All language subtitles for Coliandro 6x06 Fine del Mondo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,620 --> 00:00:57,780 Stai scherzando, 2 00:01:00,520 --> 00:01:03,160 vero? Stai scherzando. 3 00:01:04,640 --> 00:01:06,040 Allora. 4 00:01:40,590 --> 00:01:41,590 Non lo farai veramente. 5 00:01:48,010 --> 00:01:49,550 Ora faccio di nuovo scherzo. 6 00:01:51,170 --> 00:01:52,170 No. 7 00:01:53,050 --> 00:01:55,830 Ma va bene che il ragioniere ne ha fottuto uno sacco di ferro. 8 00:01:56,110 --> 00:01:58,290 Ma stai tranquillo che anche noi vogliamo pulirlo. 9 00:01:58,770 --> 00:02:03,030 Ma in questo momento, padre, ci conviene mantenere un profilo basso. 10 00:02:03,330 --> 00:02:04,330 Molto basso. 11 00:02:52,080 --> 00:02:54,280 Urano, stai facendo una cattà! 12 00:03:53,420 --> 00:03:57,060 In questo mestiere non ci sono regole, non sai mai cosa puoi aspettare. 13 00:03:59,040 --> 00:03:59,520 L 14 00:03:59,520 --> 00:04:08,560 'imprevisto 15 00:04:08,560 --> 00:04:09,560 è a ogni angolo. 16 00:04:12,800 --> 00:04:17,180 Però almeno un punto fermo ce lo devi avere, qualcosa a cui aggrapparti 17 00:04:17,180 --> 00:04:18,180 saldamente. 18 00:04:20,440 --> 00:04:21,560 A quest 'ora. 19 00:04:22,430 --> 00:04:23,810 Pausa caffè da gargiuro. 20 00:04:32,270 --> 00:04:36,930 Che giù ma che c 'è che ti vedo un po'... Boh, non ho niente. 21 00:04:37,850 --> 00:04:42,010 Allora, a te il caffè piace amaro. E invece questa volta ci hai messo lo 22 00:04:42,010 --> 00:04:43,790 zucchero, quindi è chiaro che c 'è qualcosa che non va. 23 00:04:44,430 --> 00:04:46,330 Instinto detective, a me non la fai gargiuro. 24 00:04:46,730 --> 00:04:47,730 Dai, che c 'è? 25 00:04:48,170 --> 00:04:50,990 Ispettore, niente. Dai, ho capito. 26 00:04:51,260 --> 00:04:54,280 Ti rode ancora per il due di picca con la Buffarini? Ma sì, figurati, se io 27 00:04:54,280 --> 00:04:58,520 ancora sono dietro a Buffarini che la... Sì, 28 00:04:59,260 --> 00:05:00,079 sì, mi rode. 29 00:05:00,080 --> 00:05:03,740 Mi rode, mi rode pure parecchio. Ma che te ne importa, cazzo? Ma te ti ha detto 30 00:05:03,740 --> 00:05:07,380 che preferisci una testa di cazzo qualunque a un tesoro di ragazzo come 31 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 vuol dire che non ti merita? 32 00:05:08,540 --> 00:05:10,600 Oh, se poi è fidanzata, ma che ci vogliamo fare? 33 00:05:10,820 --> 00:05:12,180 Spettore, no, non è fidanzata. 34 00:05:12,680 --> 00:05:16,020 Il suo cuore è occupato da un amore non dichiarato verso un uomo bello e 35 00:05:16,020 --> 00:05:19,840 impossibile. E questo che te l 'ha detto lei? Sì, speranza. 36 00:05:20,220 --> 00:05:22,480 E chi sarebbe questo amore bello impossibile? 37 00:05:25,440 --> 00:05:28,620 E che? Le parole crociate? L 'organigramma del commissariato. 38 00:05:28,840 --> 00:05:30,180 Sono sicuro che è un collega. 39 00:05:30,560 --> 00:05:31,780 Tu mi fai paura, che c 'è? 40 00:05:32,360 --> 00:05:34,960 Ispettore, istinto da detective, l 'ha detto lei prima. 41 00:05:35,240 --> 00:05:37,960 Quando la Buffarini mi ha detto che il suo cuore è occupato, ha incrociato i 42 00:05:37,960 --> 00:05:38,960 polsi come le manette. 43 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Che vuol dire? 44 00:05:40,240 --> 00:05:43,480 Linguaggio non verbale, è un collega. Ma che non l 'ha mai visto lei tu mi? 45 00:05:44,040 --> 00:05:46,000 No, ma vedo che sei pazzo. 46 00:05:47,480 --> 00:05:49,440 Sono partito dalla cerchia più ristretta. 47 00:05:50,300 --> 00:05:51,300 Io escluso. 48 00:05:51,400 --> 00:05:57,080 Lezzan, Gamberini, Bertaccini, Lorusso, ovviamente Capozzo, lei... Oh, aspetta, 49 00:05:57,140 --> 00:05:58,079 aspetta, perché io? 50 00:05:58,080 --> 00:06:03,460 Non crede che sono come Capozzo io? Sono l 'ultimo degli stronzi come Lorusso, 51 00:06:03,480 --> 00:06:06,280 fammi capire. Ispettore, non è che per caso lei ha qualche interesse? Io? 52 00:06:06,480 --> 00:06:09,880 Ma vieni, vieni giù. È una collega. Per carità, è carina e carina. 53 00:06:10,600 --> 00:06:14,460 Scopabile. Ispettore, oh, vieni giù. Eh, vabbè, è una collega, quindi. 54 00:06:15,160 --> 00:06:16,160 Hai permesso? 55 00:06:17,560 --> 00:06:18,560 Ciao. 56 00:06:19,120 --> 00:06:20,039 Cercavo te. 57 00:06:20,039 --> 00:06:24,240 Me? Sì, dovrei andare a chiedere dei dati alla municipale di Goro, però non 58 00:06:24,240 --> 00:06:26,680 posso guidare la macchina. Ti vado a accompagnarmi? 59 00:06:28,100 --> 00:06:31,500 Scusa, perché questi dati non te li puoi far mandare? Ci sono delle cose che se 60 00:06:31,500 --> 00:06:32,660 le chiedo di persone è meglio. 61 00:06:32,900 --> 00:06:34,800 E se tu la macchina non sai guidarla? 62 00:06:35,100 --> 00:06:38,500 No, la so guidare, non posso guidarla. Ho preso un antistaminico per l 63 00:06:38,500 --> 00:06:42,340 'allergia. Dice che è meglio non guidare, solo che in treno ci metto un 64 00:06:42,460 --> 00:06:43,389 Vabbè, dai. 65 00:06:43,390 --> 00:06:44,390 Dove dobbiamo andare? 66 00:06:44,490 --> 00:06:48,090 Goro, è un paesino nelle valli di Comacchi, un po' sperduto. Però ho un 67 00:06:48,090 --> 00:06:50,950 navigatore sul cellulare. No, guarda, lascia stare il navigatore sul cellulare 68 00:06:50,950 --> 00:06:52,130 perché non sono mai affidabili. 69 00:06:52,550 --> 00:06:56,390 Guarda, meglio se ti prendi un treno. Facciamo così, Gorgiulo. Ci presti tu e 70 00:06:56,390 --> 00:06:59,650 navigatore. Così non corriamo pericoli. Tanto quanto ci vuole. 71 00:07:00,010 --> 00:07:02,210 Un 'oretta e mezza l 'andata, tre in tutto. 72 00:07:02,510 --> 00:07:04,270 Vabbè, dopo magari ci fermiamo pure a mangiare una cosa. 73 00:07:05,050 --> 00:07:06,050 Sì. 74 00:07:06,890 --> 00:07:08,030 Ciao, Gorgiulo, grazie. 75 00:07:13,480 --> 00:07:15,740 Ho un bel culetto per la buffarina, sto scherzando. 76 00:07:16,840 --> 00:07:18,080 Veramente ho un bel culetto. 77 00:07:25,840 --> 00:07:26,840 Olio. 78 00:07:31,640 --> 00:07:32,640 Chiave Torx. 79 00:07:37,200 --> 00:07:38,200 Dinamometrica. 80 00:08:01,550 --> 00:08:03,470 È una bomba. Vedrai che lo straccio. 81 00:08:04,310 --> 00:08:05,310 Vieni qui. 82 00:08:05,570 --> 00:08:06,570 Vieni qui. 83 00:08:10,030 --> 00:08:11,770 Tu sei la migliore, sorellina. 84 00:08:13,230 --> 00:08:14,330 La numero uno. 85 00:08:14,650 --> 00:08:15,850 La mia numero uno. 86 00:08:17,390 --> 00:08:18,390 Ricordalo. 87 00:08:20,030 --> 00:08:21,490 Grazie. Capito? 88 00:08:23,150 --> 00:08:24,890 Ma che cazzo vuoi? Ti ho mai deluso? 89 00:08:36,990 --> 00:08:37,990 Ivano! Ivano! 90 00:08:54,930 --> 00:08:57,470 Un 'altra cosa clandestina. 91 00:08:57,890 --> 00:09:01,410 Guarda che mi sono rotto le palle di pararvi il culo dai carabinieri tutte le 92 00:09:01,410 --> 00:09:02,630 volte. E più non farlo. 93 00:09:03,040 --> 00:09:04,040 Eh sì, certo. 94 00:09:05,500 --> 00:09:08,820 Purtroppo c 'era proprio bisogno di farla quella scena da inquisizione 95 00:09:08,820 --> 00:09:12,240 medievale. Punizione esemplare, cuginetto, ci voleva. 96 00:09:12,620 --> 00:09:16,440 E non potevi farlo sparire di nascosto il nostro ragioniere ladro? Perché, 97 00:09:16,560 --> 00:09:18,740 qualcuno ha parlato? Ma no, come sempre. 98 00:09:19,340 --> 00:09:22,020 Però diciamo che il nostro amico ingegnere si è un po' impressionato. 99 00:09:22,700 --> 00:09:26,580 Ma che cazzo i calabresi? Le fanno, non ste cose i calabresi. 100 00:09:27,100 --> 00:09:28,140 Sì, certo. 101 00:09:29,729 --> 00:09:34,210 Ma non quando stanno per concludere un affare molto delicato e non è il caso di 102 00:09:34,210 --> 00:09:35,690 altare troppo la tensione. 103 00:09:35,990 --> 00:09:36,990 C 'è il sindaco. 104 00:09:38,150 --> 00:09:39,190 C 'è il sindaco, no? 105 00:09:39,570 --> 00:09:40,690 Allora? Sto paese è tuo. 106 00:09:41,510 --> 00:09:42,510 Dov 'è il problema? 107 00:09:42,730 --> 00:09:44,190 Guarda che non funziona nemmeno così, eh. 108 00:09:44,550 --> 00:09:46,790 La gente non parla perché ha paura, ma non è il far well. 109 00:09:50,870 --> 00:09:52,670 Cos 'è? Un altro dei tuoi giocattolini? 110 00:09:54,070 --> 00:09:55,070 È un bomb -jam. 111 00:09:55,470 --> 00:09:57,810 No, no, no, no. Ivano, guarda, se è una bomba no, eh. 112 00:09:59,210 --> 00:10:01,290 Il bomb generator è un disturbatore di frequenze radio. 113 00:10:01,910 --> 00:10:03,290 Blocca ogni comunicazione. 114 00:10:04,130 --> 00:10:05,130 E cosa te ne fai? 115 00:10:05,370 --> 00:10:06,370 Controlliamo già tutto qua? 116 00:10:06,510 --> 00:10:08,910 Droga, contrabbando, prostituzione. La valle è nostra. 117 00:10:09,130 --> 00:10:10,130 Il mondo. 118 00:10:10,770 --> 00:10:11,770 Il mondo. 119 00:10:12,950 --> 00:10:14,070 Sta per esplodere. 120 00:10:14,950 --> 00:10:16,090 Il caos. 121 00:10:17,530 --> 00:10:18,590 È alle porte. 122 00:10:19,730 --> 00:10:20,850 E quando arriverà? 123 00:10:23,930 --> 00:10:25,090 Voglio farmi provare pronto. 124 00:10:25,970 --> 00:10:27,350 Ma cosa c 'è nella tespa? 125 00:10:28,010 --> 00:10:29,010 Cos 'hai? 126 00:10:32,210 --> 00:10:33,210 Hai ragione. 127 00:10:35,730 --> 00:10:36,730 Hai ragione. 128 00:10:37,290 --> 00:10:41,370 Oh, non lo so, forse dovrei smetterla con queste cazzate, cambiare vita, darmi 129 00:10:41,370 --> 00:10:42,370 una ripulita. 130 00:10:42,530 --> 00:10:48,290 Fare come te, no? Mi vesto bene, faccio carriera, mi taglio i capelli, vendo una 131 00:10:48,290 --> 00:10:51,550 moto. Vendo una moto mi faccio la familiare. 132 00:10:52,110 --> 00:10:55,710 Bravo. Vedi che delle volte quando cominci a ragionare anche tu... 133 00:10:58,230 --> 00:11:01,810 Ma vaffanculo, io sono qua che perdo tempo con te, ma vaffanculo! 134 00:11:44,630 --> 00:11:46,030 Grazie. 135 00:12:31,470 --> 00:12:34,130 Poi, all 'incrocio, girare a sinistra. 136 00:12:34,430 --> 00:12:36,250 Senti questo senso. Guarda qua. 137 00:12:37,090 --> 00:12:41,110 Gira a destra, gira a sinistra. Qua non c 'è nessuna destra e sinistra, solo una 138 00:12:41,110 --> 00:12:42,910 strada dritta, lunga, verso il muro. 139 00:12:44,150 --> 00:12:48,630 Vabbè, prova a guardare sul navigatore del mio cellulare, ok? Ci siamo persi, 140 00:12:48,630 --> 00:12:49,630 buffa, te lo dico io. 141 00:12:49,750 --> 00:12:53,750 No, dai, non ci siamo persi. Eh no, sono 20 chilometri che non incontriamo anima 142 00:12:53,750 --> 00:12:56,930 viva. L 'avevo detto, chiediamo al vecchietto all 'incrocio. Tu no, segui 143 00:12:56,930 --> 00:13:00,540 navigatore. Dice che alla rotonda dobbiamo prendere la terza uscita. Ah, 144 00:13:00,540 --> 00:13:02,320 rotonda, eh? Vedi rotonde tu? 145 00:13:02,580 --> 00:13:05,360 No. Beh, allora ci siamo persi. Ma che facciamo? 146 00:13:06,220 --> 00:13:09,380 Niente, cosa vuoi fare? Andiamo avanti e vediamo dove arriva. E dove arriva? 147 00:13:09,480 --> 00:13:11,200 Acqua a destra, acqua a sinistra. 148 00:13:11,680 --> 00:13:12,680 Finirà in acqua, no? 149 00:13:28,069 --> 00:13:29,150 Carina la buffa. 150 00:13:30,110 --> 00:13:32,890 Oh, ma se fossi io il tipo che le ha spezzato il cuore? 151 00:13:35,890 --> 00:13:36,970 Perché non può essere? 152 00:13:38,210 --> 00:13:39,470 Posso farti una domanda? 153 00:13:40,690 --> 00:13:41,690 Certo. 154 00:13:41,890 --> 00:13:43,370 Una domanda personale. 155 00:13:44,530 --> 00:13:45,530 Eccola qua. 156 00:13:45,950 --> 00:13:48,370 Spara, bambina. Tu perché sei entrato in polizia? 157 00:13:49,710 --> 00:13:50,990 Ah, era questa la domanda? 158 00:13:51,970 --> 00:13:53,590 Beh, perché sei entrato in polizia? 159 00:13:54,030 --> 00:13:56,370 Mio padre era un poliziotto, faccia l 'anima sua. 160 00:13:56,970 --> 00:13:59,610 Poi ho fatto il militare in polizia, mi è piaciuto e ci sono rimasto. 