All language subtitles for In Living Color s03e03 - DVDrip.Xvid.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,750 - [No Audible Dialogue] - [Clears Throat] 2 00:00:04,822 --> 00:00:07,985 We have a very full agenda today. Let's get started. 3 00:00:08,059 --> 00:00:10,050 - Justice Thomas, take your seat, please. - Uh, sure. 4 00:00:10,128 --> 00:00:14,326 Just call me Clarence. Just makin' sure everybody had a hot cup of coffee. 5 00:00:14,399 --> 00:00:16,333 Just wanna make sure everyone's happy. 6 00:00:16,401 --> 00:00:19,461 You know me. Nothin' wrong with kissin' a little butt. 7 00:00:19,537 --> 00:00:21,471 Thank you, Justice. 8 00:00:21,539 --> 00:00:25,100 Okay. Our first case is the State of Washington versus... 9 00:00:25,176 --> 00:00:27,110 Kareem Johnson... discrimination. 10 00:00:27,178 --> 00:00:28,668 - Nay. - Nay. 11 00:00:28,746 --> 00:00:30,680 Double nay. 12 00:00:30,748 --> 00:00:34,343 Don't you even want to discuss the case, Justice Thomas? 13 00:00:34,419 --> 00:00:36,353 Oh, come on. The guy's a whiner. 14 00:00:36,421 --> 00:00:38,912 You let one black guy complain about discrimination... 15 00:00:38,990 --> 00:00:40,924 and the next thing you know you have the... [Scoffing] 16 00:00:40,992 --> 00:00:45,292 State of Washington v. Kool & The Gang. [Laughing] 17 00:00:45,363 --> 00:00:48,230 Let 'em get a job the old-fashioned way. Let 'em earn it. 18 00:00:48,299 --> 00:00:50,233 Uh, you want another bran muffin? 19 00:00:50,301 --> 00:00:52,963 - I could use some more coffee, Clarence. - Sure thing. 20 00:00:53,037 --> 00:00:57,098 Okay. Let's move on to the case of Springfield Police Department versus... 21 00:00:57,175 --> 00:00:59,109 Hector Rodriguez Gonzales. 22 00:00:59,177 --> 00:01:01,111 - [Clearing Throat] - Justice Thomas. 23 00:01:01,179 --> 00:01:04,012 Uh, me? Uh, well, uh... 24 00:01:04,082 --> 00:01:06,312 how are the rest of you guys gonna vote? 25 00:01:06,384 --> 00:01:09,012 - I'm voting for the police department. - Oh, yeah. Right, right. 26 00:01:09,087 --> 00:01:12,454 Yeah, the police department. I mean, come on. They fired four warning shots. 27 00:01:12,523 --> 00:01:14,923 Unfortunately, three of them hit the guy. 28 00:01:14,992 --> 00:01:20,123 But, hey, if you're gonna jaywalk in front of Winchell's, don't come cryin' to us. 29 00:01:20,198 --> 00:01:24,999 I say, uh, whatever the rest of you guys say. 30 00:01:25,069 --> 00:01:29,506 Justice Thomas, I realize this is your first day... 31 00:01:29,574 --> 00:01:31,872 but you've got to relax. 32 00:01:31,943 --> 00:01:35,037 Take it easy. You're going to be here for the rest of your life. 33 00:01:35,113 --> 00:01:39,049 Uh, wait a minute. Um, I have this job for the rest of my life? 34 00:01:39,117 --> 00:01:42,644 You're just like Daryl Gates. They can't get rid of you. 35 00:01:42,720 --> 00:01:44,654 So-So-So... 36 00:01:46,724 --> 00:01:48,783 So, let me get this straight. 37 00:01:48,860 --> 00:01:52,921 No matter what I do, no matter who I piss off, I'm here to stay? 38 00:01:52,997 --> 00:01:56,057 - More or less, yes. - Oh, man! 39 00:02:00,138 --> 00:02:02,800 - Justice Thomas! - I'd love a refill on my coffee. 40 00:02:02,874 --> 00:02:04,808 Yo, man, you better get out of my face. 41 00:02:04,876 --> 00:02:06,844 This ain't no damn Denny's. Get it yourself. 42 00:02:07,945 --> 00:02:10,209 Excuse me, baby. 43 00:02:10,281 --> 00:02:13,842 Now let's get back to this case involving my main man, Rodriguez. 44 00:02:13,918 --> 00:02:17,979 Now this is clearly a case of"po-lice" brutality. 