All language subtitles for Heartland (CA) - 19x04 - Braving the Wilderness.RBB+CBC.Kitsune+JFF.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,179 - Previously on Heartland. - Hey! That's my truck! 2 00:00:04,190 --> 00:00:05,590 - Where are we going? - To find that wolf. 3 00:00:05,917 --> 00:00:07,770 - I'll get my grandpa's rifle. - We're a team. 4 00:00:07,781 --> 00:00:09,081 And you said you wanted to be a part of it, 5 00:00:09,181 --> 00:00:11,021 but you act like you're too good for us. 6 00:00:11,032 --> 00:00:12,872 I don't feel good enough! I don't fit in. 7 00:00:13,140 --> 00:00:16,987 You work off your debt before you go to rookie camp. 8 00:00:16,998 --> 00:00:18,620 I gotta go home. My dad fell. 9 00:00:18,710 --> 00:00:20,180 I could fly you back. 10 00:00:20,191 --> 00:00:22,731 You should know that nothing happened between Caleb and I. 11 00:00:22,742 --> 00:00:24,682 I'm not upset that he took a shot at you. 12 00:00:24,861 --> 00:00:26,631 It's that he never mentioned it. 13 00:00:26,820 --> 00:00:29,464 Well, in other news, I think I pushed Nathan away. 14 00:00:29,475 --> 00:00:31,345 I've spent a lot of time here with Ty, 15 00:00:31,641 --> 00:00:33,311 and I couldn't shut that out. 16 00:00:39,111 --> 00:00:40,811 What was that? 17 00:00:40,911 --> 00:00:42,551 Mayday, mayday, mayday! 18 00:00:42,562 --> 00:00:44,632 Do you copy? Do you copy? 19 00:00:45,669 --> 00:00:47,639 Caleb! Caleb, talk to me! 20 00:00:47,891 --> 00:00:49,991 We've got a dead stick. 21 00:00:50,002 --> 00:00:51,302 Does that mean what I think it means? 22 00:00:51,313 --> 00:00:52,913 If you think it means our engine is dead, then yes. 23 00:00:54,772 --> 00:00:57,942 Juliet, Tango, Zulu, I need vectors to the nearest airport. 24 00:00:59,394 --> 00:01:01,694 Two souls on board, total engine failure. 25 00:01:01,941 --> 00:01:04,011 Juliet, Tango, Zulu, Red Deer Tower. 26 00:01:04,022 --> 00:01:05,126 What's your altitude? 27 00:01:05,137 --> 00:01:07,237 7,000 feet, descending fast. 28 00:01:07,306 --> 00:01:08,500 Damn it! 29 00:01:08,511 --> 00:01:10,081 I just lost radio signal again. 30 00:01:10,181 --> 00:01:12,051 That didn't sound good. 31 00:01:13,281 --> 00:01:15,051 No kidding. I need... I need somewhere to land. 32 00:01:15,240 --> 00:01:17,310 A field, a road, anywhere that's flat. 33 00:01:17,576 --> 00:01:19,016 Do we have any parachutes? 34 00:01:19,027 --> 00:01:20,510 If you try to jump out, it'll kill you. 35 00:01:20,521 --> 00:01:22,361 Emergency landing's more of a maybe. 36 00:01:23,445 --> 00:01:25,115 Agh! 37 00:01:25,126 --> 00:01:26,688 There's a meadow to the right over there. 38 00:01:26,699 --> 00:01:28,850 - Does that work? - Better than nothing. OK! 39 00:01:31,012 --> 00:01:33,112 - Oh, no. - Come on. Come on. 40 00:01:38,794 --> 00:01:40,864 OK, when I tell you, I want you to crack your door. 41 00:01:40,875 --> 00:01:42,145 - What?! - Yeah, the plane could buckle 42 00:01:42,381 --> 00:01:43,651 on impact, the doors will jam. 43 00:01:43,662 --> 00:01:45,662 We gotta get out quick in case there's an engine fire. 44 00:01:47,451 --> 00:01:48,587 Crack your door! 45 00:01:52,621 --> 00:01:53,861 Brace yourself! 46 00:02:04,267 --> 00:02:06,167 OK, headsets. 47 00:02:06,371 --> 00:02:07,549 Seatbelt. 48 00:02:07,560 --> 00:02:08,690 Get out! 49 00:02:12,183 --> 00:02:14,230 Yeah! We're alive! 50 00:02:21,862 --> 00:02:23,102 Uh... 51 00:02:23,219 --> 00:02:24,249 But where are we? 52 00:02:25,976 --> 00:02:27,107 I don't know. 53 00:03:04,212 --> 00:03:09,212 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 54 00:03:10,931 --> 00:03:12,031 What a day. 55 00:03:12,042 --> 00:03:14,142 You didn't actually kill the wolf, did you? 56 00:03:14,331 --> 00:03:15,901 No, just scared it off. 57 00:03:17,552 --> 00:03:19,852 - Hello. - Hey, Dad. 58 00:03:19,908 --> 00:03:22,178 Hey. There she is. Ah! 59 00:03:23,281 --> 00:03:25,481 - Mm. - You made it. 60 00:03:25,581 --> 00:03:27,121 - Yeah. - Hey. 61 00:03:27,132 --> 00:03:29,372 - Hey, Lou. How are you? - I'm good. 62 00:03:29,551 --> 00:03:31,551 You know, I had this idea for something fun 63 00:03:31,562 --> 00:03:32,626 we could all do tomorrow. 64 00:03:32,637 --> 00:03:34,707 The farmer's market is hosting this food fair 65 00:03:35,010 --> 00:03:37,880 with competitions and gourmet tastings. 66 00:03:37,891 --> 00:03:39,849 I thought the three of us could spend the day together. 67 00:03:40,432 --> 00:03:41,780 Uh, it sounds great, 68 00:03:41,791 --> 00:03:44,261 but I was invited out with the flag girls tomorrow. 69 00:03:44,361 --> 00:03:46,942 - Oh, right. - And I have a meeting in Calgary tomorrow. 70 00:03:48,082 --> 00:03:49,952 I'm sorry, but we'll do something special next time. 71 00:03:50,271 --> 00:03:51,471 We'll make it up to you. 72 00:03:51,482 --> 00:03:52,512 Sure. 73 00:03:53,644 --> 00:03:54,879 And I do have to take this. 74 00:03:54,890 --> 00:03:56,433 One second. 75 00:03:56,444 --> 00:03:58,297 Hey, boss. 76 00:03:58,308 --> 00:04:00,548 I don't have to go, you know. 77 00:04:00,756 --> 00:04:01,869 No, it's OK. 78 00:04:01,880 --> 00:04:03,965 Bonding with your teammates is important. 79 00:04:04,761 --> 00:04:06,201 I know, I just... 80 00:04:06,297 --> 00:04:07,937 I don't have anything to wear. 81 00:04:07,961 --> 00:04:10,361 When we're in our show uniforms, at least I look like I fit in, 82 00:04:10,461 --> 00:04:12,661 but there's this, like, unofficial uniform 83 00:04:12,672 --> 00:04:14,442 that they all have, and I don't. 84 00:04:14,770 --> 00:04:16,040 Like cowgirl chic? 85 00:04:17,284 --> 00:04:19,609 - So we'll go shopping. - But it's... 86 00:04:19,620 --> 00:04:20,890 it's just not me. 87 00:04:20,901 --> 00:04:23,201 You know, sometimes it helps to dress the part. 88 00:04:23,390 --> 00:04:25,330 Why don't you just try it and see how it feels? 89 00:04:25,430 --> 00:04:26,600 OK. Fine. 90 00:04:26,779 --> 00:04:28,319 But I am driving. 91 00:04:28,330 --> 00:04:29,670 Oh. 92 00:04:29,681 --> 00:04:30,889 Still not used to hearing that. 93 00:04:35,940 --> 00:04:37,610 We'll notify air traffic control. 94 00:04:37,621 --> 00:04:39,180 If we're still in range, we'll report back. 95 00:04:39,191 --> 00:04:40,220 Good luck. 96 00:04:42,517 --> 00:04:45,050 Copy. 97 00:04:47,300 --> 00:04:49,170 Any luck finding reception? 98 00:04:49,317 --> 00:04:50,586 No, nothing. 