Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
2
00:01:30,640 --> 00:01:33,000
Episode 18
3
00:01:37,480 --> 00:01:39,279
So Si Jia,
4
00:01:40,440 --> 00:01:42,519
you need to think about it carefully.
5
00:01:42,920 --> 00:01:44,519
After all, humans
6
00:01:44,880 --> 00:01:46,639
and Core Robots
7
00:01:47,240 --> 00:01:50,119
still have insurmountable differences.
8
00:01:50,120 --> 00:01:52,319
Even if he can accept that,
9
00:01:53,240 --> 00:01:55,039
his family may not.
10
00:01:59,240 --> 00:02:00,759
Okay.
11
00:02:01,360 --> 00:02:03,279
I'll think about it.
12
00:02:11,320 --> 00:02:13,039
I'll think carefully.
13
00:02:13,800 --> 00:02:15,559
I'm going to go find him,
14
00:02:16,120 --> 00:02:18,439
because I really do miss him.
15
00:02:35,040 --> 00:02:36,559
Mr Wen.
16
00:02:38,000 --> 00:02:38,639
What is it?
17
00:02:38,640 --> 00:02:40,479
The host was encrypted by Professor Cheng
18
00:02:40,480 --> 00:02:42,439
and our people can't retrieve the code.
19
00:02:42,440 --> 00:02:45,599
Equally, the program you requested can't be added.
20
00:02:45,920 --> 00:02:48,279
You can’t blame a safety rule that you can’t break.
21
00:02:48,280 --> 00:02:49,839
It can be done given time,
22
00:02:49,840 --> 00:02:52,319
but it will take at least a month.
23
00:02:52,760 --> 00:02:53,679
Where is he now?
24
00:02:53,680 --> 00:02:55,079
Still with the police.
25
00:02:55,080 --> 00:02:56,799
But I asked around...
26
00:02:56,800 --> 00:02:59,199
It seems that due to lack of evidence he will be released today.
27
00:02:59,200 --> 00:03:00,519
Okay.
28
00:03:01,000 --> 00:03:04,359
Get ready, let's go and visit with our Professor Cheng.
29
00:03:08,520 --> 00:03:10,199
Absolutely not.
30
00:03:10,440 --> 00:03:12,759
You cannot fall in love with a human.
31
00:03:12,760 --> 00:03:14,359
And meeting his parents...
32
00:03:14,360 --> 00:03:15,679
What are you thinking?
33
00:03:15,680 --> 00:03:16,839
Are you going to marry him?
34
00:03:16,840 --> 00:03:18,279
What of it, can't I?
35
00:03:18,280 --> 00:03:19,759
You definitely can't!
36
00:03:20,320 --> 00:03:23,679
You're a Core Robot, not a human.
37
00:03:23,680 --> 00:03:25,119
Have you even thought about it?
38
00:03:25,120 --> 00:03:27,999
He's attracted to you now but what about the future?
39
00:03:28,000 --> 00:03:29,279
He will slowly discover
40
00:03:29,280 --> 00:03:31,559
that what he really needs is a woman.
41
00:03:31,560 --> 00:03:33,399
Someone who can marry him
42
00:03:33,400 --> 00:03:35,479
and have children together with him.
43
00:03:35,480 --> 00:03:36,599
You can't do that.
44
00:03:36,600 --> 00:03:38,239
He's different from other people!
45
00:03:38,240 --> 00:03:40,039
How do you know he's different?
46
00:03:40,040 --> 00:03:42,159
How do you know he's the same?
47
00:03:42,160 --> 00:03:43,999
Have you ever been in love with a human?
48
00:03:48,600 --> 00:03:49,639
You're right.
49
00:03:50,440 --> 00:03:52,279
I've never been in love with a human,
50
00:03:52,280 --> 00:03:53,719
but remember,
51
00:03:54,120 --> 00:03:57,239
I'm the one who's had the most contact with humans.
52
00:03:57,760 --> 00:03:59,799
I know humans all too well.
53
00:03:59,800 --> 00:04:01,519
Humans are social animals.
54
00:04:01,560 --> 00:04:03,319
Every one of them has an extremely complicated
55
00:04:03,320 --> 00:04:05,559
network for relationships in this society
56
00:04:05,560 --> 00:04:06,639
and within this network
57
00:04:06,640 --> 00:04:09,039
there is simply no room for a Core Robot.
58
00:04:09,040 --> 00:04:10,759
Then let me tell you,
59
00:04:11,040 --> 00:04:12,519
that people you like
60
00:04:12,520 --> 00:04:14,759
will never know what love is in their entire lives.
61
00:04:18,000 --> 00:04:21,039
Things are so chaotic out there right now, I'll go after her.
62
00:04:37,480 --> 00:04:38,639
Wait.
63
00:04:38,800 --> 00:04:40,159
Where are you going?
64
00:04:40,160 --> 00:04:41,319
To meet someone important.
65
00:04:41,320 --> 00:04:42,559
It's dangerous outside right now,
66
00:04:42,560 --> 00:04:43,639
do you have to go?
67
00:04:43,640 --> 00:04:45,399
I have to go.
68
00:04:50,600 --> 00:04:51,359
Xiao Ma.
69
00:04:51,360 --> 00:04:54,279
Go with him, so you can help if anything happens.
70
00:05:01,360 --> 00:05:03,159
Ye Kun is doing this for your own good.
71
00:05:03,160 --> 00:05:05,399
I hate it so much when people say this.
72
00:05:05,600 --> 00:05:06,959
He knows what I'm like,
73
00:05:06,960 --> 00:05:08,399
why should he hold me to the standards
74
00:05:08,400 --> 00:05:10,039
he thinks are good?
75
00:05:10,360 --> 00:05:11,519
You also know
76
00:05:11,520 --> 00:05:13,119
we've not met Cheng Feng.
77
00:05:13,120 --> 00:05:15,919
It's so chaotic outside now, we're all worried about you.
78
00:05:16,080 --> 00:05:16,879
You said it,
79
00:05:16,880 --> 00:05:18,799
you've not met Cheng Feng before,
80
00:05:18,800 --> 00:05:20,879
so how you know I'll suffer a loss?
81
00:05:21,560 --> 00:05:23,439
Do you think this is the case?
82
00:05:23,560 --> 00:05:25,119
I didn't say anything.
83
00:05:26,720 --> 00:05:28,919
Well anyway, you won't agree with it.
84
00:05:29,080 --> 00:05:32,559
Okay, don't follow me, I won't go back.
85
00:05:33,720 --> 00:05:35,639
What are you doing buying all these clothes?
