Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,179
- Previously on Heartland.
- Hey! That's my truck!
2
00:00:04,190 --> 00:00:05,590
- Where are we going?
- To find that wolf.
3
00:00:05,917 --> 00:00:07,770
- I'll get my grandpa's rifle.
- We're a team.
4
00:00:07,781 --> 00:00:09,081
And you said you wanted
to be a part of it,
5
00:00:09,181 --> 00:00:11,021
but you act like you're too good for us.
6
00:00:11,032 --> 00:00:12,872
I don't feel good
enough! I don't fit in.
7
00:00:13,140 --> 00:00:16,987
You work off your debt
before you go to rookie camp.
8
00:00:16,998 --> 00:00:18,620
I gotta go home. My dad fell.
9
00:00:18,710 --> 00:00:20,180
I could fly you back.
10
00:00:20,191 --> 00:00:22,731
You should know that nothing
happened between Caleb and I.
11
00:00:22,742 --> 00:00:24,682
I'm not upset that
he took a shot at you.
12
00:00:24,861 --> 00:00:26,631
It's that he never mentioned it.
13
00:00:26,820 --> 00:00:29,464
Well, in other news, I
think I pushed Nathan away.
14
00:00:29,475 --> 00:00:31,345
I've spent a lot of time here with Ty,
15
00:00:31,641 --> 00:00:33,311
and I couldn't shut that out.
16
00:00:39,111 --> 00:00:40,811
What was that?
17
00:00:40,911 --> 00:00:42,551
Mayday, mayday, mayday!
18
00:00:42,562 --> 00:00:44,632
Do you copy? Do you copy?
19
00:00:45,669 --> 00:00:47,639
Caleb! Caleb, talk to me!
20
00:00:47,891 --> 00:00:49,991
We've got a dead stick.
21
00:00:50,002 --> 00:00:51,302
Does that mean what I think it means?
22
00:00:51,313 --> 00:00:52,913
If you think it means our
engine is dead, then yes.
23
00:00:54,772 --> 00:00:57,942
Juliet, Tango, Zulu, I need
vectors to the nearest airport.
24
00:00:59,394 --> 00:01:01,694
Two souls on board,
total engine failure.
25
00:01:01,941 --> 00:01:04,011
Juliet, Tango, Zulu, Red Deer Tower.
26
00:01:04,022 --> 00:01:05,126
What's your altitude?
27
00:01:05,137 --> 00:01:07,237
7,000 feet, descending fast.
28
00:01:07,306 --> 00:01:08,500
Damn it!
29
00:01:08,511 --> 00:01:10,081
I just lost radio signal again.
30
00:01:10,181 --> 00:01:12,051
That didn't sound good.
31
00:01:13,281 --> 00:01:15,051
No kidding. I need...
I need somewhere to land.
32
00:01:15,240 --> 00:01:17,310
A field, a road, anywhere that's flat.
33
00:01:17,576 --> 00:01:19,016
Do we have any parachutes?
34
00:01:19,027 --> 00:01:20,510
If you try to jump out, it'll kill you.
35
00:01:20,521 --> 00:01:22,361
Emergency landing's more of a maybe.
36
00:01:23,445 --> 00:01:25,115
Agh!
37
00:01:25,126 --> 00:01:26,688
There's a meadow to
the right over there.
38
00:01:26,699 --> 00:01:28,850
- Does that work?
- Better than nothing. OK!
39
00:01:31,012 --> 00:01:33,112
- Oh, no.
- Come on. Come on.
40
00:01:38,794 --> 00:01:40,864
OK, when I tell you, I
want you to crack your door.
41
00:01:40,875 --> 00:01:42,145
- What?!
- Yeah, the plane could buckle
42
00:01:42,381 --> 00:01:43,651
on impact, the doors will jam.
43
00:01:43,662 --> 00:01:45,662
We gotta get out quick in
case there's an engine fire.
44
00:01:47,451 --> 00:01:48,587
Crack your door!
45
00:01:52,621 --> 00:01:53,861
Brace yourself!
46
00:02:04,267 --> 00:02:06,167
OK, headsets.
47
00:02:06,371 --> 00:02:07,549
Seatbelt.
48
00:02:07,560 --> 00:02:08,690
Get out!
49
00:02:12,183 --> 00:02:14,230
Yeah! We're alive!
50
00:02:21,862 --> 00:02:23,102
Uh...
51
00:02:23,219 --> 00:02:24,249
But where are we?
52
00:02:25,976 --> 00:02:27,107
I don't know.
53
00:03:04,212 --> 00:03:09,212
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
54
00:03:10,931 --> 00:03:12,031
What a day.
55
00:03:12,042 --> 00:03:14,142
You didn't actually
kill the wolf, did you?
56
00:03:14,331 --> 00:03:15,901
No, just scared it off.
57
00:03:17,552 --> 00:03:19,852
- Hello.
- Hey, Dad.
58
00:03:19,908 --> 00:03:22,178
Hey. There she is. Ah!
59
00:03:23,281 --> 00:03:25,481
- Mm.
- You made it.
60
00:03:25,581 --> 00:03:27,121
- Yeah.
- Hey.
61
00:03:27,132 --> 00:03:29,372
- Hey, Lou. How are you?
- I'm good.
62
00:03:29,551 --> 00:03:31,551
You know, I had this
idea for something fun
63
00:03:31,562 --> 00:03:32,626
we could all do tomorrow.
64
00:03:32,637 --> 00:03:34,707
The farmer's market is
hosting this food fair
65
00:03:35,010 --> 00:03:37,880
with competitions and gourmet tastings.
66
00:03:37,891 --> 00:03:39,849
I thought the three of us
could spend the day together.
67
00:03:40,432 --> 00:03:41,780
Uh, it sounds great,
68
00:03:41,791 --> 00:03:44,261
but I was invited out with
the flag girls tomorrow.
69
00:03:44,361 --> 00:03:46,942
- Oh, right.
- And I have a meeting in Calgary tomorrow.
70
00:03:48,082 --> 00:03:49,952
I'm sorry, but we'll do
something special next time.
71
00:03:50,271 --> 00:03:51,471
We'll make it up to you.
72
00:03:51,482 --> 00:03:52,512
Sure.
73
00:03:53,644 --> 00:03:54,879
And I do have to take this.
74
00:03:54,890 --> 00:03:56,433
One second.
75
00:03:56,444 --> 00:03:58,297
Hey, boss.
76
00:03:58,308 --> 00:04:00,548
I don't have to go, you know.
77
00:04:00,756 --> 00:04:01,869
No, it's OK.
78
00:04:01,880 --> 00:04:03,965
Bonding with your
teammates is important.
79
00:04:04,761 --> 00:04:06,201
I know, I just...
80
00:04:06,297 --> 00:04:07,937
I don't have anything to wear.
81
00:04:07,961 --> 00:04:10,361
When we're in our show uniforms,
at least I look like I fit in,
82
00:04:10,461 --> 00:04:12,661
but there's this,
like, unofficial uniform
83
00:04:12,672 --> 00:04:14,442
that they all have, and I don't.
84
00:04:14,770 --> 00:04:16,040
Like cowgirl chic?
85
00:04:17,284 --> 00:04:19,609
- So we'll go shopping.
- But it's...
86
00:04:19,620 --> 00:04:20,890
it's just not me.
87
00:04:20,901 --> 00:04:23,201
You know, sometimes it
helps to dress the part.
88
00:04:23,390 --> 00:04:25,330
Why don't you just try
it and see how it feels?
89
00:04:25,430 --> 00:04:26,600
OK. Fine.
90
00:04:26,779 --> 00:04:28,319
But I am driving.
91
00:04:28,330 --> 00:04:29,670
Oh.
92
00:04:29,681 --> 00:04:30,889
Still not used to hearing that.
93
00:04:35,940 --> 00:04:37,610
We'll notify air traffic control.
94
00:04:37,621 --> 00:04:39,180
If we're still in
range, we'll report back.
95
00:04:39,191 --> 00:04:40,220
Good luck.
96
00:04:42,517 --> 00:04:45,050
Copy.
97
00:04:47,300 --> 00:04:49,170
Any luck finding reception?
98
00:04:49,317 --> 00:04:50,586
No, nothing.
99
00:04:52,144 --> 00:04:53,807
I just want to make sure my dad's OK.
100
00:04:53,818 --> 00:04:54,819
Yeah.