99 00:04:52,144 --> 00:04:53,807 I just want to make sure my dad's OK. 100 00:04:53,818 --> 00:04:54,819 Yeah. 101 00:04:54,830 --> 00:04:56,500 I want to get back. I don't want to worry Amy. 102 00:04:56,511 --> 00:04:59,181 Uh, I mean... I mean Ashley. 103 00:05:00,654 --> 00:05:02,311 You sure that's what you meant? 104 00:05:02,322 --> 00:05:03,792 What's that supposed to mean? 105 00:05:04,600 --> 00:05:06,366 Ah, you just have a lot more history with Amy 106 00:05:06,377 --> 00:05:07,767 than I thought you did. 107 00:05:08,702 --> 00:05:10,351 Come on, man. 108 00:05:11,010 --> 00:05:12,550 You can't blame me for history. 109 00:05:17,161 --> 00:05:19,361 A 19-year-old hockey player, 110 00:05:19,560 --> 00:05:20,878 and you hired him 111 00:05:21,251 --> 00:05:22,487 without telling Lou? 112 00:05:22,498 --> 00:05:25,460 You said if I kept my eyes open, 113 00:05:25,471 --> 00:05:28,411 I'd find the right one, and that's what I did. 114 00:05:30,206 --> 00:05:32,906 Plus, that hay, it's not coming in by itself. 115 00:05:34,705 --> 00:05:36,505 Since the cut was so good, 116 00:05:37,670 --> 00:05:40,340 you might even get a little bit for Fairfield. 117 00:05:42,161 --> 00:05:43,831 Why does it sound like there's a catch in there? 118 00:05:45,991 --> 00:05:48,161 Oh, maybe I'm being a little nostalgic, 119 00:05:48,261 --> 00:05:51,531 but I thought we could hitch a team to the wagon and... 120 00:05:51,631 --> 00:05:53,331 do it the old-fashioned way. 121 00:05:53,431 --> 00:05:54,871 - Huh. - We've done it before 122 00:05:54,971 --> 00:05:56,471 with the kids and the grandkids, 123 00:05:56,571 --> 00:05:59,271 but Katie hasn't had a chance to do it yet. 124 00:05:59,544 --> 00:06:00,614 Can't say I have either. 125 00:06:03,984 --> 00:06:06,254 I would be game, if that's what you're asking. 126 00:06:06,813 --> 00:06:08,913 Well, I'm pleased that you said that. 127 00:06:09,001 --> 00:06:11,801 If you persuade the rest of the family. 128 00:06:14,351 --> 00:06:15,580 You think I can't? 129 00:06:15,591 --> 00:06:16,890 Jack. 130 00:06:21,791 --> 00:06:23,291 Don't you think the boys would have texted by now 131 00:06:23,401 --> 00:06:24,501 to say they've landed? 132 00:06:25,971 --> 00:06:28,611 Not really. They didn't eat dinner. 133 00:06:28,977 --> 00:06:31,417 Nathan's probably dealing with his dad, 134 00:06:31,428 --> 00:06:33,068 and Caleb... 135 00:06:34,441 --> 00:06:35,881 It doesn't matter. 136 00:06:35,981 --> 00:06:37,421 I'm done. 137 00:06:37,511 --> 00:06:38,751 You don't really mean that, do you? 138 00:06:39,811 --> 00:06:42,181 My ex-husband Andy, well, 139 00:06:42,281 --> 00:06:45,051 let's just say he wasn't a good guy, 140 00:06:45,151 --> 00:06:47,321 so I don't mess around with trust. 141 00:06:47,421 --> 00:06:48,644 Not anymore. 142 00:06:48,777 --> 00:06:50,110 Evening. 143 00:06:50,121 --> 00:06:52,661 Just wanted to bring you some news about your friends. 144 00:06:52,850 --> 00:06:55,220 Unfortunately, the plane's engine failed mid-flight. 145 00:06:55,231 --> 00:06:56,377 - What?! - Oh, my God! 146 00:06:56,388 --> 00:06:57,920 They're OK. Caleb landed safe. 147 00:06:58,255 --> 00:07:00,460 Next time, lead with that? 148 00:07:00,471 --> 00:07:01,501 Where did they land? 149 00:07:01,512 --> 00:07:02,952 In the national park. I've marked their location 150 00:07:03,141 --> 00:07:04,611 on this map. 151 00:07:04,800 --> 00:07:06,300 You can hang on to it. 152 00:07:06,311 --> 00:07:07,381 Is there road access? 153 00:07:07,560 --> 00:07:10,200 Only way to get there is through chopper or horse. 154 00:07:10,211 --> 00:07:11,570 And it's too late to reach them before dark, 155 00:07:11,581 --> 00:07:12,948 so I'll send our chopper in the morning. 156 00:07:12,959 --> 00:07:14,229 Have you been talking to them? 157 00:07:14,240 --> 00:07:15,240 No, but they're getting messages 158 00:07:15,340 --> 00:07:16,744 to an air traffic controller. 159 00:07:16,977 --> 00:07:18,229 I'll keep you updated. 160 00:07:18,240 --> 00:07:19,340 - Thank you. - Yeah. 161 00:07:28,303 --> 00:07:30,084 Oh, that wind's got bite. 162 00:07:36,441 --> 00:07:38,811 Oh, there's not much room to sleep in here. 163 00:07:38,911 --> 00:07:41,381 I'm sorry the accommodations aren't more luxurious. 164 00:07:42,781 --> 00:07:44,451 The accommodations aren't the problem. 165 00:07:46,081 --> 00:07:47,211 You're welcome to sleep outside 166 00:07:47,311 --> 00:07:48,681 if you want to get hypothermia. 167 00:07:48,954 --> 00:07:51,594 Let's just, let's just... go to sleep. 168 00:08:01,091 --> 00:08:02,631 Oh, I wish I didn't skip dinner. 169 00:08:05,271 --> 00:08:06,611 All I can think of are 170 00:08:06,701 --> 00:08:08,601 fire-roasted hot dogs and marshmallows. 171 00:08:13,141 --> 00:08:14,641 I guess now would be a bad time to ask 172 00:08:14,741 --> 00:08:16,111 if you brought any snacks. 173 00:08:20,810 --> 00:08:21,854 Caleb. 174 00:08:25,910 --> 00:08:27,010 Caleb. 175 00:08:34,561 --> 00:08:36,001 It's freezing tonight. 176 00:08:37,861 --> 00:08:40,601 Maybe the guys can spoon to stay warm. 177 00:08:41,000 --> 00:08:43,260 I think they'd rather get hypothermia. 178 00:08:43,271 --> 00:08:44,641 They weren't exactly on great terms 179 00:08:44,741 --> 00:08:45,870 when they left here. 180 00:08:46,041 --> 00:08:49,311 Well... Caleb brought it on himself. 181 00:09:10,631 --> 00:09:12,571 Oh, man. 182 00:09:12,671 --> 00:09:14,311 Oh, I can barely feel my legs. 183 00:09:16,346 --> 00:09:18,016 I heard you snoring, though. 184 00:09:18,027 --> 00:09:21,497 At least one of us was able to get some sleep. 185 00:09:23,060 --> 00:09:25,030 Oh, come on! 186 00:09:25,127 --> 00:09:27,029 - I don't believe it. - What is it? 187 00:09:27,041 --> 00:09:28,882 The battery's dead. 188 00:09:29,581 --> 00:09:30,821 We left the radio on last night. 189 00:09:34,765 --> 00:09:35,766 We? 190 00:09:47,490 --> 00:09:49,230 Please don't take it out on the plane. 191 00:09:49,241 --> 00:09:51,041 It's worth more than both of us combined. 192 00:09:51,141 --> 00:09:52,681 It was an accident. 193 00:09:52,933 --> 00:09:54,573 Yeah, well, so was the radio. 194 00:10:04,781 --> 00:10:06,616 Chopper should have been here by now. 195 00:10:07,121 --> 00:10:08,243 Yeah. 196 00:10:12,650 --> 00:10:14,850 Keep extra water in this thing or what? 197 00:10:14,861 --> 00:10:15,861 Yeah. 198 00:10:19,420 --> 00:10:20,920 What? 199 00:10:22,501 --> 00:10:24,741 Well, usually, but it's gone. 200 00:10:28,466 --> 00:10:29,578 Great. 