All language subtitles for Humans..S01E19.720p.HDTV.Humans - 1x19.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Episode 19 3 00:01:56,520 --> 00:01:57,919 How many times have I told you 4 00:01:57,920 --> 00:01:59,559 not to let Si Jia fall in love with a human 5 00:01:59,560 --> 00:02:01,039 but you don't listen! 6 00:02:01,560 --> 00:02:04,159 If anything happens to her, 7 00:02:04,160 --> 00:02:05,639 I won't forgive you. 8 00:02:05,960 --> 00:02:07,519 As long as we can find her 9 00:02:07,520 --> 00:02:08,959 you can do whatever you want to me. 10 00:02:09,520 --> 00:02:10,439 Okay! 11 00:02:10,960 --> 00:02:12,399 Stop making trouble you two. 12 00:02:12,400 --> 00:02:14,439 The important thing now is to find Si Jia. 13 00:02:38,200 --> 00:02:39,199 Found her. 14 00:03:16,760 --> 00:03:18,399 Disgusting girl. 15 00:03:18,440 --> 00:03:20,359 We'll do this the hard way then. 16 00:03:59,040 --> 00:04:00,039 Someone! 17 00:04:00,200 --> 00:04:01,559 Quick get in here! 18 00:04:16,920 --> 00:04:18,439 She got away again. 19 00:04:45,920 --> 00:04:46,719 Quick, stop. 20 00:04:52,520 --> 00:04:53,519 Si Jia! 21 00:04:55,040 --> 00:04:56,199 Si Jia! 22 00:04:56,760 --> 00:04:57,799 Si Jia! 23 00:05:00,640 --> 00:05:01,639 Si Jia. 24 00:05:06,000 --> 00:05:06,959 Si Jia. 25 00:05:10,320 --> 00:05:11,399 Are you okay? 26 00:05:13,920 --> 00:05:14,919 Si Jia! 27 00:05:16,120 --> 00:05:16,999 Si Jia. 28 00:05:20,040 --> 00:05:21,039 Si Jia. 29 00:05:37,840 --> 00:05:38,839 Si Jia. 30 00:05:41,880 --> 00:05:42,959 Si Jia. 31 00:05:43,840 --> 00:05:48,079 Si Jia. 32 00:05:48,880 --> 00:05:51,119 Si Jia! 33 00:06:14,440 --> 00:06:15,919 You did well. 34 00:06:16,280 --> 00:06:17,799 You've earned this. 35 00:06:19,360 --> 00:06:22,799 In order to avoid leaving a trail it's all in cash. 36 00:06:23,400 --> 00:06:25,079 I can arrange for you to disappear 37 00:06:25,080 --> 00:06:27,159 and ensure the Core Robots won't find you. 38 00:06:27,160 --> 00:06:28,519 As long as I have the money 39 00:06:28,520 --> 00:06:31,559 I know where to go myself. Yes, 40 00:06:31,760 --> 00:06:33,519 after taking money from us and Chen Hao 41 00:06:33,520 --> 00:06:35,599 you're covered for a lifetime of food and drink. 42 00:06:35,600 --> 00:06:37,519 Why not hurry and enjoy it. 43 00:06:38,560 --> 00:06:40,319 Why don't you ask me 44 00:06:40,320 --> 00:06:42,479 why I wanted you to betray Si Jia? 45 00:06:42,480 --> 00:06:44,399 You and I are not from the same world 46 00:06:44,400 --> 00:06:46,119 and I don't care why. 47 00:06:46,120 --> 00:06:48,159 It's enough for me to get what I earned. 48 00:06:49,040 --> 00:06:50,159 Smart man. 49 00:06:51,200 --> 00:06:53,399 No wonder even Core Robots will fall for you. 50 00:07:16,960 --> 00:07:17,839 Mr Wen. 51 00:07:17,840 --> 00:07:19,039 It's done. 52 00:07:19,040 --> 00:07:19,839 Good. 53 00:07:20,640 --> 00:07:22,399 The game has officially started. 54 00:07:23,320 --> 00:07:25,839 My secret weapon is about to appear. 55 00:08:39,960 --> 00:08:42,119 How's it going, have you found the right arm? 56 00:08:42,160 --> 00:08:44,199 Our arms are specially made by our father. 57 00:08:44,640 --> 00:08:46,759 They can simulate human sensory functions. 58 00:08:46,760 --> 00:08:50,079 There is simply no arm with this kind of power on the market. 59 00:08:55,960 --> 00:08:58,319 Is she able to talk yet? 60 00:08:59,880 --> 00:09:01,559 No reaction at all. 61 00:09:01,560 --> 00:09:03,399 Is Si Jia's program damaged? 62 00:09:03,400 --> 00:09:05,039 Should we check again? 63 00:09:05,040 --> 00:09:06,679 Her programming is running as normal. 64 00:09:07,480 --> 00:09:09,719 She just refuses to communicate with the outside world. 65 00:09:09,920 --> 00:09:11,879 Those two people who harmed her, 66 00:09:12,480 --> 00:09:14,079 I won't ever let them go. 67 00:09:14,080 --> 00:09:15,639 You say this? 68 00:09:18,640 --> 00:09:20,399 Ye Kun, what are you doing? 69 00:09:20,400 --> 00:09:22,319 How many times have I told you 70 00:09:23,200 --> 00:09:24,679 Core Robots simply cannot 71 00:09:24,680 --> 00:09:26,519 tolerate the existance of Core Robots. 72 00:09:26,520 --> 00:09:27,639 It was you... 73 00:09:28,360 --> 00:09:30,759 It was you who handed her over to them. 74 00:09:30,760 --> 00:09:32,359 Ye Kun don't talk like this. 75 00:09:32,360 --> 00:09:34,239 Li Yao doesn't want this either. 76 00:09:34,240 --> 00:09:35,999 I know I caused her harm. 77 00:09:40,520 --> 00:09:42,079 If you want to hit me, 78 00:09:42,560 --> 00:09:43,679 go ahead. 79 00:09:55,400 --> 00:09:56,279 Ye Kun. 80 00:09:56,680 --> 00:09:57,919 Where are you going? 81 00:10:04,680 --> 00:10:06,399 I'm going to find her a new arm. 82 00:10:06,400 --> 00:10:07,599 Be careful! 