Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,719
Hey, hold on, what's happening?
We're responding to an urgent call
2
00:00:04,720 --> 00:00:06,919
at Lowry's Shop
on the Ballymountain Road.
3
00:00:06,920 --> 00:00:08,919
SIREN WAILS
4
00:00:08,920 --> 00:00:11,039
Armed police!
5
00:00:11,040 --> 00:00:13,159
Papa, Delta,
urgent ambulance message.
6
00:00:13,160 --> 00:00:15,199
We've a casualty
with a gunshot wound.
7
00:00:15,200 --> 00:00:17,359
I don't believe it.
Someone you know?
8
00:00:17,360 --> 00:00:18,679
Too right.
9
00:00:18,680 --> 00:00:20,679
Ryan's just let me
know who the victim is.
10
00:00:20,680 --> 00:00:23,440
Who? It's Ross.
11
00:00:24,560 --> 00:00:27,240
MY son Ross has been shot?
12
00:01:00,600 --> 00:01:03,680
SIREN WAILS
13
00:01:07,200 --> 00:01:10,680
Papa Delta Eight One,
I need that ambulance!
14
00:01:11,880 --> 00:01:16,119
Sasha! Dr Cookson!
I need your help right now!
15
00:01:16,120 --> 00:01:18,879
This better be important,
I'm doing a house call!
16
00:01:18,880 --> 00:01:21,360
It's Ross Dunlop! Somebody shot him!
17
00:01:24,160 --> 00:01:27,319
OK, Ross, there's an ambulance
on the way now, all right?
18
00:01:27,320 --> 00:01:29,959
You're going to be OK.
Who did this to him?
19
00:01:29,960 --> 00:01:31,359
We don't know that yet.
20
00:01:31,360 --> 00:01:33,199
You put a tourniquet on his leg?
It's in the wrong place.
21
00:01:33,200 --> 00:01:35,490
That wasn't us.
OK, Ryan, apply pressure here.
22
00:01:37,000 --> 00:01:38,920
Ross? Ross can you hear me?
23
00:01:41,000 --> 00:01:44,079
OK. Ross, you're doing really well.
24
00:01:44,080 --> 00:01:46,430
I'm just replacing the tourniquet
on your leg.
25
00:01:50,720 --> 00:01:52,719
Ryan, support that leg. Yeah.
26
00:01:52,720 --> 00:01:55,119
Ross, we're going to put you
into the recovery position.
27
00:01:55,120 --> 00:01:56,959
Smoothly, please.
No jerky movements.
28
00:01:56,960 --> 00:02:00,759
We need to keep that leg
on the floor. Right. Go!
29
00:02:00,760 --> 00:02:02,360
Well done, Ross.
30
00:02:04,040 --> 00:02:07,479
We really need that that ambulance!
I'll chase them up again now.
31
00:02:07,480 --> 00:02:08,960
Come on, Ross!
32
00:02:10,600 --> 00:02:12,400
Help is on the way, Ross.
33
00:02:14,280 --> 00:02:16,320
SIREN WAILS
34
00:02:22,720 --> 00:02:26,199
Doctor! My son!
Is he going to be OK?
35
00:02:26,200 --> 00:02:27,679
Ross had a significant wound.
36
00:02:27,680 --> 00:02:30,090
He needs to go to hospital
for surgery right now.
37
00:02:30,091 --> 00:02:34,039
Look, you're going to need to get
in, love. Ross? I'll follow you up.
38
00:02:34,040 --> 00:02:37,520
Mum's here, I'm here. It's OK.
Thank you, Dr Cookson.
39
00:02:39,320 --> 00:02:42,760
Ross, I'm here,
I-I'm going to stay with you.
40
00:02:46,280 --> 00:02:49,039
I don't know what we would have done
without you.
41
00:02:49,040 --> 00:02:50,879
Do you fancy a drink later?
42
00:02:50,880 --> 00:02:54,119
Yeah. OK.
43
00:02:54,120 --> 00:02:55,560
Deal.
44
00:02:57,160 --> 00:03:01,079
AMBULANCE SIREN WAILS
45
00:03:01,080 --> 00:03:05,159
Sarge, is there still no sign
of Armed Response? CID? No.
46
00:03:05,160 --> 00:03:07,479
They're all hands on deck
with a major incident in Belfast,
47
00:03:07,480 --> 00:03:09,919
so we are on our own. OK.
48
00:03:09,920 --> 00:03:13,319
Can you secure the scene
and commence a crime scene log?
49
00:03:13,320 --> 00:03:16,679
Will do. Sorry... Um,
who was behind the counter?
50
00:03:16,680 --> 00:03:18,839
No-one.
51
00:03:18,840 --> 00:03:21,079
Apart from Ross, the shop was empty
when we turned up.
52
00:03:21,080 --> 00:03:24,240
See, I thought Debbie Dempsey
worked here.
53
00:03:32,320 --> 00:03:35,039
Um...any sign of Debbie Dempsey?
54
00:03:35,040 --> 00:03:36,679
No. I haven't seen her.
55
00:03:36,680 --> 00:03:39,360
CLATTERING
Did you hear that?
56
00:03:41,080 --> 00:03:44,000
Armed police! make yourself visible!
57
00:03:49,351 --> 00:03:56,079
OK, I'm going to open this door and
I want you to come out very slowly
58
00:03:56,080 --> 00:03:58,239
with your arms raised
so we can see them.
59
00:03:58,240 --> 00:03:59,520
MOUTHS
60
00:04:04,160 --> 00:04:05,640
Debbie!
61
00:04:24,360 --> 00:04:28,000
Whoa, whoa, this is as far as we go,
love. I'll see you soon, love!
62
00:04:40,320 --> 00:04:42,679
Poor Debbie
works behind the counter.
63
00:04:42,680 --> 00:04:44,319
She's in a terrible state,
64
00:04:44,320 --> 00:04:46,039
so I've asked Ryan to take her home.
65
00:04:46,040 --> 00:04:48,679
Was she able to tell you
what happened? Yeah.
66
00:04:48,680 --> 00:04:51,279
She spotted two guys
walking towards the shop.
67
00:04:51,280 --> 00:04:53,759
They were wearing hoodies
and scarves over their faces,
68
00:04:53,760 --> 00:04:56,399
so she did the sensible thing
and she hid.
69
00:04:56,400 --> 00:04:58,759
She then heard shouting
and a gunshot.
70
00:04:58,760 --> 00:05:01,359
And then you and Ryan approaching.
71
00:05:01,360 --> 00:05:04,120
But she was too scared
to make herself known.
72
00:05:05,400 --> 00:05:07,120
What's Chloe doing here?
73
00:05:12,920 --> 00:05:16,079
Marlene! I was looking for Ross.
74
00:05:16,080 --> 00:05:19,359
Erm, Chloe, love, I am so sorry
to tell you this but...
75
00:05:19,360 --> 00:05:25,159
..we think Ross interrupted
a robbery. Ross has been wounded.
76
00:05:25,160 --> 00:05:27,399
He's been shot in the leg.
77
00:05:27,400 --> 00:05:30,359
Marlene...I think,
what happened with Ross,
78
00:05:30,360 --> 00:05:32,119
I think it might be my fault.
79
00:05:32,120 --> 00:05:34,679
What? How do you work that out?
80
00:05:34,680 --> 00:05:38,439
Ross texted me. Said that he saw
Shane heading into Lowry's shop
81
00:05:38,440 --> 00:05:41,479
and I think Ross might have
followed Shane inside.
82
00:05:41,480 --> 00:05:44,200
Hold on. Shane Frazier?
As in your boyfriend?
83
00:05:46,400 --> 00:05:47,560
What?