161 00:13:59,970 --> 00:14:04,270 E poi avevo anche visto un film con Clint Eastwood, aspetto le galle, non so 162 00:14:04,270 --> 00:14:06,070 c 'è presente, bestia. 163 00:14:07,570 --> 00:14:11,750 O vabbè, anche per difendere i deboli, raddrizzare i torti, farsi non fare la 164 00:14:11,750 --> 00:14:13,450 giustizia, tutte queste cose belle qua. 165 00:14:15,950 --> 00:14:20,050 Io pensavo alle elementari, c 'erano due ragazzini che facevano i bulli con una 166 00:14:20,050 --> 00:14:21,050 bambina più piccola. 167 00:14:21,430 --> 00:14:24,870 Io l 'ho difesa e da quel giorno ho capito che volevo diventare un 168 00:14:26,120 --> 00:14:27,120 Brava buffa. 169 00:14:30,340 --> 00:14:31,480 Posso farti un 'altra? 170 00:14:32,080 --> 00:14:33,080 Vai. 171 00:14:33,900 --> 00:14:36,400 Qual è stato il momento in cui te la sei vista più brutta? 172 00:14:36,840 --> 00:14:38,460 Eh, mica solo uno, hai voglia. 173 00:14:39,800 --> 00:14:42,800 Anche se il momento peggiore è sempre quando la lunghia e De Dan si mettono 174 00:14:42,800 --> 00:14:45,800 insieme a urlarmi in faccia. Eh, là non è mica facile. 175 00:14:46,700 --> 00:14:50,120 E gli yogurt, quando lavoravo allo spaccio alimentare. 176 00:14:50,580 --> 00:14:53,640 Una volta per sbaglio ne ho ordinato 10 .000 vasetti ai mirtilli. 177 00:14:54,180 --> 00:14:55,180 Pensa un po'. 178 00:14:55,590 --> 00:14:59,750 Io invece facevo l 'undercover in una famiglia mafiosa, come nipotina di un 179 00:14:59,750 --> 00:15:02,550 affiliato. Qualche anno fa sembravo molto più piccola. 180 00:15:03,050 --> 00:15:04,230 Poi mi hanno scoperto. 181 00:15:04,470 --> 00:15:07,570 Volevano prima strangolarmi e poi sugliermi nell 'acido. Però io ho preso 182 00:15:07,570 --> 00:15:10,490 taglierino, l 'ho puntato alla gola del boss finché non sono arrivati i colleghi 183 00:15:10,490 --> 00:15:11,349 a salvarmi. 184 00:15:11,350 --> 00:15:12,690 Ah, ti sono la buffa. 185 00:15:13,330 --> 00:15:15,530 Niente male, veramente niente male. 186 00:15:19,850 --> 00:15:21,710 Senti, ma te la posso fare io una domanda, buffa? 187 00:15:22,810 --> 00:15:23,810 Certo. 188 00:15:24,240 --> 00:15:25,240 Spara, bambino. 189 00:15:27,060 --> 00:15:31,460 Ma tra noi, no? Intendo fra tutti noi i colleghi. 190 00:15:32,120 --> 00:15:34,200 C 'è qualcuno che ammiri particolarmente? 191 00:15:34,660 --> 00:15:36,280 Posso essere sincera? Devi. 192 00:15:36,820 --> 00:15:38,380 Sincera, sincera, sincera, sincera. 193 00:15:38,700 --> 00:15:42,560 Sincera, sincera, sincera, sincera. Se dice gambero le sparo. 194 00:15:42,900 --> 00:15:43,900 Sei tu. 195 00:15:44,660 --> 00:15:46,160 Io? Sì. 196 00:15:47,180 --> 00:15:48,740 Perché ti distrattano tutti. 197 00:15:49,060 --> 00:15:52,780 Invece secondo me tu sei un ottimo poliziotto. E anche una brava persona. 198 00:15:53,709 --> 00:15:54,810 Dici? Sì. 199 00:15:56,690 --> 00:15:58,670 Onesto, coraggioso, simpatico. 200 00:15:59,610 --> 00:16:01,110 E anche un bell 'uomo, sì. 201 00:16:01,570 --> 00:16:04,530 Hai ragione, buffa. Mi distrattano tutti. 202 00:16:06,270 --> 00:16:08,010 E anche un bell 'uomo, hai detto, eh? 203 00:16:15,330 --> 00:16:20,210 Senti, buffa, ma... Parlandoci sinceramente, no? Cioè, voglio dire, 204 00:16:20,210 --> 00:16:22,310 ormai... Ma... 205 00:16:23,140 --> 00:16:25,500 Questo uomo bello impossibile che ti ha spezzato il cuore? 206 00:16:26,920 --> 00:16:27,920 L 'hai letto a Gargiulo? 207 00:16:29,540 --> 00:16:32,260 Ah, sì, la cosa che ho detto a Gargiulo. 208 00:16:32,940 --> 00:16:35,420 No, no, era una bugia. Come una bugia? 209 00:16:36,020 --> 00:16:37,020 Sì. 210 00:16:37,320 --> 00:16:41,240 Sai, la cenetta si era messa un po' sull 'intimo. A un certo punto lui mi ha 211 00:16:41,240 --> 00:16:47,360 preso anche la mano, solo che io non me l 'aspettavo, non sapevo cosa fare in 212 00:16:47,360 --> 00:16:50,940 quel momento. Quindi per non ferirlo io ho detto che ero innamorata di un altro. 213 00:16:51,230 --> 00:16:53,330 Cioè tu per non farlo soffrire gli hai detto questa cosa qua? 214 00:16:54,650 --> 00:16:55,750 Certo, ma non mi era giù. 215 00:16:57,150 --> 00:16:58,370 Ah, ma il cazzo. 216 00:17:24,719 --> 00:17:27,619 Sì, vabbè, ovviamente niente di fisico, eh. 217 00:17:28,200 --> 00:17:32,660 Per me tu sei come... Oh, se dice come un padre giuro che le sparo. Come lo 218 00:17:33,500 --> 00:17:34,500 Nozio. 219 00:17:35,400 --> 00:17:38,280 Ma che cazzo fa? 220 00:17:38,480 --> 00:17:39,480 Oh, tirano! 221 00:17:39,620 --> 00:17:42,080 Tirano? Ma che minchia dici? Oh, ora parte la gara! 222 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 Ma che è? 223 00:17:44,060 --> 00:17:45,480 Una corsa clandestina. 224 00:18:31,980 --> 00:18:32,980 L 'ambulanza subito. 225 00:18:41,620 --> 00:18:43,080 Non mi prende, non c 'è campo. 226 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 Ah, sì. 227 00:18:52,460 --> 00:18:56,200 Ehi, no, no, no, no, no, no, no, no. Ehi, ehi, ehi. 228 00:19:12,440 --> 00:19:14,120 oh che 229 00:19:14,120 --> 00:19:22,020 cazzo 230 00:19:22,020 --> 00:19:23,020 fai oh 231 00:19:45,449 --> 00:19:47,450 Forse non hai capito, bimbo, sono cazzi noi. 232 00:19:48,890 --> 00:19:50,210 Polizia. Oh, che paura. 233 00:19:53,550 --> 00:19:54,610 Guarda, fargli dimettere. 234 00:19:54,910 --> 00:19:57,730 Altrimenti mi sbatto dentro, accalci nel culo. È stato chiaro o no? 235 00:20:02,250 --> 00:20:03,430 È stato chiaro o no? 236 00:20:03,830 --> 00:20:04,970 Dai, sbocca di là. 237 00:20:05,990 --> 00:20:07,310 Io devo alzare sto povero Cristo. 238 00:20:11,330 --> 00:20:12,330 Fermi, eh. 239 00:20:12,490 --> 00:20:13,490 Non ti muovere. 240 00:20:13,740 --> 00:20:19,340 cazzone fermo eh dai buppa dai dai buppa dai 241 00:20:19,340 --> 00:20:20,880 vai 242 00:20:20,880 --> 00:20:29,940 fermi 243 00:20:29,940 --> 00:20:36,700 voi non mi muovete eh e questi che cazzo sono ma che fintizzù 244 00:20:36,700 --> 00:20:38,020 sali buppa 245 00:20:44,040 --> 00:20:45,040 Ma il cazzo che arrivano! 246 00:20:47,780 --> 00:20:49,640 Volevatevi dal cazzo che vi metto sotto, eh? 247 00:20:49,900 --> 00:20:50,900 Struzzo, via! 248 00:21:22,510 --> 00:21:24,070 Che cazzo di situazione, oh. 249 00:21:25,190 --> 00:21:28,170 Comunque brava, è buffa, bravissima. Colpo intimidatorio. 250 00:21:28,630 --> 00:21:31,790 Grazie. D 'altronde se non lo facciamo così lo ammazzavano questo qua. 251 00:21:32,150 --> 00:21:33,870 L 'hai visto? Sembravano impazziti. 252 00:21:34,630 --> 00:21:36,710 Assurdo, assurdo. E la ragazza? 253 00:21:36,970 --> 00:21:38,130 Avranno chiamato qualcuno? 254 00:21:38,350 --> 00:21:39,350 E che ne so. 255 00:21:39,710 --> 00:21:41,350 Qui il telefono non prende mai. 256 00:21:41,630 --> 00:21:44,050 Che posto assurdo, guarda, non so nemmeno dove diamo. 257 00:21:44,650 --> 00:21:46,230 Dritti verso il nulla qua. 258 00:21:46,650 --> 00:21:47,650 E vanno. 259 00:21:48,030 --> 00:21:51,010 Il diavolo, il diavolo! Che cazzo dice questo? 260 00:21:51,370 --> 00:21:57,670 Oh, stai calmo, calmati. I zombie mi strapperanno il cuore, mi mangeranno 261 00:21:58,130 --> 00:22:01,110 Oh, tranquillo, qua nessuno mangia niente, ok? 262 00:22:01,410 --> 00:22:02,810 I zombie, però, zombie! 263 00:22:03,170 --> 00:22:04,290 Il diavolo! 264 00:22:08,890 --> 00:22:09,610 I 265 00:22:09,610 --> 00:22:17,210 zombie! 266 00:22:17,760 --> 00:22:18,760 I zombie! 267 00:22:19,080 --> 00:22:20,300 Oh, ma che zombie? 268 00:22:20,740 --> 00:22:23,260 Ma porca puttana, oh, questi ci stanno seguendo! 269 00:22:23,600 --> 00:22:24,760 Che trotti! 270 00:22:25,020 --> 00:22:26,860 Ma questi sono proprio pazzi, oh! 271 00:22:36,220 --> 00:22:37,780 Ok ragazzi, sta arrivando Ivano. 272 00:24:29,360 --> 00:24:32,440 Che niente cazzo, questo ci sta sempre attaccati al culo. 273 00:24:32,820 --> 00:24:34,440 Non so nemmeno dove stiamo andando. 274 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 C 'è campo. 275 00:24:36,980 --> 00:24:38,420 Sì, c 'è campo, pochissimo, ma che? 276 00:24:38,640 --> 00:24:41,500 Mando subito un messaggio al gambero così ci localizza. C 'è il suo gambero? 277 00:24:41,740 --> 00:24:43,160 Sì, dai, il tasto condividi posizione. 278 00:24:44,720 --> 00:24:48,400 Cazzulo, cazzulo sta chiamando. Oh, e rispondi, dai, dimmi che ci mandassi i 279 00:24:48,400 --> 00:24:49,400 rinforzi. 280 00:24:50,280 --> 00:24:51,280 Non so la vita. 281 00:24:51,860 --> 00:24:53,560 Sbocco del cazzo, guarda. 282 00:24:54,760 --> 00:24:56,480 Ho attaccato il telefono in faccia. 283 00:24:59,600 --> 00:25:01,620 Allora, sindaco, la vedi tutta quest 'area? 284 00:25:02,020 --> 00:25:05,920 Se da agricola la fai edificabile, ci possiamo costruire l 'outlet. 285 00:25:06,160 --> 00:25:09,200 Ma che problema c 'è? Faccio una piccola modifica al piano regolatore? 286 00:25:09,600 --> 00:25:12,700 Sì, però i nostri finanziatori ci hanno fretta, sindaco. Qua tra giunta, 287 00:25:12,720 --> 00:25:13,920 delibera, opposizione. 288 00:25:14,340 --> 00:25:17,740 Ma voi cominciate già a fare i lavori con la delibera, mi arrangio io. E se 289 00:25:17,740 --> 00:25:21,260 qualcuno si mette in mezzo a rompere i coglioni, gli mando mio cugino. Va bene, 290 00:25:21,340 --> 00:25:23,640 però al tuo cugino gli devi dire di andare con calma. 291 00:25:24,300 --> 00:25:27,360 Vorrei ricordarti che qua stiamo facendo una speculazione edilizia di una 292 00:25:27,360 --> 00:25:28,360 ventina di milioni. 293 00:25:28,520 --> 00:25:30,940 Più gli annessi e i connessi che conosciamo, no, sindaco? 294 00:25:31,520 --> 00:25:35,620 Perché qua più che un outlet stiamo costruendo la lavanderia dei soldi dei 295 00:25:35,620 --> 00:25:37,140 nostri amici. Non lo ricordiamo? 296 00:25:37,540 --> 00:25:38,540 Lo so. 297 00:25:38,760 --> 00:25:40,020 Stai tranquillo, lo so. 298 00:25:42,940 --> 00:25:45,200 Scusa, c 'è il signor Bonomi che vorrebbe parlarti. 299 00:25:45,400 --> 00:25:46,500 Ma non lo vedi che sono occupato? 300 00:25:47,300 --> 00:25:48,320 Dice che è urgente. 301 00:25:49,800 --> 00:25:50,900 È successo un casino. 302 00:25:51,180 --> 00:25:52,520 C 'è stato un incidente. 303 00:25:52,880 --> 00:25:54,400 Facevano una corsa giù nella valle. 304 00:25:54,720 --> 00:25:56,320 Calma, calma. Si è fatto male a qualcuno? 305 00:25:56,960 --> 00:26:00,720 C 'è scappato un morto. Eh, peggio per lui. Così si impara la prossima volta ad 306 00:26:00,720 --> 00:26:01,619 andare più piano. 307 00:26:01,620 --> 00:26:04,660 Adesso noi facciamo un bel comunicato per la viabilità e siamo a posto. No, 308 00:26:04,660 --> 00:26:05,660 non hai capito. 309 00:26:05,760 --> 00:26:06,800 È tua cugina. 310 00:26:08,080 --> 00:26:09,080 La Fabiola. 311 00:26:10,380 --> 00:26:11,560 La sorella di Ivano. 312 00:26:12,120 --> 00:26:13,980 Sì, un tizio l 'ha fatta cadere. 313 00:26:14,760 --> 00:26:16,540 Mi dispiace per tua cugina. 314 00:26:16,780 --> 00:26:17,780 Era giovane. 315 00:26:18,920 --> 00:26:22,460 Sto pensando a Ivano, è che quello è matto. 316 00:26:22,680 --> 00:26:25,000 Sì, sarà anche matto, ma che cosa vuoi che faccia? Su! 317 00:26:26,480 --> 00:26:27,480 Non ne hai idea. 318 00:26:28,260 --> 00:26:30,720 Non te l 'immagini neanche di cos 'è capace quello. 319 00:26:41,440 --> 00:26:42,440 Ma che è qua? 320 00:26:43,360 --> 00:26:44,360 Paese. 321 00:26:45,860 --> 00:26:46,860 Acqua nera. 322 00:26:47,040 --> 00:26:49,280 Ma che pozzo è? Mai tentato a nominare? 323 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 No! 324 00:26:51,280 --> 00:26:53,300 No! Il diavolo! No! 325 00:26:53,740 --> 00:26:55,160 Oh, zitto un po'! 