All language subtitles for In Living Color s02e16 - DVDrip.Xvid.mp3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,124 --> 00:00:05,991 ♪ You can do what you wanna do ♪ 2 00:00:07,228 --> 00:00:08,820 ♪ In living color♪ 3 00:00:08,896 --> 00:00:11,831 - ♪ In living color♪ - ♪ You know what I'm sayin'♪ 4 00:00:11,899 --> 00:00:15,130 ♪ You can do what you wanna do ♪ 5 00:00:15,202 --> 00:00:19,195 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 6 00:00:19,273 --> 00:00:21,833 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 7 00:00:21,909 --> 00:00:24,002 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 8 00:00:24,078 --> 00:00:27,639 - ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪ - ♪ In living color♪ 9 00:00:27,715 --> 00:00:30,809 ♪ And how would you feel knowing prejudice was obsolete ♪ 10 00:00:30,885 --> 00:00:33,012 ♪ And all mankind danced to the exact beat ♪ 11 00:00:33,087 --> 00:00:36,079 - ♪ And at night it was safe to walk down the street ♪ - ♪ In living color♪ 12 00:00:36,157 --> 00:00:39,058 ♪ You can do what you wanna do ♪ 13 00:00:39,126 --> 00:00:41,094 ♪ In living color♪ 14 00:00:42,830 --> 00:00:44,422 ♪ In living color♪ 15 00:00:44,498 --> 00:00:47,626 ♪ You can do what you wanna do ♪ 16 00:00:47,702 --> 00:00:52,401 - ♪ In living color♪ - ♪ In living color♪ 17 00:00:52,473 --> 00:00:54,668 ♪ Everybody here is equally kind ♪ 18 00:00:54,742 --> 00:00:56,937 ♪ Everybody here is equally kind ♪ 19 00:00:57,011 --> 00:00:59,172 ♪ Everybody, everybody everybody, everybody ♪ 20 00:00:59,246 --> 00:01:02,977 - ♪ Everybody here is equally kind ♪ - ♪ In living color♪ 21 00:01:03,050 --> 00:01:05,382 ♪ What's mine is yours and what's yours is mine ♪ 22 00:01:05,453 --> 00:01:07,580 ♪ In living c-c-c-olor♪ 23 00:01:09,290 --> 00:01:12,589 ♪ You can do what you wanna do ♪ 24 00:01:12,660 --> 00:01:14,787 ♪ In living color♪ 25 00:01:16,230 --> 00:01:17,697 - ♪ In living color♪ - ♪ You know what I'm sayin'♪ 26 00:01:17,765 --> 00:01:19,562 ♪ You can walk on the moon Float like a balloon ♪ 27 00:01:19,634 --> 00:01:21,795 ♪ You see, it's never too late and it's never too soon ♪ 28 00:01:21,869 --> 00:01:26,033 - ♪ Take it from me It's a'ight to be ♪ - ♪ In living color♪ 29 00:01:26,107 --> 00:01:30,703 ♪ You can do what you wanna do in living color♪ 30 00:01:30,778 --> 00:01:32,541 [Audience Applauding, Cheering] 31 00:01:32,613 --> 00:01:36,242 Ladies and gentlemen, Keenan Ivory Wayans. 32 00:01:41,288 --> 00:01:43,222 Thank you. 33 00:01:45,826 --> 00:01:49,819 Thank you very much. Welcome to the show. 34 00:01:49,897 --> 00:01:53,060 Glad you could join us tonight. We're gonna have a lot of fun. 35 00:01:53,134 --> 00:01:56,501 A few surprises. So even if you gotta go, hold it for about a half. 36 00:01:56,570 --> 00:01:58,333 We'll be back. See ya. 37 00:02:00,408 --> 00:02:05,573 ♪ You can do what you wanna do in living color♪♪ 38 00:02:07,581 --> 00:02:09,947 [Announcer] Tired of making up lame excuses? 39 00:02:10,017 --> 00:02:13,350 Don't you wanna cuddle? Baby needs a hug. 40 00:02:13,421 --> 00:02:16,254 [Yawning] I can't hug you right now. I'm still sleeping. 41 00:02:16,323 --> 00:02:19,156 [Announcer] Is postcoital cuddling bringing you down? 42 00:02:19,226 --> 00:02:24,562 See, you don't understand. I got to be somewhere at 6:00 tomorrow morning. 