84
00:05:48,800 --> 00:05:52,039
Shane. What about him?
85
00:05:52,040 --> 00:05:54,239
He's here. What?
86
00:05:54,240 --> 00:05:57,399
Suspect approaching!
He's got a firearm!
87
00:05:57,400 --> 00:05:59,999
Shane, drop the weapon!
88
00:06:00,000 --> 00:06:05,519
Put the weapon on the ground!
Nice and slowly.
89
00:06:05,520 --> 00:06:08,960
Good, now take two steps forward.
90
00:06:10,360 --> 00:06:11,560
That's good.
91
00:06:12,720 --> 00:06:15,439
Put both your hands
behind your head.
92
00:06:15,440 --> 00:06:16,879
Slowly!
93
00:06:16,880 --> 00:06:19,959
Good. It was me.
I shot Ross Dunlop.
94
00:06:19,960 --> 00:06:24,199
You shot my brother?!
Why would you do that?!
95
00:06:24,200 --> 00:06:25,799
I'm sorry, Chloe.
96
00:06:25,800 --> 00:06:29,279
I am arresting you for attempted
murder and armed robbery.
97
00:06:29,280 --> 00:06:31,599
You do not have to say anything,
however it might harm your...
98
00:06:31,600 --> 00:06:33,599
I can't believe it. ..if you do not
mention, when questioned,
99
00:06:33,600 --> 00:06:36,039
something which you later
rely on in court... Chloe,
100
00:06:36,040 --> 00:06:38,759
the fact that
you've been seeing Shane,
101
00:06:38,760 --> 00:06:42,199
there is no way
that can stay a secret.
102
00:06:42,200 --> 00:06:45,200
Your mum and dad
are going to have to find out.
103
00:07:03,960 --> 00:07:07,119
I am really sorry, Nicole.
I thought Seamie knew.
104
00:07:07,120 --> 00:07:11,279
When did you find out?
That my wife - my wife! -
105
00:07:11,280 --> 00:07:15,239
Was seeing another man? Well, it was
just something that Callum said.
106
00:07:15,240 --> 00:07:18,799
And do you know who this man is?
This marriage wrecker!
107
00:07:18,800 --> 00:07:20,879
No! Liar!
108
00:07:20,880 --> 00:07:23,470
Aye, Seamie, I know you're upset
but that's enough.
109
00:07:25,120 --> 00:07:28,799
Mrs Dunlop?
Your phone's blowing up.
110
00:07:28,800 --> 00:07:33,519
Oh? Ha, seven missed calls.
Aren't I the popular girl?
111
00:07:33,520 --> 00:07:36,399
Sorry. I am upset.
But 35 years of marriage
112
00:07:36,400 --> 00:07:39,719
and she's running about
with some gigolo. Hardly a gigolo.
113
00:07:39,720 --> 00:07:41,960
I thought you said
you didn't know who it is.
114
00:07:45,320 --> 00:07:47,799
Are you OK, Mrs Dunlop?
115
00:07:47,800 --> 00:07:50,639
Ross has been shot.
I need to get to the hospital.
116
00:07:50,640 --> 00:07:52,759
Ross has been what? Shot.
117
00:07:52,760 --> 00:07:56,039
I thought that's what you said.
Where? How?
118
00:07:56,040 --> 00:07:57,919
I don't know!
119
00:07:57,920 --> 00:08:00,839
Clint, have you the keys
to your van, there?
120
00:08:00,840 --> 00:08:04,600
Here. No arguments,
I'm taking you to the hospital.
121
00:08:07,240 --> 00:08:09,439
Poor wee Ross.
122
00:08:09,440 --> 00:08:11,360
I really hope he's OK.
123
00:08:23,520 --> 00:08:26,879
OK, Ryan.
Yeah, let me know how you get on.
124
00:08:26,880 --> 00:08:29,199
Bye, bye-bye.
125
00:08:29,200 --> 00:08:32,559
So, Debbie Dempsey, the girl from
the shop, had a major panic attack.
126
00:08:32,560 --> 00:08:34,199
Ryan's going to take her to A&E.
127
00:08:34,200 --> 00:08:37,999
How did that poor girl end up
working in a place like that?
128
00:08:38,000 --> 00:08:41,599
You know there's no CCTV?
I'm not surprised.
129
00:08:41,600 --> 00:08:46,839
The owner is one dodgy...
so and so.
130
00:08:46,840 --> 00:08:50,160
Right, let's see what Shane Frazier
has to say for himself.
131
00:09:03,440 --> 00:09:06,680
Look who we found in the car park.
Where have you been? Sorry, Dad.
132
00:09:08,200 --> 00:09:11,359
Any news?
Eve's with the doctor now.
133
00:09:11,360 --> 00:09:14,359
I'll get off. Leave you to it.
134
00:09:14,360 --> 00:09:18,439
Well, if you're sure. I am. It's...
family business.
135
00:09:18,440 --> 00:09:19,919
Let me know.
136
00:09:19,920 --> 00:09:23,399
Dad? I need to tell you something.
137
00:09:23,400 --> 00:09:26,359
Something you can't say
in front of Lois?
138
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
No.
139
00:09:29,400 --> 00:09:31,079
I've been seeing Shane Frazier.
140
00:09:31,080 --> 00:09:35,479
You've been what? Going out.
With Shane. How long for?
141
00:09:35,480 --> 00:09:38,999
A few weeks. Chloe, love,
why is this important now?
142
00:09:39,000 --> 00:09:42,279
Because...
Shane confessed to shooting Ross.
143
00:09:42,280 --> 00:09:45,199
And Marlene's just arrested him.
144
00:09:45,200 --> 00:09:48,679
Look, not a word to Eve
about you and this lad, OK?
145
00:09:48,680 --> 00:09:50,159
What did the doctor say, love?
146
00:09:50,160 --> 00:09:52,559
They've managed to stop
the bleeding. Oh.
147
00:09:52,560 --> 00:09:54,679
They say Ross is going to be
all right. Thank God.
148
00:09:54,680 --> 00:09:57,119
That's the best news
I've had in a long time.
149
00:09:57,120 --> 00:09:59,879
He was lucky, the bullet
didn't cause too much damage.
150
00:09:59,880 --> 00:10:02,439
The doctor's really optimistic.
151
00:10:02,440 --> 00:10:04,519
Any word? About the investigation?
152
00:10:04,520 --> 00:10:07,559
Well, Chloe said that
Marlene's made an arrest.
153
00:10:07,560 --> 00:10:09,759
Already? Who?
154
00:10:09,760 --> 00:10:11,759
Shane Frazier.
155
00:10:11,760 --> 00:10:14,079
Apparently, he's confessed.
156
00:10:14,080 --> 00:10:19,079
That horrible wee rat? But why
would he want to shoot my son?
157
00:10:19,080 --> 00:10:21,519
Well, I'm presuming the person who
knows the answer to that is Ross.
158
00:10:21,520 --> 00:10:24,160
When can we see him?
The doctor said it won't be long.
159
00:10:25,520 --> 00:10:26,960
Oh, darling.
160
00:10:44,680 --> 00:10:48,920
OK, Shane, talk us through
what happened this afternoon.
161
00:10:50,840 --> 00:10:53,519
I went to steal some vapes.
162
00:10:53,520 --> 00:10:56,399
Ross Dunlop came into the shop,
started having a go.
163
00:10:56,400 --> 00:10:59,440
I asked him to stop.
He refused.
164
00:11:01,760 --> 00:11:04,200
So...I shot him.
165
00:11:05,640 --> 00:11:09,199
We have a witness who saw
two people enter the premises.
166
00:11:09,200 --> 00:11:12,000
Could you please give us the name
of the other person?
