Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,157 --> 00:00:05,921
♪ You can do what you wanna do ♪
2
00:00:06,928 --> 00:00:08,759
♪ In living color♪
3
00:00:08,829 --> 00:00:11,764
- ♪ In living color♪- ♪ You know what I'm sayin'♪
4
00:00:11,832 --> 00:00:15,063
♪ You can do what you wanna do ♪
5
00:00:15,136 --> 00:00:19,129
- ♪ In living color♪- ♪ In living color♪
6
00:00:19,206 --> 00:00:21,401
♪ You can walk on the moonFloat like a balloon ♪
7
00:00:21,475 --> 00:00:23,943
♪ You see, it's never too lateand it's never too soon ♪
8
00:00:24,011 --> 00:00:27,572
- ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪- ♪ In living color♪
9
00:00:27,648 --> 00:00:30,742
♪ And how would you feel knowingprejudice was obsolete ♪
10
00:00:30,818 --> 00:00:32,945
♪ And all mankind dancedto the exact beat ♪
11
00:00:33,020 --> 00:00:35,818
- ♪ And at night it was safeto walk down the street ♪
- ♪ In living color♪
12
00:00:35,890 --> 00:00:38,984
♪ You can do what you wanna do ♪
13
00:00:39,060 --> 00:00:41,051
♪ In living color♪
14
00:00:42,430 --> 00:00:44,364
♪ In living color♪
15
00:00:44,432 --> 00:00:47,094
♪ You can do what you wanna do ♪
16
00:00:47,168 --> 00:00:52,333
- ♪ In living color♪- ♪ In living color♪
17
00:00:52,406 --> 00:00:54,601
♪ Everybody hereis equally kind ♪
18
00:00:54,675 --> 00:00:57,109
♪ Everybody hereis equally kind ♪
19
00:00:57,178 --> 00:00:59,112
♪ Everybody, everybodyeverybody, everybody ♪
20
00:00:59,180 --> 00:01:02,911
- ♪ Everybody here is equally kind ♪- ♪ In living color♪
21
00:01:02,984 --> 00:01:05,282
♪ What's mine is yoursand what's yours is mine ♪
22
00:01:05,353 --> 00:01:07,514
♪ In living c-c-c-olor♪
23
00:01:08,923 --> 00:01:13,326
♪ You can do what you wanna do ♪
24
00:01:13,394 --> 00:01:15,385
♪ In living color♪
25
00:01:15,463 --> 00:01:17,590
- ♪ In living color♪- ♪ You know what I'm sayin'♪
26
00:01:17,665 --> 00:01:19,599
♪ You can walk on the moonFloat like a balloon ♪
27
00:01:19,667 --> 00:01:21,658
♪ You see, it's never too lateand it's never too soon ♪
28
00:01:21,736 --> 00:01:25,832
- ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪- ♪ In living color♪
29
00:01:25,906 --> 00:01:31,435
♪ You can do what you wanna doin living color♪♪
30
00:01:31,512 --> 00:01:34,447
[Audience Cheering,Applauding]
31
00:01:50,331 --> 00:01:54,597
Yeah, I'm standing by. Vice President Quayle
will be approaching shortly.
32
00:01:54,669 --> 00:01:57,695
- [Radio Squeals]
- Roger. I got that one, Deep Throat.
The eagle has landed.
33
00:01:57,772 --> 00:01:59,865
Tweety is out of his cage.
34
00:02:01,709 --> 00:02:05,440
He's flying over the cuckoo's nest.
Three minutes till condor.
35
00:02:05,513 --> 00:02:07,447
Who are you?
36
00:02:09,016 --> 00:02:13,316
Dickie Peterson, Cherub ofJustice,
here to protect and serve!
37
00:02:13,387 --> 00:02:15,582
Well, the Secret Service
will take care of this, kid.
38
00:02:15,656 --> 00:02:18,955
The last thing we need is some
Guardian Angel troop hanging around here.
39
00:02:19,026 --> 00:02:21,460
I am not a Guardian Angel, sir,
nor do I care to be...
40
00:02:21,529 --> 00:02:24,555
unless they start returning
my phone calls, but fast.
