All language subtitles for Coliandro 6x06 Fine del Mondo
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,620 --> 00:00:57,780
Stai scherzando,
2
00:01:00,520 --> 00:01:03,160
vero? Stai scherzando.
3
00:01:04,640 --> 00:01:06,040
Allora.
4
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
Non lo farai veramente.
5
00:01:48,010 --> 00:01:49,550
Ora faccio di nuovo scherzo.
6
00:01:51,170 --> 00:01:52,170
No.
7
00:01:53,050 --> 00:01:55,830
Ma va bene che il ragioniere ne ha
fottuto uno sacco di ferro.
8
00:01:56,110 --> 00:01:58,290
Ma stai tranquillo che anche noi
vogliamo pulirlo.
9
00:01:58,770 --> 00:02:03,030
Ma in questo momento, padre, ci conviene
mantenere un profilo basso.
10
00:02:03,330 --> 00:02:04,330
Molto basso.
11
00:02:52,080 --> 00:02:54,280
Urano, stai facendo una cattà!
12
00:03:53,420 --> 00:03:57,060
In questo mestiere non ci sono regole,
non sai mai cosa puoi aspettare.
13
00:03:59,040 --> 00:03:59,520
L
14
00:03:59,520 --> 00:04:08,560
'imprevisto
15
00:04:08,560 --> 00:04:09,560
è a ogni angolo.
16
00:04:12,800 --> 00:04:17,180
Però almeno un punto fermo ce lo devi
avere, qualcosa a cui aggrapparti
17
00:04:17,180 --> 00:04:18,180
saldamente.
18
00:04:20,440 --> 00:04:21,560
A quest 'ora.
19
00:04:22,430 --> 00:04:23,810
Pausa caffè da gargiuro.
20
00:04:32,270 --> 00:04:36,930
Che giù ma che c 'è che ti vedo un
po'... Boh, non ho niente.
21
00:04:37,850 --> 00:04:42,010
Allora, a te il caffè piace amaro. E
invece questa volta ci hai messo lo
22
00:04:42,010 --> 00:04:43,790
zucchero, quindi è chiaro che c 'è
qualcosa che non va.
23
00:04:44,430 --> 00:04:46,330
Instinto detective, a me non la fai
gargiuro.
24
00:04:46,730 --> 00:04:47,730
Dai, che c 'è?
25
00:04:48,170 --> 00:04:50,990
Ispettore, niente. Dai, ho capito.
26
00:04:51,260 --> 00:04:54,280
Ti rode ancora per il due di picca con
la Buffarini? Ma sì, figurati, se io
27
00:04:54,280 --> 00:04:58,520
ancora sono dietro a Buffarini che la...
Sì,
28
00:04:59,260 --> 00:05:00,079
sì, mi rode.
29
00:05:00,080 --> 00:05:03,740
Mi rode, mi rode pure parecchio. Ma che
te ne importa, cazzo? Ma te ti ha detto
30
00:05:03,740 --> 00:05:07,380
che preferisci una testa di cazzo
qualunque a un tesoro di ragazzo come
31
00:05:07,380 --> 00:05:08,380
vuol dire che non ti merita?
32
00:05:08,540 --> 00:05:10,600
Oh, se poi è fidanzata, ma che ci
vogliamo fare?
33
00:05:10,820 --> 00:05:12,180
Spettore, no, non è fidanzata.
34
00:05:12,680 --> 00:05:16,020
Il suo cuore è occupato da un amore non
dichiarato verso un uomo bello e
35
00:05:16,020 --> 00:05:19,840
impossibile. E questo che te l 'ha detto
lei? Sì, speranza.
36
00:05:20,220 --> 00:05:22,480
E chi sarebbe questo amore bello
impossibile?
37
00:05:25,440 --> 00:05:28,620
E che? Le parole crociate? L
'organigramma del commissariato.
38
00:05:28,840 --> 00:05:30,180
Sono sicuro che è un collega.
39
00:05:30,560 --> 00:05:31,780
Tu mi fai paura, che c 'è?
40
00:05:32,360 --> 00:05:34,960
Ispettore, istinto da detective, l 'ha
detto lei prima.
41
00:05:35,240 --> 00:05:37,960
Quando la Buffarini mi ha detto che il
suo cuore è occupato, ha incrociato i
42
00:05:37,960 --> 00:05:38,960
polsi come le manette.
43
00:05:39,000 --> 00:05:40,000
Che vuol dire?
44
00:05:40,240 --> 00:05:43,480
Linguaggio non verbale, è un collega. Ma
che non l 'ha mai visto lei tu mi?
45
00:05:44,040 --> 00:05:46,000
No, ma vedo che sei pazzo.
46
00:05:47,480 --> 00:05:49,440
Sono partito dalla cerchia più
ristretta.
47
00:05:50,300 --> 00:05:51,300
Io escluso.
48
00:05:51,400 --> 00:05:57,080
Lezzan, Gamberini, Bertaccini, Lorusso,
ovviamente Capozzo, lei... Oh, aspetta,
49
00:05:57,140 --> 00:05:58,079
aspetta, perché io?
50
00:05:58,080 --> 00:06:03,460
Non crede che sono come Capozzo io? Sono
l 'ultimo degli stronzi come Lorusso,
51
00:06:03,480 --> 00:06:06,280
fammi capire. Ispettore, non è che per
caso lei ha qualche interesse? Io?
52
00:06:06,480 --> 00:06:09,880
Ma vieni, vieni giù. È una collega. Per
carità, è carina e carina.
53
00:06:10,600 --> 00:06:14,460
Scopabile. Ispettore, oh, vieni giù. Eh,
vabbè, è una collega, quindi.
54
00:06:15,160 --> 00:06:16,160
Hai permesso?
55
00:06:17,560 --> 00:06:18,560
Ciao.
56
00:06:19,120 --> 00:06:20,039
Cercavo te.
57
00:06:20,039 --> 00:06:24,240
Me? Sì, dovrei andare a chiedere dei
dati alla municipale di Goro, però non
58
00:06:24,240 --> 00:06:26,680
posso guidare la macchina. Ti vado a
accompagnarmi?
59
00:06:28,100 --> 00:06:31,500
Scusa, perché questi dati non te li puoi
far mandare? Ci sono delle cose che se
60
00:06:31,500 --> 00:06:32,660
le chiedo di persone è meglio.
61
00:06:32,900 --> 00:06:34,800
E se tu la macchina non sai guidarla?
62
00:06:35,100 --> 00:06:38,500
No, la so guidare, non posso guidarla.
Ho preso un antistaminico per l
63
00:06:38,500 --> 00:06:42,340
'allergia. Dice che è meglio non
guidare, solo che in treno ci metto un
64
00:06:42,460 --> 00:06:43,389
Vabbè, dai.
65
00:06:43,390 --> 00:06:44,390
Dove dobbiamo andare?
66
00:06:44,490 --> 00:06:48,090
Goro, è un paesino nelle valli di
Comacchi, un po' sperduto. Però ho un
67
00:06:48,090 --> 00:06:50,950
navigatore sul cellulare. No, guarda,
lascia stare il navigatore sul cellulare
68
00:06:50,950 --> 00:06:52,130
perché non sono mai affidabili.
69
00:06:52,550 --> 00:06:56,390
Guarda, meglio se ti prendi un treno.
Facciamo così, Gorgiulo. Ci presti tu e
70
00:06:56,390 --> 00:06:59,650
navigatore. Così non corriamo pericoli.
Tanto quanto ci vuole.
71
00:07:00,010 --> 00:07:02,210
Un 'oretta e mezza l 'andata, tre in
tutto.
72
00:07:02,510 --> 00:07:04,270
Vabbè, dopo magari ci fermiamo pure a
mangiare una cosa.
73
00:07:05,050 --> 00:07:06,050
Sì.
74
00:07:06,890 --> 00:07:08,030
Ciao, Gorgiulo, grazie.
75
00:07:13,480 --> 00:07:15,740
Ho un bel culetto per la buffarina, sto
scherzando.
76
00:07:16,840 --> 00:07:18,080
Veramente ho un bel culetto.
77
00:07:25,840 --> 00:07:26,840
Olio.
78
00:07:31,640 --> 00:07:32,640
Chiave Torx.
79
00:07:37,200 --> 00:07:38,200
Dinamometrica.
80
00:08:01,550 --> 00:08:03,470
È una bomba. Vedrai che lo straccio.
81
00:08:04,310 --> 00:08:05,310
Vieni qui.
82
00:08:05,570 --> 00:08:06,570
Vieni qui.
83
00:08:10,030 --> 00:08:11,770
Tu sei la migliore, sorellina.
84
00:08:13,230 --> 00:08:14,330
La numero uno.
85
00:08:14,650 --> 00:08:15,850
La mia numero uno.
86
00:08:17,390 --> 00:08:18,390
Ricordalo.
87
00:08:20,030 --> 00:08:21,490
Grazie. Capito?
88
00:08:23,150 --> 00:08:24,890
Ma che cazzo vuoi? Ti ho mai deluso?
89
00:08:36,990 --> 00:08:37,990
Ivano! Ivano!
90
00:08:54,930 --> 00:08:57,470
Un 'altra cosa clandestina.
91
00:08:57,890 --> 00:09:01,410
Guarda che mi sono rotto le palle di
pararvi il culo dai carabinieri tutte le
92
00:09:01,410 --> 00:09:02,630
volte. E più non farlo.
93
00:09:03,040 --> 00:09:04,040
Eh sì, certo.
94
00:09:05,500 --> 00:09:08,820
Purtroppo c 'era proprio bisogno di
farla quella scena da inquisizione
95
00:09:08,820 --> 00:09:12,240
medievale. Punizione esemplare,
cuginetto, ci voleva.
96
00:09:12,620 --> 00:09:16,440
E non potevi farlo sparire di nascosto
il nostro ragioniere ladro? Perché,
97
00:09:16,560 --> 00:09:18,740
qualcuno ha parlato? Ma no, come sempre.
98
00:09:19,340 --> 00:09:22,020
Però diciamo che il nostro amico
ingegnere si è un po' impressionato.
99
00:09:22,700 --> 00:09:26,580
Ma che cazzo i calabresi? Le fanno, non
ste cose i calabresi.
100
00:09:27,100 --> 00:09:28,140
Sì, certo.
101
00:09:29,729 --> 00:09:34,210
Ma non quando stanno per concludere un
affare molto delicato e non è il caso di
102
00:09:34,210 --> 00:09:35,690
altare troppo la tensione.
103
00:09:35,990 --> 00:09:36,990
C 'è il sindaco.
104
00:09:38,150 --> 00:09:39,190
C 'è il sindaco, no?
105
00:09:39,570 --> 00:09:40,690
Allora? Sto paese è tuo.
106
00:09:41,510 --> 00:09:42,510
Dov 'è il problema?
107
00:09:42,730 --> 00:09:44,190
Guarda che non funziona nemmeno così,
eh.
108
00:09:44,550 --> 00:09:46,790
La gente non parla perché ha paura, ma
non è il far well.
109
00:09:50,870 --> 00:09:52,670
Cos 'è? Un altro dei tuoi giocattolini?
110
00:09:54,070 --> 00:09:55,070
È un bomb -jam.
111
00:09:55,470 --> 00:09:57,810
No, no, no, no. Ivano, guarda, se è una
bomba no, eh.
112
00:09:59,210 --> 00:10:01,290
Il bomb generator è un disturbatore di
frequenze radio.
113
00:10:01,910 --> 00:10:03,290
Blocca ogni comunicazione.
114
00:10:04,130 --> 00:10:05,130
E cosa te ne fai?
115
00:10:05,370 --> 00:10:06,370
Controlliamo già tutto qua?
116
00:10:06,510 --> 00:10:08,910
Droga, contrabbando, prostituzione. La
valle è nostra.
117
00:10:09,130 --> 00:10:10,130
Il mondo.
118
00:10:10,770 --> 00:10:11,770
Il mondo.
119
00:10:12,950 --> 00:10:14,070
Sta per esplodere.
120
00:10:14,950 --> 00:10:16,090
Il caos.
121
00:10:17,530 --> 00:10:18,590
È alle porte.
122
00:10:19,730 --> 00:10:20,850
E quando arriverà?
123
00:10:23,930 --> 00:10:25,090
Voglio farmi provare pronto.
124
00:10:25,970 --> 00:10:27,350
Ma cosa c 'è nella tespa?
125
00:10:28,010 --> 00:10:29,010
Cos 'hai?
126
00:10:32,210 --> 00:10:33,210
Hai ragione.
127
00:10:35,730 --> 00:10:36,730
Hai ragione.
128
00:10:37,290 --> 00:10:41,370
Oh, non lo so, forse dovrei smetterla
con queste cazzate, cambiare vita, darmi
129
00:10:41,370 --> 00:10:42,370
una ripulita.
130
00:10:42,530 --> 00:10:48,290
Fare come te, no? Mi vesto bene, faccio
carriera, mi taglio i capelli, vendo una
131
00:10:48,290 --> 00:10:51,550
moto. Vendo una moto mi faccio la
familiare.
132
00:10:52,110 --> 00:10:55,710
Bravo. Vedi che delle volte quando
cominci a ragionare anche tu...
133
00:10:58,230 --> 00:11:01,810
Ma vaffanculo, io sono qua che perdo
tempo con te, ma vaffanculo!
134
00:11:44,630 --> 00:11:46,030
Grazie.
135
00:12:31,470 --> 00:12:34,130
Poi, all 'incrocio, girare a sinistra.
136
00:12:34,430 --> 00:12:36,250
Senti questo senso. Guarda qua.
137
00:12:37,090 --> 00:12:41,110
Gira a destra, gira a sinistra. Qua non
c 'è nessuna destra e sinistra, solo una
138
00:12:41,110 --> 00:12:42,910
strada dritta, lunga, verso il muro.
139
00:12:44,150 --> 00:12:48,630
Vabbè, prova a guardare sul navigatore
del mio cellulare, ok? Ci siamo persi,
140
00:12:48,630 --> 00:12:49,630
buffa, te lo dico io.
