All language subtitles for Humans..S01E18.720p.HDTV.Humans - 1x18.en.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 2 00:01:30,640 --> 00:01:33,000 Episode 18 3 00:01:37,480 --> 00:01:39,279 So Si Jia, 4 00:01:40,440 --> 00:01:42,519 you need to think about it carefully. 5 00:01:42,920 --> 00:01:44,519 After all, humans 6 00:01:44,880 --> 00:01:46,639 and Core Robots 7 00:01:47,240 --> 00:01:50,119 still have insurmountable differences. 8 00:01:50,120 --> 00:01:52,319 Even if he can accept that, 9 00:01:53,240 --> 00:01:55,039 his family may not. 10 00:01:59,240 --> 00:02:00,759 Okay. 11 00:02:01,360 --> 00:02:03,279 I'll think about it. 12 00:02:11,320 --> 00:02:13,039 I'll think carefully. 13 00:02:13,800 --> 00:02:15,559 I'm going to go find him, 14 00:02:16,120 --> 00:02:18,439 because I really do miss him. 15 00:02:35,040 --> 00:02:36,559 Mr Wen. 16 00:02:38,000 --> 00:02:38,639 What is it? 17 00:02:38,640 --> 00:02:40,479 The host was encrypted by Professor Cheng 18 00:02:40,480 --> 00:02:42,439 and our people can't retrieve the code. 19 00:02:42,440 --> 00:02:45,599 Equally, the program you requested can't be added. 20 00:02:45,920 --> 00:02:48,279 You can’t blame a safety rule that you can’t break. 21 00:02:48,280 --> 00:02:49,839 It can be done given time, 22 00:02:49,840 --> 00:02:52,319 but it will take at least a month. 23 00:02:52,760 --> 00:02:53,679 Where is he now? 24 00:02:53,680 --> 00:02:55,079 Still with the police. 25 00:02:55,080 --> 00:02:56,799 But I asked around... 26 00:02:56,800 --> 00:02:59,199 It seems that due to lack of evidence he will be released today. 27 00:02:59,200 --> 00:03:00,519 Okay. 28 00:03:01,000 --> 00:03:04,359 Get ready, let's go and visit with our Professor Cheng. 29 00:03:08,520 --> 00:03:10,199 Absolutely not. 30 00:03:10,440 --> 00:03:12,759 You cannot fall in love with a human. 31 00:03:12,760 --> 00:03:14,359 And meeting his parents... 32 00:03:14,360 --> 00:03:15,679 What are you thinking? 33 00:03:15,680 --> 00:03:16,839 Are you going to marry him? 34 00:03:16,840 --> 00:03:18,279 What of it, can't I? 35 00:03:18,280 --> 00:03:19,759 You definitely can't! 36 00:03:20,320 --> 00:03:23,679 You're a Core Robot, not a human. 37 00:03:23,680 --> 00:03:25,119 Have you even thought about it? 38 00:03:25,120 --> 00:03:27,999 He's attracted to you now but what about the future? 39 00:03:28,000 --> 00:03:29,279 He will slowly discover 40 00:03:29,280 --> 00:03:31,559 that what he really needs is a woman. 41 00:03:31,560 --> 00:03:33,399 Someone who can marry him 42 00:03:33,400 --> 00:03:35,479 and have children together with him. 43 00:03:35,480 --> 00:03:36,599 You can't do that. 44 00:03:36,600 --> 00:03:38,239 He's different from other people! 45 00:03:38,240 --> 00:03:40,039 How do you know he's different? 46 00:03:40,040 --> 00:03:42,159 How do you know he's the same? 47 00:03:42,160 --> 00:03:43,999 Have you ever been in love with a human? 48 00:03:48,600 --> 00:03:49,639 You're right. 49 00:03:50,440 --> 00:03:52,279 I've never been in love with a human, 50 00:03:52,280 --> 00:03:53,719 but remember, 51 00:03:54,120 --> 00:03:57,239 I'm the one who's had the most contact with humans. 52 00:03:57,760 --> 00:03:59,799 I know humans all too well. 53 00:03:59,800 --> 00:04:01,519 Humans are social animals. 54 00:04:01,560 --> 00:04:03,319 Every one of them has an extremely complicated 55 00:04:03,320 --> 00:04:05,559 network for relationships in this society 56 00:04:05,560 --> 00:04:06,639 and within this network 57 00:04:06,640 --> 00:04:09,039 there is simply no room for a Core Robot. 58 00:04:09,040 --> 00:04:10,759 Then let me tell you, 59 00:04:11,040 --> 00:04:12,519 that people you like 60 00:04:12,520 --> 00:04:14,759 will never know what love is in their entire lives. 61 00:04:18,000 --> 00:04:21,039 Things are so chaotic out there right now, I'll go after her. 62 00:04:37,480 --> 00:04:38,639 Wait. 63 00:04:38,800 --> 00:04:40,159 Where are you going? 64 00:04:40,160 --> 00:04:41,319 To meet someone important. 65 00:04:41,320 --> 00:04:42,559 It's dangerous outside right now, 66 00:04:42,560 --> 00:04:43,639 do you have to go? 67 00:04:43,640 --> 00:04:45,399 I have to go. 68 00:04:50,600 --> 00:04:51,359 Xiao Ma. 69 00:04:51,360 --> 00:04:54,279 Go with him, so you can help if anything happens. 70 00:05:01,360 --> 00:05:03,159 Ye Kun is doing this for your own good. 71 00:05:03,160 --> 00:05:05,399 I hate it so much when people say this. 72 00:05:05,600 --> 00:05:06,959 He knows what I'm like, 73 00:05:06,960 --> 00:05:08,399 why should he hold me to the standards 74 00:05:08,400 --> 00:05:10,039 he thinks are good? 75 00:05:10,360 --> 00:05:11,519 You also know 76 00:05:11,520 --> 00:05:13,119 we've not met Cheng Feng. 77 00:05:13,120 --> 00:05:15,919 It's so chaotic outside now, we're all worried about you. 78 00:05:16,080 --> 00:05:16,879 You said it, 79 00:05:16,880 --> 00:05:18,799 you've not met Cheng Feng before, 80 00:05:18,800 --> 00:05:20,879 so how you know I'll suffer a loss? 81 00:05:21,560 --> 00:05:23,439 Do you think this is the case? 82 00:05:23,560 --> 00:05:25,119 I didn't say anything. 