86
00:05:37,640 --> 00:05:39,279
Aren't I visiting his family?
87
00:05:39,280 --> 00:05:40,359
A gift.
88
00:05:40,920 --> 00:05:42,279
Do you have money?
89
00:05:42,280 --> 00:05:43,279
Nope.
90
00:05:43,280 --> 00:05:44,519
You pay.
91
00:05:51,200 --> 00:05:53,159
I said I won't go back.
92
00:05:53,400 --> 00:05:55,319
I'm not planning on taking you back,
93
00:05:55,440 --> 00:05:56,559
I'm planning
94
00:05:56,560 --> 00:05:58,239
on coming with you.
95
00:05:58,680 --> 00:06:00,599
I want to meet this Cheng Feng
96
00:06:00,600 --> 00:06:02,359
and give him a fair evaluation.
97
00:06:02,360 --> 00:06:03,519
Okay?
98
00:06:04,240 --> 00:06:07,479
But forget these random gifts of yours.
99
00:06:08,040 --> 00:06:09,719
I'll tell you what to buy.
100
00:06:17,720 --> 00:06:19,839
Isn't this where you lived before?
101
00:06:19,840 --> 00:06:21,839
Some must be watching, it's too dangerous.
102
00:06:21,840 --> 00:06:23,919
There are more than 800 residents here
103
00:06:23,920 --> 00:06:25,879
and people come in and out 24 hours a day
104
00:06:25,880 --> 00:06:26,839
Even if they're watching,
105
00:06:26,840 --> 00:06:28,519
since I haven't come back for so long
106
00:06:28,520 --> 00:06:30,039
they should have relaxed.
107
00:06:31,160 --> 00:06:32,279
Follow me.
108
00:06:41,800 --> 00:06:43,919
Emergency power will activate in ten minutes.
109
00:06:44,640 --> 00:06:46,559
Help me decide, which suit?
110
00:06:47,600 --> 00:06:48,679
This one?
111
00:06:50,320 --> 00:06:51,839
Based on your taste, not this suit then.
112
00:06:51,840 --> 00:06:53,079
You wear this one.
113
00:06:54,440 --> 00:06:55,319
Brother Ye Kun.
114
00:06:55,320 --> 00:06:57,359
Li Yao said we're in danger currently.
115
00:06:57,360 --> 00:06:59,039
Are we desperate enough to come
116
00:06:59,040 --> 00:07:00,559
here just to change our clothes?
117
00:07:00,560 --> 00:07:02,879
Yes, go change, stop jabbering.
118
00:07:03,800 --> 00:07:04,519
Let's go.
119
00:07:06,920 --> 00:07:07,879
Ye Kun,
120
00:07:07,880 --> 00:07:09,559
you're looking very handsome today.
121
00:07:13,400 --> 00:07:15,079
I am more handsome than him?
122
00:07:19,840 --> 00:07:21,199
Dai Xuan.
123
00:07:21,680 --> 00:07:22,359
Who is he?
124
00:07:22,360 --> 00:07:24,519
I asked you if he or I were more handsome?
125
00:07:24,520 --> 00:07:26,439
Of course you're more handsome.
126
00:07:26,520 --> 00:07:29,639
Because you're my brother, I don't know him.
127
00:07:32,760 --> 00:07:35,039
Fine, then tell me what you think of him.
128
00:07:42,120 --> 00:07:44,079
Dai Xuan, 33 years old,
129
00:07:44,080 --> 00:07:45,839
the only son of Dai Jing, chairman of Dai Group
130
00:07:45,840 --> 00:07:47,879
dual Master's Degree in Business Administration and Anthropology
131
00:07:47,880 --> 00:07:48,599
at 22 years old
132
00:07:48,600 --> 00:07:49,479
joined the world's largest investment bank
133
00:07:49,480 --> 00:07:50,239
at 32 years old
134
00:07:50,240 --> 00:07:52,439
assets under management exceed 3.5 billion.
135
00:07:52,440 --> 00:07:53,719
National level two ski athlete
136
00:07:53,720 --> 00:07:54,959
and Taekwondo black belt.
137
00:07:54,960 --> 00:07:55,639
Has a pilot's license...
138
00:07:55,640 --> 00:07:56,359
Okay, okay.
139
00:07:56,800 --> 00:07:58,679
I didn't ask you to recite his information.
140
00:07:58,880 --> 00:08:01,039
Do you know how much like an unconscious Core Robot
141
00:08:01,040 --> 00:08:01,759
you sound right now?
142
00:08:01,760 --> 00:08:03,279
My opinion is...
143
00:08:03,840 --> 00:08:05,799
I think he looks pretty good.
144
00:08:06,040 --> 00:08:08,959
Just like a perfect example resume.
145
00:08:08,960 --> 00:08:09,959
Girls will treat
146
00:08:09,960 --> 00:08:12,999
guys like this like a real life prince charming.
147
00:08:16,280 --> 00:08:17,559
I've got it.
148
00:08:17,720 --> 00:08:18,519
Brother,
149
00:08:18,520 --> 00:08:20,559
this Dai Xuan must be a very good friend of yours.
150
00:08:20,560 --> 00:08:24,159
So we took big risks to attend his wedding.
151
00:08:24,160 --> 00:08:25,919
I don't know him.
152
00:08:26,280 --> 00:08:28,199
To be honest, until I received the email last night
153
00:08:28,200 --> 00:08:29,719
I didn't know his name.
154
00:08:30,920 --> 00:08:32,279
Then what are we doing here?
155
00:08:32,280 --> 00:08:33,679
To give our blessings.
156
00:08:34,480 --> 00:08:36,199
But now I've changed my mind.
157
00:08:41,560 --> 00:08:42,639
Xiao Ma.
158
00:08:43,320 --> 00:08:45,199
You're my good little brother right?
159
00:08:45,200 --> 00:08:45,759
Yep.
160
00:08:45,760 --> 00:08:47,479
Then you will listen to whatever I say, right?
161
00:08:48,080 --> 00:08:48,999
Yep.
162
00:08:49,720 --> 00:08:52,639
From now on, do as I say.
163
00:08:52,640 --> 00:08:53,679
Yep.
164
00:08:54,400 --> 00:08:55,279
Let's go.
165
00:09:12,920 --> 00:09:14,439
The groom's lounge is over there,
166
00:09:14,920 --> 00:09:16,519
this is the bride's lounge.
167
00:09:18,400 --> 00:09:19,879
Do you know her?
168
00:09:21,360 --> 00:09:22,639
I'm not sure.