167
00:11:13,840 --> 00:11:16,399
No. I can't.
168
00:11:16,400 --> 00:11:18,479
Where'd you get the gun?
169
00:11:18,480 --> 00:11:22,079
I found it buried
in our back garden.
170
00:11:22,080 --> 00:11:24,919
My dad must have hidden it
before he got sent to prison.
171
00:11:24,920 --> 00:11:28,719
Larry? You're saying
Larry had a gun?
172
00:11:28,720 --> 00:11:30,399
That's right.
173
00:11:30,400 --> 00:11:34,279
Why bring a gun to rob a vape shop?
174
00:11:34,280 --> 00:11:37,919
I don't know.
In case things got out of hand.
175
00:11:37,920 --> 00:11:41,239
Was it you who applied
the tourniquet?
176
00:11:41,240 --> 00:11:44,439
I tried. Put my belt on Ross' leg.
177
00:11:44,440 --> 00:11:46,520
Well, you put it in the wrong place.
178
00:11:49,480 --> 00:11:54,640
See...why shoot Ross
and then try to help him?
179
00:11:56,120 --> 00:11:57,600
There was a lot of blood.
180
00:11:59,920 --> 00:12:01,680
I didn't want him to die.
181
00:12:15,480 --> 00:12:18,519
I can't stop thinking
about poor Ross.
182
00:12:18,520 --> 00:12:23,919
Him getting shot...
in sleepy Port Devine of all places.
183
00:12:23,920 --> 00:12:25,719
How does something like that
even happen?
184
00:12:25,720 --> 00:12:28,359
I hope it's not the start
of some gangland feud.
185
00:12:28,360 --> 00:12:30,639
I've got Baby Barry to think about.
186
00:12:30,640 --> 00:12:33,599
Is Ross the kind of guy to get
mixed up in a gangland feud?
187
00:12:33,600 --> 00:12:36,679
Maybe he got caught
in the crossfire.
188
00:12:36,680 --> 00:12:41,239
Oh, no, to answer your question.
Ross is definitely not a bad boy.
189
00:12:41,240 --> 00:12:43,519
He's a character, an entertainer.
190
00:12:43,520 --> 00:12:46,759
Oh, you should have seen him
in The Importance Of Being Earnest.
191
00:12:46,760 --> 00:12:49,839
The Importance Of Being what?
It's a play! Hilarious!
192
00:12:49,840 --> 00:12:51,599
Ross was giving us his Algernon.
193
00:12:51,600 --> 00:12:53,959
She's not still going on
about that play, is she?
194
00:12:53,960 --> 00:12:57,759
Did you see it? Me? No!
195
00:12:57,760 --> 00:13:00,719
Well, we can't all go galivanting
about to plays and whatever, can we?
196
00:13:00,720 --> 00:13:02,519
Someone has to look after
this place.
197
00:13:02,520 --> 00:13:05,959
The school are doing Seven Brides
For Seven Brothers at the moment.
198
00:13:05,960 --> 00:13:08,719
Amazing. It's a musical!
I'm going to see it tomorrow night.
199
00:13:08,720 --> 00:13:12,159
Oh, hey, Clint! Now that
Brandi's back behind the bar,
200
00:13:12,160 --> 00:13:13,919
maybe you could come with me!
201
00:13:13,920 --> 00:13:16,079
Oh...I'd love to.
202
00:13:16,080 --> 00:13:18,719
It's just that, erm...
203
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
Tomorrow is my night off.
204
00:13:21,640 --> 00:13:24,159
And I promised Ryan
I'd go for a date night.
205
00:13:24,160 --> 00:13:26,399
Can't leave Seamie
behind the bar by himself.
206
00:13:26,400 --> 00:13:28,679
Oh, no, perhaps not.
207
00:13:28,680 --> 00:13:31,640
Oh, well, it'll just be me
on my own. Yet again!
208
00:13:34,680 --> 00:13:37,679
Problem solved.
Yeah, don't do me any favours.
209
00:13:37,680 --> 00:13:40,680
If it was up to me,
you'd be nowhere near this place.
210
00:13:45,880 --> 00:13:47,519
How is he? How's Ross?
211
00:13:47,520 --> 00:13:49,039
Lois just called me.
212
00:13:49,040 --> 00:13:51,319
It sounds like Ross is going to make
a full recovery.
213
00:13:51,320 --> 00:13:54,559
Oh, that is fantastic news!
214
00:13:54,560 --> 00:13:57,479
Nicole, I owe you an apology.
215
00:13:57,480 --> 00:14:01,799
Whatever for?
Well, I called you a liar.
216
00:14:01,800 --> 00:14:03,999
Oh, Seamie.
217
00:14:04,000 --> 00:14:07,719
Really, it's me that ought to be
apologising to you.
218
00:14:07,720 --> 00:14:10,479
I did tell a wee bit of a fib
earlier.
219
00:14:10,480 --> 00:14:15,279
So...you do know
who my wife's seeing?
220
00:14:15,280 --> 00:14:18,479
I...I think his name is, um, Paraic.
221
00:14:18,480 --> 00:14:20,839
Not Paraic O'Sullivan?
222
00:14:20,840 --> 00:14:22,360
Yes, that's it.
223
00:14:25,160 --> 00:14:27,479
Well, well, well.
224
00:14:27,480 --> 00:14:30,640
Just when you thought that
she couldn't stoop any lower.
225
00:14:32,880 --> 00:14:35,200
Paraic was best man at our wedding.
226
00:14:50,760 --> 00:14:52,919
Got a result on the gun.
227
00:14:52,920 --> 00:14:58,039
It was reported stolen from a
Ricky Coulson about six months ago.
228
00:14:58,040 --> 00:15:03,399
Yeah, so Shane's dad went to prison
just over a year ago.
229
00:15:03,400 --> 00:15:06,199
I knew that story about Larry
burying a gun in his garden
230
00:15:06,200 --> 00:15:09,479
was total rubbish.
Why is Shane telling all these lies?
231
00:15:09,480 --> 00:15:11,480
Was it even him who fired the gun?
232
00:15:12,920 --> 00:15:16,120
My guess...
he's covering for his accomplice.
233
00:15:36,311 --> 00:15:42,079
You and Ryan were here earlier
today, weren't yous? Yeah.
234
00:15:42,080 --> 00:15:44,959
And what did Shane's mother say
happened to that window again?
235
00:15:44,960 --> 00:15:47,159
Throwing a kids' party.
Things got out of hand.
236
00:15:47,160 --> 00:15:50,679
Did you believe her?
Not for a moment. Hmm!
237
00:15:50,680 --> 00:15:52,879
OK, will you do me a favour?
Knock on a few doors
238
00:15:52,880 --> 00:15:55,079
and see if any of the neighbours
can tell you what really happened
239
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
to that window. Sarge. Cheers.
240
00:16:01,680 --> 00:16:03,680
Police! Open up!
241
00:16:06,360 --> 00:16:08,279
Hiya, Noreen.
242
00:16:08,280 --> 00:16:09,640
How you keeping?
243
00:16:11,520 --> 00:16:13,560
SIREN WAILS
244
00:16:20,680 --> 00:16:24,999
I have never been more frightened
in my life.
245
00:16:25,000 --> 00:16:29,759
Look, I'm so sorry, Mum.
What have you to be sorry for?
246
00:16:29,760 --> 00:16:32,879
Following those boys
into Lowry's shop.
247
00:16:32,880 --> 00:16:35,039
You followed them? Why?
248
00:16:35,040 --> 00:16:37,519
Well, I'm presuming the reason
you went into the shop
249
00:16:37,520 --> 00:16:41,119
was to speak to Shane Frazier?
Why would you do that?
