'm not stupid, okay? 33 00:01:41,052 --> 00:01:43,384 Besides, why do they call you "Head"? 34 00:01:43,454 --> 00:01:46,048 Something crazy from your college days, huh? 35 00:01:46,124 --> 00:01:49,252 Just go check out the back. I'll keep an eye on things here. 36 00:01:49,327 --> 00:01:52,854 Okay. Wait, wait. We need a code word you can yell if you get in trouble. 37 00:01:52,930 --> 00:01:55,421 How 'bout "help," you idiot? 38 00:01:55,500 --> 00:01:58,401 Got it. No problem. 39 00:02:02,740 --> 00:02:04,731 I'm gonna camouflage you. 40 00:02:07,278 --> 00:02:10,975 - Mmm, ripe and ready to eat. - [Switch Clicks] 41 00:02:11,048 --> 00:02:14,916 And you, mi amigo, are ripe and ready to die. 42 00:02:14,986 --> 00:02:18,319 The Dominguez brothers... Manny, Moe and Joaquin. 43 00:02:18,389 --> 00:02:20,721 I thought I sent you to prison for life. 44 00:02:20,792 --> 00:02:23,852 Yeah, but with good behavior... Phht! Got out in three months. 45 00:02:23,928 --> 00:02:26,453 And we spent those three long meses dreaming of the day... 46 00:02:26,531 --> 00:02:29,591 when we could put you through your worst nightmare. 47 00:02:29,667 --> 00:02:33,626 No, no, not juggling. Help! 48 00:02:35,006 --> 00:02:37,634 - Freeze! - Help! 49 00:02:37,708 --> 00:02:41,644 Damn, that sounds like Head. But he definitely said, "Help, you idiot." 50 00:02:41,712 --> 00:02:44,704 He's just yelling "Help." [Laughs] 51 00:02:44,782 --> 00:02:48,513 He's probably testing me. Oh, it's a trap. 52 00:02:48,586 --> 00:02:50,713 Think you're slick, Head. 53 00:02:53,324 --> 00:02:55,315 Freeze. 54 00:02:55,393 --> 00:02:58,419 Buenas noches, la Cabeza. Pull! 55 00:02:58,496 --> 00:03:01,556 - Go on! - [Laughing Wildly] 56 00:03:04,969 --> 00:03:06,960 [Beeping] 57 00:03:11,909 --> 00:03:15,208 Doc! Is he gonna make it? 58 00:03:15,279 --> 00:03:20,444 It's touch and go at this point, son. We... had to amputate. 59 00:03:20,518 --> 00:03:23,612 Amputate? What-What part? 60 00:03:23,688 --> 00:03:29,320 - Maybe we should sit down. - Damn it, Doc! Give it to me straight. 61 00:03:29,393 --> 00:03:33,159 - His hands and his feet. - Oh, God! 62 00:03:33,231 --> 00:03:35,722 We were able to save his ears. 63 00:03:37,768 --> 00:03:41,568 - Can I see him, Doc? - Do you have a strong stomach, son? 64 00:03:41,639 --> 00:03:43,937 - Yeah. - [Whispers] Go ahead. 65 00:03:48,846 --> 00:03:51,838 - [Machinery Beeping] - Come on, sir. 66 00:03:51,916 --> 00:03:56,182 You're gonna make it. Just hold on. You're gonna make it. 67 00:03:56,254 --> 00:03:58,950 - Okay? - [Sustained Beep] 68 00:03:59,023 --> 00:04:01,514 No, sir, I won't let you go! 69 00:04:01,592 --> 00:04:04,152 Clear! 70 00:04:04,228 --> 00:04:06,526 - [ElectricalJolt] - Uuh! 71 00:04:06,597 --> 00:04:08,895 Clear! 72 00:04:08,966 --> 00:04:10,365 Ow! 73 00:04:12,370 --> 00:04:15,168 - Rookie? - Sir? 74 00:04:15,239 --> 00:04:17,639 - Is that you, rookie? - You bet! 75 00:04:17,708 --> 00:04:21,200 - I can't feel my arms. - They're in the other room, sir. 76 00:04:21,279 --> 00:04:23,213 - Rookie, come here. - Huh? 77 00:04:23,281 --> 00:04:25,215 - Come closer. - Yeah? 78 00:04:25,283 --> 00:04:28,514 [Shouting] What the hell is wrong with you, leaving me alone like that? 79 00:04:28,586 --> 00:04:31,146 Get me out of here. It's payback time. 80 00:04:33,257 --> 00:04:36,420 - ♪♪ [Salsa] - [All Chattering] 81 00:04:36,494 --> 00:04:40,260 Hey, check here. We got a package for the Dominguez brothers. 