All language subtitles for In Living Color s03e15 - DVDrip.Xvid.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,086 --> 00:00:03,075 - How you livin'? - What? 2 00:00:03,154 --> 00:00:04,246 - How you livin'? - What? 3 00:00:04,322 --> 00:00:06,449 - How you livin'? - ♪ In living color♪ 4 00:00:08,459 --> 00:00:12,327 - ♪ You can do what you wanna do ♪ - ♪ In living color♪ 5 00:00:12,397 --> 00:00:16,595 - ♪ Anything you want is up to you ♪ - ♪ In living color♪ 6 00:00:16,668 --> 00:00:20,297 - ♪ You for me and me for you ♪ - ♪ In living color♪ 7 00:00:20,371 --> 00:00:25,536 - ♪ You can be anything you wanna be ♪ - ♪ In living color♪ 8 00:00:25,610 --> 00:00:27,544 - ♪ Let's take a trip and sip on a dream ♪ - ♪ Yeah ♪ 9 00:00:27,612 --> 00:00:29,739 - ♪ Glide with the guide on a funky scene ♪ - ♪ All right ♪ 10 00:00:29,814 --> 00:00:32,282 ♪ Here comes another one of those funky, funny mo'money shows ♪ 11 00:00:32,350 --> 00:00:33,874 ♪ A cast for laughs and talented roles ♪ 12 00:00:33,951 --> 00:00:36,078 ♪ And sisters with twisters for you been lookin', listener♪ 13 00:00:36,154 --> 00:00:38,122 ♪ It seems you don't believe so you can believe what I convince ya ♪ 14 00:00:38,189 --> 00:00:40,214 ♪ Some booty to your short and thought We'll make it snappy ♪ 15 00:00:40,291 --> 00:00:42,384 ♪ With jokes and pokes at folks to keep you happy ♪ 16 00:00:42,460 --> 00:00:44,655 ♪ No need to hold your remote control ♪ 17 00:00:44,729 --> 00:00:46,697 ♪ Chill This show's got soul ♪ 18 00:00:46,764 --> 00:00:49,130 ♪ All aboard, all aboard The train never troubles ♪ 19 00:00:49,200 --> 00:00:50,565 ♪ You'd better snuggle up couple up ♪ 20 00:00:50,635 --> 00:00:52,330 - ♪ On the double-dub-double ♪ - ♪ Yeah ♪ 21 00:00:52,403 --> 00:00:55,634 ♪ It's hard to believe but some of the best things in life are free ♪ 22 00:00:55,707 --> 00:00:57,732 ♪ So, fellas, grab your girl Tell her that you love her♪ 23 00:00:57,809 --> 00:01:00,175 ♪ 'Cause that's the way you're livin' when you're livin'in living color♪ 24 00:01:00,244 --> 00:01:03,577 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 25 00:01:03,648 --> 00:01:09,484 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 26 00:01:09,554 --> 00:01:13,991 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 27 00:01:14,058 --> 00:01:15,286 ♪ Go, go, go ♪ 28 00:01:15,360 --> 00:01:17,157 ♪ Go, go, go, go ♪♪ 29 00:01:21,299 --> 00:01:25,702 Welcome to the Lamaze method of natural childbirth. 30 00:01:25,770 --> 00:01:28,705 Let's see how well we remember last week's lesson, ladies. 31 00:01:28,773 --> 00:01:32,300 We're gonna start by relaxing our groin muscles. 32 00:01:32,377 --> 00:01:34,311 Well, well! 33 00:01:35,747 --> 00:01:38,545 Hey! I was gonna suggest spin the bottle... 34 00:01:38,616 --> 00:01:42,108 but look like y'all are a whole lot more advanced. 35 00:01:42,186 --> 00:01:44,780 Frenchie, what are you doing here? 36 00:01:44,856 --> 00:01:47,120 This is a Lamaze class. 