201 00:10:31,470 --> 00:10:32,940 Well... 202 00:10:33,279 --> 00:10:35,819 we're gonna be waiting a while for someone to show up. 203 00:10:37,821 --> 00:10:40,521 Might as well go look for water. 204 00:10:40,621 --> 00:10:42,961 No. First rule is never leave the plane, 205 00:10:43,061 --> 00:10:44,131 unless we want to get lost. 206 00:10:45,361 --> 00:10:46,932 Really? That's funny. 207 00:10:47,384 --> 00:10:49,439 I thought the first rule would have been to, 208 00:10:49,962 --> 00:10:52,253 you know, don't keep the radio on all night. 209 00:11:00,071 --> 00:11:01,341 Well, if we hang out here long enough, 210 00:11:01,441 --> 00:11:03,741 we might get another visit from the grizzly. 211 00:11:03,921 --> 00:11:05,200 What are you talking about? 212 00:11:10,021 --> 00:11:12,791 Hey, you, uh, you know what to do if we see one, right? 213 00:11:13,262 --> 00:11:15,129 Yeah, run faster than you. 214 00:11:15,140 --> 00:11:16,310 Funny. 215 00:11:16,321 --> 00:11:19,421 You know, a friend of mine, he was hiking and ran into one, 216 00:11:19,531 --> 00:11:20,931 and he said he knew he was supposed to yell 217 00:11:21,031 --> 00:11:22,149 and make noise and stuff. 218 00:11:22,160 --> 00:11:24,400 But his voice, it just, well, it dried up. 219 00:11:25,471 --> 00:11:27,041 That's a riveting story. Keep going. 220 00:11:28,271 --> 00:11:30,511 Another hiker arrived, deployed bear spray, 221 00:11:30,601 --> 00:11:32,241 and no, before you ask, 222 00:11:33,608 --> 00:11:35,308 we don't have any. 223 00:11:37,292 --> 00:11:38,892 Yeah, that checks out. 224 00:11:44,447 --> 00:11:45,617 Come in! 225 00:11:46,386 --> 00:11:47,786 Hey. 226 00:11:48,391 --> 00:11:49,891 Dale, did you find the guys? 227 00:11:49,991 --> 00:11:51,261 Not yet. I'm afraid we've got 228 00:11:51,450 --> 00:11:53,220 three hikers missing in the snow up in the mountains, 229 00:11:53,310 --> 00:11:55,350 and we need our team and chopper to find them ASAP. 230 00:11:55,361 --> 00:11:56,931 What about Nathan and Caleb? 231 00:11:56,942 --> 00:11:58,812 They have shelter, basic supplies, 232 00:11:59,090 --> 00:12:01,224 and, hopefully, we can get to them before end of day. 233 00:12:01,235 --> 00:12:03,219 Are you going to take Buster and Ernie out? 234 00:12:03,230 --> 00:12:04,930 I don't think they're ready. Not worth the risk. 235 00:12:04,941 --> 00:12:06,500 - Hey, Dale? - I got to go. 236 00:12:06,511 --> 00:12:08,160 - Are you there? - But I'll keep you posted. 237 00:12:08,171 --> 00:12:10,171 Dale, go ahead. 238 00:12:10,281 --> 00:12:11,581 Oh, no. 239 00:12:11,681 --> 00:12:12,699 What? 240 00:12:13,751 --> 00:12:15,921 I brought all the water in from the plane 241 00:12:16,021 --> 00:12:17,621 and left nothing for the guys! 242 00:12:19,065 --> 00:12:20,269 What are you doing? 243 00:12:20,280 --> 00:12:22,280 Well, I'm not waiting here, that's for sure. 244 00:12:22,291 --> 00:12:23,531 - Uh... - Coming? 245 00:12:23,621 --> 00:12:24,711 Well, yeah! 246 00:12:37,001 --> 00:12:38,341 You showed up. 247 00:12:38,352 --> 00:12:39,900 I said I would. 248 00:12:39,990 --> 00:12:42,160 - I'm ready to work. - Good. 249 00:12:42,171 --> 00:12:45,911 First order of business, change the oil in this tractor. 250 00:12:46,011 --> 00:12:48,111 Then, you can hook it up to the baler. 251 00:12:48,211 --> 00:12:50,011 Sure thing. What's a baler? 252 00:12:52,438 --> 00:12:53,661 A hay baler? 253 00:12:53,672 --> 00:12:55,510 Right. For baling hay. 254 00:12:58,280 --> 00:13:00,520 I'm assuming you've changed oil before. 255 00:13:00,799 --> 00:13:02,469 Uh, not in a tractor. 256 00:13:03,709 --> 00:13:05,279 But yeah. 257 00:13:05,290 --> 00:13:08,360 Thought you said you grew up on a farm in Hudson. 258 00:13:08,371 --> 00:13:11,111 I grew up in Hudson, just not on a farm. 259 00:13:11,122 --> 00:13:14,692 More like in an apartment above a store. 260 00:13:19,381 --> 00:13:21,251 OK, pull the dipstick. 261 00:13:22,111 --> 00:13:23,681 Sure thing. 262 00:13:23,781 --> 00:13:24,935 Uh... 263 00:13:25,951 --> 00:13:27,921 - Yup! - AGH! 264 00:13:28,021 --> 00:13:31,491 That wasn't the dipstick, you dipstick! 265 00:13:31,673 --> 00:13:32,873 Whoops. 266 00:13:32,891 --> 00:13:33,991 Sorry. 267 00:13:39,518 --> 00:13:41,088 Just tell me you can ride a horse. 268 00:13:42,671 --> 00:13:44,271 Sort of. 269 00:13:44,371 --> 00:13:46,071 What does that mean, sort of? 270 00:13:46,359 --> 00:13:48,759 It's been a while. I might be a little rusty. 271 00:13:50,241 --> 00:13:52,681 Well, we're riding out later this afternoon 272 00:13:52,781 --> 00:13:54,021 to check on the cattle. 273 00:13:55,251 --> 00:13:58,251 I guess we'll see how you do then. 274 00:13:58,351 --> 00:14:00,051 Cool. 275 00:14:00,151 --> 00:14:02,721 Uh, as long as it doesn't take too long, 276 00:14:02,821 --> 00:14:03,921 I've got an appointment in town. 277 00:14:04,991 --> 00:14:06,591 You just got here! 278 00:14:06,780 --> 00:14:08,250 Yeah. 279 00:14:08,261 --> 00:14:09,352 Sorry. 280 00:14:12,401 --> 00:14:14,471 We're not off to a great start, are we? 281 00:14:14,739 --> 00:14:16,179 It's with a specialist 282 00:14:16,190 --> 00:14:17,630 I've been waiting months to see. 283 00:14:17,641 --> 00:14:18,981 But I'll be back right after. 284 00:14:29,880 --> 00:14:31,320 My head is killing me. 285 00:14:32,851 --> 00:14:34,164 It's because you're dehydrated. 286 00:14:35,987 --> 00:14:37,757 If nobody comes by tonight, we're in trouble. 287 00:14:40,061 --> 00:14:42,161 Seriously, do you ever stop? 288 00:14:43,401 --> 00:14:45,541 - What's your problem? - I was doing you a favour 289 00:14:45,631 --> 00:14:47,471 - by flying you back. - Ha! Are you kidding? 290 00:14:47,571 --> 00:14:49,171 You would have taken any excuse to get out of there. 291 00:14:49,271 --> 00:14:51,741 Yeah, because thanks to you, Ashley wanted to kill me. 292 00:14:51,841 --> 00:14:53,441 It's not my fault that you lied to her. 293 00:14:53,541 --> 00:14:54,559 I didn't! 294 00:14:54,570 --> 00:14:55,700 But you sure made it seem that way. 295 00:14:55,711 --> 00:14:57,551 I just figured that since y all were such good friends, 296 00:14:57,740 --> 00:14:58,770 you would have told your girlfriend 297 00:14:58,781 --> 00:14:59,911 about having a thing for Amy. 298 00:15:00,011 --> 00:15:01,336 - Oh, you figured? - Yeah! 299 00:15:01,347 --> 00:15:02,352 Bull! 300 00:15:02,363 --> 00:15:03,507 You're obviously just threatened. 