Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:21,480 --> 00:03:23,800
Stop. Stop and move aside.
2
00:03:25,280 --> 00:03:26,800
Keep going.
3
00:03:36,800 --> 00:03:38,400
Greetings, Madam.
4
00:03:38,840 --> 00:03:40,840
The information
we received was correct, Madam.
5
00:03:40,960 --> 00:03:43,240
There is drug trafficking going on.
-But, the...
6
00:03:43,360 --> 00:03:46,800
...Inspector Kulasegarapandian.....
-Kulasegarapandian?
7
00:03:46,920 --> 00:03:48,800
He wants to take all the credit,
so he has been on the hunt...
8
00:03:48,920 --> 00:03:52,600
...like a hungry lion, Madam!
-This is akin to the...
9
00:03:52,720 --> 00:03:55,440
...Kalinga war, and it's between me
and Kulasegarapandian!
10
00:03:55,560 --> 00:03:58,680
Let this be the last!
We must find the goods!
11
00:03:58,800 --> 00:04:00,640
Do you understand?
I want you all to be on fire!
12
00:04:00,760 --> 00:04:02,320
Should we get some petrol?
-Idiot!
13
00:04:07,000 --> 00:04:10,440
Stop her! Stop.
-Stop! Stop!
14
00:04:10,720 --> 00:04:12,560
Why aren't you checking her?
-She's a woman.
15
00:04:12,680 --> 00:04:14,240
Everyone is equal
in the eyes of law!
16
00:04:14,360 --> 00:04:17,839
Do not discriminate between
men and women.
17
00:04:17,960 --> 00:04:20,399
Check her thoroughly! Get down!
-Get down!
18
00:04:20,520 --> 00:04:22,240
Why have you looped your saree
around your neck so many times...
19
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
...as if you're about to hang
yourself? You are exposing that...
20
00:04:24,320 --> 00:04:25,880
...which should be hidden, and
hiding that which doesn't...
21
00:04:26,000 --> 00:04:28,440
...need hiding!
-Sir! Madam! What's going on?
22
00:04:28,560 --> 00:04:31,800
Your pitiful acts
are not going to work with us!
23
00:04:31,920 --> 00:04:34,920
Remove that from your neck!
-Madam.
24
00:04:35,800 --> 00:04:38,760
I am doing this because you sai
so. You shall be responsible...
25
00:04:38,880 --> 00:04:42,320
...for whatever happens here!
-Madam! Look over there!
26
00:04:42,440 --> 00:04:45,080
He is entering
the scene with a lot of hype!
27
00:04:54,480 --> 00:04:57,600
Those must be his people
that he paid to do that!
28
00:04:57,720 --> 00:05:00,520
He is the king of reels, Madam.
He has cameras everywhere.
29
00:05:00,640 --> 00:05:02,080
Just watch,
he will release them tomorrow.
30
00:05:02,200 --> 00:05:05,080
Let's see what she does now.
-She is definitely the culprit.
31
00:05:05,200 --> 00:05:08,360
Don't let her escape! Check her!
-Madam, strip her quickly!
32
00:05:08,480 --> 00:05:10,360
Otherwise, he will come and
take credit for this as well!
33
00:05:10,480 --> 00:05:15,279
Take it off! The police
are your friends! Take it off!
34
00:05:15,399 --> 00:05:19,240
He stole her chain! Oh, no!
-Madam, he just caused...
35
00:05:19,360 --> 00:05:21,640
...more trouble.
I don't understand!
36
00:05:21,760 --> 00:05:23,440
I told you! You didn't listen.
You said I wasn't hiding what...
37
00:05:23,560 --> 00:05:26,839
...I should, and now my
10-pound gold chain is gone!
38
00:05:26,960 --> 00:05:29,640
What are you going to do now?
-His plan was not to steal...
39
00:05:29,760 --> 00:05:32,640
...your chain.
He just wants to defeat me.
40
00:05:32,760 --> 00:05:35,480
That's right! It's like
Panipat War between them!
41
00:05:35,600 --> 00:05:38,040
It's the Kalinga war, Puli!
It's the Kalinga war.
42
00:05:38,159 --> 00:05:39,800
Madam, he's been
gone for half an hour.
43
00:05:39,920 --> 00:05:42,600
This doesn't make sense at all!
44
00:05:42,720 --> 00:05:45,360
You are saying that as if we
planned for this to happen.
45
00:05:45,480 --> 00:05:47,960
You deserve what's coming for you!
46
00:05:48,080 --> 00:05:50,600
Smack her with your slipper!
Stop shouting!
47
00:05:50,840 --> 00:05:54,480
We will come after you!
48
00:05:54,600 --> 00:05:56,560
Start the bike and chase him!
-He's gone.
49
00:05:56,800 --> 00:05:59,640
Come on, quick! Be careful!
50
00:06:01,680 --> 00:06:03,399
Go quickly! He might escape!
51
00:06:06,600 --> 00:06:08,120
Pay up first.
52
00:06:09,160 --> 00:06:10,839
Stop, stop.
-Get back my chain, Madam!
53
00:06:10,960 --> 00:06:13,480
I will. Shut up and wait! Madam!
-We shouldn't waste...
54
00:06:13,600 --> 00:06:16,320
...time talking. Just arrest him!
We have been waiting to catch...
55
00:06:16,440 --> 00:06:19,600
...him for the drug case,
but this is better!
56
00:06:19,720 --> 00:06:21,200
We have been trying to catch the
rabbit, but we caught the...
57
00:06:21,320 --> 00:06:23,520
...crocodile itself! Why are you
still being patient, Madam?
58
00:06:23,640 --> 00:06:25,080
Erupt like
the volcano that you are!
59
00:06:26,560 --> 00:06:28,640
Move aside!
-What's your problem?
60
00:06:28,760 --> 00:06:31,480
Why are you causing a ruckus
Miss Varnajalam!
61
00:06:31,600 --> 00:06:34,640
Be calm. Don't forget
that you are a woman.
62
00:06:34,760 --> 00:06:38,760
Mr Kulasegarapandian! I am a woman
to women, and a man to men!
63
00:06:38,880 --> 00:06:41,200
Do you realize what you have done?
-What is it?
64
00:06:41,320 --> 00:06:44,680
You are sheltering a suspect!
-It's a 10-pound chain, sir.
65
00:06:44,800 --> 00:06:48,120
If I take action, you will never
wear this uniform again!
66
00:06:48,240 --> 00:06:49,840
What should I do now?
67
00:06:51,080 --> 00:06:55,880
Very few people do good with this
uniform, but a lot more do evil.
68
00:06:56,000 --> 00:06:58,360
And you are one of those!
-Be quiet! The higher officials...
69
00:06:58,480 --> 00:07:00,880
...are speaking!
-Be quiet for a while.
70
00:07:01,640 --> 00:07:03,760
How are you going to explain this?
-His mother has a surgery that...
71
00:07:03,880 --> 00:07:07,240
...needs to paid for by 10am.
That's why he took the chain!
72
00:07:07,360 --> 00:07:10,320
Why take her chain
to pay for his mother?
73
00:07:10,440 --> 00:07:12,160
Because she is his wife!
74
00:07:13,640 --> 00:07:16,960
What are you saying?
-I'm saying that's his wife!
75
00:07:19,320 --> 00:07:21,440
Madam, that chain was given by my
family! My mother paid for it!
76
00:07:21,560 --> 00:07:24,080
Get it back, Madam!
-Is he your husband?
77
00:07:24,320 --> 00:07:26,560
Please get back the chain, Madam.
-Come here.
78
00:07:27,240 --> 00:07:29,760
Is he your husband?
-Yes, Madam.
79
00:07:29,880 --> 00:07:33,520
Liar!
-Indeed! We wasted all those...
80
00:07:33,640 --> 00:07:36,240
...high speed
chasing moves on her, Madam!
81
00:07:36,360 --> 00:07:38,640
She told you to remove
your foot from the foot rest!
82
00:07:38,760 --> 00:07:41,200
You are just getting everything
handed to you, but murder,...
83
00:07:41,320 --> 00:07:45,280
...robbery, trafficking,
you just hand it to us.
84
00:07:45,400 --> 00:07:47,800
Yes, Madam, they take on duties
like accompanying politicians...
85
00:07:47,920 --> 00:07:50,920
...and security at weddings,
and eat Biryani every day!
86
00:07:51,040 --> 00:07:52,720
These are jobless people!
Let's go home!
87
00:07:52,840 --> 00:07:55,680
Bye, sir! We are reunited.
-We did all of that for you!
88
00:07:55,800 --> 00:07:59,560
What a waste!
Look at her. Come on, let's go!
89
00:07:59,920 --> 00:08:03,120
Pulipaandi! Get the bike!
-Yes, Madam!
90
00:08:09,120 --> 00:08:11,440
Chola, is there any hot news?
Get me a cup of tea.
91
00:08:11,560 --> 00:08:13,680
Coming up.
Here's a special tea for you.
92
00:08:13,800 --> 00:08:16,400
Nisha called.
You are out of groceries.
93
00:08:16,520 --> 00:08:19,120
How does she know your number?
-Not just her.
94
00:08:19,240 --> 00:08:23,600
Mallika, Jayanti, Stella,
and even the fisherwoman Alamelu.
95
00:08:23,720 --> 00:08:28,160
All of them call me.
-Don't get in my way.
96
00:08:28,280 --> 00:08:31,240
I'll rough you up! I'm going
to become the SP next year.
97
00:08:36,400 --> 00:08:39,760
They are here!
98
00:08:42,799 --> 00:08:44,600
Oh, no! It's the fifth!
99
00:08:50,400 --> 00:08:52,120
Come on! Come on, Arjun!
100
00:08:58,080 --> 00:09:00,840
Thieves!
-Go to the door and...
101
00:09:00,960 --> 00:09:04,320
...close it at once!
I'll keep an eye on the video.
102
00:09:04,440 --> 00:09:06,960
When I give the signal,
open the door at once!
103
00:09:08,000 --> 00:09:12,320
Open the door! Come on, Arjun!
-Lock the door!
104
00:09:17,799 --> 00:09:19,520
Don't you know it's the fifth?
-What?
105
00:09:19,640 --> 00:09:21,400
I should rather
go and rear pigs somewhere!
106
00:09:21,520 --> 00:09:24,720
Why don't you try that?
You will see how difficult it is.
107
00:09:24,840 --> 00:09:27,720
You won't find this wisdom anywhere
else! Life is made up of good...
108
00:09:27,840 --> 00:09:33,360
...and bad bits. I think of you
like my brother. I mean, father.
109
00:09:33,480 --> 00:09:35,720
Father?
-Uncle, what else do I call you?
110
00:09:40,559 --> 00:09:43,440
We can't let them get away
with this! Do something!
111
00:09:43,559 --> 00:09:46,720
Stop it! They are putting on a
scene, trying to fool everyone,...
112
00:09:46,840 --> 00:09:51,440
...from our babies to grandmothers!
113
00:09:51,720 --> 00:09:54,880
Fools! Fools! Fools!
114
00:09:55,000 --> 00:09:59,320
Stop, stop! Railway station, TV
station, radio station, we are...
115
00:09:59,440 --> 00:10:01,160
...going to smash down
this police station!
116
00:10:01,280 --> 00:10:03,640
Police station, police station,
police station!
117
00:10:03,760 --> 00:10:06,480
Stop! I am the biggest deal
in this area, and if I hit you,...
118
00:10:06,640 --> 00:10:08,040
...you're flying all
the way to Thootukudi!
119
00:10:08,200 --> 00:10:09,720
Thootukudi! Thootukudi! Thootukudi!
120
00:10:09,840 --> 00:10:14,480
Stop! I might not be a hero, but if
you fight us, you will become...
121
00:10:14,600 --> 00:10:17,840
...a zero!
-Zero! Zero! Zero!
122
00:10:17,960 --> 00:10:23,120
Im a pancake, youre a milkshake.
Im a bat, youre a welcome mat.
123
00:10:23,240 --> 00:10:27,880
Im a teabag, youre a beanbag.
Im a goldfish, youre a side dish.
124
00:10:28,799 --> 00:10:31,440
I only meant, side dish.
-Be direct about it!
125
00:10:32,080 --> 00:10:37,840
Side dish! Side dish! Side dish!
-He has ruined our honor!
126
00:10:37,960 --> 00:10:39,720
Side dish! Side dish!
127
00:10:39,920 --> 00:10:42,480
We will scold you with bad words,
and if you get any closer,...
128
00:10:42,600 --> 00:10:47,640
...we'll chop off your tail!
Chop off! Chop off! Chop off!
129
00:10:47,960 --> 00:10:52,000
Do you have anything we can use?
-Thats my dinner, a pot of dinner.
130
00:10:52,120 --> 00:10:54,760
Come any closer and well
make you a pair of knickers!
131
00:10:54,880 --> 00:10:58,480
Knickers! Knickers! Knickers!
Knickers!
132
00:10:58,600 --> 00:11:02,320
Im setting the stage for my
marketplace show, keep quiet,...
133
00:11:02,440 --> 00:11:06,480
...you lazy hippo.
-They're being rude!
134
00:11:06,600 --> 00:11:10,160
Listen to my line now.
Goat meat, cow meat, pork meat.
135
00:11:12,040 --> 00:11:14,200
Get in my hands
and youre chopped meat!
136
00:11:17,440 --> 00:11:20,880
Move aside! Old woman! How dare you
bring all these people and try...
137
00:11:21,000 --> 00:11:23,360
...to break into the police
station? Who gave you the guts?
138
00:11:23,480 --> 00:11:26,240
Here's our opposition leader.
139
00:11:27,000 --> 00:11:29,440
This used to be the house my
husband and I lived in.
140
00:11:29,559 --> 00:11:31,960
They haven't
paid rent in three years.
141
00:11:32,080 --> 00:11:35,720
The court has been ordering them to
vacate it for the past two years.
142
00:11:35,840 --> 00:11:39,520
They still haven't left yet.
That's why I'm here with all of...
143
00:11:39,640 --> 00:11:41,840
...my family, and destroying it.
-Why didn't you involve...
144
00:11:41,960 --> 00:11:44,840
...the authorities?
-They said it's a civil matter...
145
00:11:44,960 --> 00:11:48,679
...and the police can't intervene.
-Is that so? Pass me a tomato,...
146
00:11:48,799 --> 00:11:52,160
...I'll help you hit them too!
-Old lady Cleopatra,...
147
00:11:53,240 --> 00:11:57,080
...your lines were good.
So, we've prepared some food.
148
00:11:57,200 --> 00:12:00,799
Have some lunch and wait.
-Lunch! Lunch! Lunch! Lunch!
149
00:12:02,360 --> 00:12:04,640
Let them eat, while we post reels.
Come on!
150
00:12:04,760 --> 00:12:06,240
Okay!
151
00:14:30,360 --> 00:14:32,240
Don't worry,
I will take care of everything.
152
00:14:32,360 --> 00:14:35,680
Thank you, brother.
Don't use bad words!
153
00:14:35,800 --> 00:14:38,080
Why are you
just lounging around, chatting?
154
00:14:38,200 --> 00:14:40,640
That's someone I know, sir.
-My stomach is churning!
155
00:14:40,760 --> 00:14:47,040
What did I eat? It's coming out!
It's coming! It's out!
156
00:14:47,160 --> 00:14:50,440
It's out! Fold this!
-You've been promising news...
157
00:14:50,560 --> 00:14:52,400
...from higher up,
but it's never here!
158
00:14:52,520 --> 00:14:56,040
Let's just finish the job and
leave! I'm not going to stay quiet.
159
00:14:58,040 --> 00:15:03,400
If you're going to do it,
then just do it! Got it?
160
00:15:04,440 --> 00:15:08,400
Be patient and wait? We aren't
water buffalos to wait patiently!
161
00:15:08,520 --> 00:15:10,800
This won't work! We're getting down
to business today!
162
00:15:13,600 --> 00:15:18,280
Ill kill you! Listen.
163
00:15:18,400 --> 00:15:19,880
We dont decide
when this job gets done.
164
00:15:20,000 --> 00:15:21,920
The orders come from above,...
165
00:15:22,040 --> 00:15:23,440
...with the sketch and the info.
-No, no, no, no.
166
00:15:23,560 --> 00:15:25,840
Until then, this spot
is safe for us. Got it?
167
00:15:32,120 --> 00:15:34,760
Oh, no, it came out smoothly.
168
00:15:36,880 --> 00:15:39,760
Where is the rest of it?
Who took it?
169
00:15:44,760 --> 00:15:47,160
There are cameras here.
-I can't even afford to live,...
170
00:15:47,280 --> 00:15:52,560
...and she thinks I can afford
that? Where are my pants? My pants!
171
00:15:52,680 --> 00:15:58,160
The Hindi guy took them. Ask him.
-What? The Hindi guy took my pants?
172
00:15:58,280 --> 00:16:01,800
Here are your pants. It doesn't fit
me. That looks fine. Why don't...
173
00:16:01,920 --> 00:16:06,120
...you just wear that?
-Idiots. Listen to me.
174
00:16:06,240 --> 00:16:07,880
Leave for the wedding hall now
175
00:16:08,000 --> 00:16:11,520
I've been paid in advance for a
thousand orders of 'rasgulla'.
176
00:16:11,640 --> 00:16:13,400
Go at once!
-We can't go, sir.
177
00:16:13,520 --> 00:16:15,480
What? You can't go?
-Sir, we're late for the court.
178
00:16:15,600 --> 00:16:18,400
That's not important right now!
Why can't you go?
179
00:16:19,160 --> 00:16:22,760
How do you get stir fried paratha
and alcohol at night then?
180
00:16:22,880 --> 00:16:25,000
We are not the ones who ate those.
You did!
181
00:16:25,120 --> 00:16:28,400
Arjun, why are they
suddenly acting like villains?
182
00:16:28,520 --> 00:16:31,000
Is that how we have been
treating you at this station?
183
00:16:31,120 --> 00:16:34,320
Shut up, sir! You took our lorry on
mere suspicion, and then sold...
184
00:16:34,440 --> 00:16:37,400
...the wheels to pay off
your house loan! Give it back!
185
00:16:37,520 --> 00:16:40,120
We are going home!
-Thangapathakkam, they are...
186
00:16:40,240 --> 00:16:43,320
...separating us
by saying their house.
187
00:16:43,440 --> 00:16:49,720
All of us ate Biryani after selling
those wheels. Please, understand.
188
00:16:49,960 --> 00:16:54,280
Don't pretend, sir. You sent us off
to do your dirty work, and then...
189
00:16:54,400 --> 00:16:58,240
...had fun drinking alcohol and
stir fried paratha here!
190
00:16:58,360 --> 00:17:02,200
You even brought some back home!
-Sir, they are aware of everything.
191
00:17:02,320 --> 00:17:04,119
Be quiet! Don't give
away more information.
192
00:17:04,240 --> 00:17:09,599
We are not happy here! What kind of
station is this? I have never...
193
00:17:09,720 --> 00:17:12,840
...seen one like this in my life!
-Hindi brothers!
194
00:17:12,960 --> 00:17:14,880
Why are you causing trouble? Aren't
you supposed to be cooking...
195
00:17:15,000 --> 00:17:19,400
...at the wedding hall? I have some
good news for you. A lorry was...
196
00:17:19,520 --> 00:17:22,800
...captured in a drug trafficking
case. We will use the...
197
00:17:22,920 --> 00:17:25,320
...spare parts from that lorry to
fix yours. Then, you can go home...
198
00:17:25,440 --> 00:17:28,480
...happily in your lorry. On the
day you leave, we shall have...
199
00:17:28,599 --> 00:17:30,800
...Biryani from Ambur Mubarak Bhai.
Eat it up happily,...
200
00:17:30,920 --> 00:17:36,240
...and then go home! Okay?
Now, go and cook for us. Go on!
201
00:17:36,359 --> 00:17:38,560
Do we get mutton or chicken today?
-You're only getting poison!
202
00:17:38,680 --> 00:17:43,880
They are just using us. Rather than
cooking here, we might as well...
203
00:17:44,000 --> 00:17:46,720
...cook at the wedding hall.
-They don't even go for...
204
00:17:46,840 --> 00:17:50,800
...patrol duty. They just cook, eat
and sleep! What kind of police...
205
00:17:50,920 --> 00:17:52,400
...are they?
206
00:18:01,599 --> 00:18:04,200
Welcome, buddy.
-Greetings. Greetings, greetings.
207
00:18:06,000 --> 00:18:10,080
Why did you call me over?
-Have this drink, then we'll talk.
208
00:18:10,200 --> 00:18:13,080
Don't you know
I don't drink while on duty?
209
00:18:13,200 --> 00:18:17,000
Fine, then.
-What's the matter?
210
00:18:17,119 --> 00:18:19,640
They are bringing in a special AC
all the way from Coimbatore...
211
00:18:19,760 --> 00:18:23,920
...just to deal with you.
-What do I care?
212
00:18:24,040 --> 00:18:28,440
I'll just do my job.
-Her name is Chandralekha.
213
00:18:28,560 --> 00:18:32,359
Former Velan college student.
Your ex, Chandralekha.
214
00:18:33,480 --> 00:18:37,240
What do you mean?
That Chandralekha?
215
00:18:37,359 --> 00:18:39,720
She doesn't even know
how to read properly.
216
00:18:39,840 --> 00:18:41,520
How did she pass the IPS exam?
217
00:18:42,560 --> 00:18:45,960
She probably became cleverer
after dumping you. It's fate.
218
00:18:46,080 --> 00:18:49,960
Is it funny to you?
I can't accept it.
219
00:18:52,760 --> 00:18:56,760
Someone said they don't drink while
on duty. But, you just downed it.
220
00:18:57,680 --> 00:19:00,200
I don't know what will be the state
of my job after she gets here.
221
00:19:00,320 --> 00:19:03,520
Who cares if I drink or not?
-Why is she choosing to...
222
00:19:03,640 --> 00:19:08,080
...come to our area? Do you
think she is seeking revenge?