43 00:02:24,632 --> 00:02:26,566 Then I'll leave with you. 44 00:02:26,634 --> 00:02:29,467 No. But, uh, you can't leave with me... 45 00:02:29,537 --> 00:02:32,700 'cause my car was in an accident and it only has one seat left. 46 00:02:32,773 --> 00:02:36,106 - Then I'll sit on your lap. - Uh, listen. 47 00:02:36,177 --> 00:02:39,078 Now, I didn't wanna have to tell you this, and it's top secret. 48 00:02:39,146 --> 00:02:42,343 I'm on a mission for the C.I.A. I have to travel alone. 49 00:02:42,416 --> 00:02:44,247 It's a matter of life and death. 50 00:02:44,318 --> 00:02:47,913 But if you die, I don't wanna live. 51 00:02:47,988 --> 00:02:52,584 [Thinking] Geez, what do I have to do to get rid of her? 52 00:02:52,660 --> 00:02:55,220 [Announcer] Sounds like you need the Ejector Bed from Rudeco. 53 00:02:59,066 --> 00:03:04,732 Yes, it's simple to operate and can eject up to 2,000 pounds in a single thrust. 54 00:03:04,805 --> 00:03:09,970 Oh, wow. This never happened to me before. 55 00:03:10,044 --> 00:03:13,536 I guess I must've been under a lot of stress. 56 00:03:13,614 --> 00:03:17,675 Maybe some fresh air might help. 57 00:03:22,523 --> 00:03:24,855 [Announcer] Yes, the Ejector Bed. 58 00:03:24,925 --> 00:03:27,416 Your best friend in a sticky situation. 59 00:03:27,495 --> 00:03:29,690 - [Woman] Honey, I'm home. - [Gasps] 60 00:03:29,764 --> 00:03:33,928 - It's my wife. - Oh, no! Where will I hide? 61 00:03:37,872 --> 00:03:40,705 [Announcer] Don't get caught without one. 62 00:03:40,775 --> 00:03:42,766 The Ejector Bed from Rudeco. 63 00:03:42,843 --> 00:03:45,835 Ejector Desk and Ejector Chair sold separately. 64 00:03:50,184 --> 00:03:54,052 Yes! All right, guys. Guys! 65 00:03:54,121 --> 00:03:58,615 Benny, now since it's your last night of freedom... 66 00:03:58,692 --> 00:04:01,024 [Laughs] 67 00:04:01,095 --> 00:04:04,155 The guys thought you should have your cake and eat it too. 68 00:04:04,231 --> 00:04:06,131 [All Whooping] 69 00:04:06,200 --> 00:04:09,033 - What the... - Surprise, Benny! 70 00:04:11,939 --> 00:04:15,033 Frenchie has "arrivayed"! 71 00:04:15,109 --> 00:04:17,771 Hey, and it's a good thing, "mon soup de jours," 72 00:04:17,845 --> 00:04:22,009 'cause on the way in here, they had this little skinny girl with a half a pair of drawers on. 73 00:04:22,082 --> 00:04:26,610 I said, " Woman, don't you know this is a bachelor party?" Sent her home, man. 74 00:04:26,687 --> 00:04:30,851 - What? - You did what? Who is this guy? 75 00:04:30,925 --> 00:04:33,086 Allow me to introduce myself. 76 00:04:33,160 --> 00:04:35,822 The name is Leonard, but all my friends call me "Frenchie." 77 00:04:35,896 --> 00:04:39,388 'Cause I'm hip, I'm slick and all the women love my eight tracks. 78 00:04:39,466 --> 00:04:43,300 - Gotcha! - Man, how the hell did you find me again.! 79 00:04:43,370 --> 00:04:47,534 Oh, well, it wasn't easy. I had to follow every caterer in town. 80 00:04:47,608 --> 00:04:49,599 There's about 457 of'em. 81 00:04:49,677 --> 00:04:52,339 Finally, I tracked down the guy from Samurai Sushi, followed him right over here. 82 00:04:52,413 --> 00:04:54,643 - Samurai Sushi? - That's right. 83 00:04:54,715 --> 00:04:59,152 - So-So wait a minute. Where are they now? - Well, "mon Frusen Gladje," 84 00:04:59,220 --> 00:05:01,450 they was about to bring y'all some raw fish. 85 00:05:01,522 --> 00:05:04,685 I said, " Hey, little Chinaman, you better get your butt in the kitchen... 86 00:05:04,758 --> 00:05:08,250 "and put some cornmeal on that and fry it up right. 