101
00:04:54,830 --> 00:04:56,500
I want to get back. I
don't want to worry Amy.
102
00:04:56,511 --> 00:04:59,181
Uh, I mean... I mean Ashley.
103
00:05:00,654 --> 00:05:02,311
You sure that's what you meant?
104
00:05:02,322 --> 00:05:03,792
What's that supposed to mean?
105
00:05:04,600 --> 00:05:06,366
Ah, you just have a lot
more history with Amy
106
00:05:06,377 --> 00:05:07,767
than I thought you did.
107
00:05:08,702 --> 00:05:10,351
Come on, man.
108
00:05:11,010 --> 00:05:12,550
You can't blame me for history.
109
00:05:17,161 --> 00:05:19,361
A 19-year-old hockey player,
110
00:05:19,560 --> 00:05:20,878
and you hired him
111
00:05:21,251 --> 00:05:22,487
without telling Lou?
112
00:05:22,498 --> 00:05:25,460
You said if I kept my eyes open,
113
00:05:25,471 --> 00:05:28,411
I'd find the right one,
and that's what I did.
114
00:05:30,206 --> 00:05:32,906
Plus, that hay, it's
not coming in by itself.
115
00:05:34,705 --> 00:05:36,505
Since the cut was so good,
116
00:05:37,670 --> 00:05:40,340
you might even get a
little bit for Fairfield.
117
00:05:42,161 --> 00:05:43,831
Why does it sound like
there's a catch in there?
118
00:05:45,991 --> 00:05:48,161
Oh, maybe I'm being a little nostalgic,
119
00:05:48,261 --> 00:05:51,531
but I thought we could hitch
a team to the wagon and...
120
00:05:51,631 --> 00:05:53,331
do it the old-fashioned way.
121
00:05:53,431 --> 00:05:54,871
- Huh.
- We've done it before
122
00:05:54,971 --> 00:05:56,471
with the kids and the grandkids,
123
00:05:56,571 --> 00:05:59,271
but Katie hasn't had
a chance to do it yet.
124
00:05:59,544 --> 00:06:00,614
Can't say I have either.
125
00:06:03,984 --> 00:06:06,254
I would be game, if
that's what you're asking.
126
00:06:06,813 --> 00:06:08,913
Well, I'm pleased that you said that.
127
00:06:09,001 --> 00:06:11,801
If you persuade the rest of the family.
128
00:06:14,351 --> 00:06:15,580
You think I can't?
129
00:06:15,591 --> 00:06:16,890
Jack.
130
00:06:21,791 --> 00:06:23,291
Don't you think the boys
would have texted by now
131
00:06:23,401 --> 00:06:24,501
to say they've landed?
132
00:06:25,971 --> 00:06:28,611
Not really. They didn't eat dinner.
133
00:06:28,977 --> 00:06:31,417
Nathan's probably dealing with his dad,
134
00:06:31,428 --> 00:06:33,068
and Caleb...
135
00:06:34,441 --> 00:06:35,881
It doesn't matter.
136
00:06:35,981 --> 00:06:37,421
I'm done.
137
00:06:37,511 --> 00:06:38,751
You don't really mean that, do you?
138
00:06:39,811 --> 00:06:42,181
My ex-husband Andy, well,
139
00:06:42,281 --> 00:06:45,051
let's just say he wasn't a good guy,
140
00:06:45,151 --> 00:06:47,321
so I don't mess around with trust.
141
00:06:47,421 --> 00:06:48,644
Not anymore.
142
00:06:48,777 --> 00:06:50,110
Evening.
143
00:06:50,121 --> 00:06:52,661
Just wanted to bring you
some news about your friends.
144
00:06:52,850 --> 00:06:55,220
Unfortunately, the plane's
engine failed mid-flight.
145
00:06:55,231 --> 00:06:56,377
- What?!
- Oh, my God!
146
00:06:56,388 --> 00:06:57,920
They're OK. Caleb landed safe.
147
00:06:58,255 --> 00:07:00,460
Next time, lead with that?
148
00:07:00,471 --> 00:07:01,501
Where did they land?
149
00:07:01,512 --> 00:07:02,952
In the national park.
I've marked their location
150
00:07:03,141 --> 00:07:04,611
on this map.
151
00:07:04,800 --> 00:07:06,300
You can hang on to it.
152
00:07:06,311 --> 00:07:07,381
Is there road access?
153
00:07:07,560 --> 00:07:10,200
Only way to get there is
through chopper or horse.
154
00:07:10,211 --> 00:07:11,570
And it's too late to
reach them before dark,
155
00:07:11,581 --> 00:07:12,948
so I'll send our chopper in the morning.
156
00:07:12,959 --> 00:07:14,229
Have you been talking to them?
157
00:07:14,240 --> 00:07:15,240
No, but they're getting messages
158
00:07:15,340 --> 00:07:16,744
to an air traffic controller.
159
00:07:16,977 --> 00:07:18,229
I'll keep you updated.
160
00:07:18,240 --> 00:07:19,340
- Thank you.
- Yeah.
161
00:07:28,303 --> 00:07:30,084
Oh, that wind's got bite.
162
00:07:36,441 --> 00:07:38,811
Oh, there's not much
room to sleep in here.
163
00:07:38,911 --> 00:07:41,381
I'm sorry the accommodations
aren't more luxurious.
164
00:07:42,781 --> 00:07:44,451
The accommodations aren't the problem.
165
00:07:46,081 --> 00:07:47,211
You're welcome to sleep outside
166
00:07:47,311 --> 00:07:48,681
if you want to get hypothermia.
167
00:07:48,954 --> 00:07:51,594
Let's just, let's just... go to sleep.
168
00:08:01,091 --> 00:08:02,631
Oh, I wish I didn't skip dinner.
169
00:08:05,271 --> 00:08:06,611
All I can think of are
170
00:08:06,701 --> 00:08:08,601
fire-roasted hot dogs and marshmallows.
171
00:08:13,141 --> 00:08:14,641
I guess now would be a bad time to ask
172
00:08:14,741 --> 00:08:16,111
if you brought any snacks.
173
00:08:20,810 --> 00:08:21,854
Caleb.
174
00:08:25,910 --> 00:08:27,010
Caleb.
175
00:08:34,561 --> 00:08:36,001
It's freezing tonight.
176
00:08:37,861 --> 00:08:40,601
Maybe the guys can spoon to stay warm.
177
00:08:41,000 --> 00:08:43,260
I think they'd rather get hypothermia.
178
00:08:43,271 --> 00:08:44,641
They weren't exactly on great terms
179
00:08:44,741 --> 00:08:45,870
when they left here.
180
00:08:46,041 --> 00:08:49,311
Well... Caleb brought it on himself.
181
00:09:10,631 --> 00:09:12,571
Oh, man.
182
00:09:12,671 --> 00:09:14,311
Oh, I can barely feel my legs.
183
00:09:16,346 --> 00:09:18,016
I heard you snoring, though.
184
00:09:18,027 --> 00:09:21,497
At least one of us was
able to get some sleep.
185
00:09:23,060 --> 00:09:25,030
Oh, come on!
186
00:09:25,127 --> 00:09:27,029
- I don't believe it.
- What is it?
187
00:09:27,041 --> 00:09:28,882
The battery's dead.
188
00:09:29,581 --> 00:09:30,821
We left the radio on last night.
189
00:09:34,765 --> 00:09:35,766
We?
190
00:09:47,490 --> 00:09:49,230
Please don't take it out on the plane.
191
00:09:49,241 --> 00:09:51,041
It's worth more than
both of us combined.
192
00:09:51,141 --> 00:09:52,681
It was an accident.
193
00:09:52,933 --> 00:09:54,573
Yeah, well, so was the radio.
194
00:10:04,781 --> 00:10:06,616
Chopper should have been here by now.
195
00:10:07,121 --> 00:10:08,243
Yeah.
196
00:10:12,650 --> 00:10:14,850
Keep extra water in this thing or what?
197
00:10:14,861 --> 00:10:15,861
Yeah.
198
00:10:19,420 --> 00:10:20,920
What?
199
00:10:22,501 --> 00:10:24,741
Well, usually, but it's gone.
200
00:10:28,466 --> 00:10:29,578
Great.
201
00:10:31,470 --> 00:10:32,940
Well...
202
00:10:33,279 --> 00:10:35,819
we're gonna be waiting a
while for someone to show up.