45 00:02:18,055 --> 00:02:20,182 Five minutes ago, you were against him. 46 00:02:20,258 --> 00:02:25,560 Yeah, well, five minutes ago, I was a black judge appointed by Bobo, the white president. 47 00:02:25,630 --> 00:02:28,827 - Well, what are you now? - I'm your darkest nightmare... 48 00:02:28,900 --> 00:02:32,529 a black judge with a powerful hung jury. 49 00:02:32,603 --> 00:02:37,370 - Clarence! - [Imitating Sidney Poitier] You call me Mister Thomas. 50 00:02:37,442 --> 00:02:40,809 This is a complete outrage! 51 00:02:40,878 --> 00:02:43,813 The unmitigated gall! 52 00:02:43,881 --> 00:02:47,647 You have betrayed everyone who worked to put you on this court. 53 00:02:47,718 --> 00:02:50,482 Look here, man, I don't know what you said... 54 00:02:50,555 --> 00:02:53,649 but I am awfully sorry... I guess you thought you knew Clarence Thomas. 55 00:02:53,724 --> 00:02:57,820 - ♪♪ [Soul] - I bet you all sittin' here right now sayin' to yourselves... 56 00:02:57,895 --> 00:02:59,829 ♪ Who's the black Supreme Court judge ♪ 57 00:02:59,897 --> 00:03:01,990 ♪ Who's a rights machine for the brothers ♪ 58 00:03:02,066 --> 00:03:05,365 - ♪ Thomas ♪ - ♪ Clarence Thomas ♪ 59 00:03:05,436 --> 00:03:09,463 - ♪ They say this cat Thomas is a bad mother... ♪ - Shut your mouth! 60 00:03:09,540 --> 00:03:12,566 - But I'm just talkin' about Clarence. - [All] We can dig it! 61 00:03:12,643 --> 00:03:14,611 ♪ He's a complicated man ♪ 62 00:03:14,679 --> 00:03:18,080 ♪ And nobody understands him but his woman ♪ 63 00:03:18,149 --> 00:03:21,175 - ♪ Court adjourned ♪♪ - [Justices] Right on! 64 00:03:22,253 --> 00:03:24,187 Now, see here! 65 00:03:24,255 --> 00:03:28,191 If you leave, don't come back! 66 00:03:28,259 --> 00:03:30,420 This is unacceptable! 67 00:03:30,495 --> 00:03:32,622 This is unacceptable! 68 00:03:35,299 --> 00:03:36,288 - How you livin'? - What? 69 00:03:36,367 --> 00:03:37,459 - How you livin'? - What? 70 00:03:37,535 --> 00:03:39,662 - How you livin'? - ♪ In living color♪ 71 00:03:42,106 --> 00:03:46,236 - ♪ You can do what you wanna do ♪ - ♪ In living color♪ 72 00:03:46,310 --> 00:03:50,576 - ♪ Anything you want is up to you ♪ - ♪ In living color♪ 73 00:03:50,648 --> 00:03:54,448 - ♪ You for me and me for you ♪ - ♪ In living color♪ 74 00:03:54,519 --> 00:03:58,785 - ♪ You can be anything you wanna be ♪ - ♪ In living color♪ 75 00:03:58,856 --> 00:04:01,484 - ♪ Let's take a trip and sip on a dream ♪ - ♪ Yeah ♪ 76 00:04:01,559 --> 00:04:03,720 - ♪ Glide with the guide on a funky scene ♪ - ♪ All right ♪ 77 00:04:03,794 --> 00:04:06,262 ♪ Here comes another one of those funky, funny mo'money shows ♪ 78 00:04:06,330 --> 00:04:07,854 ♪ A cast for laughs and talented roles ♪ 79 00:04:07,932 --> 00:04:10,059 ♪ And sisters with twisters for you been lookin', listener♪ 80 00:04:10,134 --> 00:04:12,102 ♪ It seems you don't believe so you can believe what I convince ya ♪ 81 00:04:12,169 --> 00:04:14,194 ♪ Some booty to your short and thought We'll make it snappy ♪ 82 00:04:14,272 --> 00:04:16,365 ♪ With jokes and pokes at folks to keep you happy ♪ 83 00:04:16,440 --> 00:04:18,635 ♪ No need to hold your remote control ♪ 84 00:04:18,709 --> 00:04:20,677 ♪ Chill This show's got soul ♪ 85 00:04:20,745 --> 00:04:22,838 ♪ All aboard, all aboard The train never troubles ♪ 86 00:04:22,914 --> 00:04:24,279 ♪ You'd better snuggle up couple up ♪ 87 00:04:24,348 --> 00:04:26,043 - ♪ On the double-dub-double ♪ - ♪ Yeah ♪ 88 00:04:26,117 --> 00:04:29,348 ♪ It's hard to believe but some of the best things in life are free ♪ 89 00:04:29,420 --> 00:04:31,445 ♪ So, fellas, grab your girl Tell her that you love her♪ 90 00:04:31,522 --> 00:04:33,888 ♪ 'Cause that's the way you're livin' when you're livin'in living color♪ 91 00:04:33,958 --> 00:04:37,291 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 92 00:04:37,361 --> 00:04:43,197 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 93 00:04:43,267 --> 00:04:47,704 ♪ Go, go, go, go go, go, go, go ♪ 94 00:04:47,772 --> 00:04:49,000 ♪ Go, go, go ♪ 95 00:04:49,073 --> 00:04:50,870 ♪ Go, go, go, go ♪♪ 96 00:04:59,750 --> 00:05:01,684 Adiós, señorita. 