141
00:12:49,750 --> 00:12:53,750
No, dai, non ci siamo persi. Eh no, sono
20 chilometri che non incontriamo anima
142
00:12:53,750 --> 00:12:56,930
viva. L 'avevo detto, chiediamo al
vecchietto all 'incrocio. Tu no, segui
143
00:12:56,930 --> 00:13:00,540
navigatore. Dice che alla rotonda
dobbiamo prendere la terza uscita. Ah,
144
00:13:00,540 --> 00:13:02,320
rotonda, eh? Vedi rotonde tu?
145
00:13:02,580 --> 00:13:05,360
No. Beh, allora ci siamo persi. Ma che
facciamo?
146
00:13:06,220 --> 00:13:09,380
Niente, cosa vuoi fare? Andiamo avanti e
vediamo dove arriva. E dove arriva?
147
00:13:09,480 --> 00:13:11,200
Acqua a destra, acqua a sinistra.
148
00:13:11,680 --> 00:13:12,680
Finirà in acqua, no?
149
00:13:28,069 --> 00:13:29,150
Carina la buffa.
150
00:13:30,110 --> 00:13:32,890
Oh, ma se fossi io il tipo che le ha
spezzato il cuore?
151
00:13:35,890 --> 00:13:36,970
Perché non può essere?
152
00:13:38,210 --> 00:13:39,470
Posso farti una domanda?
153
00:13:40,690 --> 00:13:41,690
Certo.
154
00:13:41,890 --> 00:13:43,370
Una domanda personale.
155
00:13:44,530 --> 00:13:45,530
Eccola qua.
156
00:13:45,950 --> 00:13:48,370
Spara, bambina. Tu perché sei entrato in
polizia?
157
00:13:49,710 --> 00:13:50,990
Ah, era questa la domanda?
158
00:13:51,970 --> 00:13:53,590
Beh, perché sei entrato in polizia?
159
00:13:54,030 --> 00:13:56,370
Mio padre era un poliziotto, faccia l
'anima sua.
160
00:13:56,970 --> 00:13:59,610
Poi ho fatto il militare in polizia, mi
è piaciuto e ci sono rimasto.
161
00:13:59,970 --> 00:14:04,270
E poi avevo anche visto un film con
Clint Eastwood, aspetto le galle, non so
162
00:14:04,270 --> 00:14:06,070
c 'è presente, bestia.
163
00:14:07,570 --> 00:14:11,750
O vabbè, anche per difendere i deboli,
raddrizzare i torti, farsi non fare la
164
00:14:11,750 --> 00:14:13,450
giustizia, tutte queste cose belle qua.
165
00:14:15,950 --> 00:14:20,050
Io pensavo alle elementari, c 'erano due
ragazzini che facevano i bulli con una
166
00:14:20,050 --> 00:14:21,050
bambina più piccola.
167
00:14:21,430 --> 00:14:24,870
Io l 'ho difesa e da quel giorno ho
capito che volevo diventare un
168
00:14:26,120 --> 00:14:27,120
Brava buffa.
169
00:14:30,340 --> 00:14:31,480
Posso farti un 'altra?
170
00:14:32,080 --> 00:14:33,080
Vai.
171
00:14:33,900 --> 00:14:36,400
Qual è stato il momento in cui te la sei
vista più brutta?
172
00:14:36,840 --> 00:14:38,460
Eh, mica solo uno, hai voglia.
173
00:14:39,800 --> 00:14:42,800
Anche se il momento peggiore è sempre
quando la lunghia e De Dan si mettono
174
00:14:42,800 --> 00:14:45,800
insieme a urlarmi in faccia. Eh, là non
è mica facile.
175
00:14:46,700 --> 00:14:50,120
E gli yogurt, quando lavoravo allo
spaccio alimentare.
176
00:14:50,580 --> 00:14:53,640
Una volta per sbaglio ne ho ordinato 10
.000 vasetti ai mirtilli.
177
00:14:54,180 --> 00:14:55,180
Pensa un po'.
178
00:14:55,590 --> 00:14:59,750
Io invece facevo l 'undercover in una
famiglia mafiosa, come nipotina di un
179
00:14:59,750 --> 00:15:02,550
affiliato. Qualche anno fa sembravo
molto più piccola.
180
00:15:03,050 --> 00:15:04,230
Poi mi hanno scoperto.
181
00:15:04,470 --> 00:15:07,570
Volevano prima strangolarmi e poi
sugliermi nell 'acido. Però io ho preso
182
00:15:07,570 --> 00:15:10,490
taglierino, l 'ho puntato alla gola del
boss finché non sono arrivati i colleghi
183
00:15:10,490 --> 00:15:11,349
a salvarmi.
184
00:15:11,350 --> 00:15:12,690
Ah, ti sono la buffa.
185
00:15:13,330 --> 00:15:15,530
Niente male, veramente niente male.
186
00:15:19,850 --> 00:15:21,710
Senti, ma te la posso fare io una
domanda, buffa?
187
00:15:22,810 --> 00:15:23,810
Certo.
188
00:15:24,240 --> 00:15:25,240
Spara, bambino.
189
00:15:27,060 --> 00:15:31,460
Ma tra noi, no? Intendo fra tutti noi i
colleghi.
190
00:15:32,120 --> 00:15:34,200
C 'è qualcuno che ammiri
particolarmente?
191
00:15:34,660 --> 00:15:36,280
Posso essere sincera? Devi.
192
00:15:36,820 --> 00:15:38,380
Sincera, sincera, sincera, sincera.
193
00:15:38,700 --> 00:15:42,560
Sincera, sincera, sincera, sincera. Se
dice gambero le sparo.
194
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
Sei tu.
195
00:15:44,660 --> 00:15:46,160
Io? Sì.
196
00:15:47,180 --> 00:15:48,740
Perché ti distrattano tutti.
197
00:15:49,060 --> 00:15:52,780
Invece secondo me tu sei un ottimo
poliziotto. E anche una brava persona.
198
00:15:53,709 --> 00:15:54,810
Dici? Sì.
199
00:15:56,690 --> 00:15:58,670
Onesto, coraggioso, simpatico.
200
00:15:59,610 --> 00:16:01,110
E anche un bell 'uomo, sì.
201
00:16:01,570 --> 00:16:04,530
Hai ragione, buffa. Mi distrattano
tutti.
202
00:16:06,270 --> 00:16:08,010
E anche un bell 'uomo, hai detto, eh?
203
00:16:15,330 --> 00:16:20,210
Senti, buffa, ma... Parlandoci
sinceramente, no? Cioè, voglio dire,
204
00:16:20,210 --> 00:16:22,310
ormai... Ma...
205
00:16:23,140 --> 00:16:25,500
Questo uomo bello impossibile che ti ha
spezzato il cuore?
206
00:16:26,920 --> 00:16:27,920
L 'hai letto a Gargiulo?
207
00:16:29,540 --> 00:16:32,260
Ah, sì, la cosa che ho detto a Gargiulo.
208
00:16:32,940 --> 00:16:35,420
No, no, era una bugia. Come una bugia?
209
00:16:36,020 --> 00:16:37,020
Sì.
210
00:16:37,320 --> 00:16:41,240
Sai, la cenetta si era messa un po' sull
'intimo. A un certo punto lui mi ha
211
00:16:41,240 --> 00:16:47,360
preso anche la mano, solo che io non me
l 'aspettavo, non sapevo cosa fare in
212
00:16:47,360 --> 00:16:50,940
quel momento. Quindi per non ferirlo io
ho detto che ero innamorata di un altro.
213
00:16:51,230 --> 00:16:53,330
Cioè tu per non farlo soffrire gli hai
detto questa cosa qua?
214
00:16:54,650 --> 00:16:55,750
Certo, ma non mi era giù.
215
00:16:57,150 --> 00:16:58,370
Ah, ma il cazzo.
216
00:17:24,719 --> 00:17:27,619
Sì, vabbè, ovviamente niente di fisico,
eh.
217
00:17:28,200 --> 00:17:32,660
Per me tu sei come... Oh, se dice come
un padre giuro che le sparo. Come lo
218
00:17:33,500 --> 00:17:34,500
Nozio.
219
00:17:35,400 --> 00:17:38,280
Ma che cazzo fa?
220
00:17:38,480 --> 00:17:39,480
Oh, tirano!
221
00:17:39,620 --> 00:17:42,080
Tirano? Ma che minchia dici? Oh, ora
parte la gara!
222
00:17:42,900 --> 00:17:43,900
Ma che è?
223
00:17:44,060 --> 00:17:45,480
Una corsa clandestina.
224
00:18:31,980 --> 00:18:32,980
L 'ambulanza subito.
225
00:18:41,620 --> 00:18:43,080
Non mi prende, non c 'è campo.
226
00:18:43,320 --> 00:18:44,320
Ah, sì.
227
00:18:52,460 --> 00:18:56,200
Ehi, no, no, no, no, no, no, no, no.
Ehi, ehi, ehi.
228
00:19:12,440 --> 00:19:14,120
oh che
229
00:19:14,120 --> 00:19:22,020
cazzo
230
00:19:22,020 --> 00:19:23,020
fai oh
231
00:19:45,449 --> 00:19:47,450
Forse non hai capito, bimbo, sono cazzi
noi.
232
00:19:48,890 --> 00:19:50,210
Polizia. Oh, che paura.
233
00:19:53,550 --> 00:19:54,610
Guarda, fargli dimettere.
234
00:19:54,910 --> 00:19:57,730
Altrimenti mi sbatto dentro, accalci nel
culo. È stato chiaro o no?
235
00:20:02,250 --> 00:20:03,430
È stato chiaro o no?
236
00:20:03,830 --> 00:20:04,970
Dai, sbocca di là.
237
00:20:05,990 --> 00:20:07,310
Io devo alzare sto povero Cristo.
238
00:20:11,330 --> 00:20:12,330
Fermi, eh.
239
00:20:12,490 --> 00:20:13,490
Non ti muovere.
240
00:20:13,740 --> 00:20:19,340
cazzone fermo eh dai buppa dai dai buppa
dai
241
00:20:19,340 --> 00:20:20,880
vai
242
00:20:20,880 --> 00:20:29,940
fermi
243
00:20:29,940 --> 00:20:36,700
voi non mi muovete eh e questi che cazzo
sono ma che fintizzù
244
00:20:36,700 --> 00:20:38,020
sali buppa
245
00:20:44,040 --> 00:20:45,040
Ma il cazzo che arrivano!
246
00:20:47,780 --> 00:20:49,640
Volevatevi dal cazzo che vi metto sotto,
eh?
247
00:20:49,900 --> 00:20:50,900
Struzzo, via!
248
00:21:22,510 --> 00:21:24,070
Che cazzo di situazione, oh.
249
00:21:25,190 --> 00:21:28,170
Comunque brava, è buffa, bravissima.
Colpo intimidatorio.
250
00:21:28,630 --> 00:21:31,790
Grazie. D 'altronde se non lo facciamo
così lo ammazzavano questo qua.
251
00:21:32,150 --> 00:21:33,870
L 'hai visto? Sembravano impazziti.
252
00:21:34,630 --> 00:21:36,710
Assurdo, assurdo. E la ragazza?
253
00:21:36,970 --> 00:21:38,130
Avranno chiamato qualcuno?
254
00:21:38,350 --> 00:21:39,350
E che ne so.
255
00:21:39,710 --> 00:21:41,350
Qui il telefono non prende mai.
256
00:21:41,630 --> 00:21:44,050
Che posto assurdo, guarda, non so
nemmeno dove diamo.
257
00:21:44,650 --> 00:21:46,230
Dritti verso il nulla qua.
258
00:21:46,650 --> 00:21:47,650
E vanno.
259
00:21:48,030 --> 00:21:51,010
Il diavolo, il diavolo! Che cazzo dice
questo?
260
00:21:51,370 --> 00:21:57,670
Oh, stai calmo, calmati. I zombie mi
strapperanno il cuore, mi mangeranno
261
00:21:58,130 --> 00:22:01,110
Oh, tranquillo, qua nessuno mangia
niente, ok?
262
00:22:01,410 --> 00:22:02,810
I zombie, però, zombie!
263
00:22:03,170 --> 00:22:04,290
Il diavolo!
264
00:22:08,890 --> 00:22:09,610
I
265
00:22:09,610 --> 00:22:17,210
zombie!
266
00:22:17,760 --> 00:22:18,760
I zombie!
267
00:22:19,080 --> 00:22:20,300
Oh, ma che zombie?
268
00:22:20,740 --> 00:22:23,260
Ma porca puttana, oh, questi ci stanno
seguendo!
269
00:22:23,600 --> 00:22:24,760
Che trotti!
270
00:22:25,020 --> 00:22:26,860
Ma questi sono proprio pazzi, oh!
271
00:22:36,220 --> 00:22:37,780
Ok ragazzi, sta arrivando Ivano.
272
00:24:29,360 --> 00:24:32,440
Che niente cazzo, questo ci sta sempre
attaccati al culo.
273
00:24:32,820 --> 00:24:34,440
Non so nemmeno dove stiamo andando.
274
00:24:35,820 --> 00:24:36,820
C 'è campo.
275
00:24:36,980 --> 00:24:38,420
Sì, c 'è campo, pochissimo, ma che?
276
00:24:38,640 --> 00:24:41,500
Mando subito un messaggio al gambero
così ci localizza. C 'è il suo gambero?
277
00:24:41,740 --> 00:24:43,160
Sì, dai, il tasto condividi posizione.
278
00:24:44,720 --> 00:24:48,400
Cazzulo, cazzulo sta chiamando. Oh, e
rispondi, dai, dimmi che ci mandassi i
279
00:24:48,400 --> 00:24:49,400
rinforzi.
280
00:24:50,280 --> 00:24:51,280
Non so la vita.
281
00:24:51,860 --> 00:24:53,560
Sbocco del cazzo, guarda.
282
00:24:54,760 --> 00:24:56,480
Ho attaccato il telefono in faccia.
283
00:24:59,600 --> 00:25:01,620
Allora, sindaco, la vedi tutta quest
'area?
284
00:25:02,020 --> 00:25:05,920
Se da agricola la fai edificabile, ci
possiamo costruire l 'outlet.
285
00:25:06,160 --> 00:25:09,200
Ma che problema c 'è? Faccio una piccola
modifica al piano regolatore?
286
00:25:09,600 --> 00:25:12,700
Sì, però i nostri finanziatori ci hanno
fretta, sindaco. Qua tra giunta,
287
00:25:12,720 --> 00:25:13,920
delibera, opposizione.