169
00:09:23,280 --> 00:09:24,319
What are you laughing at?
170
00:09:24,320 --> 00:09:26,119
Have you remembered what I told you?
171
00:09:26,120 --> 00:09:27,639
I remember, I remember.
172
00:09:27,880 --> 00:09:29,479
Are you sure you want me to do this.
173
00:09:29,600 --> 00:09:31,319
I think it's a little offensive.
174
00:09:31,320 --> 00:09:32,639
What offence does it cause?
175
00:09:32,640 --> 00:09:34,399
You're a Core Robot not a human,
176
00:09:34,400 --> 00:09:35,559
do you still get embarassed?
177
00:09:35,560 --> 00:09:37,159
I won't be embarassed,
178
00:09:38,400 --> 00:09:40,079
but I think it's quite awkward.
179
00:09:42,200 --> 00:09:43,079
Don't talk nonsense.
180
00:09:43,200 --> 00:09:44,079
Hurry up.
181
00:09:59,240 --> 00:10:00,399
Get a needle and thread to sew this...
182
00:10:02,120 --> 00:10:04,359
Do I look like a service worker?
183
00:10:07,520 --> 00:10:08,879
Sorry, I thought...
184
00:10:10,120 --> 00:10:10,879
You are...?
185
00:10:12,440 --> 00:10:14,079
My name is Jiang Yilun.
186
00:10:14,080 --> 00:10:15,999
Wan Ling's boyfriend.
187
00:10:17,520 --> 00:10:18,799
Boyfriend?
188
00:10:34,840 --> 00:10:36,239
You are...?
189
00:10:37,200 --> 00:10:38,199
I am...
190
00:10:39,320 --> 00:10:40,479
I'm Dai Xuan's...
191
00:10:41,960 --> 00:10:43,039
Friend?
192
00:10:44,000 --> 00:10:44,919
Colleague?
193
00:10:45,800 --> 00:10:46,639
Relative?
194
00:10:47,720 --> 00:10:48,919
Then who are you?
195
00:10:51,720 --> 00:10:53,079
I'm Dai Xuan's...
196
00:10:55,000 --> 00:10:56,279
boyfriend.
197
00:11:09,160 --> 00:11:12,279
This is what you're telling me I should give as a gift?
198
00:11:12,800 --> 00:11:13,719
Right.
199
00:11:14,120 --> 00:11:15,479
Isn't it his birthday?
200
00:11:15,880 --> 00:11:17,999
Just make a gift for him.
201
00:11:18,640 --> 00:11:20,079
Compared to his family,
202
00:11:20,240 --> 00:11:23,039
as a woman you should be more reserved.
203
00:11:23,320 --> 00:11:25,519
It's not like you're visiting your parents in law,
204
00:11:25,520 --> 00:11:27,559
save his other gifts for next time.
205
00:11:27,800 --> 00:11:30,359
Then will he like this?
206
00:11:31,040 --> 00:11:32,919
He'll definitely like it.
207
00:11:33,120 --> 00:11:35,839
Let me tell you, men are not so picky when it comes
208
00:11:36,120 --> 00:11:37,559
to the women they like.
209
00:11:37,560 --> 00:11:39,599
No matter what you give him he will find it cute,
210
00:11:39,600 --> 00:11:40,839
for real.
211
00:11:40,840 --> 00:11:41,919
Come on.
212
00:11:45,200 --> 00:11:46,639
Why are you helping me?
213
00:11:46,800 --> 00:11:49,079
Because I can't control you at all.
214
00:11:53,000 --> 00:11:56,079
In fact, it would be strange to say I'm not worried.
215
00:11:56,080 --> 00:11:59,559
But this is a kind of brother's worry for his sister.
216
00:11:59,800 --> 00:12:02,119
It has nothing to do with robots and humans.
217
00:12:02,120 --> 00:12:04,719
What I'm most curious about, and most want to know,
218
00:12:04,880 --> 00:12:06,799
is who on earth my willful sister
219
00:12:06,800 --> 00:12:09,319
would fall in love with.
220
00:12:09,480 --> 00:12:10,679
Is he handsome?
221
00:12:10,800 --> 00:12:12,239
Does he spend money on you?
222
00:12:12,240 --> 00:12:13,959
When you're with him,
223
00:12:14,120 --> 00:12:14,959
are you happy
224
00:12:14,960 --> 00:12:16,319
are are you sad?
225
00:12:16,320 --> 00:12:17,679
Is this important?
226
00:12:17,680 --> 00:12:19,599
Isn't it enough that I like him?
227
00:12:19,720 --> 00:12:21,959
Actually it's not that important,
228
00:12:22,080 --> 00:12:24,919
the most important thing I want you to know,
229
00:12:25,480 --> 00:12:27,159
is humans and Core Robots...
230
00:12:27,280 --> 00:12:29,279
it's not impossible for them to be together.
231
00:12:30,240 --> 00:12:31,519
Look at me,
232
00:12:31,640 --> 00:12:32,999
I'm a human.
233
00:12:33,200 --> 00:12:34,799
Qiao You is also a human.
234
00:12:34,800 --> 00:12:36,679
I don't want you to put off your happiness
235
00:12:36,680 --> 00:12:38,639
just because of these prejudices.
236
00:12:39,360 --> 00:12:40,519
Okay Li Yao,
237
00:12:40,520 --> 00:12:41,839
I feel like as you've grown up,
238
00:12:41,840 --> 00:12:44,199
you're becoming more and more like an older brother.
239
00:12:44,520 --> 00:12:45,999
I will always be your older brother,
240
00:12:46,000 --> 00:12:47,879
and you, you'll always be my younger sister.
241
00:12:47,880 --> 00:12:50,519
This is how the system is set up.
242
00:12:50,800 --> 00:12:51,719
Get to it.
243
00:13:05,760 --> 00:13:06,999
You mean to say
244
00:13:07,000 --> 00:13:08,839
that while Wan Ling has been with me
245
00:13:08,840 --> 00:13:10,479
she's had another boyfriend too.
246
00:13:10,720 --> 00:13:12,759
And this person is you?
247
00:13:15,280 --> 00:13:17,959
If you know enough about Wan Ling,
248
00:13:17,960 --> 00:13:20,359
I believe you'd understand when you see me.
249
00:13:20,880 --> 00:13:23,839
I'm her type, not you.
250
00:13:27,320 --> 00:13:28,919
If it weren't for the news of your wedding
251
00:13:28,920 --> 00:13:30,319
spreading everywhere,
252
00:13:30,840 --> 00:13:33,439
I'd still be completely in the dark about her.