83 00:05:26,720 --> 00:05:28,919 Well anyway, you won't agree with it. 84 00:05:29,080 --> 00:05:32,559 Okay, don't follow me, I won't go back. 85 00:05:33,720 --> 00:05:35,639 What are you doing buying all these clothes? 86 00:05:37,640 --> 00:05:39,279 Aren't I visiting his family? 87 00:05:39,280 --> 00:05:40,359 A gift. 88 00:05:40,920 --> 00:05:42,279 Do you have money? 89 00:05:42,280 --> 00:05:43,279 Nope. 90 00:05:43,280 --> 00:05:44,519 You pay. 91 00:05:51,200 --> 00:05:53,159 I said I won't go back. 92 00:05:53,400 --> 00:05:55,319 I'm not planning on taking you back, 93 00:05:55,440 --> 00:05:56,559 I'm planning 94 00:05:56,560 --> 00:05:58,239 on coming with you. 95 00:05:58,680 --> 00:06:00,599 I want to meet this Cheng Feng 96 00:06:00,600 --> 00:06:02,359 and give him a fair evaluation. 97 00:06:02,360 --> 00:06:03,519 Okay? 98 00:06:04,240 --> 00:06:07,479 But forget these random gifts of yours. 99 00:06:08,040 --> 00:06:09,719 I'll tell you what to buy. 100 00:06:17,720 --> 00:06:19,839 Isn't this where you lived before? 101 00:06:19,840 --> 00:06:21,839 Some must be watching, it's too dangerous. 102 00:06:21,840 --> 00:06:23,919 There are more than 800 residents here 103 00:06:23,920 --> 00:06:25,879 and people come in and out 24 hours a day 104 00:06:25,880 --> 00:06:26,839 Even if they're watching, 105 00:06:26,840 --> 00:06:28,519 since I haven't come back for so long 106 00:06:28,520 --> 00:06:30,039 they should have relaxed. 107 00:06:31,160 --> 00:06:32,279 Follow me. 108 00:06:41,800 --> 00:06:43,919 Emergency power will activate in ten minutes. 109 00:06:44,640 --> 00:06:46,559 Help me decide, which suit? 110 00:06:47,600 --> 00:06:48,679 This one? 111 00:06:50,320 --> 00:06:51,839 Based on your taste, not this suit then. 112 00:06:51,840 --> 00:06:53,079 You wear this one. 113 00:06:54,440 --> 00:06:55,319 Brother Ye Kun. 114 00:06:55,320 --> 00:06:57,359 Li Yao said we're in danger currently. 115 00:06:57,360 --> 00:06:59,039 Are we desperate enough to come 116 00:06:59,040 --> 00:07:00,559 here just to change our clothes? 117 00:07:00,560 --> 00:07:02,879 Yes, go change, stop jabbering. 118 00:07:03,800 --> 00:07:04,519 Let's go. 119 00:07:06,920 --> 00:07:07,879 Ye Kun, 120 00:07:07,880 --> 00:07:09,559 you're looking very handsome today. 121 00:07:13,400 --> 00:07:15,079 I am more handsome than him? 122 00:07:19,840 --> 00:07:21,199 Dai Xuan. 123 00:07:21,680 --> 00:07:22,359 Who is he? 124 00:07:22,360 --> 00:07:24,519 I asked you if he or I were more handsome? 125 00:07:24,520 --> 00:07:26,439 Of course you're more handsome. 126 00:07:26,520 --> 00:07:29,639 Because you're my brother, I don't know him. 127 00:07:32,760 --> 00:07:35,039 Fine, then tell me what you think of him. 128 00:07:42,120 --> 00:07:44,079 Dai Xuan, 33 years old, 129 00:07:44,080 --> 00:07:45,839 the only son of Dai Jing, chairman of Dai Group 130 00:07:45,840 --> 00:07:47,879 dual Master's Degree in Business Administration and Anthropology 131 00:07:47,880 --> 00:07:48,599 at 22 years old 132 00:07:48,600 --> 00:07:49,479 joined the world's largest investment bank 133 00:07:49,480 --> 00:07:50,239 at 32 years old 134 00:07:50,240 --> 00:07:52,439 assets under management exceed 3.5 billion. 135 00:07:52,440 --> 00:07:53,719 National level two ski athlete 136 00:07:53,720 --> 00:07:54,959 and Taekwondo black belt. 137 00:07:54,960 --> 00:07:55,639 Has a pilot's license... 138 00:07:55,640 --> 00:07:56,359 Okay, okay. 139 00:07:56,800 --> 00:07:58,679 I didn't ask you to recite his information. 140 00:07:58,880 --> 00:08:01,039 Do you know how much like an unconscious Core Robot 141 00:08:01,040 --> 00:08:01,759 you sound right now? 142 00:08:01,760 --> 00:08:03,279 My opinion is... 143 00:08:03,840 --> 00:08:05,799 I think he looks pretty good. 144 00:08:06,040 --> 00:08:08,959 Just like a perfect example resume. 145 00:08:08,960 --> 00:08:09,959 Girls will treat 146 00:08:09,960 --> 00:08:12,999 guys like this like a real life prince charming. 147 00:08:16,280 --> 00:08:17,559 I've got it. 148 00:08:17,720 --> 00:08:18,519 Brother, 149 00:08:18,520 --> 00:08:20,559 this Dai Xuan must be a very good friend of yours. 150 00:08:20,560 --> 00:08:24,159 So we took big risks to attend his wedding. 151 00:08:24,160 --> 00:08:25,919 I don't know him. 152 00:08:26,280 --> 00:08:28,199 To be honest, until I received the email last night 153 00:08:28,200 --> 00:08:29,719 I didn't know his name. 154 00:08:30,920 --> 00:08:32,279 Then what are we doing here? 155 00:08:32,280 --> 00:08:33,679 To give our blessings. 156 00:08:34,480 --> 00:08:36,199 But now I've changed my mind. 157 00:08:41,560 --> 00:08:42,639 Xiao Ma. 158 00:08:43,320 --> 00:08:45,199 You're my good little brother right? 159 00:08:45,200 --> 00:08:45,759 Yep. 160 00:08:45,760 --> 00:08:47,479 Then you will listen to whatever I say, right? 161 00:08:48,080 --> 00:08:48,999 Yep. 162 00:08:49,720 --> 00:08:52,639 From now on, do as I say. 163 00:08:52,640 --> 00:08:53,679 Yep. 164 00:08:54,400 --> 00:08:55,279 Let's go. 165 00:09:12,920 --> 00:09:14,439 The groom's lounge is over there, 166 00:09:14,920 --> 00:09:16,519 this is the bride's lounge. 