203
00:10:37,821 --> 00:10:40,521
Might as well go look for water.
204
00:10:40,621 --> 00:10:42,961
No. First rule is never leave the plane,
205
00:10:43,061 --> 00:10:44,131
unless we want to get lost.
206
00:10:45,361 --> 00:10:46,932
Really? That's funny.
207
00:10:47,384 --> 00:10:49,439
I thought the first
rule would have been to,
208
00:10:49,962 --> 00:10:52,253
you know, don't keep
the radio on all night.
209
00:11:00,071 --> 00:11:01,341
Well, if we hang out here long enough,
210
00:11:01,441 --> 00:11:03,741
we might get another
visit from the grizzly.
211
00:11:03,921 --> 00:11:05,200
What are you talking about?
212
00:11:10,021 --> 00:11:12,791
Hey, you, uh, you know what
to do if we see one, right?
213
00:11:13,262 --> 00:11:15,129
Yeah, run faster than you.
214
00:11:15,140 --> 00:11:16,310
Funny.
215
00:11:16,321 --> 00:11:19,421
You know, a friend of mine,
he was hiking and ran into one,
216
00:11:19,531 --> 00:11:20,931
and he said he knew
he was supposed to yell
217
00:11:21,031 --> 00:11:22,149
and make noise and stuff.
218
00:11:22,160 --> 00:11:24,400
But his voice, it
just, well, it dried up.
219
00:11:25,471 --> 00:11:27,041
That's a riveting story. Keep going.
220
00:11:28,271 --> 00:11:30,511
Another hiker arrived,
deployed bear spray,
221
00:11:30,601 --> 00:11:32,241
and no, before you ask,
222
00:11:33,608 --> 00:11:35,308
we don't have any.
223
00:11:37,292 --> 00:11:38,892
Yeah, that checks out.
224
00:11:44,447 --> 00:11:45,617
Come in!
225
00:11:46,386 --> 00:11:47,786
Hey.
226
00:11:48,391 --> 00:11:49,891
Dale, did you find the guys?
227
00:11:49,991 --> 00:11:51,261
Not yet. I'm afraid we've got
228
00:11:51,450 --> 00:11:53,220
three hikers missing in the
snow up in the mountains,
229
00:11:53,310 --> 00:11:55,350
and we need our team and
chopper to find them ASAP.
230
00:11:55,361 --> 00:11:56,931
What about Nathan and Caleb?
231
00:11:56,942 --> 00:11:58,812
They have shelter, basic supplies,
232
00:11:59,090 --> 00:12:01,224
and, hopefully, we can get
to them before end of day.
233
00:12:01,235 --> 00:12:03,219
Are you going to take
Buster and Ernie out?
234
00:12:03,230 --> 00:12:04,930
I don't think they're
ready. Not worth the risk.
235
00:12:04,941 --> 00:12:06,500
- Hey, Dale?
- I got to go.
236
00:12:06,511 --> 00:12:08,160
- Are you there?
- But I'll keep you posted.
237
00:12:08,171 --> 00:12:10,171
Dale, go ahead.
238
00:12:10,281 --> 00:12:11,581
Oh, no.
239
00:12:11,681 --> 00:12:12,699
What?
240
00:12:13,751 --> 00:12:15,921
I brought all the
water in from the plane
241
00:12:16,021 --> 00:12:17,621
and left nothing for the guys!
242
00:12:19,065 --> 00:12:20,269
What are you doing?
243
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
Well, I'm not waiting
here, that's for sure.
244
00:12:22,291 --> 00:12:23,531
- Uh...
- Coming?
245
00:12:23,621 --> 00:12:24,711
Well, yeah!
246
00:12:37,001 --> 00:12:38,341
You showed up.
247
00:12:38,352 --> 00:12:39,900
I said I would.
248
00:12:39,990 --> 00:12:42,160
- I'm ready to work.
- Good.
249
00:12:42,171 --> 00:12:45,911
First order of business,
change the oil in this tractor.
250
00:12:46,011 --> 00:12:48,111
Then, you can hook it up to the baler.
251
00:12:48,211 --> 00:12:50,011
Sure thing. What's a baler?
252
00:12:52,438 --> 00:12:53,661
A hay baler?
253
00:12:53,672 --> 00:12:55,510
Right. For baling hay.
254
00:12:58,280 --> 00:13:00,520
I'm assuming you've changed oil before.
255
00:13:00,799 --> 00:13:02,469
Uh, not in a tractor.
256
00:13:03,709 --> 00:13:05,279
But yeah.
257
00:13:05,290 --> 00:13:08,360
Thought you said you grew
up on a farm in Hudson.
258
00:13:08,371 --> 00:13:11,111
I grew up in Hudson, just not on a farm.
259
00:13:11,122 --> 00:13:14,692
More like in an apartment above a store.
260
00:13:19,381 --> 00:13:21,251
OK, pull the dipstick.
261
00:13:22,111 --> 00:13:23,681
Sure thing.
262
00:13:23,781 --> 00:13:24,935
Uh...
263
00:13:25,951 --> 00:13:27,921
- Yup!
- AGH!
264
00:13:28,021 --> 00:13:31,491
That wasn't the dipstick, you dipstick!
265
00:13:31,673 --> 00:13:32,873
Whoops.
266
00:13:32,891 --> 00:13:33,991
Sorry.
267
00:13:39,518 --> 00:13:41,088
Just tell me you can ride a horse.
268
00:13:42,671 --> 00:13:44,271
Sort of.
269
00:13:44,371 --> 00:13:46,071
What does that mean, sort of?
270
00:13:46,359 --> 00:13:48,759
It's been a while.
I might be a little rusty.
271
00:13:50,241 --> 00:13:52,681
Well, we're riding out
later this afternoon
272
00:13:52,781 --> 00:13:54,021
to check on the cattle.
273
00:13:55,251 --> 00:13:58,251
I guess we'll see how you do then.
274
00:13:58,351 --> 00:14:00,051
Cool.
275
00:14:00,151 --> 00:14:02,721
Uh, as long as it doesn't take too long,
276
00:14:02,821 --> 00:14:03,921
I've got an appointment in town.
277
00:14:04,991 --> 00:14:06,591
You just got here!
278
00:14:06,780 --> 00:14:08,250
Yeah.
279
00:14:08,261 --> 00:14:09,352
Sorry.
280
00:14:12,401 --> 00:14:14,471
We're not off to a great start, are we?
281
00:14:14,739 --> 00:14:16,179
It's with a specialist
282
00:14:16,190 --> 00:14:17,630
I've been waiting months to see.
283
00:14:17,641 --> 00:14:18,981
But I'll be back right after.
284
00:14:29,880 --> 00:14:31,320
My head is killing me.
285
00:14:32,851 --> 00:14:34,164
It's because you're dehydrated.
286
00:14:35,987 --> 00:14:37,757
If nobody comes by
tonight, we're in trouble.
287
00:14:40,061 --> 00:14:42,161
Seriously, do you ever stop?
288
00:14:43,401 --> 00:14:45,541
- What's your problem?
- I was doing you a favour
289
00:14:45,631 --> 00:14:47,471
- by flying you back.
- Ha! Are you kidding?
290
00:14:47,571 --> 00:14:49,171
You would have taken any
excuse to get out of there.
291
00:14:49,271 --> 00:14:51,741
Yeah, because thanks to you,
Ashley wanted to kill me.
292
00:14:51,841 --> 00:14:53,441
It's not my fault that you lied to her.
293
00:14:53,541 --> 00:14:54,559
I didn't!
294
00:14:54,570 --> 00:14:55,700
But you sure made it seem that way.
295
00:14:55,711 --> 00:14:57,551
I just figured that since y
all were such good friends,
296
00:14:57,740 --> 00:14:58,770
you would have told your girlfriend
297
00:14:58,781 --> 00:14:59,911
about having a thing for Amy.
298
00:15:00,011 --> 00:15:01,336
- Oh, you figured?
- Yeah!
299
00:15:01,347 --> 00:15:02,352
Bull!
300
00:15:02,363 --> 00:15:03,507
You're obviously just threatened.
301
00:15:03,518 --> 00:15:04,805
- Oh-ho, by you?
- Yeah.
302
00:15:04,816 --> 00:15:05,818
Please.
303
00:15:05,829 --> 00:15:06,959
No, man.
304
00:15:06,970 --> 00:15:08,140
It's Ty that I can't live up to.