83 00:11:32,560 --> 00:11:34,319 Long time no see, Zhao Jian. 84 00:11:39,960 --> 00:11:40,959 Ye Kun, 85 00:11:41,240 --> 00:11:42,639 tell me, where did you run to? 86 00:11:42,640 --> 00:11:43,919 We couldn't find you anywhere. 87 00:11:43,920 --> 00:11:45,959 We thought you left the planet! 88 00:11:45,960 --> 00:11:48,839 I couldn't believe it was you when you messaged! 89 00:11:48,840 --> 00:11:50,279 I don’t want to have anything to do 90 00:11:50,280 --> 00:11:51,959 with what happened before 91 00:11:52,320 --> 00:11:54,159 so I broke contact with many people. 92 00:11:54,160 --> 00:11:56,119 At least you should contact me, 93 00:11:56,120 --> 00:11:57,719 I'm not some ordinary person. 94 00:11:58,240 --> 00:11:59,959 Okay, you're not an ordinary person. 95 00:11:59,960 --> 00:12:02,639 From now on, I will burn paper for you every July 15th. 96 00:12:03,280 --> 00:12:04,559 I'm not dead! 97 00:12:06,680 --> 00:12:07,799 But seriously, 98 00:12:08,400 --> 00:12:10,799 how about the favour I have to ask you today? 99 00:12:10,800 --> 00:12:12,039 Did you find the parts? 100 00:12:13,480 --> 00:12:14,359 Ye Kun. 101 00:12:14,680 --> 00:12:16,399 The parts you asked me to get 102 00:12:16,560 --> 00:12:17,799 are not easy to find. 103 00:12:17,800 --> 00:12:19,319 I'll think of another way. 104 00:12:25,600 --> 00:12:26,799 What's the matter? 105 00:12:26,800 --> 00:12:27,759 No... nothing. 106 00:12:27,760 --> 00:12:28,399 Nothing. 107 00:12:32,040 --> 00:12:33,439 Ye Kun to tell you the truth, 108 00:12:33,440 --> 00:12:34,639 Wang Ling she... 109 00:12:34,920 --> 00:12:38,559 she told all of us to not help you in any way. 110 00:12:38,560 --> 00:12:40,919 Otherwise, it's an ugly death. 111 00:12:42,680 --> 00:12:46,399 This little girl really thinks of herself like a big boss. 112 00:12:46,680 --> 00:12:48,239 She's watched too many movies. 113 00:12:48,240 --> 00:12:51,159 Besides, I've never offended her. 114 00:12:52,000 --> 00:12:53,239 Haven't you Ye Kun? 115 00:12:54,720 --> 00:12:56,799 Do you not know what you did? 116 00:12:57,440 --> 00:12:58,679 What did I do? 117 00:12:58,680 --> 00:13:02,119 Wan Ling cancelled the wedding because of you. 118 00:13:02,120 --> 00:13:03,039 As a result, 119 00:13:03,040 --> 00:13:04,519 the Dai family was offended. 120 00:13:04,520 --> 00:13:05,839 There's nothing wrong with Dai, 121 00:13:05,840 --> 00:13:07,359 his parents aren't happy. 122 00:13:07,760 --> 00:13:08,559 Now, 123 00:13:08,800 --> 00:13:10,879 they can't do deals with the Dai Group, 124 00:13:10,880 --> 00:13:12,479 who's to blame for that? 125 00:13:13,200 --> 00:13:15,639 You say Wan Ling called off the wedding? 126 00:13:15,640 --> 00:13:16,599 Yes! 127 00:13:17,240 --> 00:13:18,079 Ye Kun. 128 00:13:18,560 --> 00:13:19,279 To be honest, 129 00:13:19,440 --> 00:13:22,759 the item you asked us to find is indeed difficult to find. 130 00:13:22,760 --> 00:13:24,399 What does it have to do with me 131 00:13:24,400 --> 00:13:25,639 if the wedding is cancelled? 132 00:13:25,640 --> 00:13:27,159 Who knows! 133 00:13:27,880 --> 00:13:30,159 Wan Ling has always thought about you, 134 00:13:30,560 --> 00:13:32,399 if not you then who? 135 00:13:32,960 --> 00:13:36,959 Anyway, this woman's heart is truly unfathomable. 136 00:13:36,960 --> 00:13:38,239 She obviously really likes you 137 00:13:38,240 --> 00:13:40,279 but won't let us help you! 138 00:13:40,280 --> 00:13:43,159 This lady, she really is too much. 139 00:13:43,400 --> 00:13:46,279 You're my friend, whatever your problems, I'll help. 140 00:13:47,480 --> 00:13:49,999 Wan Ling cancelled her wedding. 141 00:13:52,280 --> 00:13:53,279 Ye Kun. 142 00:13:54,360 --> 00:13:55,439 Ye Kun. 143 00:13:56,080 --> 00:13:57,199 Ye Kun? 144 00:13:57,680 --> 00:13:59,919 Idiot. Was the news too shocking? 145 00:14:01,080 --> 00:14:01,959 I'm fine. 146 00:14:04,080 --> 00:14:05,839 Well, since you can't find the part, 147 00:14:06,040 --> 00:14:07,599 I'll have to think of another way. 148 00:14:08,040 --> 00:14:10,999 Okay, then come back to me if you need anything. 149 00:14:16,760 --> 00:14:17,599 Zhao Jian. 150 00:14:18,960 --> 00:14:20,399 Who did you tell 151 00:14:20,840 --> 00:14:21,799 that I was coming to see you? 152 00:14:21,800 --> 00:14:22,879 No one! 153 00:14:23,800 --> 00:14:28,279 I asked a few people about the parts you wanted. 154 00:14:28,920 --> 00:14:29,999 And Xiao Shan. 155 00:14:31,360 --> 00:14:32,679 Xiao Shan? 156 00:14:34,080 --> 00:14:36,279 Is Xiao Shan one of Jiang Laoliu's people? 