41
00:02:24,632 --> 00:02:27,499
You're gonna have to
step behind that line.
42
00:02:27,568 --> 00:02:30,366
Go undercover?
Mingle with the crowd? Roger!
43
00:02:32,506 --> 00:02:34,633
I know this is against
Cherub regulations...
44
00:02:34,709 --> 00:02:36,734
but, uh, you're Secret Service.
45
00:02:36,811 --> 00:02:38,745
I think I can trust ya.
46
00:02:40,214 --> 00:02:43,706
- Woodchuck?
- It's my code name.
47
00:02:43,784 --> 00:02:46,719
Use it sparingly
and only in an emergency.
48
00:02:48,489 --> 00:02:50,650
You are gonna eat that,
aren't you?
49
00:02:50,725 --> 00:02:52,659
Yeah. Okay,
I'll be right there.
50
00:02:53,994 --> 00:02:55,655
[Gasps]
51
00:02:55,730 --> 00:02:58,961
Unauthorized disposal
of classified document.
52
00:02:59,033 --> 00:03:01,160
I'm gonna have to
put him on report.
53
00:03:01,235 --> 00:03:05,433
Also, leaving his post.
Two more demerits.
54
00:03:05,506 --> 00:03:08,236
Looks like I'm gonna have
to secure this perimeter myself.
55
00:03:10,311 --> 00:03:12,006
Hussein!
56
00:03:13,114 --> 00:03:15,048
Sorry about that, miss.
57
00:03:15,116 --> 00:03:18,711
Merely a trained reflex reaction
triggered by potential terrorist activity.
58
00:03:18,786 --> 00:03:21,516
For all I know, that hot dog
could have been a Scud missile...
59
00:03:21,589 --> 00:03:23,648
and its bun,
the mobile launcher.
60
00:03:23,724 --> 00:03:25,715
You are an idiot!
61
00:03:25,793 --> 00:03:28,193
Sticks and stones
may break my bones, miss...
62
00:03:28,262 --> 00:03:30,526
but names are not gonna put
that hot dog back in your mouth.
63
00:03:32,166 --> 00:03:35,329
Sure, go ahead. Get another one.
I'll do it again.
64
00:03:35,402 --> 00:03:37,666
- [Radio Squeals]
- Situation resolved.
65
00:03:39,406 --> 00:03:42,569
All right, everybody.
Surprise inspection.
66
00:03:45,146 --> 00:03:49,879
The second most powerful man in the
entire world is gonna be by here any second...
67
00:03:49,950 --> 00:03:52,248
and I swear by this trademark
yellow beret...
68
00:03:52,319 --> 00:03:55,550
that every man, woman and child
in my sector will pass muster.
69
00:03:55,623 --> 00:03:58,057
Hey! News flash.
70
00:03:58,125 --> 00:04:01,993
The '60s are over.
Get a haircut, transvestite!
71
00:04:08,469 --> 00:04:10,903
- Suck in your gut.
- [Gasps]
72
00:04:13,541 --> 00:04:15,509
I better check
into home base.
73
00:04:18,846 --> 00:04:22,338
Woodchuck to Gray Squirrel. Woodchuck
to Gray Squirrel. Come in, Gray Squirrel.
74
00:04:22,416 --> 00:04:25,647
[Old Woman]
Dickie? Is that you, Dickie?
75
00:04:25,719 --> 00:04:29,416
Yes, Gray Squirrel,
it's Woodchuck!
76
00:04:29,490 --> 00:04:34,018
Listen, Woodchuck. What are these
magazines I found under your bed?
77
00:04:34,094 --> 00:04:38,929
Uh, merely reference material for the scenario
file of my Cherubs ofJustice crime lab.
78
00:04:38,999 --> 00:04:41,490
No, it's not.
It's filthy smut.
79
00:04:41,569 --> 00:04:44,037
When you get home,
I'm going to take you over my knee...
80
00:04:44,104 --> 00:04:47,471
[Imitating Radio Squeals]
Uh, you're breaking up, Gray Squirrel.
81
00:04:47,541 --> 00:04:51,272
Gray Squirrel? Uh, I can't...