253
00:13:35,200 --> 00:13:37,999
I wondered why I couldn't find her anywhere.
254
00:13:38,320 --> 00:13:39,919
No answer to my calls.
255
00:13:39,920 --> 00:13:41,559
No reply to messages.
256
00:13:41,760 --> 00:13:44,279
It's like she had evaporated.
257
00:13:45,760 --> 00:13:47,799
I also thought for a long time
258
00:13:47,800 --> 00:13:50,479
before deciding to come and talk to you.
259
00:13:50,720 --> 00:13:53,359
Don't let yourself get cheated on so hard
260
00:13:53,640 --> 00:13:55,479
that it's too late to get out.
261
00:14:04,800 --> 00:14:06,119
I have to say,
262
00:14:06,240 --> 00:14:08,759
what you've said has left me really shaken.
263
00:14:09,800 --> 00:14:12,119
But why should I trust a stranger,
264
00:14:12,120 --> 00:14:13,839
over my future wife?
265
00:14:13,840 --> 00:14:15,199
Good question.
266
00:14:22,640 --> 00:14:24,999
Here is a photo of me and Wan Ling.
267
00:14:25,000 --> 00:14:26,279
Take a look.
268
00:14:27,000 --> 00:14:29,879
If she and I just knew each other, I believe,
269
00:14:30,480 --> 00:14:32,279
we wouldn't take a photo like this right?
270
00:14:48,160 --> 00:14:50,679
A few photos alone can't prove anything.
271
00:14:50,680 --> 00:14:52,439
I know you'd say this.
272
00:14:57,080 --> 00:14:59,679
If you think the photo is edited,
273
00:15:00,000 --> 00:15:02,759
then sound definitely cannot be.
274
00:15:04,880 --> 00:15:07,039
Here is a voice recording of a call between us.
275
00:15:07,040 --> 00:15:08,359
Have a listen.
276
00:15:10,320 --> 00:15:11,879
Of course I miss you,
277
00:15:12,000 --> 00:15:13,279
you won't be with me on holidays.
278
00:15:13,280 --> 00:15:14,919
There are too many holidays,
279
00:15:15,160 --> 00:15:17,759
especially people like you celebrating every little day.
280
00:15:17,960 --> 00:15:19,279
How can I manage?
281
00:15:19,280 --> 00:15:20,599
Then I don't care.
282
00:15:20,920 --> 00:15:22,919
Women's Day, April Fool's Day,
283
00:15:22,920 --> 00:15:24,479
May 4th Youth Day, Children's Day.
284
00:15:24,480 --> 00:15:26,039
I have to celebrate every festival.
285
00:15:40,840 --> 00:15:41,879
Li Yao.
286
00:15:42,480 --> 00:15:43,919
What do you think?
287
00:15:46,240 --> 00:15:48,319
Very good, as expected.
288
00:15:55,040 --> 00:15:56,439
What are you looking at?
289
00:15:56,440 --> 00:15:57,319
You think you did well,
290
00:15:57,320 --> 00:15:58,679
so you think you can criticise?
291
00:16:00,400 --> 00:16:02,039
Okay, let's go.
292
00:16:02,040 --> 00:16:04,119
Otherwise it'll be too late to see him.
293
00:16:04,480 --> 00:16:05,719
Just one more thing we need to do.
294
00:16:05,720 --> 00:16:06,679
What is it?
295
00:16:07,920 --> 00:16:08,759
Let's go.
296
00:16:31,360 --> 00:16:32,599
How's this?
297
00:16:48,720 --> 00:16:50,399
I am becoming more and more
298
00:16:50,400 --> 00:16:52,519
interested in this Cheng Feng.
299
00:16:52,520 --> 00:16:53,879
Why?
300
00:16:54,400 --> 00:16:56,159
Because he has a discerning eye.
301
00:17:05,280 --> 00:17:06,439
What is it?
302
00:17:06,880 --> 00:17:08,399
Believe it this time?
303
00:17:16,560 --> 00:17:18,239
Are you Ye Kun?
304
00:17:20,800 --> 00:17:22,119
I've guessed it.
305
00:17:23,000 --> 00:17:24,159
In the photo just now
306
00:17:24,160 --> 00:17:26,919
Wan Ling is smiling so happily and innocently.
307
00:17:27,160 --> 00:17:28,039
Not like now at all,
308
00:17:28,040 --> 00:17:30,199
the look of a domineering president.
309
00:17:31,040 --> 00:17:31,599
I know
310
00:17:31,600 --> 00:17:33,799
there's only one person in Wan Ling's heart,
311
00:17:33,800 --> 00:17:35,079
that's Ye Kun.
312
00:17:36,480 --> 00:17:38,799
Although she's agreed to my proposal,
313
00:17:38,800 --> 00:17:40,359
I know very well
314
00:17:40,360 --> 00:17:42,439
she's only loved one person in her life.
315
00:17:42,440 --> 00:17:43,559
That's you.
316
00:17:48,080 --> 00:17:49,519
Then why are you marrying her?
317
00:17:49,520 --> 00:17:50,959
Because I love her!
318
00:17:52,360 --> 00:17:54,239
I believe she understands
319
00:17:54,240 --> 00:17:56,599
that I am the one who can give her happiness in life.
320
00:17:56,600 --> 00:17:59,159
I'm the only one who will stay with her her whole life.
321
00:18:00,400 --> 00:18:02,599
Rather than a heartless person like you
322
00:18:02,600 --> 00:18:04,679
who left without saying goodbye.
323
00:18:13,760 --> 00:18:15,839
You say you're Dai Xuan's boyfriend?
324
00:18:17,040 --> 00:18:18,279
So what do you want from me?
325
00:18:18,280 --> 00:18:20,239
I want you to break up immediately.
326
00:18:20,240 --> 00:18:21,839
Don't marry him.
327
00:18:22,400 --> 00:18:23,359
Why?
328
00:18:23,360 --> 00:18:25,039
Because we love each other sincerely.
329
00:18:26,000 --> 00:18:29,519
It's you, little devil, destroying our relationship.
330
00:18:30,560 --> 00:18:31,319
Fine,
331
00:18:31,880 --> 00:18:33,279
sincerely in love.
332
00:18:34,520 --> 00:18:35,639
Okay then,
333
00:18:36,120 --> 00:18:37,639
you tell me,
334
00:18:38,080 --> 00:18:40,599
does Dai Xuan usually like sandwiches or burgers?
335
00:18:40,600 --> 00:18:42,439
Does he drink coffee or tea?