301 00:15:03,518 --> 00:15:04,805 - Oh-ho, by you? - Yeah. 302 00:15:04,816 --> 00:15:05,818 Please. 303 00:15:05,829 --> 00:15:06,959 No, man. 304 00:15:06,970 --> 00:15:08,140 It's Ty that I can't live up to. 305 00:15:08,329 --> 00:15:09,699 But you understand that, don't you? 306 00:15:09,710 --> 00:15:11,150 Because neither can you, and you've been trying 307 00:15:11,161 --> 00:15:12,316 your entire life. 308 00:15:22,541 --> 00:15:24,381 - Where are you going? - To get water! 309 00:15:24,471 --> 00:15:25,711 What about the bear? 310 00:15:25,811 --> 00:15:27,155 I'll take my chances. 311 00:15:35,511 --> 00:15:36,881 Give Buster a general direction, 312 00:15:36,981 --> 00:15:39,321 but just let him pick his own path. 313 00:15:39,421 --> 00:15:40,861 He knows this terrain well. 314 00:15:42,291 --> 00:15:44,231 Hey, you're fine. Just follow Buster. 315 00:15:44,321 --> 00:15:46,021 Hey, Ernie. No. 316 00:15:46,464 --> 00:15:47,494 Whoa. 317 00:15:48,160 --> 00:15:49,190 You OK? 318 00:15:49,290 --> 00:15:52,190 Yeah, he just... he's out of his element here. 319 00:15:52,201 --> 00:15:54,771 I don't think he trusts Buster enough to take his lead. 320 00:15:54,871 --> 00:15:56,040 You're fine. 321 00:15:57,071 --> 00:15:58,741 I think he might also still be a little afraid of him. 322 00:16:00,071 --> 00:16:02,071 No wonder Dale didn't think they were ready. 323 00:16:02,592 --> 00:16:03,722 Whoa. 324 00:16:05,341 --> 00:16:08,041 OK, the plane should be just a few hours north of here. 325 00:16:08,240 --> 00:16:09,340 We need to keep going. 326 00:16:09,517 --> 00:16:10,583 You're OK. 327 00:16:15,921 --> 00:16:17,829 - Oh! - Hi. 328 00:16:17,840 --> 00:16:19,380 Mind if I join you? 329 00:16:19,391 --> 00:16:20,648 Yes, please. 330 00:16:25,360 --> 00:16:26,394 You out here to spy on 331 00:16:26,405 --> 00:16:27,571 - the new ranch hand? - Yes! 332 00:16:28,893 --> 00:16:30,993 I just need to know why, of all the candidates 333 00:16:31,360 --> 00:16:33,800 we brought Grandpa, he chooses this kid. 334 00:16:33,811 --> 00:16:35,581 I mean, does he even have any credentials 335 00:16:35,671 --> 00:16:37,541 other than smashing trucks? 336 00:16:39,081 --> 00:16:41,021 Well, apparently, he plays hockey. 337 00:16:42,172 --> 00:16:44,442 - So, there's that. - WHOA! 338 00:16:44,481 --> 00:16:46,421 For crying out loud! Pull him up! 339 00:16:46,432 --> 00:16:47,741 - Pull him up! - WHOA! 340 00:16:50,832 --> 00:16:53,072 I give him a week. 341 00:16:53,351 --> 00:16:54,621 - If that. - Yeah. 342 00:16:57,290 --> 00:16:59,090 I thought you said you could ride! 343 00:16:59,190 --> 00:17:00,390 I said, "sort of". 344 00:17:11,341 --> 00:17:12,471 Whoa. 345 00:17:16,321 --> 00:17:18,361 We've been riding for hours. 346 00:17:18,451 --> 00:17:20,491 Are you sure we're headed in the right direction? 347 00:17:20,729 --> 00:17:22,369 Well, unless we missed it. 348 00:17:24,669 --> 00:17:25,769 Wait. 349 00:17:25,780 --> 00:17:27,850 Ash, see how the trees open up? 350 00:17:27,861 --> 00:17:29,501 Maybe they're over there. 351 00:17:29,826 --> 00:17:30,994 Come on. 352 00:17:31,639 --> 00:17:33,079 There's the plane! 353 00:17:39,970 --> 00:17:42,210 - Nathan! - Caleb! 354 00:17:44,072 --> 00:17:45,202 Hey... 355 00:17:45,981 --> 00:17:47,215 Caleb? 356 00:17:48,451 --> 00:17:49,598 Where are they? 357 00:17:59,231 --> 00:18:01,401 I found Caleb's jacket! 358 00:18:01,412 --> 00:18:02,682 He either left in a hurry 359 00:18:02,861 --> 00:18:04,961 or wasn't planning on being gone too long. 360 00:18:06,380 --> 00:18:08,150 - Oh, no. - What? 361 00:18:08,271 --> 00:18:09,811 Bear tracks. 362 00:18:09,901 --> 00:18:11,600 Oh, my God, they're huge. 363 00:18:12,471 --> 00:18:13,966 Let me see his jacket. 364 00:18:14,841 --> 00:18:17,741 Do you think Buster will be able to follow the scent? 365 00:18:17,841 --> 00:18:19,881 Well, Dale said he was scent trained, 366 00:18:19,981 --> 00:18:21,621 so it can't hurt, right? 367 00:18:22,630 --> 00:18:24,870 Hey... Smell that? 368 00:18:24,881 --> 00:18:27,521 There you go. Good boy. 369 00:18:39,820 --> 00:18:40,820 Ugh! 370 00:18:40,831 --> 00:18:42,201 What are you doing? 371 00:18:48,767 --> 00:18:50,497 Katie Cat, I'm coming in. 372 00:18:51,511 --> 00:18:52,951 Hey. 373 00:18:53,051 --> 00:18:54,291 Oh, boy. 374 00:18:54,381 --> 00:18:56,051 Wow. Everybody OK in here? 375 00:18:58,321 --> 00:19:00,421 Hey, do you need some fashion tips? 376 00:19:00,521 --> 00:19:02,121 Because I'm quite the fashionista. 377 00:19:02,221 --> 00:19:03,521 I don't know if you know that, but... 378 00:19:03,621 --> 00:19:04,821 I'm not going. 379 00:19:06,061 --> 00:19:07,422 Why? Why not? 380 00:19:08,550 --> 00:19:11,090 They're all so effortlessly cool. 381 00:19:11,101 --> 00:19:13,401 I'm not, and no outfit is going to hide that. 382 00:19:13,576 --> 00:19:16,246 I'll still feel awkward and say the wrong thing. 383 00:19:18,008 --> 00:19:19,178 OK. 384 00:19:20,271 --> 00:19:22,771 Um, well, this doesn't sound like a fashion problem. 385 00:19:22,970 --> 00:19:24,770 This sounds like... 386 00:19:24,860 --> 00:19:26,900 a case of imposter syndrome. 387 00:19:26,911 --> 00:19:29,711 And everybody feels it at some point in their life. 388 00:19:29,821 --> 00:19:31,721 Even the girls you think are effortlessly cool. 389 00:19:33,070 --> 00:19:34,138 Seriously. 390 00:19:34,951 --> 00:19:36,951 So the question you have to ask yourself is, 391 00:19:38,021 --> 00:19:39,721 do you really like them? 392 00:19:39,831 --> 00:19:41,131 Like, are they real friend material? 393 00:19:41,493 --> 00:19:42,990 I think so. 394 00:19:43,001 --> 00:19:45,471 They're not mean or fake, just different. 395 00:19:45,561 --> 00:19:46,961 OK. Good. 396 00:19:47,378 --> 00:19:49,019 And when they asked you to be part of this team, 397 00:19:49,030 --> 00:19:51,330 were you being yourself, or were you trying to be 398 00:19:51,341 --> 00:19:52,841 someone that you're not? 399 00:19:52,941 --> 00:19:55,641 No, I was myself, for better or for worse. 