97 00:05:03,054 --> 00:05:05,045 [Shouting, Indistinct] 98 00:05:05,122 --> 00:05:07,454 ¡A y.! ¡Dios mío.! Thief! Stop! 99 00:05:07,525 --> 00:05:09,857 Those men... they stole my fruit.! 100 00:05:09,927 --> 00:05:13,727 If only El Rocketeer were here to save me. 101 00:05:13,798 --> 00:05:16,790 ♪♪ [Dramatic] 102 00:05:17,768 --> 00:05:19,998 [Power Blast] 103 00:05:34,185 --> 00:05:36,244 [Both Laughing] 104 00:05:36,320 --> 00:05:38,254 [Groans] 105 00:05:43,728 --> 00:05:46,219 [Engine Fires] 106 00:05:46,297 --> 00:05:48,663 - [Gasps] - Who was that hombre? 107 00:05:48,733 --> 00:05:50,667 And where the hell did he come from? 108 00:05:56,941 --> 00:05:59,501 Gracias, Rocketeer. Gracias. 109 00:05:59,577 --> 00:06:02,444 [Announcer, Spanish Accent] He is the law and order from the south of the border. 110 00:06:02,513 --> 00:06:05,676 He is El Grande y Spectacular Muchacho Rocketeer. 111 00:06:05,750 --> 00:06:08,548 Coming this summer to theaters everywhere. 112 00:06:08,619 --> 00:06:11,383 And look for your El Muchacho Rocketeer glasses and mugs... 113 00:06:11,455 --> 00:06:14,185 at your participating Taco Bell and Del Taco. 114 00:06:20,931 --> 00:06:24,799 - [Bullhorn Blares] - All right, people. Freeze! 115 00:06:24,869 --> 00:06:28,236 Now, this is Al Macafee, your metal shop teacher. 116 00:06:34,178 --> 00:06:37,443 Now, I got a dirty job to do, so listen up, kids. 117 00:06:37,515 --> 00:06:41,451 The local school board has ordered me to distribute condoms to you students. 118 00:06:41,519 --> 00:06:44,716 Personally, I don't get it. You can't say a prayer in front of you kids... 119 00:06:44,789 --> 00:06:48,589 but it's okay for me to teach you how to Saran Wrap your jolly parts. 120 00:06:48,659 --> 00:06:51,651 Here, take 'em. Take as many as you like. See what I care. 121 00:06:51,729 --> 00:06:55,529 But let me tell you somethin', missy. You are drag racin' with a loaded gun. 122 00:06:55,599 --> 00:06:57,658 I'm gonna call your parents and tell 'em what you're up to. 123 00:06:57,735 --> 00:07:01,227 - Mr. Macafee, I don't even want these. - Yeah, I'm not fooled. 124 00:07:01,305 --> 00:07:04,832 I was young once too. I know what it's like to be a... 125 00:07:04,909 --> 00:07:06,843 steaming cauldron of lust... 126 00:07:06,911 --> 00:07:08,970 wantin' it... 127 00:07:09,046 --> 00:07:11,310 burnin' for it. 128 00:07:11,382 --> 00:07:15,318 Lying in bed at night... those cold sheets rubbin' against your... 129 00:07:15,386 --> 00:07:17,786 soft, hot, prepubescent flesh. 130 00:07:17,855 --> 00:07:21,814 - You're sick! - You can't fool the Mac Man, baby! 131 00:07:21,892 --> 00:07:25,988 I know you're just a one-woman welcome wagon for the incoming freshmen. 132 00:07:27,631 --> 00:07:31,067 What's this? Why don't you take a hike, you little trollop. 133 00:07:31,135 --> 00:07:35,231 Now, how many times have I told you about fraternizing between classes, Hardison? 134 00:07:35,306 --> 00:07:38,605 - What the hell is this? - Geez, Mr. Macafee. Those are crib notes for my math class. 135 00:07:38,676 --> 00:07:41,702 Yeah? I'll be the judge of this. 136 00:07:41,779 --> 00:07:45,806 "The input of the square root into 'Y "'... 