250
00:16:41,120 --> 00:16:42,600
Erm...
251
00:16:44,040 --> 00:16:47,159
Well, me and Chloe
were looking for Shane all day.
252
00:16:47,160 --> 00:16:48,520
What for?
253
00:16:50,200 --> 00:16:53,680
Cos Chloe's been going out with him.
She's been what?
254
00:16:55,400 --> 00:16:58,319
A-And how long
have you known this? Not long.
255
00:16:58,320 --> 00:17:00,999
About an hour.
Look, I'm sorry I didn't tell you.
256
00:17:01,000 --> 00:17:03,200
I just...knew you had a lot
on your plate.
257
00:17:03,201 --> 00:17:08,239
So, what happened when you followed
Shane into the shop?
258
00:17:08,240 --> 00:17:12,079
I could see they were robbing
the place and...
259
00:17:12,080 --> 00:17:14,119
..I grabbed my phone
and I started recording.
260
00:17:14,120 --> 00:17:16,559
Oh, Ross.
And then I saw the gun.
261
00:17:16,560 --> 00:17:20,439
And Shane Frazier shot you?
Oh, I feel sick.
262
00:17:20,440 --> 00:17:23,960
It wasn't actually Shane. It was the
other guy. The...the taller one.
263
00:17:25,880 --> 00:17:29,159
Well, do you know
who this other guy was? No.
264
00:17:29,160 --> 00:17:33,319
No, his face was covered.
And I didn't recognise his voice.
265
00:17:33,320 --> 00:17:36,999
Right, look, where's your phone?
No idea.
266
00:17:37,000 --> 00:17:39,120
My stuff's in that bag.
267
00:17:44,080 --> 00:17:46,599
It's not here.
Well, we need to find it,
268
00:17:46,600 --> 00:17:48,679
so we can see this video
he's recorded.
269
00:17:48,680 --> 00:17:52,639
You don't actually need the phone.
If you have a tablet or a laptop,
270
00:17:52,640 --> 00:17:54,120
I can get it on the cloud.
271
00:17:59,200 --> 00:18:02,799
What did Noreen
have to say for herself?
272
00:18:02,800 --> 00:18:05,319
That her Shane didn't do it.
273
00:18:05,320 --> 00:18:07,039
But these
were in the washing machine.
274
00:18:07,040 --> 00:18:09,439
They match what the shop assistant
Debbie Dempsey said
275
00:18:09,440 --> 00:18:10,919
one of the suspects was wearing.
276
00:18:10,920 --> 00:18:14,039
So Shane throws his gear in the wash
immediately after the shooting?
277
00:18:14,040 --> 00:18:16,519
Then heads back to the shop
to confess?
278
00:18:16,520 --> 00:18:19,439
Why go to the trouble of shoving
your clothes into your hot wash
279
00:18:19,440 --> 00:18:21,119
if you're intending to confess?
280
00:18:21,120 --> 00:18:23,599
Maybe thought he could tough it out,
changed his mind.
281
00:18:23,600 --> 00:18:25,879
Mm. Anyway, how did you get on?
282
00:18:25,880 --> 00:18:29,519
Mrs Cathcart over at number five
says there was no kids' party.
283
00:18:29,520 --> 00:18:32,679
Only "a hellion" throwing
a breeze block through a window.
284
00:18:32,680 --> 00:18:36,520
OK, and do we know this hellion?
He's called Pete Holmes.
285
00:18:38,240 --> 00:18:42,439
What, do you know him? Yeah. Yeah,
Pete is one of our favourite thugs.
286
00:18:42,440 --> 00:18:45,079
Ah. So, the fact that he put
somebody's window through
287
00:18:45,080 --> 00:18:47,559
is hardly a surprise.
288
00:18:47,560 --> 00:18:51,960
What's interesting, though...
is why Noreen lied about it.
289
00:19:07,640 --> 00:19:10,880
Yeah, so if I just
input my password...
290
00:19:12,480 --> 00:19:14,719
There it is. Yous ready?
291
00:19:14,720 --> 00:19:17,880
Sorry...I can't watch this.
292
00:19:21,920 --> 00:19:23,639
You OK?
293
00:19:23,640 --> 00:19:25,879
Yeah.
294
00:19:25,880 --> 00:19:27,960
Sure, the worst
has already happened.
295
00:19:29,600 --> 00:19:31,559
Put the phone down! No!
296
00:19:31,560 --> 00:19:33,199
I said put the phone down!
297
00:19:33,200 --> 00:19:35,599
What the hell?!
You're in so much trouble!
298
00:19:35,600 --> 00:19:37,439
GUNSHOT, SCREAMING
299
00:19:37,440 --> 00:19:38,879
You shot him!
300
00:19:38,880 --> 00:19:41,600
Is he bleeding?
Is this thing still recording!
301
00:19:47,280 --> 00:19:49,000
Guess I'll need a new phone.
302
00:19:52,440 --> 00:19:54,759
What's happened? Is Ross OK?
303
00:19:54,760 --> 00:19:58,239
He's fine, he's just a bit groggy
after the surgery.
304
00:19:58,240 --> 00:19:59,799
Eh...
305
00:19:59,800 --> 00:20:02,399
He, er, caught the whole thing
on camera phone.
306
00:20:02,400 --> 00:20:04,599
He and Luke are watching it now.
307
00:20:04,600 --> 00:20:06,759
And you didn't want to see that?
308
00:20:06,760 --> 00:20:09,879
No. Clever Ross.
309
00:20:09,880 --> 00:20:12,799
Heard all about you, madam.
310
00:20:12,800 --> 00:20:15,640
Sneaking around with that lowlife
behind our backs.
311
00:20:17,480 --> 00:20:21,559
I'm sorry.
Yeah, I bet you are.
312
00:20:21,560 --> 00:20:23,160
Sorry you got caught.
313
00:20:42,800 --> 00:20:45,719
Shall I just go? Go where?
314
00:20:45,720 --> 00:20:48,199
Hand in my notice.
Why would you do that?
315
00:20:48,200 --> 00:20:50,399
Because you clearly don't
want me here. Yeah, well,
316
00:20:50,400 --> 00:20:54,519
I've been overruled. Do you think
I'm a danger to your child?
317
00:20:54,520 --> 00:20:58,119
That I'm going to put him in the car
and drive off with him again?
318
00:20:58,120 --> 00:20:59,640
Anything's possible.
319
00:21:00,920 --> 00:21:03,119
Yes, mate?
320
00:21:03,120 --> 00:21:04,960
Usual? What's your usual?
321
00:21:17,880 --> 00:21:19,159
What's up with you?
322
00:21:19,160 --> 00:21:21,600
Clint doesn't trust me. Never will.
323
00:21:23,600 --> 00:21:28,079
Ach, he's all bluster.
You just need to give him some time.
324
00:21:28,080 --> 00:21:29,720
Like you did with your wife?
325
00:21:30,880 --> 00:21:35,159
You said you came to Port Devine
to give her a chance to calm down.
326
00:21:35,160 --> 00:21:37,119
Yeah.
327
00:21:37,120 --> 00:21:42,679
And that just cleared the field
for that snake Paraic O'Sullivan.
328
00:21:42,680 --> 00:21:47,039
So get the bus to Belfast
and punch him in the face.
329
00:21:47,040 --> 00:21:52,040
There's no point. It was me that
destroyed my marriage, not Paraic.
330
00:22:07,880 --> 00:22:10,999
What happened wasn't your fault.
331
00:22:11,000 --> 00:22:13,479
Yeah, but,
if I wasn't seeing Shane...
332
00:22:13,480 --> 00:22:16,960
What were you hoping to achieve,
following Shane into the shop?