82 00:04:40,331 --> 00:04:43,129 It's from Juan Valdez, a piñata-gram. 83 00:04:43,200 --> 00:04:45,634 Hey, somebody likes us. All right! 84 00:04:47,004 --> 00:04:49,598 It'll make hiding from the law a little bit more fun. 85 00:04:49,674 --> 00:04:54,702 Ah, ¡mira! It's party time! [Chuckles] 86 00:04:54,779 --> 00:04:58,306 - Okay, freeze, jalapeños. You're under arrest. - ¡La Cabeza! 87 00:04:58,382 --> 00:05:01,943 No! N-No! Heads up, wiseguy. 88 00:05:05,923 --> 00:05:09,415 - Look out, Head! - You may have won this time, la Cabeza... 89 00:05:09,493 --> 00:05:12,587 but I'm going to have the last laugh. [Laughing] 90 00:05:13,598 --> 00:05:16,089 Head! 91 00:05:16,167 --> 00:05:19,193 Ha-ha-ha! ¡A y! 92 00:05:19,270 --> 00:05:23,229 I got you, Head! I got you! Come on, baby. Come on. 93 00:05:23,307 --> 00:05:25,298 - Whoo-hoo! - Thanks, rookie. 94 00:05:25,376 --> 00:05:27,367 Yeah! 95 00:05:32,283 --> 00:05:35,616 Head? Head? 96 00:05:35,686 --> 00:05:39,952 [Announcer] This has been another episode ofThe Head Detective. 97 00:05:43,861 --> 00:05:46,830 Excuse me, madam. Could I have a moment of your time, please? 98 00:05:46,897 --> 00:05:50,355 - I'm sorry, I'm in a hurry. I've got a plane to catch. - Please, wait. 99 00:05:50,434 --> 00:05:54,530 You don't understand. I'm not a beggar, I'm a poet, and I'd like to read you a short poem. 100 00:05:54,605 --> 00:05:57,438 Now, if you like my poem, then I'd appreciate a small donation. 101 00:05:57,508 --> 00:06:00,204 If not, then all I want to hear is your honest criticism. 102 00:06:00,277 --> 00:06:02,768 All right, go ahead. 103 00:06:02,847 --> 00:06:05,077 Thank you. I call this poem... 104 00:06:05,149 --> 00:06:08,380 "Unidentified Flying Objects." 105 00:06:10,888 --> 00:06:13,356 Hark, who goes there? 106 00:06:13,424 --> 00:06:16,825 A bird, a butterfly... 107 00:06:16,894 --> 00:06:19,624 tender raindrops falling. 108 00:06:19,697 --> 00:06:23,793 A rock, a brick, a tightly clenched fist. 109 00:06:23,868 --> 00:06:26,928 Ka-bang! Crashing into the unsuspecting bitch's skull. 110 00:06:27,004 --> 00:06:30,337 Ouch! Groan! A bloodcurdling scream. 111 00:06:30,408 --> 00:06:35,107 Aa-aa-aahh! Fingers clawing at piercing blue eyes! 112 00:06:35,179 --> 00:06:38,979 All the colors of the rainbow, when all I wanted was some green. 113 00:06:39,050 --> 00:06:42,349 Pain, agony, misery! 114 00:06:42,420 --> 00:06:46,015 These are a few of my favorite things. [Spits] 115 00:06:46,090 --> 00:06:48,888 [Stammering] Th-That was very good. 116 00:06:48,959 --> 00:06:53,623 - Um, here take this. Uh, just please, don't hurt me! - Hey! Hey, thanks. 117 00:06:53,698 --> 00:06:56,861 - Thanks for supporting arts. Have a nice trip, lady. - Excuse me, sir. 118 00:06:56,934 --> 00:07:00,734 - Would you like to buy some candy to support my troop? - Sorry, littleJohn Singleton... 