326 00:27:21,200 --> 00:27:25,240 C 'è una caserma. Lo ricevo io. O i cugini carabinieri li trovi pure nel 327 00:27:25,240 --> 00:27:26,240 del culo del mondo. 328 00:27:27,240 --> 00:27:31,260 Quante volte devo ancora venire? La vogliamo risolvere o no questa cosa, Dio 329 00:27:31,260 --> 00:27:32,260 Bono? 330 00:27:32,360 --> 00:27:34,160 Carloni, innanzitutto il linguaggio. 331 00:27:34,520 --> 00:27:38,960 Poi, io gliel 'ho già detto, la denuncia... Io voglio parlare con il 332 00:27:38,960 --> 00:27:44,220 maresciallo. Il maresciallo, eh? Fuori. Devo lasciare fuori a fare cosa? A 333 00:27:44,220 --> 00:27:47,940 cercare quei maiali che è la terza volta che mi cagano dentro l 'ape? 334 00:27:48,480 --> 00:27:53,920 Io sono un artigiano, io sono un cittadino, io pago le tasse, anche se 335 00:27:53,920 --> 00:27:54,920 mangiano quelle del governo. 336 00:27:55,700 --> 00:28:00,220 Questa gamba qui, la vedi, me la sono fatta che erano i partigiani. E che tu 337 00:28:00,220 --> 00:28:04,040 eri ancora nato e neanche la tua mamma me l 'ha detto, signor Calloni. 338 00:28:04,440 --> 00:28:06,560 Tanto io lo so, sono stati i dombi. 339 00:28:07,080 --> 00:28:09,300 E questa qui, dove la metto? 340 00:28:11,780 --> 00:28:12,780 Cos 'è questo qua? 341 00:28:12,920 --> 00:28:14,120 È la prova del delitto, no? 342 00:28:15,500 --> 00:28:20,140 Ma dai, non fare quella faccia, te l 'ho anche messa dentro la carta, signora. 343 00:28:38,480 --> 00:28:39,480 Eccoli qua. 344 00:28:57,320 --> 00:28:58,320 Chi sei questi qua adesso? 345 00:29:06,660 --> 00:29:07,900 Minchia che gnocca. 346 00:29:08,860 --> 00:29:11,980 Ehi, li vogliamo archiviare ora queste prove? 347 00:29:12,320 --> 00:29:13,400 Aspetta, aspetta Carloni. 348 00:29:15,920 --> 00:29:16,920 Chi è? 349 00:29:17,000 --> 00:29:18,780 Stiamo connessi alla mobbida di Bologna. 350 00:29:19,340 --> 00:29:20,340 Prego. 351 00:29:20,660 --> 00:29:22,360 Colleghi, uccidi. 352 00:29:26,840 --> 00:29:30,020 L 'ispettore Goliandro, sono l 'intendente Buffarini della mobile di 353 00:29:30,240 --> 00:29:33,440 Oddio, non sarei proprio della mobile, ma vabbè. C 'è stato un incidente? C 354 00:29:33,440 --> 00:29:35,440 prima io, però. Un incidente? 355 00:29:35,940 --> 00:29:37,440 Dove? Beh, dove, che ne so. 356 00:29:37,960 --> 00:29:41,680 Qua, in mezzo al nulla, nella pianura, in mezzo all 'acqua. È morta pure una 357 00:29:41,680 --> 00:29:42,680 ragazza. 358 00:29:43,120 --> 00:29:44,120 Morta? 359 00:29:46,140 --> 00:29:49,840 Maresciallo! Ah, però, prima non c 'era il maresciallo, eh? Eh, questo è quello 360 00:29:49,840 --> 00:29:52,640 che dicono a te, cittadino qualunque. Il maresciallo è di là, che se la spassa 361 00:29:52,640 --> 00:29:55,860 con una gnocca, hai capito? Si trattano bene i cugini carabinieri. 362 00:29:56,300 --> 00:29:57,540 Trombano pure in orari di lavoro. 363 00:29:57,780 --> 00:30:00,260 Dai, chiama il maresciallo, forza. E io qui sono. 364 00:30:01,580 --> 00:30:03,300 Maresciallo Gambino per servirla. 365 00:30:04,780 --> 00:30:06,220 Perché mi sta guardando così lei? 366 00:30:07,700 --> 00:30:12,080 No, che non pensavo il maresciallo fosse così... Così? 367 00:30:12,520 --> 00:30:14,860 Come? Vabbè dai, niente, lascia stare. 368 00:30:15,220 --> 00:30:19,600 Ma no, anche lei si ferma a guardarmi il sedere anziché le mostrine, vero? 369 00:30:19,800 --> 00:30:23,400 Oddio, il sedere non lo so, ma ho visto certe rette. Comunque... 370 00:30:23,630 --> 00:30:26,570 Che è successo, Furlan? Ecco, io ho portato la prova. 371 00:30:26,890 --> 00:30:30,430 C 'è stata una corsa candestina. Due moto si sono scontrate e una ha perso il 372 00:30:30,430 --> 00:30:33,190 controllo. Purtroppo il conducente di quella moto è deceduto. 373 00:30:33,410 --> 00:30:36,290 Sì, questo ragazzo qua è il conducente dell 'altra moto, quello che ha causato 374 00:30:36,290 --> 00:30:40,450 'incidente. Ma almeno facciamolo sedere, no? Mischino, stai male. Facciamolo 375 00:30:40,450 --> 00:30:41,450 sedere, dai. 376 00:30:46,090 --> 00:30:48,930 Voi vi ricordate qualche dettaglio del luogo dell 'incidente? 377 00:30:50,270 --> 00:30:54,860 Sì. Sì, un centinaio di metri prima del luogo, c 'era un ponte di ferro verde. 378 00:30:55,080 --> 00:30:58,340 Brava, giusto, c 'era un ponte di ferro. Il ponte ma è quello sull 'Argine 379 00:30:58,340 --> 00:30:59,980 Agosta. Capito perfettamente. 380 00:31:00,400 --> 00:31:03,540 Furlan, chiama l 'ambulanza e chiama pure il brigadiere, già che ci sei. 381 00:31:03,800 --> 00:31:04,800 Agli ordini. 382 00:31:06,480 --> 00:31:09,460 Rassista, rassista. 383 00:31:09,760 --> 00:31:15,060 Rassista me, mi dice rassista me. Sta nigeriana l 'ho beccata che batteva per 384 00:31:15,060 --> 00:31:20,000 provinciale. Vedi che sei rassista? Io sono di Serenio, poi ho pagato per stare 385 00:31:20,000 --> 00:31:22,660 lì. Ah, ti hai pagato? E chi hai pagato? 386 00:31:23,660 --> 00:31:24,660 Lo scuro. 387 00:31:25,580 --> 00:31:27,520 Va bene, sì, ce ne occupiamo dopo. 388 00:31:27,740 --> 00:31:31,000 Il brigadiere è qui, abbiamo un problema più grosso. E infatti io ero venuto qua 389 00:31:31,000 --> 00:31:32,000 a portare la mia prova. 390 00:31:32,140 --> 00:31:33,520 Ma allora, non c 'è linea? 391 00:31:34,240 --> 00:31:38,260 Come non c 'è linea? È morto. E chiama dal cellulare, no? 392 00:31:38,600 --> 00:31:43,240 Eh. E chiama dal cellulare dentro il mio ufficio che là c 'è campo. Furlan pure 393 00:31:43,240 --> 00:31:44,099 tu, eh? 394 00:31:44,100 --> 00:31:46,180 Sveglia! Che posto è il cazzo? 395 00:31:46,600 --> 00:31:48,180 Questo mi sembra di conoscerlo. 396 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 Eh? 397 00:31:51,459 --> 00:31:55,040 Spongio, che hai fatto? Ti sei fatto beccare e rubare un 'altra macchina? 398 00:31:55,340 --> 00:31:59,900 Dovevi rompermi i maroni proprio stasettimana che devo andare in 399 00:32:00,340 --> 00:32:03,940 Brigadiere, pure lei però non lo vede come sta, ha bisogno forse di un medico, 400 00:32:03,940 --> 00:32:07,120 anzi vuoi che chiamiamo qualcuno? Ma che ha bisogno di un medico? 401 00:32:07,320 --> 00:32:12,540 Questo è falso come Giuda, dice che sta male, non è vero, lo conosco, guarda. 402 00:32:12,760 --> 00:32:16,380 No, no, no, è vero, è vero, è vero, guarda che gli amici della ragazza morta 403 00:32:16,380 --> 00:32:21,160 'hanno riempito di botte. Gli amici della ragazza morta? Sì. E non prende 404 00:32:21,160 --> 00:32:21,799 neanche di là? 405 00:32:21,800 --> 00:32:25,840 Dei tipi assurdi, brutta gente, uno a torso nudo, giubbotti di pelle, ci hanno 406 00:32:25,840 --> 00:32:28,200 pure inseguito in moto, ci hanno sticati col teschio sopra. 407 00:32:29,100 --> 00:32:31,720 Ivano, il diavolo! Altra volta adesso. 408 00:32:32,100 --> 00:32:34,840 Ho ammazzato la sorella di Ivano. Cosa hai fatto? 409 00:32:51,790 --> 00:32:52,790 Non muovetevi! 410 00:32:53,570 --> 00:32:54,570 Collega, attenta, eh! 411 00:32:55,070 --> 00:32:56,070 Sì. 412 00:32:59,090 --> 00:33:00,870 Minchia, ma ne terzi dopo a voi. 413 00:33:11,290 --> 00:33:13,410 Ma che cacchio, quella completamente magica! 414 00:33:13,730 --> 00:33:14,730 Completamente! 415 00:33:23,920 --> 00:33:24,920 Che vuoi? 416 00:33:25,740 --> 00:33:27,360 Quello che ha ucciso mia sorella. 417 00:33:28,520 --> 00:33:30,120 Datemelo subito, sarà bambazzo. 418 00:33:31,200 --> 00:33:33,300 Tutti. Non volevo. 419 00:33:34,120 --> 00:33:36,480 Non volevo, è stato un incidente. 420 00:33:36,800 --> 00:33:38,200 E se non fate come vi ho detto? 421 00:33:43,420 --> 00:33:44,560 Tra poco entriamo. 422 00:33:44,900 --> 00:33:46,100 Ma chi è il tuo matto? 423 00:33:46,720 --> 00:33:47,720 È Ivano. 424 00:33:47,900 --> 00:33:50,720 È il capo della banda di motociclisti che terrorizza il paese. 425 00:33:51,160 --> 00:33:54,060 Vabbè, ma cosa fanno? Assaltano una caserma dei carabinieri? 426 00:33:58,980 --> 00:34:03,280 Allora, usciamo fuori a fargli il culo e li sbattiamo dentro o no? 427 00:34:06,920 --> 00:34:08,659 Questo non sa con chi stiamo parlando. 428 00:34:08,880 --> 00:34:11,679 Allora, qua tocca sbrigarci prima che questi ricominciano a parlare e dobbiamo 429 00:34:11,679 --> 00:34:12,860 mettere in sicurezza la caserma. 430 00:34:13,300 --> 00:34:14,400 Allora, ascoltatemi bene. 431 00:34:14,940 --> 00:34:17,860 Dobbiamo sbarrare porte e finestre con tutto quello che troviamo. Dobbiamo 432 00:34:17,860 --> 00:34:20,620 mettere in sicurezza la caserma. Io nel frattempo chiamo i rimporsi 433 00:34:20,620 --> 00:34:24,420 attraverso... Calma, calma, calma. Adesso mi date uno straccio bianco e io 434 00:34:24,420 --> 00:34:27,159 fuori a parlare con Ivano. Casomai sistemo tutto, dai. 435 00:34:27,480 --> 00:34:29,580 Brigadiera, lei fa quello che dico io, ha capito? 436 00:34:30,420 --> 00:34:31,420 Comandi, Marciale. 437 00:34:32,580 --> 00:34:35,960 Seguiamo pure il manuale. Tutta testanza di cari. 438 00:34:40,320 --> 00:34:41,360 E qui buco. 439 00:34:45,540 --> 00:34:48,780 Ma che siamo a Fortapascia? Chiusi qua dentro assediati dagli indiani? 440 00:34:49,719 --> 00:34:52,820 Collega, va bene la procedura, ma non capisco tutta sta paura per questi 441 00:34:52,820 --> 00:34:53,820 coglioni qua fuori. 442 00:34:55,380 --> 00:34:58,180 Ivan è completamente pazzo, non lo so se te ne sei accorto. 443 00:34:58,640 --> 00:35:01,760 Ed è da un anno, da quando sono qua, che cerco di incastrargli questi quattro 444 00:35:01,760 --> 00:35:02,760 coglioni, come li chiami tu. 445 00:35:03,560 --> 00:35:08,320 Il punto è che il sindaco è suo cugino e hanno pure amicizie importanti. 446 00:35:17,290 --> 00:35:19,790 E niente, non funziona questa cazzo di radio. 447 00:35:21,170 --> 00:35:22,730 Lo vedi come sono organizzati bene? 448 00:35:23,490 --> 00:35:24,770 La radio non funziona. 449 00:35:25,190 --> 00:35:28,970 Hanno staccato la mia telefonica. Hanno schermato i cellulari. 450 00:35:29,890 --> 00:35:33,870 Siamo completamente isolati. Sì, però hanno sparato. Ci sarà qualcuno in 451 00:35:33,870 --> 00:35:36,550 cazzo di paese che chiama il 113? O anche il 112? 452 00:35:38,270 --> 00:35:39,870 Non lo conosco questo paese. 453 00:36:11,660 --> 00:36:15,320 Io non te la faccio lottare così, dobbiamo fare qualcosa. 454 00:36:16,180 --> 00:36:20,400 Ma non ti mischiare, non sono affari nostri. Ah sì? 455 00:36:20,740 --> 00:36:24,160 Anche quando ci hanno bruciato il garage non erano affari nostri, eh? 456 00:36:24,420 --> 00:36:28,280 Non possiamo stare sempre dritti, dritti cose. 457 00:36:44,680 --> 00:36:49,160 Avevo detto, questi non sono normali. Eccolo nel vecchiero. 458 00:37:03,060 --> 00:37:04,060 Chiudi Maria. 459 00:37:06,300 --> 00:37:07,920 Che masca fuori. 460 00:37:09,120 --> 00:37:13,780 Maria Santissima, che caldo. Non funzionano più neanche i condizionatori. 461 00:37:31,600 --> 00:37:32,600 Come sei dotato collega? 462 00:37:33,020 --> 00:37:34,900 Oddio, non si è mai lamentata nessuna. 463 00:37:36,240 --> 00:37:37,320 Quanti caricatori hai? 464 00:37:39,120 --> 00:37:40,580 Due, soltanto due. 465 00:37:42,080 --> 00:37:45,860 Senti, io qua non vedo munizioni, però ci sono perché abbiamo fatto l 'ordine 466 00:37:45,860 --> 00:37:46,860 poco, seguimi. 467 00:37:48,520 --> 00:37:49,520 Tutto bene? 468 00:37:51,940 --> 00:37:52,940 Sicura? 469 00:37:54,740 --> 00:37:55,740 Permesso? 470 00:37:55,920 --> 00:37:57,140 Disturbo? Vieni ragazzi, vieni. 471 00:37:59,279 --> 00:38:02,860 Sicura? Tutto a posto? No, perché non fare come un 'altra volta, perché un 472 00:38:02,860 --> 00:38:03,940 'altra volta mi sono spaventato veramente. 