336
00:18:42,760 --> 00:18:45,119
Does he like a hard bed or soft?
337
00:18:47,080 --> 00:18:48,919
Are these questions important?
338
00:18:48,920 --> 00:18:50,479
I'm not prepared.
339
00:18:51,440 --> 00:18:52,599
Little brat.
340
00:18:52,920 --> 00:18:54,679
Today is my wedding day,
341
00:18:54,960 --> 00:18:56,519
if you're crashing it like this,
342
00:18:56,520 --> 00:18:57,999
don't blame me for being impolite!
343
00:18:58,360 --> 00:18:59,199
Talk.
344
00:18:59,440 --> 00:19:00,519
Who told you to come?
345
00:19:00,520 --> 00:19:01,759
Let me go first.
346
00:19:01,760 --> 00:19:03,199
A gentlemen uses words not fists...
347
00:19:03,200 --> 00:19:04,879
You dare to fight me?
348
00:19:04,880 --> 00:19:05,919
You...!
349
00:19:08,720 --> 00:19:10,639
Your way of wearing your tie...
350
00:19:14,400 --> 00:19:16,119
it's how I taught Ye Kun.
351
00:19:16,440 --> 00:19:17,639
Did Ye Kun have you come?
352
00:19:17,880 --> 00:19:20,079
Didn't he? It's him! Where is he?
353
00:19:20,080 --> 00:19:20,719
Don't know.
354
00:19:20,720 --> 00:19:21,319
Where is he?
355
00:19:21,320 --> 00:19:22,559
I don't know!
356
00:19:23,240 --> 00:19:24,319
Ye Kun!
357
00:19:24,760 --> 00:19:26,639
Security!
358
00:19:26,640 --> 00:19:28,519
Ye Kun!
359
00:19:29,600 --> 00:19:31,439
Our cover's blown, run!
360
00:19:31,960 --> 00:19:32,799
Let's go.
361
00:19:42,000 --> 00:19:43,239
Ye Kun!
362
00:19:44,840 --> 00:19:46,359
Ye Kun!
363
00:19:47,840 --> 00:19:49,439
Ye Kun!
364
00:19:52,680 --> 00:19:54,159
Come out!
365
00:19:55,080 --> 00:19:56,799
I know you're here!
366
00:19:57,600 --> 00:19:58,439
Come out!
367
00:19:58,440 --> 00:19:59,159
Come out!
368
00:19:59,160 --> 00:20:01,839
Firm commitment
369
00:20:02,320 --> 00:20:04,439
Three years ago you left without saying goodbye,
370
00:20:04,440 --> 00:20:06,399
and now you come to ruin my wedding.
371
00:20:06,400 --> 00:20:08,399
Why are you doing this?
372
00:20:08,400 --> 00:20:10,199
What are you doing?
373
00:20:10,200 --> 00:20:12,039
Come out!
374
00:20:12,040 --> 00:20:14,799
tears and doubts
375
00:20:14,800 --> 00:20:18,799
hold my hand
376
00:20:20,400 --> 00:20:22,999
this is you
377
00:20:23,760 --> 00:20:26,199
I don't miss you at all,
378
00:20:27,720 --> 00:20:30,959
I don't miss you one bit.
379
00:20:31,320 --> 00:20:33,479
childish
380
00:20:33,480 --> 00:20:36,119
this is you too
381
00:20:36,400 --> 00:20:41,319
Coward, come out!
382
00:20:41,320 --> 00:20:44,039
Coward!
383
00:20:44,040 --> 00:20:48,279
you and me in a dream
384
00:21:06,400 --> 00:21:09,599
go ahead of me
385
00:21:09,600 --> 00:21:12,279
firm commitment
386
00:21:12,800 --> 00:21:15,479
this tall obstacle
387
00:21:15,960 --> 00:21:18,639
can be climbed
388
00:21:19,160 --> 00:21:22,239
walking behind me
389
00:21:22,400 --> 00:21:25,039
tears and doubt
390
00:21:25,040 --> 00:21:30,559
hold my hand
391
00:21:30,560 --> 00:21:33,839
this is you
392
00:21:33,840 --> 00:21:37,599
excited to speak the truth
393
00:21:53,960 --> 00:21:55,239
Park the car.
394
00:22:27,600 --> 00:22:28,679
You...
395
00:22:31,440 --> 00:22:32,879
Professor Cheng.
396
00:22:33,120 --> 00:22:34,479
Long time no see.
397
00:22:35,720 --> 00:22:37,559
You're not welcome in our home.
398
00:22:37,560 --> 00:22:39,319
Please leave immediately.
399
00:22:39,520 --> 00:22:40,839
Don't talk like this.
400
00:22:41,200 --> 00:22:42,039
I heard
401
00:22:42,040 --> 00:22:43,839
you haven't seen your granddaughter in a few years.
402
00:22:43,840 --> 00:22:45,679
This kid doesn't recognise you.
403
00:22:46,240 --> 00:22:48,279
That's why I brought her to see you.
404
00:22:48,280 --> 00:22:50,079
You should be thanking me.
405
00:22:50,080 --> 00:22:51,199
Thank you.
406
00:22:51,200 --> 00:22:52,959
But now the whole of Chengshi Electronics
407
00:22:52,960 --> 00:22:54,479
is all yours.
408
00:22:54,720 --> 00:22:56,959
I have no value to you.
409
00:22:58,720 --> 00:23:00,759
What are you here for?
410
00:23:04,080 --> 00:23:06,719
I just want the master host security code.
411
00:23:07,000 --> 00:23:08,079
No way.
412
00:23:09,320 --> 00:23:11,879
Don't answer so fast, have a think about it.
413
00:23:17,280 --> 00:23:18,399
What are you doing?
414
00:23:19,160 --> 00:23:20,359
Go away!
415
00:23:20,880 --> 00:23:22,279
Wen Hao Kang!
416
00:23:58,160 --> 00:24:00,639
You can leave now.
417
00:24:02,320 --> 00:24:03,559
Of course I'll go.
418
00:24:04,000 --> 00:24:05,839
But you all can't leave.
419
00:24:06,000 --> 00:24:07,799
I am a very safety-conscious person
420
00:24:07,800 --> 00:24:10,839
so I've sent some people here, to protect you.
421
00:24:11,120 --> 00:24:13,119
Consider it a gift from me.
422
00:24:13,440 --> 00:24:15,359
Just enjoy it.
423
00:24:15,360 --> 00:24:17,959
What a joy this family reunion is.
424
00:24:18,200 --> 00:24:19,439
Let's go.
425
00:24:20,160 --> 00:24:21,399
Give it to me.