[Muttering]
82
00:04:51,345 --> 00:04:53,472
Maintain radio silence.
83
00:04:55,616 --> 00:04:58,050
- [Cheering]
- The vice president!
84
00:04:58,118 --> 00:05:01,053
♪♪ [March]
85
00:05:10,364 --> 00:05:12,764
Did you see the way
he looked at me?
86
00:05:12,833 --> 00:05:15,267
Did anybody see that?
87
00:05:15,336 --> 00:05:17,497
I think we had a moment there.
88
00:05:17,571 --> 00:05:20,540
- [Chattering]
- What's that guy doin'?
89
00:05:20,608 --> 00:05:23,202
The vice president's in trouble!
90
00:05:28,816 --> 00:05:31,808
- Sorry. I didn't see you.
- Hussein!
91
00:05:31,886 --> 00:05:35,913
- I was aiming for the trash can.
- I'll bet you were, Taxi Driver.
92
00:05:35,990 --> 00:05:38,550
I bet you didn't count on
Dickie Peterson, human shield...
93
00:05:38,626 --> 00:05:41,493
getting between you
and the vice president, did ya?
94
00:05:41,562 --> 00:05:44,759
Unfortunately, I don't have the authority
to detain you at this moment.
95
00:05:44,832 --> 00:05:48,268
But I promise you, mister...
96
00:05:48,335 --> 00:05:51,099
one day it'll be just you and me.
97
00:05:51,171 --> 00:05:53,105
And then, boom!
98
00:05:55,876 --> 00:05:58,709
Death touch.
99
00:06:04,985 --> 00:06:07,613
Woodchuck to Gray Squirrel.
Woodchuck to Gray Squirrel.
100
00:06:07,688 --> 00:06:10,680
Evil plan aborted.
Tweety is back in his cage.
101
00:06:10,758 --> 00:06:12,919
Sylvester, once again,
has been thwarted.
102
00:06:12,993 --> 00:06:14,893
Judging by the length
of my shadow...
103
00:06:14,962 --> 00:06:18,796
it is about 1800 hours,
which means it's time for Cherub chow.
104
00:06:18,866 --> 00:06:22,597
So get those Ding Dongs ready.
I'm comin' home!
105
00:06:32,846 --> 00:06:34,905
[Knob Jingling]
106
00:06:36,984 --> 00:06:39,248
Gray Squirrel, it's locked.
107
00:06:43,590 --> 00:06:45,990
- Gray Squirrel?
- [Audience Cheering]
108
00:06:50,130 --> 00:06:52,360
[Glass Shattering]
109
00:06:55,169 --> 00:06:57,501
[Phone Beeping]
110
00:06:57,571 --> 00:07:00,904
[Man]
Due to the volume of calls to 911...
111
00:07:00,975 --> 00:07:04,877
your call is being answered
by the M.X. System.
112
00:07:04,945 --> 00:07:09,678
If you are witnessing
a murder, press 1.
113
00:07:09,750 --> 00:07:13,516
If you are being assaulted,
press 2.
114
00:07:13,587 --> 00:07:16,681
If you are being robbed,
press 3.
115
00:07:16,757 --> 00:07:18,657
[Beeps]
116
00:07:18,726 --> 00:07:23,390
If you are being robbed
in a single-family home, press 1.
117
00:07:23,464 --> 00:07:26,865
If you are being robbed
in an apartment, press 2.
118
00:07:29,003 --> 00:07:33,997
If the perpetrator is stilloutside your apartment, press 1.
119
00:07:34,074 --> 00:07:38,272
If the perpetrator has enteredyour apartment, press 2.
120
00:07:43,884 --> 00:07:47,843
If the perpetrator
is a Caucasian male above six feet...
121
00:07:47,921 --> 00:07:51,857
and over 175 pounds
with identifiable tattoos...
122
00:07:51,925 --> 00:07:54,120
press 1.
123
00:07:54,194 --> 00:07:58,654
If he has no tattoos, press 2.
124
00:07:58,732 --> 00:08:02,293
If you didn't hear
your specific situation clearly...
125
00:08:02,369 --> 00:08:04,837
this tape will repeat.