473 00:38:04,360 --> 00:38:07,080 Sì, sì, stai tranquillo Gambero, sì. 474 00:38:07,360 --> 00:38:12,100 È tutto a posto. Tutto a posto Gambero. Allora perché stai ansimando? Una 475 00:38:12,100 --> 00:38:13,100 domanda così, eh. 476 00:38:13,420 --> 00:38:16,440 Guarda, ho letto da qualche parte che se respiri in un sacchetto di carta ti può 477 00:38:16,440 --> 00:38:17,840 aiutare. Sacchetto di carta? 478 00:38:18,480 --> 00:38:19,480 Ok. 479 00:38:24,160 --> 00:38:25,620 Respira qui dentro, respira. 480 00:38:26,029 --> 00:38:29,230 No, ero preoccupato a vedere se era tornata la Buffarini, perché tutto il 481 00:38:29,230 --> 00:38:31,450 che la chiamo non mi risponde. E' tacco con gli ambri. 482 00:38:32,730 --> 00:38:34,530 Infatti ho chiamato anche lui e non mi risponde. 483 00:38:34,830 --> 00:38:38,850 Cioè, sono irraggiungibili. E che ti devo dire, ragazzi, probabilmente 484 00:38:38,850 --> 00:38:40,430 occupati. Occupati? 485 00:38:41,990 --> 00:38:44,050 Occupati, ma non sono occupati. 486 00:38:48,250 --> 00:38:49,770 Ma sei scema? 487 00:38:50,150 --> 00:38:51,390 Che sei scema? 488 00:38:51,660 --> 00:38:54,860 Io lo so, lei c 'ha l 'acqua nella testa, capito? Sta in queste condizioni, 489 00:38:54,860 --> 00:38:57,640 guarda. Oddio! Sì, sì, ma fa qui verso. 490 00:38:59,920 --> 00:39:02,520 Oddio! Ti fa male il pancino? 491 00:39:03,660 --> 00:39:05,280 Che c 'è? 492 00:39:06,020 --> 00:39:07,440 Questo è il succedentone. Su serio? 493 00:39:07,680 --> 00:39:11,940 Porca madre! Non lo sapevo, non lo sapevo. Tu e il palloncino, dai, forza. 494 00:39:12,420 --> 00:39:13,600 Forza, andiamo all 'ospedale. 495 00:39:14,060 --> 00:39:16,060 Camina veloce, camina veloce, camina veloce, dai. 496 00:39:16,540 --> 00:39:17,540 Chiama Marta. 497 00:39:17,580 --> 00:39:21,260 Chiama Marta. Certo, la chiamo Marta. Quando andiamo in macchina la chiamo. 498 00:39:21,320 --> 00:39:23,260 Vergi, non ti preoccupare. Non ti preoccupare, stai qua. 499 00:39:23,660 --> 00:39:25,380 Torniamo subito, dai, veloce. 500 00:39:33,280 --> 00:39:36,680 È raggiungibile. 501 00:39:57,250 --> 00:40:00,490 Se ti manda la pensione mi deve capitare questa cosa. 502 00:40:00,950 --> 00:40:04,490 Guarda, se non lo metti dritto non tiene niente. Io ti do la martellata in 503 00:40:04,490 --> 00:40:05,490 fronte, tiene. 504 00:41:49,130 --> 00:41:50,170 Dimmi, Vano, dai. 505 00:41:51,250 --> 00:41:52,250 Tempo scaduto. 506 00:41:55,710 --> 00:41:56,910 Oh, coglione! 507 00:41:57,190 --> 00:41:59,990 Che minchia vuol dire tempo scaduto? Mica ci avevi dato un tempo! 508 00:42:11,950 --> 00:42:16,210 Cazzo, che sbiente! Non muovi, sei tranquillo, eh? Non resti! Non resti! 509 00:42:16,910 --> 00:42:18,730 Non muovi, sei tranquillo, eh? 510 00:42:43,560 --> 00:42:44,560 vuoi il brigadiere? 511 00:42:50,200 --> 00:42:55,800 ma come mi ha incappato? è la mia prima spalatogna capito, almeno guarda no? 512 00:42:56,120 --> 00:42:59,940 saranno i miei uno 513 00:42:59,940 --> 00:43:06,820 scotti 514 00:43:06,820 --> 00:43:10,720 dietro alla peccata oh piano che quella è la mia oh no no, sta un po' schifo eh 515 00:43:10,720 --> 00:43:12,520 causa di forza maggiore 516 00:43:21,400 --> 00:43:24,980 Stavo scalando anche da dietro in una macchina rotta. Oh, occhio che quella è 517 00:43:24,980 --> 00:43:25,980 mia. 518 00:43:30,300 --> 00:43:32,420 Ma che cazzo, sto ancora pagando l 'era? 519 00:43:32,760 --> 00:43:37,140 Eh, causa di forza maggiore, no? Oh, vaffanculo, va. E togli di là, che è 520 00:43:37,140 --> 00:43:38,140 pericoloso. 521 00:43:38,280 --> 00:43:39,280 Salve! 522 00:43:41,420 --> 00:43:42,780 Qual è la frequenza libera? 523 00:43:43,120 --> 00:43:44,520 Quattro zero tre sette? 524 00:43:45,120 --> 00:43:46,120 Quattro. 525 00:43:47,620 --> 00:43:48,620 Li vedi? 526 00:43:52,430 --> 00:43:54,150 Sì. Farate! 527 00:43:57,710 --> 00:43:59,930 Ma che non uccide! 528 00:44:00,450 --> 00:44:05,170 Non farate! Non farate! Non farate! 529 00:44:05,550 --> 00:44:07,170 Io lavoro per voi! 530 00:44:07,570 --> 00:44:09,110 Mi fanno i soldi! 531 00:44:10,030 --> 00:44:11,030 Cazzo! 532 00:44:11,670 --> 00:44:12,670 Puoto! 533 00:44:48,800 --> 00:44:52,140 è colpa tua questa è colpa tua lo sai o no? 534 00:44:52,460 --> 00:44:54,200 Dai, vatti a rispondere lì dietro. 535 00:44:56,000 --> 00:44:59,200 Ma che c 536 00:44:59,200 --> 00:45:18,540 'è, 537 00:45:18,560 --> 00:45:21,060 puttanine? Qualcuno ti è cagato addosso? 538 00:45:21,340 --> 00:45:23,480 No, un proiettile ha colpito le mie prove. 539 00:45:35,420 --> 00:45:36,620 Minchia che macello. 540 00:45:37,200 --> 00:45:38,660 Altro che fortapasce. 541 00:45:38,880 --> 00:45:42,020 Questo è distretto 13, le Brigate della Morte. 542 00:45:50,600 --> 00:45:52,160 Così per un po' dovrebbe reggere. 543 00:45:54,540 --> 00:45:55,540 Ancora un po', e dopo? 544 00:46:28,120 --> 00:46:29,940 Ma sei matto? 545 00:46:30,480 --> 00:46:31,840 Ma che cazzo stai facendo? 546 00:46:49,640 --> 00:46:50,640 La guerra. 547 00:46:51,700 --> 00:46:52,720 Ai carabinieri? 548 00:46:53,400 --> 00:46:55,560 Assaltando la caserma come fossimo in Afghanistan? 549 00:46:56,020 --> 00:47:02,120 No, no, magari, magari. Se fossimo in Afghanistan avrei uno stinger da sparare 550 00:47:02,120 --> 00:47:03,360 con quella cazzo di porta. 551 00:47:07,760 --> 00:47:08,900 Sai che porta. 552 00:47:11,440 --> 00:47:13,380 Ne voglio uno la prossima volta, capito? 553 00:47:14,660 --> 00:47:17,640 Senti, vuoi prendere quello che ha ammazzato tua sorella? Ora sai cosa devi 554 00:47:17,640 --> 00:47:22,570 fare? Vai all 'asilo, prendi i bambini e li porti qui. 555 00:47:23,170 --> 00:47:25,290 Vedrai che la marescialla accetta lo scambio. 556 00:47:29,590 --> 00:47:30,590 Papadoc. 557 00:47:31,470 --> 00:47:32,710 Sai chi era Papadoc? 558 00:47:34,550 --> 00:47:38,210 No. Era il dittatore di Haiti, François Duvalier. 559 00:47:39,610 --> 00:47:43,470 Diceva di essere Baron Sandi, il dio del futuro. 560 00:47:44,410 --> 00:47:46,990 E che i suoi sgherri. 561 00:47:47,790 --> 00:47:48,790 Erano zombie. 562 00:47:49,510 --> 00:47:52,750 Portavano anche dei occhiali neri perché nessuno li vedesse negli occhi. 563 00:47:53,490 --> 00:47:59,050 Sai che diceva Papadop? Diceva... Terrore. 564 00:47:59,490 --> 00:48:00,830 Pa -en. 565 00:48:03,270 --> 00:48:04,450 Sai che significa? 566 00:48:06,350 --> 00:48:07,610 Terrore, non odio. 567 00:48:08,710 --> 00:48:09,710 Bravo. 568 00:48:12,150 --> 00:48:13,930 E noi dobbiamo farci temere. 569 00:48:14,430 --> 00:48:19,650 Non odiare perché se tocchiamo qualcosa come i bambini... I bambini! 570 00:48:27,490 --> 00:48:29,130 Avremo tutto il paese contro. 571 00:48:31,730 --> 00:48:35,450 Quindi... Lascia fare a me. 572 00:48:46,440 --> 00:48:48,380 Va bene, va bene. 573 00:48:49,620 --> 00:48:52,580 E una volta che hai trovato quello stronzo che ha battuto tua sorella cosa 574 00:48:52,920 --> 00:48:53,920 L 'ammazzi. 575 00:48:54,380 --> 00:48:55,380 Va bene. 576 00:48:55,680 --> 00:48:56,680 E tutti gli altri? 577 00:48:57,940 --> 00:48:58,940 Tutti quegli altri? 578 00:48:59,380 --> 00:49:00,138 Ammazzi tutti? 579 00:49:00,140 --> 00:49:01,140 Perché non parlino? 580 00:49:20,010 --> 00:49:21,750 Capo, chiamano dalla caserma. 581 00:49:46,310 --> 00:49:47,690 Ancora niente? 582 00:50:16,359 --> 00:50:17,359 Ivano! Che c 'è? 583 00:50:18,260 --> 00:50:20,220 Voglio darti la possibilità di arrenderti. 584 00:50:20,580 --> 00:50:24,080 Noi qua possiamo resistere all 'infinito. E lo sai che il tempo è dalla 585 00:50:24,080 --> 00:50:26,200 parte, anche perché prima o poi arriverà qualcuno. 586 00:50:31,360 --> 00:50:32,360 Non è vero. 587 00:50:33,100 --> 00:50:34,560 Vi abbiamo tagliato l 'acqua e la luce. 588 00:50:35,120 --> 00:50:41,160 E non resisterete a un altro assalto, quindi... direi che il tempo è dalla 589 00:50:41,760 --> 00:50:42,820 Guglielmi, vado a controllare. 590 00:50:51,450 --> 00:50:52,450 Niente acqua. 591 00:50:58,470 --> 00:51:02,310 Ivano, sei ancora in tempo. Non è ancora successo niente di recuperabile. 592 00:51:02,970 --> 00:51:03,970 Succederà. 593 00:51:04,790 --> 00:51:07,670 Succederà. Ma se sei così sicuro perché mi hai fatto chiamare? 594 00:51:08,590 --> 00:51:10,250 C 'entra qualcosa al carabinierino? 595 00:51:10,930 --> 00:51:12,510 Sei beccato una pallottola, eh? 596 00:51:13,630 --> 00:51:15,110 Oh, testa di cazzo! 597 00:51:15,430 --> 00:51:18,870 Qui c 'è un ragazzino che sta morendo distanguato per le tue stronzate. 598 00:51:19,260 --> 00:51:20,880 Eppure io non sono messo molto bene. 599 00:51:21,240 --> 00:51:24,940 Quindi adesso o ci dai la possibilità di chiamare un medico, oppure te la devi 600 00:51:24,940 --> 00:51:29,420 vedere con me, faccia a faccia, da uomo a uomo, anzi da uomo a bimbo minchia. 601 00:51:29,520 --> 00:51:30,660 Sono stato chiaro? 602 00:51:33,140 --> 00:51:36,200 Minchia, neanche Clint Eastwood avrebbe parlato così. 603 00:51:56,359 --> 00:51:57,860 Beh, che cosa gli devo dire? 604 00:51:58,360 --> 00:52:01,600 Tanti, due sono le cose. Ho fatto la cosa giusta oppure ho fatto una cazzata? 605 00:52:02,280 --> 00:52:03,780 Per me hai fatto una cazzata. 606 00:52:04,240 --> 00:52:05,760 Forse l 'ho fatta sì la cazzata. 607 00:52:06,120 --> 00:52:07,900 E se quel matto accetta il duello? 608 00:52:08,360 --> 00:52:10,900 Senti bellezza, questa qui è la mia cafferma. 609 00:52:11,200 --> 00:52:14,740 Qui comando io e tu non ti devi permettere nella maniera più assoluta 610 00:52:14,740 --> 00:52:19,000 Che c 'è? 611 00:52:19,700 --> 00:52:20,780 Va bene, va bene. 612 00:52:23,680 --> 00:52:25,360 Vi mando dentro la dottoressa. 613 00:52:31,380 --> 00:52:34,300 Visto? Eh buffa, avevo fatto la cazzata, eh? 614 00:52:34,980 --> 00:52:37,580 La togliamo da qua questa cacca che non se ne può più! 615 00:52:38,260 --> 00:52:39,260 Avanti! 616 00:52:43,600 --> 00:52:45,900 La vita, la vita, la vita. 617 00:52:46,660 --> 00:52:51,880 La vita, la vita. 618 00:52:52,600 --> 00:52:55,660 Affoni, scusati, vole... Ma che stai facendo? 619 00:52:56,040 --> 00:52:59,840 Eh, sono i passi del nuovo ballo di gruppo. 620 00:53:00,120 --> 00:53:02,100 Guarda, eh. Ora ti faccio vedere. 621 00:53:03,300 --> 00:53:04,300 Ai, 622 00:53:05,860 --> 00:53:07,000 ai, ai, ai. 623 00:53:07,640 --> 00:53:09,600 La vida, la vida, la vida. 624 00:53:10,360 --> 00:53:12,620 Ai, ai, ai, ai. 625 00:53:13,280 --> 00:53:14,760 La vida, la vida. 626 00:53:17,860 --> 00:53:20,940 Stasera ho la gara in coppia con Baldini. 627 00:53:21,180 --> 00:53:24,920 E con questo sistema vedrai che la vinciamo noi la coppa. 628 00:53:25,610 --> 00:53:26,690 Ma te cosa vuoi? 629 00:53:26,990 --> 00:53:30,910 No, ecco, io ti volevo chiedere un piccolo favore. Cioè, sempre se non sei 630 00:53:30,910 --> 00:53:31,910 troppo occupata. 631 00:53:32,050 --> 00:53:35,290 E' certo che sono occupata e sono anche in ritardo. 632 00:53:35,590 --> 00:53:39,970 Te mi vedi qua, che scherzo, che ballo. Ma c 'ho tutte le macchine impegnate con 633 00:53:39,970 --> 00:53:43,490 gli esami degli ultimi casi, eh. Aspetto solo i risultati. 634 00:53:43,850 --> 00:53:46,570 Ma se tu potessi avere un attimino di tempo e basta. 635 00:53:46,870 --> 00:53:48,590 Non si tratta di me, è per un mio amico. 636 00:53:49,230 --> 00:53:50,230 Ah, ha un problema? 637 00:53:50,430 --> 00:53:54,250 Sì. Vedi, è convinto che il suo migliore amico si sta facendo la donna che ama. 638 00:53:55,060 --> 00:53:56,720 Ma che situazione. 639 00:53:56,980 --> 00:53:58,940 Ma lo sai che ci sono passate anch 'io? 640 00:53:59,320 --> 00:54:03,260 È solo che ero io che mi tombavo il marito dell 'amica. 641 00:54:03,520 --> 00:54:05,420 Dai, come non detto. 