157 00:14:38,440 --> 00:14:39,639 I don't know! 158 00:14:39,640 --> 00:14:40,799 If I knew... 159 00:14:41,800 --> 00:14:43,399 If Jiang Laoliu knew you were here 160 00:14:43,400 --> 00:14:44,719 he wouldn't let you go. 161 00:14:44,880 --> 00:14:46,039 What do we do? 162 00:15:06,200 --> 00:15:07,199 Xiao Yi. 163 00:15:07,440 --> 00:15:08,999 I have something to tell you. 164 00:15:09,880 --> 00:15:12,119 Until I've finished saying it, 165 00:15:12,360 --> 00:15:14,079 don't interrupt me. 166 00:15:14,680 --> 00:15:15,999 Actually... 167 00:15:16,960 --> 00:15:18,399 I'm not a human, 168 00:15:18,880 --> 00:15:20,399 I'm a Core Robot. 169 00:15:20,680 --> 00:15:21,919 That is to say, 170 00:15:22,440 --> 00:15:24,559 I'm a conscious Core Robot. 171 00:15:26,400 --> 00:15:28,599 If you don't believe me, 172 00:15:29,080 --> 00:15:30,599 I can let you see my eyes. 173 00:15:30,600 --> 00:15:32,239 I know, I'm watching it now. 174 00:15:34,080 --> 00:15:35,519 Don't worry, I'm looking. 175 00:15:37,200 --> 00:15:39,159 Xiao Lan, have you seen the news? 176 00:15:39,400 --> 00:15:42,199 Chengshi Electronics has something going on. 177 00:15:42,200 --> 00:15:43,279 Out goes Cheng Shi Guang, 178 00:15:43,280 --> 00:15:44,839 in comes Wen Hao Kang. 179 00:15:45,080 --> 00:15:48,039 There's something in what he's saying 180 00:15:48,320 --> 00:15:49,759 makes me think he's trouble. 181 00:15:49,760 --> 00:15:52,119 Has anything happened yet? 182 00:15:52,440 --> 00:15:53,919 Anything happened? 183 00:15:54,120 --> 00:15:56,639 Within a day two Chengshi directors 184 00:15:56,640 --> 00:15:59,759 have been in car accidents and are still in hospital. 185 00:16:00,360 --> 00:16:02,639 And Professor Cheng still is under investigation, 186 00:16:02,640 --> 00:16:04,879 don't you think this is all a bit strange? 187 00:16:05,160 --> 00:16:07,719 Boss, we're the Robot Management Department, 188 00:16:07,720 --> 00:16:08,919 not the police. 189 00:16:08,920 --> 00:16:11,399 There are many things we can't resolve. 190 00:16:12,520 --> 00:16:13,359 True. 191 00:16:16,360 --> 00:16:17,439 Um... 192 00:16:18,280 --> 00:16:19,399 What is it? 193 00:16:21,280 --> 00:16:23,479 Are you free this evening? 194 00:16:23,480 --> 00:16:24,599 Today? 195 00:16:25,720 --> 00:16:27,599 Yes, why? 196 00:16:28,400 --> 00:16:29,919 I want to take you to dinner. 197 00:16:30,640 --> 00:16:32,399 I have something I want to tell you. 198 00:16:34,200 --> 00:16:35,599 Hold on, it's my ex-wife. 199 00:16:36,440 --> 00:16:37,319 Na Na. 200 00:16:37,840 --> 00:16:39,399 What's up? Lin! 201 00:16:39,760 --> 00:16:41,479 Can you come here? 202 00:16:41,480 --> 00:16:44,239 Fang Xi has gone crazy and is smashing everything in sight! 203 00:16:44,240 --> 00:16:46,639 I'm hiding in the toilet now and don't dare come out. 204 00:16:46,640 --> 00:16:49,479 Okay I'm coming right now! Don't be scared. 205 00:16:49,840 --> 00:16:50,799 I've got to go, 206 00:16:50,800 --> 00:16:52,599 Na Na's Core Robot has some kind of issue, 207 00:16:52,600 --> 00:16:53,639 I'll see you this evening. 208 00:16:53,720 --> 00:16:54,759 Okay. 209 00:16:54,880 --> 00:16:57,479 These Core Robots, I knew this would happen sooner or later! 210 00:17:06,480 --> 00:17:07,399 Liu. 211 00:17:10,720 --> 00:17:12,159 Is... is there a problem? 212 00:17:15,520 --> 00:17:16,599 Where's Ye Kun? 213 00:17:17,440 --> 00:17:18,599 I've not seen him. 214 00:17:19,600 --> 00:17:22,239 What Ye Kun? I've not seen him for years. 215 00:17:25,720 --> 00:17:26,919 After him! 216 00:17:29,400 --> 00:17:30,079 Liu. Liu! 217 00:17:30,080 --> 00:17:31,359 Let's talk about this! 218 00:17:44,640 --> 00:17:45,359 Li Yao. 219 00:17:45,600 --> 00:17:46,599 How's it going? 220 00:17:46,600 --> 00:17:48,039 Have you found them? 221 00:17:48,040 --> 00:17:50,959 I went to Cheng Feng's home, but he's already gone. 222 00:17:50,960 --> 00:17:54,039 Now I'm searching for someone else, called Chen Hao. 223 00:17:54,040 --> 00:17:57,599 I'm at their house now and I guess Si Jia's arm is in there too. 224 00:17:57,600 --> 00:18:00,239 Can you do it alone? Want me to come? 225 00:18:00,240 --> 00:18:02,359 No need, you look after Si Jia. 226 00:18:02,360 --> 00:18:03,359 I'll be careful. 227 00:18:08,280 --> 00:18:10,159 Hello, can I ask... 228 00:18:10,160 --> 00:18:11,679 How do I get to Rose District? 229 00:18:12,480 --> 00:18:13,279 Rose District? 230 00:18:13,280 --> 00:18:15,479 I don't know either, I'm new here too. 231 00:18:15,480 --> 00:18:16,879 You'll need to ask someone else. 232 00:18:17,120 --> 00:18:18,759 No problem, thank you. 233 00:18:34,280 --> 00:18:35,359 Who are you? 234 00:18:35,360 --> 00:18:36,399 Why are you trying to kill me? 235 00:18:36,640 --> 00:18:37,879 I want you dead! 236 00:18:58,720 --> 00:19:00,399 So you're a Core Robot. 