126
00:08:04,905 --> 00:08:08,500
If you are witnessing
a murder, press 1.
127
00:08:10,677 --> 00:08:14,272
♪♪ [Classical]
128
00:08:14,348 --> 00:08:18,079
You've done a wonderful job
organizing the recital, Janice.
129
00:08:18,152 --> 00:08:21,713
I'm quite sure donations
will be generous.
130
00:08:21,789 --> 00:08:23,723
Well, thank you, Mrs. Beaumont.
131
00:08:23,791 --> 00:08:27,090
I just hope we've raised enough money
to keep the opera house open.
132
00:08:27,161 --> 00:08:29,652
Oh, I'm certain we will,
my dear.
133
00:08:29,730 --> 00:08:34,633
Unless, of course, there's
some unforeseen disaster. [Laughing]
134
00:08:34,701 --> 00:08:38,137
Well, ménage à trois, everybody!
135
00:08:38,205 --> 00:08:41,140
- I have "entray-vooed."
- [Audience Applauding]
136
00:08:42,543 --> 00:08:46,536
I am ready to party!
Now where is Oprah?
137
00:08:48,148 --> 00:08:51,549
I'm sorry, but I think you're
a bit confused. This is the opera.
138
00:08:51,618 --> 00:08:54,212
What? You mean there
ain't gonna be no women on here...
139
00:08:54,288 --> 00:08:56,882
talkin' about their panties
possessed by the devil?
140
00:08:58,358 --> 00:09:00,519
- Who are you?
- I'll give you a hint.
141
00:09:00,594 --> 00:09:05,361
I'm hip, I'm slick, and all the women love
my G.I. Joe with the kung-fu grip.
142
00:09:06,433 --> 00:09:08,367
Well, you'll have to excuse us.
143
00:09:08,435 --> 00:09:11,495
I think we see somebody
over there we know.
144
00:09:11,572 --> 00:09:14,564
Oh, bon soufflé, mon bidet.
145
00:09:15,676 --> 00:09:18,668
Oh, my God.
It's that idiot, Frenchie.
146
00:09:18,745 --> 00:09:21,145
Um, excuse me.
I have to freshen up.
147
00:09:21,215 --> 00:09:24,150
[Frenchie]Janice.! Hey, Janice.
148
00:09:24,218 --> 00:09:26,186
- It's me, Frenchie, baby.
- [Groans]
149
00:09:26,253 --> 00:09:29,745
- How you doing, woman?
- What are you doing here?
150
00:09:29,823 --> 00:09:32,383
Well, don't be so El DeBarge.
151
00:09:32,459 --> 00:09:34,393
It wasn't easy
findin' you, you know.
152
00:09:34,461 --> 00:09:36,395
Remember when we was
in the Laundromat?
153
00:09:36,463 --> 00:09:38,829
You said, "Close your eyes"
when I asked you for a piece of sugar.
154
00:09:38,899 --> 00:09:42,027
You said, " Close your eyes and count to
a hundred." I opened my eyes, you was gone.
155
00:09:42,102 --> 00:09:45,299
Don't worry. You dropped a little something
on the Laundromat floor.
156
00:09:45,372 --> 00:09:47,863
I took it down to the police station.
Had your fingerprints dusted.
157
00:09:47,941 --> 00:09:50,808
They gave me your license plate number.
I followed you down here.
158
00:09:50,878 --> 00:09:53,108
I just wanted to return
these to you, baby.
159
00:09:53,180 --> 00:09:55,671
[Gasps]
160
00:09:55,749 --> 00:09:58,912
I love a woman
that wears safari drawers.
161
00:09:58,986 --> 00:10:01,386
You know, I got some on
right now. Wanna see?
162
00:10:01,455 --> 00:10:03,685
No!
163
00:10:03,757 --> 00:10:08,091
Janice. Janice.
I don't believe I've met your friend.
164
00:10:08,162 --> 00:10:12,030
- He's not my friend.
- That's right. It's much more than that.
165
00:10:12,099 --> 00:10:14,260
We go together
like toes and jam.
166
00:10:14,334 --> 00:10:16,063
- [Groans]
- Yes.