288
00:25:14,340 --> 00:25:17,740
Ma voi cominciate già a fare i lavori
con la delibera, mi arrangio io. E se
289
00:25:17,740 --> 00:25:21,260
qualcuno si mette in mezzo a rompere i
coglioni, gli mando mio cugino. Va bene,
290
00:25:21,340 --> 00:25:23,640
però al tuo cugino gli devi dire di
andare con calma.
291
00:25:24,300 --> 00:25:27,360
Vorrei ricordarti che qua stiamo facendo
una speculazione edilizia di una
292
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
ventina di milioni.
293
00:25:28,520 --> 00:25:30,940
Più gli annessi e i connessi che
conosciamo, no, sindaco?
294
00:25:31,520 --> 00:25:35,620
Perché qua più che un outlet stiamo
costruendo la lavanderia dei soldi dei
295
00:25:35,620 --> 00:25:37,140
nostri amici. Non lo ricordiamo?
296
00:25:37,540 --> 00:25:38,540
Lo so.
297
00:25:38,760 --> 00:25:40,020
Stai tranquillo, lo so.
298
00:25:42,940 --> 00:25:45,200
Scusa, c 'è il signor Bonomi che
vorrebbe parlarti.
299
00:25:45,400 --> 00:25:46,500
Ma non lo vedi che sono occupato?
300
00:25:47,300 --> 00:25:48,320
Dice che è urgente.
301
00:25:49,800 --> 00:25:50,900
È successo un casino.
302
00:25:51,180 --> 00:25:52,520
C 'è stato un incidente.
303
00:25:52,880 --> 00:25:54,400
Facevano una corsa giù nella valle.
304
00:25:54,720 --> 00:25:56,320
Calma, calma. Si è fatto male a
qualcuno?
305
00:25:56,960 --> 00:26:00,720
C 'è scappato un morto. Eh, peggio per
lui. Così si impara la prossima volta ad
306
00:26:00,720 --> 00:26:01,619
andare più piano.
307
00:26:01,620 --> 00:26:04,660
Adesso noi facciamo un bel comunicato
per la viabilità e siamo a posto. No,
308
00:26:04,660 --> 00:26:05,660
non hai capito.
309
00:26:05,760 --> 00:26:06,800
È tua cugina.
310
00:26:08,080 --> 00:26:09,080
La Fabiola.
311
00:26:10,380 --> 00:26:11,560
La sorella di Ivano.
312
00:26:12,120 --> 00:26:13,980
Sì, un tizio l 'ha fatta cadere.
313
00:26:14,760 --> 00:26:16,540
Mi dispiace per tua cugina.
314
00:26:16,780 --> 00:26:17,780
Era giovane.
315
00:26:18,920 --> 00:26:22,460
Sto pensando a Ivano, è che quello è
matto.
316
00:26:22,680 --> 00:26:25,000
Sì, sarà anche matto, ma che cosa vuoi
che faccia? Su!
317
00:26:26,480 --> 00:26:27,480
Non ne hai idea.
318
00:26:28,260 --> 00:26:30,720
Non te l 'immagini neanche di cos 'è
capace quello.
319
00:26:41,440 --> 00:26:42,440
Ma che è qua?
320
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
Paese.
321
00:26:45,860 --> 00:26:46,860
Acqua nera.
322
00:26:47,040 --> 00:26:49,280
Ma che pozzo è? Mai tentato a nominare?
323
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
No!
324
00:26:51,280 --> 00:26:53,300
No! Il diavolo! No!
325
00:26:53,740 --> 00:26:55,160
Oh, zitto un po'!
326
00:27:21,200 --> 00:27:25,240
C 'è una caserma. Lo ricevo io. O i
cugini carabinieri li trovi pure nel
327
00:27:25,240 --> 00:27:26,240
del culo del mondo.
328
00:27:27,240 --> 00:27:31,260
Quante volte devo ancora venire? La
vogliamo risolvere o no questa cosa, Dio
329
00:27:31,260 --> 00:27:32,260
Bono?
330
00:27:32,360 --> 00:27:34,160
Carloni, innanzitutto il linguaggio.
331
00:27:34,520 --> 00:27:38,960
Poi, io gliel 'ho già detto, la
denuncia... Io voglio parlare con il
332
00:27:38,960 --> 00:27:44,220
maresciallo. Il maresciallo, eh? Fuori.
Devo lasciare fuori a fare cosa? A
333
00:27:44,220 --> 00:27:47,940
cercare quei maiali che è la terza volta
che mi cagano dentro l 'ape?
334
00:27:48,480 --> 00:27:53,920
Io sono un artigiano, io sono un
cittadino, io pago le tasse, anche se
335
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
mangiano quelle del governo.
336
00:27:55,700 --> 00:28:00,220
Questa gamba qui, la vedi, me la sono
fatta che erano i partigiani. E che tu
337
00:28:00,220 --> 00:28:04,040
eri ancora nato e neanche la tua mamma
me l 'ha detto, signor Calloni.
338
00:28:04,440 --> 00:28:06,560
Tanto io lo so, sono stati i dombi.
339
00:28:07,080 --> 00:28:09,300
E questa qui, dove la metto?
340
00:28:11,780 --> 00:28:12,780
Cos 'è questo qua?
341
00:28:12,920 --> 00:28:14,120
È la prova del delitto, no?
342
00:28:15,500 --> 00:28:20,140
Ma dai, non fare quella faccia, te l 'ho
anche messa dentro la carta, signora.
343
00:28:38,480 --> 00:28:39,480
Eccoli qua.
344
00:28:57,320 --> 00:28:58,320
Chi sei questi qua adesso?
345
00:29:06,660 --> 00:29:07,900
Minchia che gnocca.
346
00:29:08,860 --> 00:29:11,980
Ehi, li vogliamo archiviare ora queste
prove?
347
00:29:12,320 --> 00:29:13,400
Aspetta, aspetta Carloni.
348
00:29:15,920 --> 00:29:16,920
Chi è?
349
00:29:17,000 --> 00:29:18,780
Stiamo connessi alla mobbida di Bologna.
350
00:29:19,340 --> 00:29:20,340
Prego.
351
00:29:20,660 --> 00:29:22,360
Colleghi, uccidi.
352
00:29:26,840 --> 00:29:30,020
L 'ispettore Goliandro, sono l
'intendente Buffarini della mobile di
353
00:29:30,240 --> 00:29:33,440
Oddio, non sarei proprio della mobile,
ma vabbè. C 'è stato un incidente? C
354
00:29:33,440 --> 00:29:35,440
prima io, però. Un incidente?
355
00:29:35,940 --> 00:29:37,440
Dove? Beh, dove, che ne so.
356
00:29:37,960 --> 00:29:41,680
Qua, in mezzo al nulla, nella pianura,
in mezzo all 'acqua. È morta pure una
357
00:29:41,680 --> 00:29:42,680
ragazza.
358
00:29:43,120 --> 00:29:44,120
Morta?
359
00:29:46,140 --> 00:29:49,840
Maresciallo! Ah, però, prima non c 'era
il maresciallo, eh? Eh, questo è quello
360
00:29:49,840 --> 00:29:52,640
che dicono a te, cittadino qualunque. Il
maresciallo è di là, che se la spassa
361
00:29:52,640 --> 00:29:55,860
con una gnocca, hai capito? Si trattano
bene i cugini carabinieri.
362
00:29:56,300 --> 00:29:57,540
Trombano pure in orari di lavoro.
363
00:29:57,780 --> 00:30:00,260
Dai, chiama il maresciallo, forza. E io
qui sono.
364
00:30:01,580 --> 00:30:03,300
Maresciallo Gambino per servirla.
365
00:30:04,780 --> 00:30:06,220
Perché mi sta guardando così lei?
366
00:30:07,700 --> 00:30:12,080
No, che non pensavo il maresciallo fosse
così... Così?
367
00:30:12,520 --> 00:30:14,860
Come? Vabbè dai, niente, lascia stare.
368
00:30:15,220 --> 00:30:19,600
Ma no, anche lei si ferma a guardarmi il
sedere anziché le mostrine, vero?
369
00:30:19,800 --> 00:30:23,400
Oddio, il sedere non lo so, ma ho visto
certe rette. Comunque...
370
00:30:23,630 --> 00:30:26,570
Che è successo, Furlan? Ecco, io ho
portato la prova.
371
00:30:26,890 --> 00:30:30,430
C 'è stata una corsa candestina. Due
moto si sono scontrate e una ha perso il
372
00:30:30,430 --> 00:30:33,190
controllo. Purtroppo il conducente di
quella moto è deceduto.
373
00:30:33,410 --> 00:30:36,290
Sì, questo ragazzo qua è il conducente
dell 'altra moto, quello che ha causato
374
00:30:36,290 --> 00:30:40,450
'incidente. Ma almeno facciamolo sedere,
no? Mischino, stai male. Facciamolo
375
00:30:40,450 --> 00:30:41,450
sedere, dai.
376
00:30:46,090 --> 00:30:48,930
Voi vi ricordate qualche dettaglio del
luogo dell 'incidente?
377
00:30:50,270 --> 00:30:54,860
Sì. Sì, un centinaio di metri prima del
luogo, c 'era un ponte di ferro verde.
378
00:30:55,080 --> 00:30:58,340
Brava, giusto, c 'era un ponte di ferro.
Il ponte ma è quello sull 'Argine
379
00:30:58,340 --> 00:30:59,980
Agosta. Capito perfettamente.
380
00:31:00,400 --> 00:31:03,540
Furlan, chiama l 'ambulanza e chiama
pure il brigadiere, già che ci sei.
381
00:31:03,800 --> 00:31:04,800
Agli ordini.
382
00:31:06,480 --> 00:31:09,460
Rassista, rassista.
383
00:31:09,760 --> 00:31:15,060
Rassista me, mi dice rassista me. Sta
nigeriana l 'ho beccata che batteva per
384
00:31:15,060 --> 00:31:20,000
provinciale. Vedi che sei rassista? Io
sono di Serenio, poi ho pagato per stare
385
00:31:20,000 --> 00:31:22,660
lì. Ah, ti hai pagato? E chi hai pagato?
386
00:31:23,660 --> 00:31:24,660
Lo scuro.
387
00:31:25,580 --> 00:31:27,520
Va bene, sì, ce ne occupiamo dopo.
388
00:31:27,740 --> 00:31:31,000
Il brigadiere è qui, abbiamo un problema
più grosso. E infatti io ero venuto qua
389
00:31:31,000 --> 00:31:32,000
a portare la mia prova.
390
00:31:32,140 --> 00:31:33,520
Ma allora, non c 'è linea?
391
00:31:34,240 --> 00:31:38,260
Come non c 'è linea? È morto. E chiama
dal cellulare, no?
392
00:31:38,600 --> 00:31:43,240
Eh. E chiama dal cellulare dentro il mio
ufficio che là c 'è campo. Furlan pure
393
00:31:43,240 --> 00:31:44,099
tu, eh?
394
00:31:44,100 --> 00:31:46,180
Sveglia! Che posto è il cazzo?
395
00:31:46,600 --> 00:31:48,180
Questo mi sembra di conoscerlo.
396
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
Eh?
397
00:31:51,459 --> 00:31:55,040
Spongio, che hai fatto? Ti sei fatto
beccare e rubare un 'altra macchina?
398
00:31:55,340 --> 00:31:59,900
Dovevi rompermi i maroni proprio
stasettimana che devo andare in
399
00:32:00,340 --> 00:32:03,940
Brigadiere, pure lei però non lo vede
come sta, ha bisogno forse di un medico,
400
00:32:03,940 --> 00:32:07,120
anzi vuoi che chiamiamo qualcuno? Ma che
ha bisogno di un medico?
401
00:32:07,320 --> 00:32:12,540
Questo è falso come Giuda, dice che sta
male, non è vero, lo conosco, guarda.
402
00:32:12,760 --> 00:32:16,380
No, no, no, è vero, è vero, è vero,
guarda che gli amici della ragazza morta
403
00:32:16,380 --> 00:32:21,160
'hanno riempito di botte. Gli amici
della ragazza morta? Sì. E non prende
404
00:32:21,160 --> 00:32:21,799
neanche di là?
405
00:32:21,800 --> 00:32:25,840
Dei tipi assurdi, brutta gente, uno a
torso nudo, giubbotti di pelle, ci hanno
406
00:32:25,840 --> 00:32:28,200
pure inseguito in moto, ci hanno sticati
col teschio sopra.
407
00:32:29,100 --> 00:32:31,720
Ivano, il diavolo! Altra volta adesso.
408
00:32:32,100 --> 00:32:34,840
Ho ammazzato la sorella di Ivano. Cosa
hai fatto?
409
00:32:51,790 --> 00:32:52,790
Non muovetevi!
410
00:32:53,570 --> 00:32:54,570
Collega, attenta, eh!
411
00:32:55,070 --> 00:32:56,070
Sì.
412
00:32:59,090 --> 00:33:00,870
Minchia, ma ne terzi dopo a voi.
413
00:33:11,290 --> 00:33:13,410
Ma che cacchio, quella completamente
magica!
414
00:33:13,730 --> 00:33:14,730
Completamente!
415
00:33:23,920 --> 00:33:24,920
Che vuoi?
416
00:33:25,740 --> 00:33:27,360
Quello che ha ucciso mia sorella.
417
00:33:28,520 --> 00:33:30,120
Datemelo subito, sarà bambazzo.
418
00:33:31,200 --> 00:33:33,300
Tutti. Non volevo.
419
00:33:34,120 --> 00:33:36,480
Non volevo, è stato un incidente.
420
00:33:36,800 --> 00:33:38,200
E se non fate come vi ho detto?
421
00:33:43,420 --> 00:33:44,560
Tra poco entriamo.
422
00:33:44,900 --> 00:33:46,100
Ma chi è il tuo matto?
423
00:33:46,720 --> 00:33:47,720
È Ivano.
424
00:33:47,900 --> 00:33:50,720
È il capo della banda di motociclisti
che terrorizza il paese.
425
00:33:51,160 --> 00:33:54,060
Vabbè, ma cosa fanno? Assaltano una
caserma dei carabinieri?