223
00:19:08,760 --> 00:19:14,040
It could be. I'm sure she is. You
have ruined my peace. I am leaving.
224
00:19:14,520 --> 00:19:16,280
Buddy!
-Yes?
225
00:19:16,960 --> 00:19:18,920
I have a little discussion tomorrow
under your station's control,...
226
00:19:19,040 --> 00:19:21,440
...and it's to do with the
Nelson construction deal.
227
00:19:21,560 --> 00:19:24,640
They seem to be a press reporter.
In case you get a call,...
228
00:19:24,760 --> 00:19:27,680
...just ignore it.
-Be careful with the press.
229
00:19:27,800 --> 00:19:30,680
Don't get into trouble.
-That's what you're there for.
230
00:19:51,160 --> 00:19:52,760
She's the one, right?
-Yes.
231
00:20:04,400 --> 00:20:07,720
You're doing construction
on a litigation property!
232
00:20:08,240 --> 00:20:12,280
You bought the land illegally!
Why are you trying to...
233
00:20:12,400 --> 00:20:15,560
...take my father's property
for that? Thieving dog!
234
00:20:17,800 --> 00:20:19,560
I won't hand it over
even if you kill me!
235
00:20:21,200 --> 00:20:23,160
How dare you?
236
00:20:25,640 --> 00:20:27,040
Dharma.
-Yes, Sathya?
237
00:20:27,160 --> 00:20:30,960
I don't think girl is in the wrong.
-What do you mean, Sathya?
238
00:20:31,680 --> 00:20:35,480
Well, you are usually right.
Just send her off.
239
00:20:40,640 --> 00:20:44,640
Your job here is done. Just go.
240
00:20:51,840 --> 00:20:53,359
His name is Sathya.
241
00:20:55,240 --> 00:20:58,240
He is everything for Dharma,
who controls the harbor.
242
00:21:05,800 --> 00:21:09,520
When Dharma was in prison, and his
enemies attempted to kill him,...
243
00:21:09,640 --> 00:21:11,480
...Sathya was
the one who saved him.
244
00:21:18,520 --> 00:21:21,640
Since then, Dharma took Sathya
under his wing.
245
00:21:21,760 --> 00:21:25,760
When he was released,
Dharma got Sathya out on bail.
246
00:21:28,000 --> 00:21:31,440
Sathya has become
his protege ever since then.
247
00:25:12,120 --> 00:25:14,560
Let's go. Be careful.
248
00:25:17,800 --> 00:25:19,800
Let's go.
-Come on, buddy.
249
00:25:41,040 --> 00:25:42,920
Come here.
-Madam, with the gift we...
250
00:25:43,040 --> 00:25:47,040
...have prepared for Market Pandi
today, he will shower us...
251
00:25:47,160 --> 00:25:49,720
...with praise!
-What is inside anyway?
252
00:25:49,840 --> 00:25:52,120
Cycle chains, machetes, soda
bottles, Molotov cocktails,...
253
00:25:52,240 --> 00:25:56,360
...illegal guns. In addition to
that, some drugs we found,...
254
00:25:56,480 --> 00:25:59,240
...and Pushpa's contact details.
I have made a gift package of...
255
00:25:59,360 --> 00:26:00,880
...everything that
a gangster could want, Madam.
256
00:26:01,000 --> 00:26:02,760
You should include
some bail bonds as well, Puli.
257
00:26:02,880 --> 00:26:06,920
Definitely, Madam. The more we
spoil Market Pandi, the more...
258
00:26:07,040 --> 00:26:10,520
...bribes our station gets.
-Superb, Puli.
259
00:26:10,640 --> 00:26:14,280
We must celebrate Market Pandi's
birthday as grandly as possible.
260
00:26:14,400 --> 00:26:17,400
I want Kulasegarapandian
and his people at our...
261
00:26:17,520 --> 00:26:20,040
...rival police station
to be envious of it!
262
00:26:21,360 --> 00:26:23,560
Market Pandi must feel marvelous!
Do you understand?
263
00:26:23,680 --> 00:26:26,680
The moment you said that,
he is arriving marvelously.
264
00:26:28,720 --> 00:26:30,680
Madam, do we
really need to meet this man?
265
00:26:30,800 --> 00:26:33,000
What can we do?
We have no choice.
266
00:26:33,120 --> 00:26:35,760
This is so unfair.
-That hurts.
267
00:26:39,000 --> 00:26:41,600
Cover your face.
-Why are you here? Get lost!
268
00:26:41,720 --> 00:26:44,000
Inspector, why are you
scolding him, Varnajalam?
269
00:26:45,440 --> 00:26:51,320
Is that a flower bouquet? Don't you
know Market Pandi has passed away?
270
00:26:51,520 --> 00:26:53,080
Go and get
a flower garland instead.
271
00:26:54,800 --> 00:26:58,800
Crazy chorus. That must
be your superior. Answer it.
272
00:26:59,320 --> 00:27:02,920
Come forward!
-Madam, Market Pandi...
273
00:27:03,040 --> 00:27:06,320
...has been murdered! They left
behind his body and took his head!
274
00:27:06,440 --> 00:27:07,880
What?
-There is a ruckus here at...
275
00:27:08,000 --> 00:27:10,840
...the market! Come quickly!
-We can only solve the case...
276
00:27:10,960 --> 00:27:12,680
...if we have the head!
-I'm asking you to come quickly...
277
00:27:12,800 --> 00:27:14,520
...so that we can find it!
-We can only cut the cake...
278
00:27:14,640 --> 00:27:16,440
...once we have the head here!
-There are riots going on here!
279
00:27:16,560 --> 00:27:18,040
I can't control it!
280
00:27:19,480 --> 00:27:24,080
Stop, stop, stop.
-Run off now!
281
00:27:24,200 --> 00:27:25,960
Yes, Madam.
-Do you have any brains?
282
00:27:26,080 --> 00:27:29,200
He was murdered at Nehru Street,
but came all the way here.
283
00:27:29,320 --> 00:27:31,560
If you'd just moved him about ten
feet away, this case would have...
284
00:27:31,680 --> 00:27:33,720
...fallen under a different
division. You are supposed to...
285
00:27:33,840 --> 00:27:35,560
...retire soon, but don't know
how to make your work easier.
286
00:27:35,680 --> 00:27:38,920
No, Madam. I became quite anxious
after seeing Market Pandi.
287
00:27:39,040 --> 00:27:40,520
Why didn't you just run away?
288
00:27:41,840 --> 00:27:43,360
What is this?
-A goat head.
289
00:27:43,480 --> 00:27:45,960
I can see that. Why is it here?
-The murderer dropped this...
290
00:27:46,080 --> 00:27:49,000
...and took
Market Pandi's head instead.
291
00:27:49,120 --> 00:27:51,920
He probably had an offer for it.
-You are both getting on my nerves!
292
00:27:52,040 --> 00:27:54,600
Sorry, Madam.
-Get moving! Come on!
293
00:27:55,880 --> 00:27:58,800
Mr Keshari, do you suspect anyone?
-My wife.
294
00:27:58,920 --> 00:28:02,240
Idiot! I'm referring to the case!
-His wife is a little cuckoo.
295
00:28:02,360 --> 00:28:06,200
Move aside! Did you get
any clues from the dog?
296
00:28:06,320 --> 00:28:09,240
We only got the dog yesterday.
-We won't get anything from them.
297
00:28:09,360 --> 00:28:11,200
Madam, leave this one be.
Let's look for the head.
298
00:28:11,320 --> 00:28:13,400
Off with you!
-Madam! Madam!
299
00:28:14,560 --> 00:28:16,520
Market Pandi is a notorious
gangster. If someone has killed...
300
00:28:16,640 --> 00:28:18,920
...him in public, does that mean
your department is behind this?
301
00:28:19,040 --> 00:28:21,160
The department would never do
something this cheap.
302
00:28:21,280 --> 00:28:23,000
Do you think this was
the doing of Pallikooda Bob?
303
00:28:23,120 --> 00:28:26,720
We will conduct investigations.
-Madam, that line about 24 hours.
304
00:28:26,840 --> 00:28:30,960
Good, Puli. Within 24 hours, we
will catch the criminal red-handed.
305
00:28:31,080 --> 00:28:34,520
Okay? Puli, find the head.
I've given it to you.
306
00:28:47,120 --> 00:28:48,960
Sir, this is their area. Please
just see it from above.
307
00:28:49,080 --> 00:28:50,480
We can't allow you to go there.
-Why not?
308
00:28:50,600 --> 00:28:52,240
They are quite emotional, sir.
It will get bad if there is...
309
00:28:52,360 --> 00:28:55,640
...any trouble. We didn't bring
our forces. Please cooperate.
310
00:29:01,000 --> 00:29:03,520
We are here unofficially,
not by protocol.
311
00:29:03,640 --> 00:29:07,520
Protocol? He is my friend. Can't I
go down there just to comfort him?
312
00:29:07,640 --> 00:29:10,560
Sir, they think you killed him.
-Me?
313
00:29:10,680 --> 00:29:13,480
Yes, sir.
-This is a new story.
314
00:29:14,120 --> 00:29:17,560
Dharma, my dear boy!
I had nothing to do with this!
315
00:29:17,680 --> 00:29:21,000
Please don't think I took revenge
because your boy humiliated me.
316
00:29:21,120 --> 00:29:24,000
I forgot about it at once.
I swear upon my politics.
317
00:29:24,120 --> 00:29:27,440
This must be the work of someone
new, trying to create...
318
00:29:27,560 --> 00:29:32,480
...a rift between us.
-How could there be someone new?
319
00:29:32,600 --> 00:29:34,480
You did this, and now you're here
pretending to call a truce?
320
00:29:36,720 --> 00:29:39,000
Sir, the situation is escalating.
Let's go, please.
321
00:29:39,600 --> 00:29:44,120
Let's leave.
-Minister! Listen up!
322
00:29:45,200 --> 00:29:48,000
I won't let you get away with this!
Next month, on this date,...
323
00:29:48,120 --> 00:29:49,600
...your son
will face the same fate!
324
00:29:49,920 --> 00:29:54,960
Sir, let's go.
-Why is he so mad about it?
325
00:29:55,080 --> 00:29:56,840
I need to shut him down.
326
00:30:01,040 --> 00:30:02,720
I think the astrologer's prediction
might come true.
327
00:30:03,080 --> 00:30:04,880
He said my son's political journey
will come to an end when...
328
00:30:05,000 --> 00:30:07,680
...he turns 25. Will they do it?
-Sir, sorry I'm a little late.
329
00:30:07,800 --> 00:30:09,520
Greetings, sir.
-Please, sit.
330
00:30:10,320 --> 00:30:12,600
I postponed the meeting
by ten minutes for you.
331
00:30:12,720 --> 00:30:15,480
Thank you, sir.
I need my son to be safe,...
332
00:30:15,600 --> 00:30:17,720
...from the moment he lands at the
airport, attends the case,...
333
00:30:17,840 --> 00:30:21,440
...and then leaves.
-Minister, sir, you're too fearful.
334
00:30:21,560 --> 00:30:23,080
Calm down.
335
00:30:25,840 --> 00:30:30,800
Don't worry, sir. I have assigned a
special officer to escort your son.
336
00:30:34,400 --> 00:30:37,720
Chandralekha IPS. Assistant
Commissioner of Police.
337
00:30:37,840 --> 00:30:40,680
She's also an encounter specialist.
-Encounter specialist?
338
00:30:40,800 --> 00:30:44,200
Yes. She is not only responsible
for your son's safety,...
339
00:30:44,320 --> 00:30:47,560
...but she is also
in charge of killing Sathya.
340
00:30:47,960 --> 00:30:51,640
Is she beautiful?
-No one can beat you, Madam.
341
00:30:53,280 --> 00:30:54,960
Welcome, Ma'am.
-Thank you.
342
00:30:55,080 --> 00:30:58,120
I am Inspector Varnajalam.
A1 police station.
343
00:30:58,240 --> 00:30:59,840
We don't have time for this.
Follow me.
344
00:31:00,640 --> 00:31:02,560
It is my fate to have
to witness this humiliation.
345
00:31:02,680 --> 00:31:04,360
Hide your pain, please.
346
00:31:09,600 --> 00:31:11,000
Welcome.
-Sir.
347
00:31:11,120 --> 00:31:13,880
Minister, sir, Miss Chandralekha.
-Greetings.
348
00:31:14,000 --> 00:31:15,960
Greetings.
-Miss Chandralekha.
349
00:31:16,400 --> 00:31:17,880
I have assigned you this
responsibility because I have...
350
00:31:18,000 --> 00:31:19,680
...faith in your skills.
-Yes, sir.
351
00:31:19,800 --> 00:31:22,240
Do your best.
-Madam, there are only...
352
00:31:22,360 --> 00:31:23,960
...four months
left until the elections.
353
00:31:24,080 --> 00:31:26,800
I couldn't focus on the
preparations ever since my son...
354
00:31:26,920 --> 00:31:32,480
...was threatened. I am saying this
because someone dared to...
355
00:31:32,600 --> 00:31:37,080
...threaten me, a minister,
that he would kill my son.
356
00:31:37,200 --> 00:31:40,880
He must have a lot of guts.
Please keep that in mind when...
357
00:31:41,000 --> 00:31:43,080
...dealing with this case.
-Sure, sir.
358
00:31:43,200 --> 00:31:47,160
Miss Chandralekha. You may choose
your own team for this operation.
359
00:31:47,280 --> 00:31:49,920
She will definitely ask us about
each police station before...
360
00:31:50,040 --> 00:31:52,720
...she starts choosing
her team for this operation.
361
00:31:52,840 --> 00:31:56,840
If we get her to choose those
from that A2 police station?
362
00:31:56,960 --> 00:31:59,680
If we do?
-She will not be able...
363
00:31:59,800 --> 00:32:02,520
...to even get surgery at the
hospital. Those clowns will...
364
00:32:02,640 --> 00:32:06,680
...absolutely do her in!
Puli, there is a camera here.
365
00:32:06,800 --> 00:32:09,400
Sure, sir.
-Okay. All the best.
366
00:32:11,480 --> 00:32:13,960
I am Kareem Bhai,
from Tanim Bhai Mutton Stall.
367
00:32:15,720 --> 00:32:19,240
Yes, Bhai, how's business?
-You asked for a head?
368
00:32:19,360 --> 00:32:22,160
Yes, please send it over, Bhai.
369
00:32:22,280 --> 00:32:27,920
Look, your station owes us a lot.
Settle those first.
370
00:32:28,040 --> 00:32:30,600
Then, you can ask for more.
The goat isn't free.
371
00:32:30,720 --> 00:32:33,840
You won't even get goat poop!
-Don't go overboard, Bhai.
372
00:32:33,960 --> 00:32:37,200
You are speaking with the
department. Don't forget that.
373
00:32:37,320 --> 00:32:41,160
Let it be. If you want your food
to be good, you should have...
374
00:32:41,280 --> 00:32:44,160
...some honor.
Are the police an exception?
375
00:32:44,280 --> 00:32:47,400
Shouldn't you have some shame? Eat
something else other than this.
376
00:32:48,120 --> 00:32:51,640
Bhai!
-Don't waste my time.
377
00:32:51,760 --> 00:32:55,720
I'll send over the head with
the boy, but settle the debt!
378
00:32:56,920 --> 00:33:00,360
Market Pandi. What a name. Even
those who sell at the market...
379
00:33:00,480 --> 00:33:03,120
...never took on that name. But,
you call yourself Market Pandi,...
380
00:33:03,240 --> 00:33:04,800
...just because
you collected bribes.
381
00:33:06,680 --> 00:33:09,680
I told you so many times. I even
told you while we were drinking...
382
00:33:09,800 --> 00:33:13,560
...the other day. I told you not to
look at my wife, not to talk...
383
00:33:13,680 --> 00:33:16,960
...to her. I told you,
but you didn't listen.
384
00:33:18,120 --> 00:33:19,920
Are you smiling? Keep smiling.
385
00:33:20,400 --> 00:33:23,280
Smile all alone. Go on.
386
00:33:30,360 --> 00:33:33,520
I reported you to the police and
told them to investigate,...
387
00:33:33,640 --> 00:33:36,480
...but they wouldn't.
Are you that big of a shot?
388
00:33:42,280 --> 00:33:45,840
Is it all gone now?
It's all gone now.
389
00:33:46,080 --> 00:33:48,240
I was merely cutting hair, but
you've made me cut off your head.
390
00:33:48,360 --> 00:33:53,000
They won't accept any cases
at that station without evidence.
391
00:33:53,360 --> 00:33:57,120
Now, there's evidence. You're the
witness. Shall we go, Pandi?
392
00:33:57,240 --> 00:34:01,040
A2 police station,
let's go. Come on.
393
00:34:04,640 --> 00:34:07,680
I'll bring you just like that.
And it'll be a public nuisance.
394
00:34:07,800 --> 00:34:10,560
You will become famous
while I will face problems.
395
00:34:10,680 --> 00:34:13,520
The police station is
going to erupt in a ruckus.
396
00:34:13,640 --> 00:34:16,280
If I get confused,
show me the way, okay?
397
00:34:16,400 --> 00:34:20,280
Sir! Sir! Wait!
-What is it?
398
00:34:20,400 --> 00:34:22,199
The writer asked for mutton head.
Can I pass it to you...
399
00:34:22,320 --> 00:34:24,480
...or should I give it myself?
-He is eating chicken curry...
400
00:34:24,600 --> 00:34:27,520
...and mutton curry every single
day! There are so many diseases...
401
00:34:27,640 --> 00:34:30,480
...like high blood pressure and
diabetes, and yet!
402
00:34:31,440 --> 00:34:32,920
Give it to me.
-The Bhai told me to pass it...
403
00:34:33,040 --> 00:34:34,520
...directly to the writer.
-Just give it to me.
404
00:34:35,400 --> 00:34:39,480
Tell your Kareem Bhai that you have
passed the head to the station.
405
00:34:39,600 --> 00:34:41,520
Go now.
-Sir, the money?
406
00:34:42,199 --> 00:34:44,480
Since when have I paid for it?
The writer will pay you.
407
00:34:44,600 --> 00:34:46,199
Bhai told me not
to return without the money.
408
00:34:46,320 --> 00:34:49,199
Pray five times a day
and be honest! Go now.
409
00:34:49,320 --> 00:34:50,840
What an existence.
410
00:34:53,000 --> 00:34:55,239
Yes, yes, Ezhumalai,
are you going home?
411
00:34:55,360 --> 00:34:57,880
Tell me, sir.
-Pass this to my wife...
412
00:34:58,000 --> 00:35:01,440
...and ask her to cook it. I will
be home for lunch after a drink.
413
00:35:03,000 --> 00:35:07,000
It sure took me a long time
to get to the station.
414
00:35:07,120 --> 00:35:11,320
Are you not done yet?
-And now I am here with a head.
415
00:35:11,440 --> 00:35:17,480
Let me see how you reject it.
Sir! Sir! I brought proof.
416
00:35:17,600 --> 00:35:19,840
Take the case.
-Is it a head?
417
00:35:19,960 --> 00:35:24,840
Yes, sir. I have done my part.
Now, do yours.
418
00:35:24,960 --> 00:35:29,680
Justice is on my side. Got it?
-I understand.
419
00:35:29,800 --> 00:35:31,920
The superior officer will
be here soon, and he will do...
420
00:35:32,040 --> 00:35:34,880
...what he should.
-I will tell you what I.....
421
00:35:35,000 --> 00:35:37,239
It's the same
as every week, isn't it?
422
00:35:37,360 --> 00:35:40,520
No, but.....
-You've said it.
423
00:35:40,640 --> 00:35:42,880
Go and sit down now.
-Okay, sir.
424
00:35:43,480 --> 00:35:46,960
I won't leave, I'm sitting here.
-So troublesome.
425
00:35:47,080 --> 00:35:49,880
Sir, aren't you ashamed to eat
something he brought?
426
00:35:50,000 --> 00:35:54,440
No. Mind your own business.
-Don't bother about him.
427
00:35:54,560 --> 00:35:57,280
I won't go anywhere!
I will stay here.
428
00:35:57,400 --> 00:35:59,480
Looks like he won't leave
without his money.
429
00:35:59,600 --> 00:36:03,640
Oh, no!
Pallikonda Babu is here!
430
00:36:05,680 --> 00:36:08,920
Market Pandi put him
in a coma by hitting him.
431
00:36:09,760 --> 00:36:14,360
And now he has returned! Only God
knows what will happen next!
432
00:36:18,600 --> 00:36:20,640
Market Pandi!
433
00:36:21,360 --> 00:36:22,960
Move aside and talk!
434
00:36:23,120 --> 00:36:25,880
Who is this?
-What do you think of yourself?
435
00:36:26,000 --> 00:36:27,640
Where is your Inspector?
Inspector, sir!
436
00:36:27,760 --> 00:36:30,199
Pallikonda Babu,
why are you so angry?
437
00:36:30,320 --> 00:36:32,600
This area is not big enough
for both me and Market Pandi.
438
00:36:32,719 --> 00:36:35,360
I need an answer today!
-It's going to be you.
439
00:36:39,760 --> 00:36:42,960
Babu, it's not the right time.
Calm down.
440
00:36:43,080 --> 00:36:46,000
What are you doing, sir? Who is the
genuine gangster here? Me, or him?
441
00:36:46,120 --> 00:36:49,640
They are hyping up Market Pandi
everywhere. Then, what's the...
442
00:36:49,760 --> 00:36:52,440
...value of Pallikonda Babu?
Am I dead?
443
00:36:52,560 --> 00:36:56,920
Say the word now, sir. I will bring
you Market Pandi's head and...
444
00:36:57,040 --> 00:36:58,600
...put it on this table!
445
00:36:58,800 --> 00:37:00,719
It's already on the table.
Just open it.
446
00:37:00,840 --> 00:37:02,520
Shut up!
-Just open it.
447
00:37:03,719 --> 00:37:06,960
Why are you embarrassing me by
telling everyone?