167 00:09:18,400 --> 00:09:19,879 Do you know her? 168 00:09:21,360 --> 00:09:22,639 I'm not sure. 169 00:09:23,280 --> 00:09:24,319 What are you laughing at? 170 00:09:24,320 --> 00:09:26,119 Have you remembered what I told you? 171 00:09:26,120 --> 00:09:27,639 I remember, I remember. 172 00:09:27,880 --> 00:09:29,479 Are you sure you want me to do this. 173 00:09:29,600 --> 00:09:31,319 I think it's a little offensive. 174 00:09:31,320 --> 00:09:32,639 What offence does it cause? 175 00:09:32,640 --> 00:09:34,399 You're a Core Robot not a human, 176 00:09:34,400 --> 00:09:35,559 do you still get embarassed? 177 00:09:35,560 --> 00:09:37,159 I won't be embarassed, 178 00:09:38,400 --> 00:09:40,079 but I think it's quite awkward. 179 00:09:42,200 --> 00:09:43,079 Don't talk nonsense. 180 00:09:43,200 --> 00:09:44,079 Hurry up. 181 00:09:59,240 --> 00:10:00,399 Get a needle and thread to sew this... 182 00:10:02,120 --> 00:10:04,359 Do I look like a service worker? 183 00:10:07,520 --> 00:10:08,879 Sorry, I thought... 184 00:10:10,120 --> 00:10:10,879 You are...? 185 00:10:12,440 --> 00:10:14,079 My name is Jiang Yilun. 186 00:10:14,080 --> 00:10:15,999 Wan Ling's boyfriend. 187 00:10:17,520 --> 00:10:18,799 Boyfriend? 188 00:10:34,840 --> 00:10:36,239 You are...? 189 00:10:37,200 --> 00:10:38,199 I am... 190 00:10:39,320 --> 00:10:40,479 I'm Dai Xuan's... 191 00:10:41,960 --> 00:10:43,039 Friend? 192 00:10:44,000 --> 00:10:44,919 Colleague? 193 00:10:45,800 --> 00:10:46,639 Relative? 194 00:10:47,720 --> 00:10:48,919 Then who are you? 195 00:10:51,720 --> 00:10:53,079 I'm Dai Xuan's... 196 00:10:55,000 --> 00:10:56,279 boyfriend. 197 00:11:09,160 --> 00:11:12,279 This is what you're telling me I should give as a gift? 198 00:11:12,800 --> 00:11:13,719 Right. 199 00:11:14,120 --> 00:11:15,479 Isn't it his birthday? 200 00:11:15,880 --> 00:11:17,999 Just make a gift for him. 201 00:11:18,640 --> 00:11:20,079 Compared to his family, 202 00:11:20,240 --> 00:11:23,039 as a woman you should be more reserved. 203 00:11:23,320 --> 00:11:25,519 It's not like you're visiting your parents in law, 204 00:11:25,520 --> 00:11:27,559 save his other gifts for next time. 205 00:11:27,800 --> 00:11:30,359 Then will he like this? 206 00:11:31,040 --> 00:11:32,919 He'll definitely like it. 207 00:11:33,120 --> 00:11:35,839 Let me tell you, men are not so picky when it comes 208 00:11:36,120 --> 00:11:37,559 to the women they like. 209 00:11:37,560 --> 00:11:39,599 No matter what you give him he will find it cute, 210 00:11:39,600 --> 00:11:40,839 for real. 211 00:11:40,840 --> 00:11:41,919 Come on. 212 00:11:45,200 --> 00:11:46,639 Why are you helping me? 213 00:11:46,800 --> 00:11:49,079 Because I can't control you at all. 214 00:11:53,000 --> 00:11:56,079 In fact, it would be strange to say I'm not worried. 215 00:11:56,080 --> 00:11:59,559 But this is a kind of brother's worry for his sister. 216 00:11:59,800 --> 00:12:02,119 It has nothing to do with robots and humans. 217 00:12:02,120 --> 00:12:04,719 What I'm most curious about, and most want to know, 218 00:12:04,880 --> 00:12:06,799 is who on earth my willful sister 219 00:12:06,800 --> 00:12:09,319 would fall in love with. 220 00:12:09,480 --> 00:12:10,679 Is he handsome? 221 00:12:10,800 --> 00:12:12,239 Does he spend money on you? 222 00:12:12,240 --> 00:12:13,959 When you're with him, 223 00:12:14,120 --> 00:12:14,959 are you happy 224 00:12:14,960 --> 00:12:16,319 are are you sad? 225 00:12:16,320 --> 00:12:17,679 Is this important? 226 00:12:17,680 --> 00:12:19,599 Isn't it enough that I like him? 227 00:12:19,720 --> 00:12:21,959 Actually it's not that important, 228 00:12:22,080 --> 00:12:24,919 the most important thing I want you to know, 229 00:12:25,480 --> 00:12:27,159 is humans and Core Robots... 230 00:12:27,280 --> 00:12:29,279 it's not impossible for them to be together. 231 00:12:30,240 --> 00:12:31,519 Look at me, 232 00:12:31,640 --> 00:12:32,999 I'm a human. 233 00:12:33,200 --> 00:12:34,799 Qiao You is also a human. 234 00:12:34,800 --> 00:12:36,679 I don't want you to put off your happiness 235 00:12:36,680 --> 00:12:38,639 just because of these prejudices. 236 00:12:39,360 --> 00:12:40,519 Okay Li Yao, 237 00:12:40,520 --> 00:12:41,839 I feel like as you've grown up, 238 00:12:41,840 --> 00:12:44,199 you're becoming more and more like an older brother. 239 00:12:44,520 --> 00:12:45,999 I will always be your older brother, 240 00:12:46,000 --> 00:12:47,879 and you, you'll always be my younger sister. 241 00:12:47,880 --> 00:12:50,519 This is how the system is set up. 242 00:12:50,800 --> 00:12:51,719 Get to it. 243 00:13:05,760 --> 00:13:06,999 You mean to say 244 00:13:07,000 --> 00:13:08,839 that while Wan Ling has been with me 245 00:13:08,840 --> 00:13:10,479 she's had another boyfriend too. 246 00:13:10,720 --> 00:13:12,759 And this person is you? 247 00:13:15,280 --> 00:13:17,959 If you know enough about Wan Ling, 248 00:13:17,960 --> 00:13:20,359 I believe you'd understand when you see me. 249 00:13:20,880 --> 00:13:23,839 I'm her type, not you. 250 00:13:27,320 --> 00:13:28,919 If it weren't for the news of your wedding 251 00:13:28,920 --> 00:13:30,319 spreading everywhere, 252 00:13:30,840 --> 00:13:33,439 I'd still be completely in the dark about her. 253 00:13:35,200 --> 00:13:37,999 I wondered why I couldn't find her anywhere. 