426
00:33:58,980 --> 00:34:03,280
Allora, usciamo fuori a fargli il culo e
li sbattiamo dentro o no?
427
00:34:06,920 --> 00:34:08,659
Questo non sa con chi stiamo parlando.
428
00:34:08,880 --> 00:34:11,679
Allora, qua tocca sbrigarci prima che
questi ricominciano a parlare e dobbiamo
429
00:34:11,679 --> 00:34:12,860
mettere in sicurezza la caserma.
430
00:34:13,300 --> 00:34:14,400
Allora, ascoltatemi bene.
431
00:34:14,940 --> 00:34:17,860
Dobbiamo sbarrare porte e finestre con
tutto quello che troviamo. Dobbiamo
432
00:34:17,860 --> 00:34:20,620
mettere in sicurezza la caserma. Io nel
frattempo chiamo i rimporsi
433
00:34:20,620 --> 00:34:24,420
attraverso... Calma, calma, calma.
Adesso mi date uno straccio bianco e io
434
00:34:24,420 --> 00:34:27,159
fuori a parlare con Ivano. Casomai
sistemo tutto, dai.
435
00:34:27,480 --> 00:34:29,580
Brigadiera, lei fa quello che dico io,
ha capito?
436
00:34:30,420 --> 00:34:31,420
Comandi, Marciale.
437
00:34:32,580 --> 00:34:35,960
Seguiamo pure il manuale. Tutta testanza
di cari.
438
00:34:40,320 --> 00:34:41,360
E qui buco.
439
00:34:45,540 --> 00:34:48,780
Ma che siamo a Fortapascia? Chiusi qua
dentro assediati dagli indiani?
440
00:34:49,719 --> 00:34:52,820
Collega, va bene la procedura, ma non
capisco tutta sta paura per questi
441
00:34:52,820 --> 00:34:53,820
coglioni qua fuori.
442
00:34:55,380 --> 00:34:58,180
Ivan è completamente pazzo, non lo so se
te ne sei accorto.
443
00:34:58,640 --> 00:35:01,760
Ed è da un anno, da quando sono qua, che
cerco di incastrargli questi quattro
444
00:35:01,760 --> 00:35:02,760
coglioni, come li chiami tu.
445
00:35:03,560 --> 00:35:08,320
Il punto è che il sindaco è suo cugino e
hanno pure amicizie importanti.
446
00:35:17,290 --> 00:35:19,790
E niente, non funziona questa cazzo di
radio.
447
00:35:21,170 --> 00:35:22,730
Lo vedi come sono organizzati bene?
448
00:35:23,490 --> 00:35:24,770
La radio non funziona.
449
00:35:25,190 --> 00:35:28,970
Hanno staccato la mia telefonica. Hanno
schermato i cellulari.
450
00:35:29,890 --> 00:35:33,870
Siamo completamente isolati. Sì, però
hanno sparato. Ci sarà qualcuno in
451
00:35:33,870 --> 00:35:36,550
cazzo di paese che chiama il 113? O
anche il 112?
452
00:35:38,270 --> 00:35:39,870
Non lo conosco questo paese.
453
00:36:11,660 --> 00:36:15,320
Io non te la faccio lottare così,
dobbiamo fare qualcosa.
454
00:36:16,180 --> 00:36:20,400
Ma non ti mischiare, non sono affari
nostri. Ah sì?
455
00:36:20,740 --> 00:36:24,160
Anche quando ci hanno bruciato il garage
non erano affari nostri, eh?
456
00:36:24,420 --> 00:36:28,280
Non possiamo stare sempre dritti, dritti
cose.
457
00:36:44,680 --> 00:36:49,160
Avevo detto, questi non sono normali.
Eccolo nel vecchiero.
458
00:37:03,060 --> 00:37:04,060
Chiudi Maria.
459
00:37:06,300 --> 00:37:07,920
Che masca fuori.
460
00:37:09,120 --> 00:37:13,780
Maria Santissima, che caldo. Non
funzionano più neanche i condizionatori.
461
00:37:31,600 --> 00:37:32,600
Come sei dotato collega?
462
00:37:33,020 --> 00:37:34,900
Oddio, non si è mai lamentata nessuna.
463
00:37:36,240 --> 00:37:37,320
Quanti caricatori hai?
464
00:37:39,120 --> 00:37:40,580
Due, soltanto due.
465
00:37:42,080 --> 00:37:45,860
Senti, io qua non vedo munizioni, però
ci sono perché abbiamo fatto l 'ordine
466
00:37:45,860 --> 00:37:46,860
poco, seguimi.
467
00:37:48,520 --> 00:37:49,520
Tutto bene?
468
00:37:51,940 --> 00:37:52,940
Sicura?
469
00:37:54,740 --> 00:37:55,740
Permesso?
470
00:37:55,920 --> 00:37:57,140
Disturbo? Vieni ragazzi, vieni.
471
00:37:59,279 --> 00:38:02,860
Sicura? Tutto a posto? No, perché non
fare come un 'altra volta, perché un
472
00:38:02,860 --> 00:38:03,940
'altra volta mi sono spaventato
veramente.
473
00:38:04,360 --> 00:38:07,080
Sì, sì, stai tranquillo Gambero, sì.
474
00:38:07,360 --> 00:38:12,100
È tutto a posto. Tutto a posto Gambero.
Allora perché stai ansimando? Una
475
00:38:12,100 --> 00:38:13,100
domanda così, eh.
476
00:38:13,420 --> 00:38:16,440
Guarda, ho letto da qualche parte che se
respiri in un sacchetto di carta ti può
477
00:38:16,440 --> 00:38:17,840
aiutare. Sacchetto di carta?
478
00:38:18,480 --> 00:38:19,480
Ok.
479
00:38:24,160 --> 00:38:25,620
Respira qui dentro, respira.
480
00:38:26,029 --> 00:38:29,230
No, ero preoccupato a vedere se era
tornata la Buffarini, perché tutto il
481
00:38:29,230 --> 00:38:31,450
che la chiamo non mi risponde. E' tacco
con gli ambri.
482
00:38:32,730 --> 00:38:34,530
Infatti ho chiamato anche lui e non mi
risponde.
483
00:38:34,830 --> 00:38:38,850
Cioè, sono irraggiungibili. E che ti
devo dire, ragazzi, probabilmente
484
00:38:38,850 --> 00:38:40,430
occupati. Occupati?
485
00:38:41,990 --> 00:38:44,050
Occupati, ma non sono occupati.
486
00:38:48,250 --> 00:38:49,770
Ma sei scema?
487
00:38:50,150 --> 00:38:51,390
Che sei scema?
488
00:38:51,660 --> 00:38:54,860
Io lo so, lei c 'ha l 'acqua nella
testa, capito? Sta in queste condizioni,
489
00:38:54,860 --> 00:38:57,640
guarda. Oddio! Sì, sì, ma fa qui verso.
490
00:38:59,920 --> 00:39:02,520
Oddio! Ti fa male il pancino?
491
00:39:03,660 --> 00:39:05,280
Che c 'è?
492
00:39:06,020 --> 00:39:07,440
Questo è il succedentone. Su serio?
493
00:39:07,680 --> 00:39:11,940
Porca madre! Non lo sapevo, non lo
sapevo. Tu e il palloncino, dai, forza.
494
00:39:12,420 --> 00:39:13,600
Forza, andiamo all 'ospedale.
495
00:39:14,060 --> 00:39:16,060
Camina veloce, camina veloce, camina
veloce, dai.
496
00:39:16,540 --> 00:39:17,540
Chiama Marta.
497
00:39:17,580 --> 00:39:21,260
Chiama Marta. Certo, la chiamo Marta.
Quando andiamo in macchina la chiamo.
498
00:39:21,320 --> 00:39:23,260
Vergi, non ti preoccupare. Non ti
preoccupare, stai qua.
499
00:39:23,660 --> 00:39:25,380
Torniamo subito, dai, veloce.
500
00:39:33,280 --> 00:39:36,680
È raggiungibile.
501
00:39:57,250 --> 00:40:00,490
Se ti manda la pensione mi deve capitare
questa cosa.
502
00:40:00,950 --> 00:40:04,490
Guarda, se non lo metti dritto non tiene
niente. Io ti do la martellata in
503
00:40:04,490 --> 00:40:05,490
fronte, tiene.
504
00:41:49,130 --> 00:41:50,170
Dimmi, Vano, dai.
505
00:41:51,250 --> 00:41:52,250
Tempo scaduto.
506
00:41:55,710 --> 00:41:56,910
Oh, coglione!
507
00:41:57,190 --> 00:41:59,990
Che minchia vuol dire tempo scaduto?
Mica ci avevi dato un tempo!
508
00:42:11,950 --> 00:42:16,210
Cazzo, che sbiente! Non muovi, sei
tranquillo, eh? Non resti! Non resti!
509
00:42:16,910 --> 00:42:18,730
Non muovi, sei tranquillo, eh?
510
00:42:43,560 --> 00:42:44,560
vuoi il brigadiere?
511
00:42:50,200 --> 00:42:55,800
ma come mi ha incappato? è la mia prima
spalatogna capito, almeno guarda no?
512
00:42:56,120 --> 00:42:59,940
saranno i miei uno
513
00:42:59,940 --> 00:43:06,820
scotti
514
00:43:06,820 --> 00:43:10,720
dietro alla peccata oh piano che quella
è la mia oh no no, sta un po' schifo eh
515
00:43:10,720 --> 00:43:12,520
causa di forza maggiore
516
00:43:21,400 --> 00:43:24,980
Stavo scalando anche da dietro in una
macchina rotta. Oh, occhio che quella è
517
00:43:24,980 --> 00:43:25,980
mia.
518
00:43:30,300 --> 00:43:32,420
Ma che cazzo, sto ancora pagando l 'era?
519
00:43:32,760 --> 00:43:37,140
Eh, causa di forza maggiore, no? Oh,
vaffanculo, va. E togli di là, che è
520
00:43:37,140 --> 00:43:38,140
pericoloso.
521
00:43:38,280 --> 00:43:39,280
Salve!
522
00:43:41,420 --> 00:43:42,780
Qual è la frequenza libera?
523
00:43:43,120 --> 00:43:44,520
Quattro zero tre sette?
524
00:43:45,120 --> 00:43:46,120
Quattro.
525
00:43:47,620 --> 00:43:48,620
Li vedi?
526
00:43:52,430 --> 00:43:54,150
Sì. Farate!
527
00:43:57,710 --> 00:43:59,930
Ma che non uccide!
528
00:44:00,450 --> 00:44:05,170
Non farate! Non farate! Non farate!
529
00:44:05,550 --> 00:44:07,170
Io lavoro per voi!
530
00:44:07,570 --> 00:44:09,110
Mi fanno i soldi!
531
00:44:10,030 --> 00:44:11,030
Cazzo!
532
00:44:11,670 --> 00:44:12,670
Puoto!
533
00:44:48,800 --> 00:44:52,140
è colpa tua questa è colpa tua lo sai o
no?
534
00:44:52,460 --> 00:44:54,200
Dai, vatti a rispondere lì dietro.
535
00:44:56,000 --> 00:44:59,200
Ma che c
536
00:44:59,200 --> 00:45:18,540
'è,
537
00:45:18,560 --> 00:45:21,060
puttanine? Qualcuno ti è cagato addosso?
538
00:45:21,340 --> 00:45:23,480
No, un proiettile ha colpito le mie
prove.
539
00:45:35,420 --> 00:45:36,620
Minchia che macello.
540
00:45:37,200 --> 00:45:38,660
Altro che fortapasce.
541
00:45:38,880 --> 00:45:42,020
Questo è distretto 13, le Brigate della
Morte.
542
00:45:50,600 --> 00:45:52,160
Così per un po' dovrebbe reggere.
543
00:45:54,540 --> 00:45:55,540
Ancora un po', e dopo?
544
00:46:28,120 --> 00:46:29,940
Ma sei matto?
545
00:46:30,480 --> 00:46:31,840
Ma che cazzo stai facendo?
546
00:46:49,640 --> 00:46:50,640
La guerra.
547
00:46:51,700 --> 00:46:52,720
Ai carabinieri?
548
00:46:53,400 --> 00:46:55,560
Assaltando la caserma come fossimo in
Afghanistan?
549
00:46:56,020 --> 00:47:02,120
No, no, magari, magari. Se fossimo in
Afghanistan avrei uno stinger da sparare
550
00:47:02,120 --> 00:47:03,360
con quella cazzo di porta.
551
00:47:07,760 --> 00:47:08,900
Sai che porta.
552
00:47:11,440 --> 00:47:13,380
Ne voglio uno la prossima volta, capito?
553
00:47:14,660 --> 00:47:17,640
Senti, vuoi prendere quello che ha
ammazzato tua sorella? Ora sai cosa devi
554
00:47:17,640 --> 00:47:22,570
fare? Vai all 'asilo, prendi i bambini e
li porti qui.
555
00:47:23,170 --> 00:47:25,290
Vedrai che la marescialla accetta lo
scambio.
556
00:47:29,590 --> 00:47:30,590
Papadoc.
557
00:47:31,470 --> 00:47:32,710
Sai chi era Papadoc?
558
00:47:34,550 --> 00:47:38,210
No. Era il dittatore di Haiti, François
Duvalier.
559
00:47:39,610 --> 00:47:43,470
Diceva di essere Baron Sandi, il dio del
futuro.
560
00:47:44,410 --> 00:47:46,990
E che i suoi sgherri.
561
00:47:47,790 --> 00:47:48,790
Erano zombie.
562
00:47:49,510 --> 00:47:52,750
Portavano anche dei occhiali neri perché
nessuno li vedesse negli occhi.
563
00:47:53,490 --> 00:47:59,050
Sai che diceva Papadop? Diceva...
Terrore.
564
00:47:59,490 --> 00:48:00,830
Pa -en.
565
00:48:03,270 --> 00:48:04,450
Sai che significa?
566
00:48:06,350 --> 00:48:07,610
Terrore, non odio.
567
00:48:08,710 --> 00:48:09,710
Bravo.
568
00:48:12,150 --> 00:48:13,930
E noi dobbiamo farci temere.
569
00:48:14,430 --> 00:48:19,650
Non odiare perché se tocchiamo qualcosa
come i bambini... I bambini!
570
00:48:27,490 --> 00:48:29,130
Avremo tutto il paese contro.