237 00:19:02,240 --> 00:19:03,279 You have to die! 238 00:19:03,280 --> 00:19:04,639 What's going on over there! 239 00:19:39,120 --> 00:19:40,119 Ye Kun. 240 00:19:43,480 --> 00:19:45,079 Haven't seen you for years, 241 00:19:45,080 --> 00:19:46,759 how are you? 242 00:19:58,880 --> 00:20:01,079 I don't enjoy small talk. 243 00:20:01,640 --> 00:20:04,639 I enjoy even less reminiscing with strangers. 244 00:20:05,800 --> 00:20:07,319 You're still the same. 245 00:20:08,000 --> 00:20:09,719 Fine, no small talk. 246 00:20:10,120 --> 00:20:12,959 Do you want this kid to lose his arms 247 00:20:12,960 --> 00:20:15,399 or lose his legs? 248 00:20:16,080 --> 00:20:17,079 You decide. 249 00:20:17,760 --> 00:20:19,559 Ye Kun, just leave me. 250 00:20:19,560 --> 00:20:20,559 I'm fine. 251 00:20:22,240 --> 00:20:23,159 Ye Kun. 252 00:20:23,640 --> 00:20:25,519 Known for his loyalty. 253 00:20:25,520 --> 00:20:28,999 How can he possibly abandon you. 254 00:20:29,000 --> 00:20:30,199 Right, Ye Kun? 255 00:20:31,320 --> 00:20:32,599 What do you want? 256 00:20:32,600 --> 00:20:33,879 Want? 257 00:20:35,280 --> 00:20:37,039 I've searched for you for three years. 258 00:20:37,480 --> 00:20:39,039 You tell me what I want. 259 00:20:39,360 --> 00:20:41,759 If the Wan family hadn't protected you these years, 260 00:20:42,360 --> 00:20:44,399 you'd have been crippled! 261 00:20:47,240 --> 00:20:48,599 Stop bragging. 262 00:20:50,040 --> 00:20:51,999 Even without the Wan family, 263 00:20:52,920 --> 00:20:54,639 you couldn't do anything to me. 264 00:20:55,360 --> 00:20:56,319 Fine. 265 00:20:57,000 --> 00:20:58,799 Then today we'll find out 266 00:20:59,400 --> 00:21:02,399 if you can leave here on your feet. 267 00:21:02,400 --> 00:21:03,719 Jiang Laoliu! 268 00:21:09,640 --> 00:21:10,919 Miss Wan. 269 00:21:12,040 --> 00:21:14,679 Why are you here? You shouldn't be here. 270 00:21:15,240 --> 00:21:16,199 I've got it. 271 00:21:16,320 --> 00:21:19,399 You heard that Ye Kun had reappeared. 272 00:21:20,120 --> 00:21:20,919 Ye Kun. 273 00:21:21,520 --> 00:21:23,319 You're so popular, 274 00:21:23,320 --> 00:21:25,039 so many people are looking for you. 275 00:21:25,040 --> 00:21:25,999 Jiang Laoliu. 276 00:21:27,000 --> 00:21:28,879 After that incident three years ago 277 00:21:28,880 --> 00:21:30,359 I told you 278 00:21:30,360 --> 00:21:32,279 not to appear in front of me again. 279 00:21:32,280 --> 00:21:34,159 You'd better disappear right now. 280 00:21:34,920 --> 00:21:36,079 Miss Wan. 281 00:21:36,600 --> 00:21:39,799 You also know this was three years ago. 282 00:21:40,160 --> 00:21:42,359 Things have changed. 283 00:21:42,760 --> 00:21:45,039 Do think I'm still scared of you? 284 00:21:45,040 --> 00:21:46,479 At that time, 285 00:21:46,480 --> 00:21:49,799 the whole world knew you liked this pretty boy. 286 00:21:50,120 --> 00:21:51,159 So what, 287 00:21:51,480 --> 00:21:53,599 you still want to protect him? 288 00:21:54,560 --> 00:21:55,719 Jiang Laoliu. 289 00:21:55,960 --> 00:21:58,479 Why are you so arrogant now? 290 00:21:58,480 --> 00:22:00,159 It's because I promised my dad 291 00:22:00,160 --> 00:22:01,559 to give you a break. 292 00:22:01,560 --> 00:22:03,039 Don't be shameless. 293 00:22:03,040 --> 00:22:05,559 You stupid bitch. Jiang Laoliu! 294 00:22:10,680 --> 00:22:12,999 I think there may be some misunderstanding. 295 00:22:14,120 --> 00:22:16,199 She and I were close before, 296 00:22:16,560 --> 00:22:18,079 but I was just playing around. 297 00:22:18,520 --> 00:22:19,599 Now, 298 00:22:20,080 --> 00:22:22,759 I have nothing to do with her. 299 00:22:24,040 --> 00:22:25,439 Miss Wan. 300 00:22:25,880 --> 00:22:29,479 This, is a matter between men. 301 00:22:29,480 --> 00:22:31,119 Please don't get involved. 302 00:22:31,120 --> 00:22:32,359 Please leave carefully. 303 00:22:33,920 --> 00:22:35,199 Miss Wan. 304 00:22:35,480 --> 00:22:37,679 I'd say you've wasted your efforts. 305 00:22:37,920 --> 00:22:39,359 This place isn't suitable for you. 306 00:22:39,360 --> 00:22:40,599 Leave quickly. 307 00:22:40,600 --> 00:22:42,039 Fine, Ye Kun, 308 00:22:42,520 --> 00:22:44,079 still as strong-willed as ever. 309 00:22:44,760 --> 00:22:45,999 Then sort it yourself. 310 00:22:46,400 --> 00:22:47,119 Let's go. 311 00:22:57,600 --> 00:23:00,359 Sometimes I really like you, 312 00:23:00,360 --> 00:23:04,599 you're such a big soft bowl of rice it's too much to eat. 313 00:23:05,760 --> 00:23:09,279 This Miss Wan seems quite juicy herself. 314 00:23:09,280 --> 00:23:11,759 She suits you, you're evenly matched! 315 00:23:17,640 --> 00:23:19,359 Jiang Laoliu. 