167
00:10:16,136 --> 00:10:19,902
Well, Don Pardo. My name is Leonard,
but all my friends call me "Frenchie."
168
00:10:19,973 --> 00:10:22,840
Oh. Oh, dear.
169
00:10:22,910 --> 00:10:25,970
Frenchie, let me
spell it out for you.
170
00:10:26,046 --> 00:10:29,379
Mrs. Beaumont
is the C.E.O. Of a top S & L.
171
00:10:29,449 --> 00:10:32,543
Yes, but I'm out tonight
for a little R & R.
172
00:10:32,619 --> 00:10:34,780
[Laughing]
173
00:10:34,855 --> 00:10:36,846
- Que coincidence.
- [Beaumont] Oh.
174
00:10:36,924 --> 00:10:39,518
That's right. I got B.O.
From the local Y.M.C.A.
175
00:10:39,593 --> 00:10:41,823
And I'm out for a little T & A.
176
00:10:41,895 --> 00:10:44,864
Well, I've never been
so insulted in all my life!
177
00:10:44,932 --> 00:10:47,332
She sure got enough "A."
178
00:10:48,902 --> 00:10:51,393
Frenchie, I have something
very important to do...
179
00:10:51,471 --> 00:10:53,530
- Uh-huh.
- Somewhere else.
180
00:10:53,607 --> 00:10:56,201
You stay here. Just stay.
181
00:10:56,276 --> 00:10:59,245
Don't follow me.
Don't move. Just stay.
182
00:10:59,313 --> 00:11:01,804
Whatever you say,
mon petite commode.
183
00:11:01,882 --> 00:11:04,680
Some foie gras, sir?
184
00:11:04,751 --> 00:11:07,845
Oh, looks like
mon doo-doo to me.
185
00:11:07,921 --> 00:11:10,151
It's goose liver pâté.
186
00:11:10,224 --> 00:11:15,252
Oh, great. Then these chitlins and
hot sauce will go with that just fine.
187
00:11:15,329 --> 00:11:17,889
Go on. Pass that around.
188
00:11:19,666 --> 00:11:22,032
This is nice.
Hey, Zorro.
189
00:11:22,102 --> 00:11:26,539
You know, I wore that same
costume last Halloween.
190
00:11:26,607 --> 00:11:29,508
Won first place down at Mr. Rick's
Sugar Shack. Sure did.
191
00:11:29,576 --> 00:11:32,841
Won a Confunkshun single, and didn't
even have to get my T-shirt wet.
192
00:11:36,283 --> 00:11:38,717
What is wrong with these people?
193
00:11:38,785 --> 00:11:42,084
Janice! Hey, Janice.
194
00:11:42,155 --> 00:11:46,057
You lookin' mighty Häagen-Daz.
Look like you missed me, baby.
195
00:11:46,126 --> 00:11:49,527
You know, in my Harvard days,
I once shot six three-pointers in a row.
196
00:11:49,596 --> 00:11:52,156
- Oh.
- Mmm, very impressive.
197
00:11:52,232 --> 00:11:55,531
Well, last New Year's eve,
I put 12 Reese's pieces up my nose...
198
00:11:55,602 --> 00:11:58,537
shot 'em into a Dixie cup
from across the room.
199
00:12:00,774 --> 00:12:03,868
[Man Over P.A.]Ladies and gentlemen, intermission is over.
200
00:12:03,944 --> 00:12:07,607
- Take your seats for the secondportion of tonight's program.
- Oh, it's party time.
201
00:12:10,117 --> 00:12:12,142
[Barking]
202
00:12:12,219 --> 00:12:15,211
♪♪ [Classical]
203
00:12:23,030 --> 00:12:26,898
♪♪ [Singing In Italian]
204
00:12:32,973 --> 00:12:34,770
[Shouting]
205
00:12:34,841 --> 00:12:38,368
Wait a minute, man.
What's all this yelling about?
206
00:12:38,445 --> 00:12:41,039
This is worse than
a Patti LaBelle concert, man.
207
00:12:41,114 --> 00:12:46,017
[Shouting] What is this? You are
the biggest buffoon I have ever met!