571
00:48:31,730 --> 00:48:35,450
Quindi... Lascia fare a me.
572
00:48:46,440 --> 00:48:48,380
Va bene, va bene.
573
00:48:49,620 --> 00:48:52,580
E una volta che hai trovato quello
stronzo che ha battuto tua sorella cosa
574
00:48:52,920 --> 00:48:53,920
L 'ammazzi.
575
00:48:54,380 --> 00:48:55,380
Va bene.
576
00:48:55,680 --> 00:48:56,680
E tutti gli altri?
577
00:48:57,940 --> 00:48:58,940
Tutti quegli altri?
578
00:48:59,380 --> 00:49:00,138
Ammazzi tutti?
579
00:49:00,140 --> 00:49:01,140
Perché non parlino?
580
00:49:20,010 --> 00:49:21,750
Capo, chiamano dalla caserma.
581
00:49:46,310 --> 00:49:47,690
Ancora niente?
582
00:50:16,359 --> 00:50:17,359
Ivano! Che c 'è?
583
00:50:18,260 --> 00:50:20,220
Voglio darti la possibilità di
arrenderti.
584
00:50:20,580 --> 00:50:24,080
Noi qua possiamo resistere all
'infinito. E lo sai che il tempo è dalla
585
00:50:24,080 --> 00:50:26,200
parte, anche perché prima o poi arriverà
qualcuno.
586
00:50:31,360 --> 00:50:32,360
Non è vero.
587
00:50:33,100 --> 00:50:34,560
Vi abbiamo tagliato l 'acqua e la luce.
588
00:50:35,120 --> 00:50:41,160
E non resisterete a un altro assalto,
quindi... direi che il tempo è dalla
589
00:50:41,760 --> 00:50:42,820
Guglielmi, vado a controllare.
590
00:50:51,450 --> 00:50:52,450
Niente acqua.
591
00:50:58,470 --> 00:51:02,310
Ivano, sei ancora in tempo. Non è ancora
successo niente di recuperabile.
592
00:51:02,970 --> 00:51:03,970
Succederà.
593
00:51:04,790 --> 00:51:07,670
Succederà. Ma se sei così sicuro perché
mi hai fatto chiamare?
594
00:51:08,590 --> 00:51:10,250
C 'entra qualcosa al carabinierino?
595
00:51:10,930 --> 00:51:12,510
Sei beccato una pallottola, eh?
596
00:51:13,630 --> 00:51:15,110
Oh, testa di cazzo!
597
00:51:15,430 --> 00:51:18,870
Qui c 'è un ragazzino che sta morendo
distanguato per le tue stronzate.
598
00:51:19,260 --> 00:51:20,880
Eppure io non sono messo molto bene.
599
00:51:21,240 --> 00:51:24,940
Quindi adesso o ci dai la possibilità di
chiamare un medico, oppure te la devi
600
00:51:24,940 --> 00:51:29,420
vedere con me, faccia a faccia, da uomo
a uomo, anzi da uomo a bimbo minchia.
601
00:51:29,520 --> 00:51:30,660
Sono stato chiaro?
602
00:51:33,140 --> 00:51:36,200
Minchia, neanche Clint Eastwood avrebbe
parlato così.
603
00:51:56,359 --> 00:51:57,860
Beh, che cosa gli devo dire?
604
00:51:58,360 --> 00:52:01,600
Tanti, due sono le cose. Ho fatto la
cosa giusta oppure ho fatto una cazzata?
605
00:52:02,280 --> 00:52:03,780
Per me hai fatto una cazzata.
606
00:52:04,240 --> 00:52:05,760
Forse l 'ho fatta sì la cazzata.
607
00:52:06,120 --> 00:52:07,900
E se quel matto accetta il duello?
608
00:52:08,360 --> 00:52:10,900
Senti bellezza, questa qui è la mia
cafferma.
609
00:52:11,200 --> 00:52:14,740
Qui comando io e tu non ti devi
permettere nella maniera più assoluta
610
00:52:14,740 --> 00:52:19,000
Che c 'è?
611
00:52:19,700 --> 00:52:20,780
Va bene, va bene.
612
00:52:23,680 --> 00:52:25,360
Vi mando dentro la dottoressa.
613
00:52:31,380 --> 00:52:34,300
Visto? Eh buffa, avevo fatto la cazzata,
eh?
614
00:52:34,980 --> 00:52:37,580
La togliamo da qua questa cacca che non
se ne può più!
615
00:52:38,260 --> 00:52:39,260
Avanti!
616
00:52:43,600 --> 00:52:45,900
La vita, la vita, la vita.
617
00:52:46,660 --> 00:52:51,880
La vita, la vita.
618
00:52:52,600 --> 00:52:55,660
Affoni, scusati, vole... Ma che stai
facendo?
619
00:52:56,040 --> 00:52:59,840
Eh, sono i passi del nuovo ballo di
gruppo.
620
00:53:00,120 --> 00:53:02,100
Guarda, eh. Ora ti faccio vedere.
621
00:53:03,300 --> 00:53:04,300
Ai,
622
00:53:05,860 --> 00:53:07,000
ai, ai, ai.
623
00:53:07,640 --> 00:53:09,600
La vida, la vida, la vida.
624
00:53:10,360 --> 00:53:12,620
Ai, ai, ai, ai.
625
00:53:13,280 --> 00:53:14,760
La vida, la vida.
626
00:53:17,860 --> 00:53:20,940
Stasera ho la gara in coppia con
Baldini.
627
00:53:21,180 --> 00:53:24,920
E con questo sistema vedrai che la
vinciamo noi la coppa.
628
00:53:25,610 --> 00:53:26,690
Ma te cosa vuoi?
629
00:53:26,990 --> 00:53:30,910
No, ecco, io ti volevo chiedere un
piccolo favore. Cioè, sempre se non sei
630
00:53:30,910 --> 00:53:31,910
troppo occupata.
631
00:53:32,050 --> 00:53:35,290
E' certo che sono occupata e sono anche
in ritardo.
632
00:53:35,590 --> 00:53:39,970
Te mi vedi qua, che scherzo, che ballo.
Ma c 'ho tutte le macchine impegnate con
633
00:53:39,970 --> 00:53:43,490
gli esami degli ultimi casi, eh. Aspetto
solo i risultati.
634
00:53:43,850 --> 00:53:46,570
Ma se tu potessi avere un attimino di
tempo e basta.
635
00:53:46,870 --> 00:53:48,590
Non si tratta di me, è per un mio amico.
636
00:53:49,230 --> 00:53:50,230
Ah, ha un problema?
637
00:53:50,430 --> 00:53:54,250
Sì. Vedi, è convinto che il suo migliore
amico si sta facendo la donna che ama.
638
00:53:55,060 --> 00:53:56,720
Ma che situazione.
639
00:53:56,980 --> 00:53:58,940
Ma lo sai che ci sono passate anch 'io?
640
00:53:59,320 --> 00:54:03,260
È solo che ero io che mi tombavo il
marito dell 'amica.
641
00:54:03,520 --> 00:54:05,420
Dai, come non detto.
642
00:54:05,860 --> 00:54:08,340
Ma vieni qua, dai, vieni, vieni.
643
00:54:08,580 --> 00:54:09,580
Cosa posso fare?
644
00:54:10,180 --> 00:54:13,620
Hanno i cellulari spenti e quindi mi
chiedevo se c 'è un modo per
645
00:54:14,939 --> 00:54:19,360
Eh, certo, basta agganciare la cellula,
ma ci vuole del tempo, eh. E col
646
00:54:19,360 --> 00:54:23,580
navigatore? Eh, ci vuole un po' anche
per quello, poi ci vorrebbero i codici.
647
00:54:24,000 --> 00:54:25,740
I codici?
648
00:54:26,480 --> 00:54:27,279
Eccoli qua.
649
00:54:27,280 --> 00:54:29,400
Un amico, eh, da qua.
650
00:54:30,400 --> 00:54:33,600
Vabbè dai, quando sono pronta ti chiamo
io. Grazie mille.
651
00:54:33,800 --> 00:54:35,020
No, no, dove vai?
652
00:54:35,520 --> 00:54:37,800
Tu adesso mi aiuti qua.
653
00:54:38,140 --> 00:54:40,840
No, guarda, io non sono pronto. Dai,
dai, vieni, cargiulo, dai.
654
00:54:41,340 --> 00:54:43,560
Allora, tu segui?
655
00:54:46,480 --> 00:54:53,400
ai ai ai ai la vida la vida la vida ai
ai ai ai
656
00:54:53,400 --> 00:55:00,380
la vida la vida ai ai ai ai la vida la
657
00:55:00,380 --> 00:55:06,220
vida ai ai ai ai la vida la vida la vida
658
00:55:16,590 --> 00:55:18,390
Non so, Andrea, è tardi.
659
00:55:18,850 --> 00:55:23,090
Un po' di pazienza, amore. Visito il
gatto della signora Duffy e andiamo
660
00:55:23,090 --> 00:55:24,090
a casa a mangiare.
661
00:55:43,630 --> 00:55:44,730
Ma che cosa fate?
662
00:56:22,089 --> 00:56:23,650
È arrivata la dottoressa.
663
00:56:23,930 --> 00:56:24,930
Ragazzi, forza.
664
00:56:27,830 --> 00:56:28,830
Apri.
665
00:56:41,470 --> 00:56:42,630
Su, su, su, su, su, su.
666
00:56:43,110 --> 00:56:44,110
Chiudi, buffa.
667
00:56:52,110 --> 00:56:54,230
L 'autorezza poi quando ha finito ci
sarei anche io.
668
00:56:54,670 --> 00:56:57,150
Quando ha finito, ho detto. C 'ho una
mano aperta.
669
00:56:57,390 --> 00:57:00,030
Eh sì, l 'ho vista di bigliacchi in vita
mia. No, no.
670
00:57:00,370 --> 00:57:01,770
Poi cazzi tuoi. Dai, su.
671
00:57:03,030 --> 00:57:04,690
Devo estrarre il proiettile e suturare.
672
00:57:05,570 --> 00:57:08,050
Non c 'è un posto più tranquillo? Magari
lì sopra?
673
00:57:08,550 --> 00:57:11,290
Certo, sopra ci sono le alloggi di
servizio. Benissimo.
674
00:57:11,930 --> 00:57:13,770
Allora ci dobbiamo alzare. Forza,
aiutatemi.
675
00:57:14,150 --> 00:57:15,150
Portiamolo su. Dai.
676
00:57:16,010 --> 00:57:17,010
Piano, piano.
677
00:57:17,430 --> 00:57:18,430
Forza, forza.
678
00:57:18,570 --> 00:57:19,570
Piano, piano, piano.
679
00:57:20,190 --> 00:57:21,190
Piano che si fa male.
680
00:57:30,740 --> 00:57:31,780
Posso aiutarla?
681
00:57:34,900 --> 00:57:38,060
Qui sono puttana, ma al mio paese ero l
'infermiera.
682
00:57:39,140 --> 00:57:41,500
Esperienza inferita e darmi da fuoco?
Anche troppa.
683
00:57:42,080 --> 00:57:46,940
Proiettile adatta a velocità, cavi,
esplosivi, dum dum e... E allora ne hai
684
00:57:46,940 --> 00:57:47,940
di me.
685
00:58:07,180 --> 00:58:08,180
Ma un veterinario?
686
00:58:09,060 --> 00:58:13,080
D 'altronde all 'acqua nera è l 'unica
che capisce qualcosa di medicina.
687
00:58:13,840 --> 00:58:17,140
Veramente finora non ero andata oltre
all 'iniezione ai vecchietti. Meno male
688
00:58:17,140 --> 00:58:18,140
che sei rito.
689
00:58:18,280 --> 00:58:20,480
Io d 'altronde ho una grande esperienza
con i feriti.
690
00:58:21,140 --> 00:58:23,480
Ho l 'esperienza con i russi, sai cosa?
691
00:58:24,240 --> 00:58:25,920
L 'esercito dei bambini soldati?
692
00:58:26,320 --> 00:58:27,299
Ecco sì.
693
00:58:27,300 --> 00:58:33,360
Alla fine della guerra mi sono diplomata
con il massimo dei voti. Ma ora sono
694
00:58:33,360 --> 00:58:34,360
una puttana.
695
00:58:35,280 --> 00:58:37,740
Dottoressa, va bene questo? Quello è
perfetto.
696
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
Mettiamolo qui.
697
00:58:44,560 --> 00:58:51,360
La morfina fa effetto subito.
698
00:58:51,920 --> 00:58:53,340
Cerca di stare tranquillo.
699
00:58:57,500 --> 00:58:58,500
Grazie.
700
00:58:59,060 --> 00:59:00,300
Non ci pensate.
701
00:59:05,160 --> 00:59:07,740
Ma lo vedete che sta benissimo? Dai,
andiamo.
702
00:59:08,460 --> 00:59:11,480
Veramente avrebbe bisogno di una
trasfusione. Comunque direi che per
703
00:59:11,480 --> 00:59:12,118
bene così.
704
00:59:12,120 --> 00:59:13,700
L 'importante è lasciarlo riposarsi.
705
00:59:17,320 --> 00:59:20,220
Chiara, ci sono gli altri feriti da
medicare sotto.
706
00:59:20,420 --> 00:59:21,440
Pensaci tu, io vado a lui.
707
00:59:56,999 --> 00:59:57,999
Oh, allora?
708
01:00:07,220 --> 01:00:08,340
Ma la dottoretta?
709
01:00:10,320 --> 01:00:11,460
Ci penso io.
710
01:00:12,220 --> 01:00:14,480
Ci pensi tu, sì. Fidati, bravissimo.
711
01:00:14,720 --> 01:00:15,720
Fidati, non è niente.
712
01:00:15,880 --> 01:00:18,600
Fagli vedere la mano, è veramente bravo.
Fagli vedere la mano, è veramente
713
01:00:18,600 --> 01:00:21,580
bravo. Ah, ah, ah, oh, oh, piano. Eh,
fermo, sì.
714
01:00:22,660 --> 01:00:26,140
Ecco, Leandro, vedi che il brigadiere mi
ha detto che le munizioni sono giù in
715
01:00:26,140 --> 01:00:28,940
cantina, per cui appena è finito mi
raggiungi che le prendiamo.