137 00:07:45,883 --> 00:07:48,215 "The angle of the hypotenuse is equal to"... 138 00:07:48,285 --> 00:07:50,219 Why, this is smut, mister. 139 00:07:50,287 --> 00:07:52,847 Mr. Macafee, now I'll never figure out that problem. 140 00:07:52,923 --> 00:07:56,154 This is the kind of problem you should be trying to figure out on your wedding night. 141 00:07:56,227 --> 00:07:59,219 - Four eyes. - You've ruined everything. 142 00:07:59,296 --> 00:08:02,595 Well, maybe I'd better give you Mr. Macafee's speech on "permiscuity." 143 00:08:02,666 --> 00:08:06,193 - [Whimpering, Crying] - When you think with your crotch, you're gonna end up crotchety. 144 00:08:06,270 --> 00:08:09,467 Just remember that one of those nights when you got a party in your pants. 145 00:08:09,540 --> 00:08:11,531 Get outta here. 146 00:08:13,410 --> 00:08:15,401 [No Audible Dialogue] 147 00:08:17,948 --> 00:08:20,416 Now, this is what I like to see... 148 00:08:20,484 --> 00:08:24,477 a couple of young, spirited bucks getting ready to play one of your boyish pranks. 149 00:08:24,555 --> 00:08:28,252 - "Young Buck's" my middle name, Mr. Macafee. - I know what you're doin'. 150 00:08:28,325 --> 00:08:31,783 Heck, I used to love to do a little bit of that myself when I was a lad. 151 00:08:31,862 --> 00:08:35,696 You're gonna fill 'em up with water, take 'em on the roof, throw 'em off, huh, boys? 152 00:08:35,766 --> 00:08:37,825 Well, we was goin' to the roof. 153 00:08:39,236 --> 00:08:41,898 There you go. Take as many as you like. 154 00:08:41,972 --> 00:08:44,031 Go ahead, boys. Have a good time. 155 00:08:44,108 --> 00:08:47,100 - Wow. You're kind of firm. You been workin' out, son? - [Both] Thank you, Mr. Macafee. 156 00:08:47,178 --> 00:08:49,112 Bye-bye now. 157 00:08:49,180 --> 00:08:51,478 - Oh, stop right there, princess. - Back off, Macafee. 158 00:08:51,549 --> 00:08:56,851 You know, the combination of Al "Mac-a-licious" Macafee and fine American latex... 159 00:08:56,921 --> 00:08:58,855 can be quite intoxicating. 160 00:08:58,923 --> 00:09:01,983 What do you say we take a couple of these babies out and see what they can do. 161 00:09:02,059 --> 00:09:05,392 Kind of push the envelope. I got a bottle of baby oil in my locker. 162 00:09:05,462 --> 00:09:07,760 [Snorting] 163 00:09:07,832 --> 00:09:09,800 I wouldn't be in a room with you and one of those things... 164 00:09:09,867 --> 00:09:12,859 if I could watch you pull it over your big head and suffocate. 165 00:09:13,971 --> 00:09:17,372 It's this, huh, baby? The old bum hip. 166 00:09:17,441 --> 00:09:21,241 Well, let me tell you something. When a man loses the use of one of his appendages... 167 00:09:21,312 --> 00:09:23,644 all the others work that much harder. 168 00:09:23,714 --> 00:09:26,547 You know, they used to call me Lizard Tongue. 169 00:09:26,617 --> 00:09:29,450 [Snaps] You didn't know that, did you? 170 00:09:29,520 --> 00:09:32,148 Oh, she wants me. 171 00:09:32,223 --> 00:09:34,487 Excuse me, young lady. What seems to be the problem? 172 00:09:34,558 --> 00:09:36,492 Don't you want any prophylactics, honey? 173 00:09:36,560 --> 00:09:38,892 Gee, Mr. Macafee, I don't really have any use for them. 174 00:09:38,963 --> 00:09:41,796 Yeah, I understand. 175 00:09:41,866 --> 00:09:44,630 I guess you just aren't having much luck with the boys, huh, honey? 176 00:09:44,702 --> 00:09:48,968 I tell you what. There's your problem, little lady. You're out of shape. 177 00:09:49,039 --> 00:09:52,600 A few hundred sit-ups in the morning will burn that beer belly right off. 178 00:09:52,676 --> 00:09:56,737 You know, I think it's time you heard Mr. Macafee's speech on courtship. 