119 00:07:00,805 --> 00:07:03,467 but I ain't got no... 120 00:07:03,541 --> 00:07:07,068 I ain't in a position right now to make a monetary contribution to your cause. 121 00:07:07,144 --> 00:07:11,080 But, uh, have a... Feel free to take this little poem back with you... 122 00:07:11,148 --> 00:07:14,174 to your little friends at the clubhouse, okay? 123 00:07:14,251 --> 00:07:18,654 I call this poem "Twinkle, Twinkle." 124 00:07:18,723 --> 00:07:22,215 You like that, right? "Twinkle, Twinkle." 125 00:07:22,293 --> 00:07:25,091 Twinkle, twinkle, little Smurf... 126 00:07:25,162 --> 00:07:28,131 selling Milk Duds on my turf. 127 00:07:29,133 --> 00:07:31,431 Disappear without a trace. 128 00:07:31,502 --> 00:07:33,834 On a carton of milk, you'll find his face. 129 00:07:33,904 --> 00:07:36,031 Twinkle, twinkle, candy man... 130 00:07:36,107 --> 00:07:39,702 punched in your mouth by this big, black hand. 131 00:07:39,777 --> 00:07:43,406 Hey, there, little fella. Is this guy bothering you? 132 00:07:43,481 --> 00:07:46,041 He's a bad man! 133 00:07:46,117 --> 00:07:48,745 All right, buddy, let's see your solicitor's permit. 134 00:07:48,819 --> 00:07:53,119 - Hey, man, since when do you need a permit to recite poetry? - Are you a poet? 135 00:07:53,190 --> 00:07:55,351 - Yeah! - Well, now, why didn't you say so? 136 00:07:55,426 --> 00:07:57,587 - I'm a bit of a poet myself. - Get outta here. 137 00:07:57,661 --> 00:07:59,754 - Yeah, and I'd like your honest criticism. - Okay. 138 00:07:59,830 --> 00:08:03,288 Now, I call this one "The Poet Near Gate 82." 139 00:08:03,367 --> 00:08:05,301 [Clears Throat] 140 00:08:05,369 --> 00:08:09,271 [Loudly] There once was a cop on his beat... 141 00:08:09,340 --> 00:08:12,138 who met up with a poet from the street. 142 00:08:12,209 --> 00:08:15,804 The cop threw him in jail, the poet couldn't make his bail... 143 00:08:15,880 --> 00:08:19,577 and now his nickname is just "Sweet Meat"! 144 00:08:19,650 --> 00:08:23,643 Where you going, man? You're gonna miss the best part! 145 00:08:23,721 --> 00:08:26,815 All right, the show's over. Come on. Move a long, little guy. 146 00:08:30,427 --> 00:08:32,691 ♪♪ [Funk] 147 00:09:07,626 --> 00:09:11,118 ♪♪ [Man Rapping] 148 00:09:48,567 --> 00:09:51,035 [Cheering] 149 00:09:51,103 --> 00:09:53,435 Thank you. 150 00:09:55,341 --> 00:09:57,366 Thank you. 151 00:09:57,443 --> 00:10:00,571 But you know, waking up every morning... 152 00:10:00,646 --> 00:10:02,773 on a cold sidewalk... 153 00:10:02,848 --> 00:10:06,511 with no food or shelter, that's not so funny. 154 00:10:06,585 --> 00:10:10,214 The homeless don't need our scorn. They need our respect. 155 00:10:10,289 --> 00:10:15,556 - They shouldn't have to beg. - ♪♪ [Singing Soul] 156 00:10:21,467 --> 00:10:24,163 Okay, okay. All right, I'll bite. 157 00:10:24,236 --> 00:10:28,570 - Who-Who are you? - Oh, I'm Anton Jackson. 158 00:10:28,640 --> 00:10:31,541 It's a pleasure to meet your acquaintance. 159 00:10:31,610 --> 00:10:35,478 - Hey! - Hey, I'm an all-around entertainer. 160 00:10:35,547 --> 00:10:39,415 I'm surprised you didn't invite me to be on the show. 161 00:10:39,485 --> 00:10:44,149 See, I do comedy, magic... You know, I do all sorts of things. 