87 00:05:08,329 --> 00:05:10,797 That's right, and don't you forget the hot sauce." 88 00:05:10,865 --> 00:05:15,859 - Frenchie! - Hey, hey, hey. Don't worry, "mon Lean Cuisine." 89 00:05:15,936 --> 00:05:21,602 In the meantime, I got pork rinds and pig feet for everybody. 90 00:05:21,675 --> 00:05:25,634 - [All Groaning] - Come on, man. Eat up, y'all. 91 00:05:25,713 --> 00:05:29,205 Man, come on. Benny, just forget that clown. 92 00:05:29,283 --> 00:05:32,446 Now you got to think how beautiful Karen is gonna look tomorrow. 93 00:05:32,519 --> 00:05:34,851 She'd better. It cost me a fortune. 94 00:05:34,922 --> 00:05:37,447 - Her dress by Dior. - Mm-hmm. 95 00:05:37,524 --> 00:05:40,857 Her diamond, Cartier. And her hair, Sassoon. 96 00:05:40,928 --> 00:05:44,420 Hey, man. Well, if you're gonna look good, you got to spend the money. 97 00:05:44,498 --> 00:05:47,797 My suit from Piggly Wiggly. My shoes, they from Fayva... 98 00:05:47,868 --> 00:05:50,530 and my hair done by World of Curls. 99 00:05:52,206 --> 00:05:54,834 Yeah, uh, look, how about a movie, guys? 100 00:05:54,909 --> 00:05:57,400 Hey, say no more. Say no more. 101 00:05:57,478 --> 00:05:59,378 I got the tape right here, y'all. 102 00:05:59,446 --> 00:06:02,279 Now this here's a real man's film. Go on, put it on. 103 00:06:04,051 --> 00:06:08,044 - Oh, here you go. - ♪♪ [Sensuous] 104 00:06:08,122 --> 00:06:11,285 Hey, Frenchie, she's not bad. 105 00:06:11,358 --> 00:06:14,350 The good stuff's on the way now. Right there. 106 00:06:14,428 --> 00:06:17,591 What the hell is this? Disco Godfather? 107 00:06:17,665 --> 00:06:21,066 - That's right. Rudy Ray Moore at his best. - Rudy Ray Moore? 108 00:06:21,135 --> 00:06:23,103 He's the writer, director and choreographer. 109 00:06:23,170 --> 00:06:26,970 Man, I'm telling you. Can't nobody do the robot like Rudy Ray Moore, man. 110 00:06:27,041 --> 00:06:28,838 - Man, you're outta your mind. - Uh, guys. 111 00:06:28,909 --> 00:06:34,074 Uh, I guess it's time for a toast. [Laughs] 112 00:06:34,148 --> 00:06:37,481 All right, guys. Now, you guys all know... 113 00:06:37,551 --> 00:06:41,214 on our freshman year at Harvard... 114 00:06:41,288 --> 00:06:46,419 - Benny and I bought a bottle of 1952 Dom Perignon. - Whoo.! 115 00:06:46,493 --> 00:06:51,328 Now here's the deal. We swore not to open this bottle until one of us got married. 116 00:06:51,398 --> 00:06:54,390 And you beat me. Congratulations. 117 00:06:54,468 --> 00:06:58,234 So here it is ma... Hey, what happened to the champagne? 118 00:06:59,940 --> 00:07:03,205 Oh, the champ... Oh, man, I threw that old stuff out, man. 119 00:07:03,277 --> 00:07:05,939 My friend Benny can't drink nothing from 1950. 120 00:07:06,013 --> 00:07:09,449 That's the best... 1991 Cold Duck. 121 00:07:09,516 --> 00:07:12,508 - What? You poured it out? - December. 122 00:07:12,586 --> 00:07:16,078 Hey, don't thank me. It was my "pleaziray." 123 00:07:16,156 --> 00:07:20,354 'Cause I'm hip, slick and all the women love my typing skills. 124 00:07:20,427 --> 00:07:23,760 - Man. He's gonna get it. - Aw, listen. Don't worry... Benny, come on. 125 00:07:23,831 --> 00:07:26,857 Don't worry. At least you still got your gift. 126 00:07:26,934 --> 00:07:29,926 [All Laughing] 127 00:07:34,575 --> 00:07:38,067 [Hysterical Laughter] 128 00:07:38,145 --> 00:07:41,979 Whoo! Now that was "tres Epilady." 129 00:07:42,049 --> 00:07:46,383 But I got you something that you can really use. Check it out, Benny. 