37 00:01:47,191 --> 00:01:49,751 Lamaze? I thought you said LaBelle. Where's Patti at? 38 00:01:49,827 --> 00:01:53,695 - [Chuckles] - ♪♪ [Singing] 39 00:01:53,765 --> 00:01:56,825 - And you are Mister... - Oh, let me introduce myself. 40 00:01:56,901 --> 00:01:59,369 I am Leonard, but all my friends call me Frenchie... 41 00:01:59,437 --> 00:02:02,065 'cause I'm hip, I'm slick and all the ladies love my childbearing hips. 42 00:02:02,140 --> 00:02:05,109 Ooh. Well, Leonard... 43 00:02:05,176 --> 00:02:07,337 this is not a Patti LaBelle concert. 44 00:02:07,412 --> 00:02:10,904 - Mm-hmm. - This is the Lamaze method of natural childbirth. 45 00:02:10,982 --> 00:02:13,416 Well, that's great, 'cause I was born naturally. 46 00:02:13,484 --> 00:02:16,112 That's right, right on the side of the road. 47 00:02:16,187 --> 00:02:19,122 - Mm-hmm. - That is natural. 48 00:02:19,190 --> 00:02:22,057 Hey, Janice, you look pretty good laying down like that. 49 00:02:22,126 --> 00:02:24,594 Last time I seen you like that was in the locker room of the Rams... 50 00:02:24,662 --> 00:02:27,961 - after two shots of tequila. - What? That's not... 51 00:02:28,032 --> 00:02:31,798 Oh, I see. Well, Janice, maybe... maybe your friend Leonard... 52 00:02:31,869 --> 00:02:34,201 would like to act as your Lamaze coach. 53 00:02:34,272 --> 00:02:36,797 - I would be très pap smear. - Oh. 54 00:02:36,874 --> 00:02:41,038 Frenchie? No way. I am waiting for my husband, the father of my child. 55 00:02:41,112 --> 00:02:43,046 - He'll be here any minute. - [Instructor] Oh, my goodness. 56 00:02:43,114 --> 00:02:45,309 I'm so forgetful. Your husband called. 57 00:02:45,383 --> 00:02:49,581 Apparently he was driving along the highway and he spun out in an oil slick. 58 00:02:49,654 --> 00:02:53,647 I knew I dropped my T.C.B. Somewhere. 59 00:02:53,724 --> 00:02:56,852 - Oh, my God, was he hurt? - No, neither is my Gremlin. 60 00:02:56,928 --> 00:03:00,557 - Don't worry about it, baby. - If you'll just sit right down here, Leonard. 61 00:03:00,631 --> 00:03:03,600 - All right. - Okay, now before we begin on our breathing technique... 62 00:03:03,668 --> 00:03:05,659 I'm going to show you a short film... 63 00:03:05,736 --> 00:03:08,261 that should take some of the mystery out of delivery. 64 00:03:08,339 --> 00:03:11,137 [Woman Breathing On Tape] 65 00:03:11,209 --> 00:03:16,112 You see, this is the moment when we first begin to see the head. 66 00:03:16,180 --> 00:03:18,239 Hey, hey, hey! 67 00:03:18,316 --> 00:03:23,686 Last time I saw something this freaky was at Clarence Thomas's house down in Tijuana. 68 00:03:23,754 --> 00:03:26,416 Ain't Long Dong Silver in this one? 69 00:03:26,491 --> 00:03:28,686 Okay, that's enough of that. 70 00:03:28,759 --> 00:03:31,922 Uh, let's move on to one of our most important techniques... 71 00:03:31,996 --> 00:03:34,829 that's panting and heavy breathing. 72 00:03:34,899 --> 00:03:38,062 Well, seems to me like that's what got you here in the first place. 