400 00:19:55,840 --> 00:19:59,640 OK. Well, then it seems to me that they chose you 401 00:19:59,651 --> 00:20:01,351 because they like you for who you are. 402 00:20:03,440 --> 00:20:05,640 And you know what, honestly, I still get awkward 403 00:20:05,651 --> 00:20:06,781 in unfamiliar situations, 404 00:20:06,891 --> 00:20:08,331 so a good trick 405 00:20:08,421 --> 00:20:10,321 is just to always have a joke ready 406 00:20:10,421 --> 00:20:11,551 to break the ice. 407 00:20:11,661 --> 00:20:12,661 Dare I ask? 408 00:20:12,672 --> 00:20:13,920 I thought you'd never ask! 409 00:20:13,931 --> 00:20:15,539 Well, let me just think of one that's age appropriate. 410 00:20:15,550 --> 00:20:17,590 Um... 411 00:20:17,601 --> 00:20:20,601 Oh, why is Cinderella so bad at soccer? 412 00:20:23,039 --> 00:20:24,809 She keeps running away from the ball. 413 00:20:25,590 --> 00:20:27,360 Come on, that's pretty good, right? 414 00:20:27,648 --> 00:20:28,848 You know, I used to hate my facial hair, 415 00:20:28,859 --> 00:20:29,889 and then it grew on me. 416 00:20:29,900 --> 00:20:30,900 Dad... 417 00:20:31,404 --> 00:20:33,204 Hey, what do you call cheese that's not yours? 418 00:20:34,323 --> 00:20:35,599 Nacho cheese. 419 00:20:35,610 --> 00:20:36,710 Nacho cheese. 420 00:20:36,919 --> 00:20:38,371 I'm so glad you knew it. 421 00:20:46,731 --> 00:20:48,931 Oh, I don't even need a stream. 422 00:20:50,531 --> 00:20:51,701 Take a puddle at this point. 423 00:21:22,391 --> 00:21:23,491 - Nathan? - AH! 424 00:21:29,201 --> 00:21:31,271 What are you doing stalking me like an animal?! 425 00:21:31,515 --> 00:21:33,415 - I thought you were the animal. - Agh! 426 00:21:35,130 --> 00:21:36,900 - You good? - Agh. 427 00:21:36,911 --> 00:21:37,960 No! 428 00:21:40,452 --> 00:21:42,492 Oh! Agh! 429 00:21:45,751 --> 00:21:47,221 Well, did you at least find any water? 430 00:21:49,621 --> 00:21:50,626 No. 431 00:21:50,637 --> 00:21:51,650 Great. 432 00:21:51,661 --> 00:21:53,401 My knee's messed up. Agh. 433 00:21:55,491 --> 00:21:57,931 OK, well, I think you're going to have to lean on me. 434 00:22:04,400 --> 00:22:05,430 Ready? 435 00:22:16,821 --> 00:22:18,321 Hey, Mom. 436 00:22:18,421 --> 00:22:19,661 You weren't feeling the outfit. 437 00:22:20,621 --> 00:22:21,977 Do you think we can return it? 438 00:22:21,988 --> 00:22:23,388 Yeah, sure. 439 00:22:23,399 --> 00:22:24,569 Sorry. 440 00:22:24,580 --> 00:22:26,920 No, you know, I was the one who wasn't listening. 441 00:22:26,931 --> 00:22:28,801 I don't want you to do what doesn't feel right. 442 00:22:28,891 --> 00:22:30,161 Not for me, not for anyone. 443 00:22:31,401 --> 00:22:33,901 But luckily, I always have a backup plan. 444 00:22:34,090 --> 00:22:37,060 I found something for you on Amazon Prime. 445 00:22:37,071 --> 00:22:38,241 Hopefully, it's more you. 446 00:22:39,201 --> 00:22:40,471 When did you do this? 447 00:22:40,628 --> 00:22:42,096 Ordered it yesterday. 448 00:22:43,081 --> 00:22:44,421 Is this an instant camera? 449 00:22:44,511 --> 00:22:46,211 Yeah. I had one like that when I was your age, 450 00:22:46,388 --> 00:22:48,028 and me and my friends had a lot of fun using it. 451 00:22:48,857 --> 00:22:50,727 Sometimes, it can help having something to do 452 00:22:51,021 --> 00:22:52,991 in social situations, and... 453 00:22:53,159 --> 00:22:54,759 I thought maybe you could bring it with you this afternoon. 454 00:22:56,121 --> 00:22:57,891 This is actually really cool. 455 00:22:57,991 --> 00:22:59,121 Yeah? 456 00:23:01,561 --> 00:23:02,661 Ah, shoot. I gotta go. 457 00:23:02,850 --> 00:23:04,320 - OK. Oh! - Thanks, Mom. 458 00:23:04,331 --> 00:23:05,507 Have fun. 459 00:23:08,187 --> 00:23:09,279 Nathan? 460 00:23:09,290 --> 00:23:11,030 Caleb? 461 00:23:11,041 --> 00:23:13,081 Buster definitely lost the scent, 462 00:23:13,260 --> 00:23:15,200 if he ever even had it. 463 00:23:15,211 --> 00:23:16,322 Whoa, whoa. 464 00:23:16,333 --> 00:23:17,870 Hey, hey, hey. 465 00:23:17,881 --> 00:23:19,481 Easy, easy. It's OK. 466 00:23:22,829 --> 00:23:24,399 Whoa, whoa! 467 00:23:25,710 --> 00:23:26,810 You're OK. Hey, hey, hey. 468 00:23:28,880 --> 00:23:30,880 - Are you OK?! - Yeah. 469 00:23:30,891 --> 00:23:32,431 Ernie just got a little bit spooked out here. 470 00:23:32,771 --> 00:23:33,820 A little?! 471 00:23:33,831 --> 00:23:35,201 He tried to throw you! 472 00:23:35,479 --> 00:23:36,979 It's not safe. 473 00:23:36,990 --> 00:23:38,090 We should head back. 474 00:23:38,180 --> 00:23:40,320 No. I'm not going without the guys. 475 00:23:40,331 --> 00:23:42,401 That horse could really hurt you, Amy. 476 00:23:42,412 --> 00:23:45,509 Ashley... I trust him. 477 00:23:45,971 --> 00:23:47,711 Why don't you bring Buster over here? 478 00:23:48,136 --> 00:23:49,319 When they were harnessed together, 479 00:23:49,330 --> 00:23:50,700 he took confidence in him. 480 00:23:50,711 --> 00:23:52,811 Maybe it'll be the same out here. 481 00:23:53,026 --> 00:23:54,029 It's OK. 482 00:23:54,040 --> 00:23:56,410 Look, I know Buster is a stubborn old man, 483 00:23:56,421 --> 00:23:58,561 but you're going to have to trust him, OK? 484 00:23:58,740 --> 00:24:00,580 It's all right. 485 00:24:00,986 --> 00:24:02,540 Good boy. 486 00:24:02,729 --> 00:24:04,829 All right, Ash. Let's do this together. 487 00:24:04,840 --> 00:24:06,680 Yeah. 488 00:24:06,780 --> 00:24:08,250 Good boy. You got this. 489 00:24:08,815 --> 00:24:10,390 Good boy! 490 00:24:10,401 --> 00:24:12,071 There you go! 491 00:24:12,931 --> 00:24:14,304 That's a good boy. 492 00:24:19,003 --> 00:24:20,843 How long does it take to prepare? 493 00:24:22,430 --> 00:24:24,730 Hey. Sorry I'm late. 494 00:24:24,741 --> 00:24:26,881 - Hey! - Hey, I'm glad you made it. 495 00:24:27,070 --> 00:24:28,240 I wasn't sure you would. 496 00:24:28,251 --> 00:24:30,051 Well, I couldn't figure out what to wear and ended up 497 00:24:30,151 --> 00:24:31,891 emptying my entire closet onto my bed. 498 00:24:32,708 --> 00:24:34,563 Glad I'm not the only one who does that. 499 00:24:34,574 --> 00:24:37,210 Really? You always look so effortless! 500 00:24:37,221 --> 00:24:39,161 That is the nicest thing anyone's ever said to me. 501 00:24:39,350 --> 00:24:40,399 Um... 502 00:24:40,410 --> 00:24:41,558 No, I love fashion, 503 00:24:41,569 --> 00:24:43,509 but overthinking is my middle name. 504 00:24:43,520 --> 00:24:44,920 Well, I lost an hour trying to fix 505 00:24:44,931 --> 00:24:46,299 this disaster of a haircut. 506 00:24:46,310 --> 00:24:47,720 And it still looks ridiculous! 