179 00:09:56,814 --> 00:09:59,715 Boys don't make passes at girls with fat asses. 180 00:09:59,783 --> 00:10:01,876 - Now take a lesson! - [Crying] 181 00:10:03,921 --> 00:10:08,017 Hey, Macafee, man. You know, I really dig what you're doin' with this condom thing. 182 00:10:08,092 --> 00:10:10,993 Well, thanks, son. You got quite a hell of a grip there. 183 00:10:11,061 --> 00:10:14,292 Yeah, man. A lot of teachers... they make us feel weird about this kind of stuff. 184 00:10:14,365 --> 00:10:17,391 But, see, you cool, man. You down with the brothers. 185 00:10:17,468 --> 00:10:19,402 Thanks a lot, my boy. 186 00:10:19,470 --> 00:10:22,769 Yeah. I think when the kids need somebody to talk to... 187 00:10:22,840 --> 00:10:26,105 they know they can always turn to me, Al Macafee. 188 00:10:27,678 --> 00:10:30,306 - [Bullhorn Blares] - All right. Carry on, kids! 189 00:10:38,489 --> 00:10:40,855 - [Man Speaking] - ♪♪ [House] 190 00:10:40,925 --> 00:10:44,417 ♪♪ [Woman Singing] 191 00:11:12,623 --> 00:11:14,557 ♪♪ [Ends] 192 00:11:17,239 --> 00:11:19,434 I'll never forget the first time I kissed a girl. 193 00:11:19,508 --> 00:11:21,806 It was in the backseat of my dad's old Impala. 194 00:11:21,877 --> 00:11:24,641 Yeah, man. Makin'out in your old man's car. 195 00:11:24,713 --> 00:11:26,647 My dad had a Volkswagen. 196 00:11:26,715 --> 00:11:28,910 I couldn't do much of anything in the backseat of that thing. 197 00:11:28,984 --> 00:11:32,078 The first time I did it, I was in a little red Corvette... 198 00:11:32,154 --> 00:11:34,520 with Sheena Easton and Vanity. 199 00:11:34,590 --> 00:11:37,184 Or was that Morris? ♪ Ooh-ee ♪ 200 00:11:37,259 --> 00:11:40,160 - Butt out, man. - ♪♪ [Squeal] 201 00:11:40,229 --> 00:11:43,357 The craziest thing I ever did was break up with my high school sweetheart. 202 00:11:43,432 --> 00:11:47,528 [Chuckles] Man, when it comes to women, we're always doin'something crazy. 203 00:11:47,603 --> 00:11:52,768 I know what you mean. One time, I poured chocolate all over Sheila E. 204 00:11:52,841 --> 00:11:55,503 Or was that Morris? ♪♪ [Squeal] 205 00:11:55,577 --> 00:11:57,511 - ♪♪ [Squeal] - Butt out, man. 206 00:11:57,579 --> 00:11:59,308 [Low Yelp] 207 00:11:59,381 --> 00:12:02,839 Man, you really wanna turn a girl on, put on some Luther Vandross. 208 00:12:02,918 --> 00:12:05,216 Oh, man. That works with some girls. 209 00:12:05,287 --> 00:12:09,314 But the guy who really gets 'em goin' is RickJames. 210 00:12:09,391 --> 00:12:12,656 You're both wrong. Whenever I want a woman to get wild... 211 00:12:12,728 --> 00:12:15,026 all I have to do is... 212 00:12:15,097 --> 00:12:17,031 ♪♪ [Funk] 213 00:12:17,099 --> 00:12:20,899 ♪ Bet your bottom dollar Ooh ♪ 214 00:12:20,969 --> 00:12:24,735 ♪ That I can make you feel all right ♪ 215 00:12:24,807 --> 00:12:28,743 ♪ And if I make ya holler Yeah-ooh ♪ 216 00:12:28,811 --> 00:12:31,279 ♪Just grit your teeth and hold on tight ♪ 217 00:12:31,346 --> 00:12:34,179 ♪ I got a hole in my jeans ♪ 218 00:12:35,551 --> 00:12:38,520 Watch, you guys. ♪ Yeah, yeah ♪ 219 00:12:39,521 --> 00:12:41,455 ♪♪ [Vocalizing] 220 00:12:41,523 --> 00:12:43,582 [Announcer] Butt OutJeans by Prince. 221 00:12:43,659 --> 00:12:46,628 They're everything they're cracked up to be. 222 00:12:49,665 --> 00:12:52,133 Salima! Salima Jones! Girl! 223 00:12:52,201 --> 00:12:54,601 I see you walkin' past my booth, Miss Thing. 224 00:12:54,670 --> 00:12:57,901 You better come on over here and get some of Miss Benita's gumbo. 225 00:12:57,973 --> 00:12:59,907 Salima! 