130 00:07:46,453 --> 00:07:50,446 - That's from me to you. - Hey. Hey. A Mercedes emblem. 131 00:07:50,524 --> 00:07:53,357 This will go good with my car. 132 00:07:53,427 --> 00:07:55,918 Well, it is off your car. I hit it on the way in. 133 00:07:55,996 --> 00:07:58,362 - But the chain is my idea. - What! 134 00:07:58,432 --> 00:08:02,266 You curl king, get out of my house! Get out of here! 135 00:08:02,336 --> 00:08:05,999 Oh, come on, Jacques Cousteau. Don't be so Grey Poupon. 136 00:08:06,073 --> 00:08:08,337 Oh, come on! King Cobra, you're out of here! Come on! 137 00:08:08,409 --> 00:08:10,400 - Get out of here! Get out of here! - But, Benny. 138 00:08:10,477 --> 00:08:14,811 - Hi! Is Frenchie here? - Come on in, "mon petit croutons." 139 00:08:17,584 --> 00:08:21,076 - Frenchie, who are these women? - That's what I was trying to explain to you, Benny. 140 00:08:21,155 --> 00:08:23,316 The little girl in the half-pair of drawers... 141 00:08:23,390 --> 00:08:25,324 I told her one wasn't gonna be enough. 142 00:08:25,392 --> 00:08:27,883 I told her go home and get her friends. 143 00:08:27,961 --> 00:08:31,727 That's right. 'Cause I'm hip, I'm slick and all the women love my... 144 00:08:31,799 --> 00:08:34,131 Y'all fill it in. Come on now! 145 00:08:34,201 --> 00:08:37,364 - Hit that box! - ♪♪ [Dance] 146 00:08:41,275 --> 00:08:45,177 Work it out. ♪♪ [Disco] 147 00:08:48,816 --> 00:08:51,307 - [Laughing] - ♪♪ [Continues] 148 00:08:58,992 --> 00:09:03,361 [Announcer] Have you recently been injured? Were you fully compensated for all damages? 149 00:09:03,430 --> 00:09:06,126 Chances are somebody got away with murder. 150 00:09:06,200 --> 00:09:08,168 At the law offices of Lonnie Parker... 151 00:09:08,235 --> 00:09:10,795 they specialize in personal injury claims. 152 00:09:10,871 --> 00:09:13,032 - Hi. I'm Lonnie Parker. - [Sirens Wailing] 153 00:09:13,107 --> 00:09:18,773 And it's my job to see that you get what you deserve. 154 00:09:21,782 --> 00:09:27,015 Lonnie Parker got me 600,000 for my accident. 155 00:09:27,087 --> 00:09:28,884 Thanks, Lonnie. 156 00:09:28,956 --> 00:09:33,450 Lonnie Parker got my husband one million dollars... 157 00:09:33,527 --> 00:09:36,257 - and I've never been happier. - [Chuckles] 158 00:09:36,330 --> 00:09:38,230 Thanks, Lonnie. 159 00:09:38,298 --> 00:09:42,462 Lonnie got me four million for my accident. Thanks, Lonnie. 160 00:09:42,536 --> 00:09:46,529 Thank you. If you've been in an accident... 161 00:09:46,607 --> 00:09:50,839 or are going to be in an accident, please give me a call. 162 00:09:50,911 --> 00:09:55,575 I promise to get you full value for your tragedy. 163 00:09:55,649 --> 00:09:59,141 Hablemos español. 164 00:09:59,219 --> 00:10:03,121 Call 555-L-O-N-Y. 165 00:10:03,190 --> 00:10:05,590 - Lonnie. That's me. - [Rings] 166 00:10:05,659 --> 00:10:09,823 - And I'll... - [Together] See that you get cash for your crash. 167 00:10:09,897 --> 00:10:14,891 [Announcer] Call now, 555-LONY and get cash for your crash. 168 00:10:14,968 --> 00:10:16,959 ♪♪ [Dance] 169 00:10:23,477 --> 00:10:26,310 ♪♪ [Continues] 170 00:10:48,168 --> 00:10:52,332 [Announcer] Now back to the comedy stylings of Les and Wes Rawls. 