716
01:00:30,800 --> 01:00:34,880
Però è tosta per essere una donna. Eh,
certo, certo.
717
01:00:35,380 --> 01:00:37,780
Perché? Il problema è che sia una donna?
718
01:00:39,660 --> 01:00:43,400
Nessun problema che sia una donna, è che
è una ragazzina e non è neanche così
719
01:00:43,400 --> 01:00:45,200
tosta come vuol far credere, dai.
720
01:00:45,420 --> 01:00:46,640
Anche che è una donna.
721
01:00:47,500 --> 01:00:51,140
Buffa, hai capito che cosa voglio dire?
Comunque le donne sono più sensibili,
722
01:00:51,180 --> 01:00:53,660
più frati... Sai, fermo!
723
01:00:53,880 --> 01:00:57,860
È da quando è arrivata che vuole
rivoluzionare tutto il paese. Ma non sai
724
01:00:57,860 --> 01:01:01,640
per gestire certe situazioni non basta
andare a scuola, come dice lei?
725
01:01:01,940 --> 01:01:07,800
Mentre è arrivata lei, primo incarico,
prima nomina, che... Che sa come l 'ha
726
01:01:07,800 --> 01:01:08,860
avuta la nomina, eh?
727
01:01:11,360 --> 01:01:14,120
Non lo credo, lui parla, ve la prendete
con me?
728
01:01:15,200 --> 01:01:17,020
Forse ci vorrebbero un paio di punti.
729
01:01:17,360 --> 01:01:18,540
Vado a prendere un ago.
730
01:01:18,920 --> 01:01:19,980
No, che prendi ago?
731
01:01:20,200 --> 01:01:23,820
Oh, oh, no, no, no, no. Prendi una
passatura, un po' di disinfettante, che
732
01:01:23,820 --> 01:01:25,980
facciamo prima? Che devo scendere giù
con la marescialla, dai.
733
01:01:31,180 --> 01:01:32,560
Un vettino umido qui, eh?
734
01:01:32,780 --> 01:01:34,060
Sì, c 'è il canale qua dietro.
735
01:01:34,480 --> 01:01:35,480
Aiutami.
736
01:01:37,320 --> 01:01:38,820
Gollini ha detto che sono qui dentro.
737
01:01:46,250 --> 01:01:47,250
Questo è tutto quello che abbiamo?
738
01:01:49,050 --> 01:01:52,030
No, se questi fanno l 'altro aspetto,
noi non resisteremo a lungo.
739
01:01:57,250 --> 01:01:58,250
Oddio mio.
740
01:02:02,030 --> 01:02:03,030
Oddio.
741
01:02:03,990 --> 01:02:04,990
Oddio.
742
01:02:05,630 --> 01:02:09,630
Oddio, oddio, oddio. Ehi, ehi, ehi,
bambina, bambina. Ehi, ehi, stai
743
01:02:09,650 --> 01:02:10,589
ce la faremo.
744
01:02:10,590 --> 01:02:11,790
Vieni qua, vieni qua.
745
01:02:12,870 --> 01:02:13,870
Oddio, scusa.
746
01:02:16,610 --> 01:02:18,310
Ecco qua, le donne.
747
01:02:18,850 --> 01:02:22,650
Saranno anche marescialle dei
carabinieri, ma sempre donne restano.
748
01:02:23,070 --> 01:02:26,770
È colpa mia, è colpa mia, è tutta colpa
mia. No, dai, no.
749
01:02:27,070 --> 01:02:27,769
Dice sì?
750
01:02:27,770 --> 01:02:29,430
No. Dice sì? No.
751
01:02:29,970 --> 01:02:35,750
Gullini ha ragione, ha ragione nel dire
che ci vuole più esperienza per reggere
752
01:02:35,750 --> 01:02:37,390
una stazione del genere.
753
01:02:37,710 --> 01:02:42,170
Dai, dai, dai. E pensa che io al comando
gliel 'avevo pure detto che questo
754
01:02:42,170 --> 01:02:43,470
paese è terrorizzato.
755
01:02:45,770 --> 01:02:49,010
Poi vengono a dire che la mafia esiste
soltanto in Sicilia.
756
01:02:49,890 --> 01:02:50,990
Non è mafia questa?
757
01:02:51,370 --> 01:02:52,370
Ma certo.
758
01:02:53,350 --> 01:02:58,930
Pensa che mi hanno mandato qui perché è
una delle caserme più piccole d 'Italia.
759
01:02:59,450 --> 01:03:04,210
Un incarico piccolo, da niente. Dato a
una maresciallina di prima nomi.
760
01:03:04,830 --> 01:03:09,950
Sono una idea di quanto sia difficile
per una donna... Ma lo so, lo so. È
761
01:03:09,950 --> 01:03:13,170
difficile pure da noi in polizia per le
donne. È proprio difficile per le donne
762
01:03:13,170 --> 01:03:15,070
stare nelle forze dell 'ordine. No,
mamma.
763
01:03:15,340 --> 01:03:18,420
Non volevo dire assolutamente questo, lo
sai quante donne carabiniere ci sono
764
01:03:18,420 --> 01:03:20,820
anche a livelli più alti del mio. E
allora che cosa?
765
01:03:21,480 --> 01:03:27,680
Intendevo dire essere una donna bella,
sai come mi chiamano? No. La Claudia
766
01:03:27,680 --> 01:03:30,160
Schiffer dei carabinieri mi chiamano. Ma
dai.
767
01:03:30,960 --> 01:03:36,400
Sono tutti lì a guardare che sono
bionda, a guardarmi il sedere. Anche le
768
01:03:36,400 --> 01:03:38,560
è quello che chiamano. Non è che pensano
che sei brava, no.
769
01:03:40,020 --> 01:03:44,140
Devi essere tu a dimostrare sempre di
essere la più forte di tutti, la più
770
01:03:44,140 --> 01:03:48,440
di tutti, perché altrimenti pensano pure
che sei qua perché sei andata a letto
771
01:03:48,440 --> 01:03:49,440
con qualcuno, diciamo.
772
01:03:49,820 --> 01:03:50,900
Che stronti.
773
01:03:54,380 --> 01:03:58,000
Ehi, vieni qua, vieni qua.
774
01:03:59,560 --> 01:04:04,580
Oh, sei scemo. Scusa, scusa, scusa, è
che avevi un ragno. Un ragno? Ma dove?
775
01:04:04,580 --> 01:04:05,880
lo so, eh.
776
01:04:06,250 --> 01:04:10,370
Pieno di ragnatelli qui. È vero, è la
donna Vizia. Che miseria.
777
01:04:17,310 --> 01:04:18,310
Eccola qua.
778
01:04:18,670 --> 01:04:21,510
Maresciallo, carabiniere. E poi pensa
alle ragnatele.
779
01:04:22,250 --> 01:04:26,630
È inutile. Le donne ce l 'hanno proprio
nel DNA questa cosa delle pulizie.
780
01:04:27,750 --> 01:04:31,250
Coliandro, vieni un attimo qua con
quella cazza che devo vedere una cosa
781
01:04:31,250 --> 01:04:32,770
sopra. Vieni, vieni, portala, portala.
782
01:04:38,190 --> 01:04:41,990
Amore, dire questa cosa... Sì, reggimi,
reggimi bene.
783
01:04:43,350 --> 01:04:47,090
Collega, sembra questo il momento giusto
per pensare alle pulizie, dai collega.
784
01:04:48,730 --> 01:04:50,590
Oddio, non è il momento giusto però.
785
01:04:52,370 --> 01:04:57,910
Che strano, si gonfia come se ci fosse
una corrente d 'aria.
786
01:04:58,310 --> 01:04:59,810
Forse, siamo in una cantina.
787
01:05:00,110 --> 01:05:02,350
Ho capito, ma l 'aria viene dal muro,
viene.
788
01:05:08,010 --> 01:05:11,030
Ci vorrebbe una... Hai qualcosa di duro
da darmi?
789
01:05:12,630 --> 01:05:16,510
Vabbè, vista la situazione per una volta
tralasciamo i doppi sensi.
790
01:05:17,050 --> 01:05:18,470
Guarda, c 'è un martello qua.
791
01:05:19,270 --> 01:05:20,290
Fai attenzione.
792
01:05:21,430 --> 01:05:22,750
Vai. Tu tienimi.
793
01:05:23,710 --> 01:05:30,150
Ti rompe? Un po'.
794
01:05:51,140 --> 01:05:55,920
Io te lo dico, stai attento. Stai
tranquillo ti ho detto.
795
01:05:56,740 --> 01:05:58,000
Guarda che non è facile.
796
01:05:58,940 --> 01:06:02,000
Tranquillo sindaco, ci penso io a farlo
ragionare.
797
01:06:05,360 --> 01:06:06,440
Sto pazzo.
798
01:06:08,640 --> 01:06:10,500
Che cazzo stai facendo Ivano?
799
01:06:10,840 --> 01:06:12,140
Mi faccio bello per te.
800
01:06:12,760 --> 01:06:14,220
Mi hai capito benissimo.
801
01:06:14,940 --> 01:06:18,700
Stai facendo un casino della madonna
proprio nel momento in cui il silenzio è
802
01:06:18,700 --> 01:06:21,640
'unica cosa di cui abbiamo bisogno. E mi
pare di averlo già detto l 'altra
803
01:06:21,640 --> 01:06:22,640
volta.
804
01:06:22,780 --> 01:06:24,500
E guardami quando ti parlo!
805
01:06:25,040 --> 01:06:28,560
Non sono nemmeno come sto coglione di
tuo cugino io, eh! O uno di quei ragazzi
806
01:06:28,560 --> 01:06:29,820
motociclisti del cazzo!
807
01:06:30,720 --> 01:06:32,280
Qua stiamo parlando dell 'andrangheta.
808
01:06:32,840 --> 01:06:34,760
Lo vuoi capire? Dell 'andrangheta!
809
01:06:40,360 --> 01:06:41,360
Tu sei pazzo.
810
01:06:41,580 --> 01:06:42,840
Tu sei tutto pazzo.
811
01:06:44,280 --> 01:06:45,280
Tu non stai bene.
812
01:06:45,480 --> 01:06:48,220
Andiamo, andiamo, andiamo. Te l 'avevo
detto.
813
01:06:48,440 --> 01:06:51,780
Adesso ci penso io, chiamo a modena i
miei amici e così il tuo caro cuginetto
814
01:06:51,780 --> 01:06:53,480
lo mangiano i maiali con tutti... Oddio!
815
01:06:56,020 --> 01:06:57,020
Beh,
816
01:07:02,320 --> 01:07:05,740
ti ho fatto le lasagne a sette strati,
come piacciono a te non le hai neanche
817
01:07:05,740 --> 01:07:07,620
mangiate. Non ho fame.
818
01:07:07,920 --> 01:07:09,300
E cosa c 'è, fai poco bene?
819
01:07:09,920 --> 01:07:14,320
Guarda che in giro c 'è un virusino che
fa andare in bagno velocemente. L 'ha
820
01:07:14,320 --> 01:07:16,000
avuto anche la signora Ciavarella.
821
01:07:17,300 --> 01:07:18,300
Hai la febbre?
822
01:07:18,520 --> 01:07:20,260
Mamma, stai tranquilla, sto benissimo.
823
01:07:20,560 --> 01:07:23,380
Ci sono dei problemi, non so, al lavoro?
824
01:07:23,720 --> 01:07:25,600
C 'è una donna?
825
01:07:26,200 --> 01:07:28,840
Non l 'avrai mica messa incinta? Dai
mamma, su!
826
01:07:29,900 --> 01:07:35,180
Allora non c 'è problema d 'amore che
non si risolva con una lasagna a sette
827
01:07:35,180 --> 01:07:37,940
strati. Dai, mangia che ti ho preparato
una sorpresa.
828
01:07:44,120 --> 01:07:49,920
Sì. Ascoltamo bene, ciccino. Ho beccato
i piccioncini. Il tuo navigatore è fermo
829
01:07:49,920 --> 01:07:55,120
ad acqua nera. E sai cosa c 'è proprio
lì? Che c 'è? Il paradiso dell
830
01:07:55,540 --> 01:08:00,640
Oh, poi le recensioni lo danno al top
come posto per imboscati e copiette
831
01:08:00,640 --> 01:08:01,640
clandestine.
832
01:08:03,180 --> 01:08:06,060
Cioè, sono irraggiungibili. Ma cosa vuoi
che facciano?
833
01:08:06,280 --> 01:08:08,680
Sono fermi lì da tre ore, eh?
834
01:08:09,320 --> 01:08:15,800
Mi sa che uno di questi giorni ci vado
con Baldini così mi becco due anguille
835
01:08:15,800 --> 01:08:16,800
un colpo solo.
836
01:08:21,600 --> 01:08:23,140
E adesso che cazzo facciamo?
837
01:08:23,700 --> 01:08:25,460
Non si fanno gli affari con i morti.
838
01:08:25,840 --> 01:08:28,080
E i morti hanno degli amici che vengono
a vendicarsi.
839
01:08:28,600 --> 01:08:29,840
Lo sai chi sono quelli?
840
01:08:30,580 --> 01:08:31,580
Hai paura?
841
01:08:32,100 --> 01:08:33,100
Sì.
842
01:08:35,120 --> 01:08:36,160
Io non ho paura.
843
01:08:41,709 --> 01:08:43,750
Vediamo. Sembrerebbe un vecchio
condotto.
844
01:08:44,830 --> 01:08:46,490
Magari comunica con l 'esterno.
845
01:08:47,870 --> 01:08:49,390
Oddio, aria arriva, eh?
846
01:08:50,170 --> 01:08:51,250
Aria di censo.
847
01:08:52,750 --> 01:08:53,870
Ma che è questo rumore?
848
01:08:55,770 --> 01:08:57,090
Ehi, venite a vedere?
849
01:09:24,270 --> 01:09:25,270
E che ti sparano?
850
01:09:29,609 --> 01:09:31,330
Io sono immortale.
851
01:09:34,569 --> 01:09:36,529
Oh, brutto stronzo!
852
01:09:37,010 --> 01:09:40,830
Quella è la mia macchina! Ma quelli sono
degli animali, sono peggio dei
853
01:09:40,830 --> 01:09:41,830
tedeschi.