507 00:24:47,731 --> 00:24:49,231 No, it doesn't! It's so cute. 508 00:24:50,441 --> 00:24:51,968 Maybe it'll grow on you. 509 00:24:53,839 --> 00:24:55,650 Wait. 510 00:24:55,661 --> 00:24:56,722 That was funny. 511 00:24:56,733 --> 00:24:58,349 Yeah, it will! 512 00:24:58,360 --> 00:24:59,530 Come on, Dex. Go for it! 513 00:25:04,088 --> 00:25:05,489 All right, let's do this! 514 00:25:07,610 --> 00:25:08,880 Dexy! Dexy! 515 00:25:08,891 --> 00:25:10,561 Dexy! Dexy! 516 00:25:12,350 --> 00:25:13,920 Woohoo! 517 00:25:14,020 --> 00:25:16,320 Dexy! Dexy! Dexy! 518 00:25:16,331 --> 00:25:17,771 He's so... 519 00:25:18,088 --> 00:25:19,358 - Cocky? - ... cute! 520 00:25:20,804 --> 00:25:23,504 No, he's their top goalie. He's gonna be a star. 521 00:25:24,458 --> 00:25:25,854 That explains a lot. 522 00:25:26,330 --> 00:25:28,330 Crank it all the way! 523 00:25:28,341 --> 00:25:29,941 Dexy! Dexy! 524 00:25:32,999 --> 00:25:34,029 Is he OK? 525 00:25:34,040 --> 00:25:35,440 Yeah! 526 00:25:35,451 --> 00:25:36,599 Yeah! 527 00:25:38,021 --> 00:25:40,091 ♪ So turn, turn it up ♪ 528 00:25:40,191 --> 00:25:42,261 ♪ Country ♪ 529 00:25:43,610 --> 00:25:45,650 Yeah! Awesome! 530 00:25:48,142 --> 00:25:49,482 Oh, I'm so thirsty. 531 00:25:51,750 --> 00:25:54,190 You're kidding. 532 00:25:55,250 --> 00:25:56,490 Stop talking about water... 533 00:25:56,590 --> 00:25:57,890 Yeah. 534 00:25:57,901 --> 00:25:59,601 ... at probably any point. 535 00:25:59,711 --> 00:26:00,981 Wait... 536 00:26:02,441 --> 00:26:03,544 What? 537 00:26:06,963 --> 00:26:07,968 Agh. 538 00:26:07,979 --> 00:26:09,109 We've been here already. 539 00:26:15,191 --> 00:26:16,237 We're lost. 540 00:26:16,248 --> 00:26:17,348 Yeah, we're lost. 541 00:26:23,531 --> 00:26:25,299 Go ahead, say it. 542 00:26:25,452 --> 00:26:27,477 You never, ever leave the airplane! 543 00:26:27,488 --> 00:26:30,297 - Yeah. - Only dang rule. 544 00:26:31,671 --> 00:26:32,778 Yeah. 545 00:26:33,741 --> 00:26:35,241 One rule! 546 00:26:55,180 --> 00:26:56,850 Hey! 547 00:26:58,190 --> 00:26:59,830 You're the old man's granddaughter. 548 00:27:00,901 --> 00:27:02,341 Great-granddaughter. 549 00:27:02,431 --> 00:27:03,831 And you should just call him Jack. 550 00:27:03,941 --> 00:27:05,071 "Old man" is pretty rude. 551 00:27:06,271 --> 00:27:07,641 Cool. 552 00:27:07,741 --> 00:27:09,241 I was just out for a Sunday stroll. 553 00:27:09,731 --> 00:27:11,371 It's Saturday. 554 00:27:12,011 --> 00:27:13,181 Right. 555 00:27:13,281 --> 00:27:14,651 I may have had a few too many brewskis, 556 00:27:14,751 --> 00:27:16,391 so I left my car in town. 557 00:27:16,481 --> 00:27:18,221 But I got to get back to work, I promised the old man. 558 00:27:20,320 --> 00:27:21,760 Jack, sorry. 559 00:27:24,491 --> 00:27:26,261 Fine. Get in. 560 00:27:33,279 --> 00:27:35,119 Do you always drink this much in the middle of the day? 561 00:27:36,701 --> 00:27:37,795 No. 562 00:27:41,300 --> 00:27:44,400 But hey, on the bright side, now I owe you one. 563 00:27:57,121 --> 00:27:59,121 I mean, can we at least agree that... 564 00:27:59,221 --> 00:28:00,521 following the sun, we're heading west? 565 00:28:06,020 --> 00:28:07,668 Wait. Listen. 566 00:28:09,260 --> 00:28:10,760 You hear that? 567 00:28:10,771 --> 00:28:11,871 Yeah. 568 00:28:19,568 --> 00:28:20,598 Water! 569 00:28:22,305 --> 00:28:23,675 Oh... 570 00:28:23,851 --> 00:28:25,191 Oh, my gosh. 571 00:28:32,132 --> 00:28:33,539 Dude, I could drink this whole stream. 572 00:28:33,550 --> 00:28:35,320 No, no. Wait, wait. 573 00:28:35,331 --> 00:28:36,929 My bottle has a filter. 574 00:28:39,150 --> 00:28:40,720 Filter. 575 00:28:40,731 --> 00:28:41,861 Smart. 576 00:28:46,711 --> 00:28:48,211 I'm... 577 00:28:48,400 --> 00:28:50,870 I'm sorry I've been a little tough on you lately. 578 00:28:52,300 --> 00:28:54,440 A little. 579 00:28:54,451 --> 00:28:55,583 I'm just... 580 00:28:55,594 --> 00:28:57,094 I'm really protective of Amy. 581 00:28:58,881 --> 00:28:59,981 More than a friend might be? 582 00:29:02,064 --> 00:29:03,137 No. 583 00:29:03,661 --> 00:29:05,661 I'm protective because we are such good friends. 584 00:29:06,631 --> 00:29:08,301 And I'm protective of Ty, too. 585 00:29:09,661 --> 00:29:11,061 And yeah, you're right. 586 00:29:12,017 --> 00:29:14,157 Nobody can live up to him, not even me. 587 00:29:19,254 --> 00:29:20,624 I may have been a little harsh about that. 588 00:29:33,821 --> 00:29:36,261 I'm not sure I did much of anything right this weekend. 589 00:29:40,944 --> 00:29:42,168 I mean... 590 00:29:43,284 --> 00:29:45,084 when someone's already had the love of their life... 591 00:29:49,271 --> 00:29:50,711 that's impossibly high bar. 592 00:29:54,677 --> 00:29:56,177 Ty wasn't perfect, you know. 593 00:29:58,341 --> 00:30:00,881 But I am protective. 594 00:30:00,981 --> 00:30:03,251 And I just, I don't know you well enough yet 595 00:30:03,351 --> 00:30:05,091 to know that you're not gonna hurt Amy. 596 00:30:05,181 --> 00:30:06,222 That's all. 597 00:30:17,431 --> 00:30:19,331 We shouldn't rest here long. 598 00:30:19,431 --> 00:30:20,561 It'll be dark before we know it. 599 00:30:21,871 --> 00:30:22,901 What was he thinking? 600 00:30:24,401 --> 00:30:27,141 If you're gonna leave the plane, you should leave a note. 601 00:30:28,111 --> 00:30:29,651 This is why it's easier to be single. 602 00:30:30,611 --> 00:30:31,981 Ash... 603 00:30:32,081 --> 00:30:34,681 look, I'm not saying that you're not justified 604 00:30:34,781 --> 00:30:36,981 in being mad at Caleb, but... 605 00:30:37,170 --> 00:30:38,870 do you ever think that maybe your last relationship 606 00:30:38,980 --> 00:30:40,580 is affecting this one? 607 00:30:40,591 --> 00:30:42,931 I'm not a horse you can fix, you know. 608 00:30:49,055 --> 00:30:50,555 Maybe you have a point. 609 00:30:52,161 --> 00:30:54,131 I really messed up my marriage with Caleb, 610 00:30:54,231 --> 00:30:56,271 and I really tried to make it work with Andy. 611 00:30:57,471 --> 00:30:58,771 I gave it my all. 612 00:30:59,225 --> 00:31:01,571 Unfortunately, he didn't. 613 00:31:01,671 --> 00:31:02,771 And after we had kids, 614 00:31:02,871 --> 00:31:05,211 he cheated and left me for a 20-year-old. 615 00:31:07,551 --> 00:31:08,764 I'm sorry. 616 00:31:11,000 --> 00:31:12,389 I was devastated. 