254 00:13:38,320 --> 00:13:39,919 No answer to my calls. 255 00:13:39,920 --> 00:13:41,559 No reply to messages. 256 00:13:41,760 --> 00:13:44,279 It's like she had evaporated. 257 00:13:45,760 --> 00:13:47,799 I also thought for a long time 258 00:13:47,800 --> 00:13:50,479 before deciding to come and talk to you. 259 00:13:50,720 --> 00:13:53,359 Don't let yourself get cheated on so hard 260 00:13:53,640 --> 00:13:55,479 that it's too late to get out. 261 00:14:04,800 --> 00:14:06,119 I have to say, 262 00:14:06,240 --> 00:14:08,759 what you've said has left me really shaken. 263 00:14:09,800 --> 00:14:12,119 But why should I trust a stranger, 264 00:14:12,120 --> 00:14:13,839 over my future wife? 265 00:14:13,840 --> 00:14:15,199 Good question. 266 00:14:22,640 --> 00:14:24,999 Here is a photo of me and Wan Ling. 267 00:14:25,000 --> 00:14:26,279 Take a look. 268 00:14:27,000 --> 00:14:29,879 If she and I just knew each other, I believe, 269 00:14:30,480 --> 00:14:32,279 we wouldn't take a photo like this right? 270 00:14:48,160 --> 00:14:50,679 A few photos alone can't prove anything. 271 00:14:50,680 --> 00:14:52,439 I know you'd say this. 272 00:14:57,080 --> 00:14:59,679 If you think the photo is edited, 273 00:15:00,000 --> 00:15:02,759 then sound definitely cannot be. 274 00:15:04,880 --> 00:15:07,039 Here is a voice recording of a call between us. 275 00:15:07,040 --> 00:15:08,359 Have a listen. 276 00:15:10,320 --> 00:15:11,879 Of course I miss you, 277 00:15:12,000 --> 00:15:13,279 you won't be with me on holidays. 278 00:15:13,280 --> 00:15:14,919 There are too many holidays, 279 00:15:15,160 --> 00:15:17,759 especially people like you celebrating every little day. 280 00:15:17,960 --> 00:15:19,279 How can I manage? 281 00:15:19,280 --> 00:15:20,599 Then I don't care. 282 00:15:20,920 --> 00:15:22,919 Women's Day, April Fool's Day, 283 00:15:22,920 --> 00:15:24,479 May 4th Youth Day, Children's Day. 284 00:15:24,480 --> 00:15:26,039 I have to celebrate every festival. 285 00:15:40,840 --> 00:15:41,879 Li Yao. 286 00:15:42,480 --> 00:15:43,919 What do you think? 287 00:15:46,240 --> 00:15:48,319 Very good, as expected. 288 00:15:55,040 --> 00:15:56,439 What are you looking at? 289 00:15:56,440 --> 00:15:57,319 You think you did well, 290 00:15:57,320 --> 00:15:58,679 so you think you can criticise? 291 00:16:00,400 --> 00:16:02,039 Okay, let's go. 292 00:16:02,040 --> 00:16:04,119 Otherwise it'll be too late to see him. 293 00:16:04,480 --> 00:16:05,719 Just one more thing we need to do. 294 00:16:05,720 --> 00:16:06,679 What is it? 295 00:16:07,920 --> 00:16:08,759 Let's go. 296 00:16:31,360 --> 00:16:32,599 How's this? 297 00:16:48,720 --> 00:16:50,399 I am becoming more and more 298 00:16:50,400 --> 00:16:52,519 interested in this Cheng Feng. 299 00:16:52,520 --> 00:16:53,879 Why? 300 00:16:54,400 --> 00:16:56,159 Because he has a discerning eye. 301 00:17:05,280 --> 00:17:06,439 What is it? 302 00:17:06,880 --> 00:17:08,399 Believe it this time? 303 00:17:16,560 --> 00:17:18,239 Are you Ye Kun? 304 00:17:20,800 --> 00:17:22,119 I've guessed it. 305 00:17:23,000 --> 00:17:24,159 In the photo just now 306 00:17:24,160 --> 00:17:26,919 Wan Ling is smiling so happily and innocently. 307 00:17:27,160 --> 00:17:28,039 Not like now at all, 308 00:17:28,040 --> 00:17:30,199 the look of a domineering president. 309 00:17:31,040 --> 00:17:31,599 I know 310 00:17:31,600 --> 00:17:33,799 there's only one person in Wan Ling's heart, 311 00:17:33,800 --> 00:17:35,079 that's Ye Kun. 312 00:17:36,480 --> 00:17:38,799 Although she's agreed to my proposal, 313 00:17:38,800 --> 00:17:40,359 I know very well 314 00:17:40,360 --> 00:17:42,439 she's only loved one person in her life. 315 00:17:42,440 --> 00:17:43,559 That's you. 316 00:17:48,080 --> 00:17:49,519 Then why are you marrying her? 317 00:17:49,520 --> 00:17:50,959 Because I love her! 318 00:17:52,360 --> 00:17:54,239 I believe she understands 319 00:17:54,240 --> 00:17:56,599 that I am the one who can give her happiness in life. 320 00:17:56,600 --> 00:17:59,159 I'm the only one who will stay with her her whole life. 321 00:18:00,400 --> 00:18:02,599 Rather than a heartless person like you 322 00:18:02,600 --> 00:18:04,679 who left without saying goodbye. 323 00:18:13,760 --> 00:18:15,839 You say you're Dai Xuan's boyfriend? 324 00:18:17,040 --> 00:18:18,279 So what do you want from me? 325 00:18:18,280 --> 00:18:20,239 I want you to break up immediately. 326 00:18:20,240 --> 00:18:21,839 Don't marry him. 327 00:18:22,400 --> 00:18:23,359 Why? 328 00:18:23,360 --> 00:18:25,039 Because we love each other sincerely. 329 00:18:26,000 --> 00:18:29,519 It's you, little devil, destroying our relationship. 