208
00:12:46,086 --> 00:12:50,250
- Ah, gotcha. I'm a baritone.
- [Grumbling]
209
00:12:50,324 --> 00:12:52,383
But you all don't worry
about the party now.
210
00:12:52,459 --> 00:12:56,395
'Cause I used to play for Sly and the Family
Stone, so I'm gonna get the music goin'.
211
00:12:56,463 --> 00:13:00,866
See, this here opera stuff is fine,
but it's just a little too tres limousine.
212
00:13:00,934 --> 00:13:04,097
You can't dance to it.
Excuse me, Don Corleone.
213
00:13:04,171 --> 00:13:08,369
How 'bout "Super Freak" on four?
Un, deux, trois, four!
214
00:13:08,442 --> 00:13:11,036
- ♪♪ [Piano]
- Ah, shucks now. Janice, this is for you.
215
00:13:12,946 --> 00:13:14,880
♪♪ [Singing]
216
00:13:14,948 --> 00:13:17,007
Stop!
217
00:13:19,119 --> 00:13:22,111
I can't tell you
how sorry I am about this.
218
00:13:22,189 --> 00:13:24,623
Sorry? This is disgraceful!
219
00:13:24,691 --> 00:13:27,319
If this is the only performance
you people can afford...
220
00:13:27,394 --> 00:13:31,728
I'm gonna double my donation
to see that this doesn't happen again.
221
00:13:31,798 --> 00:13:34,232
I assure you, this is never...
222
00:13:34,301 --> 00:13:38,465
Oh, Janice, keep your fiancé,
French Fry, singing.
223
00:13:38,538 --> 00:13:41,371
On four.
Un, deux, trois, four!
224
00:13:41,441 --> 00:13:44,638
- ♪♪ [Piano]
- Aw, shucks now. Funky chicken!
225
00:13:45,979 --> 00:13:48,004
That's right.
Come on, Janice.
226
00:13:48,081 --> 00:13:50,015
All right, people.
Come on now.
227
00:13:50,083 --> 00:13:53,644
Let's get this party goin',
man. Soul Train!
228
00:13:53,720 --> 00:13:56,518
Now, do the Soul Train.
229
00:13:56,590 --> 00:13:58,990
♪♪ [Singing]
230
00:14:01,261 --> 00:14:04,196
East Coast! West Coast!
231
00:14:04,264 --> 00:14:06,824
East Coast! West Coast!
232
00:14:06,900 --> 00:14:09,835
♪♪ [Hip-hop]
233
00:14:45,764 --> 00:14:48,255
[Announcer]Has wearing real fur become a hassle?
234
00:14:48,333 --> 00:14:50,995
Are animal rights activistsbringing you down?
235
00:14:51,069 --> 00:14:55,403
Then say hello to the Clear ConscienceFur Farm and Outlet Store.
236
00:14:55,474 --> 00:15:00,207
Here at Clear Conscience, 90% of our peltscome from rodents that die of old age...
237
00:15:00,278 --> 00:15:03,873
right here in our own luxuriousrodent retirement home.
238
00:15:03,949 --> 00:15:07,180
The rest of our pelts come to usthanks to Mother Nature.
239
00:15:07,252 --> 00:15:10,779
For instance, this unlucky little fellowwas struck down by lightning...
240
00:15:10,856 --> 00:15:14,952
while these little guys were struckby severe animal depression...
241
00:15:15,026 --> 00:15:17,620
and mass suicide.
242
00:15:17,696 --> 00:15:21,359
So the next time you have a run-inwith an animal rights activist...
243
00:15:21,433 --> 00:15:24,095
flash him the labelon the inside of your sable.
244
00:15:24,169 --> 00:15:27,969
Clear Conscience...we'll skin no hide before its time.
245
00:15:36,848 --> 00:15:38,975
- Hey, can I help you?
- Hiya, Johnny.
246
00:15:39,050 --> 00:15:43,248
- The name's Jimmy.
- Jimmy, Johnny, Joey. What's in a name?
247
00:15:43,321 --> 00:15:45,118
Anyway, give me a double dip,
black and white.