426
00:24:24,360 --> 00:24:26,399
Grandma is here, don't be scared.
427
00:24:47,720 --> 00:24:48,679
Si Jia.
428
00:24:50,760 --> 00:24:51,919
Cheng Feng.
429
00:24:52,480 --> 00:24:53,479
Hello.
430
00:24:53,480 --> 00:24:55,679
I'm Li Yao, Si Jia's brother.
431
00:24:55,880 --> 00:24:56,999
Brother?
432
00:24:57,360 --> 00:24:58,239
Yeah.
433
00:24:58,440 --> 00:25:00,359
But I'm not a Core Robot.
434
00:25:00,920 --> 00:25:02,639
I understand, nice to meet you.
435
00:25:02,640 --> 00:25:03,519
Take a seat.
436
00:25:07,480 --> 00:25:08,479
Si Jia.
437
00:25:08,480 --> 00:25:10,039
You look really pretty today.
438
00:25:14,000 --> 00:25:15,839
Greetings Sir, would you like to order?
439
00:25:15,840 --> 00:25:16,839
Okay.
440
00:25:25,920 --> 00:25:26,999
I'll order some food first,
441
00:25:27,000 --> 00:25:28,439
what would you like to drink?
442
00:25:29,600 --> 00:25:31,039
A cup of Oolong tea.
443
00:25:31,160 --> 00:25:32,679
Si Jia. A cup of Oolong tea...
444
00:25:32,680 --> 00:25:33,719
can do.
445
00:25:33,720 --> 00:25:34,559
Thank you.
446
00:25:34,560 --> 00:25:35,399
Okay.
447
00:25:36,960 --> 00:25:38,159
Si Jia hasn't ordered anything.
448
00:25:38,440 --> 00:25:41,399
Doesn't she usually hate pretending to eat?
449
00:25:41,600 --> 00:25:42,559
Right?
450
00:25:42,560 --> 00:25:44,119
Right, so disgusting.
451
00:25:56,000 --> 00:25:57,599
I got you a present.
452
00:25:57,600 --> 00:25:58,839
A birthday present.
453
00:25:58,840 --> 00:26:00,799
You actually got me a present?
454
00:26:02,480 --> 00:26:04,199
Are you going to open it?
455
00:26:04,360 --> 00:26:05,359
Right.
456
00:26:11,560 --> 00:26:12,639
Did you make it?
457
00:26:14,720 --> 00:26:17,119
I love it, thank you Si Jia,
458
00:26:17,120 --> 00:26:18,359
I really do love it.
459
00:26:19,480 --> 00:26:20,679
But...
460
00:26:20,760 --> 00:26:22,559
can I make a small request?
461
00:26:22,560 --> 00:26:25,199
Of course, it's your birthday, your spotlight.
462
00:26:29,520 --> 00:26:30,919
Then come with me a moment.
463
00:26:48,400 --> 00:26:51,200
The saying is true - a grown woman won't be unmarried for long.
464
00:27:01,320 --> 00:27:02,319
Don't.
465
00:27:02,320 --> 00:27:03,479
Don't move.
466
00:27:08,960 --> 00:27:11,199
I knew I was going to meet your family today
467
00:27:11,200 --> 00:27:12,359
so I wore them specially.
468
00:27:12,360 --> 00:27:13,719
I don't want to scare them.
469
00:27:13,880 --> 00:27:15,199
Right, but there's no need.
470
00:27:15,200 --> 00:27:18,399
Just be yourself and leave the rest to me.
471
00:27:18,400 --> 00:27:19,679
But...
472
00:27:19,680 --> 00:27:20,919
it doesn't matter.
473
00:27:20,920 --> 00:27:22,479
It matters to me.
474
00:27:22,960 --> 00:27:26,479
I can't let my woman suffer, this is my principle.
475
00:27:31,920 --> 00:27:34,679
Now that I've accompanied her here, I'll go.
476
00:27:34,680 --> 00:27:36,999
Going now, not coming to meet my family?
477
00:27:37,000 --> 00:27:38,679
Maybe next time.
478
00:27:47,760 --> 00:27:49,119
Let's go.
479
00:28:06,520 --> 00:28:08,039
Three years ago...
480
00:28:09,520 --> 00:28:11,319
Three years ago I left the lakeside house
481
00:28:11,320 --> 00:28:13,399
and came to the city.
482
00:28:13,920 --> 00:28:15,959
It wasn't easy at first.
483
00:28:15,960 --> 00:28:17,879
I changed jobs a lot
484
00:28:18,080 --> 00:28:19,799
and encountered lots of setbacks.
485
00:28:20,520 --> 00:28:22,959
One time, on my way to an interview,
486
00:28:23,280 --> 00:28:25,359
I saw someone being harassed to buy something.
487
00:28:26,400 --> 00:28:29,999
I had to come forward and help the woman being bullied.
488
00:28:30,320 --> 00:28:32,719
Said something nice, helped her out.
489
00:28:32,720 --> 00:28:34,039
That was Wan Ling?
490
00:28:36,560 --> 00:28:39,559
Later she introduced me to work at the Wan Family Group
491
00:28:39,720 --> 00:28:42,239
and made me assistant to the marketing director.
492
00:28:42,240 --> 00:28:44,239
It wasn't until I went to work
493
00:28:44,240 --> 00:28:46,599
that I discovered she was marketing director.
494
00:28:48,200 --> 00:28:49,599
At this time Wan Ling
495
00:28:49,600 --> 00:28:50,679
was willful
496
00:28:50,680 --> 00:28:51,919
and unruly.
497
00:28:51,920 --> 00:28:53,879
Just a rich lady,
498
00:28:54,040 --> 00:28:55,839
who enjoys poking around in things.
499
00:28:55,960 --> 00:28:58,519
All I needed to do was
500
00:28:58,520 --> 00:29:00,079
clean up after her.
501
00:29:00,280 --> 00:29:02,679
After going back and forth for a long time,
502
00:29:02,920 --> 00:29:04,879
this little girl became dependant on me.
503
00:29:05,160 --> 00:29:07,199
So you two were together.
504
00:29:11,560 --> 00:29:13,599
Happy times are...
505
00:29:14,160 --> 00:29:15,559
always so short-lived.
506
00:29:16,960 --> 00:29:18,799
One day,
507
00:29:19,360 --> 00:29:21,599
she took me to meet her father.
508
00:29:21,600 --> 00:29:24,199
Her father is the founder of the Wan Family Group
509
00:29:24,720 --> 00:29:27,079
a very kind old man.