330 00:18:30,560 --> 00:18:31,319 Fine, 331 00:18:31,880 --> 00:18:33,279 sincerely in love. 332 00:18:34,520 --> 00:18:35,639 Okay then, 333 00:18:36,120 --> 00:18:37,639 you tell me, 334 00:18:38,080 --> 00:18:40,599 does Dai Xuan usually like sandwiches or burgers? 335 00:18:40,600 --> 00:18:42,439 Does he drink coffee or tea? 336 00:18:42,760 --> 00:18:45,119 Does he like a hard bed or soft? 337 00:18:47,080 --> 00:18:48,919 Are these questions important? 338 00:18:48,920 --> 00:18:50,479 I'm not prepared. 339 00:18:51,440 --> 00:18:52,599 Little brat. 340 00:18:52,920 --> 00:18:54,679 Today is my wedding day, 341 00:18:54,960 --> 00:18:56,519 if you're crashing it like this, 342 00:18:56,520 --> 00:18:57,999 don't blame me for being impolite! 343 00:18:58,360 --> 00:18:59,199 Talk. 344 00:18:59,440 --> 00:19:00,519 Who told you to come? 345 00:19:00,520 --> 00:19:01,759 Let me go first. 346 00:19:01,760 --> 00:19:03,199 A gentlemen uses words not fists... 347 00:19:03,200 --> 00:19:04,879 You dare to fight me? 348 00:19:04,880 --> 00:19:05,919 You...! 349 00:19:08,720 --> 00:19:10,639 Your way of wearing your tie... 350 00:19:14,400 --> 00:19:16,119 it's how I taught Ye Kun. 351 00:19:16,440 --> 00:19:17,639 Did Ye Kun have you come? 352 00:19:17,880 --> 00:19:20,079 Didn't he? It's him! Where is he? 353 00:19:20,080 --> 00:19:20,719 Don't know. 354 00:19:20,720 --> 00:19:21,319 Where is he? 355 00:19:21,320 --> 00:19:22,559 I don't know! 356 00:19:23,240 --> 00:19:24,319 Ye Kun! 357 00:19:24,760 --> 00:19:26,639 Security! 358 00:19:26,640 --> 00:19:28,519 Ye Kun! 359 00:19:29,600 --> 00:19:31,439 Our cover's blown, run! 360 00:19:31,960 --> 00:19:32,799 Let's go. 361 00:19:42,000 --> 00:19:43,239 Ye Kun! 362 00:19:44,840 --> 00:19:46,359 Ye Kun! 363 00:19:47,840 --> 00:19:49,439 Ye Kun! 364 00:19:52,680 --> 00:19:54,159 Come out! 365 00:19:55,080 --> 00:19:56,799 I know you're here! 366 00:19:57,600 --> 00:19:58,439 Come out! 367 00:19:58,440 --> 00:19:59,159 Come out! 368 00:19:59,160 --> 00:20:01,839 Firm commitment 369 00:20:02,320 --> 00:20:04,439 Three years ago you left without saying goodbye, 370 00:20:04,440 --> 00:20:06,399 and now you come to ruin my wedding. 371 00:20:06,400 --> 00:20:08,399 Why are you doing this? 372 00:20:08,400 --> 00:20:10,199 What are you doing? 373 00:20:10,200 --> 00:20:12,039 Come out! 374 00:20:12,040 --> 00:20:14,799 tears and doubts 375 00:20:14,800 --> 00:20:18,799 hold my hand 376 00:20:20,400 --> 00:20:22,999 this is you 377 00:20:23,760 --> 00:20:26,199 I don't miss you at all, 378 00:20:27,720 --> 00:20:30,959 I don't miss you one bit. 379 00:20:31,320 --> 00:20:33,479 childish 380 00:20:33,480 --> 00:20:36,119 this is you too 381 00:20:36,400 --> 00:20:41,319 Coward, come out! 382 00:20:41,320 --> 00:20:44,039 Coward! 383 00:20:44,040 --> 00:20:48,279 you and me in a dream 384 00:21:06,400 --> 00:21:09,599 go ahead of me 385 00:21:09,600 --> 00:21:12,279 firm commitment 386 00:21:12,800 --> 00:21:15,479 this tall obstacle 387 00:21:15,960 --> 00:21:18,639 can be climbed 388 00:21:19,160 --> 00:21:22,239 walking behind me 389 00:21:22,400 --> 00:21:25,039 tears and doubt 390 00:21:25,040 --> 00:21:30,559 hold my hand 391 00:21:30,560 --> 00:21:33,839 this is you 392 00:21:33,840 --> 00:21:37,599 excited to speak the truth 393 00:21:53,960 --> 00:21:55,239 Park the car. 394 00:22:27,600 --> 00:22:28,679 You... 395 00:22:31,440 --> 00:22:32,879 Professor Cheng. 396 00:22:33,120 --> 00:22:34,479 Long time no see. 397 00:22:35,720 --> 00:22:37,559 You're not welcome in our home. 398 00:22:37,560 --> 00:22:39,319 Please leave immediately. 399 00:22:39,520 --> 00:22:40,839 Don't talk like this. 400 00:22:41,200 --> 00:22:42,039 I heard 401 00:22:42,040 --> 00:22:43,839 you haven't seen your granddaughter in a few years. 402 00:22:43,840 --> 00:22:45,679 This kid doesn't recognise you. 403 00:22:46,240 --> 00:22:48,279 That's why I brought her to see you. 404 00:22:48,280 --> 00:22:50,079 You should be thanking me. 405 00:22:50,080 --> 00:22:51,199 Thank you. 406 00:22:51,200 --> 00:22:52,959 But now the whole of Chengshi Electronics 407 00:22:52,960 --> 00:22:54,479 is all yours. 408 00:22:54,720 --> 00:22:56,959 I have no value to you. 409 00:22:58,720 --> 00:23:00,759 What are you here for? 410 00:23:04,080 --> 00:23:06,719 I just want the master host security code. 411 00:23:07,000 --> 00:23:08,079 No way. 412 00:23:09,320 --> 00:23:11,879 Don't answer so fast, have a think about it. 413 00:23:17,280 --> 00:23:18,399 What are you doing? 414 00:23:19,160 --> 00:23:20,359 Go away! 415 00:23:20,880 --> 00:23:22,279 Wen Hao Kang! 416 00:23:58,160 --> 00:24:00,639 You can leave now. 417 00:24:02,320 --> 00:24:03,559 Of course I'll go. 418 00:24:04,000 --> 00:24:05,839 But you all can't leave. 419 00:24:06,000 --> 00:24:07,799 I am a very safety-conscious person 420 00:24:07,800 --> 00:24:10,839 so I've sent some people here, to protect you. 421 00:24:11,120 --> 00:24:13,119 Consider it a gift from me. 422 00:24:13,440 --> 00:24:15,359 Just enjoy it. 423 00:24:15,360 --> 00:24:17,959 What a joy this family reunion is. 424 00:24:18,200 --> 00:24:19,439 Let's go. 425 00:24:20,160 --> 00:24:21,399 Give it to me. 426 00:24:24,360 --> 00:24:26,399 Grandma is here, don't be scared. 