333
00:22:18,800 --> 00:22:22,879
I just wanted to tell him
to treat Chloe better.
334
00:22:22,880 --> 00:22:25,159
Look, I'm sorry,
but he was ghosting you all day.
335
00:22:25,160 --> 00:22:26,880
Yeah, too busy planning a robbery.
336
00:22:28,600 --> 00:22:31,599
Well, well, well. Afternoon.
How's the patient?
337
00:22:31,600 --> 00:22:34,399
Glad to be alive. I'll bet.
338
00:22:34,400 --> 00:22:36,599
Have you made any progress?
339
00:22:36,600 --> 00:22:40,159
Well, obviously our priority
is to find out who fired the gun.
340
00:22:40,160 --> 00:22:43,199
Well, now you have video evidence
that Shane didn't do it.
341
00:22:43,200 --> 00:22:45,279
Did you hear about this one,
Marlene?
342
00:22:45,280 --> 00:22:47,680
Seeing Shane behind our backs.
343
00:22:49,280 --> 00:22:50,640
Really?
344
00:22:52,760 --> 00:22:53,959
Oh...
345
00:22:53,960 --> 00:22:57,599
Well, erm, I was actually hoping
to have a word with Chloe.
346
00:22:57,600 --> 00:23:00,679
Oh, Chloe will give you
all the help she can.
347
00:23:00,680 --> 00:23:04,039
Well, you look a whole lot better
than you did a few hours ago.
348
00:23:04,040 --> 00:23:07,600
Yeah, he's a trooper.
Heart of a lion. Hmm?
349
00:23:16,200 --> 00:23:18,079
30 years I was in the Civil Service.
350
00:23:18,080 --> 00:23:21,439
I took early retirement
to become a poet.
351
00:23:21,440 --> 00:23:23,399
Your wife didn't like your poems?
352
00:23:23,400 --> 00:23:26,039
I mean, Nicole did say they're an
acquired taste. Whatever that means.
353
00:23:26,040 --> 00:23:29,159
Ah, well, she wasn't fussed
about that. What she didn't like
354
00:23:29,160 --> 00:23:33,959
was me travelling all over Ireland,
every festival and fleadh,
355
00:23:33,960 --> 00:23:37,919
trying to get my verses published.
356
00:23:37,920 --> 00:23:41,399
I mean, I got a decent enough
pay-out from the Civil Service
357
00:23:41,400 --> 00:23:43,280
but it all soon went.
358
00:23:44,880 --> 00:23:49,279
And then I met this fella
from County Cork.
359
00:23:49,280 --> 00:23:53,759
Said he could publish my poems
and all he needed was five grand.
360
00:23:53,760 --> 00:23:57,519
Let me guess. You didn't have it.
361
00:23:57,520 --> 00:24:01,839
Mairead did, though.
Her rainy day fund.
362
00:24:01,840 --> 00:24:04,279
I always wanted to pay her back,
like.
363
00:24:04,280 --> 00:24:06,160
Anybody going to do any work today?
364
00:24:07,720 --> 00:24:10,599
The fella from Cork.
Did he publish your poems?
365
00:24:10,600 --> 00:24:13,399
LAUGHING: The famous publisher?!
366
00:24:13,400 --> 00:24:15,799
Of course not.
Sure, it was all a scam.
367
00:24:15,800 --> 00:24:17,479
Saw him coming a mile off.
368
00:24:17,480 --> 00:24:19,799
He was very convincing.
369
00:24:19,800 --> 00:24:22,799
Yeah, I'm sure he was.
370
00:24:22,800 --> 00:24:26,199
Are you all on strike?!
I was just, er, cracking the whip.
371
00:24:26,200 --> 00:24:29,239
Sorry, it's my fault.
I got Seamie talking about Mairead.
372
00:24:29,240 --> 00:24:31,959
Is it really all over?
373
00:24:31,960 --> 00:24:33,719
I think so.
374
00:24:33,720 --> 00:24:35,399
Single life for me now.
375
00:24:35,400 --> 00:24:36,919
As if!
376
00:24:36,920 --> 00:24:39,999
Sure, you've got your new girlfriend
all lined up and ready to go.
377
00:24:40,000 --> 00:24:43,599
If you're talking about Lois
Dunlop...? Aye, Clint's right.
378
00:24:43,600 --> 00:24:46,599
That woman thinks
the sun shines out of your bum.
379
00:24:46,600 --> 00:24:49,960
And now you're a free man.
There's nothing stopping you.
380
00:24:51,000 --> 00:24:54,880
Inside! Now! Everyone!
Come on, we've got a pub to run.
381
00:25:10,160 --> 00:25:15,119
I'm just wondering why Shane lied
and said that he shot your brother.
382
00:25:15,120 --> 00:25:18,559
Honestly, I don't know.
Maybe if you let me talk to him...
383
00:25:18,560 --> 00:25:21,440
I'm sorry, Chloe,
but that's just not possible.
384
00:25:22,840 --> 00:25:25,599
How has Shane seemed recently?
385
00:25:25,600 --> 00:25:27,479
On edge.
386
00:25:27,480 --> 00:25:30,519
I mean, his dad's in prison.
Mum just lost her job.
387
00:25:30,520 --> 00:25:32,559
Cleaning The Commodore?
388
00:25:32,560 --> 00:25:36,879
Yeah. According to Shane, Nicole
just sacked her for no reason.
389
00:25:36,880 --> 00:25:40,799
OK. Has Shane mentioned
the broken window at his house?
390
00:25:40,800 --> 00:25:43,239
Or told you how it happened?
He said his brother did it.
391
00:25:43,240 --> 00:25:46,079
With a football.
392
00:25:46,080 --> 00:25:48,519
Is... Is that not true?
393
00:25:48,520 --> 00:25:51,400
Oh, I don't think so, no.
394
00:25:53,080 --> 00:25:55,759
Does the name Pete Holmes
mean anything to you?
395
00:25:55,760 --> 00:25:57,199
I met him once.
396
00:25:57,200 --> 00:26:00,679
Me and Shane were in a pub
in Ballymountain, we saw him there.
397
00:26:00,680 --> 00:26:03,959
So, what happened?
Pete and Shane went outside.
398
00:26:03,960 --> 00:26:07,799
Had an argument.
What about? I don't know.
399
00:26:07,800 --> 00:26:11,319
When Shane came back inside,
he didn't want to talk about it.
400
00:26:11,320 --> 00:26:14,279
Why? Because he was so angry?
401
00:26:14,280 --> 00:26:17,760
Not so much angry...
I think he was scared.
402
00:26:19,960 --> 00:26:23,360
Thank you, Chloe.
You've been very helpful.
403
00:26:24,760 --> 00:26:28,840
You seeing Shane,
your mum and dad will get over it.
404
00:26:37,680 --> 00:26:39,760
Ryan. Where are you?
405
00:26:41,160 --> 00:26:43,919
OK, perfect.
Look, can you do me a favour?
406
00:26:43,920 --> 00:26:45,399
Can you pop into The Commodore
407
00:26:45,400 --> 00:26:49,159
and ask Nicole why Noreen Frazier
doesn't clean the pub any more?
408
00:26:49,160 --> 00:26:50,400
Yeah.
409
00:27:02,160 --> 00:27:06,399
Ryan, love, what's the latest
on Shane Frazier shooting poor Ross?
410
00:27:06,400 --> 00:27:08,799
Hope you've locked him up
and thrown away the key.
411
00:27:08,800 --> 00:27:12,239
You know I can't comment on that.
Look, the reason I'm here
412
00:27:12,240 --> 00:27:15,839
is that I heard that Noreen Frazier
no longer cleans for you?
413
00:27:15,840 --> 00:27:17,519
Why is that?