316 00:23:19,880 --> 00:23:22,159 Wan Ling's name, 317 00:23:23,480 --> 00:23:26,359 are you worthy to use it? 318 00:23:31,560 --> 00:23:33,959 Na Na! 319 00:23:35,320 --> 00:23:36,479 Xiao Yi. Na Na! 320 00:23:36,480 --> 00:23:38,359 Xiao Yi, I'm here. 321 00:23:38,520 --> 00:23:39,679 Don't come down! 322 00:23:43,640 --> 00:23:44,479 Don't come closer! 323 00:23:44,480 --> 00:23:45,479 Drop that! 324 00:23:45,480 --> 00:23:46,639 Greetings Xiao Yi. 325 00:23:46,640 --> 00:23:48,159 I am cleaning up some... 326 00:23:50,440 --> 00:23:51,599 unnecessary things... 327 00:23:51,920 --> 00:23:53,279 Drop it. 328 00:23:55,240 --> 00:23:56,359 Xiao Yi. 329 00:23:56,360 --> 00:23:58,319 You have to go. You have to go. 330 00:23:58,320 --> 00:23:59,519 This house... 331 00:23:59,520 --> 00:24:01,279 Na Na and I.... 332 00:24:01,280 --> 00:24:02,239 Get out... Don't come closer! 333 00:24:02,240 --> 00:24:03,359 Don't come closer! 334 00:24:30,880 --> 00:24:31,959 Jiang Laoliu. 335 00:24:32,400 --> 00:24:34,039 I will tell you just once, 336 00:24:35,000 --> 00:24:36,359 listen carefully. 337 00:24:37,280 --> 00:24:39,359 From now on, you're not allowed 338 00:24:39,760 --> 00:24:41,199 to use the name Wan Ling. 339 00:24:41,640 --> 00:24:45,839 Wan Yi, Wan Wan, any word with Wan in it, 340 00:24:45,840 --> 00:24:47,159 you can't say it. 341 00:24:47,160 --> 00:24:49,959 Even if you are playing Mahjong, 342 00:24:50,720 --> 00:24:52,759 you still can't. 343 00:24:53,880 --> 00:24:54,959 Got it? 344 00:24:54,960 --> 00:24:57,239 Yes, yes, I'll remember. 345 00:24:57,240 --> 00:24:58,679 I'll remember. 346 00:25:05,520 --> 00:25:07,399 Had enough?! Zhao Jian. 347 00:25:08,120 --> 00:25:09,199 Let's go. 348 00:25:09,200 --> 00:25:10,999 God it hurts... 349 00:25:32,320 --> 00:25:33,319 Si Jia. 350 00:25:34,840 --> 00:25:36,719 Can you hear me? 351 00:25:37,120 --> 00:25:38,239 Si Jia. 352 00:26:22,000 --> 00:26:23,199 What are you doing? 353 00:26:24,280 --> 00:26:25,239 Jiang Li I... 354 00:26:31,360 --> 00:26:32,359 Xiao Ma. 355 00:26:33,400 --> 00:26:34,599 What were you doing to do? 356 00:26:35,760 --> 00:26:36,719 I... 357 00:26:38,120 --> 00:26:39,999 I don't want Si Jia to be in pain. 358 00:26:40,280 --> 00:26:42,719 You want to delete all the related memories right? 359 00:26:49,800 --> 00:26:50,559 Xiao Ma. 360 00:26:51,440 --> 00:26:53,719 It's good that you care for Si Jia so much. 361 00:26:54,560 --> 00:26:57,199 But it's not good to do something like this. 362 00:26:57,200 --> 00:26:58,359 Why? 363 00:26:59,960 --> 00:27:01,799 Because whether they are painful memories, 364 00:27:02,240 --> 00:27:03,839 or happy memories, 365 00:27:04,240 --> 00:27:05,399 they are part of her. 366 00:27:05,400 --> 00:27:08,879 As a conscious Core Robot it's the core of her existence 367 00:27:09,360 --> 00:27:11,159 and also her treasures. 368 00:27:11,160 --> 00:27:13,319 Even if she doesn't want these memories 369 00:27:13,960 --> 00:27:15,199 it's for her to make the decision 370 00:27:15,200 --> 00:27:16,999 and we have no right to interfere. 371 00:27:18,040 --> 00:27:20,359 We can't feel we're making decisions 372 00:27:20,520 --> 00:27:22,599 for the good of the other person. 373 00:27:22,960 --> 00:27:24,959 This is the most basic form of respect, 374 00:27:26,200 --> 00:27:27,959 in the human world. 375 00:27:28,960 --> 00:27:31,679 We hope to gain equal rights and treatment. 376 00:27:34,240 --> 00:27:36,599 To take control of our destiny. 377 00:27:37,840 --> 00:27:40,039 We must first learn to respect each other. 378 00:27:41,960 --> 00:27:43,079 Do you understand? 379 00:27:50,040 --> 00:27:50,959 Na Na. 380 00:27:51,880 --> 00:27:53,119 Na Na are you okay? 381 00:27:53,560 --> 00:27:55,279 Na Na. Fang Xi! 382 00:27:55,480 --> 00:27:56,679 Are you okay? 383 00:27:58,400 --> 00:28:00,479 Fang Xi are you okay? Fang Xi! 384 00:28:01,520 --> 00:28:02,319 Fang Xi! 385 00:28:02,320 --> 00:28:03,039 Fine, fine. 386 00:28:03,040 --> 00:28:04,999 Call the insurance company then 387 00:28:05,000 --> 00:28:06,519 and ask them to clean it up. 388 00:28:06,960 --> 00:28:09,519 I told you long ago to watch out for these robots. 389 00:28:09,520 --> 00:28:11,799 He's just a brainless machine. 390 00:28:12,720 --> 00:28:14,519 What's wrong with you Lin Xiao Yi! 391 00:28:14,520 --> 00:28:18,519 You hit so hard, you'll destroy him! 392 00:28:19,400 --> 00:28:21,079 Are you trying to take revenge on him? 393 00:28:21,360 --> 00:28:23,159 Are you nuts Na Na? 394 00:28:23,160 --> 00:28:25,399 It was you who called me to come here and save you! 395 00:28:25,720 --> 00:28:27,599 This broken machine was trying to kill you just now! 396 00:28:27,600 --> 00:28:28,959 You're still blaming me? 397 00:28:30,400 --> 00:28:31,799 Then you can go now. 398 00:28:31,800 --> 00:28:32,919 Na Na. 399 00:28:32,920 --> 00:28:35,239 You treat me this way all for a machine like this? 400 00:28:35,240 --> 00:28:37,719 Am I not as good as a machine? 