305
00:15:08,329 --> 00:15:09,699
But you understand that, don't you?
306
00:15:09,710 --> 00:15:11,150
Because neither can you,
and you've been trying
307
00:15:11,161 --> 00:15:12,316
your entire life.
308
00:15:22,541 --> 00:15:24,381
- Where are you going?
- To get water!
309
00:15:24,471 --> 00:15:25,711
What about the bear?
310
00:15:25,811 --> 00:15:27,155
I'll take my chances.
311
00:15:35,511 --> 00:15:36,881
Give Buster a general direction,
312
00:15:36,981 --> 00:15:39,321
but just let him pick his own path.
313
00:15:39,421 --> 00:15:40,861
He knows this terrain well.
314
00:15:42,291 --> 00:15:44,231
Hey, you're fine. Just follow Buster.
315
00:15:44,321 --> 00:15:46,021
Hey, Ernie. No.
316
00:15:46,464 --> 00:15:47,494
Whoa.
317
00:15:48,160 --> 00:15:49,190
You OK?
318
00:15:49,290 --> 00:15:52,190
Yeah, he just... he's
out of his element here.
319
00:15:52,201 --> 00:15:54,771
I don't think he trusts
Buster enough to take his lead.
320
00:15:54,871 --> 00:15:56,040
You're fine.
321
00:15:57,071 --> 00:15:58,741
I think he might also still
be a little afraid of him.
322
00:16:00,071 --> 00:16:02,071
No wonder Dale didn't
think they were ready.
323
00:16:02,592 --> 00:16:03,722
Whoa.
324
00:16:05,341 --> 00:16:08,041
OK, the plane should be just
a few hours north of here.
325
00:16:08,240 --> 00:16:09,340
We need to keep going.
326
00:16:09,517 --> 00:16:10,583
You're OK.
327
00:16:15,921 --> 00:16:17,829
- Oh!
- Hi.
328
00:16:17,840 --> 00:16:19,380
Mind if I join you?
329
00:16:19,391 --> 00:16:20,648
Yes, please.
330
00:16:25,360 --> 00:16:26,394
You out here to spy on
331
00:16:26,405 --> 00:16:27,571
- the new ranch hand?
- Yes!
332
00:16:28,893 --> 00:16:30,993
I just need to know why,
of all the candidates
333
00:16:31,360 --> 00:16:33,800
we brought Grandpa, he chooses this kid.
334
00:16:33,811 --> 00:16:35,581
I mean, does he even
have any credentials
335
00:16:35,671 --> 00:16:37,541
other than smashing trucks?
336
00:16:39,081 --> 00:16:41,021
Well, apparently, he plays hockey.
337
00:16:42,172 --> 00:16:44,442
- So, there's that.
- WHOA!
338
00:16:44,481 --> 00:16:46,421
For crying out loud! Pull him up!
339
00:16:46,432 --> 00:16:47,741
- Pull him up!
- WHOA!
340
00:16:50,832 --> 00:16:53,072
I give him a week.
341
00:16:53,351 --> 00:16:54,621
- If that.
- Yeah.
342
00:16:57,290 --> 00:16:59,090
I thought you said you could ride!
343
00:16:59,190 --> 00:17:00,390
I said, "sort of".
344
00:17:11,341 --> 00:17:12,471
Whoa.
345
00:17:16,321 --> 00:17:18,361
We've been riding for hours.
346
00:17:18,451 --> 00:17:20,491
Are you sure we're headed
in the right direction?
347
00:17:20,729 --> 00:17:22,369
Well, unless we missed it.
348
00:17:24,669 --> 00:17:25,769
Wait.
349
00:17:25,780 --> 00:17:27,850
Ash, see how the trees open up?
350
00:17:27,861 --> 00:17:29,501
Maybe they're over there.
351
00:17:29,826 --> 00:17:30,994
Come on.
352
00:17:31,639 --> 00:17:33,079
There's the plane!
353
00:17:39,970 --> 00:17:42,210
- Nathan!
- Caleb!
354
00:17:44,072 --> 00:17:45,202
Hey...
355
00:17:45,981 --> 00:17:47,215
Caleb?
356
00:17:48,451 --> 00:17:49,598
Where are they?
357
00:17:59,231 --> 00:18:01,401
I found Caleb's jacket!
358
00:18:01,412 --> 00:18:02,682
He either left in a hurry
359
00:18:02,861 --> 00:18:04,961
or wasn't planning on
being gone too long.
360
00:18:06,380 --> 00:18:08,150
- Oh, no.
- What?
361
00:18:08,271 --> 00:18:09,811
Bear tracks.
362
00:18:09,901 --> 00:18:11,600
Oh, my God, they're huge.
363
00:18:12,471 --> 00:18:13,966
Let me see his jacket.
364
00:18:14,841 --> 00:18:17,741
Do you think Buster will
be able to follow the scent?
365
00:18:17,841 --> 00:18:19,881
Well, Dale said he was scent trained,
366
00:18:19,981 --> 00:18:21,621
so it can't hurt, right?
367
00:18:22,630 --> 00:18:24,870
Hey... Smell that?
368
00:18:24,881 --> 00:18:27,521
There you go. Good boy.
369
00:18:39,820 --> 00:18:40,820
Ugh!
370
00:18:40,831 --> 00:18:42,201
What are you doing?
371
00:18:48,767 --> 00:18:50,497
Katie Cat, I'm coming in.
372
00:18:51,511 --> 00:18:52,951
Hey.
373
00:18:53,051 --> 00:18:54,291
Oh, boy.
374
00:18:54,381 --> 00:18:56,051
Wow. Everybody OK in here?
375
00:18:58,321 --> 00:19:00,421
Hey, do you need some fashion tips?
376
00:19:00,521 --> 00:19:02,121
Because I'm quite the fashionista.
377
00:19:02,221 --> 00:19:03,521
I don't know if you know that, but...
378
00:19:03,621 --> 00:19:04,821
I'm not going.
379
00:19:06,061 --> 00:19:07,422
Why? Why not?
380
00:19:08,550 --> 00:19:11,090
They're all so effortlessly cool.
381
00:19:11,101 --> 00:19:13,401
I'm not, and no outfit
is going to hide that.
382
00:19:13,576 --> 00:19:16,246
I'll still feel awkward
and say the wrong thing.
383
00:19:18,008 --> 00:19:19,178
OK.
384
00:19:20,271 --> 00:19:22,771
Um, well, this doesn't
sound like a fashion problem.
385
00:19:22,970 --> 00:19:24,770
This sounds like...
386
00:19:24,860 --> 00:19:26,900
a case of imposter syndrome.
387
00:19:26,911 --> 00:19:29,711
And everybody feels it at
some point in their life.
388
00:19:29,821 --> 00:19:31,721
Even the girls you think
are effortlessly cool.
389
00:19:33,070 --> 00:19:34,138
Seriously.
390
00:19:34,951 --> 00:19:36,951
So the question you
have to ask yourself is,
391
00:19:38,021 --> 00:19:39,721
do you really like them?
392
00:19:39,831 --> 00:19:41,131
Like, are they real friend material?
393
00:19:41,493 --> 00:19:42,990
I think so.
394
00:19:43,001 --> 00:19:45,471
They're not mean or
fake, just different.
395
00:19:45,561 --> 00:19:46,961
OK. Good.
396
00:19:47,378 --> 00:19:49,019
And when they asked you
to be part of this team,
397
00:19:49,030 --> 00:19:51,330
were you being yourself,
or were you trying to be
398
00:19:51,341 --> 00:19:52,841
someone that you're not?
399
00:19:52,941 --> 00:19:55,641
No, I was myself, for
better or for worse.
400
00:19:55,840 --> 00:19:59,640
OK. Well, then it seems
to me that they chose you
401
00:19:59,651 --> 00:20:01,351
because they like you for who you are.
402
00:20:03,440 --> 00:20:05,640
And you know what,
honestly, I still get awkward
403
00:20:05,651 --> 00:20:06,781
in unfamiliar situations,
404
00:20:06,891 --> 00:20:08,331
so a good trick
405
00:20:08,421 --> 00:20:10,321
is just to always have a joke ready
406
00:20:10,421 --> 00:20:11,551
to break the ice.
407
00:20:11,661 --> 00:20:12,661
Dare I ask?
408
00:20:12,672 --> 00:20:13,920
I thought you'd never ask!