171 00:10:52,406 --> 00:10:55,239 [Audience Whistling, Clapping] 172 00:10:55,309 --> 00:10:57,641 Other kids were afraid of the dark... 173 00:10:57,711 --> 00:11:01,203 we were afraid of loud, ripping noises. [Laughs] 174 00:11:01,281 --> 00:11:05,445 Yeah. And we didn't drink milk, we drank half-and-half. 175 00:11:05,519 --> 00:11:09,182 That's half-and-half because we're twins. We're Siam... 176 00:11:09,256 --> 00:11:12,089 - Remember those fights in the car, huh? - Yeah. 177 00:11:12,159 --> 00:11:15,322 Hey, Mom, Les's kidneys are on my half. 178 00:11:17,397 --> 00:11:20,389 Our favorite show is Twin Peaks. 179 00:11:20,467 --> 00:11:22,799 - I didn't even get it out. Twin Peaks. - [Booing] 180 00:11:22,869 --> 00:11:26,361 We're twins. Did I mention we're Siamese... 181 00:11:26,440 --> 00:11:29,841 But the worse thing was when he had his growth spurt first. 182 00:11:29,910 --> 00:11:33,243 I mean, my feet didn't touch the ground for two years. 183 00:11:33,313 --> 00:11:36,749 Thank you and good night. You've been beautiful. 184 00:11:36,817 --> 00:11:39,911 Mine did! 185 00:11:39,987 --> 00:11:43,821 We killed, man. We killed! They loved us, man. 186 00:11:43,890 --> 00:11:47,223 No. I killed, you died. Look at you. 187 00:11:47,294 --> 00:11:49,626 You know, I'm getting tired of carrying you. 188 00:11:49,696 --> 00:11:52,790 [Laughs] "Carrying you." That's funny. That's a new joke. 189 00:11:52,866 --> 00:11:55,198 That's great. We can use that in the act. We'll open with... 190 00:11:55,269 --> 00:11:57,601 - Les. Les. I mean it. - What? 191 00:11:57,671 --> 00:12:00,504 I'm tired of your lame jokes. I'm tired of these crummy clubs. 192 00:12:00,574 --> 00:12:03,737 I'm tired of you passing gas and blaming me. 193 00:12:03,810 --> 00:12:05,971 I've got a nervous stomach. My half. 194 00:12:06,046 --> 00:12:09,106 - I don't wanna hear it. I'm tired of these cleaning bills. - What are you saying? 195 00:12:09,182 --> 00:12:13,676 I'm saying that I'm splitting up the act. 196 00:12:13,754 --> 00:12:17,588 Splitting up the act, man? I don't understand. We're a team. 197 00:12:17,658 --> 00:12:20,024 Wes, you need me like Abbott needs Costello, man. 198 00:12:20,093 --> 00:12:22,687 I need you like Michael needs Tito. 199 00:12:22,763 --> 00:12:25,926 He does. Who's gonna watch the monkey? 200 00:12:25,999 --> 00:12:29,662 Forget it, Les. I made up my mind. 201 00:12:29,736 --> 00:12:33,331 - I'm goin' solo. - Yeah? Well, let's see how far you get without me. 202 00:12:38,345 --> 00:12:40,506 - Hi, everybody. I'm John Tesh. - I'm Leeza Gibbons. 203 00:12:40,580 --> 00:12:42,548 Welcome back to Entertainment Tonight. 204 00:12:42,616 --> 00:12:45,779 Next up, comedian Wes Rawls, who's joining us via satellite... 205 00:12:45,852 --> 00:12:48,514 from the set of his new movie with director Steven Spielberg. 206 00:12:48,588 --> 00:12:51,682 - Thanks for joining us, Wes. - Well, thanks for having me, Leeza and John. 207 00:12:51,758 --> 00:12:55,421 I just want to say working with Stevie is really an experience. 208 00:12:55,495 --> 00:12:59,226 Now, Wes, in moment here, we're gonna show our folks at home a clip from your movie. 209 00:12:59,299 --> 00:13:02,632 But, first, I want to ask you about that other guy that you used to work with. 210 00:13:02,703 --> 00:13:07,367 - Whatever happened to him? - Well, that guy was actually my brother. 211 00:13:07,441 --> 00:13:10,604 - And, uh, we don't really keep in touch anymore. - [Loud Snoring] 212 00:13:10,677 --> 00:13:15,171 But, I'm sure wherever he is, his heart is with me. 213 00:13:15,248 --> 00:13:18,081 I know mine's with him. [Chuckles] 214 00:13:18,151 --> 00:13:20,813 Where are we? Where are we? 215 00:13:20,887 --> 00:13:23,549 Wes, we seem to be getting some static on the line here. 216 00:13:23,623 --> 00:13:26,057 It's really big of you that you never held a grudge. 