73 00:03:38,135 --> 00:03:40,194 - Frenchie! - And... 74 00:03:40,271 --> 00:03:43,468 [Women Breathing] 75 00:03:43,541 --> 00:03:48,035 That's right, now push and push. 76 00:03:48,112 --> 00:03:51,445 ♪ Push, push, intoJanice Push, push, intoJanice ♪ 77 00:03:51,516 --> 00:03:54,747 ♪ You know how to get down Ooh, ooh, go on, Janice ♪ 78 00:03:54,819 --> 00:03:58,721 My goodness, Leonard, you certainly have enough enthusiasm for the rest of us. 79 00:03:58,789 --> 00:04:04,091 Janice, perhaps you would like to demonstrate the simulated childbirth. 80 00:04:04,161 --> 00:04:06,391 You just help me push while I contract. 81 00:04:06,464 --> 00:04:08,398 - All right. - That's right, Janice. 82 00:04:08,466 --> 00:04:11,993 Make sure you're really pushing. Sometimes those little fellas don't like to come out. 83 00:04:12,069 --> 00:04:16,028 Well, hell, can you blame 'em? I wish I could move back. 84 00:04:17,341 --> 00:04:21,471 [Moaning] 85 00:04:22,947 --> 00:04:25,279 ♪ Good God I got to have it ♪ 86 00:04:27,451 --> 00:04:30,750 Somebody better callJames Brown, 'cause I think we got a hit on our hands. 87 00:04:30,821 --> 00:04:32,880 - Go on, baby. - Oh, there it is! 88 00:04:32,957 --> 00:04:36,757 Oh, my goodness, Janice. Now, Leonard, what's the first thing you do with a child? 89 00:04:36,827 --> 00:04:39,421 - Well, let's see. We gotta slap it... - That's right. 90 00:04:39,497 --> 00:04:41,465 Clamp it and then curl him down. 91 00:04:41,532 --> 00:04:45,491 - Come here, baby boy. - Don't get carried away, Frenchie. 92 00:04:45,570 --> 00:04:48,835 Yeah. 93 00:04:48,906 --> 00:04:52,535 You know, Janice, if we had a boy... 94 00:04:52,610 --> 00:04:55,875 the house would stay clean, the fence would be painted... 95 00:04:55,947 --> 00:04:59,747 - and the Gremlin would always be shiny. - Really? 96 00:04:59,817 --> 00:05:01,876 That's right, 'cause I have someone to do it for me. 97 00:05:01,953 --> 00:05:05,389 Gotcha! [Baby Talk] 98 00:05:09,327 --> 00:05:12,490 [Announcer] You're a New Yorker, and because you're a New Yorker... 99 00:05:12,563 --> 00:05:16,693 you don't care how you travel, so long as it's quick and it's cheap. 100 00:05:16,767 --> 00:05:22,433 That's why you travel Big Apple Airlines... your subway in the sky. 101 00:05:22,506 --> 00:05:24,906 Yes, on Big Apple Airlines... 102 00:05:24,976 --> 00:05:28,377 courteous Guardian Angels are ready to attend to your every need. 103 00:05:28,446 --> 00:05:31,006 Enjoy a complimentary beverage. 104 00:05:31,082 --> 00:05:33,016 Malt liquor? Thunderbird? 105 00:05:33,084 --> 00:05:35,678 And rest easy knowing that New York's finest transit cops... 106 00:05:35,753 --> 00:05:38,483 are never more than a few feet away. 107 00:05:38,556 --> 00:05:44,222 But the real reason you fly Big Apple Air is that it's a taste of New York in the sky. 108 00:05:44,295 --> 00:05:49,232 From the delightful urine scent that permeates the cabin... 109 00:05:49,300 --> 00:05:52,463 to the crazy collection of characters. 110 00:05:52,536 --> 00:05:57,132 Honey-roasted peanuts. Headsets for the movie. 111 00:05:57,208 --> 00:06:00,644 To the impassioned cries for help ignored by all. 112 00:06:00,711 --> 00:06:03,407 Excuse me, ladies and gentlemen. 