409
00:20:13,931 --> 00:20:15,539
Well, let me just think of
one that's age appropriate.
410
00:20:15,550 --> 00:20:17,590
Um...
411
00:20:17,601 --> 00:20:20,601
Oh, why is Cinderella so bad at soccer?
412
00:20:23,039 --> 00:20:24,809
She keeps running away from the ball.
413
00:20:25,590 --> 00:20:27,360
Come on, that's pretty good, right?
414
00:20:27,648 --> 00:20:28,848
You know, I used to hate my facial hair,
415
00:20:28,859 --> 00:20:29,889
and then it grew on me.
416
00:20:29,900 --> 00:20:30,900
Dad...
417
00:20:31,404 --> 00:20:33,204
Hey, what do you call
cheese that's not yours?
418
00:20:34,323 --> 00:20:35,599
Nacho cheese.
419
00:20:35,610 --> 00:20:36,710
Nacho cheese.
420
00:20:36,919 --> 00:20:38,371
I'm so glad you knew it.
421
00:20:46,731 --> 00:20:48,931
Oh, I don't even need a stream.
422
00:20:50,531 --> 00:20:51,701
Take a puddle at this point.
423
00:21:22,391 --> 00:21:23,491
- Nathan?
- AH!
424
00:21:29,201 --> 00:21:31,271
What are you doing
stalking me like an animal?!
425
00:21:31,515 --> 00:21:33,415
- I thought you were the animal.
- Agh!
426
00:21:35,130 --> 00:21:36,900
- You good?
- Agh.
427
00:21:36,911 --> 00:21:37,960
No!
428
00:21:40,452 --> 00:21:42,492
Oh! Agh!
429
00:21:45,751 --> 00:21:47,221
Well, did you at least find any water?
430
00:21:49,621 --> 00:21:50,626
No.
431
00:21:50,637 --> 00:21:51,650
Great.
432
00:21:51,661 --> 00:21:53,401
My knee's messed up. Agh.
433
00:21:55,491 --> 00:21:57,931
OK, well, I think you're
going to have to lean on me.
434
00:22:04,400 --> 00:22:05,430
Ready?
435
00:22:16,821 --> 00:22:18,321
Hey, Mom.
436
00:22:18,421 --> 00:22:19,661
You weren't feeling the outfit.
437
00:22:20,621 --> 00:22:21,977
Do you think we can return it?
438
00:22:21,988 --> 00:22:23,388
Yeah, sure.
439
00:22:23,399 --> 00:22:24,569
Sorry.
440
00:22:24,580 --> 00:22:26,920
No, you know, I was the
one who wasn't listening.
441
00:22:26,931 --> 00:22:28,801
I don't want you to do
what doesn't feel right.
442
00:22:28,891 --> 00:22:30,161
Not for me, not for anyone.
443
00:22:31,401 --> 00:22:33,901
But luckily, I always
have a backup plan.
444
00:22:34,090 --> 00:22:37,060
I found something for
you on Amazon Prime.
445
00:22:37,071 --> 00:22:38,241
Hopefully, it's more you.
446
00:22:39,201 --> 00:22:40,471
When did you do this?
447
00:22:40,628 --> 00:22:42,096
Ordered it yesterday.
448
00:22:43,081 --> 00:22:44,421
Is this an instant camera?
449
00:22:44,511 --> 00:22:46,211
Yeah. I had one like
that when I was your age,
450
00:22:46,388 --> 00:22:48,028
and me and my friends
had a lot of fun using it.
451
00:22:48,857 --> 00:22:50,727
Sometimes, it can help
having something to do
452
00:22:51,021 --> 00:22:52,991
in social situations, and...
453
00:22:53,159 --> 00:22:54,759
I thought maybe you could bring
it with you this afternoon.
454
00:22:56,121 --> 00:22:57,891
This is actually really cool.
455
00:22:57,991 --> 00:22:59,121
Yeah?
456
00:23:01,561 --> 00:23:02,661
Ah, shoot. I gotta go.
457
00:23:02,850 --> 00:23:04,320
- OK. Oh!
- Thanks, Mom.
458
00:23:04,331 --> 00:23:05,507
Have fun.
459
00:23:08,187 --> 00:23:09,279
Nathan?
460
00:23:09,290 --> 00:23:11,030
Caleb?
461
00:23:11,041 --> 00:23:13,081
Buster definitely lost the scent,
462
00:23:13,260 --> 00:23:15,200
if he ever even had it.
463
00:23:15,211 --> 00:23:16,322
Whoa, whoa.
464
00:23:16,333 --> 00:23:17,870
Hey, hey, hey.
465
00:23:17,881 --> 00:23:19,481
Easy, easy. It's OK.
466
00:23:22,829 --> 00:23:24,399
Whoa, whoa!
467
00:23:25,710 --> 00:23:26,810
You're OK. Hey, hey, hey.
468
00:23:28,880 --> 00:23:30,880
- Are you OK?!
- Yeah.
469
00:23:30,891 --> 00:23:32,431
Ernie just got a little
bit spooked out here.
470
00:23:32,771 --> 00:23:33,820
A little?!
471
00:23:33,831 --> 00:23:35,201
He tried to throw you!
472
00:23:35,479 --> 00:23:36,979
It's not safe.
473
00:23:36,990 --> 00:23:38,090
We should head back.
474
00:23:38,180 --> 00:23:40,320
No. I'm not going without the guys.
475
00:23:40,331 --> 00:23:42,401
That horse could really hurt you, Amy.
476
00:23:42,412 --> 00:23:45,509
Ashley... I trust him.
477
00:23:45,971 --> 00:23:47,711
Why don't you bring Buster over here?
478
00:23:48,136 --> 00:23:49,319
When they were harnessed together,
479
00:23:49,330 --> 00:23:50,700
he took confidence in him.
480
00:23:50,711 --> 00:23:52,811
Maybe it'll be the same out here.
481
00:23:53,026 --> 00:23:54,029
It's OK.
482
00:23:54,040 --> 00:23:56,410
Look, I know Buster
is a stubborn old man,
483
00:23:56,421 --> 00:23:58,561
but you're going to
have to trust him, OK?
484
00:23:58,740 --> 00:24:00,580
It's all right.
485
00:24:00,986 --> 00:24:02,540
Good boy.
486
00:24:02,729 --> 00:24:04,829
All right, Ash. Let's do this together.
487
00:24:04,840 --> 00:24:06,680
Yeah.
488
00:24:06,780 --> 00:24:08,250
Good boy. You got this.
489
00:24:08,815 --> 00:24:10,390
Good boy!
490
00:24:10,401 --> 00:24:12,071
There you go!
491
00:24:12,931 --> 00:24:14,304
That's a good boy.
492
00:24:19,003 --> 00:24:20,843
How long does it take to prepare?
493
00:24:22,430 --> 00:24:24,730
Hey. Sorry I'm late.
494
00:24:24,741 --> 00:24:26,881
- Hey!
- Hey, I'm glad you made it.
495
00:24:27,070 --> 00:24:28,240
I wasn't sure you would.
496
00:24:28,251 --> 00:24:30,051
Well, I couldn't figure out
what to wear and ended up
497
00:24:30,151 --> 00:24:31,891
emptying my entire closet onto my bed.
498
00:24:32,708 --> 00:24:34,563
Glad I'm not the only one who does that.
499
00:24:34,574 --> 00:24:37,210
Really? You always look so effortless!
500
00:24:37,221 --> 00:24:39,161
That is the nicest thing
anyone's ever said to me.
501
00:24:39,350 --> 00:24:40,399
Um...
502
00:24:40,410 --> 00:24:41,558
No, I love fashion,
503
00:24:41,569 --> 00:24:43,509
but overthinking is my middle name.
504
00:24:43,520 --> 00:24:44,920
Well, I lost an hour trying to fix
505
00:24:44,931 --> 00:24:46,299
this disaster of a haircut.
506
00:24:46,310 --> 00:24:47,720
And it still looks ridiculous!
507
00:24:47,731 --> 00:24:49,231
No, it doesn't! It's so cute.
508
00:24:50,441 --> 00:24:51,968
Maybe it'll grow on you.
509
00:24:53,839 --> 00:24:55,650
Wait.
510
00:24:55,661 --> 00:24:56,722
That was funny.
511
00:24:56,733 --> 00:24:58,349
Yeah, it will!
512
00:24:58,360 --> 00:24:59,530
Come on, Dex. Go for it!