448
00:37:07,080 --> 00:37:10,080
This is my mutton.
-Market Pandi is not just my enemy.
449
00:37:10,199 --> 00:37:11,880
He is a traitor, sir!
-Did he have an affair...
450
00:37:12,000 --> 00:37:14,480
...with your wife too?
-Sir, did you hear that?
451
00:37:14,600 --> 00:37:17,280
Babu! Babu, calm down!
-Who is this guy?
452
00:37:17,400 --> 00:37:21,960
Why is he talking about my wife?
-Is my wife any lesser than yours?
453
00:37:22,080 --> 00:37:25,800
Be patient, Babu!
Why are you talking about his wife?
454
00:37:25,920 --> 00:37:29,280
Then, is your wife
better than mine?
455
00:37:29,400 --> 00:37:34,440
How dare you talk about my wife?
-To each man, his wife is the best.
456
00:37:34,560 --> 00:37:39,719
The same goes for me. We have to
cut the vegetables, and we have...
457
00:37:39,840 --> 00:37:42,560
...to cook. Come on, sir!
-Go and wash the dishes.
458
00:37:42,840 --> 00:37:47,360
Me?
-Yes, you. Go on! Bring him.
459
00:37:48,199 --> 00:37:50,920
Babu, someone chopped off Market
Pandi's head and took it away.
460
00:37:51,040 --> 00:37:54,840
They are looking for the head.
You are on the list of suspects.
461
00:37:54,960 --> 00:37:57,560
Sir, I swear
I had nothing to do with it.
462
00:37:57,680 --> 00:38:01,880
Why don't you do me a favor, and
drop off the mutton at my house,...
463
00:38:02,000 --> 00:38:04,760
...and tell her to
cook it with lots of gravy.
464
00:38:04,880 --> 00:38:07,680
Tell her I will be home for lunch.
-I will do it, sir.
465
00:38:07,800 --> 00:38:10,080
You don't have to do it, son.
Just pass the mutton to the house.
466
00:38:10,199 --> 00:38:14,360
Go on. Wait! Take the mutton.
-We were just pretending...
467
00:38:14,480 --> 00:38:16,320
...to be enemies, but Market Pandi
and I are friends, sir.
468
00:38:17,520 --> 00:38:19,880
The wild snake
seems to have become tame.
469
00:38:21,080 --> 00:38:22,640
Madam!
470
00:38:24,160 --> 00:38:26,000
Sir asked me to pass this mutton
to you and ask you to cook it...
471
00:38:26,120 --> 00:38:28,520
...with lots of pepper.
-Mutton? What the hell?
472
00:38:29,280 --> 00:38:31,880
Today is such a holy day!
And it's the new moon!
473
00:38:32,000 --> 00:38:36,400
Why is that man being such an
idiot? And you! Aren't you a thief?
474
00:38:36,520 --> 00:38:39,480
Where are your brains?
Throw this on your way home.
475
00:38:41,480 --> 00:38:46,080
Madam, you did eat mutton during
the last new moon. Why not now?
476
00:38:46,199 --> 00:38:51,960
His father died last new moon.
This time, it's my father.
477
00:38:52,080 --> 00:38:54,000
Why don't both of you
die on the next new moon?
478
00:38:54,120 --> 00:38:56,560
No one respects a gangster.
Ice-cream man! Come here.
479
00:38:58,199 --> 00:39:01,760
I said, come here!
-He talks unnecessarily.
480
00:39:04,440 --> 00:39:06,520
You are the one who threatened to
kill Market Pandi, didn't you?
481
00:39:06,640 --> 00:39:10,080
Where is he?
Where is Pandi's head?
482
00:39:10,199 --> 00:39:13,640
Where is the head? Tell me!
-Madam, maintain some distance!
483
00:39:13,760 --> 00:39:17,360
Keep quiet, Puli!
Tell me, where is Pandi's head?
484
00:39:19,880 --> 00:39:21,800
You wretched woman! Maintain a
distance when questioning him!
485
00:39:22,800 --> 00:39:24,360
Puli?
-Sorry, Madam.
486
00:39:24,480 --> 00:39:27,120
He is a dangerous fellow.
He might have weapons on him.
487
00:39:27,239 --> 00:39:30,520
Even his father can't harm me!
Tell me now!
488
00:39:30,640 --> 00:39:35,160
She keeps asking you, doesn't she?
Answer her!
489
00:39:35,280 --> 00:39:37,000
Stop screaming at me about the
head! There's mutton here,...
490
00:39:37,120 --> 00:39:38,640
...take that!
491
00:39:40,280 --> 00:39:43,960
Tell me!
-She's just turning on that idiot!
492
00:39:44,080 --> 00:39:46,840
I need to separate them.
I'm coming!
493
00:39:46,960 --> 00:39:50,600
What did you think of me?
-Let's not ruin his day.
494
00:39:50,719 --> 00:39:55,239
Give it back to him. If we question
him properly, everything that's...
495
00:39:55,360 --> 00:39:59,320
...hidden will be revealed.
-Just come inside.
496
00:39:59,440 --> 00:40:01,400
I will show you who I am!
-Please stay outside, sir.
497
00:40:01,520 --> 00:40:03,640
I'll go in and see her.
-Scoundrel!
498
00:40:04,120 --> 00:40:06,560
The head is here!
-What?
499
00:40:11,560 --> 00:40:14,120
Why is he entering every scene
like it's his introduction?
500
00:40:17,719 --> 00:40:20,600
Varnajalam, what do you
think of yourself?
501
00:40:20,719 --> 00:40:22,239
Are you trying to ruin my
station's income, just because...
502
00:40:22,360 --> 00:40:23,880
...you lost yours?
503
00:40:25,360 --> 00:40:27,360
Go and find the actual person who
chopped off Pandi's head and...
504
00:40:27,480 --> 00:40:30,080
...played football with it!
Why are you threatening him?
505
00:40:30,199 --> 00:40:31,760
Do you know who Babu is?
506
00:40:33,120 --> 00:40:36,239
Of the seven pillars at my station,
he is one of the most important!
507
00:40:36,360 --> 00:40:38,320
Well, he looks
pretty useless to me.
508
00:40:42,719 --> 00:40:45,680
This is important! Keep it in the
ice box, and bring it to the...
509
00:40:45,800 --> 00:40:47,520
...A2 police station tomorrow.
-Yes, brother.
510
00:40:47,640 --> 00:40:49,719
It'd better not change hands,
or you'll be hanged! Got it?
511
00:40:49,840 --> 00:40:51,680
I will bring it, brother!
-Let's go, sir, we shall take...
512
00:40:51,800 --> 00:40:54,280
...the Beach Road route.
-What? Our station is to the west.
513
00:40:54,400 --> 00:40:56,600
Why do you want to go east?
-Sir, you have made me...
514
00:40:56,719 --> 00:41:00,920
...very happy by humiliating
this woman, Varnajalam!
515
00:41:01,040 --> 00:41:03,880
Likewise, I want to give you
happiness that you will...
516
00:41:04,000 --> 00:41:05,719
...never forget.
-What?
517
00:41:05,840 --> 00:41:07,840
We are going to the lender's house.
There will be a party,...
518
00:41:07,960 --> 00:41:09,640
...with lots of colorful birds.
519
00:41:11,640 --> 00:41:17,760
You'd better be scared. You said
there would be colorful birds here.
520
00:41:17,880 --> 00:41:20,760
But, there's only old
and dead looking ones.
521
00:41:20,880 --> 00:41:24,480
I need to hear some noise.
522
00:41:25,160 --> 00:41:30,719
Just wait. You will hear it now.
Beat it, buddy!
523
00:44:38,640 --> 00:44:41,320
Hello, Madam? Pallikonda Babu is
causing a lot of trouble at...
524
00:44:41,440 --> 00:44:44,320
...their event! The lender isn't
home! We have been hearing...
525
00:44:44,440 --> 00:44:46,760
...gunshots all night long!
I'm quite scared.
526
00:44:46,880 --> 00:44:48,640
Please come quickly
and arrest them, Madam!
527
00:44:48,760 --> 00:44:51,080
Where is your area's station?
-Sulampettai, Madam.
528
00:44:51,440 --> 00:44:53,640
Okay, we are coming.
-Hello?
529
00:44:53,760 --> 00:44:57,440
Hello, A2 police station?
-What is it? What do I need to do?
530
00:44:57,560 --> 00:45:00,760
Just get to the point!
-Mr Thangapathakkam,...
531
00:45:00,880 --> 00:45:03,600
...I'm ACP Chandralekha.
-Yes, Madam!
532
00:45:03,719 --> 00:45:06,920
Please bring your expert team,
bullets loaded.
533
00:45:08,120 --> 00:45:11,920
Gandhi Nagar, Second Street,
RT Jewellers, the lender's house.
534
00:45:12,040 --> 00:45:15,960
Okay, Madam! Don't worry, you have
informed us, it will be...
535
00:45:16,080 --> 00:45:17,920
...taken care of.
-Looks like everyone at the...
536
00:45:18,040 --> 00:45:21,280
...station is hardworking.
This is good.
537
00:45:23,600 --> 00:45:25,880
How do we enter with just guns,
and no bullets, Madam?
538
00:45:26,560 --> 00:45:28,640
Don't worry. I have informed
an encounter specialist named...
539
00:45:28,760 --> 00:45:31,719
...Thangapathakkam.
That must be him.
540
00:45:31,840 --> 00:45:34,360
Is that him, Madam?
-He strikes terror with his team.
541
00:45:34,480 --> 00:45:35,960
Stop here.
542
00:45:39,640 --> 00:45:43,560
I did just as you said, Madam. All
the Bullets are fully loaded...
543
00:45:43,680 --> 00:45:47,040
...with fuel.
You can ride as much as you want.
544
00:45:50,360 --> 00:45:54,120
Mr Thangapathakkam. I meant the
bullets you load into guns!
545
00:45:54,239 --> 00:45:57,120
What have you done?
-Madam, next time,...
546
00:45:57,239 --> 00:46:01,640
...please be clearer.
This was just a miscommunication.
547
00:46:01,760 --> 00:46:05,560
Miscommunication? What an idiot!
Let's go.
548
00:46:06,520 --> 00:46:08,320
Search everywhere!
Don't miss any spaces.
549
00:46:09,640 --> 00:46:12,800
Madam, there is someone sleeping
here! Who are you? Wake up!
550
00:46:12,920 --> 00:46:14,600
Please be calm, Madam.
-Why would they bother a cop...
551
00:46:14,719 --> 00:46:18,920
...so early in the morning?
-Oh, no! It's our officer.
552
00:46:19,040 --> 00:46:22,520
This guy?
-Sir! Madam, this is...
553
00:46:22,640 --> 00:46:26,880
...our station's Inspector.
Mr Kulasegarapandian! Terror!
554
00:46:29,040 --> 00:46:31,160
Him? An Inspector? The neighbor
sounded quite terrified when...
555
00:46:31,280 --> 00:46:34,640
...she called. She said Pallikonda
Babu and his people were...
556
00:46:34,760 --> 00:46:39,239
...terrorizing the house. What is
he doing here with the criminals?
557
00:46:39,480 --> 00:46:41,719
You? You?
558
00:46:44,360 --> 00:46:46,080
You.....
559
00:46:47,480 --> 00:46:49,280
Scoundrel!
-Sir, she is our...
560
00:46:49,400 --> 00:46:53,600
...new superior, Assistant
Commissioner Chandralekha!
561
00:46:55,160 --> 00:46:58,600
You don't even have
enough talent to pass an exam.
562
00:46:58,719 --> 00:47:04,280
How did you get this position?
I never wanted to see you again!
563
00:47:04,400 --> 00:47:08,360
But, God has
made me see you once more.
564
00:47:08,920 --> 00:47:12,560
I have lost my faith in God!
No peace of mind!
565
00:47:12,680 --> 00:47:16,640
My Lord Jesus!
-Mr Pandi, show me that face.
566
00:47:16,760 --> 00:47:19,160
On the contrary, my faith in God
has just become stronger.
567
00:47:19,280 --> 00:47:24,560
One way or another, somehow, you
have become my subordinate. See?
568
00:47:24,680 --> 00:47:28,719
Have you already worked
with her before, Sir?
569
00:47:28,840 --> 00:47:31,920
Damn it!
-Shut up! What's happening here?
570
00:47:32,560 --> 00:47:35,640
I told this man to reload guns with
bullets, and he came with fuel...
571
00:47:35,760 --> 00:47:38,600
...loaded Bullets instead!
-Why, Thangam?
572
00:47:38,719 --> 00:47:43,000
And you! How could an Inspector be
lying around, drunk, like this?
573
00:47:43,120 --> 00:47:45,600
Those looks, that attire, and you!
574
00:47:45,719 --> 00:47:47,160
This belongs to the lender,
that's just how it is.
575
00:47:48,640 --> 00:47:52,040
Look. We need to see the minister
tomorrow, and inform him of...
576
00:47:52,160 --> 00:47:56,680
...the plan for his son's security.
Come up with a plan and be there.
577
00:47:56,800 --> 00:48:00,199
Then, I shall decide
what your punishment will be.
578
00:48:00,320 --> 00:48:02,000
Idiots! Follow me!
579
00:48:05,600 --> 00:48:09,960
Why do you keep losing, Puli?
-Madam, you're not playing fair.
580
00:48:10,080 --> 00:48:11,719
You mentioned something about
getting promoted.
581
00:48:11,840 --> 00:48:13,640
Madam, you are playing
very fairly and honestly.
582
00:48:13,760 --> 00:48:17,280
Sornam, I need the money on time.
-You must come and give it...
583
00:48:17,400 --> 00:48:20,920
...to her personally.
-I don't understand. Well.....
584
00:48:21,040 --> 00:48:23,640
Madam, no!
Don't say anything to her.
585
00:48:23,760 --> 00:48:26,640
Why is that?
-She's the pimp for four girls,...
586
00:48:26,760 --> 00:48:29,160
...and she pays our bribe on time.
-Is that so?
587
00:48:29,280 --> 00:48:32,000
Can we get any of
those girls who post the reels?
588
00:48:33,280 --> 00:48:36,600
What are you talking about, Puli?
There's a call!
589
00:48:36,719 --> 00:48:39,160
There's a call.
-You meant this.
590
00:48:40,600 --> 00:48:44,000
Not this guy!
He's always causing trouble.
591
00:48:45,080 --> 00:48:47,120
Hello?
-Madam, the department just...
592
00:48:47,239 --> 00:48:50,400
...confirmed that Market Pandi's
head is in the A2 police station!
593
00:48:50,520 --> 00:48:54,480
All of them are inside right now!
-So, Pandi's head is there?
594
00:48:54,600 --> 00:48:57,320
Yes, Madam!
-So, they were lying to us...
595
00:48:57,440 --> 00:48:58,840
...while they had
Pandi's head all along!
596
00:48:58,960 --> 00:49:00,520
Yes, Madam!
-So, if I come there,...
597
00:49:00,640 --> 00:49:02,880
...I will get Pandi's head?
-I might just chop off...
598
00:49:03,000 --> 00:49:06,520
...your head myself! Idiot! How
long am I supposed to suffer here?
599
00:49:06,640 --> 00:49:08,920
I've literally told you that the
head is here, and you keep...
600
00:49:09,040 --> 00:49:11,520
...asking me the same question!
Don't make me disrespect you!
601
00:49:11,640 --> 00:49:13,120
Come here at once!
602
00:49:15,480 --> 00:49:17,680
He is scared. We have found
Pandi's head. Let's go.
603
00:49:17,800 --> 00:49:19,719
Don't be afraid of anyone, okay?
604
00:49:20,960 --> 00:49:22,960
Move aside, move aside, move aside!
605
00:49:25,160 --> 00:49:27,199
Why are you bumping into me?
-We have included the dog's...
606
00:49:27,320 --> 00:49:30,600
...mind voice in this scene,
to let you know how troubled...
607
00:49:30,719 --> 00:49:33,199
...police dogs are.
-Greetings, Madam.
608
00:49:33,320 --> 00:49:36,320
Greetings. They're playing
hide and seek with the head.
609
00:49:36,440 --> 00:49:39,800
We'll play poker instead.
-Just watch!
610
00:49:39,920 --> 00:49:41,480
Even if we don't get Pandi's head,
we must at least get...
611
00:49:41,600 --> 00:49:45,160
...Thangapathakkam's head!
-Pandi's head is here!
612
00:49:45,280 --> 00:49:49,560
What nonsense is this? You're being
rude! Is this a police station,...
613
00:49:49,680 --> 00:49:51,760
...or a gathering of criminals?
614
00:49:51,880 --> 00:49:55,160
We don't care about that.
According to the report,...
615
00:49:55,280 --> 00:49:57,840
...Pandi's head is here.
-Miss Varnajalam!
616
00:49:57,960 --> 00:50:01,480
Yes, Mr Kulasegarapandian?
-Do you have a search warrant?
617
00:50:01,600 --> 00:50:03,680
Search warrant?
We even have an arrest warrant!
618
00:50:03,800 --> 00:50:06,960
What are you going to do with
it anyway, Mr Kulasegaran?
619
00:50:07,480 --> 00:50:09,360
It's the same document, no matter
which way you look at it.
620
00:50:09,680 --> 00:50:12,360
See how I trapped you.
-Thangapathakkam, allow them.
621
00:50:12,480 --> 00:50:14,120
Search!
-Okay, Madam!
622
00:50:18,920 --> 00:50:20,440
What are they doing, Sir?
623
00:50:24,120 --> 00:50:27,160
The head was here,
but it's no longer here.
624
00:50:28,320 --> 00:50:30,840
Unfortunately, we have to pretend
to search, otherwise, they won't...
625
00:50:30,960 --> 00:50:32,400
...give us biscuits and milk.
626
00:50:34,920 --> 00:50:37,960
Don't search my workspace!
-I will search wherever I like,...
627
00:50:38,080 --> 00:50:41,480
...since Madam said so! And if need
be, I will search here as well!
628
00:50:41,600 --> 00:50:43,240
Will you look for it here?
629
00:50:44,120 --> 00:50:46,720
I can smell Pandi's head outside!
I must get it!
630
00:50:46,840 --> 00:50:48,600
Don't pull it too hard,
my neck hurts.
631
00:50:48,720 --> 00:50:51,000
Dora, listen!
Or your mother will be insulted!
632
00:50:51,120 --> 00:50:52,560
Your mother is
the one who should be insulted!
633
00:50:53,320 --> 00:50:55,840
I've already stood on top of this
to let them know the head is here.
634
00:50:55,960 --> 00:50:59,320
But, they're just posing
instead of opening it.
635
00:50:59,440 --> 00:51:02,240
Krishna, why is the dog standing
on the ice-cream box?
636
00:51:02,360 --> 00:51:04,880
Puli has spoiled it
with too much ice-cream.
637
00:51:05,000 --> 00:51:09,280
Do you have any brains, Puli? You
shouldn't give the dog ice-cream!
638
00:51:09,400 --> 00:51:11,640
I've bought it ice-cream so many
times, but my throat is fine,
639
00:51:11,760 --> 00:51:15,200
Madam. You meant the dog.
-Just wait until I find the head!
640
00:51:15,320 --> 00:51:17,040
I will rip it off!
-If you don't find it now,...
641
00:51:17,160 --> 00:51:21,440
...you will have to beg!
-We are ashamed to work with you!
642
00:51:21,560 --> 00:51:23,680
Who else are the witnesses?
-The tea stall owner, Madam.
643
00:51:23,800 --> 00:51:26,200
Come here. Did you see the head?
-I see it every morning when...
644
00:51:26,320 --> 00:51:27,840
...I comb my hair.
645
00:51:28,200 --> 00:51:30,720
Control yourself.
-Did you see Pandi's head?
646
00:51:30,840 --> 00:51:35,280
Please don't give me away.
The head came to the station.
647
00:51:37,200 --> 00:51:41,000
But, officer Arjun
sent it to his house.
648
00:51:41,280 --> 00:51:43,400
You turned around the entire case!
649
00:51:45,280 --> 00:51:47,160
Now, she's going to scream
"Charge"!
650
00:51:47,400 --> 00:51:48,920
Charge!
651
00:51:51,480 --> 00:51:53,760
I'd rather go around with strays
than work for her!
652
00:51:53,880 --> 00:51:55,920
I'm planning to resign as well!
653
00:51:59,680 --> 00:52:01,280
Madam, what about us?
654
00:52:06,920 --> 00:52:09,360
What a useless fellow.
-Pulipandi is useless...
655
00:52:09,480 --> 00:52:11,800
...to the entire department! Did
they actually give birth to him,...
656
00:52:11,920 --> 00:52:13,480
...or just squeeze him out?
657
00:52:16,240 --> 00:52:21,080
Look. We must keep this
mutton curry a secret.
658
00:52:21,200 --> 00:52:23,000
That's because
of the way I obtained it.
659
00:52:23,120 --> 00:52:26,760
If you tell anyone,
I'll be in trouble!
660
00:52:28,040 --> 00:52:29,600
Drink the water!
661
00:52:30,440 --> 00:52:32,400
I can't eat as much
if I drink water!
662
00:52:33,040 --> 00:52:36,840
He isn't even human, Puli!
How can a human enjoy eating...
663
00:52:36,960 --> 00:52:42,040
...parts of another human's body?
-Madam, there was an arm missing...
664
00:52:42,160 --> 00:52:45,520
... from an accident last week. And
before that, a driver's leg...
665
00:52:45,640 --> 00:52:49,720
...went missing. I suspect
he may have eaten them as well.
666
00:52:51,560 --> 00:52:53,040
He is eating like a glutton, Madam.
Should I shoot him in the mouth...
667
00:52:53,160 --> 00:52:55,480
...or the cheek?
-No, this is not the right time!
668
00:52:55,600 --> 00:52:57,960
We have eyes on the target, Madam!
Point perfect. Order, please!
669
00:52:58,080 --> 00:52:59,480
Nine to ten thirty
isn't a good time!