248
00:15:45,190 --> 00:15:48,887
And, hey, Johnny,
don't forget the cherry.
249
00:15:48,960 --> 00:15:50,689
[Chuckles]
Name's Jimmy.
250
00:15:53,198 --> 00:15:57,692
Sure got strong arms, Johnny.
I bet no one pushes you around.
251
00:15:57,769 --> 00:16:01,705
Nope, sure don't.
All right.
252
00:16:01,773 --> 00:16:05,334
Put the sprinkles
on there. Ta-da.
253
00:16:05,410 --> 00:16:07,571
A cherry.
That'll be a dollar.
254
00:16:07,646 --> 00:16:11,343
A dollar? Well, I thought
it would cost a quarter.
255
00:16:11,416 --> 00:16:14,943
Oh, fiddlesticks. I just spent
my last buck at the picture show.
256
00:16:15,020 --> 00:16:18,217
I'll tell you what. Just give me the quarter.
Bring the rest when you come back, okay?
257
00:16:18,290 --> 00:16:22,283
Oh, Johnny, you're the greatest.
258
00:16:22,360 --> 00:16:24,419
I was nothin', a nobody,
a bum in the street...
259
00:16:24,496 --> 00:16:28,728
but you came along and picked me up, dusted
me off and turned me into something special.
260
00:16:28,800 --> 00:16:30,734
I'm yours, Johnny, forever.
261
00:16:30,802 --> 00:16:33,236
Look, lady, thanks a lot, all right.
Just enjoy your ice cream.
262
00:16:33,305 --> 00:16:35,239
Bring me my change
when you can.
263
00:16:35,307 --> 00:16:37,741
Oh, Johnny,
I could never repay you...
264
00:16:37,809 --> 00:16:39,970
not after what
you've done for me.
265
00:16:40,045 --> 00:16:42,377
Oh, Johnny, the two of us
will be great together.
266
00:16:42,447 --> 00:16:46,008
We'll be thick as thieves, like birds
of a feather, two peas in a pod.
267
00:16:46,084 --> 00:16:48,177
We'll board the next train
to Niagara.
268
00:16:48,253 --> 00:16:52,383
- Train to Niagara?
- A train to Niagara, slow boat to China.
269
00:16:52,457 --> 00:16:55,449
Ah, Johnny, I'd go to hell
in a handbasket with you.
270
00:16:55,527 --> 00:16:58,052
Look, lady, that's enough.
Hey, yo, Larry!
271
00:16:58,129 --> 00:17:01,223
Larry, I'm gonna take
my break now, man. I'm outta here.
272
00:17:01,299 --> 00:17:04,564
- Lady, there's help around. Seek it.
- Wait!
273
00:17:04,636 --> 00:17:06,900
Johnny?
274
00:17:06,972 --> 00:17:09,099
Don't go.
275
00:17:09,174 --> 00:17:13,770
- ♪♪ [Piano]
- ♪♪ [Singing]
276
00:17:32,397 --> 00:17:37,391
♪♪ [Continues]
277
00:18:09,868 --> 00:18:14,271
♪♪ [Ends]
278
00:18:14,339 --> 00:18:17,638
So long, Johnny.
See you in my dreams.
279
00:18:23,281 --> 00:18:27,012
♪♪ [Hip-hop]
280
00:18:34,225 --> 00:18:37,888
♪♪ [Continues]
281
00:18:52,911 --> 00:18:54,845
♪♪ [Ends]
282
00:18:56,748 --> 00:19:00,980
Now, I know you haven't
seen Little G. In a long time...
283
00:19:01,052 --> 00:19:06,285
but I still think it's time you had that talk
with him about the birds and the bees.
284
00:19:07,926 --> 00:19:10,394
I know you don't know
what to say to him...
285
00:19:10,462 --> 00:19:13,431
but I still think it's best
if it comes from you.
286
00:19:13,498 --> 00:19:15,932
Little G.!
287
00:19:19,070 --> 00:19:22,267
Your daddy's gonna have
that talk with you now, okay?
288
00:19:23,842 --> 00:19:27,869
Flatulate yourself
over here, my little zygote.
289
00:19:27,946 --> 00:19:30,437
Flatulate! Flatulate!