513
00:25:04,088 --> 00:25:05,489
All right, let's do this!
514
00:25:07,610 --> 00:25:08,880
Dexy! Dexy!
515
00:25:08,891 --> 00:25:10,561
Dexy! Dexy!
516
00:25:12,350 --> 00:25:13,920
Woohoo!
517
00:25:14,020 --> 00:25:16,320
Dexy! Dexy! Dexy!
518
00:25:16,331 --> 00:25:17,771
He's so...
519
00:25:18,088 --> 00:25:19,358
- Cocky?
- ... cute!
520
00:25:20,804 --> 00:25:23,504
No, he's their top goalie.
He's gonna be a star.
521
00:25:24,458 --> 00:25:25,854
That explains a lot.
522
00:25:26,330 --> 00:25:28,330
Crank it all the way!
523
00:25:28,341 --> 00:25:29,941
Dexy! Dexy!
524
00:25:32,999 --> 00:25:34,029
Is he OK?
525
00:25:34,040 --> 00:25:35,440
Yeah!
526
00:25:35,451 --> 00:25:36,599
Yeah!
527
00:25:38,021 --> 00:25:40,091
♪ So turn, turn it up ♪
528
00:25:40,191 --> 00:25:42,261
♪ Country ♪
529
00:25:43,610 --> 00:25:45,650
Yeah! Awesome!
530
00:25:48,142 --> 00:25:49,482
Oh, I'm so thirsty.
531
00:25:51,750 --> 00:25:54,190
You're kidding.
532
00:25:55,250 --> 00:25:56,490
Stop talking about water...
533
00:25:56,590 --> 00:25:57,890
Yeah.
534
00:25:57,901 --> 00:25:59,601
... at probably any point.
535
00:25:59,711 --> 00:26:00,981
Wait...
536
00:26:02,441 --> 00:26:03,544
What?
537
00:26:06,963 --> 00:26:07,968
Agh.
538
00:26:07,979 --> 00:26:09,109
We've been here already.
539
00:26:15,191 --> 00:26:16,237
We're lost.
540
00:26:16,248 --> 00:26:17,348
Yeah, we're lost.
541
00:26:23,531 --> 00:26:25,299
Go ahead, say it.
542
00:26:25,452 --> 00:26:27,477
You never, ever leave the airplane!
543
00:26:27,488 --> 00:26:30,297
- Yeah.
- Only dang rule.
544
00:26:31,671 --> 00:26:32,778
Yeah.
545
00:26:33,741 --> 00:26:35,241
One rule!
546
00:26:55,180 --> 00:26:56,850
Hey!
547
00:26:58,190 --> 00:26:59,830
You're the old man's granddaughter.
548
00:27:00,901 --> 00:27:02,341
Great-granddaughter.
549
00:27:02,431 --> 00:27:03,831
And you should just call him Jack.
550
00:27:03,941 --> 00:27:05,071
"Old man" is pretty rude.
551
00:27:06,271 --> 00:27:07,641
Cool.
552
00:27:07,741 --> 00:27:09,241
I was just out for a Sunday stroll.
553
00:27:09,731 --> 00:27:11,371
It's Saturday.
554
00:27:12,011 --> 00:27:13,181
Right.
555
00:27:13,281 --> 00:27:14,651
I may have had a few too many brewskis,
556
00:27:14,751 --> 00:27:16,391
so I left my car in town.
557
00:27:16,481 --> 00:27:18,221
But I got to get back to
work, I promised the old man.
558
00:27:20,320 --> 00:27:21,760
Jack, sorry.
559
00:27:24,491 --> 00:27:26,261
Fine. Get in.
560
00:27:33,279 --> 00:27:35,119
Do you always drink this
much in the middle of the day?
561
00:27:36,701 --> 00:27:37,795
No.
562
00:27:41,300 --> 00:27:44,400
But hey, on the bright
side, now I owe you one.
563
00:27:57,121 --> 00:27:59,121
I mean, can we at least agree that...
564
00:27:59,221 --> 00:28:00,521
following the sun, we're heading west?
565
00:28:06,020 --> 00:28:07,668
Wait. Listen.
566
00:28:09,260 --> 00:28:10,760
You hear that?
567
00:28:10,771 --> 00:28:11,871
Yeah.
568
00:28:19,568 --> 00:28:20,598
Water!
569
00:28:22,305 --> 00:28:23,675
Oh...
570
00:28:23,851 --> 00:28:25,191
Oh, my gosh.
571
00:28:32,132 --> 00:28:33,539
Dude, I could drink this whole stream.
572
00:28:33,550 --> 00:28:35,320
No, no. Wait, wait.
573
00:28:35,331 --> 00:28:36,929
My bottle has a filter.
574
00:28:39,150 --> 00:28:40,720
Filter.
575
00:28:40,731 --> 00:28:41,861
Smart.
576
00:28:46,711 --> 00:28:48,211
I'm...
577
00:28:48,400 --> 00:28:50,870
I'm sorry I've been a
little tough on you lately.
578
00:28:52,300 --> 00:28:54,440
A little.
579
00:28:54,451 --> 00:28:55,583
I'm just...
580
00:28:55,594 --> 00:28:57,094
I'm really protective of Amy.
581
00:28:58,881 --> 00:28:59,981
More than a friend might be?
582
00:29:02,064 --> 00:29:03,137
No.
583
00:29:03,661 --> 00:29:05,661
I'm protective because
we are such good friends.
584
00:29:06,631 --> 00:29:08,301
And I'm protective of Ty, too.
585
00:29:09,661 --> 00:29:11,061
And yeah, you're right.
586
00:29:12,017 --> 00:29:14,157
Nobody can live up to him, not even me.
587
00:29:19,254 --> 00:29:20,624
I may have been a
little harsh about that.
588
00:29:33,821 --> 00:29:36,261
I'm not sure I did much of
anything right this weekend.
589
00:29:40,944 --> 00:29:42,168
I mean...
590
00:29:43,284 --> 00:29:45,084
when someone's already had
the love of their life...
591
00:29:49,271 --> 00:29:50,711
that's impossibly high bar.
592
00:29:54,677 --> 00:29:56,177
Ty wasn't perfect, you know.
593
00:29:58,341 --> 00:30:00,881
But I am protective.
594
00:30:00,981 --> 00:30:03,251
And I just, I don't
know you well enough yet
595
00:30:03,351 --> 00:30:05,091
to know that you're not gonna hurt Amy.
596
00:30:05,181 --> 00:30:06,222
That's all.
597
00:30:17,431 --> 00:30:19,331
We shouldn't rest here long.
598
00:30:19,431 --> 00:30:20,561
It'll be dark before we know it.
599
00:30:21,871 --> 00:30:22,901
What was he thinking?
600
00:30:24,401 --> 00:30:27,141
If you're gonna leave the
plane, you should leave a note.
601
00:30:28,111 --> 00:30:29,651
This is why it's easier to be single.
602
00:30:30,611 --> 00:30:31,981
Ash...
603
00:30:32,081 --> 00:30:34,681
look, I'm not saying
that you're not justified
604
00:30:34,781 --> 00:30:36,981
in being mad at Caleb, but...
605
00:30:37,170 --> 00:30:38,870
do you ever think that
maybe your last relationship
606
00:30:38,980 --> 00:30:40,580
is affecting this one?
607
00:30:40,591 --> 00:30:42,931
I'm not a horse you can fix, you know.
608
00:30:49,055 --> 00:30:50,555
Maybe you have a point.
609
00:30:52,161 --> 00:30:54,131
I really messed up my
marriage with Caleb,
610
00:30:54,231 --> 00:30:56,271
and I really tried to
make it work with Andy.
611
00:30:57,471 --> 00:30:58,771
I gave it my all.
612
00:30:59,225 --> 00:31:01,571
Unfortunately, he didn't.
613
00:31:01,671 --> 00:31:02,771
And after we had kids,
614
00:31:02,871 --> 00:31:05,211
he cheated and left
me for a 20-year-old.
615
00:31:07,551 --> 00:31:08,764
I'm sorry.
616
00:31:11,000 --> 00:31:12,389
I was devastated.
617
00:31:17,891 --> 00:31:19,491
Maybe it's karma, you know?
618
00:31:20,391 --> 00:31:21,680
Maybe I deserved it.
619
00:31:23,231 --> 00:31:25,101
I don't think we ever
deserve the pain that we get.