642 00:54:05,860 --> 00:54:08,340 Ma vieni qua, dai, vieni, vieni. 643 00:54:08,580 --> 00:54:09,580 Cosa posso fare? 644 00:54:10,180 --> 00:54:13,620 Hanno i cellulari spenti e quindi mi chiedevo se c 'è un modo per 645 00:54:14,939 --> 00:54:19,360 Eh, certo, basta agganciare la cellula, ma ci vuole del tempo, eh. E col 646 00:54:19,360 --> 00:54:23,580 navigatore? Eh, ci vuole un po' anche per quello, poi ci vorrebbero i codici. 647 00:54:24,000 --> 00:54:25,740 I codici? 648 00:54:26,480 --> 00:54:27,279 Eccoli qua. 649 00:54:27,280 --> 00:54:29,400 Un amico, eh, da qua. 650 00:54:30,400 --> 00:54:33,600 Vabbè dai, quando sono pronta ti chiamo io. Grazie mille. 651 00:54:33,800 --> 00:54:35,020 No, no, dove vai? 652 00:54:35,520 --> 00:54:37,800 Tu adesso mi aiuti qua. 653 00:54:38,140 --> 00:54:40,840 No, guarda, io non sono pronto. Dai, dai, vieni, cargiulo, dai. 654 00:54:41,340 --> 00:54:43,560 Allora, tu segui? 655 00:54:46,480 --> 00:54:53,400 ai ai ai ai la vida la vida la vida ai ai ai ai 656 00:54:53,400 --> 00:55:00,380 la vida la vida ai ai ai ai la vida la 657 00:55:00,380 --> 00:55:06,220 vida ai ai ai ai la vida la vida la vida 658 00:55:16,590 --> 00:55:18,390 Non so, Andrea, è tardi. 659 00:55:18,850 --> 00:55:23,090 Un po' di pazienza, amore. Visito il gatto della signora Duffy e andiamo 660 00:55:23,090 --> 00:55:24,090 a casa a mangiare. 661 00:55:43,630 --> 00:55:44,730 Ma che cosa fate? 662 00:56:22,089 --> 00:56:23,650 È arrivata la dottoressa. 663 00:56:23,930 --> 00:56:24,930 Ragazzi, forza. 664 00:56:27,830 --> 00:56:28,830 Apri. 665 00:56:41,470 --> 00:56:42,630 Su, su, su, su, su, su. 666 00:56:43,110 --> 00:56:44,110 Chiudi, buffa. 667 00:56:52,110 --> 00:56:54,230 L 'autorezza poi quando ha finito ci sarei anche io. 668 00:56:54,670 --> 00:56:57,150 Quando ha finito, ho detto. C 'ho una mano aperta. 669 00:56:57,390 --> 00:57:00,030 Eh sì, l 'ho vista di bigliacchi in vita mia. No, no. 670 00:57:00,370 --> 00:57:01,770 Poi cazzi tuoi. Dai, su. 671 00:57:03,030 --> 00:57:04,690 Devo estrarre il proiettile e suturare. 672 00:57:05,570 --> 00:57:08,050 Non c 'è un posto più tranquillo? Magari lì sopra? 673 00:57:08,550 --> 00:57:11,290 Certo, sopra ci sono le alloggi di servizio. Benissimo. 674 00:57:11,930 --> 00:57:13,770 Allora ci dobbiamo alzare. Forza, aiutatemi. 675 00:57:14,150 --> 00:57:15,150 Portiamolo su. Dai. 676 00:57:16,010 --> 00:57:17,010 Piano, piano. 677 00:57:17,430 --> 00:57:18,430 Forza, forza. 678 00:57:18,570 --> 00:57:19,570 Piano, piano, piano. 679 00:57:20,190 --> 00:57:21,190 Piano che si fa male. 680 00:57:30,740 --> 00:57:31,780 Posso aiutarla? 681 00:57:34,900 --> 00:57:38,060 Qui sono puttana, ma al mio paese ero l 'infermiera. 682 00:57:39,140 --> 00:57:41,500 Esperienza inferita e darmi da fuoco? Anche troppa. 683 00:57:42,080 --> 00:57:46,940 Proiettile adatta a velocità, cavi, esplosivi, dum dum e... E allora ne hai 684 00:57:46,940 --> 00:57:47,940 di me. 685 00:58:07,180 --> 00:58:08,180 Ma un veterinario? 686 00:58:09,060 --> 00:58:13,080 D 'altronde all 'acqua nera è l 'unica che capisce qualcosa di medicina. 687 00:58:13,840 --> 00:58:17,140 Veramente finora non ero andata oltre all 'iniezione ai vecchietti. Meno male 688 00:58:17,140 --> 00:58:18,140 che sei rito. 689 00:58:18,280 --> 00:58:20,480 Io d 'altronde ho una grande esperienza con i feriti. 690 00:58:21,140 --> 00:58:23,480 Ho l 'esperienza con i russi, sai cosa? 691 00:58:24,240 --> 00:58:25,920 L 'esercito dei bambini soldati? 692 00:58:26,320 --> 00:58:27,299 Ecco sì. 693 00:58:27,300 --> 00:58:33,360 Alla fine della guerra mi sono diplomata con il massimo dei voti. Ma ora sono 694 00:58:33,360 --> 00:58:34,360 una puttana. 695 00:58:35,280 --> 00:58:37,740 Dottoressa, va bene questo? Quello è perfetto. 696 00:58:41,620 --> 00:58:42,620 Mettiamolo qui. 697 00:58:44,560 --> 00:58:51,360 La morfina fa effetto subito. 698 00:58:51,920 --> 00:58:53,340 Cerca di stare tranquillo. 699 00:58:57,500 --> 00:58:58,500 Grazie. 700 00:58:59,060 --> 00:59:00,300 Non ci pensate. 701 00:59:05,160 --> 00:59:07,740 Ma lo vedete che sta benissimo? Dai, andiamo. 702 00:59:08,460 --> 00:59:11,480 Veramente avrebbe bisogno di una trasfusione. Comunque direi che per 703 00:59:11,480 --> 00:59:12,118 bene così. 704 00:59:12,120 --> 00:59:13,700 L 'importante è lasciarlo riposarsi. 705 00:59:17,320 --> 00:59:20,220 Chiara, ci sono gli altri feriti da medicare sotto. 706 00:59:20,420 --> 00:59:21,440 Pensaci tu, io vado a lui. 707 00:59:56,999 --> 00:59:57,999 Oh, allora? 708 01:00:07,220 --> 01:00:08,340 Ma la dottoretta? 709 01:00:10,320 --> 01:00:11,460 Ci penso io. 710 01:00:12,220 --> 01:00:14,480 Ci pensi tu, sì. Fidati, bravissimo. 711 01:00:14,720 --> 01:00:15,720 Fidati, non è niente. 712 01:00:15,880 --> 01:00:18,600 Fagli vedere la mano, è veramente bravo. Fagli vedere la mano, è veramente 713 01:00:18,600 --> 01:00:21,580 bravo. Ah, ah, ah, oh, oh, piano. Eh, fermo, sì. 714 01:00:22,660 --> 01:00:26,140 Ecco, Leandro, vedi che il brigadiere mi ha detto che le munizioni sono giù in 715 01:00:26,140 --> 01:00:28,940 cantina, per cui appena è finito mi raggiungi che le prendiamo. 716 01:00:30,800 --> 01:00:34,880 Però è tosta per essere una donna. Eh, certo, certo. 717 01:00:35,380 --> 01:00:37,780 Perché? Il problema è che sia una donna? 718 01:00:39,660 --> 01:00:43,400 Nessun problema che sia una donna, è che è una ragazzina e non è neanche così 719 01:00:43,400 --> 01:00:45,200 tosta come vuol far credere, dai. 720 01:00:45,420 --> 01:00:46,640 Anche che è una donna. 721 01:00:47,500 --> 01:00:51,140 Buffa, hai capito che cosa voglio dire? Comunque le donne sono più sensibili, 722 01:00:51,180 --> 01:00:53,660 più frati... Sai, fermo! 723 01:00:53,880 --> 01:00:57,860 È da quando è arrivata che vuole rivoluzionare tutto il paese. Ma non sai 724 01:00:57,860 --> 01:01:01,640 per gestire certe situazioni non basta andare a scuola, come dice lei? 725 01:01:01,940 --> 01:01:07,800 Mentre è arrivata lei, primo incarico, prima nomina, che... Che sa come l 'ha 726 01:01:07,800 --> 01:01:08,860 avuta la nomina, eh? 727 01:01:11,360 --> 01:01:14,120 Non lo credo, lui parla, ve la prendete con me? 728 01:01:15,200 --> 01:01:17,020 Forse ci vorrebbero un paio di punti. 729 01:01:17,360 --> 01:01:18,540 Vado a prendere un ago. 730 01:01:18,920 --> 01:01:19,980 No, che prendi ago? 731 01:01:20,200 --> 01:01:23,820 Oh, oh, no, no, no, no. Prendi una passatura, un po' di disinfettante, che 732 01:01:23,820 --> 01:01:25,980 facciamo prima? Che devo scendere giù con la marescialla, dai. 733 01:01:31,180 --> 01:01:32,560 Un vettino umido qui, eh? 734 01:01:32,780 --> 01:01:34,060 Sì, c 'è il canale qua dietro. 735 01:01:34,480 --> 01:01:35,480 Aiutami. 736 01:01:37,320 --> 01:01:38,820 Gollini ha detto che sono qui dentro. 737 01:01:46,250 --> 01:01:47,250 Questo è tutto quello che abbiamo? 738 01:01:49,050 --> 01:01:52,030 No, se questi fanno l 'altro aspetto, noi non resisteremo a lungo. 739 01:01:57,250 --> 01:01:58,250 Oddio mio. 740 01:02:02,030 --> 01:02:03,030 Oddio. 741 01:02:03,990 --> 01:02:04,990 Oddio. 742 01:02:05,630 --> 01:02:09,630 Oddio, oddio, oddio. Ehi, ehi, ehi, bambina, bambina. Ehi, ehi, stai 743 01:02:09,650 --> 01:02:10,589 ce la faremo. 744 01:02:10,590 --> 01:02:11,790 Vieni qua, vieni qua. 745 01:02:12,870 --> 01:02:13,870 Oddio, scusa. 746 01:02:16,610 --> 01:02:18,310 Ecco qua, le donne. 747 01:02:18,850 --> 01:02:22,650 Saranno anche marescialle dei carabinieri, ma sempre donne restano. 748 01:02:23,070 --> 01:02:26,770 È colpa mia, è colpa mia, è tutta colpa mia. No, dai, no. 749 01:02:27,070 --> 01:02:27,769 Dice sì? 750 01:02:27,770 --> 01:02:29,430 No. Dice sì? No. 751 01:02:29,970 --> 01:02:35,750 Gullini ha ragione, ha ragione nel dire che ci vuole più esperienza per reggere 752 01:02:35,750 --> 01:02:37,390 una stazione del genere. 753 01:02:37,710 --> 01:02:42,170 Dai, dai, dai. E pensa che io al comando gliel 'avevo pure detto che questo 754 01:02:42,170 --> 01:02:43,470 paese è terrorizzato. 755 01:02:45,770 --> 01:02:49,010 Poi vengono a dire che la mafia esiste soltanto in Sicilia. 756 01:02:49,890 --> 01:02:50,990 Non è mafia questa? 757 01:02:51,370 --> 01:02:52,370 Ma certo. 758 01:02:53,350 --> 01:02:58,930 Pensa che mi hanno mandato qui perché è una delle caserme più piccole d 'Italia. 759 01:02:59,450 --> 01:03:04,210 Un incarico piccolo, da niente. Dato a una maresciallina di prima nomi. 760 01:03:04,830 --> 01:03:09,950 Sono una idea di quanto sia difficile per una donna... Ma lo so, lo so. È 761 01:03:09,950 --> 01:03:13,170 difficile pure da noi in polizia per le donne. È proprio difficile per le donne 762 01:03:13,170 --> 01:03:15,070 stare nelle forze dell 'ordine. No, mamma. 763 01:03:15,340 --> 01:03:18,420 Non volevo dire assolutamente questo, lo sai quante donne carabiniere ci sono 764 01:03:18,420 --> 01:03:20,820 anche a livelli più alti del mio. E allora che cosa? 765 01:03:21,480 --> 01:03:27,680 Intendevo dire essere una donna bella, sai come mi chiamano? No. La Claudia 766 01:03:27,680 --> 01:03:30,160 Schiffer dei carabinieri mi chiamano. Ma dai. 767 01:03:30,960 --> 01:03:36,400 Sono tutti lì a guardare che sono bionda, a guardarmi il sedere. Anche le 768 01:03:36,400 --> 01:03:38,560 è quello che chiamano. Non è che pensano che sei brava, no. 769 01:03:40,020 --> 01:03:44,140 Devi essere tu a dimostrare sempre di essere la più forte di tutti, la più 770 01:03:44,140 --> 01:03:48,440 di tutti, perché altrimenti pensano pure che sei qua perché sei andata a letto 771 01:03:48,440 --> 01:03:49,440 con qualcuno, diciamo. 772 01:03:49,820 --> 01:03:50,900 Che stronti. 773 01:03:54,380 --> 01:03:58,000 Ehi, vieni qua, vieni qua. 774 01:03:59,560 --> 01:04:04,580 Oh, sei scemo. Scusa, scusa, scusa, è che avevi un ragno. Un ragno? Ma dove? 775 01:04:04,580 --> 01:04:05,880 lo so, eh. 776 01:04:06,250 --> 01:04:10,370 Pieno di ragnatelli qui. È vero, è la donna Vizia. Che miseria. 777 01:04:17,310 --> 01:04:18,310 Eccola qua. 778 01:04:18,670 --> 01:04:21,510 Maresciallo, carabiniere. E poi pensa alle ragnatele. 779 01:04:22,250 --> 01:04:26,630 È inutile. Le donne ce l 'hanno proprio nel DNA questa cosa delle pulizie. 780 01:04:27,750 --> 01:04:31,250 Coliandro, vieni un attimo qua con quella cazza che devo vedere una cosa 781 01:04:31,250 --> 01:04:32,770 sopra. Vieni, vieni, portala, portala. 782 01:04:38,190 --> 01:04:41,990 Amore, dire questa cosa... Sì, reggimi, reggimi bene. 783 01:04:43,350 --> 01:04:47,090 Collega, sembra questo il momento giusto per pensare alle pulizie, dai collega. 784 01:04:48,730 --> 01:04:50,590 Oddio, non è il momento giusto però. 785 01:04:52,370 --> 01:04:57,910 Che strano, si gonfia come se ci fosse una corrente d 'aria. 786 01:04:58,310 --> 01:04:59,810 Forse, siamo in una cantina. 787 01:05:00,110 --> 01:05:02,350 Ho capito, ma l 'aria viene dal muro, viene. 788 01:05:08,010 --> 01:05:11,030 Ci vorrebbe una... Hai qualcosa di duro da darmi? 789 01:05:12,630 --> 01:05:16,510 Vabbè, vista la situazione per una volta tralasciamo i doppi sensi. 790 01:05:17,050 --> 01:05:18,470 Guarda, c 'è un martello qua. 791 01:05:19,270 --> 01:05:20,290 Fai attenzione. 792 01:05:21,430 --> 01:05:22,750 Vai. Tu tienimi. 793 01:05:23,710 --> 01:05:30,150 Ti rompe? Un po'. 794 01:05:51,140 --> 01:05:55,920 Io te lo dico, stai attento. Stai tranquillo ti ho detto. 795 01:05:56,740 --> 01:05:58,000 Guarda che non è facile. 796 01:05:58,940 --> 01:06:02,000 Tranquillo sindaco, ci penso io a farlo ragionare. 797 01:06:05,360 --> 01:06:06,440 Sto pazzo. 798 01:06:08,640 --> 01:06:10,500 Che cazzo stai facendo Ivano? 