Don't be redundant.
290
00:19:32,016 --> 00:19:35,008
Now, you see,
when a man liposucks...
291
00:19:35,086 --> 00:19:37,987
a woman's, uh, mammogram...
292
00:19:38,056 --> 00:19:41,389
it is the titillating expression
between lubrication...
293
00:19:41,459 --> 00:19:44,622
of two secreting adults,
ya dig?
294
00:19:44,696 --> 00:19:47,722
Yeah, yeah. A protractor.
295
00:19:47,799 --> 00:19:51,064
Chitty Chitty Bang Bang's
like Frosted Mini-Wheats.
296
00:19:51,136 --> 00:19:53,070
[Laughter, Applause]
297
00:19:54,639 --> 00:19:58,040
No, no, it's much more
"mucazoid" than that...
298
00:19:58,109 --> 00:20:00,577
my little "geniphilia."
299
00:20:00,645 --> 00:20:03,580
It's the adolescent Dukakis...
300
00:20:03,648 --> 00:20:06,242
that is calculated,
ya understand...
301
00:20:06,317 --> 00:20:09,582
by the insane,
or, uh, Hussein...
302
00:20:09,654 --> 00:20:12,555
dependent on
the confrontation forthwith...
303
00:20:12,624 --> 00:20:15,457
furthermore, posthaste,
post office...
304
00:20:15,527 --> 00:20:20,794
creating a mediocre-type arsenic,
uh, uh, "treatyology," ya understand?
305
00:20:20,865 --> 00:20:23,197
Am I being "cruex"?
306
00:20:23,268 --> 00:20:26,260
- Uh, gesundheit.
- Uh-huh.
307
00:20:26,337 --> 00:20:29,636
- A most spectacular off-ramp.
- Uh-huh.
308
00:20:29,707 --> 00:20:33,973
- But sometimes, I'm defa... defla...
- Defecated.
309
00:20:34,045 --> 00:20:35,979
- Defecated...
- Right.
310
00:20:36,047 --> 00:20:38,174
- By my misfortune.
- Uh-huh.
311
00:20:40,351 --> 00:20:44,447
That's... That's very antiseptic,
my little hors d'oeuvre.
312
00:20:44,522 --> 00:20:49,391
But do not homogenize
the Neutrogena...
313
00:20:49,460 --> 00:20:53,760
or 'gina,
depending on the woman.
314
00:20:53,832 --> 00:20:55,766
All right?
315
00:20:55,834 --> 00:20:58,667
That's so Nintendo.
316
00:20:58,736 --> 00:21:01,227
My own giblets
are under surveillance.
317
00:21:01,306 --> 00:21:03,604
Oh, that's deep.
That's deep.
318
00:21:03,675 --> 00:21:07,133
That's my son there.
You've radiated mucho ambivalence...
319
00:21:07,212 --> 00:21:09,146
as the French people say.
320
00:21:09,214 --> 00:21:12,149
Time's up.
Let's go, Oswald.
321
00:21:13,651 --> 00:21:18,452
Hey. Remember. Don't constipate
your mother's hemorrhoids.
322
00:21:18,523 --> 00:21:20,150
I won't.
323
00:21:24,128 --> 00:21:26,653
Fornicate my redemption!
324
00:21:26,731 --> 00:21:29,757
I'll recede to my own bowels.
325
00:21:32,604 --> 00:21:35,539
[Audience Applauding]
326
00:21:38,009 --> 00:21:40,944
[Audience Cheering]
327
00:21:43,748 --> 00:21:46,114
- We had a...
- We had a...
328
00:21:46,184 --> 00:21:47,549
- [Laughs]
- All right. Go ahead.
329
00:21:47,619 --> 00:21:49,951
We... Sorry. Go ahead.
330
00:21:50,021 --> 00:21:52,751
- We...
- We...
331
00:21:52,824 --> 00:21:55,088
- Good night.
- Good night.
332
00:21:57,729 --> 00:22:00,664
♪♪ [Theme]
333
00:22:46,511 --> 00:22:48,604
♪ You can do what you wanna... ♪♪
28080
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.