217 00:13:26,126 --> 00:13:29,118 - Was it a painful parting? - Yeah. 218 00:13:29,196 --> 00:13:33,189 - I guess you could say it really tore me up. - [Both Chuckling] 219 00:13:33,266 --> 00:13:36,758 I'm supposed to be in bed. The doctor said I should stay in bed. 220 00:13:36,837 --> 00:13:40,830 - What are we doing here? - Well, you know, I'm sure you could crack us up all night. 221 00:13:40,907 --> 00:13:45,276 - But why don't we take this time to roll that clip from your new movie. - [Coughs] 222 00:13:45,345 --> 00:13:48,746 [Karate Yell] 223 00:13:48,815 --> 00:13:52,808 [Announcer] He was just one man against the world of organized crime. 224 00:13:52,886 --> 00:13:56,344 Fortunately, Wes Rawls prefers to fight alone. 225 00:13:59,826 --> 00:14:01,589 Oh, that hurt. 226 00:14:01,661 --> 00:14:05,654 And, fortunately, Wes Rawls prefers to kill alone. 227 00:14:09,970 --> 00:14:13,633 Wes Rawls is Lone Wolf. 228 00:14:21,915 --> 00:14:24,907 - Wessie? - Yes, pumpkin? 229 00:14:24,985 --> 00:14:27,283 Whatever happened to your brother? 230 00:14:27,354 --> 00:14:30,346 I mean, you should really try to talk to him. 231 00:14:30,424 --> 00:14:32,449 Yeah. Brothers really shouldn't fight. 232 00:14:32,526 --> 00:14:38,021 Oh, I guess you guys are right. I mean, it was kind of silly. 233 00:14:38,098 --> 00:14:40,032 I tell you what I'm gonna do. 234 00:14:40,100 --> 00:14:44,594 First thing in the morning, I'll give him a call. Promise. 235 00:14:44,671 --> 00:14:49,472 But I tell you what. For right now, let's get back to business. 236 00:14:49,543 --> 00:14:51,841 - Shall we? - [Women Giggling] 237 00:14:51,912 --> 00:14:55,905 Yeah. [Giggles] 238 00:15:00,687 --> 00:15:03,554 Just let me correct this for a second... 239 00:15:03,623 --> 00:15:06,786 Les, what are you doing? I thought I told you to fill the french fry bin. 240 00:15:06,860 --> 00:15:09,055 - I was getting ready... - Look at this. The coffee's cold. 241 00:15:09,129 --> 00:15:11,063 - You didn't even change the mop water. - I would've... 242 00:15:11,131 --> 00:15:13,656 The whole dining area smells like sour milk and pickle juice. 243 00:15:13,733 --> 00:15:16,725 - I got my shoes off. - What are you operating on, half a brain? Get it together. 244 00:15:16,803 --> 00:15:20,295 - [Phone Ringing] - I'm an idiot, sir. I'm stupid. I'm sorry. 245 00:15:20,373 --> 00:15:25,367 Burgers are Wild. This is Les speaking. How may I help you? I'm wild to take your order. 246 00:15:25,445 --> 00:15:26,503 - Les. - Yes? 247 00:15:26,580 --> 00:15:29,071 - Les, it's me. - Wes, is that you? 248 00:15:29,149 --> 00:15:32,141 - Yeah, man. - Why are you calling me? 249 00:15:32,219 --> 00:15:34,710 Well, I've been thinking. You know, we shouldn't be fighting. 250 00:15:34,788 --> 00:15:37,279 I mean, we're brothers. We should stick together, you know? 251 00:15:37,357 --> 00:15:40,190 - That's the way I feel, Wes. - Hey. 252 00:15:40,260 --> 00:15:44,026 - Yeah? - I think I even found a way we can work together again. 253 00:15:44,097 --> 00:15:48,591 - [Clamoring] - Get the door. 254 00:15:52,272 --> 00:15:55,105 All right, all right. Just calm down. Calm down. 255 00:15:55,175 --> 00:15:57,609 He'll sign everybody's autograph. Just give him a chance. 