226 00:12:59,975 --> 00:13:02,603 Hey! I'm glad you could make it. 227 00:13:02,678 --> 00:13:04,839 We don't get to have too many carnivals here in the projects... 228 00:13:04,913 --> 00:13:07,108 because they can't always get the metal detectors. 229 00:13:07,182 --> 00:13:10,208 But when they do, you know Miss Benita's gonna be here with my famous gumbo. 230 00:13:10,285 --> 00:13:13,220 'Cause everybody love my gumbo. Mm! Mm! 231 00:13:13,288 --> 00:13:17,122 Look! There go Cletha Watkins. She the one that organized the whole thing. 232 00:13:17,192 --> 00:13:20,252 Cletha! Cletha! 233 00:13:20,329 --> 00:13:22,820 Ooh, that girl's deaf as the day is long. 234 00:13:22,898 --> 00:13:26,197 Ain't been right since that curlin' iron set fire to the side of her head. 235 00:13:26,268 --> 00:13:28,566 Cletha! Cletha! 236 00:13:28,637 --> 00:13:31,435 Ooh, girl! What's that I see on your finger? 237 00:13:31,507 --> 00:13:35,637 [Laughing] Don't tell me Tyrone finally proposed to you? 238 00:13:35,711 --> 00:13:37,645 Oh, girl, I'm so happy for you. 239 00:13:37,713 --> 00:13:41,114 Now it's your turn to wait in line at the justice of peace. 240 00:13:43,785 --> 00:13:47,983 She need to be waitin' in line at the free clinic. 241 00:13:48,056 --> 00:13:50,923 Damn tramp had more men in her jeans than Calvin Klein. 242 00:13:50,993 --> 00:13:53,985 I ain't one to gossip, so you ain't heard it from me. No, you haven't. 243 00:13:54,062 --> 00:13:57,031 Oh, look-a there! There go Luther, Luther Evans. 244 00:13:57,099 --> 00:13:59,158 Luther! Luther! 245 00:13:59,234 --> 00:14:01,168 You lookin' for your little Thelma? 246 00:14:01,236 --> 00:14:04,728 She's sittin' right over there with the youth group all by herself. 247 00:14:04,806 --> 00:14:07,798 Yeah, that girl know better than mess with them triflin' boys. 248 00:14:09,511 --> 00:14:12,344 More like them boys know better than to mess with her. 249 00:14:13,916 --> 00:14:16,612 Girl so ugly, her mama had to get drunk just to breast-feed her. 250 00:14:18,320 --> 00:14:21,812 Hair all patchy. Hair all patchy like some crows been pickin' at it. 251 00:14:21,890 --> 00:14:24,791 And with that lazy eye, you can't tell if she lookin' at your head or your feet. 252 00:14:25,928 --> 00:14:27,862 And you let keep eatin' them scooter pies. 253 00:14:27,930 --> 00:14:31,866 Already take the girl three days to reach around and scratch her own ass. 254 00:14:31,934 --> 00:14:35,961 But I ain't one to gossip, so you ain't heard it from me. No, you haven't. 255 00:14:36,038 --> 00:14:37,972 Ooh, look, look! There go Loretha! 256 00:14:38,040 --> 00:14:41,134 Loretha! Mm! Mm! Loretha! Mm! Mm! 257 00:14:41,209 --> 00:14:43,871 Loretha! Girl! 258 00:14:43,946 --> 00:14:47,404 How you doin'? You got your little Tyrone with you. 259 00:14:47,482 --> 00:14:49,882 Hey, Tee-Tee Ty-Tyroney. 260 00:14:49,952 --> 00:14:52,887 How you doin', Tyrone? Oh! 261 00:14:52,955 --> 00:14:55,947 Loretha, girl, I hear you hit the number. 262 00:14:56,024 --> 00:15:01,189 I betcha you played 10, 34, 43 and six, right? 263 00:15:01,263 --> 00:15:05,029 [Laughing] Girl, you always said those were your lucky numbers. 264 00:15:05,100 --> 00:15:07,591 [Laughing, Gasping] 265 00:15:09,905 --> 00:15:13,341 Her unlucky numbers is more like it. Mm-hmm. 266 00:15:13,408 --> 00:15:16,343 "Ten" for how many years her husband been in prison. 267 00:15:16,411 --> 00:15:18,811 "Thirty-four" for how old she says she is. 268 00:15:18,880 --> 00:15:21,212 "Forty-three" for how old she really is. 269 00:15:21,283 --> 00:15:25,845 And "six," that's how many years that dumb-ass Tyrone been in the third grade. 