854
01:09:42,290 --> 01:09:46,069
Oh, Sandino, salvatemi! Ti prego,
salvatemi!
855
01:09:46,550 --> 01:09:48,830
Qua ci vogliono ammazzare tutti che
passavo.
856
01:09:49,069 --> 01:09:50,670
Anche se un 'idea ce l 'avrei.
857
01:09:50,890 --> 01:09:54,860
Sì? E quale sarebbe la sua idea,
sentiamo, brigadiere? Gli vuole
858
01:09:54,860 --> 01:09:55,860
'arrestato, magari?
859
01:09:56,440 --> 01:09:57,780
No, non volevo dire questo.
860
01:09:58,100 --> 01:09:58,879
Dica, dica.
861
01:09:58,880 --> 01:10:02,100
Se la prende lei la responsabilità di
farci ammazzare tutti, eh?
862
01:10:03,280 --> 01:10:05,340
La dovrei prendere io la responsabilità.
863
01:10:05,640 --> 01:10:08,980
Perché adesso è colpa mia se sta
succedendo quello che è successo, è
864
01:10:09,300 --> 01:10:12,780
O piuttosto forse è colpa tua e del
maresciallo che c 'era prima, che avete
865
01:10:12,780 --> 01:10:15,100
chiuso gli occhi per tutti questi anni?
No, no, no, ancora ti dico.
866
01:10:15,860 --> 01:10:19,200
La verità è che lei, brigadiere, non ci
andrà in pensione tra una settimana.
867
01:10:19,660 --> 01:10:21,940
Lei è in pensione dal primo giorno in
cui si è arruolato.
868
01:10:23,560 --> 01:10:26,340
Bene, lei mi sta molto simpatico. Lei
no.
869
01:10:31,500 --> 01:10:32,720
Qua ci ammazzano tutti.
870
01:10:33,060 --> 01:10:37,180
Ma porca puttana di una vacca, troia, tu
guarda sto stronzo come cazzo ha
871
01:10:37,180 --> 01:10:38,180
ridotto la mia macchia.
872
01:10:38,240 --> 01:10:39,840
Io l 'ammazzo sto figlio di puttana.
873
01:10:41,040 --> 01:10:47,860
Calma, calma, calma, è soltanto finita
la batteria. Ma non è durata un cazzo
874
01:10:47,860 --> 01:10:51,140
però. Lo so. Però non abbiamo i soldi
per comprare la benzina, figurati per
875
01:10:51,140 --> 01:10:55,160
comprare le batterie. Bene, anche i
cugini carabinieri hanno problemi di
876
01:10:55,340 --> 01:10:59,140
ottimo. Barossa MD è immortale!
877
01:10:59,920 --> 01:11:06,480
Voi invece siete già morti! Ora io vengo
lì, vi strappo il cuore e me lo
878
01:11:06,480 --> 01:11:08,040
mangio cazzo!
879
01:11:10,560 --> 01:11:11,940
Diventerete miei zoni!
880
01:11:23,080 --> 01:11:24,080
Perché?
881
01:11:26,340 --> 01:11:29,860
Ma dai, non dammi una torcia, Dio buono,
dammi un 'arma.
882
01:11:30,200 --> 01:11:32,900
Se so usare, ho fatto la guerra io.
883
01:11:33,260 --> 01:11:35,760
Allora anche a me, ho fatto anch 'io la
guerra.
884
01:11:36,100 --> 01:11:39,600
Sì, ma io combattevo. Anch 'io, avevo
nove anni.
885
01:11:39,860 --> 01:11:41,620
Come ti pareva, tutto ha fatto guetta.
886
01:11:41,940 --> 01:11:44,640
Dai, dai, niente armi ai civili.
887
01:11:46,280 --> 01:11:47,960
Collega, per piacere, i piedi.
888
01:11:52,790 --> 01:11:54,550
Io vado solo a vedere come sta l
'appuntato.
889
01:11:54,910 --> 01:11:58,010
Ma non c 'è mica bisogno, sono andata
io, sta ripetendo.
890
01:11:58,270 --> 01:12:00,250
E però che faccio pianissimo, lo
distruggo.
891
01:13:04,240 --> 01:13:05,240
Grazie.
892
01:14:03,950 --> 01:14:05,030
Dammi la mano, buffa.
893
01:14:05,950 --> 01:14:06,950
Come stai?
894
01:14:08,530 --> 01:14:10,410
Ma che succede?
895
01:14:10,630 --> 01:14:12,910
Che uno di questi pezzi di merda è
riuscito a entrare.
896
01:14:13,710 --> 01:14:14,790
Dottoressa, salvia su!
897
01:14:18,210 --> 01:14:19,810
La finestra è aperta!
898
01:14:21,590 --> 01:14:22,950
Cazzo, stanno salendo!
899
01:14:33,100 --> 01:14:36,240
Ho chiuso io questa finestra e avevo
messo le chiavi qua.
900
01:14:36,540 --> 01:14:37,620
Qualcuno ha aperto.
901
01:14:56,000 --> 01:14:59,580
Cristiano è fallito. Devo inventarmene
un altro pezzo.
902
01:15:00,500 --> 01:15:02,120
Quell 'arma del cazzo.
903
01:15:02,840 --> 01:15:04,220
Bisognerebbe raderla al suolo.
904
01:15:09,540 --> 01:15:10,540
Cosa hai detto?
905
01:15:21,940 --> 01:15:23,540
Dai, forza.
906
01:15:25,380 --> 01:15:26,600
Mettili giù. Vai giù!
907
01:15:27,320 --> 01:15:28,360
Alta le braccia.
908
01:15:28,600 --> 01:15:29,600
Dai.
909
01:15:36,780 --> 01:15:40,400
Guarda questi come gatto che devono
conciare. Il gioventù di merda.
910
01:15:40,920 --> 01:15:41,940
Fai bravo, eh?
911
01:15:52,740 --> 01:15:54,440
Come hanno aperto la finestra?
912
01:15:55,740 --> 01:16:00,400
Io l 'avevo controllata personalmente.
Era chiusa, aveva le chiavi attaccate al
913
01:16:00,400 --> 01:16:03,700
chiodo. Qualcuno ha preso le chiavi da
dentro e ha aperto, da dentro.
914
01:16:04,740 --> 01:16:06,200
Sarebbe stato qualcuno di noi.
915
01:16:06,930 --> 01:16:07,930
Qualcuno di noi.
916
01:16:08,250 --> 01:16:09,530
E chi minchia è stato?
917
01:16:10,450 --> 01:16:11,710
Non so io chi è stato.
918
01:16:12,550 --> 01:16:15,030
Io. Ma siete matti?
919
01:16:15,330 --> 01:16:16,330
Io.
920
01:16:16,910 --> 01:16:19,670
Io? Ma hai detto tu che lavoravi per
loro?
921
01:16:20,230 --> 01:16:22,510
Prima hai aperto la porta e volevi
andare da loro?
922
01:16:22,890 --> 01:16:28,290
Sì, allora eri pronto a contenerlo. È
vero. Ma stai zitto, disgraziato
923
01:16:28,290 --> 01:16:29,290
delinquente.
924
01:16:29,970 --> 01:16:32,210
Non perdiamo la gamba. Cazzo fai?
925
01:16:37,480 --> 01:16:41,520
Ragazzi, ragioniamoci su, per favore.
Deve essere stato qualcuno che è salito
926
01:16:41,520 --> 01:16:43,760
sopra. Lui è salito sopra prima.
927
01:16:44,080 --> 01:16:47,260
Ma che cazzo dici anche se... Oh,
ancora, porca puttana!
928
01:16:48,080 --> 01:16:49,160
Oh, cazzo.
929
01:16:54,980 --> 01:16:55,980
Aprite la porta.
930
01:16:56,420 --> 01:16:58,100
Oh, questa è impazzita.
931
01:16:59,020 --> 01:17:00,860
Dai, apri la porta, cazzo!
932
01:17:02,360 --> 01:17:03,360
Uccidili!
933
01:17:03,760 --> 01:17:04,760
Uccidili tutti!
934
01:17:05,040 --> 01:17:06,620
Fallo! Fallo!
935
01:17:07,560 --> 01:17:09,080
Hanno preso il mio bambino.
936
01:17:10,360 --> 01:17:14,320
Hanno detto che lo uccidono. Apri,
perché sennò io conosco anche te. Sennò?
937
01:17:14,660 --> 01:17:15,660
Sennò!
938
01:17:25,800 --> 01:17:27,480
Non sei un assassino, lo sai?
939
01:17:28,700 --> 01:17:30,420
Non puoi ammazzare tutta quella gente.
940
01:17:35,400 --> 01:17:36,400
Guardami.
941
01:17:38,100 --> 01:17:39,420
Tu sei un veterinario.
942
01:17:40,820 --> 01:17:42,600
Curi gli animali e non ammazzi le
persone.
943
01:17:54,240 --> 01:17:55,480
Hanno il mio bambino.
944
01:17:56,400 --> 01:17:58,120
Andrà tutto bene, stai tranquilla.
945
01:18:00,780 --> 01:18:02,760
Finciamo noi e ci riprendiamo il tuo
bambino, ok?
946
01:18:33,480 --> 01:18:35,460
Ho fatto quasi cagare addosso, mannaggia
a te.
947
01:18:36,460 --> 01:18:37,460
Non dirlo mai.
948
01:18:38,140 --> 01:18:40,460
È stata brava, davvero brava.
949
01:18:41,980 --> 01:18:43,500
Dai, dai, non ti temi, non ti temi.
950
01:18:47,300 --> 01:18:48,480
Te cosa avresti fatto?
951
01:18:49,040 --> 01:18:50,040
Io?
952
01:18:51,320 --> 01:18:52,320
Io?
953
01:18:52,700 --> 01:18:59,520
Beh, io... Come clientista vado in cielo
di piombo, ispettore
954
01:18:59,520 --> 01:19:02,380
Callaghan. In questi casi è meglio un
colpo in fronte a questi cazzi.
955
01:19:03,660 --> 01:19:05,300
Tu sei stata grande, buffa davvero.
956
01:19:05,680 --> 01:19:06,680
Brava.
957
01:20:26,540 --> 01:20:27,680
Se nessuno...
958
01:21:06,199 --> 01:21:12,000
Dammi le chiavi della ruspa più grande
che hai.
959
01:21:13,300 --> 01:21:14,300
Sì.
960
01:21:15,640 --> 01:21:18,120
C 'è una cosa che dobbiamo radere al
suolo.
961
01:21:22,420 --> 01:21:29,140
Se mi avessero detto che sarei finito in
una
962
01:21:29,140 --> 01:21:31,900
caserma dei carabinieri nel buco del
culo del mondo.
963
01:21:32,910 --> 01:21:37,210
E che per uscire sarei dovuto passare
dal tubo di un cesso come uno stronzo.
964
01:21:37,910 --> 01:21:40,630
È perfetto, da qua ci passiamo.
965
01:21:42,330 --> 01:21:43,330
Ma che è questo?
966
01:21:43,730 --> 01:21:45,510
È una derivazione del canale.
967
01:21:46,590 --> 01:21:50,670
Una volta la caserma doveva essere una
concieria o qualcosa di simile. Poi l
968
01:21:50,670 --> 01:21:54,130
'hanno chiuso, l 'hanno usato come
scarico per il gabinetto. Come scarico
969
01:21:54,130 --> 01:21:56,370
gabinetto? Sì. È l 'unica via d 'uscita
questa?
970
01:21:56,690 --> 01:21:59,730
Ma dai, ma è evidente che non mi hanno
utilizzato da anni.
971
01:22:01,120 --> 01:22:04,120
Possiamo arrivare dove prendono i
cellulari e chiamare aiuto, vado io. No,
972
01:22:04,120 --> 01:22:07,100
se ne parla proprio, è buffa. Con tutti
questi coglioni qua fuori con la faccia
973
01:22:07,100 --> 01:22:08,400
fittata che pattugliano la zona.
974
01:22:08,600 --> 01:22:10,140
No, no, vado io.
975
01:22:10,740 --> 01:22:14,580
Ragazzi, ascoltatemi, lo so che sono il
comandante, che è un comandante e non
976
01:22:14,580 --> 01:22:18,400
dovrebbe mai lasciare la propria
stazione, però voi là fuori non saprete
977
01:22:18,400 --> 01:22:19,560
andare, per cui vado io.
978
01:22:19,940 --> 01:22:21,000
Sì, ma vado avanti io.
979
01:22:21,520 --> 01:22:23,320
Ma io... No, ascoltami.
980
01:22:23,760 --> 01:22:27,180
Qui servono tutte le forze che abbiamo a
disposizione perché dobbiamo proteggere
981
01:22:27,180 --> 01:22:31,580
la caserma. E poi non sappiamo, anche
una volta chiamati gli aiuti, non
982
01:22:31,580 --> 01:22:32,580
in quanto tempo arrivano.
983
01:22:33,020 --> 01:22:34,020
Va bene.
984
01:22:35,360 --> 01:22:36,360
Allora andiamo.
985
01:22:36,620 --> 01:22:37,620
Andiamo.
986
01:22:38,620 --> 01:22:40,540
Sicuro che questa è l 'unica via d
'uscita, no?
987
01:22:40,800 --> 01:22:41,800
Entra, dai!
988
01:22:51,980 --> 01:22:54,020
Siete tutti morti!
989
01:22:55,020 --> 01:22:57,200
I matti nel vostro cuore!
990
01:22:57,640 --> 01:22:58,960
E si dice?
991
01:22:59,240 --> 01:23:00,240
Vanno qua!
992
01:23:01,040 --> 01:23:02,680
E batteremo!
993
01:23:03,520 --> 01:23:04,660
Vanno a San V!
994
01:23:05,140 --> 01:23:06,500
Vanno a San V!
995
01:23:06,780 --> 01:23:08,660
Ha ragione quello lì.
996
01:23:09,340 --> 01:23:11,540
Ormai siamo già tutti morti.
997
01:23:14,240 --> 01:23:16,080
Ho pensato che le vedevi.
998
01:23:17,040 --> 01:23:20,640
Ora sono comando io in questa caserma,
non muore nessuno.
999
01:23:35,820 --> 01:23:38,500
Non ci voglio neanche pensare su cosa
sto camminando.