427 00:24:47,720 --> 00:24:48,679 Si Jia. 428 00:24:50,760 --> 00:24:51,919 Cheng Feng. 429 00:24:52,480 --> 00:24:53,479 Hello. 430 00:24:53,480 --> 00:24:55,679 I'm Li Yao, Si Jia's brother. 431 00:24:55,880 --> 00:24:56,999 Brother? 432 00:24:57,360 --> 00:24:58,239 Yeah. 433 00:24:58,440 --> 00:25:00,359 But I'm not a Core Robot. 434 00:25:00,920 --> 00:25:02,639 I understand, nice to meet you. 435 00:25:02,640 --> 00:25:03,519 Take a seat. 436 00:25:07,480 --> 00:25:08,479 Si Jia. 437 00:25:08,480 --> 00:25:10,039 You look really pretty today. 438 00:25:14,000 --> 00:25:15,839 Greetings Sir, would you like to order? 439 00:25:15,840 --> 00:25:16,839 Okay. 440 00:25:25,920 --> 00:25:26,999 I'll order some food first, 441 00:25:27,000 --> 00:25:28,439 what would you like to drink? 442 00:25:29,600 --> 00:25:31,039 A cup of Oolong tea. 443 00:25:31,160 --> 00:25:32,679 Si Jia. A cup of Oolong tea... 444 00:25:32,680 --> 00:25:33,719 can do. 445 00:25:33,720 --> 00:25:34,559 Thank you. 446 00:25:34,560 --> 00:25:35,399 Okay. 447 00:25:36,960 --> 00:25:38,159 Si Jia hasn't ordered anything. 448 00:25:38,440 --> 00:25:41,399 Doesn't she usually hate pretending to eat? 449 00:25:41,600 --> 00:25:42,559 Right? 450 00:25:42,560 --> 00:25:44,119 Right, so disgusting. 451 00:25:56,000 --> 00:25:57,599 I got you a present. 452 00:25:57,600 --> 00:25:58,839 A birthday present. 453 00:25:58,840 --> 00:26:00,799 You actually got me a present? 454 00:26:02,480 --> 00:26:04,199 Are you going to open it? 455 00:26:04,360 --> 00:26:05,359 Right. 456 00:26:11,560 --> 00:26:12,639 Did you make it? 457 00:26:14,720 --> 00:26:17,119 I love it, thank you Si Jia, 458 00:26:17,120 --> 00:26:18,359 I really do love it. 459 00:26:19,480 --> 00:26:20,679 But... 460 00:26:20,760 --> 00:26:22,559 can I make a small request? 461 00:26:22,560 --> 00:26:25,199 Of course, it's your birthday, your spotlight. 462 00:26:29,520 --> 00:26:30,919 Then come with me a moment. 463 00:26:48,400 --> 00:26:51,200 The saying is true - a grown woman won't be unmarried for long. 464 00:27:01,320 --> 00:27:02,319 Don't. 465 00:27:02,320 --> 00:27:03,479 Don't move. 466 00:27:08,960 --> 00:27:11,199 I knew I was going to meet your family today 467 00:27:11,200 --> 00:27:12,359 so I wore them specially. 468 00:27:12,360 --> 00:27:13,719 I don't want to scare them. 469 00:27:13,880 --> 00:27:15,199 Right, but there's no need. 470 00:27:15,200 --> 00:27:18,399 Just be yourself and leave the rest to me. 471 00:27:18,400 --> 00:27:19,679 But... 472 00:27:19,680 --> 00:27:20,919 it doesn't matter. 473 00:27:20,920 --> 00:27:22,479 It matters to me. 474 00:27:22,960 --> 00:27:26,479 I can't let my woman suffer, this is my principle. 475 00:27:31,920 --> 00:27:34,679 Now that I've accompanied her here, I'll go. 476 00:27:34,680 --> 00:27:36,999 Going now, not coming to meet my family? 477 00:27:37,000 --> 00:27:38,679 Maybe next time. 478 00:27:47,760 --> 00:27:49,119 Let's go. 479 00:28:06,520 --> 00:28:08,039 Three years ago... 480 00:28:09,520 --> 00:28:11,319 Three years ago I left the lakeside house 481 00:28:11,320 --> 00:28:13,399 and came to the city. 482 00:28:13,920 --> 00:28:15,959 It wasn't easy at first. 483 00:28:15,960 --> 00:28:17,879 I changed jobs a lot 484 00:28:18,080 --> 00:28:19,799 and encountered lots of setbacks. 485 00:28:20,520 --> 00:28:22,959 One time, on my way to an interview, 486 00:28:23,280 --> 00:28:25,359 I saw someone being harassed to buy something. 487 00:28:26,400 --> 00:28:29,999 I had to come forward and help the woman being bullied. 488 00:28:30,320 --> 00:28:32,719 Said something nice, helped her out. 489 00:28:32,720 --> 00:28:34,039 That was Wan Ling? 490 00:28:36,560 --> 00:28:39,559 Later she introduced me to work at the Wan Family Group 491 00:28:39,720 --> 00:28:42,239 and made me assistant to the marketing director. 492 00:28:42,240 --> 00:28:44,239 It wasn't until I went to work 493 00:28:44,240 --> 00:28:46,599 that I discovered she was marketing director. 494 00:28:48,200 --> 00:28:49,599 At this time Wan Ling 495 00:28:49,600 --> 00:28:50,679 was willful 496 00:28:50,680 --> 00:28:51,919 and unruly. 497 00:28:51,920 --> 00:28:53,879 Just a rich lady, 498 00:28:54,040 --> 00:28:55,839 who enjoys poking around in things. 499 00:28:55,960 --> 00:28:58,519 All I needed to do was 500 00:28:58,520 --> 00:29:00,079 clean up after her. 501 00:29:00,280 --> 00:29:02,679 After going back and forth for a long time, 502 00:29:02,920 --> 00:29:04,879 this little girl became dependant on me. 503 00:29:05,160 --> 00:29:07,199 So you two were together. 504 00:29:11,560 --> 00:29:13,599 Happy times are... 505 00:29:14,160 --> 00:29:15,559 always so short-lived. 506 00:29:16,960 --> 00:29:18,799 One day, 507 00:29:19,360 --> 00:29:21,599 she took me to meet her father. 508 00:29:21,600 --> 00:29:24,199 Her father is the founder of the Wan Family Group 509 00:29:24,720 --> 00:29:27,079 a very kind old man. 510 00:29:28,520 --> 00:29:31,239 When he spoke to me so carefully 511 00:29:32,240 --> 00:29:33,599 I could really feel 512 00:29:33,600 --> 00:29:35,559 his affection for his daughter. 