113 00:06:03,481 --> 00:06:07,110 I don't like to beg, and I don't want to steal... 114 00:06:07,184 --> 00:06:10,745 but I have developed an allergy to my own sweat... 115 00:06:10,821 --> 00:06:13,847 thus I cannot work or it will kill me. 116 00:06:13,924 --> 00:06:16,654 Contributions will be appreciated. 117 00:06:16,727 --> 00:06:21,096 [Announcer] It's Big Apple Airlines, where the street meets the sky. 118 00:06:21,165 --> 00:06:23,099 [Jamaican Accent] Good morning, ladies and gentlemen. 119 00:06:23,167 --> 00:06:26,159 Unfortunately, someone jumped in front of our plane... 120 00:06:26,237 --> 00:06:28,535 so we're going to be a little delayed this morning. 121 00:06:28,606 --> 00:06:33,305 But in the meantime, please remember the rules of flying on Big Apple... 122 00:06:33,377 --> 00:06:37,575 no smokin', no spittin', no dischargin' of firearms. 123 00:06:37,648 --> 00:06:39,946 [Gunfire] 124 00:06:40,017 --> 00:06:43,851 Street news! Street news! Yo, yo, listen up, everybody. 125 00:06:43,921 --> 00:06:45,855 Looks like we're about to take off... 126 00:06:45,923 --> 00:06:49,222 so if y'all please just sit down and hold on to your straps... 127 00:06:49,293 --> 00:06:51,761 we're about to close the doors, all right? 128 00:06:51,829 --> 00:06:53,626 Prepare for takeoff. 129 00:06:58,703 --> 00:07:00,728 [Karate Yell] 130 00:07:03,941 --> 00:07:06,307 [Announcer] Yes, Big Apple Airlines... 131 00:07:06,377 --> 00:07:09,369 your subway in the sky. 132 00:07:14,518 --> 00:07:18,716 ♪♪ [Whistling] 133 00:07:18,789 --> 00:07:21,519 Excuse me, but don't I know you? 134 00:07:21,592 --> 00:07:24,789 Hey, you're Darth Vader from those Space Wars movies. 135 00:07:24,862 --> 00:07:26,796 - Is that? - Yeah. 136 00:07:26,864 --> 00:07:29,424 - No, I'm not Darth Vader, okay. - Uh, Abe Vigoda. 137 00:07:29,500 --> 00:07:31,434 - No. - Telly Savalas. 138 00:07:31,502 --> 00:07:34,062 - No. Guess again. - Um, oh, Uncle Fester! 139 00:07:34,138 --> 00:07:38,404 Look, I might as well tell ya. I'm Death, okay? 140 00:07:38,476 --> 00:07:42,879 I was gonna guess that next, either Death or Keith Richards. 141 00:07:42,947 --> 00:07:45,507 Honey, it's Death! 142 00:07:45,583 --> 00:07:47,949 - Oh, my God. - Honey, it's Death. 143 00:07:48,018 --> 00:07:50,816 - He's come for us. - No. 144 00:07:50,888 --> 00:07:54,585 - But thanks for reminding me of Keith Richards. - Whew! 145 00:07:54,658 --> 00:07:57,525 - Woah! - Hey, look, let me buy you a drink, huh? Hey, waiter! 146 00:07:57,595 --> 00:07:59,529 - Oh, no, no, I can't. - What do you want, a suffering bastard? 147 00:07:59,597 --> 00:08:02,998 - No, I can't. - How about a zombie? Zombies for everyone. 148 00:08:03,067 --> 00:08:05,501 - Keep 'em coming. - Perfect. 149 00:08:05,569 --> 00:08:08,436 So, if you're not here on business, what are you doing here, Grim Reaper? 150 00:08:08,506 --> 00:08:11,304 Just like you, I'm on vacation. First in 3,000 years. 151 00:08:11,375 --> 00:08:13,673 I wanna leave all that behind at the office. 