617 00:31:17,891 --> 00:31:19,491 Maybe it's karma, you know? 618 00:31:20,391 --> 00:31:21,680 Maybe I deserved it. 619 00:31:23,231 --> 00:31:25,101 I don't think we ever deserve the pain that we get. 620 00:31:26,101 --> 00:31:28,101 Sometimes, it's just really bad luck. 621 00:31:29,831 --> 00:31:33,101 But it won't always be. 622 00:31:33,201 --> 00:31:35,171 You know, maybe next time we'll... 623 00:31:35,271 --> 00:31:36,644 We'll get lucky? 624 00:31:37,511 --> 00:31:38,881 Yeah. 625 00:31:41,651 --> 00:31:43,521 I think he senses something. 626 00:31:43,621 --> 00:31:45,721 Hey, buddy! What is it? 627 00:31:48,091 --> 00:31:49,121 Nathan! 628 00:31:50,091 --> 00:31:51,191 Caleb! 629 00:31:52,691 --> 00:31:54,691 - Ashley? - Nathan! 630 00:31:55,207 --> 00:31:56,220 Amy! 631 00:31:56,231 --> 00:31:57,290 Ashley! 632 00:31:57,301 --> 00:31:58,431 Caleb! 633 00:31:59,723 --> 00:32:01,123 - Hey. Hey. - Oh, my God. 634 00:32:01,934 --> 00:32:03,404 You are in sight for sore eyes. 635 00:32:03,541 --> 00:32:05,011 You OK? What happened? 636 00:32:05,101 --> 00:32:06,541 Oh, my knee, I tweaked it. 637 00:32:07,497 --> 00:32:08,630 - Let's go. - Let's go, guys. 638 00:32:08,720 --> 00:32:09,960 Come on. 639 00:32:23,461 --> 00:32:25,631 Thanks for coming to rescue me. 640 00:32:25,721 --> 00:32:27,138 You would have done the same. 641 00:32:28,136 --> 00:32:29,706 Plus, Amy made me. 642 00:32:31,301 --> 00:32:32,469 Oh. 643 00:33:01,361 --> 00:33:02,491 Ah! 644 00:33:03,501 --> 00:33:04,571 Hey! 645 00:33:04,707 --> 00:33:06,177 I, uh... 646 00:33:06,291 --> 00:33:08,731 Uh... I, uh... 647 00:33:10,120 --> 00:33:13,060 My appointment took a little longer than expected. 648 00:33:13,071 --> 00:33:14,841 So you decided to take a nap. 649 00:33:15,841 --> 00:33:17,211 I guess I dozed off. 650 00:33:17,311 --> 00:33:20,051 They serve you cheap beer at this appointment? 651 00:33:21,381 --> 00:33:23,481 I should have called the cops when I had the chance. 652 00:33:23,581 --> 00:33:25,551 Wait, I was going to come right back after, I swear, 653 00:33:25,740 --> 00:33:27,380 - but I... - You know what? 654 00:33:27,391 --> 00:33:29,261 Get in the truck! I'm taking you to town. 655 00:33:29,440 --> 00:33:30,880 - You are done. - No, wait! 656 00:33:30,980 --> 00:33:33,380 I got some real bad news, OK? 657 00:33:33,391 --> 00:33:34,761 And I kind of spiralled out. 658 00:33:37,331 --> 00:33:39,831 Please, just give me another chance. 659 00:33:42,231 --> 00:33:44,131 You shouldn't have come back here in that state. 660 00:33:44,320 --> 00:33:46,160 I know... 661 00:33:46,171 --> 00:33:47,641 but I didn't want to let you down. 662 00:33:49,941 --> 00:33:51,141 The loft is empty. 663 00:33:51,340 --> 00:33:53,840 You can sleep it off up there. 664 00:33:53,851 --> 00:33:56,951 But you better be ready bright and early tomorrow. 665 00:33:57,434 --> 00:33:59,434 I will. You can count on it. 666 00:34:07,161 --> 00:34:08,761 I'm getting too soft. 667 00:34:17,371 --> 00:34:19,131 - Feel better? - Yeah, much. 668 00:34:25,041 --> 00:34:26,949 Listen, Ash... 669 00:34:31,451 --> 00:34:32,816 I know that I should have told you 670 00:34:32,827 --> 00:34:34,441 that I had feelings for Amy. 671 00:34:35,821 --> 00:34:37,291 But that's over. 672 00:34:37,391 --> 00:34:40,091 And I am... I am all in on you. 673 00:34:42,091 --> 00:34:43,516 I guess I just... 674 00:34:44,288 --> 00:34:45,788 wanted us to have a fresh start 675 00:34:46,094 --> 00:34:47,464 without any baggage. 676 00:34:50,241 --> 00:34:52,981 I don't think that's possible at our age. 677 00:34:53,071 --> 00:34:54,201 No. 678 00:34:57,088 --> 00:34:58,188 But the thing is... 679 00:35:00,581 --> 00:35:01,751 I was always loyal. 680 00:35:03,511 --> 00:35:04,750 And that hasn't changed. 681 00:35:07,012 --> 00:35:08,452 But have you changed? 682 00:35:10,091 --> 00:35:11,261 What do you mean? 683 00:35:12,261 --> 00:35:14,761 Well, I mean, the old Ashley... 684 00:35:15,931 --> 00:35:17,601 she wasn't exactly someone to stick around. 685 00:35:19,861 --> 00:35:21,367 I can't go through that again. 686 00:35:25,041 --> 00:35:26,690 I have changed. 687 00:35:28,211 --> 00:35:30,000 I've learned a lot about myself. 688 00:35:32,581 --> 00:35:34,081 But I guess I didn't realize 689 00:35:35,211 --> 00:35:37,511 how hard it is for me to trust someone again. 690 00:35:38,981 --> 00:35:40,111 I'm sorry I made it harder. 691 00:35:41,360 --> 00:35:42,630 Just be honest with me. 692 00:35:44,294 --> 00:35:45,424 No matter what. 693 00:35:46,608 --> 00:35:47,778 I will. 694 00:35:47,931 --> 00:35:48,961 I promise. 695 00:35:56,531 --> 00:35:58,231 I love you, Ashley. 696 00:35:59,171 --> 00:36:00,471 I love you. 697 00:36:10,081 --> 00:36:13,051 I've become pretty risk-averse doing this job, 698 00:36:13,151 --> 00:36:15,121 but I'm glad you took a chance. 699 00:36:16,780 --> 00:36:18,580 They're looking really comfortable together. 700 00:36:18,591 --> 00:36:20,031 Yeah, I think you've got a pretty solid team. 701 00:36:21,791 --> 00:36:23,561 Well, I can get them settled in. Thank you again. 702 00:36:23,661 --> 00:36:24,791 I appreciate it. 703 00:36:24,802 --> 00:36:27,202 And the least I could do is drive you all back tomorrow. 704 00:36:27,368 --> 00:36:28,640 Yeah, thank you. 705 00:36:30,897 --> 00:36:32,188 - Hey, man. - Hey. 706 00:36:38,381 --> 00:36:39,821 You're supposed to be resting your leg. 707 00:36:40,000 --> 00:36:42,300 Ah, it doesn't hurt so bad now. 708 00:36:45,921 --> 00:36:47,314 I wanted to talk to you. 709 00:36:48,421 --> 00:36:49,621 Alone. 710 00:36:50,252 --> 00:36:52,052 Yeah, that cabin's pretty busy. 711 00:36:52,561 --> 00:36:53,691 Mm-hmm. 712 00:36:55,556 --> 00:36:56,656 Uh... 713 00:36:59,401 --> 00:37:01,201 I'm sorry I pushed you away. 714 00:37:02,361 --> 00:37:04,931 I didn't know how to handle these memories of Ty. 715 00:37:06,471 --> 00:37:08,011 Ty sounded like a genuinely great guy. 716 00:37:11,041 --> 00:37:12,141 And I know... 717 00:37:13,481 --> 00:37:15,121 that you'll always love him. 718 00:37:15,211 --> 00:37:16,311 Of course you will. 719 00:37:17,551 --> 00:37:18,551 That's OK. 720 00:37:26,561 --> 00:37:29,061 I don't know, the grief just comes in waves sometimes, 721 00:37:29,161 --> 00:37:31,161 even after all these years, and... 722 00:37:34,921 --> 00:37:36,177 And you're right. 723 00:37:37,771 --> 00:37:39,211 I will always love Ty. 724 00:37:41,741 --> 00:37:43,681 But that doesn't mean there's not room in my heart for you. 725 00:37:47,581 --> 00:37:48,951 I love you. 726 00:37:50,211 --> 00:37:51,511 I love you, too. 727 00:38:15,441 --> 00:38:17,211 Figured you could use some hydration. 