670
00:52:59,600 --> 00:53:01,080
Please shut up for a bit!
-Please tell me, Madam.
671
00:53:01,200 --> 00:53:03,080
We're waiting for your order.
-Not you!
672
00:53:03,200 --> 00:53:04,840
Shall I shoot now, Madam?
-No!
673
00:53:05,800 --> 00:53:07,800
The suspect is
eating calmly, Madam. Please order.
674
00:53:08,200 --> 00:53:10,520
Don't shoot him yet, you fool!
-Okay, Madam.
675
00:53:11,480 --> 00:53:13,720
Madam! You are
taking an unnecessary risk.
676
00:53:13,840 --> 00:53:16,840
He is a strange creature.
We don't know what he might do!
677
00:53:17,680 --> 00:53:20,120
Are you trying to scare me, Puli?
What's the worst he could do?
678
00:53:20,240 --> 00:53:22,800
Do you think he might assault me?
Varnajalam doesn't worry...
679
00:53:22,920 --> 00:53:25,360
...even about
her virtue in the face of duty!
680
00:53:26,160 --> 00:53:27,800
Looks like she
wouldn't care, even if he does.
681
00:53:27,960 --> 00:53:29,360
It's not my problem,
she's your woman, after all.
682
00:53:29,480 --> 00:53:31,120
Krishna!
-At the rate he's eating,...
683
00:53:31,240 --> 00:53:32,880
...he's going to
finish it all soon!
684
00:53:33,000 --> 00:53:37,840
What are we waiting for? Charge!
-Oh, no! He has licked it clean!
685
00:53:37,960 --> 00:53:39,720
Let him eat!
686
00:53:40,480 --> 00:53:42,160
Take it!
-Arrest him!
687
00:53:43,480 --> 00:53:45,120
How dare you eat Pandi's head?
688
00:53:45,720 --> 00:53:49,680
How could you eat my Pandi? How did
you have the heart to do so?
689
00:53:49,800 --> 00:53:51,640
Who are you?
-I am here for...
690
00:53:51,760 --> 00:53:53,800
...Pandi's funeral, Madam.
-You aren't here for the funeral.
691
00:53:53,920 --> 00:53:56,360
You are killing us! Move aside!
-Stop it!
692
00:53:56,480 --> 00:53:58,440
Get him inside!
-What have you done,...
693
00:53:58,560 --> 00:54:01,800
...Madam Varnajalam? He is a senior
officer. Not to mention,...
694
00:54:01,920 --> 00:54:04,360
...a senior citizen. You have
chained him, and you're dragging...
695
00:54:04,480 --> 00:54:08,200
...him with it, torturing him like
this! Who gave you the authority?
696
00:54:08,320 --> 00:54:10,240
No one needs to give me the
authority. If someone tries...
697
00:54:10,360 --> 00:54:13,440
...to eat another human and then
get rid of the evidence,...
698
00:54:13,560 --> 00:54:15,400
...the police can't
just stand by and watch.
699
00:54:15,520 --> 00:54:18,880
How can you tell for sure?
-I have a sample here.
700
00:54:19,000 --> 00:54:21,240
And the rest of it is here.
-What are they talking about?
701
00:54:23,280 --> 00:54:25,360
Let the report speak for itself.
Arrest him!
702
00:54:25,480 --> 00:54:27,040
Varnajalam!
703
00:54:39,080 --> 00:54:40,640
Varnajalam looks great,
doesn't she?
704
00:54:40,760 --> 00:54:42,960
What is it?
-Dangerous fellows.
705
00:54:46,520 --> 00:54:48,080
Good morning, Madam.
706
00:54:49,560 --> 00:54:51,440
What happened to his case?
-The report has proven that...
707
00:54:51,560 --> 00:54:53,360
...he ate a goat head.
708
00:54:54,560 --> 00:54:57,400
You humiliated him
a little too fast.
709
00:54:57,520 --> 00:55:01,920
Sorry, Madam.
-Madam, I was humiliated terribly!
710
00:55:02,040 --> 00:55:03,880
I can't even walk
in the streets, Madam.
711
00:55:04,000 --> 00:55:07,200
We can't even show
our faces at the station. So.....
712
00:55:07,320 --> 00:55:10,000
Are you going to hang yourselves?
-No, hang yourself!
713
00:55:10,120 --> 00:55:13,440
All of you deserve this! There's
such a serious issue going on,...
714
00:55:13,560 --> 00:55:17,840
...and you decided to
get drunk and have fun?
715
00:55:17,960 --> 00:55:21,160
Madam, he was only drinking a
little because of what happened...
716
00:55:21,280 --> 00:55:23,160
...to us.
-We were so sad we didn't...
717
00:55:23,280 --> 00:55:25,160
...even eat rice, Madam.
718
00:55:26,520 --> 00:55:29,000
That's right, Chandu. I was just
drinking because I was heartbroken.
719
00:55:29,120 --> 00:55:33,120
Shut up! I don't know
what kind of policemen you are.
720
00:55:33,240 --> 00:55:35,480
The IG and the Minister
are waiting inside.
721
00:55:35,600 --> 00:55:38,320
Tell them your security plan
for the Minister's son.
722
00:55:38,440 --> 00:55:42,440
You've all heard that, haven't you?
Let's see how you do.
723
00:55:43,760 --> 00:55:45,560
Let's go and handle it first.
I'll deal with you later.
724
00:55:47,000 --> 00:55:49,000
You're going down!
-So are you!
725
00:55:49,120 --> 00:55:51,400
I'll scribble your number
on the toilet walls!
726
00:55:52,200 --> 00:55:53,880
They're going off quite fast as if
they're about to achieve something.
727
00:55:54,000 --> 00:55:56,040
Jobless fellows. Let's just mind
our own business, Madam.
728
00:56:05,360 --> 00:56:07,600
Sir. This is
Inspector Kulasegarapandian.
729
00:56:07,720 --> 00:56:09,640
He is in charge of the team who
will handle your son's...
730
00:56:09,760 --> 00:56:13,560
...security operations.
-Mr Kulasegarapandian.
731
00:56:14,120 --> 00:56:16,600
How will you handle this?
Do you have a plan?
732
00:56:16,720 --> 00:56:19,600
Or do you have to think about it?
-Sir, I have a great plan.
733
00:56:19,720 --> 00:56:21,600
Tell me your great plan.
-We have a great plan,...
734
00:56:21,720 --> 00:56:23,600
...from when your son reaches
the airport, to the court,...
735
00:56:23,720 --> 00:56:26,400
...until he goes back.
-That's what I'm asking about.
736
00:56:26,520 --> 00:56:29,200
Tell me.
-We're preparing private...
737
00:56:29,320 --> 00:56:31,640
...vehicles to pick up your son
at the airport, Sir.
738
00:56:31,760 --> 00:56:33,960
I feel like that's from a movie.
-They're vehicles from...
739
00:56:34,080 --> 00:56:35,560
...foreign states.
-The first Singam movie.
740
00:56:35,680 --> 00:56:39,120
We will change the vehicle
every ten minutes.
741
00:56:39,240 --> 00:56:41,800
The second Singam movie.
-No one will find out which...
742
00:56:41,920 --> 00:56:45,320
...vehicle your son is actually in.
-Sounds like an outdated idea.
743
00:56:45,440 --> 00:56:49,600
As his vehicle goes in front, ours
will follow from behind, Sir.
744
00:56:49,720 --> 00:56:52,400
At the Nandhanam signal,
Chandralekha's vehicle will...
745
00:56:52,520 --> 00:56:54,320
...join us, Sir.
Isn't that right, Chandu?
746
00:56:55,040 --> 00:56:57,560
Why are you hitting that?
-Sorry, Sir. The AC Madam's...
747
00:56:57,680 --> 00:57:00,840
...vehicle will join us, Sir.
Sir, AC Madam's vehicle will go...
748
00:57:00,960 --> 00:57:02,960
...first, your son's car in the
middle, and our vehicle at...
749
00:57:03,080 --> 00:57:05,720
...the back, Sir. We will also
place vehicles left and right,...
750
00:57:05,840 --> 00:57:07,840
...as well as a helicopter above,
Sir. The public won't doubt...
751
00:57:07,960 --> 00:57:10,160
...a thing, Sir. We will bring him
safely from the airport to...
752
00:57:10,280 --> 00:57:12,480
...the court, and then back, Sir.
That's plan A, Sir.
753
00:57:12,600 --> 00:57:16,440
Then, what about plan B?
-B and C are the same plan, Sir.
754
00:57:16,560 --> 00:57:18,120
Then, what about plan D?
755
00:57:18,960 --> 00:57:20,600
It's all the
same until the end, Sir.
756
00:57:20,720 --> 00:57:22,400
Why, Pathakkam?
757
00:57:23,920 --> 00:57:25,800
So, you only came up with one plan?
-Yes, Sir.
758
00:57:26,720 --> 00:57:29,760
That's okay, as long as
you carry it out carefully.
759
00:57:30,760 --> 00:57:32,400
Be alert.
-Class dismissed.
760
00:57:36,680 --> 00:57:41,080
A to Z, it's just one plan?
Can they be trusted?
761
00:57:41,200 --> 00:57:43,240
You can surely trust them, Sir.
They are all specialists...
762
00:57:43,360 --> 00:57:45,960
...in encounters.
-I see.
763
00:57:46,080 --> 00:57:51,280
How do you know Sathya? His name is
the first on our list of people...
764
00:57:51,400 --> 00:57:55,040
...to be shot in an encounter.
Do you know that?
765
00:57:56,760 --> 00:58:00,240
Apparently, you wrote about him
quite positively in your paper.
766
00:58:00,360 --> 00:58:04,880
Why are you doing this?
-Your gun speaks for you.
767
00:58:05,000 --> 00:58:09,600
Likewise, my pen speaks for me.
We will see in a few days,...
768
00:58:09,720 --> 00:58:12,320
...which is correct.
The game starts.
769
00:58:12,880 --> 00:58:18,720
Tell your good guy to hide.
My bullet is looking for him.
770
00:58:19,480 --> 00:58:22,320
I think this is unnecessary.
-Shut up!
771
00:58:22,440 --> 00:58:24,880
Why won't she let you talk?
-Shut up! This isn't...
772
00:58:25,000 --> 00:58:26,680
...an interrogation!
773
00:58:27,280 --> 00:58:29,040
Thanks for your information, Madam.
774
00:58:33,840 --> 00:58:36,480
Stop, stop.
-Sir! Why have they transferred...
775
00:58:36,600 --> 00:58:38,840
...you from the General Department
to the Fisheries Department?
776
00:58:38,960 --> 00:58:41,000
It's my heart. Full of compassion.
777
00:58:41,320 --> 00:58:43,440
Sir, everyone knows you
didn't kill Dharma's son.
778
00:58:43,560 --> 00:58:45,040
That's right.
-Then, why has Sathya vowed...
779
00:58:45,160 --> 00:58:47,360
...to kill your son
on the same date?
780
00:58:48,520 --> 00:58:50,560
Is there a problem
between your son and Sathya?
781
00:58:50,680 --> 00:58:54,920
My dear, I will not be answering
any questions about my son at...
782
00:58:55,040 --> 00:58:57,520
...this time.
-Why won't you answer, Sir?
783
00:58:57,640 --> 00:59:00,040
Be quiet, all of you!
Open the door, and let him in.
784
00:59:00,160 --> 00:59:02,840
Go away! Off with you.
-Move aside.
785
00:59:06,960 --> 00:59:09,960
Why didn't you send our car?
Why is it a different one?
786
00:59:10,080 --> 00:59:12,600
We are going by plan B.
-Why are you confusing me?
787
00:59:12,720 --> 00:59:15,560
Just go with it.
-Has he arrived from the airport?
788
00:59:15,680 --> 00:59:17,280
Yes, Sir.
The police have picked him up.
789
00:59:17,400 --> 00:59:19,840
We have left the airport,
according to plan A. Over.
790
00:59:19,960 --> 00:59:22,040
Sir, would you like
some hot Biryani?
791
00:59:22,160 --> 00:59:25,200
He is scolding me.
-Just be quiet!
792
00:59:26,800 --> 00:59:28,520
We are bringing the Minister's son
to the caravan, and switching...
793
00:59:28,640 --> 00:59:32,640
...plan E.
-Straight to E? What about D?
794
00:59:32,760 --> 00:59:34,200
Thangapathakkam!
-Okay, Sir.
795
00:59:36,480 --> 00:59:39,000
Dad, who are these guys? They're
confusing me with plan A, B, C,...
796
00:59:39,120 --> 00:59:42,320
...D, E and so on.
-Your life is important!
797
00:59:42,440 --> 00:59:44,160
What kind of guys have you sent me?
798
00:59:44,360 --> 00:59:47,120
If you prefer to ask me such
questions, just die.
799
00:59:47,240 --> 00:59:49,480
Don't bother me! I'm having
so much trouble because of you.
800
00:59:49,600 --> 00:59:52,920
Do you understand? Just listen
to what they say. Hang up!
801
00:59:55,240 --> 00:59:59,560
Why are they all protesting?
Half of them look like students.
802
00:59:59,680 --> 01:00:02,040
How are we to bring him into
the court amidst all this?
803
01:00:02,160 --> 01:00:04,320
How did so many people find out?
Who could have told them?
804
01:00:06,000 --> 01:00:08,280
Is the Minister's son that bad?
Why does he have so many people...
805
01:00:08,400 --> 01:00:10,920
...against him?
-We are going through the...
806
01:00:11,040 --> 01:00:14,120
...back gate, not the front gate.
Change of plans. Over.
807
01:00:24,600 --> 01:00:27,320
I forgot to load my gun.
-Stop the car.
808
01:00:27,440 --> 01:00:29,680
Are you going to stop or not?
-Call my father and ask...
809
01:00:29,800 --> 01:00:31,320
...where he is!
810
01:00:36,160 --> 01:00:37,680
Who are these people?
-There are so many groups...
811
01:00:37,800 --> 01:00:40,080
...against him.
Who knows which one this is?
812
01:00:41,520 --> 01:00:44,800
No! This is plan X!
It's too dangerous! Don't go!
813
01:00:47,440 --> 01:00:49,040
Stop! Wait!
814
01:01:53,600 --> 01:01:55,440
No! Don't do it!
815
01:02:12,720 --> 01:02:18,360
She betrayed me! I hear she is
at the A2 police station.
816
01:02:19,200 --> 01:02:21,720
No one at that station
should be allowed to live.
817
01:02:21,840 --> 01:02:23,640
Okay, brother.
-Kill them horribly!
818
01:02:23,760 --> 01:02:26,440
Okay, brother. We will shower
your feet with their ashes!
819
01:02:26,560 --> 01:02:28,440
That's how you do it!
-Don't worry, brother!
820
01:02:28,560 --> 01:02:34,400
Gather the weapons! Start the car.
They will all die! Let's go!
821
01:02:36,200 --> 01:02:38,960
Listen, the master has left. When
he makes biryani, we must record...
822
01:02:39,080 --> 01:02:40,480
...a TikTok and
create a really good video.
823
01:02:40,600 --> 01:02:43,440
The reel must rake in views, and we
must get a lot of viewers. Okay?
824
01:02:45,280 --> 01:02:48,240
Peel the onions, Madam.
The master is on his way!
825
01:02:49,400 --> 01:02:52,640
Idiot! Are you brainless?
I should break your jaw.
826
01:02:52,760 --> 01:02:55,120
Chandu! Chandu!
You are going to ruin everything.
827
01:02:55,800 --> 01:02:57,880
Don't make them mad, then they
might go away and we won't have...
828
01:02:58,000 --> 01:02:59,400
...anyone to
cut up the onions and tomatoes.
829
01:02:59,520 --> 01:03:02,480
I'll kill you! Do you really not
see how serious this is?
830
01:03:03,280 --> 01:03:06,760
The Minister's son is dead,
and we are responsible for it.
831
01:03:06,880 --> 01:03:09,560
The Commissioner has been scolding
me left and right!
832
01:03:09,680 --> 01:03:12,360
You're not the slightest bit
worried about it, but you're...
833
01:03:12,480 --> 01:03:14,640
...preparing biryani instead?
Is this a police station...
834
01:03:14,760 --> 01:03:16,640
...or a restaurant?
-What should I be worried for?
835
01:03:16,760 --> 01:03:19,040
The dead man is not some saint
like Gandhi or Kamaraj.
836
01:03:19,160 --> 01:03:20,880
Didn't you see all those people at
the court entrance, protesting...
837
01:03:21,000 --> 01:03:24,760
...against him and
asking us to arrest him?
838
01:03:24,880 --> 01:03:27,200
Why should I worry about him?
He deserved to die.
839
01:03:29,880 --> 01:03:33,400
I don't think we can make biryani,
let alone, light up the stove.
840
01:03:33,600 --> 01:03:35,480
Look over there. They're here.
841
01:03:48,040 --> 01:03:50,680
They're the Minister's men.
We are dead!
842
01:03:50,800 --> 01:03:53,600
Don't worry. Don't forget
that you're a policewoman.
843
01:03:55,480 --> 01:03:57,080
That is Pallavaram Kullamani.
844
01:03:59,440 --> 01:04:01,400
Thangapathakkam,
who is the new guy?
845
01:04:01,520 --> 01:04:04,640
Koodasorru Kumar.
And that is Karungattu Kanthan.
846
01:04:05,520 --> 01:04:07,520
Who is this one?
It's on the tip of my tongue.
847
01:04:07,640 --> 01:04:09,160
That is Jail Chappan.
848
01:04:10,480 --> 01:04:13,040
That one is Liplock Kliakat.
Whoever fights him gets a kiss...
849
01:04:13,160 --> 01:04:19,800
...from him, and he bites off
their lip. I like that fat boy.
850
01:04:19,920 --> 01:04:22,680
Disgusting. Damn it!
-Abhishek! Why are you just...
851
01:04:22,800 --> 01:04:24,880
...standing idle with the mic?
Do your job!
852
01:04:25,200 --> 01:04:28,600
Listen, we are about to burn down
your station. You'd better...
853
01:04:28,720 --> 01:04:30,840
...come out before
we count to a hundred.
854
01:04:30,960 --> 01:04:34,120
Hundred is too much.
Tell them to reduce the number.
855
01:04:34,320 --> 01:04:39,080
Hello, rowdies.
The number is too high. Reduce it.
856
01:04:39,200 --> 01:04:42,200
Final offer, twenty five.
-No, our Inspector isn't happy.
857
01:04:42,320 --> 01:04:44,280
Reduce it a bit more
-I won't reduce it any more!
858
01:04:44,400 --> 01:04:48,200
Just do it!
-Well, up to you then!
859
01:04:48,320 --> 01:04:50,080
The counting starts now.
860
01:04:51,160 --> 01:04:52,840
What language is that?
-They're counting in Telugu, Sir.
861
01:04:56,160 --> 01:04:58,280
Arjun, on!
-I'm a man, Sir. Not a woman.
862
01:04:58,400 --> 01:05:01,000
Enough with the lame jokes.
Switch it on!
863
01:05:01,120 --> 01:05:02,560
Okay, proceed.
864
01:05:04,760 --> 01:05:06,720
They're spraying us
with pesticides.
865
01:05:06,840 --> 01:05:12,680
Even mosquitoes won't die
with this. Bring it on!
866
01:05:16,000 --> 01:05:17,600
Keep spraying!
867
01:05:23,720 --> 01:05:25,240
Come on, come on!
868
01:05:28,360 --> 01:05:29,920
I am done counting.
869
01:05:32,680 --> 01:05:34,080
Why are you hitting each other?
870
01:05:34,200 --> 01:05:37,040
The police came and hit us,
hidden by the pesticide!
871
01:05:40,080 --> 01:05:42,000
They called the police! Let's run!
872
01:05:46,120 --> 01:05:47,560
The police are coming! Run!
873
01:05:48,960 --> 01:05:50,560
Who is that?
874
01:05:51,280 --> 01:05:52,920
Are you hiding from the police?
-Yes, brother.
875
01:05:53,280 --> 01:05:56,280
Who is this? Go away!
-Move aside.
876
01:05:58,880 --> 01:06:00,600
The sound is coming from the
station. They're trying to...
877
01:06:00,720 --> 01:06:03,120
...fool us!
-The alarm is going...
878
01:06:03,240 --> 01:06:06,680
...off elsewhere. Why did you run?
-I ran with everyone else.
879
01:06:06,800 --> 01:06:08,320
I don't understand what's going on!
880
01:06:10,120 --> 01:06:11,560
Oh, no! It's Veerappan!
881
01:06:19,240 --> 01:06:20,760
Move!
882
01:06:32,000 --> 01:06:33,480
Who is he, Abhishek?
883
01:06:34,640 --> 01:06:36,480
He has a rocket launcher.
884
01:06:43,480 --> 01:06:45,880
How many?
-There's twenty five of us.
885
01:06:46,920 --> 01:06:48,760
Three are gone, two ran away,
and one's out.
886
01:06:48,880 --> 01:06:51,960
There's six people lesser.
-There's only nineteen left.
887
01:06:52,080 --> 01:06:54,480
You weren't on my list.
-No one told you?
888
01:06:54,600 --> 01:06:58,720
No one told me! Didn't your
minister tell you I'd be coming?
889
01:06:58,840 --> 01:07:01,840
Please check again, Sir.
We've suffered a loss.
890
01:07:02,120 --> 01:07:06,200
It is too late.
I can't do anything.
891
01:07:11,560 --> 01:07:13,000
We were waiting for you, Master!
892
01:07:17,200 --> 01:07:20,880
That's amazing.
-You said it was for twelve people.
893
01:07:21,000 --> 01:07:22,920
But, there are
nineteen of them outside.
894
01:07:23,040 --> 01:07:26,720
I can't cook for them too!
-Bhai, they are vegetarian.
895
01:07:26,840 --> 01:07:28,280
The Biryani is
only for those who are here.
896
01:07:28,400 --> 01:07:31,040
I don't want to hear a single sound
when I am making the Biryani,...