270 00:15:25,921 --> 00:15:29,152 But I ain't one to gossip, so you ain't heard that from me. 271 00:15:29,224 --> 00:15:31,158 No, you haven't. 272 00:15:31,226 --> 00:15:33,160 No, you haven't. 273 00:15:33,228 --> 00:15:36,220 Look like everybody's packin' up to leave this carnival. 274 00:15:36,298 --> 00:15:38,562 Do you think this gumbo gonna keep overnight? 275 00:15:38,634 --> 00:15:40,795 'Cause, you know, I got the recipe from Mrs. Jenkins. 276 00:15:40,869 --> 00:15:44,236 [Crying] 277 00:15:44,306 --> 00:15:48,402 Oh, Lord. Oh, Lord. Mrs. Jenkins. 278 00:15:48,477 --> 00:15:51,139 Don't nobody better say nothin' bad about Mrs. Jenkins, honey. 279 00:15:51,213 --> 00:15:55,343 'Cause that's when Miss Benita go off! 280 00:15:55,417 --> 00:15:58,978 I loves me some Miss Jenkins, honey. She like a second mother to me. 281 00:15:59,054 --> 00:16:01,921 Mm-hmm. She said, "Miss Benita"... 282 00:16:01,990 --> 00:16:04,322 She said, " This recipe has been passed down... 283 00:16:04,393 --> 00:16:07,123 "from my mother to me to you. 284 00:16:07,195 --> 00:16:09,129 I'm passin' history." 285 00:16:10,465 --> 00:16:13,195 That ain't all she passin'. 286 00:16:13,268 --> 00:16:17,136 Woman's gas so stink, it'll peel the skin off a potato. 287 00:16:17,205 --> 00:16:19,400 But I ain't one to gossip, so you ain't heard it from me. 288 00:16:19,474 --> 00:16:22,466 No, you haven't. Well, I guess I got to be goin'. 289 00:16:33,255 --> 00:16:35,655 Ladies and gentlemen... 290 00:16:35,724 --> 00:16:38,852 Shakespeare in the Park is proud to present... 291 00:16:38,927 --> 00:16:41,361 Romeo and Juliet. 292 00:16:41,430 --> 00:16:45,730 ♪♪ [Renaissance] 293 00:16:49,938 --> 00:16:53,066 But soft! What light through yonder window breaks? 294 00:16:53,141 --> 00:16:57,805 It is the east, and Juliet is the sun. 295 00:16:59,114 --> 00:17:03,608 O Romeo, Romeo. Wherefore art thou, Romeo? 296 00:17:03,685 --> 00:17:06,381 - Shall I hear more, or shall I speak at this? - [Man] Hey.! 297 00:17:07,723 --> 00:17:09,782 Hey, what's goin' on? 298 00:17:15,864 --> 00:17:18,128 What's all this racket about? 299 00:17:18,200 --> 00:17:21,363 Can't a man use the bathroom in privacy? 300 00:17:23,238 --> 00:17:26,799 You know, these leaves ain't too good for the skin. 301 00:17:26,875 --> 00:17:28,809 They got thorns in it. 302 00:17:28,877 --> 00:17:31,710 Just keep going. Improvise. Improvise. 303 00:17:31,780 --> 00:17:33,907 Um, Hark. 304 00:17:33,982 --> 00:17:38,146 I see thou hast brought forth a friend. 305 00:17:38,220 --> 00:17:41,781 Hark. I see thou has brought forth two friends. 306 00:17:43,859 --> 00:17:46,953 If you bend any lower, I'm gonna revert back to childhood. 307 00:17:47,028 --> 00:17:48,962 [Cackling] 308 00:17:49,030 --> 00:17:52,022 Get off the stage. This is a play, you idiot. 309 00:17:52,100 --> 00:17:54,034 Oh. Well, y'all in luck... 310 00:17:54,102 --> 00:17:57,560 'cause I just happen to be an actor. 311 00:18:00,876 --> 00:18:04,573 But what soft wind breaks through yonder buttocks? 312 00:18:06,748 --> 00:18:10,707 It is I, the Aroma from Verona... 313 00:18:10,786 --> 00:18:14,882 or maybe those Vienna sausages I had. 314 00:18:16,691 --> 00:18:18,420 Go away. 315 00:18:18,493 --> 00:18:21,087 My bounty is as boundless as the sea... 316 00:18:21,163 --> 00:18:24,257 my love as deep, the more I give to thee. 317 00:18:24,332 --> 00:18:28,098 Well, I can't see your bounty from here... 318 00:18:28,170 --> 00:18:32,129 but if it's anything like that cleavage, I'm in love. 319 00:18:32,207 --> 00:18:34,607 Juliet, I know not this man... 320 00:18:34,676 --> 00:18:37,270 - nor do I understand of what he speaks. - Ah! 321 00:18:37,345 --> 00:18:41,873 Oh, well, maybe I should speak more Shakespearean then. 322 00:18:41,950 --> 00:18:45,511 To pee, or not to pee? 323 00:18:45,587 --> 00:18:47,521 That is the question. 