510
00:29:28,520 --> 00:29:31,239
When he spoke to me so carefully
511
00:29:32,240 --> 00:29:33,599
I could really feel
512
00:29:33,600 --> 00:29:35,559
his affection for his daughter.
513
00:29:37,080 --> 00:29:38,599
He said to me,
514
00:29:39,840 --> 00:29:42,679
even though Wan Ling has been pampered since a child,
515
00:29:42,680 --> 00:29:45,599
she's in fact very simple.
516
00:29:46,280 --> 00:29:47,959
All she wants
517
00:29:48,080 --> 00:29:50,599
is true love
518
00:29:51,040 --> 00:29:52,919
marriage to the one she loves,
519
00:29:53,080 --> 00:29:54,319
and children.
520
00:29:54,320 --> 00:29:56,199
To have two children,
521
00:29:56,920 --> 00:29:59,079
one boy and one girl.
522
00:29:59,080 --> 00:30:01,399
Every year they'd take a trip,
523
00:30:01,600 --> 00:30:03,199
travel all over the world.
524
00:30:06,040 --> 00:30:07,279
Xiao Ma.
525
00:30:07,520 --> 00:30:09,239
You know me.
526
00:30:10,520 --> 00:30:13,039
I'm not a person who backs down easily.
527
00:30:14,800 --> 00:30:18,479
But when I heard that old man say this to me,
528
00:30:21,360 --> 00:30:22,799
I flinched.
529
00:30:25,120 --> 00:30:26,239
Because I know
530
00:30:28,080 --> 00:30:30,079
I can't give Wan Ling happiness.
531
00:30:30,280 --> 00:30:30,999
So,
532
00:30:34,480 --> 00:30:35,759
you separated.
533
00:30:39,120 --> 00:30:40,239
I regret...
534
00:30:40,320 --> 00:30:41,639
What do you regret?
535
00:30:41,640 --> 00:30:44,759
I regret not being with her during those three years.
536
00:30:45,800 --> 00:30:47,159
I always thought
537
00:30:47,160 --> 00:30:49,399
Core Robots were stronger than humans.
538
00:30:50,880 --> 00:30:52,119
But I was wrong.
539
00:30:53,040 --> 00:30:54,239
Look at me.
540
00:30:54,920 --> 00:30:57,639
Look at how cowardly I am now.
541
00:30:57,640 --> 00:31:00,639
I don't even have the courage to face my own feelings.
542
00:31:01,120 --> 00:31:03,679
I hoped Wan Ling's happiness could come from me
543
00:31:04,840 --> 00:31:06,239
and not anyone else.
544
00:31:06,800 --> 00:31:07,919
I even hoped
545
00:31:09,280 --> 00:31:11,599
she wouldn't be so strong on her wedding day.
546
00:31:11,880 --> 00:31:14,559
How I wish her fiance was a scumbag.
547
00:31:16,120 --> 00:31:18,239
Then I would have the courage to snatch her away.
548
00:31:22,920 --> 00:31:24,479
Do you think this is
549
00:31:25,440 --> 00:31:27,599
what humans call selfishness?
550
00:32:01,120 --> 00:32:04,319
From now on I will be three and you will be nine.
551
00:32:04,320 --> 00:32:05,479
Know what this means?
552
00:32:05,480 --> 00:32:06,479
I don't.
553
00:32:06,480 --> 00:32:07,479
So stupid.
554
00:32:07,480 --> 00:32:08,799
What is nine divided by three?
555
00:32:09,760 --> 00:32:10,719
Right!
556
00:32:10,840 --> 00:32:12,039
This means
557
00:32:12,040 --> 00:32:13,279
that even devided,
558
00:32:13,280 --> 00:32:14,799
it's still me.
559
00:32:20,000 --> 00:32:22,359
In the end, it's no use.
560
00:32:22,600 --> 00:32:24,279
I can't do anything.
561
00:32:25,240 --> 00:32:26,279
Then fine.
562
00:32:26,920 --> 00:32:28,679
Originally we came here
563
00:32:29,600 --> 00:32:30,879
to give our blessings.
564
00:32:30,880 --> 00:32:32,039
Right?
565
00:32:47,600 --> 00:32:49,599
Love is a such a fearful thing.
566
00:32:50,200 --> 00:32:51,199
Ye Kun,
567
00:32:51,920 --> 00:32:54,879
I finally understand why you object to Si Jia falling in love.
568
00:32:55,480 --> 00:32:56,959
Emotions in the human world
569
00:32:57,600 --> 00:32:59,559
are much more complex than we imagine.
570
00:33:02,160 --> 00:33:03,399
Si Jia.
571
00:33:04,000 --> 00:33:07,039
Si Jia is the strongest among us.
572
00:33:07,040 --> 00:33:09,239
But she's also the simplest.
573
00:33:10,280 --> 00:33:12,439
She will not give her feelings easily,
574
00:33:12,440 --> 00:33:14,159
but once she gives them...
575
00:33:14,680 --> 00:33:16,199
she gives them wholeheartedly.
576
00:33:17,920 --> 00:33:19,439
Extreme strength will lead to humiliation,
577
00:33:20,280 --> 00:33:21,719
a deep love will last forever.
578
00:33:22,120 --> 00:33:24,159
What I'm most afraid of
579
00:33:25,640 --> 00:33:27,479
is that she will get hurt.
580
00:33:27,480 --> 00:33:29,159
I'm worried that she will be like me
581
00:33:29,160 --> 00:33:30,519
and get into trouble.
582
00:33:30,680 --> 00:33:32,639
But at the same time I envy her.
583
00:33:34,640 --> 00:33:36,239
Sometimes I wonder...
584
00:33:37,440 --> 00:33:39,559
if I could be like Si Jia...
585
00:33:40,480 --> 00:33:41,999
then what I am now,
586
00:33:43,520 --> 00:33:45,559
would it be a different me?
587
00:33:48,960 --> 00:33:50,599
We wish Si Jia...
588
00:33:52,040 --> 00:33:53,439
we wish her...
589
00:33:54,400 --> 00:33:56,279
to have happiness forever.
590
00:33:56,760 --> 00:33:57,519
Yes,
591
00:33:59,720 --> 00:34:01,279
she's a good person,
592
00:34:03,320 --> 00:34:04,999
and she will find happiness.
593
00:34:22,840 --> 00:34:23,639
Nervous?
594
00:34:23,960 --> 00:34:25,079
To meet my family?
595
00:34:25,600 --> 00:34:26,479
I'm not nervous.