799 01:06:10,840 --> 01:06:12,140 Mi faccio bello per te. 800 01:06:12,760 --> 01:06:14,220 Mi hai capito benissimo. 801 01:06:14,940 --> 01:06:18,700 Stai facendo un casino della madonna proprio nel momento in cui il silenzio è 802 01:06:18,700 --> 01:06:21,640 'unica cosa di cui abbiamo bisogno. E mi pare di averlo già detto l 'altra 803 01:06:21,640 --> 01:06:22,640 volta. 804 01:06:22,780 --> 01:06:24,500 E guardami quando ti parlo! 805 01:06:25,040 --> 01:06:28,560 Non sono nemmeno come sto coglione di tuo cugino io, eh! O uno di quei ragazzi 806 01:06:28,560 --> 01:06:29,820 motociclisti del cazzo! 807 01:06:30,720 --> 01:06:32,280 Qua stiamo parlando dell 'andrangheta. 808 01:06:32,840 --> 01:06:34,760 Lo vuoi capire? Dell 'andrangheta! 809 01:06:40,360 --> 01:06:41,360 Tu sei pazzo. 810 01:06:41,580 --> 01:06:42,840 Tu sei tutto pazzo. 811 01:06:44,280 --> 01:06:45,280 Tu non stai bene. 812 01:06:45,480 --> 01:06:48,220 Andiamo, andiamo, andiamo. Te l 'avevo detto. 813 01:06:48,440 --> 01:06:51,780 Adesso ci penso io, chiamo a modena i miei amici e così il tuo caro cuginetto 814 01:06:51,780 --> 01:06:53,480 lo mangiano i maiali con tutti... Oddio! 815 01:06:56,020 --> 01:06:57,020 Beh, 816 01:07:02,320 --> 01:07:05,740 ti ho fatto le lasagne a sette strati, come piacciono a te non le hai neanche 817 01:07:05,740 --> 01:07:07,620 mangiate. Non ho fame. 818 01:07:07,920 --> 01:07:09,300 E cosa c 'è, fai poco bene? 819 01:07:09,920 --> 01:07:14,320 Guarda che in giro c 'è un virusino che fa andare in bagno velocemente. L 'ha 820 01:07:14,320 --> 01:07:16,000 avuto anche la signora Ciavarella. 821 01:07:17,300 --> 01:07:18,300 Hai la febbre? 822 01:07:18,520 --> 01:07:20,260 Mamma, stai tranquilla, sto benissimo. 823 01:07:20,560 --> 01:07:23,380 Ci sono dei problemi, non so, al lavoro? 824 01:07:23,720 --> 01:07:25,600 C 'è una donna? 825 01:07:26,200 --> 01:07:28,840 Non l 'avrai mica messa incinta? Dai mamma, su! 826 01:07:29,900 --> 01:07:35,180 Allora non c 'è problema d 'amore che non si risolva con una lasagna a sette 827 01:07:35,180 --> 01:07:37,940 strati. Dai, mangia che ti ho preparato una sorpresa. 828 01:07:44,120 --> 01:07:49,920 Sì. Ascoltamo bene, ciccino. Ho beccato i piccioncini. Il tuo navigatore è fermo 829 01:07:49,920 --> 01:07:55,120 ad acqua nera. E sai cosa c 'è proprio lì? Che c 'è? Il paradiso dell 830 01:07:55,540 --> 01:08:00,640 Oh, poi le recensioni lo danno al top come posto per imboscati e copiette 831 01:08:00,640 --> 01:08:01,640 clandestine. 832 01:08:03,180 --> 01:08:06,060 Cioè, sono irraggiungibili. Ma cosa vuoi che facciano? 833 01:08:06,280 --> 01:08:08,680 Sono fermi lì da tre ore, eh? 834 01:08:09,320 --> 01:08:15,800 Mi sa che uno di questi giorni ci vado con Baldini così mi becco due anguille 835 01:08:15,800 --> 01:08:16,800 un colpo solo. 836 01:08:21,600 --> 01:08:23,140 E adesso che cazzo facciamo? 837 01:08:23,700 --> 01:08:25,460 Non si fanno gli affari con i morti. 838 01:08:25,840 --> 01:08:28,080 E i morti hanno degli amici che vengono a vendicarsi. 839 01:08:28,600 --> 01:08:29,840 Lo sai chi sono quelli? 840 01:08:30,580 --> 01:08:31,580 Hai paura? 841 01:08:32,100 --> 01:08:33,100 Sì. 842 01:08:35,120 --> 01:08:36,160 Io non ho paura. 843 01:08:41,709 --> 01:08:43,750 Vediamo. Sembrerebbe un vecchio condotto. 844 01:08:44,830 --> 01:08:46,490 Magari comunica con l 'esterno. 845 01:08:47,870 --> 01:08:49,390 Oddio, aria arriva, eh? 846 01:08:50,170 --> 01:08:51,250 Aria di censo. 847 01:08:52,750 --> 01:08:53,870 Ma che è questo rumore? 848 01:08:55,770 --> 01:08:57,090 Ehi, venite a vedere? 849 01:09:24,270 --> 01:09:25,270 E che ti sparano? 850 01:09:29,609 --> 01:09:31,330 Io sono immortale. 851 01:09:34,569 --> 01:09:36,529 Oh, brutto stronzo! 852 01:09:37,010 --> 01:09:40,830 Quella è la mia macchina! Ma quelli sono degli animali, sono peggio dei 853 01:09:40,830 --> 01:09:41,830 tedeschi. 854 01:09:42,290 --> 01:09:46,069 Oh, Sandino, salvatemi! Ti prego, salvatemi! 855 01:09:46,550 --> 01:09:48,830 Qua ci vogliono ammazzare tutti che passavo. 856 01:09:49,069 --> 01:09:50,670 Anche se un 'idea ce l 'avrei. 857 01:09:50,890 --> 01:09:54,860 Sì? E quale sarebbe la sua idea, sentiamo, brigadiere? Gli vuole 858 01:09:54,860 --> 01:09:55,860 'arrestato, magari? 859 01:09:56,440 --> 01:09:57,780 No, non volevo dire questo. 860 01:09:58,100 --> 01:09:58,879 Dica, dica. 861 01:09:58,880 --> 01:10:02,100 Se la prende lei la responsabilità di farci ammazzare tutti, eh? 862 01:10:03,280 --> 01:10:05,340 La dovrei prendere io la responsabilità. 863 01:10:05,640 --> 01:10:08,980 Perché adesso è colpa mia se sta succedendo quello che è successo, è 864 01:10:09,300 --> 01:10:12,780 O piuttosto forse è colpa tua e del maresciallo che c 'era prima, che avete 865 01:10:12,780 --> 01:10:15,100 chiuso gli occhi per tutti questi anni? No, no, no, ancora ti dico. 866 01:10:15,860 --> 01:10:19,200 La verità è che lei, brigadiere, non ci andrà in pensione tra una settimana. 867 01:10:19,660 --> 01:10:21,940 Lei è in pensione dal primo giorno in cui si è arruolato. 868 01:10:23,560 --> 01:10:26,340 Bene, lei mi sta molto simpatico. Lei no. 869 01:10:31,500 --> 01:10:32,720 Qua ci ammazzano tutti. 870 01:10:33,060 --> 01:10:37,180 Ma porca puttana di una vacca, troia, tu guarda sto stronzo come cazzo ha 871 01:10:37,180 --> 01:10:38,180 ridotto la mia macchia. 872 01:10:38,240 --> 01:10:39,840 Io l 'ammazzo sto figlio di puttana. 873 01:10:41,040 --> 01:10:47,860 Calma, calma, calma, è soltanto finita la batteria. Ma non è durata un cazzo 874 01:10:47,860 --> 01:10:51,140 però. Lo so. Però non abbiamo i soldi per comprare la benzina, figurati per 875 01:10:51,140 --> 01:10:55,160 comprare le batterie. Bene, anche i cugini carabinieri hanno problemi di 876 01:10:55,340 --> 01:10:59,140 ottimo. Barossa MD è immortale! 877 01:10:59,920 --> 01:11:06,480 Voi invece siete già morti! Ora io vengo lì, vi strappo il cuore e me lo 878 01:11:06,480 --> 01:11:08,040 mangio cazzo! 879 01:11:10,560 --> 01:11:11,940 Diventerete miei zoni! 880 01:11:23,080 --> 01:11:24,080 Perché? 881 01:11:26,340 --> 01:11:29,860 Ma dai, non dammi una torcia, Dio buono, dammi un 'arma. 882 01:11:30,200 --> 01:11:32,900 Se so usare, ho fatto la guerra io. 883 01:11:33,260 --> 01:11:35,760 Allora anche a me, ho fatto anch 'io la guerra. 884 01:11:36,100 --> 01:11:39,600 Sì, ma io combattevo. Anch 'io, avevo nove anni. 885 01:11:39,860 --> 01:11:41,620 Come ti pareva, tutto ha fatto guetta. 886 01:11:41,940 --> 01:11:44,640 Dai, dai, niente armi ai civili. 887 01:11:46,280 --> 01:11:47,960 Collega, per piacere, i piedi. 888 01:11:52,790 --> 01:11:54,550 Io vado solo a vedere come sta l 'appuntato. 889 01:11:54,910 --> 01:11:58,010 Ma non c 'è mica bisogno, sono andata io, sta ripetendo. 890 01:11:58,270 --> 01:12:00,250 E però che faccio pianissimo, lo distruggo. 891 01:13:04,240 --> 01:13:05,240 Grazie. 892 01:14:03,950 --> 01:14:05,030 Dammi la mano, buffa. 893 01:14:05,950 --> 01:14:06,950 Come stai? 894 01:14:08,530 --> 01:14:10,410 Ma che succede? 895 01:14:10,630 --> 01:14:12,910 Che uno di questi pezzi di merda è riuscito a entrare. 896 01:14:13,710 --> 01:14:14,790 Dottoressa, salvia su! 897 01:14:18,210 --> 01:14:19,810 La finestra è aperta! 898 01:14:21,590 --> 01:14:22,950 Cazzo, stanno salendo! 899 01:14:33,100 --> 01:14:36,240 Ho chiuso io questa finestra e avevo messo le chiavi qua. 900 01:14:36,540 --> 01:14:37,620 Qualcuno ha aperto. 901 01:14:56,000 --> 01:14:59,580 Cristiano è fallito. Devo inventarmene un altro pezzo. 902 01:15:00,500 --> 01:15:02,120 Quell 'arma del cazzo. 903 01:15:02,840 --> 01:15:04,220 Bisognerebbe raderla al suolo. 904 01:15:09,540 --> 01:15:10,540 Cosa hai detto? 905 01:15:21,940 --> 01:15:23,540 Dai, forza. 906 01:15:25,380 --> 01:15:26,600 Mettili giù. Vai giù! 907 01:15:27,320 --> 01:15:28,360 Alta le braccia. 908 01:15:28,600 --> 01:15:29,600 Dai. 909 01:15:36,780 --> 01:15:40,400 Guarda questi come gatto che devono conciare. Il gioventù di merda. 910 01:15:40,920 --> 01:15:41,940 Fai bravo, eh? 911 01:15:52,740 --> 01:15:54,440 Come hanno aperto la finestra? 912 01:15:55,740 --> 01:16:00,400 Io l 'avevo controllata personalmente. Era chiusa, aveva le chiavi attaccate al 913 01:16:00,400 --> 01:16:03,700 chiodo. Qualcuno ha preso le chiavi da dentro e ha aperto, da dentro. 914 01:16:04,740 --> 01:16:06,200 Sarebbe stato qualcuno di noi. 915 01:16:06,930 --> 01:16:07,930 Qualcuno di noi. 916 01:16:08,250 --> 01:16:09,530 E chi minchia è stato? 917 01:16:10,450 --> 01:16:11,710 Non so io chi è stato. 918 01:16:12,550 --> 01:16:15,030 Io. Ma siete matti? 919 01:16:15,330 --> 01:16:16,330 Io. 920 01:16:16,910 --> 01:16:19,670 Io? Ma hai detto tu che lavoravi per loro? 921 01:16:20,230 --> 01:16:22,510 Prima hai aperto la porta e volevi andare da loro? 922 01:16:22,890 --> 01:16:28,290 Sì, allora eri pronto a contenerlo. È vero. Ma stai zitto, disgraziato 923 01:16:28,290 --> 01:16:29,290 delinquente. 924 01:16:29,970 --> 01:16:32,210 Non perdiamo la gamba. Cazzo fai? 925 01:16:37,480 --> 01:16:41,520 Ragazzi, ragioniamoci su, per favore. Deve essere stato qualcuno che è salito 926 01:16:41,520 --> 01:16:43,760 sopra. Lui è salito sopra prima. 927 01:16:44,080 --> 01:16:47,260 Ma che cazzo dici anche se... Oh, ancora, porca puttana! 928 01:16:48,080 --> 01:16:49,160 Oh, cazzo. 929 01:16:54,980 --> 01:16:55,980 Aprite la porta. 930 01:16:56,420 --> 01:16:58,100 Oh, questa è impazzita. 931 01:16:59,020 --> 01:17:00,860 Dai, apri la porta, cazzo! 932 01:17:02,360 --> 01:17:03,360 Uccidili! 933 01:17:03,760 --> 01:17:04,760 Uccidili tutti! 934 01:17:05,040 --> 01:17:06,620 Fallo! Fallo! 935 01:17:07,560 --> 01:17:09,080 Hanno preso il mio bambino. 936 01:17:10,360 --> 01:17:14,320 Hanno detto che lo uccidono. Apri, perché sennò io conosco anche te. Sennò? 937 01:17:14,660 --> 01:17:15,660 Sennò! 938 01:17:25,800 --> 01:17:27,480 Non sei un assassino, lo sai? 939 01:17:28,700 --> 01:17:30,420 Non puoi ammazzare tutta quella gente. 940 01:17:35,400 --> 01:17:36,400 Guardami. 941 01:17:38,100 --> 01:17:39,420 Tu sei un veterinario. 942 01:17:40,820 --> 01:17:42,600 Curi gli animali e non ammazzi le persone. 943 01:17:54,240 --> 01:17:55,480 Hanno il mio bambino. 944 01:17:56,400 --> 01:17:58,120 Andrà tutto bene, stai tranquilla. 945 01:18:00,780 --> 01:18:02,760 Finciamo noi e ci riprendiamo il tuo bambino, ok? 946 01:18:33,480 --> 01:18:35,460 Ho fatto quasi cagare addosso, mannaggia a te. 947 01:18:36,460 --> 01:18:37,460 Non dirlo mai. 948 01:18:38,140 --> 01:18:40,460 È stata brava, davvero brava. 949 01:18:41,980 --> 01:18:43,500 Dai, dai, non ti temi, non ti temi. 950 01:18:47,300 --> 01:18:48,480 Te cosa avresti fatto? 951 01:18:49,040 --> 01:18:50,040 Io? 952 01:18:51,320 --> 01:18:52,320 Io? 953 01:18:52,700 --> 01:18:59,520 Beh, io... Come clientista vado in cielo di piombo, ispettore 954 01:18:59,520 --> 01:19:02,380 Callaghan. In questi casi è meglio un colpo in fronte a questi cazzi. 955 01:19:03,660 --> 01:19:05,300 Tu sei stata grande, buffa davvero. 956 01:19:05,680 --> 01:19:06,680 Brava. 957 01:20:26,540 --> 01:20:27,680 Se nessuno... 958 01:21:06,199 --> 01:21:12,000 Dammi le chiavi della ruspa più grande che hai. 959 01:21:13,300 --> 01:21:14,300 Sì. 960 01:21:15,640 --> 01:21:18,120 C 'è una cosa che dobbiamo radere al suolo. 961 01:21:22,420 --> 01:21:29,140 Se mi avessero detto che sarei finito in una 962 01:21:29,140 --> 01:21:31,900 caserma dei carabinieri nel buco del culo del mondo. 963 01:21:32,910 --> 01:21:37,210 E che per uscire sarei dovuto passare dal tubo di un cesso come uno stronzo. 