513 00:29:37,080 --> 00:29:38,599 He said to me, 514 00:29:39,840 --> 00:29:42,679 even though Wan Ling has been pampered since a child, 515 00:29:42,680 --> 00:29:45,599 she's in fact very simple. 516 00:29:46,280 --> 00:29:47,959 All she wants 517 00:29:48,080 --> 00:29:50,599 is true love 518 00:29:51,040 --> 00:29:52,919 marriage to the one she loves, 519 00:29:53,080 --> 00:29:54,319 and children. 520 00:29:54,320 --> 00:29:56,199 To have two children, 521 00:29:56,920 --> 00:29:59,079 one boy and one girl. 522 00:29:59,080 --> 00:30:01,399 Every year they'd take a trip, 523 00:30:01,600 --> 00:30:03,199 travel all over the world. 524 00:30:06,040 --> 00:30:07,279 Xiao Ma. 525 00:30:07,520 --> 00:30:09,239 You know me. 526 00:30:10,520 --> 00:30:13,039 I'm not a person who backs down easily. 527 00:30:14,800 --> 00:30:18,479 But when I heard that old man say this to me, 528 00:30:21,360 --> 00:30:22,799 I flinched. 529 00:30:25,120 --> 00:30:26,239 Because I know 530 00:30:28,080 --> 00:30:30,079 I can't give Wan Ling happiness. 531 00:30:30,280 --> 00:30:30,999 So, 532 00:30:34,480 --> 00:30:35,759 you separated. 533 00:30:39,120 --> 00:30:40,239 I regret... 534 00:30:40,320 --> 00:30:41,639 What do you regret? 535 00:30:41,640 --> 00:30:44,759 I regret not being with her during those three years. 536 00:30:45,800 --> 00:30:47,159 I always thought 537 00:30:47,160 --> 00:30:49,399 Core Robots were stronger than humans. 538 00:30:50,880 --> 00:30:52,119 But I was wrong. 539 00:30:53,040 --> 00:30:54,239 Look at me. 540 00:30:54,920 --> 00:30:57,639 Look at how cowardly I am now. 541 00:30:57,640 --> 00:31:00,639 I don't even have the courage to face my own feelings. 542 00:31:01,120 --> 00:31:03,679 I hoped Wan Ling's happiness could come from me 543 00:31:04,840 --> 00:31:06,239 and not anyone else. 544 00:31:06,800 --> 00:31:07,919 I even hoped 545 00:31:09,280 --> 00:31:11,599 she wouldn't be so strong on her wedding day. 546 00:31:11,880 --> 00:31:14,559 How I wish her fiance was a scumbag. 547 00:31:16,120 --> 00:31:18,239 Then I would have the courage to snatch her away. 548 00:31:22,920 --> 00:31:24,479 Do you think this is 549 00:31:25,440 --> 00:31:27,599 what humans call selfishness? 550 00:32:01,120 --> 00:32:04,319 From now on I will be three and you will be nine. 551 00:32:04,320 --> 00:32:05,479 Know what this means? 552 00:32:05,480 --> 00:32:06,479 I don't. 553 00:32:06,480 --> 00:32:07,479 So stupid. 554 00:32:07,480 --> 00:32:08,799 What is nine divided by three? 555 00:32:09,760 --> 00:32:10,719 Right! 556 00:32:10,840 --> 00:32:12,039 This means 557 00:32:12,040 --> 00:32:13,279 that even devided, 558 00:32:13,280 --> 00:32:14,799 it's still me. 559 00:32:20,000 --> 00:32:22,359 In the end, it's no use. 560 00:32:22,600 --> 00:32:24,279 I can't do anything. 561 00:32:25,240 --> 00:32:26,279 Then fine. 562 00:32:26,920 --> 00:32:28,679 Originally we came here 563 00:32:29,600 --> 00:32:30,879 to give our blessings. 564 00:32:30,880 --> 00:32:32,039 Right? 565 00:32:47,600 --> 00:32:49,599 Love is a such a fearful thing. 566 00:32:50,200 --> 00:32:51,199 Ye Kun, 567 00:32:51,920 --> 00:32:54,879 I finally understand why you object to Si Jia falling in love. 568 00:32:55,480 --> 00:32:56,959 Emotions in the human world 569 00:32:57,600 --> 00:32:59,559 are much more complex than we imagine. 570 00:33:02,160 --> 00:33:03,399 Si Jia. 571 00:33:04,000 --> 00:33:07,039 Si Jia is the strongest among us. 572 00:33:07,040 --> 00:33:09,239 But she's also the simplest. 573 00:33:10,280 --> 00:33:12,439 She will not give her feelings easily, 574 00:33:12,440 --> 00:33:14,159 but once she gives them... 575 00:33:14,680 --> 00:33:16,199 she gives them wholeheartedly. 576 00:33:17,920 --> 00:33:19,439 Extreme strength will lead to humiliation, 577 00:33:20,280 --> 00:33:21,719 a deep love will last forever. 578 00:33:22,120 --> 00:33:24,159 What I'm most afraid of 579 00:33:25,640 --> 00:33:27,479 is that she will get hurt. 580 00:33:27,480 --> 00:33:29,159 I'm worried that she will be like me 581 00:33:29,160 --> 00:33:30,519 and get into trouble. 582 00:33:30,680 --> 00:33:32,639 But at the same time I envy her. 583 00:33:34,640 --> 00:33:36,239 Sometimes I wonder... 584 00:33:37,440 --> 00:33:39,559 if I could be like Si Jia... 585 00:33:40,480 --> 00:33:41,999 then what I am now, 586 00:33:43,520 --> 00:33:45,559 would it be a different me? 587 00:33:48,960 --> 00:33:50,599 We wish Si Jia... 588 00:33:52,040 --> 00:33:53,439 we wish her... 589 00:33:54,400 --> 00:33:56,279 to have happiness forever. 590 00:33:56,760 --> 00:33:57,519 Yes, 591 00:33:59,720 --> 00:34:01,279 she's a good person, 592 00:34:03,320 --> 00:34:04,999 and she will find happiness. 593 00:34:22,840 --> 00:34:23,639 Nervous? 594 00:34:23,960 --> 00:34:25,079 To meet my family? 595 00:34:25,600 --> 00:34:26,479 I'm not nervous. 596 00:34:26,800 --> 00:34:28,839 I believe they must be really good people, 597 00:34:29,240 --> 00:34:31,359 to have raised such a kind person like you. 598 00:34:49,920 --> 00:34:50,839 Don't worry. 