152 00:08:13,744 --> 00:08:16,212 - I hear that. - No, no, no, I don't drink. 153 00:08:16,280 --> 00:08:19,181 - Really, I can't. Please. - Oh, come on, loosen up. You're on vacation. 154 00:08:19,250 --> 00:08:22,617 Like Liberace says, "Come on, bottoms up." 155 00:08:26,223 --> 00:08:28,316 Hey, that's not bad. 156 00:08:30,761 --> 00:08:33,753 Hey, what's it take to get another drink around here? 157 00:08:33,831 --> 00:08:35,765 That's the spirit. 158 00:08:35,833 --> 00:08:39,530 Well, l... Can I ask you something? 159 00:08:39,603 --> 00:08:41,798 Oh, honey, come on. The man's trying to get some rest. 160 00:08:41,872 --> 00:08:43,806 No, that's okay. Go ahead. Ask away. 161 00:08:43,874 --> 00:08:47,105 I just got to know... the Kennedy assassination... 162 00:08:47,178 --> 00:08:49,112 Did Oswald act alone? 163 00:08:49,180 --> 00:08:53,116 Hey, that's for me to know and Oliver Stone to find out. 164 00:08:54,318 --> 00:08:57,344 - Death, you slay me! - Watch it. 165 00:08:59,857 --> 00:09:03,554 You know, I have got an idea, but it is so naughty. 166 00:09:03,627 --> 00:09:06,221 - Come on, honey. Let's hear it. - Well... 167 00:09:06,297 --> 00:09:08,925 - Spill it, baby. - Okay. Okay. 168 00:09:08,999 --> 00:09:11,991 Well, here it is. I mean, I guess people must ask you this all the time... 169 00:09:12,069 --> 00:09:17,507 but I would be so thrilled if you would just kill somebody. 170 00:09:17,575 --> 00:09:19,406 - Oh, here? - Yeah! 171 00:09:19,476 --> 00:09:21,410 - Oh, no. - I mean, that would be so cool. 172 00:09:21,478 --> 00:09:24,879 - No, no, I couldn't. - Just a little person. Just... Oh, please? 173 00:09:24,949 --> 00:09:27,713 - Okay. Who gets it? - All right! 174 00:09:27,785 --> 00:09:31,050 - How about, um, the waiter? - Good idea. 175 00:09:31,121 --> 00:09:33,351 A little drinky-poo first. 176 00:09:36,727 --> 00:09:38,820 [Belches] 177 00:09:42,900 --> 00:09:44,834 Oh, garçon. 178 00:09:48,138 --> 00:09:51,232 Oh, yeah, um, uh, listen. 179 00:09:51,308 --> 00:09:53,572 I think I'll have the swordfish... 180 00:09:53,644 --> 00:09:56,738 and I think you'll have the kidney failure. 181 00:09:58,883 --> 00:10:02,410 You are good.! 182 00:10:02,486 --> 00:10:04,647 - And you are fast! - Did you like that? 183 00:10:04,722 --> 00:10:08,021 - That was beautiful. - Really? Let me buy you guys a drink. 184 00:10:08,092 --> 00:10:10,652 - Why not? - Bartender, another round over here. 185 00:10:10,728 --> 00:10:13,356 - I got one for you. You guys like Hitchcock? - Sure. 186 00:10:13,430 --> 00:10:18,663 Watch this. Birds. Peck, peck, peck, peck, peck, peck, peck, peck. 187 00:10:18,736 --> 00:10:24,072 Oh, oh my God! [Yelling Indistinctly] 188 00:10:24,141 --> 00:10:27,167 - It's like a 3-D movie. - Oh, wow. 189 00:10:27,244 --> 00:10:30,543 Hey, you know what? A lot of people have seen a Heimlich maneuver, right? 190 00:10:32,650 --> 00:10:34,709 But not in reverse. 191 00:10:38,155 --> 00:10:40,680 Quick impression... Buddy Holly. 