256 00:15:57,677 --> 00:15:59,838 - [Cameras Clicking] - Just be patient. 257 00:15:59,913 --> 00:16:04,680 I guess I can say I'm your right-hand man on the left side, huh, Wes? 258 00:16:04,751 --> 00:16:09,882 Yeah, kid. But, look, uh, in public, it's Mr. Rawls, okay? 259 00:16:09,956 --> 00:16:12,789 Yes, sir, Mr. Rawls. Don't touch him. 260 00:16:12,859 --> 00:16:16,659 - [Object Thuds On Sidewalk] - Get the bags, will ya? Get the luggage. 261 00:16:16,730 --> 00:16:19,062 - I'm sorry. - I should've left you flipping burgers. Come on! 262 00:16:19,132 --> 00:16:22,260 - I'm sorry, sir. - I go in first, not the bags. 263 00:16:22,335 --> 00:16:24,826 - Come on. - Yes, sir. 264 00:16:29,767 --> 00:16:31,962 Don't you just love our new house, honey? 265 00:16:32,036 --> 00:16:36,200 Oh, it's so much bigger than that cramped apartment in the city. 266 00:16:36,273 --> 00:16:39,106 Come on, son. Let's get this last box. 267 00:16:41,879 --> 00:16:43,744 What the heck is in this thing? 268 00:16:43,814 --> 00:16:46,305 [Man] Hey! What the hell's going on? 269 00:16:46,383 --> 00:16:47,941 - [Grunts] - Son, come here. 270 00:16:57,294 --> 00:16:59,922 What the hell is going on here? 271 00:16:59,997 --> 00:17:03,330 I've been kidnapped by the Brady Bunch. 272 00:17:03,400 --> 00:17:07,666 - Uh, who are you? - He's a bum. 273 00:17:07,738 --> 00:17:11,902 I ain't no bum. I'm an independent contractor... 274 00:17:11,976 --> 00:17:17,107 who solicits donations and investments in a fresh air environment. 275 00:17:17,181 --> 00:17:19,115 That's what I said. He's a bum. 276 00:17:19,183 --> 00:17:21,674 The movers must've picked up his box by mistake. 277 00:17:21,752 --> 00:17:23,743 Hey, mister, this ain't no box. 278 00:17:23,821 --> 00:17:28,485 This is my house, and I live here. [Laughs] 279 00:17:30,094 --> 00:17:32,585 You have transported it against its will. 280 00:17:32,663 --> 00:17:36,827 You'll be hearing from my legal firm of Ernest and Julio Gallo. 281 00:17:37,968 --> 00:17:40,801 [Sniffs] I smell a lawsuit. 282 00:17:40,871 --> 00:17:43,032 I smell something worse than that. 283 00:17:43,107 --> 00:17:46,440 Oh, that's my new line of toilet water. 284 00:17:46,510 --> 00:17:49,673 You know, like Cher has "Uninhibited"? 285 00:17:49,747 --> 00:17:53,080 Well, mine is called "Unflushed." 286 00:17:53,150 --> 00:17:56,085 Well, whatever it is, you're gonna have to leave. 287 00:17:56,153 --> 00:18:00,522 - Honey, it is our fault that he's here, after all. - That's right. 288 00:18:00,591 --> 00:18:02,957 - He is a human being. - That's right. 289 00:18:03,027 --> 00:18:04,756 - So? - True. 290 00:18:04,829 --> 00:18:07,491 So let's show him a little charity, huh? 291 00:18:07,565 --> 00:18:10,557 Yeah, show a little charity. 292 00:18:10,634 --> 00:18:14,126 Okay. He can stay tonight, but he goes back to the city in the morning. 293 00:18:14,205 --> 00:18:18,039 Good man. Good man. Hey. I think your wife got a crush on me. 294 00:18:18,108 --> 00:18:19,700 [Laughs] 295 00:18:22,179 --> 00:18:26,013 Y'all just go ahead and do what y'all normally do. Pretend I'm not even here. 296 00:18:26,083 --> 00:18:28,711 Just go on and do what you would normally do. 297 00:18:28,786 --> 00:18:31,721 Actually, we were about to have dinner. Would you like to break bread with us? 298 00:18:31,789 --> 00:18:35,782 I don't mind if I do. I just broke wind. [Laughs] 299 00:18:38,629 --> 00:18:42,395 Oh, y'all sit down and eat, huh? Is that the thing? 