596
00:34:26,800 --> 00:34:28,839
I believe they must be really good people,
597
00:34:29,240 --> 00:34:31,359
to have raised such a kind person like you.
598
00:34:49,920 --> 00:34:50,839
Don't worry.
599
00:34:51,160 --> 00:34:53,239
I've already met Cheng Feng,
600
00:34:53,320 --> 00:34:54,799
he seems like a good person.
601
00:34:55,960 --> 00:34:58,119
Although there was something odd...
602
00:34:58,880 --> 00:35:00,039
But it's not important.
603
00:35:00,200 --> 00:35:02,799
The important thing is he doesn't care she's a Core Robot.
604
00:35:03,600 --> 00:35:05,879
How do you know he doesn't care?
605
00:35:07,480 --> 00:35:08,879
When I was with them today
606
00:35:08,880 --> 00:35:12,319
she was wearing contacts as she was meeting his mum.
607
00:35:12,520 --> 00:35:13,679
But Cheng Feng
608
00:35:13,680 --> 00:35:15,639
had her take off her contacts when he saw her.
609
00:35:15,640 --> 00:35:16,799
He said to her
610
00:35:16,800 --> 00:35:19,119
he won't let his woman suffer even a little.
611
00:35:27,280 --> 00:35:28,119
Wait,
612
00:35:29,080 --> 00:35:31,479
Why do I feel like he said this sentence for me.
613
00:35:48,360 --> 00:35:49,799
He knew I was eavesdropping.
614
00:35:49,920 --> 00:35:50,839
Jiang Li.
615
00:35:51,040 --> 00:35:52,479
I'm going to call Si Jia now.
616
00:35:52,480 --> 00:35:53,239
Okay.
617
00:35:53,240 --> 00:35:54,439
I'll wait to hear from you.
618
00:36:20,600 --> 00:36:21,519
Just now...
619
00:36:22,120 --> 00:36:23,319
where are the people that were here?
620
00:36:24,000 --> 00:36:25,159
They just left.
621
00:36:48,800 --> 00:36:49,519
We're here.
622
00:36:50,240 --> 00:36:51,279
Where are we?
623
00:36:51,440 --> 00:36:52,599
This is my family's home.
624
00:36:52,840 --> 00:36:55,199
My mum loves peace and quiet so she usually stays here.
625
00:36:55,360 --> 00:36:57,639
She grows vegetables and flowers and things.
626
00:36:57,880 --> 00:36:58,839
Okay.
627
00:37:01,840 --> 00:37:03,959
Are you sure I don't need to wear the contacts?
628
00:37:04,480 --> 00:37:06,199
I know humans are very fragile,
629
00:37:06,200 --> 00:37:07,919
especially children and the elderly.
630
00:37:08,440 --> 00:37:11,159
Your mother is old and I'm afraid she'll be scared.
631
00:37:11,320 --> 00:37:12,279
It's okay.
632
00:37:12,560 --> 00:37:14,079
Like I said, you're with me.
633
00:37:14,080 --> 00:37:14,879
Okay?
634
00:37:16,280 --> 00:37:17,239
Then...
635
00:37:17,840 --> 00:37:20,119
what should I call her when we go in?
636
00:37:21,200 --> 00:37:22,559
Just call her auntie.
637
00:37:25,280 --> 00:37:26,119
Looks at me.
638
00:37:26,960 --> 00:37:28,919
Can you look and check my smile?
639
00:37:31,440 --> 00:37:32,599
Very beautiful.
640
00:37:32,800 --> 00:37:33,719
Really?
641
00:37:33,720 --> 00:37:34,719
Really.
642
00:37:34,720 --> 00:37:36,319
My mum is definitely going to like you.
643
00:37:36,320 --> 00:37:38,599
Go ahead and knock on the door, let's surprise her.
644
00:37:59,040 --> 00:38:00,159
Long time no see.
645
00:38:01,040 --> 00:38:02,159
Little beauty.
646
00:38:02,720 --> 00:38:03,839
Why is it you?
647
00:38:44,280 --> 00:38:45,559
Don't you want to know
648
00:38:46,000 --> 00:38:47,639
why Cheng Feng betrayed you?
649
00:38:51,320 --> 00:38:52,479
Very simply...
650
00:38:53,080 --> 00:38:54,359
for money.
651
00:38:54,680 --> 00:38:56,679
He took the initiative to find me
652
00:38:56,800 --> 00:39:00,159
and said he wanted to sell me a conscious Core Robot.
653
00:39:07,240 --> 00:39:08,399
And now I discover
654
00:39:09,440 --> 00:39:11,239
you are a Core Robot.
655
00:39:13,880 --> 00:39:15,719
He sold you for a huge price.
656
00:39:16,320 --> 00:39:17,119
So...
657
00:39:17,920 --> 00:39:20,159
do you see, money,
658
00:39:20,640 --> 00:39:22,119
really is everything.
659
00:39:24,400 --> 00:39:25,279
No way.
660
00:39:26,040 --> 00:39:28,199
Cheng Feng wouldn't betray me for money.
661
00:39:28,720 --> 00:39:29,799
He said he loves me.
662
00:39:30,200 --> 00:39:31,599
He was taking me to meet his mum.
663
00:39:32,160 --> 00:39:32,919
Is that so?
664
00:39:34,320 --> 00:39:35,239
Didn't you know,
665
00:39:35,480 --> 00:39:36,799
he's an orphan?
666
00:39:46,480 --> 00:39:49,639
There's few women I've not played with...
667
00:39:50,320 --> 00:39:51,119
But
668
00:39:52,040 --> 00:39:54,239
having a conscious Core Robot like you,
669
00:39:55,040 --> 00:39:56,519
this is a first for me.
670
00:39:59,520 --> 00:40:01,839
If you dare touch me, I will kill you.
671
00:40:05,920 --> 00:40:08,319
You're still beautiful even when you're being fierce.
672
00:40:09,800 --> 00:40:10,639
But...
673
00:40:11,480 --> 00:40:12,839
this time the chains
674
00:40:13,160 --> 00:40:14,519
are specially made
675
00:40:14,840 --> 00:40:18,239
and won't let you escape as easily as last time.
676
00:40:20,280 --> 00:40:21,199
So,
677
00:40:22,960 --> 00:40:24,879
you cooperate obediently.
678
00:40:36,480 --> 00:40:38,839
Where are you? Si Jia's in trouble.
679
00:40:41,560 --> 00:40:43,079
Okay, got it.
680
00:40:43,360 --> 00:40:43,919
Let's go.
681
00:41:28,000 --> 00:41:53,000
Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com
44602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.