897
01:07:31,160 --> 01:07:33,560
...do you understand?
-It's not in our hands.
898
01:07:33,680 --> 01:07:36,280
That's up to God.
-Ask them to bring in my equipment.
899
01:07:36,400 --> 01:07:40,600
Officer!
-Mubarak! Ambur Mubarak!
900
01:07:40,760 --> 01:07:43,440
There's a lot of trouble brewing
outside. And we are going to...
901
01:07:43,560 --> 01:07:47,400
...make Biryani here. What if they
smell it and come inside?
902
01:07:47,520 --> 01:07:51,200
Do not think about monkeys when
you're taking medicine!
903
01:07:51,320 --> 01:07:54,560
Do your duty! Okay? When I was
making biryani with...
904
01:07:54,680 --> 01:07:57,440
...Dawood Bhai in Mumbai,
there were bombs exploding...
905
01:07:57,560 --> 01:08:00,160
...around me! But,
I never cared about those.
906
01:08:01,320 --> 01:08:02,920
I only care about...
907
01:08:04,240 --> 01:08:05,760
...the explosion of spices!
908
01:08:06,480 --> 01:08:09,680
Is it exploding? Coriander powder!
909
01:08:11,600 --> 01:08:15,240
Yellow powder!
-Abhishek, they're...
910
01:08:15,360 --> 01:08:19,120
...planning something. I am afraid.
That thing he took inside,...
911
01:08:19,240 --> 01:08:21,200
...it looked like
the little cannon...
912
01:08:21,320 --> 01:08:23,320
...that Kamal had
in the movie "Vikram"!
913
01:08:23,439 --> 01:08:27,120
Before they assemble and attack us,
we must come up with an idea...
914
01:08:27,240 --> 01:08:28,680
...to get them!
915
01:08:35,360 --> 01:08:37,240
I think the 65 is ready. Officer!
916
01:08:39,479 --> 01:08:41,080
Open the window and
pour the oil on them!
917
01:08:41,680 --> 01:08:43,120
Pour it on them!
918
01:08:44,399 --> 01:08:46,320
Let's not think too much. Get the
explosives. We'll burn down...
919
01:08:46,439 --> 01:08:47,840
...the station!
920
01:08:50,439 --> 01:08:51,840
Light the wick carefully.
921
01:08:55,600 --> 01:08:59,880
I told you to do it carefully! You
can't even light up a firecracker!
922
01:09:00,000 --> 01:09:01,399
Wait, have you done this before?
923
01:09:02,240 --> 01:09:05,160
I'm an expert at throwing bombs.
924
01:09:05,280 --> 01:09:07,560
Go on, I'm here. You'll be fine.
925
01:09:08,600 --> 01:09:10,200
Why are his shoes squeaking?
926
01:09:13,800 --> 01:09:15,760
Take off those shoes!
-Take it off!
927
01:09:19,560 --> 01:09:21,880
Did you wear children's shoes?
928
01:09:25,040 --> 01:09:26,960
Go quickly!
-Be quiet! I don't know where...
929
01:09:27,080 --> 01:09:29,120
...the sound is coming from! Don't
you think I'd know if it were...
930
01:09:29,240 --> 01:09:30,880
...my shoes? Be quiet!
931
01:09:32,600 --> 01:09:34,200
Throw it quickly!
-No one in the police station...
932
01:09:34,320 --> 01:09:35,840
...will survive.
933
01:09:38,120 --> 01:09:40,160
They're hosing him with water!
934
01:09:44,760 --> 01:09:48,080
I plucked out the wick. He wet the
wick. Both bombs are bust!
935
01:09:48,200 --> 01:09:49,720
Useless!
936
01:09:50,360 --> 01:09:53,040
Take one each!
We'll throw them all together!
937
01:09:53,160 --> 01:09:54,760
Take the bomb.
938
01:10:01,479 --> 01:10:03,200
No! Oh, no!
939
01:10:03,320 --> 01:10:06,000
Breaking news. Minister Nanguram
Nadarajan has set...
940
01:10:06,120 --> 01:10:08,640
...A2 police station
on fire and left it in ruins.
941
01:10:11,880 --> 01:10:16,320
You did what we should have, and
now you're posing for pictures!
942
01:10:18,840 --> 01:10:23,399
You were the ones who hit us! But,
you portrayed yourself as victims!
943
01:10:24,800 --> 01:10:26,439
Why did you bring me here?
944
01:10:27,320 --> 01:10:31,640
As the opposition leader, I will
say this. This incident is enough.
945
01:10:31,760 --> 01:10:34,479
The CM must resign
immediately due to this issue!
946
01:10:34,600 --> 01:10:36,640
If the police aren't safe from
them, how will people like us...
947
01:10:36,760 --> 01:10:38,439
...be safe?
-He should be conducting...
948
01:10:38,560 --> 01:10:40,760
...prayers for his dead son!
-He has ruined the lives...
949
01:10:40,880 --> 01:10:43,800
...of over 50 girls!
-They hid everything!
950
01:10:43,920 --> 01:10:46,600
Like father, like son!
Tell him to resign!
951
01:10:47,720 --> 01:10:50,399
Just say the word,
I will take care of him!
952
01:10:50,520 --> 01:10:54,000
Be quiet. We have already summoned
him. We'll talk it over.
953
01:10:54,120 --> 01:11:00,360
That's not the problem. He has
a CD of our antics in Thailand.
954
01:11:00,479 --> 01:11:03,640
Remember when we were all having
fun? He has threatened to...
955
01:11:03,760 --> 01:11:05,160
...release it, part by part.
956
01:11:11,160 --> 01:11:13,680
You wanted to see me?
-Do you see what you have done?
957
01:11:13,800 --> 01:11:17,240
You gave the media so much content.
958
01:11:18,479 --> 01:11:23,479
The election is four months away.
You must resign at once.
959
01:11:23,600 --> 01:11:29,280
That's best for you and our party.
-What? I must resign? Me?
960
01:11:29,399 --> 01:11:32,800
I must resign?
Leader, I am like a willow tree.
961
01:11:32,920 --> 01:11:36,439
They are just branches. I have
spent 600 crores for you to...
962
01:11:36,560 --> 01:11:40,320
...keep your post. If not for me,
you wouldn't even be in this...
963
01:11:40,439 --> 01:11:44,360
...position. Don't be ungrateful!
-Nanguram, don't go overboard.
964
01:11:44,479 --> 01:11:46,280
If you are a willow,
then we are like palm trees.
965
01:11:46,479 --> 01:11:48,720
It wasn't your efforts alone that
made him the Chief Minister.
966
01:11:48,840 --> 01:11:51,439
Don't make empty threats, Nanguram.
-Calm down.
967
01:11:52,760 --> 01:11:56,399
Just be patient until the election
ends. Somehow, we're going to win.
968
01:11:56,520 --> 01:11:58,960
Then, we will reunite.
Take your hands off me!
969
01:11:59,640 --> 01:12:01,479
I won't be appeased
just because you say so.
970
01:12:01,600 --> 01:12:04,640
Listen to the CM and resign!
-Do as you're told, Nanguram!
971
01:12:04,760 --> 01:12:07,840
Resign!
-Submit your resignation!
972
01:12:07,960 --> 01:12:12,160
Stop it! You're all creating
trouble! Do you want me to go...
973
01:12:12,280 --> 01:12:16,280
...to the media? If I do that, all
of your stories will be ended!
974
01:12:16,600 --> 01:12:18,360
None of you will be able
to contest in the elections.
975
01:12:18,479 --> 01:12:22,200
That's how bad it will be!
You will be humiliated!
976
01:12:22,399 --> 01:12:27,120
Nanguram, we're all old.
So are you.
977
01:12:27,240 --> 01:12:30,120
You want to expose us?
Aren't you ashamed?
978
01:12:30,240 --> 01:12:34,120
Minister, are you trying to make
money off something that should...
979
01:12:34,240 --> 01:12:37,840
...be kept
a secret within four walls?
980
01:12:38,840 --> 01:12:45,080
Nanguram, you know me well.
I didn't reach here without effort.
981
01:12:45,880 --> 01:12:52,720
Of the 108 MLAs, I had a lot of
faith in you. Don't ruin it.
982
01:12:54,320 --> 01:12:59,120
I hear you have some CD with you.
You'd better hand it over.
983
01:12:59,720 --> 01:13:02,680
Go now. Go! Go!
984
01:13:06,320 --> 01:13:08,600
Greetings, Sir.
-Greetings, Sir.
985
01:13:11,479 --> 01:13:14,160
Why do you all have
bandages on the same arms?
986
01:13:14,280 --> 01:13:16,520
It's part of our uniform, Sir.
987
01:13:16,640 --> 01:13:19,280
Part of your uniform? You can do
that with your actual uniform,...
988
01:13:19,399 --> 01:13:23,399
...not with wounds. It hurts.
Where is she? Where is she?
989
01:13:23,520 --> 01:13:27,600
There you are. Chandralekha, I
brought you here to kill...
990
01:13:27,720 --> 01:13:30,320
...that guy, Sathya. But, you
changed the plan and killed...
991
01:13:30,439 --> 01:13:35,439
...my son instead! They will be
handled normally, but not you.
992
01:13:35,560 --> 01:13:37,240
You will be
given special treatment!
993
01:13:38,520 --> 01:13:41,880
Tell that man who says he is the
Chief Minister, that I will be...
994
01:13:42,000 --> 01:13:45,080
...taking his place soon! Everyone
will see it in two more days!
995
01:13:45,200 --> 01:13:51,840
That's not happening.
-Go away! Go away! Is this my car?
996
01:13:51,960 --> 01:13:53,560
Yes, it is. Just get in, Boss.
997
01:13:57,880 --> 01:14:00,240
Sathya is the reason behind
all of this. He is just...
998
01:14:00,360 --> 01:14:02,520
...an ordinary gangster.
Why can't you get rid of him?
999
01:14:02,640 --> 01:14:05,200
Chandralekha, don't be rash.
Listen to me.
1000
01:14:05,320 --> 01:14:07,560
You are the one who
should listen to me. Follow me.
1001
01:14:07,680 --> 01:14:09,080
Start the vehicle!
-I wonder what's going to...
1002
01:14:09,200 --> 01:14:10,600
...happen today.
-Just come quietly!
1003
01:14:11,280 --> 01:14:14,040
I'm only safe as long as I have the
CD. I need to capture that first.
1004
01:14:16,680 --> 01:14:18,880
Are you at the bank?
I'm coming there.
1005
01:14:19,000 --> 01:14:21,560
Today is the second Saturday.
Tomorrow is Sunday.
1006
01:14:21,680 --> 01:14:25,000
Why don't you come on Monday, Sir?
1007
01:14:25,120 --> 01:14:28,040
The second Saturday? I am the
Minister! You can't afford to...
1008
01:14:28,160 --> 01:14:29,760
...open and close the bank
in ten minutes for me?
1009
01:14:29,880 --> 01:14:32,200
Sir, you can come on Monday
and do whatever you want.
1010
01:14:32,320 --> 01:14:34,640
It doesn't even matter.
-Hang up!
1011
01:14:34,760 --> 01:14:36,240
Okay, Sir, don't get tensed.
1012
01:14:39,399 --> 01:14:40,920
Find out where Sathya is.
1013
01:14:41,399 --> 01:14:43,760
Why is the whole station out here?
Brother Thangapathakkam?
1014
01:14:43,880 --> 01:14:46,600
Yes, Valli.
-Here you go.
1015
01:14:46,720 --> 01:14:48,920
Give that to me, Valli.
-Kulasegarapandian, is this...
1016
01:14:49,040 --> 01:14:50,520
...the girl you were talking about?
1017
01:14:51,680 --> 01:14:55,560
She's quite pretty. She is
glowing like the moon,...
1018
01:14:55,680 --> 01:14:59,000
...just like her name.
-Please be quiet, sister.
1019
01:14:59,120 --> 01:15:01,760
You and Sathya were saying
something about her...
1020
01:15:01,880 --> 01:15:06,240
...gaining weight and not looking
good. But, she's so beautiful!
1021
01:15:06,360 --> 01:15:10,960
Plan the wedding feast soon.
-She just put me in trouble.
1022
01:15:11,080 --> 01:15:13,080
Who is she, and why does
she know so much about me?
1023
01:15:13,200 --> 01:15:16,040
That's nothing.
-Madam, Sathya has already...
1024
01:15:16,160 --> 01:15:19,240
...planned where the wedding will
take place, and when.
1025
01:15:20,120 --> 01:15:23,439
Who will be marrying?
How dare you say that to me?
1026
01:15:24,320 --> 01:15:26,320
Where is Sathya?
We are here to finish him off!
1027
01:15:26,439 --> 01:15:29,360
Madam! I'm right here. You can
show me your anger directly.
1028
01:15:30,280 --> 01:15:34,680
Take that. Buddy,
you brought a lot of...
1029
01:15:34,800 --> 01:15:37,399
...people to see me. Are you here
to arrest me, or to kill me...
1030
01:15:37,520 --> 01:15:40,040
...in an encounter?
-Don't be absurd.
1031
01:15:40,160 --> 01:15:43,360
Whatever it is, wait near the
lighthouse. I'll come there and...
1032
01:15:43,479 --> 01:15:45,880
...we can talk. The boys
are mad enough to just kill her.
1033
01:15:46,000 --> 01:15:49,160
How dare you?
-Be quiet.
1034
01:15:49,280 --> 01:15:52,560
Why are you so angry? When we were
all in college, you always...
1035
01:15:52,680 --> 01:15:55,880
...praised Sathya and called him a
good man. What has happened to...
1036
01:15:56,000 --> 01:15:58,720
...you now? When Sathya
and your sister fell in love,...
1037
01:15:58,840 --> 01:16:00,840
...you actually defended him to
your own father.
1038
01:16:00,960 --> 01:16:05,600
You vouched for him, saying that
there couldn't be a better man...
1039
01:16:05,720 --> 01:16:11,040
...than Sathya for her! How do you
suddenly think that he is...
1040
01:16:11,160 --> 01:16:13,120
...a bad guy?
1041
01:16:14,560 --> 01:16:17,080
Don't try to convince me
when it comes to this.
1042
01:16:17,840 --> 01:16:19,320
Listen.
1043
01:16:20,600 --> 01:16:23,040
You are planning to kill Sathya in
an encounter, just because...
1044
01:16:23,160 --> 01:16:25,560
...he murdered the Minister's son.
1045
01:16:26,560 --> 01:16:30,520
But, you don't know that the reason
he even killed that man is...
1046
01:16:30,640 --> 01:16:34,880
...because of your sister!
-Leave it, man.
1047
01:16:35,000 --> 01:16:39,560
Be quiet. Some people
need to be told harshly!
1048
01:16:41,479 --> 01:16:44,080
Do you know what
actually happened on Farewell Day?
1049
01:16:45,800 --> 01:16:48,399
You sent
my innocent friend to prison.
1050
01:19:53,800 --> 01:19:56,080
Ponni didn't
listen to Sathya that day.
1051
01:19:57,479 --> 01:19:59,360
She trusted the
Minister's son a lot.
1052
01:20:00,200 --> 01:20:02,320
Where are you? I have something
important to tell you.
1053
01:20:02,439 --> 01:20:04,399
Remember the project I did, where I
suggested the barren land...
1054
01:20:04,520 --> 01:20:07,240
...could be converted to production
land? The IIT has approved it!
1055
01:20:07,360 --> 01:20:12,320
The principal has asked me to meet
with the correspondent, Rajesh.
1056
01:20:12,439 --> 01:20:14,840
Ponni, listen to me.
This isn't transparent.
1057
01:20:14,960 --> 01:20:17,600
We need to submit the
project paper to IIT at once.
1058
01:20:17,720 --> 01:20:20,840
Please come quickly.
-Do you understand what I'm saying?
1059
01:20:20,960 --> 01:20:22,800
Please don't go there.
-Just come.
1060
01:20:24,200 --> 01:20:26,200
Hi, Rajesh.
-Welcome, Ponni. Have a seat.
1061
01:20:26,880 --> 01:20:28,320
Please.
-Thanks.
1062
01:20:30,000 --> 01:20:33,040
It's great that the 1,500 acres of
land surrounding the college...
1063
01:20:33,160 --> 01:20:37,560
...can be converted into productive
agricultural land. That's superb!
1064
01:20:37,680 --> 01:20:41,080
Congrats!
-He proved that he was a pervert.
1065
01:20:45,120 --> 01:20:50,520
Yes, Rajesh. My format can help
to convert the barren land...
1066
01:20:50,640 --> 01:20:53,640
...agricultural land.
1067
01:20:56,040 --> 01:20:59,000
Do you really think your 4 years
of education can bring down...
1068
01:20:59,120 --> 01:21:01,040
...my father's 50 years
of experience in politics?
1069
01:21:01,160 --> 01:21:03,320
Where do you expect us to make
money from after that?
1070
01:21:03,439 --> 01:21:07,800
Your project will make the barren
land non-profitable.
1071
01:21:07,920 --> 01:21:11,360
Just to do good for about ten
villages, you're costing us...
1072
01:21:11,479 --> 01:21:13,240
...a few hundred crores!
1073
01:21:15,920 --> 01:21:18,000
Just see how well
agriculture is doing.
1074
01:21:19,720 --> 01:21:21,960
Wait, wait! Let me record
just a little bit more.
1075
01:21:23,160 --> 01:21:27,399
Ponni was devastated that she had
trusted someone who didn't care...
1076
01:21:27,520 --> 01:21:30,720
...in the least about
agriculture and development.
1077
01:21:31,640 --> 01:21:35,880
Move aside!
-Don't do it! Wait! Ponni!
1078
01:21:36,000 --> 01:21:37,720
Don't come after me!
-Ponni!
1079
01:21:45,280 --> 01:21:49,520
Ponni, listen. You're fine.
I'm here for you.
1080
01:21:49,640 --> 01:21:53,080
I'm sorry, Sathya.
-Don't be rash! Listen to me!
1081
01:21:53,200 --> 01:21:57,280
I should have listened to you!
-Don't be insane. Please listen!
1082
01:21:57,399 --> 01:22:02,000
Forgive me!
-Ponni!
1083
01:22:06,600 --> 01:22:09,399
A businessman would never
understand the value of a creation.
1084
01:22:10,520 --> 01:22:13,760
And a creator never understands
the greed of the businessman.
1085
01:22:17,479 --> 01:22:23,840
The Minister framed Sathya
for what happened to Ponni.
1086
01:22:24,040 --> 01:22:26,800
Chandralekha also believed that
Sathya was to blame.
1087
01:22:26,920 --> 01:22:29,800
He is the one who pushed her
from up there. What a psycho!
1088
01:22:30,720 --> 01:22:33,399
I never imagined that
you would do such a thing.
1089
01:22:34,680 --> 01:22:36,240
I trusted you so much!
1090
01:22:39,360 --> 01:22:42,760
Chandralekha, Sathya couldn't have
done this. I think you made...
1091
01:22:42,880 --> 01:22:44,399
...a mistake handing
him over to the police.
1092
01:22:45,160 --> 01:22:47,479
You are his friend.
Of course, you'd be on his side.
1093
01:22:47,960 --> 01:22:50,399
That's enough. I don't need you
or your friendship!
1094
01:22:51,280 --> 01:22:54,080
I hope we never meet again!
Goodbye!
1095
01:23:01,880 --> 01:23:04,960
Our country needs
more creators like Ponni.
1096
01:23:06,479 --> 01:23:10,399
The quest to make her dream
come true begins with...
1097
01:23:10,520 --> 01:23:12,280
...the death of the Minister's son.
1098
01:23:14,960 --> 01:23:17,640
Well, naysayers, are you here on
behalf of the Chief Minister?
1099
01:23:17,760 --> 01:23:19,360
Extending an olive branch, perhaps?
-Are you in talks with...
1100
01:23:19,479 --> 01:23:23,000
...the opposition? We have spies
watching your every move!
1101
01:23:23,120 --> 01:23:26,720
You'd better watch it!
-Spies, CBI, CID, RAW,...
1102
01:23:26,840 --> 01:23:29,600
...none of them can do
anything to me! Get lost!
1103
01:23:29,720 --> 01:23:32,399
You really think you can get away
with releasing those unsavory...
1104
01:23:32,520 --> 01:23:35,160
...pictures of us? I'll kill you!
-Why don't you just handover the...
1105
01:23:35,280 --> 01:23:38,520
...CD to us? I will talk to the
CM for you and resolve things.
1106
01:23:38,640 --> 01:23:42,640
Of all the people here,
I have helped you out the most.
1107
01:23:42,760 --> 01:23:44,640
Don't you have
a little gratitude and loyalty?
1108
01:23:44,760 --> 01:23:49,520
I have repaid you for all those
favors long ago! Off with you!
1109
01:23:49,640 --> 01:23:53,439
If we don't get the CD, your family
is going to suffer for it!
1110
01:23:53,560 --> 01:23:56,320
Maybe you should worry about your
hairstyle first before worrying...
1111
01:23:56,439 --> 01:23:58,240
...about my family!
-Nanguram, if we don't get,...
1112
01:23:58,360 --> 01:24:00,920
...the CD you are done for!
-You have no position...
1113
01:24:01,040 --> 01:24:03,399
...in the party now, and you have
no influence like you used to!
1114
01:24:03,520 --> 01:24:07,080
Do you want to see what we can do?
1115
01:24:15,160 --> 01:24:19,200
Abhishek! Liplock! I'm going inside
to get the CD. If you see anyone...
1116
01:24:19,320 --> 01:24:20,920
...suspicious loitering about,...
1117
01:24:22,240 --> 01:24:24,399
...just finish them off!
-No one will get past us.
1118
01:24:24,840 --> 01:24:26,360
Greetings, Sir.
-Greetings, Sir.
1119
01:24:26,479 --> 01:24:28,479
Do you have the key to the locker?
-I prepared everything...
1120
01:24:28,600 --> 01:24:30,560
...the moment you called.