192 00:10:40,758 --> 00:10:43,226 Aah! 193 00:10:43,294 --> 00:10:46,855 You might wanna get down for this one. Drive-by. 194 00:10:46,931 --> 00:10:48,956 - [Vehicle Passing By] - [Gunfire] 195 00:10:53,404 --> 00:10:56,862 - Oh! - And here's a little something... 196 00:10:56,941 --> 00:10:59,637 I like to do on a hot day at Disneyland. 197 00:10:59,710 --> 00:11:03,407 I call it spontaneous combustion. 198 00:11:05,916 --> 00:11:08,180 [Moaning] 199 00:11:13,190 --> 00:11:15,852 [Thunderclap] 200 00:11:16,927 --> 00:11:19,862 That one always makes me thirsty. 201 00:11:19,930 --> 00:11:22,262 - That was just great. - Yeah, that was real great. 202 00:11:22,333 --> 00:11:24,267 - But we gotta get outta here, man. - Yeah. 203 00:11:24,335 --> 00:11:28,169 - [Laughs] So what am I, a jerk? - No. 204 00:11:28,238 --> 00:11:31,435 - You don't wanna be around me now, is that it? - Well... 205 00:11:31,508 --> 00:11:34,272 I'm not good enough for you people? Hmm? 206 00:11:34,345 --> 00:11:36,279 Come on. It's a party, right? 207 00:11:36,347 --> 00:11:38,747 - Well, yeah. - Open the bottle. 208 00:11:38,816 --> 00:11:42,274 For my next trick, I need a volunteer. 209 00:11:51,228 --> 00:11:53,628 [Slurring] Sometimes you just gotta get in there... 210 00:11:53,697 --> 00:11:56,427 - and get your hands dirty. - [Bones Crack] 211 00:11:59,403 --> 00:12:02,736 Okay, who else wants a kiss? 212 00:12:02,806 --> 00:12:06,173 [Kissing Sounds] Kiss of death. Don't be shy. 213 00:12:06,243 --> 00:12:08,609 There's nobody left. You killed everybody. 214 00:12:08,679 --> 00:12:12,046 There's nobody left. 215 00:12:12,116 --> 00:12:14,050 That's awful. 216 00:12:15,786 --> 00:12:18,118 There's only one thing left to do. 217 00:12:18,188 --> 00:12:22,124 - Oh, no, please, please, no. - You said you weren't gonna kill us. 218 00:12:24,061 --> 00:12:26,962 I'm sorry. 219 00:12:27,031 --> 00:12:29,795 It is your fate. 220 00:12:29,867 --> 00:12:34,270 I have to take you... 221 00:12:34,338 --> 00:12:37,205 on a road trip to Vegas! 222 00:12:37,274 --> 00:12:42,041 - [Screams] - Jump on the funeral train. 223 00:12:42,112 --> 00:12:44,376 ♪♪ [Vocalizing Rumba Beat] 224 00:12:44,448 --> 00:12:46,746 Couldn't you just kill us? 225 00:12:46,817 --> 00:12:48,978 ♪♪ [Vocalizing Continues] 226 00:12:52,589 --> 00:12:55,752 ♪♪ [Hip-hop] 227 00:13:06,637 --> 00:13:08,628 ♪♪ [Hip-hop Continues] 228 00:13:22,553 --> 00:13:25,113 ♪♪ [Fades] 229 00:13:29,109 --> 00:13:32,442 [Man] Captain's Log: Stardate, uh... [Raspberry] 230 00:13:32,513 --> 00:13:36,916 Hell, I can't remember. Our five-year mission has now turned into 25. 231 00:13:36,984 --> 00:13:39,509 We just left the Romulan galaxy... 232 00:13:39,586 --> 00:13:43,522 and we're approaching... senility. 233 00:13:43,590 --> 00:13:46,286 We are also being followed by an unidentified vessel... 234 00:13:46,360 --> 00:13:49,227 which may be hostile. 235 00:13:49,296 --> 00:13:52,129 This... entity... 236 00:13:52,199 --> 00:13:56,295 this thing has been chasing us for two solar systems. 