162 00:10:44,223 --> 00:10:46,384 Listen, mister, we're doing a show here. 163 00:10:46,458 --> 00:10:51,293 You better get off me 'fore I move my bowels on you. 164 00:10:51,363 --> 00:10:55,231 Now, l... I don't think that'll be necessary. Look, just let him stay, you know. 165 00:10:55,300 --> 00:10:58,667 Since the show is about people like him... 166 00:10:58,737 --> 00:11:02,639 I think maybe it's only fair that we should let him perform, okay? 167 00:11:02,708 --> 00:11:05,506 - I think... What do you say? - [Cheering] 168 00:11:09,415 --> 00:11:13,181 So, okay. All right, so, uh... so let's-let's see what you can do. 169 00:11:13,252 --> 00:11:16,380 - Anton? - Yeah, okay. Well, my first magic trick... 170 00:11:16,455 --> 00:11:19,583 I'm gonna make Whoopi here disappear. 171 00:11:19,658 --> 00:11:24,789 Now, I say, hocus-pocus, broccoli and ocras... 172 00:11:24,863 --> 00:11:27,559 couple of Vienna sausage, a hard-boiled egg... 173 00:11:27,633 --> 00:11:30,796 and some leftover Chinese food. 174 00:11:31,804 --> 00:11:34,568 - Oh, God, man! - Disappear! 175 00:11:35,908 --> 00:11:37,899 Ta-da! 176 00:11:39,111 --> 00:11:41,102 Okay, just like Ghost. 177 00:11:41,180 --> 00:11:46,777 You know, its good to be back in L.A. I just spent time on the road. 178 00:11:46,852 --> 00:11:51,482 Actually, it was more like the ground. [Laughs] 179 00:11:51,557 --> 00:11:55,288 Ba-dum-bum. That's a "bum roll." 180 00:11:55,360 --> 00:12:00,821 I just flew in from the sperm bank, and boy are my arms tired. 181 00:12:02,634 --> 00:12:06,627 Seriously, folks, seriously, I was standing in line... 182 00:12:06,705 --> 00:12:09,936 at the soup kitchen the other day, a woman comes up to me. 183 00:12:10,008 --> 00:12:14,069 She said, "Hey, what's your sign?" I said, "Will work for food." 184 00:12:16,014 --> 00:12:20,110 And now, for another magic trick, ladies and gentlemen... 185 00:12:20,185 --> 00:12:22,244 the never-ending booger. 186 00:12:30,596 --> 00:12:32,928 Here, bring that home to your kids. 187 00:12:35,267 --> 00:12:39,499 All right, ladies and gentlemen, I'd like to introduce a good friend of mine. 188 00:12:39,571 --> 00:12:42,972 This is my little homeless pal, Squeegee. 189 00:12:45,410 --> 00:12:47,935 Say hello to the people, Squeegee. 190 00:12:48,013 --> 00:12:52,473 [Nasally] Hey, hello, how's everybody? Where we at? 191 00:12:52,551 --> 00:12:55,019 Oh, we're at the Comic Releef. 192 00:12:55,087 --> 00:12:58,853 Okay, well, then, let me relieve myself. 193 00:13:03,295 --> 00:13:06,025 Thank you, ladies and gentlemen, thank you. 194 00:13:08,400 --> 00:13:11,858 Listen, ladies and gentlemen, I'm not gonna hog the whole show... 195 00:13:11,937 --> 00:13:14,303 because I'd like to introduce... 196 00:13:14,373 --> 00:13:17,035 a very personal friend of mine... 197 00:13:17,109 --> 00:13:19,441 a discovery of my own. 198 00:13:19,511 --> 00:13:22,002 I met this woman in my box... 199 00:13:22,080 --> 00:13:25,208 and I've been trying to unwrap hers ever since. 200 00:13:26,652 --> 00:13:31,851 Ladies and gentlemen, give it up for Miss Shirley Dupree! 