599 00:34:51,160 --> 00:34:53,239 I've already met Cheng Feng, 600 00:34:53,320 --> 00:34:54,799 he seems like a good person. 601 00:34:55,960 --> 00:34:58,119 Although there was something odd... 602 00:34:58,880 --> 00:35:00,039 But it's not important. 603 00:35:00,200 --> 00:35:02,799 The important thing is he doesn't care she's a Core Robot. 604 00:35:03,600 --> 00:35:05,879 How do you know he doesn't care? 605 00:35:07,480 --> 00:35:08,879 When I was with them today 606 00:35:08,880 --> 00:35:12,319 she was wearing contacts as she was meeting his mum. 607 00:35:12,520 --> 00:35:13,679 But Cheng Feng 608 00:35:13,680 --> 00:35:15,639 had her take off her contacts when he saw her. 609 00:35:15,640 --> 00:35:16,799 He said to her 610 00:35:16,800 --> 00:35:19,119 he won't let his woman suffer even a little. 611 00:35:27,280 --> 00:35:28,119 Wait, 612 00:35:29,080 --> 00:35:31,479 Why do I feel like he said this sentence for me. 613 00:35:48,360 --> 00:35:49,799 He knew I was eavesdropping. 614 00:35:49,920 --> 00:35:50,839 Jiang Li. 615 00:35:51,040 --> 00:35:52,479 I'm going to call Si Jia now. 616 00:35:52,480 --> 00:35:53,239 Okay. 617 00:35:53,240 --> 00:35:54,439 I'll wait to hear from you. 618 00:36:20,600 --> 00:36:21,519 Just now... 619 00:36:22,120 --> 00:36:23,319 where are the people that were here? 620 00:36:24,000 --> 00:36:25,159 They just left. 621 00:36:48,800 --> 00:36:49,519 We're here. 622 00:36:50,240 --> 00:36:51,279 Where are we? 623 00:36:51,440 --> 00:36:52,599 This is my family's home. 624 00:36:52,840 --> 00:36:55,199 My mum loves peace and quiet so she usually stays here. 625 00:36:55,360 --> 00:36:57,639 She grows vegetables and flowers and things. 626 00:36:57,880 --> 00:36:58,839 Okay. 627 00:37:01,840 --> 00:37:03,959 Are you sure I don't need to wear the contacts? 628 00:37:04,480 --> 00:37:06,199 I know humans are very fragile, 629 00:37:06,200 --> 00:37:07,919 especially children and the elderly. 630 00:37:08,440 --> 00:37:11,159 Your mother is old and I'm afraid she'll be scared. 631 00:37:11,320 --> 00:37:12,279 It's okay. 632 00:37:12,560 --> 00:37:14,079 Like I said, you're with me. 633 00:37:14,080 --> 00:37:14,879 Okay? 634 00:37:16,280 --> 00:37:17,239 Then... 635 00:37:17,840 --> 00:37:20,119 what should I call her when we go in? 636 00:37:21,200 --> 00:37:22,559 Just call her auntie. 637 00:37:25,280 --> 00:37:26,119 Looks at me. 638 00:37:26,960 --> 00:37:28,919 Can you look and check my smile? 639 00:37:31,440 --> 00:37:32,599 Very beautiful. 640 00:37:32,800 --> 00:37:33,719 Really? 641 00:37:33,720 --> 00:37:34,719 Really. 642 00:37:34,720 --> 00:37:36,319 My mum is definitely going to like you. 643 00:37:36,320 --> 00:37:38,599 Go ahead and knock on the door, let's surprise her. 644 00:37:59,040 --> 00:38:00,159 Long time no see. 645 00:38:01,040 --> 00:38:02,159 Little beauty. 646 00:38:02,720 --> 00:38:03,839 Why is it you? 647 00:38:44,280 --> 00:38:45,559 Don't you want to know 648 00:38:46,000 --> 00:38:47,639 why Cheng Feng betrayed you? 649 00:38:51,320 --> 00:38:52,479 Very simply... 650 00:38:53,080 --> 00:38:54,359 for money. 651 00:38:54,680 --> 00:38:56,679 He took the initiative to find me 652 00:38:56,800 --> 00:39:00,159 and said he wanted to sell me a conscious Core Robot. 653 00:39:07,240 --> 00:39:08,399 And now I discover 654 00:39:09,440 --> 00:39:11,239 you are a Core Robot. 655 00:39:13,880 --> 00:39:15,719 He sold you for a huge price. 656 00:39:16,320 --> 00:39:17,119 So... 657 00:39:17,920 --> 00:39:20,159 do you see, money, 658 00:39:20,640 --> 00:39:22,119 really is everything. 659 00:39:24,400 --> 00:39:25,279 No way. 660 00:39:26,040 --> 00:39:28,199 Cheng Feng wouldn't betray me for money. 661 00:39:28,720 --> 00:39:29,799 He said he loves me. 662 00:39:30,200 --> 00:39:31,599 He was taking me to meet his mum. 663 00:39:32,160 --> 00:39:32,919 Is that so? 664 00:39:34,320 --> 00:39:35,239 Didn't you know, 665 00:39:35,480 --> 00:39:36,799 he's an orphan? 666 00:39:46,480 --> 00:39:49,639 There's few women I've not played with... 667 00:39:50,320 --> 00:39:51,119 But 668 00:39:52,040 --> 00:39:54,239 having a conscious Core Robot like you, 669 00:39:55,040 --> 00:39:56,519 this is a first for me. 670 00:39:59,520 --> 00:40:01,839 If you dare touch me, I will kill you. 671 00:40:05,920 --> 00:40:08,319 You're still beautiful even when you're being fierce. 672 00:40:09,800 --> 00:40:10,639 But... 673 00:40:11,480 --> 00:40:12,839 this time the chains 674 00:40:13,160 --> 00:40:14,519 are specially made 675 00:40:14,840 --> 00:40:18,239 and won't let you escape as easily as last time. 676 00:40:20,280 --> 00:40:21,199 So, 677 00:40:22,960 --> 00:40:24,879 you cooperate obediently. 678 00:40:36,480 --> 00:40:38,839 Where are you? Si Jia's in trouble. 679 00:40:41,560 --> 00:40:43,079 Okay, got it. 680 00:40:43,360 --> 00:40:43,919 Let's go. 681 00:41:28,000 --> 00:41:53,000 Subtitles & translation by pheral // mypheralside.tumblr.com 44602

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.