-Good. Let's go.
1121
01:24:36,080 --> 01:24:37,520
Which locker was it?
-Please recommend my husband...
1122
01:24:37,640 --> 01:24:39,120
...for the councillor post.
-I'll get around to it!
1123
01:24:39,240 --> 01:24:40,800
I'll do that too!
-I haven't even told him...
1124
01:24:40,920 --> 01:24:43,960
...what I want! I only get
a chance for a short while.
1125
01:24:44,080 --> 01:24:45,880
Let me ask him first.
-Sir, let my husband become...
1126
01:24:46,000 --> 01:24:47,439
...the district councillor first.
Then, you can ask.
1127
01:24:47,560 --> 01:24:49,840
Well, I am a husband too!
To my wife!
1128
01:24:49,960 --> 01:24:52,399
Sir, you are being absurd.
-I am the manager!
1129
01:24:52,520 --> 01:24:55,040
Where is my locker? Where is it?
1130
01:24:55,160 --> 01:24:58,320
Where is my locker?
-Where is the locker, Sir?
1131
01:24:58,439 --> 01:25:00,439
Sir, where is the locker?
-Why are you asking me back?
1132
01:25:00,560 --> 01:25:05,720
Where is it? My locker has gone
missing! Please check the number!
1133
01:25:05,840 --> 01:25:08,320
I was hoping this would keep me
safe! Now, it looks like they...
1134
01:25:08,439 --> 01:25:13,200
...will skin me alive! They have
peeled it off the wall!
1135
01:25:15,680 --> 01:25:17,479
A hole! A hole!
1136
01:25:19,600 --> 01:25:23,160
Oh, my God. Look at that!
-Oh, no!
1137
01:25:23,280 --> 01:25:25,040
How did this happen, Sir?
-How did this happen, Sir?
1138
01:25:25,960 --> 01:25:27,720
You are asking me the questions
I should be asking you!
1139
01:25:27,840 --> 01:25:30,640
How did this happen? How?
-Sir, I've figured it out!
1140
01:25:30,760 --> 01:25:32,720
It must have been a mouse!
-You're wrong. It's a huge hole.
1141
01:25:32,840 --> 01:25:34,760
It must have been a rat!
-A mouse?
1142
01:25:34,920 --> 01:25:40,280
A rat? A mouse?
-Sir, I've figured it out!
1143
01:25:40,399 --> 01:25:42,280
The locker must
have been taken this way!
1144
01:25:43,800 --> 01:25:46,600
Do you see how smart I am?
-Who appointed you?
1145
01:25:46,720 --> 01:25:48,760
How are you just realizing that
someone took the locker?
1146
01:25:48,880 --> 01:25:51,520
I've known it for ten minutes! Ten
minutes! Who allowed you to work...
1147
01:25:51,640 --> 01:25:54,840
...at a bank? Who allowed you?
-You seem too hot and bothered.
1148
01:25:54,960 --> 01:25:56,960
Would you like some cold coffee?
-No, can I get some...
1149
01:25:57,080 --> 01:25:59,200
...butterscotch ice-cream instead?
-Sure, we can get it for you.
1150
01:25:59,320 --> 01:26:02,160
Please don't hit me!
-Why aren't you blocking him?
1151
01:26:02,280 --> 01:26:05,240
Sir, someone is knocking.
Let me check who it is.
1152
01:26:07,840 --> 01:26:12,479
Nobody goes outside! If you move, I
don't know what I will do to you!
1153
01:26:12,600 --> 01:26:14,399
Yes, Sir! Is he
a minister or a gangster?
1154
01:26:16,680 --> 01:26:18,080
Sir.
1155
01:26:23,720 --> 01:26:26,320
Why are you here?
-Sir, we have arrested Sathya.
1156
01:26:26,439 --> 01:26:28,640
That's why we came here to look
for you. He is in our custody.
1157
01:26:28,760 --> 01:26:31,800
Tell us what you would like to do.
-Do nothing! Nothing at all.
1158
01:26:31,920 --> 01:26:35,080
I have a new problem to deal with!
-What do you mean, Sir?
1159
01:26:35,200 --> 01:26:37,320
Don't say it out loud! Someone
might hear you! Get inside!
1160
01:26:37,439 --> 01:26:38,840
Get inside!
1161
01:26:41,040 --> 01:26:43,600
Serves me right for trusting
your bank! Serves me right!
1162
01:26:43,720 --> 01:26:45,840
Sir, you seem to be quite stressed
right now. Maybe we should...
1163
01:26:45,960 --> 01:26:47,960
...come back later.
-Where are you going?
1164
01:26:48,080 --> 01:26:50,920
I had an important item in the
locker here. The locker itself...
1165
01:26:51,040 --> 01:26:53,560
...is gone! He says he
doesn't know anything about it.
1166
01:26:53,680 --> 01:26:56,240
You have to find it, somehow!
-This bank doesn't fall under...
1167
01:26:56,360 --> 01:26:58,360
...our jurisdiction. It falls
under this lady Inspector...
1168
01:26:58,479 --> 01:27:01,320
...named Varnajalam!
-Why are you talking about...
1169
01:27:01,439 --> 01:27:03,960
...jurisdiction when it's an
emergency? This is like looking...
1170
01:27:04,080 --> 01:27:05,520
...for a toilet when you really
need to go! Who cares if it's...
1171
01:27:05,680 --> 01:27:08,840
...a male or female toilet? I'm in
a hurry! I don't want another...
1172
01:27:08,960 --> 01:27:12,560
...station to find out. Let this
stay between the five of us here.
1173
01:27:12,960 --> 01:27:15,520
Sir, I have a cheque that needs
to be cleared. I will be back.
1174
01:27:15,640 --> 01:27:17,280
Be back within five minutes.
-Yes, Sir.
1175
01:27:19,640 --> 01:27:21,640
I'll kill you! No cheques need
to be cleared right now.
1176
01:27:21,760 --> 01:27:23,680
I'll kill you!
-Sir, please don't act violently...
1177
01:27:23,800 --> 01:27:26,840
...towards a lady in front of me!
-If you were in my shoes,...
1178
01:27:26,960 --> 01:27:30,120
...you might have killed her by
now! How do I explain this to you?
1179
01:27:30,240 --> 01:27:32,320
Let me just say it openly.
-Go ahead. What is it?
1180
01:27:32,439 --> 01:27:36,399
27 ministers, the Chief Minister,
and I. We were all...
1181
01:27:36,520 --> 01:27:41,439
...at this resort, brought in girls
from Bangkok and had fun.
1182
01:27:41,560 --> 01:27:43,280
There are ladies present!
Please speak decently.
1183
01:27:44,640 --> 01:27:46,520
I can't differentiate between
ladies and gents in my current...
1184
01:27:46,640 --> 01:27:48,320
...state of mind.
-Tell me more.
1185
01:27:48,439 --> 01:27:51,200
Yes, the resort. So, I had a CD
that had recordings of what we did.
1186
01:27:51,320 --> 01:27:56,399
Since the party has sacked me, I
threatened to publish everything!
1187
01:27:56,520 --> 01:27:59,439
They all got scared that
I would actually do it.
1188
01:27:59,560 --> 01:28:01,439
I was so confident that the CD
would be safe here, with...
1189
01:28:01,560 --> 01:28:05,000
...these idiots!
But, someone has stolen it from me!
1190
01:28:05,120 --> 01:28:08,240
All those ministers are still
scared that I have the CD!
1191
01:28:08,360 --> 01:28:12,160
If they find out that I don't have
it, they will treat me worse...
1192
01:28:12,280 --> 01:28:17,439
...than they already have!
-Sir, there's a simple solution!
1193
01:28:17,560 --> 01:28:19,680
Get them to gather again, and dance
around without clothes,...
1194
01:28:19,800 --> 01:28:21,399
...and reshoot the video.
We will offer you a loan,...
1195
01:28:21,520 --> 01:28:25,320
...without clothes or interest.
-You'd even offer a loan to...
1196
01:28:25,439 --> 01:28:30,200
...a corpse!
How do you treat the living?
1197
01:28:30,320 --> 01:28:33,040
Please stop shouting, Sir.
-Do you have any ideas?
1198
01:28:33,160 --> 01:28:35,920
If we follow this tunnel, we might
find the person who did this.
1199
01:28:36,360 --> 01:28:38,200
That's how a policeman thinks!
-Come on.
1200
01:28:39,560 --> 01:28:42,439
Sir, let's leave.
-All the best. My job here is done.
1201
01:28:42,560 --> 01:28:45,280
Have a good day, Sir.
-Very happy with your service.
1202
01:28:45,399 --> 01:28:47,920
Are you going to sit down and
eat biryani after we leave?
1203
01:28:48,040 --> 01:28:50,880
No one is leaving this room with
this secret. I can't risk anyone...
1204
01:28:51,000 --> 01:28:53,720
...else finding out what you know.
You must all come with me. Come on!
1205
01:28:53,840 --> 01:28:56,960
Come on! Quick!
-Sir, the file?
1206
01:28:57,080 --> 01:29:01,439
Even my life has failed! Who cares!
-Please don't push, Sir. I will go!
1207
01:29:01,560 --> 01:29:03,960
Go quickly!
1208
01:29:06,439 --> 01:29:07,880
Come on, come on.
1209
01:29:12,840 --> 01:29:14,320
Be quiet, everyone.
1210
01:29:15,720 --> 01:29:17,560
There's some kind of signal.
-Is it the Saidapet signal?
1211
01:29:17,680 --> 01:29:21,240
No, it's from Chromepet. Be quiet!
Young man, you've been shining...
1212
01:29:21,360 --> 01:29:23,800
...the torch, and the signal keeps
coming. Why don't you go and...
1213
01:29:23,920 --> 01:29:27,920
...catch the thief?
-Be quiet. That's someone who...
1214
01:29:28,040 --> 01:29:30,720
...would help us.
-How are you so sure?
1215
01:29:30,840 --> 01:29:32,800
Let me reconfirm.
-Sure.
1216
01:29:36,000 --> 01:29:37,600
Yes, that's definitely our man.
1217
01:29:39,120 --> 01:29:41,160
What kind of sounds are these?
-A duck?
1218
01:29:41,399 --> 01:29:43,000
A duck sounds like that?
-It's an old duck.
1219
01:29:43,120 --> 01:29:44,600
Drill it.
1220
01:29:47,160 --> 01:29:50,439
You won't get a signal, because
it's a female duck. Watch now.
1221
01:29:54,439 --> 01:29:56,360
Make a pig sound.
-I can't do that.
1222
01:29:56,479 --> 01:29:58,399
I'm sure it comes to you naturally,
why don't you do it?
1223
01:30:02,560 --> 01:30:04,600
That sounds funny.
-Why is there no response?
1224
01:30:04,720 --> 01:30:06,640
I told you there wouldn't be one.
Just wait.
1225
01:30:08,200 --> 01:30:11,080
Damn it!
-Yes, Sir!
1226
01:30:12,240 --> 01:30:13,720
Pathakkam!
-Sir?
1227
01:30:13,840 --> 01:30:17,439
It's your man! Talk to him!
-Come forward.
1228
01:30:20,280 --> 01:30:22,200
Come on, Thangapathakkam.
Glad to meet you.
1229
01:30:22,320 --> 01:30:25,080
Thangapathakkam,
what are you doing here?
1230
01:30:25,200 --> 01:30:29,640
I've always peed in holes since I
was a kid. I was opening my zip,...
1231
01:30:29,760 --> 01:30:31,600
...and this man pushed me down the
hole, scolding me for soiling...
1232
01:30:31,720 --> 01:30:35,000
...the place. I didn't know how to
get out, so I've been searching...
1233
01:30:35,120 --> 01:30:40,439
...for it. Sir, why are you
bringing the Minister this way?
1234
01:30:40,560 --> 01:30:44,080
Secret protection?
-Idiot! I kept my CD safely...
1235
01:30:44,200 --> 01:30:46,200
...in a locker, and someone stole
the locker through this hole!
1236
01:30:46,320 --> 01:30:47,960
That's why we're all going this
way. Have you seen anything?
1237
01:30:48,080 --> 01:30:49,640
Why did you put it on a CD?
Why not a pen drive?
1238
01:30:49,760 --> 01:30:52,160
Call the police at once!
-He has started again.
1239
01:30:52,280 --> 01:30:53,920
Thangapathakkam!
-Yes, Sir?
1240
01:30:54,040 --> 01:30:55,800
We are the police.
-I forgot, Sir.
1241
01:30:55,920 --> 01:30:59,880
Now, we know there's nothing here.
Let's go this way.
1242
01:31:00,000 --> 01:31:02,960
Oh, no!
-Why is it shaking so much?
1243
01:31:03,080 --> 01:31:04,840
I think it's the train.
-I'm scared.
1244
01:31:04,960 --> 01:31:06,640
It's the train.
-I don't know if it's a tunnel...
1245
01:31:06,760 --> 01:31:09,960
...dug by thieves,
or for the metro train passage.
1246
01:31:10,080 --> 01:31:14,160
Just be careful, and come slowly.
-The train has passed.
1247
01:31:15,760 --> 01:31:17,320
Come slowly.
-Go on.
1248
01:31:18,479 --> 01:31:21,600
Thangapathakkam, are you okay?
-I'll go forward and find the way.
1249
01:31:29,880 --> 01:31:33,640
Truth alone triumphs.
This looks familiar.
1250
01:31:36,800 --> 01:31:39,439
It's our station! If it was someone
else, they would have arrested...
1251
01:31:39,560 --> 01:31:41,960
...us by now.
-Thangapathakkam, what do you see?
1252
01:31:42,080 --> 01:31:44,760
Sir, come up!
-I'm coming!
1253
01:31:48,920 --> 01:31:52,399
What are you looking at? Don't
worry, there is nothing to fear.
1254
01:31:52,520 --> 01:31:55,399
It's our station.
-Are you sure it's our station?
1255
01:31:55,520 --> 01:31:57,479
Yes, Sir!
-Oh, no!
1256
01:31:57,800 --> 01:32:00,720
Don't worry, Sir. I am here.
-That's our police station.
1257
01:32:00,840 --> 01:32:03,800
Your police station?
What are you saying?
1258
01:32:03,920 --> 01:32:06,120
I don't know. Just come with me.
-So many twists and turns?
1259
01:32:09,439 --> 01:32:11,120
Give me your hand. Hold on.
1260
01:32:14,760 --> 01:32:17,680
Come on, dear.
-What is happening?
1261
01:32:17,800 --> 01:32:22,040
You're creating new problems!
-Chandu, I didn't even know...
1262
01:32:22,160 --> 01:32:24,560
...of this route until today.
-Stop it!
1263
01:32:25,560 --> 01:32:28,080
Don't be angry, Chandu. Just come.
-Come on, Madam.
1264
01:32:28,200 --> 01:32:30,120
Go away!
-Carry him.
1265
01:32:30,399 --> 01:32:31,920
Carry me.
-Slowly.
1266
01:32:36,000 --> 01:32:38,280
Can I at least help this one up?
-No, Thangapathakkam!
1267
01:32:41,560 --> 01:32:44,399
Go up quickly!
-Thangapathakkam, help him up.
1268
01:32:44,520 --> 01:32:46,840
I thought he'll call
but he helped me up.
1269
01:32:49,439 --> 01:32:52,080
Is this really your police station?
-Yes. It is.
1270
01:32:52,200 --> 01:32:55,240
Sir, this is our station. I'm in
charge here. Come up bravely.
1271
01:32:55,360 --> 01:32:57,680
This seems quite unlimited.
-Yes, yes, just come up.
1272
01:32:59,280 --> 01:33:01,120
Get inside!
-Arjun!
1273
01:33:01,360 --> 01:33:03,880
What happened? Who has tied up
all of you like this?
1274
01:33:08,800 --> 01:33:12,840
We have been fooled, Sir! Those
five Hindi guys who were with us...
1275
01:33:12,960 --> 01:33:15,080
...are no ordinary people, Sir!
-What happened, buddy?
1276
01:33:15,200 --> 01:33:18,240
Who did this?
-They are part of a notorious gang.
1277
01:33:18,360 --> 01:33:19,760
Why did you keep them here?
1278
01:33:22,600 --> 01:33:27,560
They actually came here with a plan
to steal the lockers from the bank!
1279
01:33:27,680 --> 01:33:29,520
To steal the lockers?
-We weren't taking advantage...
1280
01:33:29,640 --> 01:33:33,760
...of them! They are
the ones who used us!
1281
01:33:34,640 --> 01:33:37,320
They used the things they
had here to dig the tunnel!
1282
01:33:37,439 --> 01:33:41,040
Those scoundrels!
-They are part of a big network.
1283
01:33:41,160 --> 01:33:44,399
They won't worry about anyone else
or show any mercy.
1284
01:33:44,520 --> 01:33:47,800
They won't even leave any evidence
behind. They would even...
1285
01:33:47,920 --> 01:33:52,120
...kill babies. I don't
know how they left you alive.
1286
01:33:55,640 --> 01:33:57,439
Sir! Sir!
1287
01:33:59,960 --> 01:34:01,560
Run away!
1288
01:34:02,040 --> 01:34:04,160
What is happening here?
What is happening?
1289
01:34:04,280 --> 01:34:08,240
Where is he? Where is that manager?
-Sir, I found it! Here it is!
1290
01:34:08,360 --> 01:34:13,640
Is this a locker? That manager said
a mouse stole the locker!
1291
01:34:13,760 --> 01:34:18,080
And this man says
the Bhaurya group took it!
1292
01:34:18,200 --> 01:34:22,840
I know what's going on. The bank
manager and this policeman...
1293
01:34:22,960 --> 01:34:25,920
...conspired to steal my locker!
I know now!
1294
01:34:26,040 --> 01:34:29,560
I am going to lose it!
-We already lost it, Sir.
1295
01:34:29,680 --> 01:34:32,040
That's why we are looking for it.
-Don't talk back to me!
1296
01:34:32,160 --> 01:34:33,920
You think you're Goundamani?
-Goundamani?
1297
01:34:34,680 --> 01:34:37,120
Sir, can you give me one minute!
-Canned water? Did I ask you...
1298
01:34:37,240 --> 01:34:40,520
...for canned water? I didn't!
I will kill you too!
1299
01:34:40,640 --> 01:34:44,080
You! Where is the locker?
Where is it?
1300
01:34:44,200 --> 01:34:47,640
Where? Where?
-Oh, no! The zipper is open.
1301
01:34:47,760 --> 01:34:49,840
Go to the toilet, then.
-I'll go later. Duty comes first.
1302
01:34:54,439 --> 01:34:56,399
I won't let any of
them get away with this!
1303
01:34:56,520 --> 01:34:59,680
Come forward right now
and see what I will do to you!
1304
01:34:59,800 --> 01:35:03,680
Explain first before you shout!
Madam!
1305
01:35:03,800 --> 01:35:05,840
What is it?
-He has a point.
1306
01:35:06,040 --> 01:35:10,000
He says that he will chop up all
of us if we don't find the men...
1307
01:35:10,120 --> 01:35:13,439
...who stole the locker.
Isn't that fair?
1308
01:35:13,560 --> 01:35:15,640
Anyone in his position
would react the same way.
1309
01:35:15,760 --> 01:35:18,200
Sir, he laid hands on the locker,
not knowing the power of...
1310
01:35:18,320 --> 01:35:21,479
...this uniform! No matter what
group they are, no matter where...
1311
01:35:21,600 --> 01:35:24,880
...they are, I will find them, kill
them, and drop their corpses...
1312
01:35:25,000 --> 01:35:28,120
...at your feet, Sir! Otherwise,
I am not Kulasegarapandian!
1313
01:35:28,240 --> 01:35:30,399
Isn't that right, Arjun?
-Yes, Sir! We are taking revenge...
1314
01:35:30,520 --> 01:35:34,280
...on them for what they did to us!
1315
01:35:34,399 --> 01:35:36,280
Sir!
-Whatever you want to say,...
1316
01:35:36,399 --> 01:35:38,399
...say it in Tamil.
-They are no longer your problem.
1317
01:35:38,520 --> 01:35:40,800
This is our problem. No matter
where they are, Karnataka,...
1318
01:35:40,920 --> 01:35:43,280
...Kerala, Andhra, anywhere, we are
going to inform the control room...
1319
01:35:43,399 --> 01:35:45,920
...so that they can be
traced within ten minutes.
1320
01:35:46,040 --> 01:35:49,160
Mr Thangapathakkam, use the walkie-
talkie. Inform the control room.
1321
01:35:49,280 --> 01:35:50,760
Okay.
1322
01:35:52,080 --> 01:35:54,200
We must reach out to all check
posts and toll gates and...
1323
01:35:54,320 --> 01:35:57,200
...find out where they are,
first of all.
1324
01:36:01,720 --> 01:36:05,240
You are going all over India,
citing Andhra, Karnataka and...
1325
01:36:05,360 --> 01:36:09,080
...Kerala. Don't you know? If my
party finds out I don't have...
1326
01:36:09,200 --> 01:36:13,240
...the CD, I am dead meat!
I don't want anyone to know.
1327
01:36:13,360 --> 01:36:14,920
But, you seem to be
making headlines with it.
1328
01:36:15,040 --> 01:36:19,479
I will admit it. Fine!
The Bhaurya gang stole the locker!
1329
01:36:19,600 --> 01:36:24,120
Minister, Sir, it's
the Bavaria gang. Not Bhaurya.
1330
01:36:24,240 --> 01:36:27,320
Please stop making jokes while
my life is on the line. Stop it!
1331
01:36:27,560 --> 01:36:28,960
Son.
-Yes, Sir!
1332
01:36:29,080 --> 01:36:34,080
Son, please don't be so stiff.
It's fine that they betrayed the...
1333
01:36:34,200 --> 01:36:38,320
...police, don't go out
all indignant because of it.
1334
01:36:38,479 --> 01:36:43,439
Relax a little. That's right.
I take it back.
1335
01:36:43,560 --> 01:36:47,439
The Bavarians took my CD. Okay?