620
00:31:26,101 --> 00:31:28,101
Sometimes, it's just really bad luck.
621
00:31:29,831 --> 00:31:33,101
But it won't always be.
622
00:31:33,201 --> 00:31:35,171
You know, maybe next time we'll...
623
00:31:35,271 --> 00:31:36,644
We'll get lucky?
624
00:31:37,511 --> 00:31:38,881
Yeah.
625
00:31:41,651 --> 00:31:43,521
I think he senses something.
626
00:31:43,621 --> 00:31:45,721
Hey, buddy! What is it?
627
00:31:48,091 --> 00:31:49,121
Nathan!
628
00:31:50,091 --> 00:31:51,191
Caleb!
629
00:31:52,691 --> 00:31:54,691
- Ashley?
- Nathan!
630
00:31:55,207 --> 00:31:56,220
Amy!
631
00:31:56,231 --> 00:31:57,290
Ashley!
632
00:31:57,301 --> 00:31:58,431
Caleb!
633
00:31:59,723 --> 00:32:01,123
- Hey. Hey.
- Oh, my God.
634
00:32:01,934 --> 00:32:03,404
You are in sight for sore eyes.
635
00:32:03,541 --> 00:32:05,011
You OK? What happened?
636
00:32:05,101 --> 00:32:06,541
Oh, my knee, I tweaked it.
637
00:32:07,497 --> 00:32:08,630
- Let's go.
- Let's go, guys.
638
00:32:08,720 --> 00:32:09,960
Come on.
639
00:32:23,461 --> 00:32:25,631
Thanks for coming to rescue me.
640
00:32:25,721 --> 00:32:27,138
You would have done the same.
641
00:32:28,136 --> 00:32:29,706
Plus, Amy made me.
642
00:32:31,301 --> 00:32:32,469
Oh.
643
00:33:01,361 --> 00:33:02,491
Ah!
644
00:33:03,501 --> 00:33:04,571
Hey!
645
00:33:04,707 --> 00:33:06,177
I, uh...
646
00:33:06,291 --> 00:33:08,731
Uh... I, uh...
647
00:33:10,120 --> 00:33:13,060
My appointment took a
little longer than expected.
648
00:33:13,071 --> 00:33:14,841
So you decided to take a nap.
649
00:33:15,841 --> 00:33:17,211
I guess I dozed off.
650
00:33:17,311 --> 00:33:20,051
They serve you cheap
beer at this appointment?
651
00:33:21,381 --> 00:33:23,481
I should have called the
cops when I had the chance.
652
00:33:23,581 --> 00:33:25,551
Wait, I was going to come
right back after, I swear,
653
00:33:25,740 --> 00:33:27,380
- but I...
- You know what?
654
00:33:27,391 --> 00:33:29,261
Get in the truck! I'm
taking you to town.
655
00:33:29,440 --> 00:33:30,880
- You are done.
- No, wait!
656
00:33:30,980 --> 00:33:33,380
I got some real bad news, OK?
657
00:33:33,391 --> 00:33:34,761
And I kind of spiralled out.
658
00:33:37,331 --> 00:33:39,831
Please, just give me another chance.
659
00:33:42,231 --> 00:33:44,131
You shouldn't have come
back here in that state.
660
00:33:44,320 --> 00:33:46,160
I know...
661
00:33:46,171 --> 00:33:47,641
but I didn't want to let you down.
662
00:33:49,941 --> 00:33:51,141
The loft is empty.
663
00:33:51,340 --> 00:33:53,840
You can sleep it off up there.
664
00:33:53,851 --> 00:33:56,951
But you better be ready
bright and early tomorrow.
665
00:33:57,434 --> 00:33:59,434
I will. You can count on it.
666
00:34:07,161 --> 00:34:08,761
I'm getting too soft.
667
00:34:17,371 --> 00:34:19,131
- Feel better?
- Yeah, much.
668
00:34:25,041 --> 00:34:26,949
Listen, Ash...
669
00:34:31,451 --> 00:34:32,816
I know that I should have told you
670
00:34:32,827 --> 00:34:34,441
that I had feelings for Amy.
671
00:34:35,821 --> 00:34:37,291
But that's over.
672
00:34:37,391 --> 00:34:40,091
And I am... I am all in on you.
673
00:34:42,091 --> 00:34:43,516
I guess I just...
674
00:34:44,288 --> 00:34:45,788
wanted us to have a fresh start
675
00:34:46,094 --> 00:34:47,464
without any baggage.
676
00:34:50,241 --> 00:34:52,981
I don't think that's
possible at our age.
677
00:34:53,071 --> 00:34:54,201
No.
678
00:34:57,088 --> 00:34:58,188
But the thing is...
679
00:35:00,581 --> 00:35:01,751
I was always loyal.
680
00:35:03,511 --> 00:35:04,750
And that hasn't changed.
681
00:35:07,012 --> 00:35:08,452
But have you changed?
682
00:35:10,091 --> 00:35:11,261
What do you mean?
683
00:35:12,261 --> 00:35:14,761
Well, I mean, the old Ashley...
684
00:35:15,931 --> 00:35:17,601
she wasn't exactly
someone to stick around.
685
00:35:19,861 --> 00:35:21,367
I can't go through that again.
686
00:35:25,041 --> 00:35:26,690
I have changed.
687
00:35:28,211 --> 00:35:30,000
I've learned a lot about myself.
688
00:35:32,581 --> 00:35:34,081
But I guess I didn't realize
689
00:35:35,211 --> 00:35:37,511
how hard it is for me
to trust someone again.
690
00:35:38,981 --> 00:35:40,111
I'm sorry I made it harder.
691
00:35:41,360 --> 00:35:42,630
Just be honest with me.
692
00:35:44,294 --> 00:35:45,424
No matter what.
693
00:35:46,608 --> 00:35:47,778
I will.
694
00:35:47,931 --> 00:35:48,961
I promise.
695
00:35:56,531 --> 00:35:58,231
I love you, Ashley.
696
00:35:59,171 --> 00:36:00,471
I love you.
697
00:36:10,081 --> 00:36:13,051
I've become pretty
risk-averse doing this job,
698
00:36:13,151 --> 00:36:15,121
but I'm glad you took a chance.
699
00:36:16,780 --> 00:36:18,580
They're looking really
comfortable together.
700
00:36:18,591 --> 00:36:20,031
Yeah, I think you've
got a pretty solid team.
701
00:36:21,791 --> 00:36:23,561
Well, I can get them
settled in. Thank you again.
702
00:36:23,661 --> 00:36:24,791
I appreciate it.
703
00:36:24,802 --> 00:36:27,202
And the least I could do is
drive you all back tomorrow.
704
00:36:27,368 --> 00:36:28,640
Yeah, thank you.
705
00:36:30,897 --> 00:36:32,188
- Hey, man.
- Hey.
706
00:36:38,381 --> 00:36:39,821
You're supposed to be resting your leg.
707
00:36:40,000 --> 00:36:42,300
Ah, it doesn't hurt so bad now.
708
00:36:45,921 --> 00:36:47,314
I wanted to talk to you.
709
00:36:48,421 --> 00:36:49,621
Alone.
710
00:36:50,252 --> 00:36:52,052
Yeah, that cabin's pretty busy.
711
00:36:52,561 --> 00:36:53,691
Mm-hmm.
712
00:36:55,556 --> 00:36:56,656
Uh...
713
00:36:59,401 --> 00:37:01,201
I'm sorry I pushed you away.
714
00:37:02,361 --> 00:37:04,931
I didn't know how to
handle these memories of Ty.
715
00:37:06,471 --> 00:37:08,011
Ty sounded like a genuinely great guy.
716
00:37:11,041 --> 00:37:12,141
And I know...
717
00:37:13,481 --> 00:37:15,121
that you'll always love him.
718
00:37:15,211 --> 00:37:16,311
Of course you will.
719
00:37:17,551 --> 00:37:18,551
That's OK.
720
00:37:26,561 --> 00:37:29,061
I don't know, the grief just
comes in waves sometimes,
721
00:37:29,161 --> 00:37:31,161
even after all these years, and...
722
00:37:34,921 --> 00:37:36,177
And you're right.
723
00:37:37,771 --> 00:37:39,211
I will always love Ty.
724
00:37:41,741 --> 00:37:43,681
But that doesn't mean there's
not room in my heart for you.