414
00:27:17,520 --> 00:27:20,679
Well, her work was atrocious.
415
00:27:20,680 --> 00:27:22,879
I only kept her on
because I felt sorry for her.
416
00:27:22,880 --> 00:27:25,919
You know, after her husband went
to prison. You're too soft-hearted.
417
00:27:25,920 --> 00:27:27,439
So why did you let her go?
418
00:27:27,440 --> 00:27:30,679
Let's just say
that some money went missing
419
00:27:30,680 --> 00:27:33,639
and when I asked her about it,
she just burst into tears,
420
00:27:33,640 --> 00:27:36,999
the poor thing.
Turns out she's got money problems.
421
00:27:37,000 --> 00:27:38,400
Debts.
422
00:27:39,880 --> 00:27:44,799
Whilst you're here, lover, I wonder
if can swap my nights off this week?
423
00:27:44,800 --> 00:27:48,799
Nicole wants to take Clint
to see a musical tomorrow night.
424
00:27:48,800 --> 00:27:51,519
Tomorrow night is date night.
425
00:27:51,520 --> 00:27:55,319
Er, there's no need to change
your plans on my account.
426
00:27:55,320 --> 00:27:58,679
You sure you don't want to
change your mind? I won't let him.
427
00:27:58,680 --> 00:28:02,360
Date night's sacred.
As much as I want to see...
428
00:28:04,960 --> 00:28:08,079
What's it called again?
Seven Brides For Seven Brothers.
429
00:28:08,080 --> 00:28:12,360
Don't say I didn't try. Oh, I won't
be saying that, don't you worry.
430
00:28:33,560 --> 00:28:37,439
What do you reckon, Sarge?
Could that be Pete Holmes?
431
00:28:37,440 --> 00:28:41,679
Do you think he's the one that
shot Ross? Certainly looks like him.
432
00:28:41,680 --> 00:28:43,839
I was just talking to Ryan.
433
00:28:43,840 --> 00:28:46,639
Turns out Shane's mother,
Noreen Frazier,
434
00:28:46,640 --> 00:28:49,199
was sacked from The Commodore
for stealing.
435
00:28:49,200 --> 00:28:52,200
So it sounds like
she has serious debts.
436
00:28:56,920 --> 00:28:59,959
Does Ryan know
who she owes money to? No.
437
00:28:59,960 --> 00:29:04,640
But word around town is Pete Holmes'
mother, Heidi, is a loan shark.
438
00:29:12,920 --> 00:29:16,520
Tell me, Shane, how much money
does your mum owe Heidi Holmes?
439
00:29:17,960 --> 00:29:19,240
No comment.
440
00:29:20,840 --> 00:29:24,640
Must be hard.
Her losing her job at The Commodore.
441
00:29:26,040 --> 00:29:29,839
How's she ever going to
make those repayments?
442
00:29:29,840 --> 00:29:34,199
Why would Pete Holmes throw a breeze
block through your mother's window?
443
00:29:34,200 --> 00:29:37,559
Is it because she can't pay back
what she owes?
444
00:29:37,560 --> 00:29:41,959
Has Noreen managed to pay back
any of the loan yet?
445
00:29:41,960 --> 00:29:45,840
Or are they just destroying her
with so-called interest payments?
446
00:29:46,291 --> 00:29:52,639
You do know, don't you, Shane,
that loan-sharking is illegal?
447
00:29:52,640 --> 00:29:56,559
So your mum
doesn't owe Heidi a penny.
448
00:29:56,560 --> 00:29:59,040
No matter what was agreed
originally.
449
00:30:02,600 --> 00:30:03,840
Is that true?
450
00:30:07,720 --> 00:30:10,999
How did Pete persuade you
to join the robbery?
451
00:30:11,000 --> 00:30:13,800
Did he promise
to wipe your mum's debt?
452
00:30:15,480 --> 00:30:16,640
No.
453
00:30:17,680 --> 00:30:20,359
Heidi would never agree to that.
454
00:30:20,360 --> 00:30:24,279
Pete told me we'd end up
with enough money to pay Heidi off.
455
00:30:24,280 --> 00:30:27,960
What, from selling vapes?
No. 'Course not.
456
00:30:29,520 --> 00:30:31,999
According to Pete,
that Lowry fella
457
00:30:32,000 --> 00:30:34,050
launders loads of cash
through the shop.
458
00:30:37,080 --> 00:30:39,080
How much cash did you get?
459
00:30:41,480 --> 00:30:43,839
We didn't get a penny.
460
00:30:43,840 --> 00:30:46,320
Pete grabbed Ross' phone
and legged it.
461
00:31:01,880 --> 00:31:03,760
Police! Open up!
462
00:31:05,120 --> 00:31:08,039
What the hell?!
Hello, Heidi.
463
00:31:08,040 --> 00:31:11,159
This is my colleague,
Police Constable Donal Gallagher.
464
00:31:11,160 --> 00:31:14,639
I'm assuming you heard?
A young man was shot this afternoon.
465
00:31:14,640 --> 00:31:16,279
There was something on the radio.
466
00:31:16,280 --> 00:31:19,479
What on earth has that got to do
with me? Is your son Pete here?
467
00:31:19,480 --> 00:31:23,079
Nah. He's out. And, no,
I don't know where he is.
468
00:31:23,080 --> 00:31:26,440
Pete's an adult. You don't mind
if we come in for a moment, then?
469
00:31:30,840 --> 00:31:33,719
What has this got to do
with Pete anyway?!
470
00:31:33,720 --> 00:31:35,279
Can you tell me where Pete was
471
00:31:35,280 --> 00:31:38,199
between 3:00 and 4:00pm
this afternoon? Here.
472
00:31:38,200 --> 00:31:42,999
You sure about that? 100%.
He mended that radiator for me.
473
00:31:43,000 --> 00:31:47,559
What time did he go out?
Not sure. I was in the bath.
474
00:31:47,560 --> 00:31:49,759
Do you know Noreen Frazier?
475
00:31:49,760 --> 00:31:53,119
Wee Shane's mum Noreen? Mm.
I haven't seen her in yonks.
476
00:31:53,120 --> 00:31:57,479
You haven't lent her any money
lately? How many times, Marlene?
477
00:31:57,480 --> 00:32:00,399
I occasionally lend my pals
a few quid if they're short.
478
00:32:00,400 --> 00:32:03,039
But I'm not some sort of loan shark.
479
00:32:03,040 --> 00:32:07,719
OK, so just to be clear, you haven't
lent money to Noreen Frazier?
480
00:32:07,720 --> 00:32:09,519
No!
481
00:32:09,520 --> 00:32:10,600
BANGING
482
00:32:12,280 --> 00:32:14,399
You sure Pete's not here?
483
00:32:14,400 --> 00:32:16,959
Must be the plumbing.
We're having all sorts of problems.
484
00:32:16,960 --> 00:32:18,879
So, you won't mind
if I take a look, then?
485
00:32:18,880 --> 00:32:21,320
Seeing as you've nothing to hide
and all that.
486
00:32:42,080 --> 00:32:43,560
Hello, Pete.
487
00:32:46,680 --> 00:32:48,440
Stay where you are.
488
00:32:49,880 --> 00:32:51,799
Pete, stay where...
489
00:32:51,800 --> 00:32:53,240
Argh!
490
00:32:54,280 --> 00:32:57,720
Oh, my leg! Ah!
491
00:33:14,000 --> 00:33:17,079
There she is.
The apple of your eye.
492
00:33:17,080 --> 00:33:20,840
No offence, Nicole,
but would you ever give over?
493
00:33:23,360 --> 00:33:26,439
Honestly, Mrs Dunlop,
I did next to nothing.