728 00:38:18,630 --> 00:38:20,400 Thanks. 729 00:38:20,686 --> 00:38:23,670 Well, you're clearly capable of hard work. 730 00:38:23,681 --> 00:38:25,481 If you can cut back on the drinking 731 00:38:25,670 --> 00:38:26,840 and the busting up trucks, 732 00:38:26,947 --> 00:38:28,587 you might have a future ahead of you. 733 00:38:29,940 --> 00:38:31,810 I don't. 734 00:38:31,821 --> 00:38:33,391 Well, of course you do. 735 00:38:33,491 --> 00:38:35,191 A good goaltender's hard to come by. 736 00:38:35,291 --> 00:38:36,761 You got drafted, didn't you? 737 00:38:38,431 --> 00:38:39,971 I did, but... 738 00:38:42,401 --> 00:38:44,712 at the end of last season, I got run by a guy. 739 00:38:45,131 --> 00:38:46,732 Put my head into the post. 740 00:38:47,671 --> 00:38:49,071 Hit me so hard, it messed up my eye. 741 00:38:51,111 --> 00:38:52,311 My appointment yesterday was to see 742 00:38:52,322 --> 00:38:54,015 how well it's healed, but... 743 00:38:55,711 --> 00:38:57,062 it hasn't. 744 00:39:00,294 --> 00:39:01,849 The damage is permanent. 745 00:39:03,451 --> 00:39:05,191 Nobody wants a goalie who can't see the puck. 746 00:39:06,806 --> 00:39:08,375 I'm sorry, son. 747 00:39:09,058 --> 00:39:10,715 That's a huge blow. 748 00:39:15,034 --> 00:39:17,574 I think you should be with your family right now. 749 00:39:17,741 --> 00:39:19,341 Why don't you take the rest of the day off? 750 00:39:19,407 --> 00:39:21,052 I appreciate it, but... 751 00:39:21,871 --> 00:39:23,211 I'd rather just keep busy. 752 00:39:25,081 --> 00:39:26,981 Well, my family's picking bales today. 753 00:39:26,992 --> 00:39:28,659 We could sure use the help. 754 00:39:30,064 --> 00:39:31,320 You got it. 755 00:39:33,481 --> 00:39:34,751 OK. That's a relief. 756 00:39:36,751 --> 00:39:38,351 Thanks, Gracie. Appreciate it. 757 00:39:42,061 --> 00:39:43,661 How's your dad? 758 00:39:43,761 --> 00:39:45,161 Better. 759 00:39:45,261 --> 00:39:46,539 His MRI came back clean. 760 00:39:46,550 --> 00:39:49,520 It's just a mild concussion. 761 00:39:49,558 --> 00:39:50,563 OK. 762 00:39:51,871 --> 00:39:54,941 But, uh... 763 00:39:55,041 --> 00:39:57,081 he's getting a lot of attention from the female residents, 764 00:39:57,181 --> 00:39:58,311 which he's quite enjoying. 765 00:39:58,411 --> 00:40:00,181 Yeah, I bet he is. 766 00:40:00,281 --> 00:40:01,411 You sure we shouldn't go see him? 767 00:40:02,951 --> 00:40:04,521 He's, uh, he's resting right now. 768 00:40:05,421 --> 00:40:06,791 - OK. - We can go later. 769 00:40:08,951 --> 00:40:09,957 OK. 770 00:40:10,890 --> 00:40:12,045 Hmm. 771 00:40:12,891 --> 00:40:14,061 Hmm. 772 00:40:24,871 --> 00:40:26,241 This is nice. 773 00:40:27,371 --> 00:40:29,111 Yeah. 774 00:40:29,211 --> 00:40:31,481 Finally, some alone time. 775 00:40:31,581 --> 00:40:32,821 Just the two of us. 776 00:40:38,651 --> 00:40:39,764 Oh. 777 00:40:41,591 --> 00:40:42,831 What? 778 00:40:46,521 --> 00:40:49,591 My family is making bales in the field right now. 779 00:40:49,691 --> 00:40:51,661 It's just kind of a... a tradition. 780 00:40:53,501 --> 00:40:54,941 Lisa wants us to join. 781 00:40:59,601 --> 00:41:00,641 I'm invited? 782 00:41:01,620 --> 00:41:03,760 Of course you're invited. 783 00:41:03,771 --> 00:41:07,541 But you're injured, so we don't have to go. 784 00:41:07,651 --> 00:41:08,891 My arms still work. 785 00:41:11,141 --> 00:41:13,711 Plus, I want to be part of all the Heartland family traditions. 786 00:41:19,061 --> 00:41:20,074 OK. 787 00:41:30,031 --> 00:41:31,131 Did you have anything to do with this? 788 00:41:32,447 --> 00:41:33,987 A little bit. It was honestly mostly Katie. 789 00:41:34,171 --> 00:41:36,341 She knew you wanted some family time. 790 00:41:36,441 --> 00:41:38,181 Honey, this is so nice. 791 00:41:38,281 --> 00:41:39,921 It's no gourmet food fair, but... 792 00:41:40,241 --> 00:41:41,541 No, it's better. 793 00:41:42,481 --> 00:41:44,021 Wow! 794 00:41:44,121 --> 00:41:45,761 How was the ladies' luncheon? 795 00:41:46,094 --> 00:41:47,150 It was good. 796 00:41:47,161 --> 00:41:48,661 I may have even used one of your jokes. 797 00:41:48,780 --> 00:41:50,850 Oh! You're welcome. 798 00:41:50,950 --> 00:41:52,967 - And with Mom... - Oh. 799 00:41:57,461 --> 00:41:58,731 Aww! 800 00:41:59,584 --> 00:42:01,074 You guys are so happy! 801 00:42:04,371 --> 00:42:06,371 Oh, shoot. I almost forgot. 802 00:42:21,307 --> 00:42:23,147 Well, I thought there'd be more of us. 803 00:42:23,410 --> 00:42:25,836 - I'm sorry I dragged you out. - Whoa. 804 00:42:26,291 --> 00:42:27,861 I can get down. I can help. 805 00:42:27,872 --> 00:42:30,012 No, I don't want you getting hurt 806 00:42:30,191 --> 00:42:32,291 on account of me being sentimental. 807 00:42:32,302 --> 00:42:34,802 I just, I should have used the equipment 808 00:42:35,090 --> 00:42:36,790 and done it myself. 809 00:42:36,801 --> 00:42:38,401 I love when you're sentimental. 810 00:42:40,560 --> 00:42:43,060 - Grandpa! - Hey, we came to work! 811 00:42:43,071 --> 00:42:44,671 - Sorry we're late. - Aww! 812 00:42:46,081 --> 00:42:47,551 - Hey guys, leave some for us. - Allow me. 813 00:42:47,651 --> 00:42:49,521 - OK... - Hey! 814 00:42:49,611 --> 00:42:51,381 Hey! 815 00:42:51,481 --> 00:42:53,251 Come on, you can run a little bit faster. 816 00:42:55,532 --> 00:42:58,402 I find this extremely coincidental, 817 00:42:58,591 --> 00:43:02,231 everyone showing up all of a sudden. 818 00:43:02,331 --> 00:43:04,431 Yeah. Coincidences are good. 819 00:43:04,531 --> 00:43:05,722 Step up, boys. 820 00:43:05,733 --> 00:43:07,673 - You all right? - Ah, been better. 821 00:43:08,839 --> 00:43:10,109 How was your trip? 822 00:43:10,120 --> 00:43:14,060 Oh, it was, um, eventful. 823 00:43:14,311 --> 00:43:16,581 - Jack? - Get up here! 824 00:43:16,770 --> 00:43:18,170 Got it! 825 00:43:19,961 --> 00:43:21,501 - Come on. - Got one for you here. 826 00:43:22,081 --> 00:43:23,211 About time! 827 00:43:23,410 --> 00:43:24,510 Oh-ho-ho! 828 00:43:24,521 --> 00:43:26,691 Way to go, honey. Good job. 829 00:43:31,291 --> 00:43:32,961 Got it, got it! Come on! 830 00:43:43,439 --> 00:43:48,439 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 55664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.