725
00:37:47,581 --> 00:37:48,951
I love you.
726
00:37:50,211 --> 00:37:51,511
I love you, too.
727
00:38:15,441 --> 00:38:17,211
Figured you could use some hydration.
728
00:38:18,630 --> 00:38:20,400
Thanks.
729
00:38:20,686 --> 00:38:23,670
Well, you're clearly
capable of hard work.
730
00:38:23,681 --> 00:38:25,481
If you can cut back on the drinking
731
00:38:25,670 --> 00:38:26,840
and the busting up trucks,
732
00:38:26,947 --> 00:38:28,587
you might have a future ahead of you.
733
00:38:29,940 --> 00:38:31,810
I don't.
734
00:38:31,821 --> 00:38:33,391
Well, of course you do.
735
00:38:33,491 --> 00:38:35,191
A good goaltender's hard to come by.
736
00:38:35,291 --> 00:38:36,761
You got drafted, didn't you?
737
00:38:38,431 --> 00:38:39,971
I did, but...
738
00:38:42,401 --> 00:38:44,712
at the end of last
season, I got run by a guy.
739
00:38:45,131 --> 00:38:46,732
Put my head into the post.
740
00:38:47,671 --> 00:38:49,071
Hit me so hard, it messed up my eye.
741
00:38:51,111 --> 00:38:52,311
My appointment yesterday was to see
742
00:38:52,322 --> 00:38:54,015
how well it's healed, but...
743
00:38:55,711 --> 00:38:57,062
it hasn't.
744
00:39:00,294 --> 00:39:01,849
The damage is permanent.
745
00:39:03,451 --> 00:39:05,191
Nobody wants a goalie
who can't see the puck.
746
00:39:06,806 --> 00:39:08,375
I'm sorry, son.
747
00:39:09,058 --> 00:39:10,715
That's a huge blow.
748
00:39:15,034 --> 00:39:17,574
I think you should be
with your family right now.
749
00:39:17,741 --> 00:39:19,341
Why don't you take the
rest of the day off?
750
00:39:19,407 --> 00:39:21,052
I appreciate it, but...
751
00:39:21,871 --> 00:39:23,211
I'd rather just keep busy.
752
00:39:25,081 --> 00:39:26,981
Well, my family's picking bales today.
753
00:39:26,992 --> 00:39:28,659
We could sure use the help.
754
00:39:30,064 --> 00:39:31,320
You got it.
755
00:39:33,481 --> 00:39:34,751
OK. That's a relief.
756
00:39:36,751 --> 00:39:38,351
Thanks, Gracie. Appreciate it.
757
00:39:42,061 --> 00:39:43,661
How's your dad?
758
00:39:43,761 --> 00:39:45,161
Better.
759
00:39:45,261 --> 00:39:46,539
His MRI came back clean.
760
00:39:46,550 --> 00:39:49,520
It's just a mild concussion.
761
00:39:49,558 --> 00:39:50,563
OK.
762
00:39:51,871 --> 00:39:54,941
But, uh...
763
00:39:55,041 --> 00:39:57,081
he's getting a lot of attention
from the female residents,
764
00:39:57,181 --> 00:39:58,311
which he's quite enjoying.
765
00:39:58,411 --> 00:40:00,181
Yeah, I bet he is.
766
00:40:00,281 --> 00:40:01,411
You sure we shouldn't go see him?
767
00:40:02,951 --> 00:40:04,521
He's, uh, he's resting right now.
768
00:40:05,421 --> 00:40:06,791
- OK.
- We can go later.
769
00:40:08,951 --> 00:40:09,957
OK.
770
00:40:10,890 --> 00:40:12,045
Hmm.
771
00:40:12,891 --> 00:40:14,061
Hmm.
772
00:40:24,871 --> 00:40:26,241
This is nice.
773
00:40:27,371 --> 00:40:29,111
Yeah.
774
00:40:29,211 --> 00:40:31,481
Finally, some alone time.
775
00:40:31,581 --> 00:40:32,821
Just the two of us.
776
00:40:38,651 --> 00:40:39,764
Oh.
777
00:40:41,591 --> 00:40:42,831
What?
778
00:40:46,521 --> 00:40:49,591
My family is making bales
in the field right now.
779
00:40:49,691 --> 00:40:51,661
It's just kind of a... a tradition.
780
00:40:53,501 --> 00:40:54,941
Lisa wants us to join.
781
00:40:59,601 --> 00:41:00,641
I'm invited?
782
00:41:01,620 --> 00:41:03,760
Of course you're invited.
783
00:41:03,771 --> 00:41:07,541
But you're injured,
so we don't have to go.
784
00:41:07,651 --> 00:41:08,891
My arms still work.
785
00:41:11,141 --> 00:41:13,711
Plus, I want to be part of all
the Heartland family traditions.
786
00:41:19,061 --> 00:41:20,074
OK.
787
00:41:30,031 --> 00:41:31,131
Did you have anything to do with this?
788
00:41:32,447 --> 00:41:33,987
A little bit. It was
honestly mostly Katie.
789
00:41:34,171 --> 00:41:36,341
She knew you wanted some family time.
790
00:41:36,441 --> 00:41:38,181
Honey, this is so nice.
791
00:41:38,281 --> 00:41:39,921
It's no gourmet food fair, but...
792
00:41:40,241 --> 00:41:41,541
No, it's better.
793
00:41:42,481 --> 00:41:44,021
Wow!
794
00:41:44,121 --> 00:41:45,761
How was the ladies' luncheon?
795
00:41:46,094 --> 00:41:47,150
It was good.
796
00:41:47,161 --> 00:41:48,661
I may have even used one of your jokes.
797
00:41:48,780 --> 00:41:50,850
Oh! You're welcome.
798
00:41:50,950 --> 00:41:52,967
- And with Mom...
- Oh.
799
00:41:57,461 --> 00:41:58,731
Aww!
800
00:41:59,584 --> 00:42:01,074
You guys are so happy!
801
00:42:04,371 --> 00:42:06,371
Oh, shoot. I almost forgot.
802
00:42:21,307 --> 00:42:23,147
Well, I thought there'd be more of us.
803
00:42:23,410 --> 00:42:25,836
- I'm sorry I dragged you out.
- Whoa.
804
00:42:26,291 --> 00:42:27,861
I can get down. I can help.
805
00:42:27,872 --> 00:42:30,012
No, I don't want you getting hurt
806
00:42:30,191 --> 00:42:32,291
on account of me being sentimental.
807
00:42:32,302 --> 00:42:34,802
I just, I should have used the equipment
808
00:42:35,090 --> 00:42:36,790
and done it myself.
809
00:42:36,801 --> 00:42:38,401
I love when you're sentimental.
810
00:42:40,560 --> 00:42:43,060
- Grandpa!
- Hey, we came to work!
811
00:42:43,071 --> 00:42:44,671
- Sorry we're late.
- Aww!
812
00:42:46,081 --> 00:42:47,551
- Hey guys, leave some for us.
- Allow me.
813
00:42:47,651 --> 00:42:49,521
- OK...
- Hey!
814
00:42:49,611 --> 00:42:51,381
Hey!
815
00:42:51,481 --> 00:42:53,251
Come on, you can run
a little bit faster.
816
00:42:55,532 --> 00:42:58,402
I find this extremely coincidental,
817
00:42:58,591 --> 00:43:02,231
everyone showing up all of a sudden.
818
00:43:02,331 --> 00:43:04,431
Yeah. Coincidences are good.
819
00:43:04,531 --> 00:43:05,722
Step up, boys.
820
00:43:05,733 --> 00:43:07,673
- You all right?
- Ah, been better.
821
00:43:08,839 --> 00:43:10,109
How was your trip?
822
00:43:10,120 --> 00:43:14,060
Oh, it was, um, eventful.
823
00:43:14,311 --> 00:43:16,581
- Jack?
- Get up here!
824
00:43:16,770 --> 00:43:18,170
Got it!
825
00:43:19,961 --> 00:43:21,501
- Come on.
- Got one for you here.
826
00:43:22,081 --> 00:43:23,211
About time!
827
00:43:23,410 --> 00:43:24,510
Oh-ho-ho!
828
00:43:24,521 --> 00:43:26,691
Way to go, honey. Good job.
829
00:43:31,291 --> 00:43:32,961
Got it, got it! Come on!
830
00:43:43,439 --> 00:43:48,439
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
55664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.