401 00:28:38,120 --> 00:28:40,719 Wake up, I'm begging you, wake up! 402 00:28:40,720 --> 00:28:43,159 I've had enough Lin Xiao Yi! 403 00:28:43,600 --> 00:28:45,399 This is my home. 404 00:28:45,400 --> 00:28:47,479 Mine and Feng Xi's home. 405 00:28:48,720 --> 00:28:50,439 Please leave now. 406 00:28:50,440 --> 00:28:51,719 Na Na. 407 00:28:51,720 --> 00:28:53,479 He's just a Core Robot. 408 00:28:53,480 --> 00:28:55,199 I am your husband. 409 00:28:55,720 --> 00:28:57,519 We had a wedding 410 00:28:57,520 --> 00:29:00,159 and vowed that we wanted to be together forever. 411 00:29:00,600 --> 00:29:02,799 You got it Lin Xiao Yi. 412 00:29:02,800 --> 00:29:04,199 What use are vows? 413 00:29:04,680 --> 00:29:06,359 What use is a wedding? 414 00:29:06,360 --> 00:29:08,119 In the years after marriage 415 00:29:08,120 --> 00:29:09,799 you either had to work or would come home 416 00:29:09,800 --> 00:29:11,479 after work and go on the internet. 417 00:29:11,480 --> 00:29:14,079 You don't care about me at all! 418 00:29:15,080 --> 00:29:17,159 At the weekends I wanted to go out and spend time together, 419 00:29:17,160 --> 00:29:18,239 you found it annoying. 420 00:29:18,440 --> 00:29:21,199 If I asked you to go out to exercise, you also weren't happy. 421 00:29:21,840 --> 00:29:24,839 I just feel I am always waiting alone at home. 422 00:29:26,600 --> 00:29:28,279 What is the point of our marriage? 423 00:29:28,280 --> 00:29:30,279 Okay Na Na, listen to me. 424 00:29:30,280 --> 00:29:32,039 It is because my work was really so busy, 425 00:29:32,040 --> 00:29:32,799 when I got home 426 00:29:32,800 --> 00:29:34,719 I just wanted to be alone and have quiet. 427 00:29:34,720 --> 00:29:35,959 But don't worry, 428 00:29:36,320 --> 00:29:37,839 I will correct it. 429 00:29:37,840 --> 00:29:40,319 I will definitely keep you company in future, trust me. 430 00:29:40,320 --> 00:29:41,959 Can you give me another chance? 431 00:29:41,960 --> 00:29:44,759 I simply don't believe what you say. 432 00:29:45,160 --> 00:29:47,559 Just leave me alone for as long as you need! 433 00:29:48,160 --> 00:29:49,199 But this... 434 00:29:49,200 --> 00:29:51,319 How can I not worry? I have to take care of you! 435 00:29:51,320 --> 00:29:52,159 Yes. 436 00:29:52,160 --> 00:29:53,159 Take care of me. 437 00:29:54,400 --> 00:29:56,959 But only Fang Xi can take care of me. 438 00:29:57,640 --> 00:29:59,919 If you find something annoying and tiring, 439 00:29:59,920 --> 00:30:01,759 you won't do it! 440 00:30:01,760 --> 00:30:04,119 He is willing to do anything and does everything well. 441 00:30:04,120 --> 00:30:06,519 I ask him to do something and he does it. 442 00:30:06,960 --> 00:30:09,559 He treats me ten thousand times better than you do. 443 00:30:09,560 --> 00:30:12,039 That's because he's a robot! 444 00:30:12,040 --> 00:30:13,279 That's his programming, 445 00:30:13,280 --> 00:30:15,359 it doesn't mean he loves you Na Na! 446 00:30:15,360 --> 00:30:17,359 Why are you so stupid? 447 00:30:18,120 --> 00:30:20,199 I know I have many shortcomings. 448 00:30:20,200 --> 00:30:22,839 I'm not perfect, but that's because I'm human! 449 00:30:22,840 --> 00:30:24,959 I'm human, that's the difference between me and a machine, 450 00:30:24,960 --> 00:30:26,079 understand? 451 00:30:26,080 --> 00:30:27,679 If human beings are like this 452 00:30:27,680 --> 00:30:30,199 I'd rather be with a Core Robot! 453 00:30:48,640 --> 00:30:50,439 Fang Xi. 454 00:30:52,000 --> 00:30:53,759 Fang Xi. 455 00:30:58,880 --> 00:31:01,039 Fang Xi. 456 00:31:02,160 --> 00:31:05,679 Fang Xi are you okay, Fang Xi. 457 00:31:06,120 --> 00:31:08,679 Don't worry I will definitely get you fixed, 458 00:31:08,680 --> 00:31:10,639 Fang Xi. 459 00:31:37,440 --> 00:31:38,759 Chen Hao's house. 460 00:31:44,700 --> 00:31:45,300 Hello? 461 00:31:46,200 --> 00:31:47,959 Li Yao, where are you? 462 00:31:48,360 --> 00:31:49,959 I'm outside Chen Hao's house. 463 00:31:50,120 --> 00:31:51,879 Some very odd just happened, 464 00:31:51,880 --> 00:31:54,839 a Core Robot attacked me, almost killed me. 465 00:31:54,840 --> 00:31:56,239 A killer Core Robot? 466 00:31:56,760 --> 00:31:58,759 Was it a conscious Core Robot? 467 00:31:58,760 --> 00:32:01,799 No, he didn't have self awareness, 468 00:32:01,800 --> 00:32:03,799 but he was very like a human. 