237 00:13:56,370 --> 00:13:58,361 Mr. Sulu. 238 00:14:02,342 --> 00:14:04,674 Establish warp speed. 239 00:14:04,745 --> 00:14:08,272 And turn that blinker off. We've been turning left since Rikus Five. 240 00:14:09,349 --> 00:14:11,613 Aye, aye, Captain. 241 00:14:11,685 --> 00:14:15,212 - Hey, look out for that asteroid! - [Crash] 242 00:14:17,624 --> 00:14:19,558 Damn you, Sulu! 243 00:14:19,626 --> 00:14:23,062 Are you... blind? 244 00:14:23,130 --> 00:14:25,598 Well, legally, sir, I am. 245 00:14:25,666 --> 00:14:30,433 However, in this galaxy, I am allowed to drive to work and back. 246 00:14:32,039 --> 00:14:35,202 Captain, my sensors tell me... 247 00:14:35,275 --> 00:14:38,836 there's a deadly gas emanating from the engine room. 248 00:14:42,482 --> 00:14:45,076 - Scotty. - Aye, Captain. 249 00:14:45,152 --> 00:14:47,086 What's going on down there? 250 00:14:47,154 --> 00:14:49,679 Captain, I've lost complete control of my bowels. 251 00:14:51,925 --> 00:14:55,088 You should be wearing your Starfleet Depends. 252 00:14:55,162 --> 00:15:00,429 Aye, Captain, but I've sprung a leak, and I can't hold it much longer. 253 00:15:00,500 --> 00:15:04,300 Stay where you are, Scotty, please. Spock. 254 00:15:07,040 --> 00:15:12,171 Spock, stop wandering around and tell us who these people are. 255 00:15:12,245 --> 00:15:14,475 Actually, Captain, it's several ships. 256 00:15:14,548 --> 00:15:16,516 They're honking and yelling profanities. 257 00:15:16,583 --> 00:15:19,051 Well, tell them to go around. 258 00:15:19,119 --> 00:15:22,088 Well, by the way, Jim, I must remind you that as a Vulcan... 259 00:15:22,155 --> 00:15:25,386 I must mate once every seven years in order to survive. 260 00:15:25,459 --> 00:15:29,190 I've only got two days left, and, well, sir, you're starting to look good to me. 261 00:15:30,731 --> 00:15:34,827 Careful, Spock, that's how I broke my hip in the first place. 262 00:15:34,901 --> 00:15:36,869 Captain, they're firing on us. 263 00:15:36,937 --> 00:15:39,303 [Explosion] 264 00:15:39,373 --> 00:15:41,671 Damn kids! 265 00:15:41,742 --> 00:15:45,269 Uhura, try to establish communication with the attackers. 266 00:15:45,345 --> 00:15:48,872 What did I tell you about wearing those old outfits? 267 00:15:48,949 --> 00:15:51,679 Oh! 268 00:15:51,752 --> 00:15:55,347 So, you wanna be down with O.P.P., huh? 269 00:15:57,290 --> 00:16:00,726 Pardon me. [Gagging] Oh, God. 270 00:16:03,397 --> 00:16:06,195 Uhura, believe me, at this point in your life... 271 00:16:06,266 --> 00:16:09,531 no man is bold enough to go there. 272 00:16:09,603 --> 00:16:13,596 - You didn't say that 500 light-years ago, sucker. - Shh! 273 00:16:13,674 --> 00:16:16,837 Captain, wait. I think they're trying to establish communication. 274 00:16:18,078 --> 00:16:21,241 Screen up. Everybody, clap on. 275 00:16:22,983 --> 00:16:26,282 There's nothing on the screen. 276 00:16:26,353 --> 00:16:30,813 Jim, their radar has jammed our frequency. They're about to fire upon us again. 277 00:16:30,891 --> 00:16:33,485 Mr. Sulu, get us out of here! 278 00:16:36,596 --> 00:16:38,655 God, he's flatlining again. 