201 00:13:34,259 --> 00:13:37,057 Give it up, damn it. I didn't come all the way... 202 00:13:37,129 --> 00:13:41,725 from the Betty Ford Center here tonight for you to look at me like I'm crazy. 203 00:13:41,800 --> 00:13:45,668 Put them hands together and give up the clap! 204 00:13:45,737 --> 00:13:48,900 [Cheers, Whistles] 205 00:13:48,974 --> 00:13:54,344 Thank you. Yes, I just flew in from Betty's place... 206 00:13:54,413 --> 00:13:56,677 and I want you to know... 207 00:13:56,748 --> 00:14:01,048 that Betty can have my endorsement any day. 208 00:14:01,119 --> 00:14:04,555 I had a ball. 209 00:14:09,027 --> 00:14:11,723 [Coughs] By the way... 210 00:14:11,797 --> 00:14:15,392 I was introduced tonight as Shirley Dupree. 211 00:14:15,467 --> 00:14:18,231 But I'm known among my peers... 212 00:14:18,303 --> 00:14:20,294 on the jazz circuit... 213 00:14:20,372 --> 00:14:24,001 as Shirley "Thunderbutt"... 214 00:14:27,412 --> 00:14:29,642 Dupree. 215 00:14:29,715 --> 00:14:31,706 [Scattered Laughter] 216 00:14:31,783 --> 00:14:33,774 Why you laughing? 217 00:14:33,852 --> 00:14:36,548 I know why you're laughing. You're saying, "Well, where's the butt?" 218 00:14:36,622 --> 00:14:39,420 Well, I want all y'all to know something. 219 00:14:39,491 --> 00:14:43,154 I was a fine, young, sexy thing in my day. 220 00:14:44,696 --> 00:14:47,688 I had breasts as big as basketballs... 221 00:14:47,766 --> 00:14:50,200 and a butt bigger than Oprah Winfrey's... 222 00:14:50,268 --> 00:14:53,829 and Nell Carter's put together. 223 00:14:53,905 --> 00:14:58,137 And if I'm lyin', I'm flyin'. As you can see, I'm still here on the ground. 224 00:14:59,911 --> 00:15:04,143 I want to thank Whippi... 225 00:15:04,216 --> 00:15:08,550 Whoppi... Wonton... whatever her name is... 226 00:15:08,620 --> 00:15:11,248 for helping the homeless people. 227 00:15:11,323 --> 00:15:15,225 We homeless people got to stick together... 228 00:15:15,293 --> 00:15:18,524 and we've gotta get our own. 229 00:15:18,597 --> 00:15:24,433 Which reminds me of a song my good, dead friend Billie Holiday used to sing. 230 00:15:26,138 --> 00:15:30,302 ♪♪ [Singing Blues] 231 00:15:37,149 --> 00:15:40,084 Sound like her, don't I? 232 00:15:50,495 --> 00:15:52,986 Oh, yeah. Come on. 233 00:15:53,065 --> 00:15:55,898 Help me out here, Anton. 234 00:15:57,035 --> 00:15:59,196 Help me out, baby. 235 00:16:01,707 --> 00:16:03,698 ♪♪ [Imitating Harmonica] 236 00:16:28,133 --> 00:16:30,397 ♪♪ [Imitating Harmonica Continues] 237 00:16:39,978 --> 00:16:42,469 [Cheering, Applause] 238 00:16:49,087 --> 00:16:51,453 Thank you. 239 00:16:51,523 --> 00:16:56,222 Damn, I didn't know you could sing like that. Mama, you sure can blow. 240 00:16:56,294 --> 00:16:59,263 You ain't seen nothing yet. 241 00:17:08,707 --> 00:17:11,437 Hey, thank you very much. We had a great time tonight. 242 00:17:11,510 --> 00:17:15,708 And I just want to remind you... we all want to remind you... get out and vote. 243 00:17:15,781 --> 00:17:18,773 It's the only way we can bring about change. Vote! 244 00:17:20,385 --> 00:17:22,649 ♪♪ [Hip-hop] 20556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.