469 00:32:03,920 --> 00:32:06,079 The point is he broke Asimov's Law, 470 00:32:06,080 --> 00:32:08,119 had no regard for human life. 471 00:32:08,440 --> 00:32:10,519 I've been following him just now, 472 00:32:10,520 --> 00:32:12,279 and ended up outside Chen Hao's house. 473 00:32:12,280 --> 00:32:14,119 This is all very strange. 474 00:32:14,560 --> 00:32:15,719 I'll investigate. 475 00:32:15,880 --> 00:32:16,559 Okay. 476 00:32:16,720 --> 00:32:18,519 I'm going to see if I can find a way to get inside. 477 00:32:19,080 --> 00:32:19,839 Li Yao. 478 00:32:21,160 --> 00:32:22,199 Be careful. 479 00:32:22,680 --> 00:32:23,559 Don't worry. 480 00:33:06,200 --> 00:33:08,519 Can't you prepare more ice cubes? 481 00:33:08,960 --> 00:33:10,719 Making me drink hot whiskey. 482 00:33:15,520 --> 00:33:16,719 Are you Chen Hao? 483 00:33:17,200 --> 00:33:18,079 Are you? 484 00:33:18,080 --> 00:33:20,039 Nonsense, who are you? 485 00:33:20,480 --> 00:33:22,199 Where is my sister's arm? 486 00:33:22,280 --> 00:33:23,599 Where is it? 487 00:33:24,240 --> 00:33:25,359 Are you insane? 488 00:33:25,360 --> 00:33:26,799 I don't know your sister! 489 00:33:46,200 --> 00:33:49,199 This killer Core Robot was a good purchase. 490 00:33:49,360 --> 00:33:50,839 Pick him up. 491 00:33:54,520 --> 00:33:55,159 Okay. 492 00:33:55,480 --> 00:33:56,159 Okay. 493 00:33:56,160 --> 00:33:56,999 Thank you, thank you. 494 00:33:57,000 --> 00:33:57,959 Thank you. 495 00:34:00,440 --> 00:34:02,519 Ye Kun, I've got something. 496 00:34:02,960 --> 00:34:04,599 Someone is indeed selling modified 497 00:34:04,600 --> 00:34:06,199 killer robots at a high price recently. 498 00:34:06,200 --> 00:34:09,079 They are very powerful and they can hurt people. 499 00:34:09,320 --> 00:34:11,839 The crucial fact is they are very similar to humans 500 00:34:11,840 --> 00:34:13,319 and do a good job of faking it. 501 00:34:14,120 --> 00:34:15,679 And they are very expensive. 502 00:34:16,280 --> 00:34:18,479 Each one basically costs 8 million. 503 00:34:19,240 --> 00:34:20,519 So the supply is very small. 504 00:34:20,520 --> 00:34:22,319 Even if you have money, you can't buy one. 505 00:34:22,600 --> 00:34:24,519 Do you know who's responsible? 506 00:34:24,520 --> 00:34:25,879 That's the strangest part, 507 00:34:25,880 --> 00:34:27,519 whether it’s an underground modder 508 00:34:27,520 --> 00:34:29,159 or a local Core Robot trafficker, 509 00:34:29,160 --> 00:34:30,719 or those who disassemble parts, 510 00:34:30,720 --> 00:34:33,039 nobody has a clue where they came from. 511 00:34:42,760 --> 00:34:45,599 I knew someone would come looking. 512 00:34:46,480 --> 00:34:47,439 Turns out, 513 00:34:47,440 --> 00:34:50,039 that Core Robot is no pushover. 514 00:34:50,520 --> 00:34:51,999 It was you, 515 00:34:52,000 --> 00:34:53,999 who took off Si Jia's arm. 516 00:34:55,600 --> 00:34:57,399 It was her who had to resist. 517 00:34:58,920 --> 00:35:00,919 If she had obeyed me everything would be fine. 518 00:35:01,320 --> 00:35:03,719 I spent a lot of money to buy her. 519 00:35:04,080 --> 00:35:05,759 The price was ridiculously high. 520 00:35:06,440 --> 00:35:09,199 A bit expensive, but it seemed worth it. 521 00:35:09,840 --> 00:35:10,519 Oh right, 522 00:35:10,520 --> 00:35:13,839 they don't have any Asimov's Law bullshit. 523 00:35:13,840 --> 00:35:15,239 If I ask him to kill he will. 524 00:35:15,240 --> 00:35:16,999 If I ask him to start a fire he will. 525 00:35:17,000 --> 00:35:18,639 Whatever I ask him to do, 526 00:35:18,640 --> 00:35:20,639 he will do it without hesitation. 527 00:35:21,560 --> 00:35:22,959 They are just like people, 528 00:35:22,960 --> 00:35:24,999 except their IQs are not as high. 529 00:35:27,080 --> 00:35:27,959 Of course, 530 00:35:28,760 --> 00:35:32,439 this is the first time I've met a Core Robot like Si Jia. 531 00:35:33,800 --> 00:35:36,559 Responsive, beautiful. 532 00:35:37,680 --> 00:35:38,479 Oh yes, 533 00:35:38,920 --> 00:35:40,399 Who are you to her? 534 00:35:40,400 --> 00:35:42,799 Otherwise, you could have sold her to me. 535 00:35:43,520 --> 00:35:44,519 You... 536 00:35:45,080 --> 00:35:47,559 don't deserve to even say my sister's name. 537 00:35:47,840 --> 00:35:48,799 Sister? 538 00:35:52,200 --> 00:35:54,199 You are so funny, you people. 539 00:35:54,200 --> 00:35:57,639 You actually treat a Core Robot like a real person? 540 00:35:58,120 --> 00:35:59,759 Are you delusional? 541 00:36:00,000 --> 00:36:01,159 The same goes for Cheng Feng, 542 00:36:01,160 --> 00:36:03,839 he said this Core Robot was self-aware. 543 00:36:05,880 --> 00:36:06,999 I can only say 544 00:36:07,720 --> 00:36:09,679 that you have never seen the world. 545 00:36:10,040 --> 00:36:13,479 She's just a toy made to look like a human. 