964 01:21:37,910 --> 01:21:40,630 È perfetto, da qua ci passiamo. 965 01:21:42,330 --> 01:21:43,330 Ma che è questo? 966 01:21:43,730 --> 01:21:45,510 È una derivazione del canale. 967 01:21:46,590 --> 01:21:50,670 Una volta la caserma doveva essere una concieria o qualcosa di simile. Poi l 968 01:21:50,670 --> 01:21:54,130 'hanno chiuso, l 'hanno usato come scarico per il gabinetto. Come scarico 969 01:21:54,130 --> 01:21:56,370 gabinetto? Sì. È l 'unica via d 'uscita questa? 970 01:21:56,690 --> 01:21:59,730 Ma dai, ma è evidente che non mi hanno utilizzato da anni. 971 01:22:01,120 --> 01:22:04,120 Possiamo arrivare dove prendono i cellulari e chiamare aiuto, vado io. No, 972 01:22:04,120 --> 01:22:07,100 se ne parla proprio, è buffa. Con tutti questi coglioni qua fuori con la faccia 973 01:22:07,100 --> 01:22:08,400 fittata che pattugliano la zona. 974 01:22:08,600 --> 01:22:10,140 No, no, vado io. 975 01:22:10,740 --> 01:22:14,580 Ragazzi, ascoltatemi, lo so che sono il comandante, che è un comandante e non 976 01:22:14,580 --> 01:22:18,400 dovrebbe mai lasciare la propria stazione, però voi là fuori non saprete 977 01:22:18,400 --> 01:22:19,560 andare, per cui vado io. 978 01:22:19,940 --> 01:22:21,000 Sì, ma vado avanti io. 979 01:22:21,520 --> 01:22:23,320 Ma io... No, ascoltami. 980 01:22:23,760 --> 01:22:27,180 Qui servono tutte le forze che abbiamo a disposizione perché dobbiamo proteggere 981 01:22:27,180 --> 01:22:31,580 la caserma. E poi non sappiamo, anche una volta chiamati gli aiuti, non 982 01:22:31,580 --> 01:22:32,580 in quanto tempo arrivano. 983 01:22:33,020 --> 01:22:34,020 Va bene. 984 01:22:35,360 --> 01:22:36,360 Allora andiamo. 985 01:22:36,620 --> 01:22:37,620 Andiamo. 986 01:22:38,620 --> 01:22:40,540 Sicuro che questa è l 'unica via d 'uscita, no? 987 01:22:40,800 --> 01:22:41,800 Entra, dai! 988 01:22:51,980 --> 01:22:54,020 Siete tutti morti! 989 01:22:55,020 --> 01:22:57,200 I matti nel vostro cuore! 990 01:22:57,640 --> 01:22:58,960 E si dice? 991 01:22:59,240 --> 01:23:00,240 Vanno qua! 992 01:23:01,040 --> 01:23:02,680 E batteremo! 993 01:23:03,520 --> 01:23:04,660 Vanno a San V! 994 01:23:05,140 --> 01:23:06,500 Vanno a San V! 995 01:23:06,780 --> 01:23:08,660 Ha ragione quello lì. 996 01:23:09,340 --> 01:23:11,540 Ormai siamo già tutti morti. 997 01:23:14,240 --> 01:23:16,080 Ho pensato che le vedevi. 998 01:23:17,040 --> 01:23:20,640 Ora sono comando io in questa caserma, non muore nessuno. 999 01:23:35,820 --> 01:23:38,500 Non ci voglio neanche pensare su cosa sto camminando. 1000 01:23:39,100 --> 01:23:43,840 Sarà pure che non lo usano più, ma la puzza di merda è rimasta para para. 1001 01:23:45,760 --> 01:23:46,540 Ma dove 1002 01:23:46,540 --> 01:24:00,820 minchia 1003 01:24:00,820 --> 01:24:01,820 siamo finiti qua? 1004 01:24:02,260 --> 01:24:04,720 Ma siamo sbucati da dietro all 'albergo, guarda. 1005 01:24:18,840 --> 01:24:23,780 Ehi, bambina, bambina, tranquilla, ci sono io, nessuno potrà farti del male, 1006 01:24:23,780 --> 01:24:24,780 bene. 1007 01:24:50,730 --> 01:24:51,890 Abbiamo aspettato abbastanza. 1008 01:24:55,290 --> 01:24:56,290 Controllo. 1009 01:25:03,350 --> 01:25:05,450 Chi è? Solo i besti ci stanno. Aspetta. 1010 01:25:10,130 --> 01:25:13,170 Niente, con Leandro non c 'è campo. Qua dobbiamo salire sulla provinciale. 1011 01:25:13,670 --> 01:25:14,670 C 'è una scala qua. 1012 01:25:14,910 --> 01:25:15,869 Dai, prendila. 1013 01:25:15,870 --> 01:25:16,870 Ti aiuto, dai. 1014 01:25:16,910 --> 01:25:18,170 No, no, faccio io, faccio io. Aspetta. 1015 01:25:30,220 --> 01:25:32,060 Ho reddito, no? Sì. 1016 01:25:47,580 --> 01:25:48,620 Sì. 1017 01:26:17,969 --> 01:26:19,050 Paffoni, una collega mia. 1018 01:26:20,110 --> 01:26:21,110 Paffoni! 1019 01:26:21,930 --> 01:26:23,250 Corriango! Che ci fai qua? 1020 01:26:24,070 --> 01:26:25,890 È quel che fai tu, carino. 1021 01:26:26,470 --> 01:26:29,950 Ma avete fatto i botti, eh? I botti, però? 1022 01:26:30,550 --> 01:26:34,130 A parlare di sto posto con Gargiulo mi è venuto voglia d 'anguilla. 1023 01:26:34,390 --> 01:26:38,590 Abbiamo vinto la gara di ballo. E volevamo festeggiare come si deve. 1024 01:26:38,830 --> 01:26:43,470 Ma con tutti questi canali ci siamo persi. Sono tre ore che giriamo per 1025 01:26:43,470 --> 01:26:46,450 sto posto. È il paradiso dell 'anguilla, eh? 1026 01:26:46,920 --> 01:26:50,120 Non so, paradiso dell 'anguilla questo. Sì, sì, sì. Paradiso dell 'anguilla, sì. 1027 01:26:50,620 --> 01:26:54,680 Conosce il dottor Baldini, vero? Di persona no. Il signore Baldini? Sempre 1028 01:26:54,680 --> 01:26:56,960 nominare, certe trombate le fate voi. Sì, va bene. 1029 01:26:57,320 --> 01:27:00,220 Coniandro, abbiamo un problema più grosso. Abbiamo un problema più grosso. 1030 01:27:00,220 --> 01:27:03,840 carina, altamica a farla arrogante, eh? Perché io per stasera ne ho avuto 1031 01:27:03,840 --> 01:27:04,840 abbastanza, eh? 1032 01:27:05,140 --> 01:27:09,260 Tra la laguna, il navigatore che non va, quel caterpille che ormai ci veniva 1033 01:27:09,260 --> 01:27:12,160 addosso. Oh, ma poi cos 'è? Halloween oggi? 1034 01:27:13,840 --> 01:27:14,840 Perché hai detto Halloween? 1035 01:27:17,260 --> 01:27:21,800 Sul Caterpillar c 'erano due ragazzi con la faccia bianca e gli occhi tinti di 1036 01:27:21,800 --> 01:27:23,620 nero. Sembravano due zombie. 1037 01:27:26,140 --> 01:27:27,140 Caterpillar. 1038 01:27:31,220 --> 01:27:32,240 Che cazzo? 1039 01:27:51,699 --> 01:27:52,980 Ti schiaccio. 1040 01:28:07,620 --> 01:28:08,860 Ferma questo appare. 1041 01:28:11,760 --> 01:28:13,200 Guarda che conto fino a tre. 1042 01:28:14,060 --> 01:28:16,420 Uno. Ma non si fermano? 1043 01:28:16,740 --> 01:28:17,740 Ma... 1044 01:28:18,390 --> 01:28:20,270 Speriamo, eh? Ma come speriamo? 1045 01:28:22,790 --> 01:28:23,790 Due. 1046 01:28:34,450 --> 01:28:36,070 Sta già a decisione, ragazzi. 1047 01:28:36,530 --> 01:28:38,330 E comunque sei in arresto, Cassone. 1048 01:28:38,610 --> 01:28:40,910 La prossima volta andiamo a casa mia, eh? 1049 01:29:16,170 --> 01:29:17,170 Cosa sta arrivando? 1050 01:29:18,010 --> 01:29:19,510 Non lo so, non riesco a capire. 1051 01:29:22,050 --> 01:29:24,730 Dai, Amalia, stai a mettere i miei rimedi, vieni con me. 1052 01:29:31,350 --> 01:29:32,350 Ok. 1053 01:29:39,210 --> 01:29:40,210 Questa è per te. 1054 01:29:44,130 --> 01:29:45,130 Questa è per te. 1055 01:29:50,040 --> 01:29:55,920 Siamo tutti pronti? Pronti Resistiamo Dai Forza resistiamo Andiamo 1056 01:30:20,170 --> 01:30:21,490 Coraggio, figlio di puttana. 1057 01:30:21,790 --> 01:30:23,190 Fatemi ammazzare. 1058 01:30:54,920 --> 01:30:56,580 C 'è campo, c 'è campo, l 'ho trovato! 1059 01:30:56,920 --> 01:30:57,920 Pronto, sento 13! 1060 01:31:28,590 --> 01:31:29,870 Metti giù il fucile. 1061 01:31:30,470 --> 01:31:32,630 Mazza la mignotta, che mira. 1062 01:31:36,350 --> 01:31:37,350 Bravo. 1063 01:31:39,610 --> 01:31:41,090 Muori, stronzo! 1064 01:31:43,190 --> 01:31:45,290 Ma dove 1065 01:31:45,290 --> 01:31:50,530 cazzo andate? 1066 01:31:53,210 --> 01:31:57,930 Collega, dove stai? Come cazzo sta accendendo questa cosa? 1067 01:32:23,490 --> 01:32:27,110 Polizia, sono Bassani, il sindaco di Acquanera. 1068 01:32:28,130 --> 01:32:29,630 Vi devo raccontare una cosa. 1069 01:33:29,370 --> 01:33:31,590 Non ci provare, eh? 1070 01:33:43,240 --> 01:33:44,240 Lo stronzo ci prova? 1071 01:33:46,020 --> 01:33:49,500 C 'è qualcosa. 1072 01:33:52,100 --> 01:33:53,100 Oh! 1073 01:33:57,460 --> 01:33:58,500 Kung Fu Panda! 1074 01:33:59,680 --> 01:34:00,800 Stammi a sentire. 1075 01:34:02,040 --> 01:34:04,180 Io lo so tu a che cosa stai pensando. 1076 01:34:04,780 --> 01:34:08,260 Tu mi stai chiedendo, ma questo, i colpi li hai sparati tutti? 1077 01:34:08,760 --> 01:34:10,440 O c 'è ancora qualcuno? 1078 01:34:10,840 --> 01:34:14,140 Eh beh, ti devo dire che in tutto questo trambusto non me lo ricordo nemmeno io. 1079 01:34:14,520 --> 01:34:16,160 Però ti dico una cosa. 1080 01:34:16,980 --> 01:34:20,060 Che questa è una pistola molto potente e precisa. 1081 01:34:20,560 --> 01:34:22,760 E tu adesso sei anche a un tiro di schioppo. 1082 01:34:23,180 --> 01:34:25,800 Con un solo colpo ti faccio un buco in fronte. 1083 01:34:26,180 --> 01:34:29,000 Allora, giovanotto, che cosa vuoi fare? 1084 01:34:32,180 --> 01:34:33,180 Vuoi rischiare? 1085 01:34:33,600 --> 01:34:38,420 Oh, gli ho citato Ispettore Callaghan, il caso Scorpio è tuo alla perfezione. 1086 01:34:39,180 --> 01:34:40,260 Speriamo che funzioni. 1087 01:34:40,720 --> 01:34:42,880 Guarda che l 'ho visto anch 'io, l 'ispettore Callaghan. 1088 01:34:46,040 --> 01:34:51,400 E poi hai... Hai il carrello della pistola aperto. 1089 01:34:53,800 --> 01:34:54,800 Abbaffa un culo là. 1090 01:34:58,480 --> 01:34:59,620 E tu? 1091 01:35:01,760 --> 01:35:03,240 Tu l 'hai visto, Black Rain? 1092 01:35:05,380 --> 01:35:06,380 Porca puttana. 1093 01:35:06,640 --> 01:35:08,600 Questo quale cazzo è Black Rain? Oh! 1094 01:35:09,000 --> 01:35:11,200 Sarà mica quello dove Endicazia viene decapitato. 1095 01:35:16,880 --> 01:35:17,880 Capo... 1096 01:35:38,890 --> 01:35:40,030 Un duello! 1097 01:36:09,930 --> 01:36:15,910 Eh beh, quando un uomo col macete incontra una moto, l 'uomo col macete è 1098 01:36:15,910 --> 01:36:16,910 uomo morto. 1099 01:36:43,380 --> 01:36:44,380 Portalo via, va. 1100 01:36:44,480 --> 01:36:45,920 Zombie 2 la vendetta. 1101 01:36:47,120 --> 01:36:48,200 Non vincete voi. 1102 01:36:49,360 --> 01:36:51,020 Io sono immortale. 1103 01:36:51,240 --> 01:36:52,880 Ah, sei immortale. Bravo. 1104 01:36:53,520 --> 01:36:56,500 Questo vuol dire che il tuo ergastolo sarà molto lungo. Bene. 1105 01:36:57,780 --> 01:36:59,080 Scoppiato del cazzo, vai. 1106 01:36:59,360 --> 01:37:03,320 Vai, eh! Ti do un cazzotto e l 'occhio nero ti resta per tutta la vita. 1107 01:37:03,520 --> 01:37:04,520 Vai, vai! 1108 01:37:26,830 --> 01:37:27,830 Non l 'ha denunciato? 1109 01:37:30,150 --> 01:37:31,150 No. 1110 01:37:32,810 --> 01:37:33,970 Almeno non per il momento. 1111 01:37:34,590 --> 01:37:37,550 Sindaco, come si sente? È un po' l 'eroe del paese oggi? 1112 01:37:38,210 --> 01:37:42,650 Beh, no, un eroe no. Ho semplicemente fatto il mio dovere. 1113 01:37:43,270 --> 01:37:47,730 Non avrei mai immaginato che mio cugino potesse arrivare a tanto. Ma appena l 1114 01:37:47,730 --> 01:37:51,030 'ho capito sono intervenuto per stroncare questa follia. 1115 01:37:51,470 --> 01:37:53,990 Veramente l 'avevo chiamato prima io il 113. 1116 01:37:55,349 --> 01:37:58,350 Questo bastardo è capace che se la cava un 'altra volta. 1117 01:37:58,870 --> 01:37:59,870 Chi? 1118 01:38:00,210 --> 01:38:01,210 Magna Magna? 1119 01:38:01,570 --> 01:38:04,450 Lo conosci? Ma certo, tutti lo conosciamo. 1120 01:38:04,790 --> 01:38:09,430 All 'inizio era lui che veniva a prendere i soldi. Ivano menava e lui 1121 01:38:09,430 --> 01:38:14,550 riscuoteva. Saresti in grado di verbalizzare tutto quello che hai detto? 1122 01:38:14,790 --> 01:38:17,010 Da stanotte non ho più paura di niente. 1123 01:38:17,230 --> 01:38:19,230 Ho un sacco di cose da raccontare. 1124 01:38:19,710 --> 01:38:24,090 Bene, così lo sbattiamo in galera insieme a suo cugino, quel maiale. 1125 01:38:26,770 --> 01:38:27,770 Oh, grazie. 1126 01:38:30,090 --> 01:38:31,090 Grazie. 1127 01:38:40,650 --> 01:38:42,290 Dammi qua questa roba, su. 1128 01:38:42,910 --> 01:38:47,370 Così come i bambini. Non lo puoi tenere questo. Ma dai, che lo so usare. Io ho 1129 01:38:47,370 --> 01:38:48,370 fatto il partigiano. 