What do we do now?
1336
01:36:47,560 --> 01:36:50,160
We are going to kill them.
-No! We must all search...
1337
01:36:50,280 --> 01:36:54,320
...for them together. Can we?
-Yes, we can, Sir!
1338
01:36:54,439 --> 01:36:56,880
Spot on!
-Minister, there's no need...
1339
01:36:57,000 --> 01:36:59,240
...for that. I dropped my GPS
tracker into the pocket of one...
1340
01:36:59,360 --> 01:37:04,880
...of those gang members.
They are now passing Arakonam.
1341
01:37:05,000 --> 01:37:10,840
I am so grateful
to you, my dear boy.
1342
01:37:10,960 --> 01:37:13,880
I am no longer your enemy,
nor are you my enemy!
1343
01:37:14,000 --> 01:37:16,399
We will catch them together, okay?
-All that's fine.
1344
01:37:16,520 --> 01:37:18,680
But, maintain your distance.
-You still don't trust me, do you?
1345
01:37:18,800 --> 01:37:22,080
You will, eventually.
-If we use the police vehicle,...
1346
01:37:22,200 --> 01:37:26,160
...they might be alerted. Use your
influence and prepare a bus for us.
1347
01:37:26,280 --> 01:37:29,120
You have good brains. I will inform
my team right away to arrange it.
1348
01:37:29,240 --> 01:37:31,479
That's good. And make sure
it has air-conditioning.
1349
01:37:35,120 --> 01:37:36,680
It's our boss.
-Put it on speaker.
1350
01:37:37,280 --> 01:37:38,680
Abhi.
-Yes, Boss?
1351
01:37:38,800 --> 01:37:42,960
Arrange for a bus,
and get our security team,...
1352
01:37:43,080 --> 01:37:45,080
...and come straight to the
A2 police station, where I am.
1353
01:37:45,200 --> 01:37:48,680
Didn't you go into the bank? Why
are you asking us to come there?
1354
01:37:48,800 --> 01:37:53,080
I might just die from explaining
things to him. Abhishek, please...
1355
01:37:53,200 --> 01:37:56,240
...don't ask questions.
-Do I look like an idiot?
1356
01:37:56,360 --> 01:37:58,399
Did you dig
a hole through the bank?
1357
01:37:58,520 --> 01:38:01,479
Just come to the A2 police station.
If I am not here, you can spit...
1358
01:38:01,600 --> 01:38:04,760
...on my face and disgrace me!
-Sure, Boss!
1359
01:38:05,600 --> 01:38:07,920
They just want a chance to spit on
my face. The bus is on its way.
1360
01:38:09,399 --> 01:38:11,720
Leave that aside. How many times
have you been disgraced?
1361
01:38:11,840 --> 01:38:13,360
This might be the first time.
1362
01:38:15,760 --> 01:38:19,360
For now, Nanguram Sir has given us
the responsibility to find...
1363
01:38:19,479 --> 01:38:24,360
...his locker.
This is an amazing opportunity.
1364
01:38:24,479 --> 01:38:26,800
Whoever would like to support me
in this operation to catch the...
1365
01:38:26,920 --> 01:38:32,399
...Bavarian gang, you can come
with me. Those who fear for...
1366
01:38:32,520 --> 01:38:33,960
...their lives can stay away.
1367
01:38:35,720 --> 01:38:38,080
Yes, Madam!
-Yes, Miss!
1368
01:38:38,200 --> 01:38:41,560
I'm in!
-We are in, too!
1369
01:38:45,760 --> 01:38:47,200
Who could it be?
1370
01:38:48,680 --> 01:38:50,720
There's only nine of us on the
team. We are not taking on...
1371
01:38:50,840 --> 01:38:52,399
...any more people.
I will deal with this.
1372
01:38:53,560 --> 01:38:55,040
I will chop them!
1373
01:38:59,479 --> 01:39:04,080
Boss, what is happening?
-Close the door! Close it!
1374
01:39:04,520 --> 01:39:06,520
You actually made it here
with the team as asked!
1375
01:39:06,640 --> 01:39:09,960
Boss, they say that God is
everywhere, but you are at...
1376
01:39:10,080 --> 01:39:12,960
...the bank, and also here.
How is it possible?
1377
01:39:13,080 --> 01:39:15,280
Abhishek, why are you
holding those shoes?
1378
01:39:15,399 --> 01:39:18,360
Our boss is here, just as
he claimed. Drop the shoes!
1379
01:39:18,479 --> 01:39:22,000
I was just saying that for fun,
but you actually brought shoes?
1380
01:39:22,120 --> 01:39:24,040
Leave it, Boss. You didn't actually
get disgraced with it.
1381
01:39:25,000 --> 01:39:27,120
Why did you ask us to come here?
Tell us that first.
1382
01:39:27,240 --> 01:39:29,160
Tell me, Boss!
-I'll tell you.
1383
01:39:29,280 --> 01:39:31,720
Drop the shoes first.
Drop it! Come here.
1384
01:39:32,960 --> 01:39:37,040
Oh, no! The locker is missing?
-Be quiet!
1385
01:39:37,160 --> 01:39:41,200
Boss, they might kill you now!
-Don't say that!
1386
01:39:41,320 --> 01:39:45,440
You asked for the bus urgently,
and we've brought it.
1387
01:39:45,800 --> 01:39:49,280
I need to buy food for my wife.
Can I go?
1388
01:39:49,400 --> 01:39:51,440
My wife also wants food.
Can I go as well?
1389
01:39:51,560 --> 01:39:54,160
Did your wife ask for food as well?
I will slice your necks!
1390
01:39:54,280 --> 01:39:57,280
If I let you out, my secret
will be leaked. Sit down.
1391
01:39:59,360 --> 01:40:01,800
As if it's some national secret.
Do I really have to die for this?
1392
01:40:02,000 --> 01:40:04,800
Ten, eleven, twelve, thirteen.
Thirteen people are enough.
1393
01:40:04,920 --> 01:40:08,120
Not more than that!
-The fourteenth is there.
1394
01:40:09,040 --> 01:40:10,600
Who could that be?
-It's a police station.
1395
01:40:10,720 --> 01:40:14,200
People come and go.
-That's enough people already!
1396
01:40:16,120 --> 01:40:18,320
My secret is in danger! It's like
I gave out a wedding invitation!
1397
01:40:18,960 --> 01:40:20,520
Are you
a security guard here or something?
1398
01:40:20,640 --> 01:40:22,760
Who are you? Wait!
1399
01:40:22,880 --> 01:40:24,960
Here's the bail order.
Release Sathya.
1400
01:40:25,440 --> 01:40:30,800
Who are you? Why did you
just barge in without notice?
1401
01:40:30,920 --> 01:40:33,960
Minister, this is my girl.
Ashu, you'd better leave.
1402
01:40:35,000 --> 01:40:39,600
We can't just let her leave. Safety
is important. She is a journalist.
1403
01:40:39,720 --> 01:40:42,680
She might tell people.
-That's true.
1404
01:40:42,800 --> 01:40:45,280
Why are you getting her in trouble?
-My girl is here, so yours...
1405
01:40:45,400 --> 01:40:47,360
...should be here too.
Let's all go happily together.
1406
01:40:48,120 --> 01:40:50,720
Happily? Do you think we're
going on a picnic or something?
1407
01:40:50,840 --> 01:40:55,040
And she is a journalist?
Get inside! Go in.
1408
01:40:55,160 --> 01:40:57,680
Who are you to stop me?
-Tell her who I am.
1409
01:40:57,800 --> 01:41:00,600
These two crazy idiots! There's a
different problem going on here.
1410
01:41:00,720 --> 01:41:02,520
Give me your phone.
-Why should I?
1411
01:41:02,640 --> 01:41:05,720
Just give it to me. Please.
-Why should I? I won't.
1412
01:41:05,840 --> 01:41:07,240
Who is it now?
-It's a police station.
1413
01:41:07,360 --> 01:41:09,480
People come and go.
-Aren't there enough people...
1414
01:41:09,600 --> 01:41:12,400
...here already?
Why are there more coming?
1415
01:41:12,520 --> 01:41:16,200
I will deal with this and send them
away. Don't give them any signals.
1416
01:41:16,320 --> 01:41:19,120
Fine. I'll turn around.
-More people are finding out...
1417
01:41:19,240 --> 01:41:20,800
...about the secret!
1418
01:41:22,840 --> 01:41:24,520
Who are you?
Why are you bringing in curry?
1419
01:41:26,320 --> 01:41:28,800
Why are you all screaming?
-How can you do this?
1420
01:41:28,920 --> 01:41:30,800
Do you know how many days I've
been storing the head for you?
1421
01:41:30,920 --> 01:41:33,600
I have a job! Pallikonda Babu has
been bothering me asking if...
1422
01:41:33,720 --> 01:41:36,920
...I have given it to you yet.
Here you go! It's your head,...
1423
01:41:37,040 --> 01:41:40,720
...or whoever's head!
Do whatever you want with it!
1424
01:41:40,840 --> 01:41:44,640
Let me go.
-He told you to eat it.
1425
01:41:44,760 --> 01:41:49,840
He said it's mutton, didn't he?
Why are you so scared?
1426
01:41:49,960 --> 01:41:52,480
Turn around and take a look.
1427
01:41:53,320 --> 01:41:55,080
Don't be afraid,
it's Market Pandi's head.
1428
01:41:57,120 --> 01:42:01,160
Market Pandi? Our Market Pandi?
Why do you have his head here?
1429
01:42:01,280 --> 01:42:03,960
Do I count him as a person too?
How to count him in?
1430
01:42:04,080 --> 01:42:05,560
Don't be afraid.
1431
01:42:07,240 --> 01:42:09,680
I thought it was a goat head, Sir!
-You just found out, isn't it?
1432
01:42:09,800 --> 01:42:13,120
What do we do now?
-Minister, be calm.
1433
01:42:13,240 --> 01:42:16,240
I'll deal with this head. Calm down
and don't stress about it.
1434
01:42:17,440 --> 01:42:19,760
Thangapathakkam, Pandi's head
should be handed over to...
1435
01:42:19,880 --> 01:42:22,800
...A1 station, to Varnajalam. They
are struggling to close the case...
1436
01:42:22,920 --> 01:42:27,440
...without this evidence. Arrange
for a courier to pack the head...
1437
01:42:27,560 --> 01:42:31,000
...in a parcel and send it to them.
They can't know that it's from us.
1438
01:42:31,120 --> 01:42:33,440
Sir, it's getting late.
They're getting further away!
1439
01:42:33,560 --> 01:42:36,200
What am I to do?
People keep coming in.
1440
01:42:36,320 --> 01:42:38,960
What vehicle?
-I will explain everything...
1441
01:42:39,080 --> 01:42:41,360
...to you later, okay?
-Why are you confusing me?
1442
01:42:41,480 --> 01:42:42,880
How did you
become friends with the minister?
1443
01:42:43,000 --> 01:42:44,400
I'll explain that later as well.
Please.
1444
01:42:47,280 --> 01:42:50,920
Seventeen! Seventeen!
Pandi's head was sixteenth.
1445
01:42:51,040 --> 01:42:53,000
This is number seventeen!
1446
01:42:53,120 --> 01:42:54,520
Whoever comes after this,
we won't count them in, brother.
1447
01:42:54,640 --> 01:42:57,080
Let's just send them to heaven!
-Yes! Will send them to heaven!
1448
01:42:57,200 --> 01:43:00,320
Take the knife.
Open the door, bald head!
1449
01:43:04,520 --> 01:43:08,440
Brother, it's late.
Can we start the bus?
1450
01:43:08,560 --> 01:43:13,960
That's the bus driver?
-Oh, no, I was such an idiot!
1451
01:43:14,080 --> 01:43:16,080
How do we drive the bus now?
1452
01:43:19,120 --> 01:43:21,960
Where are we going? Kodaikanal or
Ooty? Where is the vacation?
1453
01:43:22,080 --> 01:43:24,000
Tell me.
-We are going to Munaaru!
1454
01:43:24,120 --> 01:43:28,320
Stop stressing me out an
asking unnecessary questions!
1455
01:43:28,440 --> 01:43:31,160
Minister, why are you scolding him?
He is a tour bus driver.
1456
01:43:31,280 --> 01:43:33,240
How can he know that
we are following GPRS?
1457
01:43:33,360 --> 01:43:35,520
GPRS?
-Buddy, where are they now?
1458
01:43:35,640 --> 01:43:39,040
29 kilometers away from Sitthur.
-Sitthur? My God!
1459
01:43:39,160 --> 01:43:42,680
Sitthur? Let me see if
the driver is following the map.
1460
01:43:42,960 --> 01:43:45,120
Why are we going to Sitthur?
-Just come quietly.
1461
01:43:46,880 --> 01:43:48,360
Go faster!
1462
01:43:56,280 --> 01:43:57,840
Good morning, Madam!
-Good morning.
1463
01:44:04,880 --> 01:44:07,040
When did this happen?
-We suddenly received a call...
1464
01:44:07,160 --> 01:44:10,080
...saying there was a hole in the
road and that there are lots...
1465
01:44:10,200 --> 01:44:12,640
...of people around. I informed
you, and then came here at once.
1466
01:44:12,760 --> 01:44:14,520
They say that even Thangapathakkam
fell into the hole.
1467
01:44:14,640 --> 01:44:18,200
Excuse me.
Could you move aside a little?
1468
01:44:18,320 --> 01:44:20,960
Where are you going?
-I've had a little bit...
1469
01:44:21,080 --> 01:44:24,480
...too much to drink. If I get down
here, it would be very useful...
1470
01:44:24,600 --> 01:44:27,400
...for me!
-Don't worry, just get in...
1471
01:44:27,520 --> 01:44:29,400
...the jeep and we will drop you
wherever you need to go. Puli?
1472
01:44:29,520 --> 01:44:32,000
Go away!
-Go away!
1473
01:44:32,680 --> 01:44:34,320
Rascal!
-Who is Varnajalam?
1474
01:44:34,440 --> 01:44:36,000
What was your question?
-Such a confusing name,...
1475
01:44:36,120 --> 01:44:37,840
...I couldn't tell if
it's a man or a woman.
1476
01:44:37,960 --> 01:44:40,280
Pandi's head is in the parcel!
Pandi might have to come in...
1477
01:44:40,400 --> 01:44:42,120
...person for
them to take the head.
1478
01:44:42,240 --> 01:44:43,960
Those three are
a terrible combination!
1479
01:44:45,320 --> 01:44:48,720
How dare you ask who Varnajalam is?
If she slaps you, your color...
1480
01:44:48,840 --> 01:44:51,720
...receptors will change to
recognize a few hundred new colors!
1481
01:44:51,840 --> 01:44:55,800
That's Varnajalam!
-Thank you, Puli. Thank you.
1482
01:44:55,920 --> 01:44:58,560
You are the only person in this
world who knows me this well.
1483
01:45:00,280 --> 01:45:05,240
How dare you call her Varnajalam
by name? Have some respect.
1484
01:45:05,360 --> 01:45:07,680
Why is he stepping in?
She didn't thank me.
1485
01:45:07,800 --> 01:45:09,560
What is that?
-It's a courier for you, Madam.
1486
01:45:10,680 --> 01:45:13,480
Don't you know I can't accept gifts
like this in public, when people...
1487
01:45:13,600 --> 01:45:16,480
...are watching me?
What is this, Puli?
1488
01:45:16,680 --> 01:45:20,240
But, Madam, that jewelry store
owner you met at night.....
1489
01:45:20,360 --> 01:45:23,840
We were drinking tea at night.
You are speaking about it...
1490
01:45:23,960 --> 01:45:26,600
...like something happened.
-Well, when you were...
1491
01:45:26,720 --> 01:45:29,240
...drinking tea, he said he would
send you some silk sarees.
1492
01:45:29,360 --> 01:45:32,200
I mean, this could be those.
-Whatever the parcel is.....
1493
01:45:32,320 --> 01:45:34,320
Should I return it?
-No, put it in the car, Puli.
1494
01:45:34,440 --> 01:45:36,160
Go and put it in the car.
-Thank goodness!
1495
01:45:36,280 --> 01:45:40,440
They finally accepted it!
-Puli, why don't you go in safely?
1496
01:45:40,560 --> 01:45:44,360
Madam, my sugar level is 400.
My blood pressure is 350.
1497
01:45:44,520 --> 01:45:46,000
Besides, Thangapathakkam went
inside in the morning, and...
1498
01:45:46,120 --> 01:45:48,800
...hasn't come out yet. Not to
mention, there are a lot of...
1499
01:45:48,920 --> 01:45:53,360
...poisonous creatures down there.
-What if she asks me next?
1500
01:45:53,480 --> 01:45:55,840
The two of you
are just useless to me!
1501
01:45:56,000 --> 01:46:00,120
Get lost. Take hold of the rope.
-Hold this.
1502
01:46:01,640 --> 01:46:03,160
Clear this area.
1503
01:46:11,920 --> 01:46:13,400
Take off!
1504
01:46:15,840 --> 01:46:17,320
Be careful, Madam.
1505
01:46:17,600 --> 01:46:19,240
Be careful!
1506
01:46:22,280 --> 01:46:23,920
Be careful! Higher! Higher!
1507
01:46:24,960 --> 01:46:27,640
Slowly, lower her slowly!
1508
01:46:27,760 --> 01:46:29,360
They are lowering
the love of my life.
1509
01:46:29,480 --> 01:46:31,280
Pull it up.
1510
01:46:32,200 --> 01:46:34,600
Slowly.
-The two of you are perfectly...
1511
01:46:34,720 --> 01:46:37,200
...able bodied, but you are
sending in a woman instead.
1512
01:46:37,320 --> 01:46:39,160
Aren't you ashamed?
-You're getting us into problem?
1513
01:46:39,280 --> 01:46:42,960
We are buffaloes?
You look like a buffalo yourself!
1514
01:46:43,080 --> 01:46:44,640
Don't fall in, step back!
Slowly, yes, slowly, that's it.
1515
01:46:44,760 --> 01:46:47,840
Lower her carefully.
1516
01:46:47,960 --> 01:46:49,680
Lower, lower, lower.
1517
01:46:53,200 --> 01:46:56,240
Be patient. Come on!
-We don't have enough rope!
1518
01:46:56,360 --> 01:46:59,280
If there isn't enough rope,
then go and buy more on Amazon!
1519
01:46:59,400 --> 01:47:02,080
Oh, no, I can't see
what's going on down there.
1520
01:47:02,240 --> 01:47:04,080
Varnajalam!
1521
01:47:04,880 --> 01:47:07,840
Varnajalam! Where did you go?
1522
01:47:09,040 --> 01:47:12,360
We have used up
2 kilometers of rope!
1523
01:47:13,360 --> 01:47:16,280
There isn't any more rope! I might
just have to knot my pants...
1524
01:47:16,400 --> 01:47:19,800
...into a rope for you!
Where did you disappear?
1525
01:47:19,960 --> 01:47:24,800
Subash! Subash!
-Varnajalam!
1526
01:47:24,920 --> 01:47:29,480
Madam, where are you? Madam, don't
worry! There are a hundred of us...
1527
01:47:29,600 --> 01:47:33,840
...up here for you! Just say the
word, and we will lift you out...
1528
01:47:33,960 --> 01:47:37,200
...of there safely.
Be careful, Madam. Be careful!
1529
01:47:37,320 --> 01:47:40,480
You wouldn't listen to me and now
you're stuck down there! Idiot!
1530
01:47:40,600 --> 01:47:44,240
Please pray! Please pray
that she should come back alive!
1531
01:47:45,080 --> 01:47:50,200
Varnajalam, if you are still alive,
please shake the rope a little!
1532
01:47:53,600 --> 01:47:58,920
The rope is shaking! Varnajalam is
alive! Raise the rope! Raise it!
1533
01:48:00,640 --> 01:48:04,080
Stop! Stop!
-Stop!
1534
01:48:05,840 --> 01:48:09,680
The rope is getting
stuck somewhere. Wait!
1535
01:48:12,080 --> 01:48:17,800
Turn it around and pull!
-Turn it around and pull! Pull!
1536
01:48:17,920 --> 01:48:20,160
Slowly! Pull! Pull!
1537
01:48:23,920 --> 01:48:29,320
Yes! Yes! Pull it!
1538
01:48:29,680 --> 01:48:31,600
Don't play the obvious song just
because they're coming out of...
1539
01:48:31,720 --> 01:48:34,680
...a hole! Then, we'll
have a copyright issue!
1540
01:48:35,120 --> 01:48:39,200
There's a third person as well?
Who is this? Come here!
1541
01:48:40,000 --> 01:48:45,000
Slowly, slowly.
-Why do you have to keep hugging?
1542
01:48:45,120 --> 01:48:47,600
Don't separate us.
-Let him go!
1543
01:48:47,960 --> 01:48:50,040
You went alone, but you came back
with two extra people.
1544
01:48:50,160 --> 01:48:51,720
Who is this, Madam?
Why is he hanging onto you?
1545
01:48:51,840 --> 01:48:54,880
That's right. Who are you?
-I am the manager of IBC Bank.
1546
01:48:55,000 --> 01:48:56,440
So?
1547
01:48:58,520 --> 01:49:00,240
They drilled a hole in the locker
and stole the bank, Madam.
1548
01:49:01,560 --> 01:49:03,600
I'm sorry, I was confused because
I was in the hole for so long.
1549
01:49:03,720 --> 01:49:06,200
I meant, Madam, they drilled a hole
in the bank and stole the locker!
1550
01:49:06,320 --> 01:49:09,200
But, the locker contains an
important CD belonging to...
1551
01:49:09,320 --> 01:49:11,440
...the minister.
-And then?
1552
01:49:11,560 --> 01:49:15,080
Kulasegarapandian, AC, DC.....
-Are you spinning a tale?
1553
01:49:15,200 --> 01:49:17,560
I'm telling the truth, Madam. They
are working together as a group...