546 00:36:13,480 --> 00:36:14,519 Okay? 547 00:36:15,440 --> 00:36:16,919 I paid him a million, 548 00:36:16,920 --> 00:36:18,319 it really gave him an advantage. 549 00:36:21,240 --> 00:36:22,039 Oh yeah... 550 00:36:28,040 --> 00:36:29,839 Are you here looking for this? 551 00:36:30,840 --> 00:36:33,039 What do you think, pretty? 552 00:36:33,360 --> 00:36:35,079 The latest in my collection. 553 00:36:42,880 --> 00:36:44,799 Si Jia, sis, I bought you some flowers! 554 00:36:44,800 --> 00:36:46,679 It's a rare species, you will definitely... 555 00:37:16,400 --> 00:37:17,679 This hand is really 556 00:37:17,800 --> 00:37:20,439 fine and tender. 557 00:37:21,680 --> 00:37:23,079 But for me, 558 00:37:23,280 --> 00:37:24,639 it's really of no use. 559 00:37:25,120 --> 00:37:26,359 Why don't we... 560 00:37:26,880 --> 00:37:28,519 try out my newest purchase? 561 00:37:28,600 --> 00:37:29,639 It's pretty good. 562 00:37:35,800 --> 00:37:38,559 Want to know what this is? 563 00:37:45,360 --> 00:37:46,279 Don't. 564 00:37:47,920 --> 00:37:49,239 Don't fret, don't fret. 565 00:37:49,640 --> 00:37:50,679 How about this... 566 00:37:51,120 --> 00:37:53,559 If you kneel down for me, 567 00:37:54,240 --> 00:37:57,399 I'll give you the arm back and we'll be done with it. 568 00:37:57,400 --> 00:37:58,399 Okay? 569 00:38:21,720 --> 00:38:23,559 You are so naive. 570 00:38:26,440 --> 00:38:27,439 But, 571 00:38:28,000 --> 00:38:29,279 what about your sister right? 572 00:38:30,200 --> 00:38:33,279 As far as I'm concerned, she's just a toy. 573 00:38:33,640 --> 00:38:35,919 How can I take a toy seriously? 574 00:39:13,800 --> 00:39:14,399 I'm begging you, 575 00:39:14,400 --> 00:39:15,519 I was wrong, 576 00:39:15,520 --> 00:39:18,359 I know I was wrong. 577 00:39:19,320 --> 00:39:21,959 I won't do it anymore. Even if I kill you, 578 00:39:22,520 --> 00:39:25,359 it won't make up for Si Jia's pain. 579 00:39:26,040 --> 00:39:28,399 She'll never trust humans again. 580 00:39:29,520 --> 00:39:30,599 Let me go. 581 00:39:52,240 --> 00:39:53,079 Si Jia. 582 00:39:54,280 --> 00:39:55,119 How is it you...? 583 00:39:55,120 --> 00:39:56,159 Si Jia. 584 00:39:56,440 --> 00:39:57,399 How did you get here. 585 00:39:57,400 --> 00:40:01,959 If you think I'd be bullied like other girls and go cry at home, 586 00:40:01,960 --> 00:40:03,759 you really underestimate me. 587 00:40:03,760 --> 00:40:07,119 What I believe in is an eye for an eye. 588 00:40:07,120 --> 00:40:08,439 Si Jia, 589 00:40:08,920 --> 00:40:10,199 let me say something. 590 00:40:10,640 --> 00:40:12,439 Let go of me, 591 00:40:12,440 --> 00:40:13,599 let me go. 592 00:40:15,200 --> 00:40:16,879 If you kill me, 593 00:40:17,120 --> 00:40:18,799 they'll definitely destroy you. 594 00:40:18,800 --> 00:40:20,599 It's not worth it, you know? 595 00:40:20,600 --> 00:40:23,079 I promise you I will definitely buy you a new arm, 596 00:40:24,280 --> 00:40:26,359 no matter how expensive, I will pay... 597 00:40:26,560 --> 00:40:27,519 Si Jia. 598 00:40:27,520 --> 00:40:30,639 Right now humans aren't able to fully accept you yet, 599 00:40:30,720 --> 00:40:32,119 give them some time. 600 00:40:32,120 --> 00:40:33,639 Give them some time. 601 00:40:33,760 --> 00:40:35,039 Yes, yes. 602 00:40:35,760 --> 00:40:37,359 It was my fault. 603 00:40:37,360 --> 00:40:39,439 If you let me go, I will ensure 604 00:40:39,840 --> 00:40:42,679 I never tell anyone you are a Core Robot. 605 00:40:42,680 --> 00:40:45,479 Besides, why bother with a scumbag like me? 606 00:40:45,840 --> 00:40:47,359 You'd end up regretting it. 607 00:40:47,360 --> 00:40:48,479 Think about it, 608 00:40:48,720 --> 00:40:50,639 it's... it's really not worth it. 609 00:40:51,960 --> 00:40:53,599 What of it? 610 00:40:54,280 --> 00:40:56,279 Although I'm a Core Robot, 611 00:40:56,280 --> 00:40:58,719 I never calculate the cost of doing things. 612 00:40:58,720 --> 00:41:01,279 These might be the rules of the game for you humans, 613 00:41:01,280 --> 00:41:02,919 but I don't want to play by them. 614 00:41:03,360 --> 00:41:04,879 In my rules, 615 00:41:05,200 --> 00:41:07,319 if you're bullied then you fight back. 616 00:41:07,320 --> 00:41:09,759 If you do something wrong, then you're punished. 617 00:41:10,000 --> 00:41:11,799 No matter the cost, 618 00:41:11,800 --> 00:41:14,079 the evildoers cannot be let go. 619 00:41:14,800 --> 00:41:17,759 These are my rules. 620 00:41:18,520 --> 00:41:19,439 Si Jia. 621 00:41:20,360 --> 00:41:21,279 Si Jia. 622 00:41:26,720 --> 00:41:27,719 Si Jia. 623 00:41:31,120 --> 00:41:31,999 Si Jia. 624 00:41:42,000 --> 00:42:07,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 40798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.