494
00:33:26,440 --> 00:33:28,719
I tied the tourniquet
in the right place.
495
00:33:28,720 --> 00:33:31,159
It was the hospital doctors
that fixed Ross' leg
496
00:33:31,160 --> 00:33:32,679
you should be thanking, not me.
497
00:33:32,680 --> 00:33:37,719
I have a suspicion you're just being
modest, Dr Cookson. And how are you?
498
00:33:37,720 --> 00:33:40,319
Not too freaked out
about the prospect of the scan?
499
00:33:40,320 --> 00:33:44,119
Well, the sooner I get that hospital
appointment booked, the better.
500
00:33:44,120 --> 00:33:47,079
Sorry to interrupt, ladies. Would
either of you like the same again?
501
00:33:47,080 --> 00:33:49,119
Ah, just a lemonade for me, please,
Brandi.
502
00:33:49,120 --> 00:33:52,000
And whatever the doctor's having.
503
00:33:55,560 --> 00:33:58,159
Here, what are those two
gabbing about?
504
00:33:58,160 --> 00:34:02,039
I thought Lois had got no time
for Dr Cookson. I don't know.
505
00:34:02,040 --> 00:34:05,410
But Mrs Dunlop mentioned something
about a hospital appointment.
506
00:34:23,080 --> 00:34:26,119
What were you doing between
4:00 and 5:00 this afternoon?
507
00:34:26,120 --> 00:34:29,679
I already told you.
At home, with Pete.
508
00:34:29,680 --> 00:34:31,200
That's odd.
509
00:34:33,200 --> 00:34:36,319
Seeing as Shane Frazier told us
510
00:34:36,320 --> 00:34:41,799
he met you down by the harbour wall
at the same time.
511
00:34:41,800 --> 00:34:43,520
Can you be in two places at once?
512
00:34:45,240 --> 00:34:49,160
So what are you doing here, Heidi?
Wee spot of fishing?
513
00:34:50,440 --> 00:34:53,720
I was looking out for my only son.
And how were you doing that?
514
00:34:57,800 --> 00:35:01,959
Pete come home in a state. Said he'd
shot the police inspector's kid.
515
00:35:01,960 --> 00:35:04,479
By accident!
516
00:35:04,480 --> 00:35:07,039
Pete said he'd kill himself
if he had to go to prison.
517
00:35:07,040 --> 00:35:11,599
So, what did you do?
I phoned Shane Frazier.
518
00:35:11,600 --> 00:35:13,399
I know his mum has money problems,
519
00:35:13,400 --> 00:35:17,479
so I offered to bung her a few quid,
wipe out her debts.
520
00:35:17,480 --> 00:35:20,919
Not a loan, Marlene, a gift.
521
00:35:20,920 --> 00:35:22,359
Mm.
522
00:35:22,360 --> 00:35:23,860
I'm not some sort of loan shark.
523
00:35:23,861 --> 00:35:27,919
All Shane had to do
was say he pulled the trigger.
524
00:35:27,920 --> 00:35:31,199
You sure you didn't threaten Shane?
Of course not.
525
00:35:31,200 --> 00:35:32,840
What do you take me for?
526
00:35:35,680 --> 00:35:37,719
I know what I did today was wrong,
527
00:35:37,720 --> 00:35:39,920
but I was only
looking out for my son.
528
00:35:41,280 --> 00:35:42,799
All of this,
529
00:35:42,800 --> 00:35:45,279
does it mean Pete will go to prison?
530
00:35:45,280 --> 00:35:46,479
HE SCOFFS
531
00:35:46,480 --> 00:35:49,960
Shooting an unarmed teenager,
what do you think?
532
00:35:52,320 --> 00:35:53,640
My poor boy.
533
00:35:55,200 --> 00:35:57,000
It'll kill him.
534
00:35:57,960 --> 00:35:59,720
Where did Pete get the gun?
535
00:36:00,680 --> 00:36:01,730
No idea.
536
00:36:02,680 --> 00:36:04,119
Honest, Marlene.
537
00:36:04,120 --> 00:36:07,320
I'd never seen that gun
before today, I swear.
538
00:36:17,720 --> 00:36:19,999
A mother's love and all that.
539
00:36:20,000 --> 00:36:22,880
You don't believe her?
No. Not a single word.
540
00:36:24,640 --> 00:36:28,560
Let's see what her darling son Pete
has to say for himself.
541
00:36:40,280 --> 00:36:41,640
Ah, Pete!
542
00:36:42,680 --> 00:36:44,639
We were just passing.
How's the leg?
543
00:36:44,640 --> 00:36:45,839
Agony.
544
00:36:45,840 --> 00:36:48,730
Well, if you will go jumping
out of first-floor windows!
545
00:36:49,560 --> 00:36:50,999
Ha-ha!
546
00:36:51,000 --> 00:36:52,959
You know, Sergeant... Hmm?
547
00:36:52,960 --> 00:36:54,439
..if I was Pete here,
548
00:36:54,440 --> 00:36:57,919
I would tell the truth about
where I got that gun. Oh...
549
00:36:57,920 --> 00:37:00,519
Oh, do you mean like
come clean about the fact
550
00:37:00,520 --> 00:37:01,919
the gun was your mum's... Mm.
551
00:37:01,920 --> 00:37:03,919
..and she uses it to intimidate
people who owe her money,
552
00:37:03,920 --> 00:37:05,959
something like that, yeah?
Aye, something like that. Mm.
553
00:37:05,960 --> 00:37:11,159
Wherever my mum said that gun
came from, that's the truth. Oh, OK.
554
00:37:11,160 --> 00:37:12,680
She said it was yours.
555
00:37:15,080 --> 00:37:17,159
You see, what I don't understand is,
556
00:37:17,160 --> 00:37:21,399
why would you take a gun to rob
a vape shop in the first place?
557
00:37:21,400 --> 00:37:23,639
For a laugh! Ha-ha!
558
00:37:23,640 --> 00:37:25,639
I mean, I didn't actually
559
00:37:25,640 --> 00:37:30,359
expect to use the gun,
but...that kid, recording us,
560
00:37:30,360 --> 00:37:32,559
I couldn't just let that go.
561
00:37:32,560 --> 00:37:35,090
I mean, yous would have done
the same if you were me.
562
00:37:57,400 --> 00:38:00,719
Are you really going to
stick it out in Port Devine?
563
00:38:00,720 --> 00:38:04,119
It must be weird, swapping the
bright lights and the fabulous
564
00:38:04,120 --> 00:38:07,560
Deirdre for a pint in The Commodore.
Look, the truth is...
565
00:38:09,080 --> 00:38:13,639
..Deirdre dumped me
the minute I retired from rugby.
566
00:38:13,640 --> 00:38:15,760
She was only using me
to boost her profile.
567
00:38:17,320 --> 00:38:18,720
That's rough.
568
00:38:20,160 --> 00:38:23,119
Has it sworn you off
relationships altogether?
569
00:38:23,120 --> 00:38:26,559
Well, why don't I answer
that question tomorrow night,
570
00:38:26,560 --> 00:38:29,400
over dinner?
Restaurant of your choice.
571
00:38:30,840 --> 00:38:32,559
THEY LAUGH
572
00:38:32,560 --> 00:38:33,840
GLASSES CLINK
573
00:38:45,400 --> 00:38:47,679
Mr McCarthy. Mrs Dunlop.
574
00:38:47,680 --> 00:38:49,519
This is probably
none of my business...
575
00:38:49,520 --> 00:38:52,799
Very probably.
..but earlier on there,
576
00:38:52,800 --> 00:38:56,279
I happened to overhear
that you had an appointment,
577
00:38:56,280 --> 00:38:58,719
and I was wondering,
578
00:38:58,720 --> 00:39:01,320
was it a medical appointment?