1554
01:49:17,680 --> 01:49:21,960
...to retrieve it. I barely
escaped with my life intact, Madam!
1555
01:49:22,080 --> 01:49:25,680
Move aside now. You, come here.
-Madam?
1556
01:49:25,800 --> 01:49:28,240
Who are you?
-I am the ice-cream man, Madam.
1557
01:49:28,360 --> 01:49:31,160
What is an ice-cream man
doing down there in the hole?
1558
01:49:32,240 --> 01:49:34,600
I had Market Pandi's head in the
icebox for the past 10 days, Madam!
1559
01:49:35,840 --> 01:49:38,000
Market Pandi's head?
1560
01:49:39,480 --> 01:49:42,640
It's still in the icebox. Just
retrieve it and close the case.
1561
01:49:42,760 --> 01:49:47,000
Very good. I had my doubts when I
saw the dog climb onto the icebox.
1562
01:49:47,120 --> 01:49:50,320
Someone diverted
my mind by yelling "Charge"!
1563
01:49:50,440 --> 01:49:52,800
Your mind can only be diverted
if you have brains! Crazy woman!
1564
01:49:55,360 --> 01:49:59,760
I'll ask you this. We've been
searching for Pandi's head...
1565
01:49:59,880 --> 01:50:03,120
...all over, and you're coolly
telling us it was in the icebox...
1566
01:50:03,240 --> 01:50:07,000
...all along? I want the head now!
Where is it? Tell me!
1567
01:50:07,120 --> 01:50:10,320
Kulasegarapandian has
it at the station, Madam.
1568
01:50:10,440 --> 01:50:15,040
No! Puli, this falls under our
jurisdiction. How did it go to...
1569
01:50:15,160 --> 01:50:19,880
...Kulasegarapandian?
I want the head. Trace it!
1570
01:50:20,000 --> 01:50:21,520
Just a minute, Madam.
1571
01:50:21,920 --> 01:50:24,480
Things are getting heated here,
and you're playing a video game?
1572
01:50:24,600 --> 01:50:28,000
Trace Kulasegarapandian!
-That's what I'm doing.
1573
01:50:28,120 --> 01:50:30,200
Krishna, you've developed
amazingly. How is it possible?
1574
01:50:30,320 --> 01:50:32,520
Madam's personal training.
-Krishna!
1575
01:50:33,480 --> 01:50:36,320
Madam, Kulasegarapandian, the
Minister, and their whole group...
1576
01:50:36,440 --> 01:50:39,560
...are in a forest in Andhra.
-A forest? We shall have no rest!
1577
01:50:39,680 --> 01:50:41,160
Come on!
1578
01:50:46,320 --> 01:50:49,040
What is happening here?
There are cauldrons everywhere.
1579
01:50:49,160 --> 01:50:53,840
There are little fires in the
forest. Arjun, I'm scared, man.
1580
01:50:53,960 --> 01:50:57,040
This is a thick forest, and it's
quite dangerous. We need to be...
1581
01:50:57,160 --> 01:50:59,520
...careful here.
-Who cares how dangerous it is?
1582
01:50:59,640 --> 01:51:02,120
We are here,
we have to deal with it.
1583
01:51:06,120 --> 01:51:08,280
Look over there!
-There's an overturned vehicle.
1584
01:51:08,400 --> 01:51:10,960
Brother, stop the bus.
Let's check that out.
1585
01:51:11,880 --> 01:51:13,480
Come on, let's check on it.
-Wait a minute, we'll be back.
1586
01:51:15,200 --> 01:51:19,360
What do we do? Let's follow them.
-Me too? Fine, I'm coming.
1587
01:51:19,560 --> 01:51:21,280
Why is he drinking while
the vehicle is overturned?
1588
01:51:23,240 --> 01:51:24,760
Who are you?
What are you doing here?
1589
01:51:24,880 --> 01:51:29,400
We were bringing some costumes for
a play at the Mariamman temple.
1590
01:51:29,520 --> 01:51:33,760
A wild elephant appeared, and
wanted something to eat.
1591
01:51:33,880 --> 01:51:36,760
But, since there was nothing,
it just pushed over the vehicle.
1592
01:51:36,880 --> 01:51:38,640
So, a big elephant
turned over this vehicle?
1593
01:51:38,760 --> 01:51:40,880
Yes, Sir.
-This is unnecessary.
1594
01:51:41,000 --> 01:51:43,800
This doesn't feel right to me, man.
It's a dangerous place with...
1595
01:51:43,920 --> 01:51:45,320
...lots of wild animals around. We
don't need unnecessary trouble.
1596
01:51:45,440 --> 01:51:47,160
Let's just leave!
-We are surrounded...
1597
01:51:47,280 --> 01:51:50,120
...by wild animals too.
-Is there anyone out there?
1598
01:51:50,240 --> 01:51:55,000
Please help! Help me! Help!
-Who is that running around?
1599
01:51:57,000 --> 01:51:59,440
It's one of the Bavarian gang!
-He is one of those who tied...
1600
01:51:59,560 --> 01:52:03,320
...me up at the police station,
Sir! What is he doing here?
1601
01:52:03,440 --> 01:52:07,240
Someone help me!
-Why are you all covered in blood?
1602
01:52:07,360 --> 01:52:09,640
I'm not running around! I'm
escaping! Two of them have...
1603
01:52:09,760 --> 01:52:11,840
...already been marinated
and are going to be fried!
1604
01:52:11,960 --> 01:52:13,880
I barely escaped!
-Marinated and fried?
1605
01:52:14,000 --> 01:52:16,040
Kulasegarapandian, who is this
and why is he all bloody?
1606
01:52:16,160 --> 01:52:18,080
He is one of the five people who
stole your locker.
1607
01:52:18,200 --> 01:52:24,240
You stole my locker, then?
-Be patient! Get away from him.
1608
01:52:24,360 --> 01:52:26,240
Are you the one
in that nasty video?
1609
01:52:26,360 --> 01:52:29,120
Nasty video?
-Yes! We planned meticulously...
1610
01:52:29,240 --> 01:52:31,480
...for months to steal from the
bank and stole the locker, and...
1611
01:52:31,600 --> 01:52:34,120
...all that was inside was your
stupid video! My boss was...
1612
01:52:34,240 --> 01:52:37,880
...so angry after seeing it,
he gave orders for the...
1613
01:52:38,000 --> 01:52:39,400
...five of us to be killed!
1614
01:52:40,920 --> 01:52:44,520
Your boss doesn't understand the
worth. Why don't you bring...
1615
01:52:44,640 --> 01:52:47,400
...the hard disk to me? I will pay
you whatever amount you expected...
1616
01:52:47,520 --> 01:52:49,960
...to get from the locker.
-Is this man's video...
1617
01:52:50,080 --> 01:52:53,000
...really worth that much?
-It's not. It's just worth...
1618
01:52:53,120 --> 01:52:55,400
...a lot because if it gets out,
he loses everything!
1619
01:52:56,480 --> 01:53:00,240
Sir, he is willing to pay us.
Please strike a deal with him.
1620
01:53:00,360 --> 01:53:02,280
Please strike a deal with him.
-He is expecting at least...
1621
01:53:02,400 --> 01:53:04,200
...500 to a 1000 crores. How much
are you willing to give?
1622
01:53:04,320 --> 01:53:06,520
500C.
-500, then? Okay, let me do it.
1623
01:53:06,640 --> 01:53:08,480
Don't go that way, Sir.
-Do you want him to go without...
1624
01:53:08,600 --> 01:53:10,120
...clothes then? All of this
trouble is because you took...
1625
01:53:10,240 --> 01:53:13,000
...your clothes off.
-Sir, just change your appearance.
1626
01:53:13,120 --> 01:53:16,000
Do you think we are that gullible?
We are in a forest, and you...
1627
01:53:16,120 --> 01:53:19,120
...want us to change appearances?
-That's right.
1628
01:53:19,240 --> 01:53:21,880
Buddy, God made the costume truck
turn over here for a reason.
1629
01:53:22,000 --> 01:53:24,040
We can use it.
-My King, can we use...
1630
01:53:24,160 --> 01:53:26,640
...some of your costumes?
-Use whatever you like.
1631
01:53:26,760 --> 01:53:31,080
Change your appearance!
-What are we wearing?
1632
01:53:31,200 --> 01:53:33,560
The rest of you look fine, with
loose clothes. Why are you...
1633
01:53:33,680 --> 01:53:35,520
...making me wear this instead?
-Boss, everyone has to wear...
1634
01:53:35,640 --> 01:53:38,320
...what suits them best.
-He is saying you look like...
1635
01:53:38,440 --> 01:53:40,160
...the Hanuman.
-I understand!
1636
01:53:40,280 --> 01:53:42,320
I can read between the lines! It's
not like he looks any better...
1637
01:53:42,440 --> 01:53:46,000
...than I do! Just come quietly!
Why did you place the tail...
1638
01:53:46,120 --> 01:53:48,280
...behind me? It's annoying.
-They're putting on a show...
1639
01:53:48,400 --> 01:53:50,000
...in the middle of the forest.
1640
01:54:12,160 --> 01:54:14,240
King! What are you
looking at so intently?
1641
01:54:14,840 --> 01:54:16,800
You're a great actor!
-When did I ever act?
1642
01:54:16,920 --> 01:54:19,160
You must have a mole on your thigh.
-Where?
1643
01:54:19,280 --> 01:54:25,040
There!
-Oh, no! He's seen it too!
1644
01:54:25,160 --> 01:54:27,560
This is disgusting! Is this what
you kept in the locker?
1645
01:54:27,680 --> 01:54:29,920
Please don't look at it!
-Let me take a look as well, Sir.
1646
01:54:30,040 --> 01:54:33,160
You did amazing, Sir!
-Why are you all watching this?
1647
01:54:33,280 --> 01:54:38,720
Go away! Go away!
Stop watching! Go!
1648
01:55:03,720 --> 01:55:05,400
You must be the leader.
1649
01:55:08,880 --> 01:55:11,640
I have a message from our minister.
He is willing to pay you...
1650
01:55:11,760 --> 01:55:13,840
...500 crores to
let these people go alive.
1651
01:55:13,960 --> 01:55:15,600
It's a great deal,
and you should take it.
1652
01:55:19,320 --> 01:55:22,320
Tell him the amount clearly.
-Make him understand.
1653
01:55:22,440 --> 01:55:25,760
Convince him.
-Boss, it's not just 5000.
1654
01:55:25,880 --> 01:55:28,640
It's 500 crores! If you agree, he
will transfer it to your account...
1655
01:55:28,760 --> 01:55:30,320
...in less than an hour!
1656
01:55:38,520 --> 01:55:41,280
Boss, you will receive the money in
an hour. As soon as you get it,...
1657
01:55:41,400 --> 01:55:43,040
...you must
handover the CD and hard disk.
1658
01:55:44,160 --> 01:55:46,640
Minister, he has
agreed to 500 crores.
1659
01:55:46,760 --> 01:55:49,160
Superb, son!
-But, on one condition.
1660
01:55:49,280 --> 01:55:50,760
What is it?
-He wants 500 crores...
1661
01:55:50,880 --> 01:55:53,280
...to his account in an hour.
Otherwise, they will sell it...
1662
01:55:53,400 --> 01:55:55,800
...to Anaconda TV for 700 crores
and you will be dead meat.
1663
01:55:55,920 --> 01:55:58,520
My honor! No, no.
-As long as you're aware.
1664
01:55:58,640 --> 01:56:00,800
I can arrange for 500 crores, but
how do I bring it here in an hour?
1665
01:56:00,920 --> 01:56:07,920
I have people all over India to
collect money from anywhere!
1666
01:56:08,040 --> 01:56:11,960
Just tell the place and time.
-Just prepare the amount then.
1667
01:56:12,080 --> 01:56:15,360
Don't worry,
you will definitely get it.
1668
01:56:15,480 --> 01:56:20,120
Boss, please answer the phone.
Boss, it's me, Nanguram!
1669
01:56:20,240 --> 01:56:24,000
I have some happy news! We have the
hard disk. But, the people who...
1670
01:56:24,120 --> 01:56:26,080
...have it are demanding a huge
amount! They need the money in...
1671
01:56:26,200 --> 01:56:28,280
...an hour.
I have a knife to my neck.
1672
01:56:28,400 --> 01:56:30,000
What are you talking about?
1673
01:56:31,120 --> 01:56:33,640
We can retrieve the money once we
win the election. Just prepare it.
1674
01:56:33,760 --> 01:56:38,000
I knew it!
Your plan was to get me in trouble!
1675
01:56:38,160 --> 01:56:39,680
Boss, forget everything
I've said all this while.
1676
01:56:39,800 --> 01:56:41,360
But, please believe
what I'm saying now!
1677
01:56:41,480 --> 01:56:44,560
How am I supposed to believe
what you're saying now?
1678
01:56:44,680 --> 01:56:47,080
One minute, Boss. Please speak
with him. Speak with...
1679
01:56:47,200 --> 01:56:49,240
...Inspector Kulasegarapandian.
Believe him.
1680
01:56:49,520 --> 01:56:51,960
CM sir, greetings.
-Is he telling the truth?
1681
01:56:52,080 --> 01:56:55,160
Yes, he is. I've already made a
deal with these people.
1682
01:56:55,280 --> 01:56:57,320
But, they want it in an hour. If
you can arrange for it quickly...
1683
01:56:57,440 --> 01:56:59,520
...and give it to them, they
will hand over the hard disk.
1684
01:56:59,640 --> 01:57:01,520
Otherwise, it will be
telecasted on Anaconda TV.
1685
01:57:01,640 --> 01:57:03,520
I will send the money.
-Make it fast!
1686
01:57:03,640 --> 01:57:06,920
Thank you. Did you hear that, Boss?
Please believe me!
1687
01:57:07,040 --> 01:57:09,040
Okay.
-Is everything okay now?
1688
01:57:11,040 --> 01:57:14,040
Thank you so much, boss. He has
agreed. Sir, the money will be...
1689
01:57:14,160 --> 01:57:16,880
...here in an hour. Take it and
give me the hard disk! Okay?
1690
01:57:18,240 --> 01:57:19,840
Ask them to bring the hard disk.
The money will be here.
1691
01:57:22,360 --> 01:57:26,200
Stay right where you are!
Don't move!
1692
01:57:29,400 --> 01:57:31,640
Varnajalam? What is this
crazy woman doing here?
1693
01:57:33,920 --> 01:57:37,480
You didn't expect this, did you?
You didn't expect to see me...
1694
01:57:37,600 --> 01:57:40,560
...entering this way
in the climax, did you?
1695
01:57:40,680 --> 01:57:44,840
If Varnajalam wishes for it to be
so, even death has to be delayed!
1696
01:57:46,640 --> 01:57:49,320
Varnajalam! The illusion that was
created to bring pride to...
1697
01:57:49,440 --> 01:57:52,560
...all women! Seasons change with
the way she looks, and those...
1698
01:57:52,680 --> 01:57:55,880
...who go against her, will not
survive! And today, is the...
1699
01:57:56,000 --> 01:57:58,560
...last day for all of you!
-You must be our bad timing then.
1700
01:57:58,680 --> 01:58:00,920
It's definitely my bad timing
for bringing you here.
1701
01:58:01,040 --> 01:58:04,040
Do what we came here for.
-Varnajalam, there's a different...
1702
01:58:04,160 --> 01:58:06,920
...problem going on here.
Go back where you came from.
1703
01:58:07,120 --> 01:58:11,360
You are trying to sell Pandi's head
for crores to some out of...
1704
01:58:11,480 --> 01:58:16,600
...state people, and you
expect us to stand by and watch?
1705
01:58:16,720 --> 01:58:21,320
Pandi's head isn't that valuable.
We already sent it to you. Go back.
1706
01:58:21,440 --> 01:58:24,440
Why are there new stories cropping
up? Who is this woman?
1707
01:58:24,560 --> 01:58:27,400
Have you seen my hard disk?
-Minister! Do you have any brains?
1708
01:58:27,520 --> 01:58:30,000
Why are you asking her about th
CD? She doesn't know anything!
1709
01:58:30,120 --> 01:58:31,760
She doesn't? Why don't
you handle it yourself then?
1710
01:58:32,640 --> 01:58:35,960
Would you like to hand over the one
head, or will it be all of...
1711
01:58:36,080 --> 01:58:38,680
...your heads?
-That's great, Madam!
1712
01:58:38,800 --> 01:58:43,480
Of course, it's me.
-You promised me money, and now...
1713
01:58:43,600 --> 01:58:47,080
...you're bringing in special
forces? I'll kill you!
1714
01:58:47,200 --> 01:58:50,480
Don't get confused. This is a
department issue. You will get...
1715
01:58:50,600 --> 01:58:53,640
...your money as promised,
don't worry.
1716
01:58:56,320 --> 01:59:00,160
Hello?
-Hello, Varnajalam Madam.
1717
01:59:00,280 --> 01:59:03,800
Pandi's head is yours.
-What? We have Pandi's head?
1718
01:59:03,920 --> 01:59:06,960
Pandi's head is
in the icebox in the jeep.
1719
01:59:07,080 --> 01:59:09,840
What? Pandi's head is
in the icebox in the jeep?
1720
01:59:09,960 --> 01:59:12,840
Madam! We already
sent it to you by courier.
1721
01:59:12,960 --> 01:59:16,520
So, you mean to say, Pandi's head
is already in the jeep,...
1722
01:59:16,640 --> 01:59:18,680
...sent by courier?
1723
01:59:22,000 --> 01:59:24,800
Why does everyone
always scold me by phone?
1724
01:59:28,000 --> 01:59:30,640
It was on speaker.
I heard everything.
1725
01:59:30,760 --> 01:59:32,600
But, you never listen to me.
1726
01:59:35,600 --> 01:59:41,080
If anything seems amiss
with Pandi's head,...
1727
01:59:41,200 --> 01:59:43,880
...you will all get shot!
1728
01:59:47,200 --> 01:59:49,040
What is it, Madam?
-Why is this crazy woman screaming?
1729
01:59:49,160 --> 01:59:52,960
We have the head, don't we?
What is this shocked reaction for?
1730
01:59:53,800 --> 01:59:56,880
I'm asking you, woman!
Sorry, Madam. What is it?
1731
01:59:57,000 --> 02:00:01,560
We were looking for Pandi's head.
But, there are two heads here.
1732
02:00:01,680 --> 02:00:03,360
What? Two heads?
1733
02:00:04,840 --> 02:00:07,960
What is this? Is it some
sort of buy 1, free 1 deal?
1734
02:00:08,080 --> 02:00:11,720
Where do we find the body now?
-Dora?
1735
02:00:11,840 --> 02:00:15,840
I'm not doing this again!
-Dora is scolding us in bad words!
1736
02:00:15,960 --> 02:00:17,880
Puli!
-That's it, come to me!
1737
02:00:18,160 --> 02:00:19,680
The hard disk is
coming in the suitcase!
1738
02:00:20,400 --> 02:00:22,680
Everything will be enough?
-Guru Ji, we have received...
1739
02:00:22,800 --> 02:00:25,120
...the money.
Here is their hard disk.
1740
02:00:26,960 --> 02:00:29,200
Minister, they have received the
money. Here is your hard disk.
1741
02:00:29,320 --> 02:00:30,960
Enjoy.
-God, you have blessed me...
1742
02:00:31,080 --> 02:00:34,920
...for being in disguise as you.
I have received my hard disk,...
1743
02:00:35,040 --> 02:00:36,520
...and you have your money.
Shall we call it a day?
1744
02:00:36,640 --> 02:00:39,520
Go on, then.
-All right, we'll take your leave.
1745
02:00:41,720 --> 02:00:44,520
The two of you are coming with me.
-Why should we?
1746
02:00:45,880 --> 02:00:49,720
You might try to kill me with
some of your police officers.
1747
02:00:49,840 --> 02:00:54,080
I need some protection until
I reach home. Come with me!
1748
02:00:54,200 --> 02:00:56,800
Fine, we'll come with you.
-What is he going to do now?
1749
02:00:58,080 --> 02:01:00,760
They are leaving with him like
martyrs. I'm feeling suspicious.
1750
02:01:02,880 --> 02:01:04,640
Wait, don't go!
1751
02:01:06,160 --> 02:01:08,880
I'm coming with you. Wait.
-Why are you coming with us?
1752
02:01:09,000 --> 02:01:10,720
They seem dangerous.
You'd better go.
1753
02:01:10,840 --> 02:01:14,520
I know what's going on. You used
the Bavarian gang to get the...
1754
02:01:14,640 --> 02:01:18,320
...Minister's money. You are
planning to escape with the...
1755
02:01:18,440 --> 02:01:22,280
...500 crores, aren't you?
You're such a criminal.
1756
02:01:22,400 --> 02:01:25,040
She found it out. That's the
policewoman instinct within her.
1757
02:01:25,160 --> 02:01:27,480
What are you going
to do with the money?
1758
02:01:27,600 --> 02:01:30,160
We are not simply stealing the
money. We are going to...
1759
02:01:30,280 --> 02:01:33,320
...fund Ponni's project and help
the farmers. Do you understand?
1760
02:01:34,200 --> 02:01:37,400
Will you please believe me now?
-I might even trust him,...
1761
02:01:37,520 --> 02:01:40,520
...but not you.
-Darling, don't you know...
1762
02:01:40,640 --> 02:01:43,240
...how much I love you?
-Is that so?
1763
02:01:43,360 --> 02:01:44,760
How much do you love me?
-That's a loaded gun!
1764
02:01:44,880 --> 02:01:48,120
Don't joke around!
-Tell me, how much do you love me?
1765
02:01:48,240 --> 02:01:49,800
It's a loaded gun!
1766
02:03:21,640 --> 02:03:24,920
You gave us 500 crores,
why are you still here? Leave!
1767
02:03:25,040 --> 02:03:28,600
I gave you 500 crores,
but I asked him for 1000 crores!
1768
02:03:28,720 --> 02:03:30,480
Are you serious?
158293
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.