300 00:18:42,466 --> 00:18:47,733 Oh, this is some new stuff here. Look, I want y'all to know I ain't no freeloader. 301 00:18:47,805 --> 00:18:51,798 I ain't just gonna eat up your food. I wanna contribute something to this meal. 302 00:18:51,876 --> 00:18:55,676 Now, I've been using this piece of bologna... 303 00:18:55,746 --> 00:18:58,579 to plug up the hole in my shoe. 304 00:18:58,649 --> 00:19:02,551 But since this is a special occasion, you go ahead and fry that up. 305 00:19:04,755 --> 00:19:06,950 How thoughtful. 306 00:19:07,024 --> 00:19:10,516 Oh, I got some doughnuts too. 307 00:19:10,594 --> 00:19:12,585 [Together] Uh, we're not hungry. 308 00:19:12,663 --> 00:19:15,131 Let's unpack some more. 309 00:19:15,199 --> 00:19:18,635 I've got some homework. Dad, can you help me with my math? 310 00:19:18,702 --> 00:19:21,500 I'm very busy, son. Maybe a little later, okay? 311 00:19:21,572 --> 00:19:24,006 Hey, let me handle that. 312 00:19:24,074 --> 00:19:26,565 I did all right in the math class. 313 00:19:26,644 --> 00:19:30,307 Hey, look here, junior. Say you got three boogers over here. 314 00:19:32,983 --> 00:19:38,649 And you got... four and a half boogers over here. 315 00:19:38,722 --> 00:19:41,384 Now, I wipe three of'em off on this plate. 316 00:19:43,394 --> 00:19:46,955 - What do you got? - Five? 317 00:19:47,031 --> 00:19:49,693 No. A bad cold. [Laughs] 318 00:19:51,135 --> 00:19:53,296 - A bad cold. - What do you know? It's time to go to bed. 319 00:19:53,370 --> 00:19:56,862 - Here we go, Billy. Good night. - 'Night, Billy. 320 00:19:56,941 --> 00:19:59,535 Don't let the boogeyman get you. 321 00:19:59,610 --> 00:20:02,636 If you need anything, the bathroom is right down the hall. 322 00:20:02,713 --> 00:20:07,650 Oh, no. That's okay. I'm using my own facilities. 323 00:20:07,718 --> 00:20:10,710 Oh, that's it. He's going back to the city! 324 00:20:10,788 --> 00:20:14,781 - You just fit it in like that. - That's it. You're going back. 325 00:20:14,858 --> 00:20:17,691 How am I gonna get back to the city? Hold that for me. 326 00:20:17,761 --> 00:20:22,425 No. Just take $20. Take a cab or something. 327 00:20:22,499 --> 00:20:27,163 Twenty dollars? What about my house? You destroyed my property. 328 00:20:27,237 --> 00:20:29,467 Here's another 20. Buy a new house. 329 00:20:29,540 --> 00:20:35,410 What about my emotional distress and loss of income? 330 00:20:35,479 --> 00:20:39,142 That's a hundred dollars. Would you please just leave? 331 00:20:41,585 --> 00:20:44,577 Hey, listen. Do me a favor. 332 00:20:44,655 --> 00:20:47,647 Give that to the kid for me. 333 00:20:50,227 --> 00:20:52,559 - I'll leave it right there. - Oh, yeah. 334 00:20:54,732 --> 00:20:58,065 ♪♪ [Singing] 335 00:21:03,574 --> 00:21:06,907 Yo. Keenan's been dissed and dismissed. 336 00:21:06,977 --> 00:21:09,810 I'm running things now. 337 00:21:09,880 --> 00:21:13,509 It's my pleasure to introduce from Strong Island, uh... 338 00:21:13,584 --> 00:21:18,578 off the Elektra Records, these are the Leaders of the New School. 339 00:21:18,655 --> 00:21:20,623 Give it up. 340 00:21:25,129 --> 00:21:29,065 ♪♪ [Hip-hop] 341 00:21:30,134 --> 00:21:32,193 ♪♪ [Rapping] 342 00:22:00,998 --> 00:22:04,058 ♪♪ [Continues] 343 00:22:27,858 --> 00:22:29,985 ♪♪ [Continues] 344 00:22:50,247 --> 00:22:53,080 ♪♪ [Ends] 30463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.