324 00:18:48,523 --> 00:18:51,356 Oops. There's the answer. 325 00:18:53,929 --> 00:18:55,863 "Get thee to a nunnery!" 326 00:18:55,931 --> 00:18:57,865 Hamlet. 1613. 327 00:18:57,933 --> 00:19:00,868 Oh, well. "Kiss my black ass." 328 00:19:00,936 --> 00:19:03,564 Richard Pryor. 1978. 329 00:19:05,407 --> 00:19:07,341 That's it! 330 00:19:07,409 --> 00:19:10,469 This is balderdash! I just cannot work like this. 331 00:19:10,545 --> 00:19:13,480 I swear to God, I could just strangle you. 332 00:19:13,548 --> 00:19:15,277 [Juliet] Oh! 333 00:19:17,586 --> 00:19:20,885 I bet you'd prefer to choke my chicken. 334 00:19:23,892 --> 00:19:25,826 [Cackling] 335 00:19:25,894 --> 00:19:27,828 Ladies and gentlemen... 336 00:19:27,896 --> 00:19:31,662 the part of Romeo shall be played by moi... 337 00:19:31,733 --> 00:19:33,667 Anton Jackson. 338 00:19:34,836 --> 00:19:37,236 Excuse me. Let me get into costume. 339 00:19:40,709 --> 00:19:44,645 Friends, Romans, countrymen. 340 00:19:44,713 --> 00:19:47,011 Lend me a dollar. [Cackling] 341 00:19:47,082 --> 00:19:49,812 O Romeo, Romeo. 342 00:19:49,885 --> 00:19:51,876 Up here, Romeo. 343 00:19:51,953 --> 00:19:53,921 Oh, Juliet. 344 00:19:53,989 --> 00:19:56,958 Juliet, you are the queen of my heart... 345 00:19:57,025 --> 00:19:59,186 the flower of my garden... 346 00:19:59,261 --> 00:20:01,593 the booger in my eye. 347 00:20:02,831 --> 00:20:06,790 Ah, sir, this is one shrew you shall not tame. 348 00:20:08,436 --> 00:20:10,734 Parting is such sweet sorrow. 349 00:20:10,805 --> 00:20:12,739 Yeah, you better part, bitch. 350 00:20:22,317 --> 00:20:24,785 That bitch. That bitch. 351 00:20:24,853 --> 00:20:27,413 My kingdom for a bitch. 352 00:20:29,291 --> 00:20:31,384 Come, bitter conduct. 353 00:20:31,459 --> 00:20:33,620 Come, unsavory guide. 354 00:20:33,695 --> 00:20:36,129 Thou desperate pilot. 355 00:20:36,197 --> 00:20:38,529 Here's to my love. 356 00:20:38,600 --> 00:20:40,932 O true apothecary. 357 00:20:42,437 --> 00:20:44,928 [Audience Laughing] 358 00:20:46,207 --> 00:20:49,108 Shakespeare always made my mouth moist. 359 00:20:51,479 --> 00:20:53,504 Thy drugs are quick. 360 00:20:53,581 --> 00:20:56,914 Thus with a kiss I die. 361 00:21:00,455 --> 00:21:03,219 Or get high. [Cackling] 362 00:21:05,694 --> 00:21:08,219 Thank you very much, ladies and gentlemen. 363 00:21:08,296 --> 00:21:11,891 Thank you very much. Thank you, thank you, thank you. 364 00:21:12,934 --> 00:21:17,166 Thank you. No, no, no, no. 365 00:21:17,238 --> 00:21:20,901 - [Audience Cheering] - I got my eye on you. 366 00:21:23,111 --> 00:21:27,548 Thank you very much. You know, ultimately, I'd like to direct. 367 00:21:33,488 --> 00:21:35,422 ♪♪ [Theme] 368 00:21:35,490 --> 00:21:38,118 Hey, yo! Thanks for the laughs. 369 00:21:38,193 --> 00:21:40,127 Yo, Twist, tell 'em what to do. 370 00:21:40,195 --> 00:21:42,288 - Tune in next week. - Peace out, y'all. 371 00:21:42,364 --> 00:21:46,061 - ♪ You for me and me for you ♪ - ♪ In living color♪ 372 00:21:46,134 --> 00:21:50,264 - ♪ You can be anything you wanna be ♪ - ♪ In living color♪ 373 00:22:26,574 --> 00:22:30,704 - ♪ You can do what you wanna do ♪ - ♪ In living color♪ 374 00:22:30,779 --> 00:22:35,011 - ♪ Anything you want is up to you ♪ - ♪ In living color♪ 375 00:22:35,083 --> 00:22:37,017 ♪ You for me and me...♪♪ 32219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.