579
00:39:03,520 --> 00:39:05,119
I found a lump,
580
00:39:05,120 --> 00:39:08,679
and Dr Cookson thinks
it needs investigated. A scan.
581
00:39:08,680 --> 00:39:11,439
I see. I'd prefer you kept this
to yourself, Mr McCarthy.
582
00:39:11,440 --> 00:39:13,120
I don't want anybody else knowing.
583
00:39:14,200 --> 00:39:16,430
Not even your daughter?
Especially not her.
584
00:39:17,520 --> 00:39:20,120
Eve has enough on her plate. Hmm?
585
00:39:22,400 --> 00:39:23,520
Thank you.
586
00:39:25,440 --> 00:39:26,959
Er, Donal?
587
00:39:26,960 --> 00:39:30,239
There is no way you can take
Dr Cookson for dinner.
588
00:39:30,240 --> 00:39:31,599
Why not?
589
00:39:31,600 --> 00:39:33,759
Because she is a witness
590
00:39:33,760 --> 00:39:36,719
in an ongoing investigation.
Or have you forgotten that
591
00:39:36,720 --> 00:39:38,959
she got her car blown up?
DONAL SIGHS
592
00:39:38,960 --> 00:39:41,119
I'm sorry, Sarge,
I hadn't thought about that.
593
00:39:41,120 --> 00:39:43,879
Erm, I'll go sort it.
594
00:39:43,880 --> 00:39:45,360
Good.
595
00:39:48,640 --> 00:39:51,359
You sure that's not
the green-eyed monster talking?
596
00:39:51,360 --> 00:39:54,759
I mean, you and Sasha
do have history!
597
00:39:54,760 --> 00:39:56,639
We do not have history.
598
00:39:56,640 --> 00:39:57,999
We kissed.
599
00:39:58,000 --> 00:40:01,559
Once. A very long time ago. I was
just reminding our new constable
600
00:40:01,560 --> 00:40:04,480
of the rules and regulations.
I believe you.
601
00:40:05,520 --> 00:40:07,040
Thousands wouldn't.
602
00:40:08,160 --> 00:40:09,210
Ah!
603
00:40:11,600 --> 00:40:13,639
Sasha!
604
00:40:13,640 --> 00:40:16,199
Don't tell me, you couldn't
wait till tomorrow? Listen,
605
00:40:16,200 --> 00:40:17,480
I'm really sorry...
606
00:40:18,680 --> 00:40:20,079
..I need to call it off.
607
00:40:20,080 --> 00:40:22,799
I should have realised
we can't go out together.
608
00:40:22,800 --> 00:40:24,959
You're a witness in an ongoing case.
609
00:40:24,960 --> 00:40:26,959
Well, I've heard
some excuses in my time,
610
00:40:26,960 --> 00:40:28,199
but that really takes the biscuit.
611
00:40:28,200 --> 00:40:29,959
Sasha... If you're not interested,
612
00:40:29,960 --> 00:40:31,560
why don't you just say?
613
00:40:36,440 --> 00:40:38,560
TAXI ENGINE STARTS
614
00:40:47,040 --> 00:40:50,119
If you're absolutely sure, love.
615
00:40:50,120 --> 00:40:51,839
Yeah.
616
00:40:51,840 --> 00:40:53,120
Thanks, Ryan.
617
00:40:54,720 --> 00:40:56,719
That was Ryan... You don't say!
618
00:40:56,720 --> 00:40:58,719
..but he was saying that
after everything
619
00:40:58,720 --> 00:41:01,319
you guys have done for me,
giving me my job back and all,
620
00:41:01,320 --> 00:41:03,679
that I can't really
stand in the way of you two having
621
00:41:03,680 --> 00:41:05,000
a good night out together.
622
00:41:07,000 --> 00:41:09,359
Meaning? The date night's postponed.
623
00:41:09,360 --> 00:41:14,359
Clint, you can finally see
Seven Brides For Seven Brothers!
624
00:41:14,360 --> 00:41:17,279
Oh, do you hear that, Clint?!
I just know you're going to love it!
625
00:41:17,280 --> 00:41:18,759
It's not my cup of tea.
626
00:41:18,760 --> 00:41:20,639
It's only three hours, though.
627
00:41:20,640 --> 00:41:21,999
Enjoy the show!
628
00:41:22,000 --> 00:41:24,919
SHE GIGGLES
629
00:41:24,920 --> 00:41:27,799
Oh, here they all are!
630
00:41:27,800 --> 00:41:30,599
Oh, we're so glad your lovely boy
is going to be OK.
631
00:41:30,600 --> 00:41:34,360
Not half as glad as we are. Clint,
drinks for these three on the house!
632
00:41:36,600 --> 00:41:37,720
Excuse me.
633
00:41:42,600 --> 00:41:45,719
Luke was telling me it was you
who nailed the investigation,
634
00:41:45,720 --> 00:41:47,959
proved it was Pete Holmes
who pulled the trigger.
635
00:41:47,960 --> 00:41:51,479
All in a day's work. I owe you one.
636
00:41:51,480 --> 00:41:53,359
We all do.
637
00:41:53,360 --> 00:41:56,519
Well, actually,
I owe you an apology.
638
00:41:56,520 --> 00:41:59,399
What for? Earlier today,
639
00:41:59,400 --> 00:42:02,959
I gave Chloe some pretty bad advice.
640
00:42:02,960 --> 00:42:07,039
What about? Well, she was determined
to keep her relationship with Shane
641
00:42:07,040 --> 00:42:10,159
a secret from you and Luke, and
I told her if she wasn't going to
642
00:42:10,160 --> 00:42:13,159
tell you, then she needed to
make sure you never found out,
643
00:42:13,160 --> 00:42:14,799
and what I should have done
644
00:42:14,800 --> 00:42:16,759
was persuade her to come
and tell you straight away.
645
00:42:16,760 --> 00:42:18,680
See, I'm confused.
646
00:42:19,760 --> 00:42:22,399
When you came to
the hospital earlier,
647
00:42:22,400 --> 00:42:25,399
I told you Chloe was seeing Shane
and you were just,
648
00:42:25,400 --> 00:42:28,280
what, acting like
it was news to you?
649
00:42:29,680 --> 00:42:32,359
Yeah, I'm sorry about that.
So you were lying?
650
00:42:32,360 --> 00:42:34,119
Not a lie, exactly.
651
00:42:34,120 --> 00:42:36,759
Oh, really? Well, what would
you call it, then?!
652
00:42:36,760 --> 00:42:38,039
Marlene, if you'd have told us,
653
00:42:38,040 --> 00:42:40,799
Luke and I could have sorted
this situation straight away!
654
00:42:40,800 --> 00:42:45,039
I mean, Ross wouldn't have been
looking for Chloe's boyfriend.
655
00:42:45,040 --> 00:42:46,759
He wouldn't have
went into that shop!
656
00:42:46,760 --> 00:42:49,239
You don't know that. He wouldn't
be lying in a hospital bed now!
657
00:42:49,240 --> 00:42:51,720
Hang on, Eve, I know you're upset...
No, I AM upset!
658
00:42:51,721 --> 00:42:55,239
I'm upset at myself for thinking
you were my friend.
659
00:42:55,240 --> 00:42:57,919
I AM your friend.
Not any more, you're not.
660
00:42:57,920 --> 00:43:01,759
From now on, you and me,
we just work together, nothing more.
661
00:43:01,760 --> 00:43:04,009
When it comes to friendship,
you can forget about it!
662
00:43:04,010 --> 00:43:08,560
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
52705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.