279 00:16:40,901 --> 00:16:42,994 I told him to take the nitro pills. 280 00:16:43,070 --> 00:16:45,368 - [Beeping] - Clear. 281 00:16:45,439 --> 00:16:47,737 [Yells] Aye, aye, sir. 282 00:16:47,808 --> 00:16:49,742 - [Crash] - Whoa! 283 00:16:53,146 --> 00:16:55,410 Spock, my Vulcan friend, where are you? 284 00:16:55,482 --> 00:16:59,043 Help! I've fallen and I can't get up. 285 00:16:59,119 --> 00:17:01,451 Spock needs medical attention. 286 00:17:04,591 --> 00:17:07,424 Bones to the Bridge. Bones to the Bridge. 287 00:17:12,132 --> 00:17:14,896 Please do something. 288 00:17:14,968 --> 00:17:18,995 Damn it, Jim, I'm a corpse, not a doctor. 289 00:17:19,072 --> 00:17:22,599 Captain, sensors indicate that there are intruders onboard. 290 00:17:22,676 --> 00:17:25,042 Oh, maybe it's Meals on Wheels. 291 00:17:25,112 --> 00:17:29,572 I'm taking no chances this time. Establish defensive positions. 292 00:17:32,819 --> 00:17:35,754 Okay, people, you've had your fun. 293 00:17:35,822 --> 00:17:38,154 It's back to the Sunny Side Retirement Colony. 294 00:17:38,225 --> 00:17:40,955 Your children have been very worried about you. 295 00:17:44,564 --> 00:17:47,124 We're not going anywhere until we get our trip to bountiful. 296 00:17:47,200 --> 00:17:49,293 - Right, guys? - [All] Right. 297 00:17:49,369 --> 00:17:52,861 We're having Salisbury steak tonight. 298 00:17:52,939 --> 00:17:54,873 With mashed potatoes? 299 00:17:54,941 --> 00:17:57,000 And tapioca pudding. 300 00:17:57,077 --> 00:18:00,979 You dirty bastards! 301 00:18:01,047 --> 00:18:04,175 - Spock, not you. - Are you kidding, Jim? It's Bingo night. 302 00:18:04,251 --> 00:18:06,219 Besides, live long and prosper. 303 00:18:06,286 --> 00:18:08,379 Ahh! Damn arthritis. 304 00:18:12,726 --> 00:18:15,752 [Beeping] 305 00:18:15,829 --> 00:18:21,096 Captain's Log: Stardate 2057. 306 00:18:21,168 --> 00:18:25,332 I guess six sequels was not too bad for a "B" TV show... 307 00:18:25,405 --> 00:18:27,805 that was canceled light-years ago. 308 00:18:27,874 --> 00:18:33,107 I could stay and fight, but no sense beating a dead dog. 309 00:19:05,178 --> 00:19:07,112 All right. Thank you for joining us this week. 310 00:19:07,180 --> 00:19:09,114 We want you to make sure you're here next week. 311 00:19:09,182 --> 00:19:12,379 We're throwing the ultimate halftime party during the Super Bowl. 312 00:19:12,452 --> 00:19:14,920 So instead of getting up and going to the bathroom like you usually do... 313 00:19:14,988 --> 00:19:16,922 flip that channel and join us here. 314 00:19:16,990 --> 00:19:19,857 We're gonna have some special musical guests, all your favorite characters. 315 00:19:19,926 --> 00:19:22,451 - It's gonna be live, so be in the house. Peace. - Show ya right. 316 00:19:22,529 --> 00:19:25,327 Ha! 317 00:19:25,398 --> 00:19:29,835 ♪♪ [Hip-hop] 318 00:19:42,549 --> 00:19:46,349 [Audience Whooping] 319 00:20:24,991 --> 00:20:28,859 [Audience Whooping] 27068

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.