1130 01:38:48,650 --> 01:38:52,610 Adesso anche con sta storia del partigiano, non puoi aver fatto il 1131 01:38:52,610 --> 01:38:55,790 sei troppo giovane. Non ho fatto il partigiano, sei contento? 1132 01:38:57,810 --> 01:39:03,250 Stanotte sei stato un grande combattente, un grande partigiano come 1133 01:39:03,610 --> 01:39:05,590 Ed è per questo che ho messo la verità. 1134 01:39:06,430 --> 01:39:07,730 Vi offro il bicchiere. 1135 01:39:07,930 --> 01:39:10,710 Dai. Chiara offre l 'arma. Dai, andiamo. 1136 01:39:41,020 --> 01:39:42,560 Maria Santissima che è nottata. 1137 01:39:45,440 --> 01:39:49,620 Ti sei comportata molto bene, bambina. Per essere la Claudia Schiffer dei 1138 01:39:49,620 --> 01:39:51,120 Carabinieri sei parecchio tosta, eh? 1139 01:39:51,960 --> 01:39:53,240 Linda, amore! 1140 01:39:53,460 --> 01:39:55,800 Amore! Non te ne ho capito, sono precipitato, come stai? 1141 01:39:56,260 --> 01:39:57,260 Bene, bene. 1142 01:39:57,500 --> 01:39:58,500 Ti sei fatta male? 1143 01:40:03,000 --> 01:40:07,440 Lui è il capitano Walter Giudinazzo dell 'arma dei Carabinieri di Ferrara. 1144 01:40:08,460 --> 01:40:09,460 Nonché... 1145 01:40:10,190 --> 01:40:12,350 Il mio fidanzato. Ah, dai. 1146 01:40:14,170 --> 01:40:15,490 L 'Ispettore Cogliandro. 1147 01:40:16,250 --> 01:40:18,110 Senza di lui stasera non ce l 'avrei mai fatto. 1148 01:40:18,410 --> 01:40:19,430 È esagerato. 1149 01:40:21,350 --> 01:40:22,610 Grazie, Ispettore. 1150 01:40:24,270 --> 01:40:25,970 Dovere collegato, dovere. 1151 01:40:28,030 --> 01:40:29,030 Amore. 1152 01:40:29,970 --> 01:40:33,850 Sopra, ma chi è lui lì? Il Gior Cluny dei Carabinieri? 1153 01:40:34,470 --> 01:40:35,590 Ma che ti devo dire? 1154 01:40:36,110 --> 01:40:38,390 Ma chi è che fa le selezioni nell 'arma dei Carabinieri? 1155 01:40:38,650 --> 01:40:39,650 Giorgio Armani. 1156 01:40:40,190 --> 01:40:41,410 Qua è facile così, eh? 1157 01:40:41,950 --> 01:40:43,530 Tutto sfranto, sfatto. 1158 01:40:43,810 --> 01:40:45,330 Vieni, puzzo pure di merda. 1159 01:40:54,630 --> 01:40:55,890 Corre la bambina, eh? 1160 01:40:56,150 --> 01:40:57,950 Mi sento anche al cuoricino, sardella. 1161 01:40:59,130 --> 01:41:00,590 Ah, povero cargiulo. 1162 01:41:01,930 --> 01:41:06,270 Vabbè, dai, riaccompagnatemi a casa, per favore, che non ce la faccio più. 1163 01:41:10,830 --> 01:41:15,610 Ma porca puttana di una vacca troia, ma mi spiegate com 'è possibile che ogni 1164 01:41:15,610 --> 01:41:18,390 tanta volta ci devo sempre rimettere una macchina? 1165 01:41:19,390 --> 01:41:21,390 Eh, affanculo va. 1166 01:41:23,370 --> 01:41:27,470 Oh, chi mi riaccompagna a casa per favore? 1167 01:41:28,630 --> 01:41:30,590 Ma perché non mi caga mai nessuno a me? 1168 01:41:32,880 --> 01:41:37,740 Dottore, mi scusi, 32 colpi di mitraglietta, 27 di pistola, più le 1169 01:41:37,740 --> 01:41:41,060 dato quel pazzo che è salito sul tetto. Se non sono ragioni di servizio queste, 1170 01:41:41,200 --> 01:41:41,938 mi dica lei. 1171 01:41:41,940 --> 01:41:45,420 Coliandro. No, no, coliandro, dottore. La mia macchina è deceduta in un 1172 01:41:45,420 --> 01:41:47,420 conflitto a fuoco. Ho diritto al risarcimento. 1173 01:41:51,180 --> 01:41:56,940 Primo, a sparare sono stati i carabinieri. Quindi la pratica non 1174 01:41:57,040 --> 01:41:58,280 Ma che c 'entra? Aspetta. 1175 01:41:58,960 --> 01:41:59,960 Secondo. 1176 01:42:00,620 --> 01:42:05,960 Tu non eri lì per cause di servizio, ma perché ti sei perso. E guarda un po', 1177 01:42:05,960 --> 01:42:12,780 nei pressi di un alberghetto equivoco, con una collega. Dottore, era la buffa! 1178 01:42:12,880 --> 01:42:17,220 Ah, grazie, era la buffa. Cioè, penserai mai che io... Ma lascia stare quello 1179 01:42:17,220 --> 01:42:18,640 che penso io, Golià. 1180 01:42:19,640 --> 01:42:23,780 Io sto cercando di dirti cosa pensa l 'ufficio preposto ai risarcimento. 1181 01:42:24,360 --> 01:42:28,540 Che ha un mandato per risparmiare, indovina, sui risarcimento. 1182 01:42:29,520 --> 01:42:31,580 Terzo. Basta così, dottore, a ragionare. 1183 01:42:32,000 --> 01:42:38,680 Allora, per favore, questa me la fa togliere. È una multa. Non c 'entrano 1184 01:42:38,680 --> 01:42:41,860 niente le ragioni di servizio. L 'ho presa adesso, prendo qua. Ero sull 1185 01:42:41,860 --> 01:42:42,980 'autobus, senza biglietto. 1186 01:42:43,280 --> 01:42:47,220 Almeno questa, per favore, proprio per una questione mia, personale, dopo tutto 1187 01:42:47,220 --> 01:42:49,140 il culo che mi sono fatto, ho rischiato pure la vita. 1188 01:42:49,460 --> 01:42:51,520 Almeno questa me la fa togliere, dottore. 1189 01:42:57,760 --> 01:42:58,760 Vediamo. 1190 01:42:59,640 --> 01:43:01,880 Ma non ti prometto niente. E ti pareva. 1191 01:43:02,100 --> 01:43:06,440 Ehi, ragazzi, forza dai che si può entrare. 1192 01:43:34,220 --> 01:43:40,700 Chi sei tu? Chi sei tu? Chi sei tu, 1193 01:43:40,720 --> 01:43:46,980 piccolina? Ma quanto sei bella! Quanto sei bella tu, eh? Quanto sei bella! 1194 01:43:48,620 --> 01:43:51,040 Posso prenderla? Sì, certo. 1195 01:43:51,960 --> 01:43:53,120 Così, dottore. 1196 01:43:53,740 --> 01:43:55,740 La testa? Sì. 1197 01:43:59,320 --> 01:44:02,700 Mi raccomando, Bertaccini, eh? 1198 01:44:03,130 --> 01:44:05,650 Appena finito il congetto per maternità, torna. 1199 01:44:06,970 --> 01:44:08,710 Che sentiamo la tua mancanza. 1200 01:44:09,170 --> 01:44:12,430 Ti puoi fare sia quello di maternità che di paternità. Li fai tutti e due. 1201 01:44:15,270 --> 01:44:16,810 Mangiatela ogni tanto una risata. 1202 01:44:17,470 --> 01:44:18,470 Io vado. 1203 01:44:18,650 --> 01:44:19,650 Dove vai? 1204 01:44:19,670 --> 01:44:20,710 Sono appuntamento. 1205 01:44:21,050 --> 01:44:25,150 Ah, con la... Come si chiama? Con la gnoccolona della carabiniera. Mi hanno 1206 01:44:25,150 --> 01:44:27,430 detto che è bellissima. Dio, bellissima. 1207 01:44:28,130 --> 01:44:31,210 Scobabile. Mi hanno detto che pure il fidanzato è scobabile. 1208 01:44:35,300 --> 01:44:36,940 Non esistono solo le donne al mondo. 1209 01:44:37,660 --> 01:44:39,120 Vabbè, comunque io vi saluto, dai. 1210 01:44:40,360 --> 01:44:44,340 Complimenti a Berta e Signora, veramente una bellissima bambina. Ciao, 1211 01:44:44,440 --> 01:44:45,440 complimenti. 1212 01:45:02,000 --> 01:45:05,720 E ti sta bene? No, no, che mi sta bene. Sono il proprio tipo, lo sai come sono 1213 01:45:05,720 --> 01:45:06,720 fatto. 1214 01:45:07,700 --> 01:45:09,540 Bene, entretene. 1215 01:45:10,740 --> 01:45:11,920 Ehi, ciao. 1216 01:45:14,500 --> 01:45:16,740 Occhio a bimba, sei sempre attento. 1217 01:45:17,460 --> 01:45:19,160 E questa vita non è un film. 1218 01:45:21,500 --> 01:45:22,500 Vabbè, dai. 1219 01:45:26,660 --> 01:45:27,860 Allora, ciao a tutti. 1220 01:45:28,060 --> 01:45:29,060 Ciao, dottore. 1221 01:45:29,260 --> 01:45:30,480 Ciao. Ciao. 1222 01:45:33,290 --> 01:45:36,550 Eh, non lo devo prendere in braccio? Io non l 'ho tenuta per niente in braccio. 1223 01:45:38,070 --> 01:45:39,070 Dammi a tenere un po' con me. 1224 01:45:39,390 --> 01:45:40,510 Dai, dai, che piacere. 1225 01:45:44,930 --> 01:45:45,930 Buongiorno. 1226 01:45:47,690 --> 01:45:50,090 Cazzo, con l 'umilità mi sarà venuto un po' di raffreddore. 1227 01:45:50,850 --> 01:45:51,870 Eppure la congiuntività. 1228 01:45:53,290 --> 01:45:54,670 Vabbè, dai, chi voglio prendere in giro? 1229 01:45:55,390 --> 01:45:56,610 Mi sono commosso. 1230 01:45:57,630 --> 01:45:58,630 Porca troia. 1231 01:46:11,470 --> 01:46:12,850 Lo sai che le dico a quest 'ora? 1232 01:46:13,470 --> 01:46:14,690 Ha ragione lei. 1233 01:46:16,150 --> 01:46:17,890 Noi non siamo singoli. 1234 01:46:18,150 --> 01:46:19,710 No. Noi siamo unici. 1235 01:46:21,270 --> 01:46:25,270 Unici! Oh, viaggiuro. Ma perché che fanno? Ci cacciano? No. 1236 01:46:25,630 --> 01:46:26,970 Noi siamo sbirri. 1237 01:46:27,290 --> 01:46:28,850 Sbirri! Capito? 1238 01:46:29,110 --> 01:46:31,090 Noi rischiamo la pelle per queste persone. 1239 01:46:31,910 --> 01:46:37,610 Tu viaggiuro. Ma... Ah, ti sa che le dico? Barista, per favore, un 'altra 1240 01:46:37,610 --> 01:46:39,110 ai fiori di lodo. Per me? 1241 01:46:39,580 --> 01:46:46,260 e una per il mio amico qui almeno grazie ce l 'ho ancora io comunque 1242 01:46:46,260 --> 01:46:52,920 stavo pensando un 'altra cosa aveva ragione lei che cosa ragione? la 1243 01:46:52,920 --> 01:46:59,220 non mi meritavo oh bravo finalmente l 'hai capito non ti meritavo ma che sei 1244 01:46:59,220 --> 01:47:01,220 peggio perché stavo lì come un pazzo 1245 01:47:01,220 --> 01:47:08,220 e 1246 01:47:08,220 --> 01:47:09,220 comunque sa 1247 01:47:10,060 --> 01:47:12,260 E anche la marescialla la meritava a lei. 1248 01:47:13,840 --> 01:47:16,560 Oddio, sì, in effetti non mi meritava. 1249 01:47:22,040 --> 01:47:24,800 Ma come fai a bere sta roba? 1250 01:47:25,200 --> 01:47:26,700 La trovo buonissima. 1251 01:47:27,160 --> 01:47:28,580 Ma gli altri due? 1252 01:47:28,920 --> 01:47:35,580 Alle donne piacciono gli strozzi e la sera sono sempre bronzi. 1253 01:47:38,350 --> 01:47:40,030 Poi c 'è una cosa che non mi torna, Caccio. 1254 01:47:40,630 --> 01:47:43,130 Scusa, ma se alle donne piacciono gli strussi, no? 1255 01:47:43,570 --> 01:47:47,550 E poi se alla buffa che la mariscialla trafiga mia, se ne sono andate con due 1256 01:47:47,550 --> 01:47:52,130 carabinieri bellocci, buoni, buoni, buoni, buoni, che nemmeno nelle fiction 1257 01:47:52,130 --> 01:47:53,430 di merda si vedono, no? 1258 01:47:54,230 --> 01:47:55,250 Allora io e te chi siamo? 1259 01:47:59,350 --> 01:48:00,730 Siamo gli strussi. 1260 01:48:02,810 --> 01:48:03,810 Ma... 1261 01:48:07,470 --> 01:48:10,530 Hai ragione, caciù. Due poveri stronti siamo io e te. 1262 01:48:11,710 --> 01:48:13,230 Scusi. Scusi, guarda qua. 1263 01:48:14,010 --> 01:48:17,450 Ragazzo di grappa, i fiori di minchia che ti sei dovuto bere. Ma hai vomitato 1264 01:48:17,450 --> 01:48:18,450 tutta sulle scarpe. 1265 01:48:18,790 --> 01:48:19,790 Schifo, guarda. 1266 01:48:23,150 --> 01:48:24,150 Pucca, sai cosa? 1267 01:48:25,130 --> 01:48:26,990 Lei sa cos 'è? 1268 01:48:27,810 --> 01:48:34,390 Non solo è meglio di quello che sembra, ma è anche molto, molto meglio di quello 1269 01:48:34,390 --> 01:48:35,490 che vorrebbe essere. 1270 01:48:36,110 --> 01:48:39,050 Non ho capito, Giacimo, ma è una cosa bella o brutta che mi hai detto? 1271 01:48:39,610 --> 01:48:40,730 Una cosa bella. 1272 01:48:41,670 --> 01:48:42,730 Anzi, bellissima. 1273 01:48:47,130 --> 01:48:48,170 È un abbraccio. 1274 01:48:49,270 --> 01:48:52,750 Come se avessi accettato, Giacimo. Sei pure tutto sporco e ripomito. 1275 01:48:54,810 --> 01:48:57,190 Andiamo, dai, non facciamo tardi, che se no poi tua madre fa il culo a me. Dove 1276 01:48:57,190 --> 01:49:00,230 ho messo la macchina? Ho pure macchina, io devi guidare in queste condizioni, 1277 01:49:00,270 --> 01:49:01,270 stai matto. 1278 01:49:01,610 --> 01:49:03,110 Allora mi piglio un tacchio, eh? 1279 01:49:03,670 --> 01:49:04,970 Ecco, bravo, prenditi un tacchio. 1280 01:49:08,650 --> 01:49:12,850 Io chi sono? 1281 01:49:13,150 --> 01:49:16,010 Uno stronzo o un bravo ragazzo? 1282 01:49:16,570 --> 01:49:19,870 E' come che comunque sia alla fine resto sempre solo. 1283 01:49:20,850 --> 01:49:26,570 Vaffanculo, ha ragione Gargiulo, io non sono solo, io sono unico. 1284 01:49:28,010 --> 01:49:31,750 Signore, vuoi un fiore? Mi prendo il fiore io da solo, secondo te. Dai, c 'ho 1285 01:49:31,750 --> 01:49:32,750 quattro figli, dai. 1286 01:49:32,830 --> 01:49:35,150 Che devo fare io che c 'ho quattro figli? Scopo a me. 1287 01:50:40,210 --> 01:50:41,610 Grazie. 1288 01:51:13,000 --> 01:51:14,000 Grazie. 95159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.