1000
01:23:39,100 --> 01:23:43,840
Sarà pure che non lo usano più, ma la
puzza di merda è rimasta para para.
1001
01:23:45,760 --> 01:23:46,540
Ma dove
1002
01:23:46,540 --> 01:24:00,820
minchia
1003
01:24:00,820 --> 01:24:01,820
siamo finiti qua?
1004
01:24:02,260 --> 01:24:04,720
Ma siamo sbucati da dietro all 'albergo,
guarda.
1005
01:24:18,840 --> 01:24:23,780
Ehi, bambina, bambina, tranquilla, ci
sono io, nessuno potrà farti del male,
1006
01:24:23,780 --> 01:24:24,780
bene.
1007
01:24:50,730 --> 01:24:51,890
Abbiamo aspettato abbastanza.
1008
01:24:55,290 --> 01:24:56,290
Controllo.
1009
01:25:03,350 --> 01:25:05,450
Chi è? Solo i besti ci stanno. Aspetta.
1010
01:25:10,130 --> 01:25:13,170
Niente, con Leandro non c 'è campo. Qua
dobbiamo salire sulla provinciale.
1011
01:25:13,670 --> 01:25:14,670
C 'è una scala qua.
1012
01:25:14,910 --> 01:25:15,869
Dai, prendila.
1013
01:25:15,870 --> 01:25:16,870
Ti aiuto, dai.
1014
01:25:16,910 --> 01:25:18,170
No, no, faccio io, faccio io. Aspetta.
1015
01:25:30,220 --> 01:25:32,060
Ho reddito, no? Sì.
1016
01:25:47,580 --> 01:25:48,620
Sì.
1017
01:26:17,969 --> 01:26:19,050
Paffoni, una collega mia.
1018
01:26:20,110 --> 01:26:21,110
Paffoni!
1019
01:26:21,930 --> 01:26:23,250
Corriango! Che ci fai qua?
1020
01:26:24,070 --> 01:26:25,890
È quel che fai tu, carino.
1021
01:26:26,470 --> 01:26:29,950
Ma avete fatto i botti, eh? I botti,
però?
1022
01:26:30,550 --> 01:26:34,130
A parlare di sto posto con Gargiulo mi è
venuto voglia d 'anguilla.
1023
01:26:34,390 --> 01:26:38,590
Abbiamo vinto la gara di ballo. E
volevamo festeggiare come si deve.
1024
01:26:38,830 --> 01:26:43,470
Ma con tutti questi canali ci siamo
persi. Sono tre ore che giriamo per
1025
01:26:43,470 --> 01:26:46,450
sto posto. È il paradiso dell 'anguilla,
eh?
1026
01:26:46,920 --> 01:26:50,120
Non so, paradiso dell 'anguilla questo.
Sì, sì, sì. Paradiso dell 'anguilla, sì.
1027
01:26:50,620 --> 01:26:54,680
Conosce il dottor Baldini, vero? Di
persona no. Il signore Baldini? Sempre
1028
01:26:54,680 --> 01:26:56,960
nominare, certe trombate le fate voi.
Sì, va bene.
1029
01:26:57,320 --> 01:27:00,220
Coniandro, abbiamo un problema più
grosso. Abbiamo un problema più grosso.
1030
01:27:00,220 --> 01:27:03,840
carina, altamica a farla arrogante, eh?
Perché io per stasera ne ho avuto
1031
01:27:03,840 --> 01:27:04,840
abbastanza, eh?
1032
01:27:05,140 --> 01:27:09,260
Tra la laguna, il navigatore che non va,
quel caterpille che ormai ci veniva
1033
01:27:09,260 --> 01:27:12,160
addosso. Oh, ma poi cos 'è? Halloween
oggi?
1034
01:27:13,840 --> 01:27:14,840
Perché hai detto Halloween?
1035
01:27:17,260 --> 01:27:21,800
Sul Caterpillar c 'erano due ragazzi con
la faccia bianca e gli occhi tinti di
1036
01:27:21,800 --> 01:27:23,620
nero. Sembravano due zombie.
1037
01:27:26,140 --> 01:27:27,140
Caterpillar.
1038
01:27:31,220 --> 01:27:32,240
Che cazzo?
1039
01:27:51,699 --> 01:27:52,980
Ti schiaccio.
1040
01:28:07,620 --> 01:28:08,860
Ferma questo appare.
1041
01:28:11,760 --> 01:28:13,200
Guarda che conto fino a tre.
1042
01:28:14,060 --> 01:28:16,420
Uno. Ma non si fermano?
1043
01:28:16,740 --> 01:28:17,740
Ma...
1044
01:28:18,390 --> 01:28:20,270
Speriamo, eh? Ma come speriamo?
1045
01:28:22,790 --> 01:28:23,790
Due.
1046
01:28:34,450 --> 01:28:36,070
Sta già a decisione, ragazzi.
1047
01:28:36,530 --> 01:28:38,330
E comunque sei in arresto, Cassone.
1048
01:28:38,610 --> 01:28:40,910
La prossima volta andiamo a casa mia,
eh?
1049
01:29:16,170 --> 01:29:17,170
Cosa sta arrivando?
1050
01:29:18,010 --> 01:29:19,510
Non lo so, non riesco a capire.
1051
01:29:22,050 --> 01:29:24,730
Dai, Amalia, stai a mettere i miei
rimedi, vieni con me.
1052
01:29:31,350 --> 01:29:32,350
Ok.
1053
01:29:39,210 --> 01:29:40,210
Questa è per te.
1054
01:29:44,130 --> 01:29:45,130
Questa è per te.
1055
01:29:50,040 --> 01:29:55,920
Siamo tutti pronti? Pronti Resistiamo
Dai Forza resistiamo Andiamo
1056
01:30:20,170 --> 01:30:21,490
Coraggio, figlio di puttana.
1057
01:30:21,790 --> 01:30:23,190
Fatemi ammazzare.
1058
01:30:54,920 --> 01:30:56,580
C 'è campo, c 'è campo, l 'ho trovato!
1059
01:30:56,920 --> 01:30:57,920
Pronto, sento 13!
1060
01:31:28,590 --> 01:31:29,870
Metti giù il fucile.
1061
01:31:30,470 --> 01:31:32,630
Mazza la mignotta, che mira.
1062
01:31:36,350 --> 01:31:37,350
Bravo.
1063
01:31:39,610 --> 01:31:41,090
Muori, stronzo!
1064
01:31:43,190 --> 01:31:45,290
Ma dove
1065
01:31:45,290 --> 01:31:50,530
cazzo andate?
1066
01:31:53,210 --> 01:31:57,930
Collega, dove stai? Come cazzo sta
accendendo questa cosa?
1067
01:32:23,490 --> 01:32:27,110
Polizia, sono Bassani, il sindaco di
Acquanera.
1068
01:32:28,130 --> 01:32:29,630
Vi devo raccontare una cosa.
1069
01:33:29,370 --> 01:33:31,590
Non ci provare, eh?
1070
01:33:43,240 --> 01:33:44,240
Lo stronzo ci prova?
1071
01:33:46,020 --> 01:33:49,500
C 'è qualcosa.
1072
01:33:52,100 --> 01:33:53,100
Oh!
1073
01:33:57,460 --> 01:33:58,500
Kung Fu Panda!
1074
01:33:59,680 --> 01:34:00,800
Stammi a sentire.
1075
01:34:02,040 --> 01:34:04,180
Io lo so tu a che cosa stai pensando.
1076
01:34:04,780 --> 01:34:08,260
Tu mi stai chiedendo, ma questo, i colpi
li hai sparati tutti?
1077
01:34:08,760 --> 01:34:10,440
O c 'è ancora qualcuno?
1078
01:34:10,840 --> 01:34:14,140
Eh beh, ti devo dire che in tutto questo
trambusto non me lo ricordo nemmeno io.
1079
01:34:14,520 --> 01:34:16,160
Però ti dico una cosa.
1080
01:34:16,980 --> 01:34:20,060
Che questa è una pistola molto potente e
precisa.
1081
01:34:20,560 --> 01:34:22,760
E tu adesso sei anche a un tiro di
schioppo.
1082
01:34:23,180 --> 01:34:25,800
Con un solo colpo ti faccio un buco in
fronte.
1083
01:34:26,180 --> 01:34:29,000
Allora, giovanotto, che cosa vuoi fare?
1084
01:34:32,180 --> 01:34:33,180
Vuoi rischiare?
1085
01:34:33,600 --> 01:34:38,420
Oh, gli ho citato Ispettore Callaghan,
il caso Scorpio è tuo alla perfezione.
1086
01:34:39,180 --> 01:34:40,260
Speriamo che funzioni.
1087
01:34:40,720 --> 01:34:42,880
Guarda che l 'ho visto anch 'io, l
'ispettore Callaghan.
1088
01:34:46,040 --> 01:34:51,400
E poi hai... Hai il carrello della
pistola aperto.
1089
01:34:53,800 --> 01:34:54,800
Abbaffa un culo là.
1090
01:34:58,480 --> 01:34:59,620
E tu?
1091
01:35:01,760 --> 01:35:03,240
Tu l 'hai visto, Black Rain?
1092
01:35:05,380 --> 01:35:06,380
Porca puttana.
1093
01:35:06,640 --> 01:35:08,600
Questo quale cazzo è Black Rain? Oh!
1094
01:35:09,000 --> 01:35:11,200
Sarà mica quello dove Endicazia viene
decapitato.
1095
01:35:16,880 --> 01:35:17,880
Capo...
1096
01:35:38,890 --> 01:35:40,030
Un duello!
1097
01:36:09,930 --> 01:36:15,910
Eh beh, quando un uomo col macete
incontra una moto, l 'uomo col macete è
1098
01:36:15,910 --> 01:36:16,910
uomo morto.
1099
01:36:43,380 --> 01:36:44,380
Portalo via, va.
1100
01:36:44,480 --> 01:36:45,920
Zombie 2 la vendetta.
1101
01:36:47,120 --> 01:36:48,200
Non vincete voi.
1102
01:36:49,360 --> 01:36:51,020
Io sono immortale.
1103
01:36:51,240 --> 01:36:52,880
Ah, sei immortale. Bravo.
1104
01:36:53,520 --> 01:36:56,500
Questo vuol dire che il tuo ergastolo
sarà molto lungo. Bene.
1105
01:36:57,780 --> 01:36:59,080
Scoppiato del cazzo, vai.
1106
01:36:59,360 --> 01:37:03,320
Vai, eh! Ti do un cazzotto e l 'occhio
nero ti resta per tutta la vita.
1107
01:37:03,520 --> 01:37:04,520
Vai, vai!
1108
01:37:26,830 --> 01:37:27,830
Non l 'ha denunciato?
1109
01:37:30,150 --> 01:37:31,150
No.
1110
01:37:32,810 --> 01:37:33,970
Almeno non per il momento.
1111
01:37:34,590 --> 01:37:37,550
Sindaco, come si sente? È un po' l 'eroe
del paese oggi?
1112
01:37:38,210 --> 01:37:42,650
Beh, no, un eroe no. Ho semplicemente
fatto il mio dovere.
1113
01:37:43,270 --> 01:37:47,730
Non avrei mai immaginato che mio cugino
potesse arrivare a tanto. Ma appena l
1114
01:37:47,730 --> 01:37:51,030
'ho capito sono intervenuto per
stroncare questa follia.
1115
01:37:51,470 --> 01:37:53,990
Veramente l 'avevo chiamato prima io il
113.
1116
01:37:55,349 --> 01:37:58,350
Questo bastardo è capace che se la cava
un 'altra volta.
1117
01:37:58,870 --> 01:37:59,870
Chi?
1118
01:38:00,210 --> 01:38:01,210
Magna Magna?
1119
01:38:01,570 --> 01:38:04,450
Lo conosci? Ma certo, tutti lo
conosciamo.
1120
01:38:04,790 --> 01:38:09,430
All 'inizio era lui che veniva a
prendere i soldi. Ivano menava e lui
1121
01:38:09,430 --> 01:38:14,550
riscuoteva. Saresti in grado di
verbalizzare tutto quello che hai detto?
1122
01:38:14,790 --> 01:38:17,010
Da stanotte non ho più paura di niente.
1123
01:38:17,230 --> 01:38:19,230
Ho un sacco di cose da raccontare.
1124
01:38:19,710 --> 01:38:24,090
Bene, così lo sbattiamo in galera
insieme a suo cugino, quel maiale.
1125
01:38:26,770 --> 01:38:27,770
Oh, grazie.
1126
01:38:30,090 --> 01:38:31,090
Grazie.
1127
01:38:40,650 --> 01:38:42,290
Dammi qua questa roba, su.
1128
01:38:42,910 --> 01:38:47,370
Così come i bambini. Non lo puoi tenere
questo. Ma dai, che lo so usare. Io ho
1129
01:38:47,370 --> 01:38:48,370
fatto il partigiano.
1130
01:38:48,650 --> 01:38:52,610
Adesso anche con sta storia del
partigiano, non puoi aver fatto il
1131
01:38:52,610 --> 01:38:55,790
sei troppo giovane. Non ho fatto il
partigiano, sei contento?
1132
01:38:57,810 --> 01:39:03,250
Stanotte sei stato un grande
combattente, un grande partigiano come
1133
01:39:03,610 --> 01:39:05,590
Ed è per questo che ho messo la verità.
1134
01:39:06,430 --> 01:39:07,730
Vi offro il bicchiere.
1135
01:39:07,930 --> 01:39:10,710
Dai. Chiara offre l 'arma. Dai, andiamo.
1136
01:39:41,020 --> 01:39:42,560
Maria Santissima che è nottata.
1137
01:39:45,440 --> 01:39:49,620
Ti sei comportata molto bene, bambina.
Per essere la Claudia Schiffer dei
1138
01:39:49,620 --> 01:39:51,120
Carabinieri sei parecchio tosta, eh?
1139
01:39:51,960 --> 01:39:53,240
Linda, amore!
1140
01:39:53,460 --> 01:39:55,800
Amore! Non te ne ho capito, sono
precipitato, come stai?
1141
01:39:56,260 --> 01:39:57,260
Bene, bene.
1142
01:39:57,500 --> 01:39:58,500
Ti sei fatta male?
1143
01:40:03,000 --> 01:40:07,440
Lui è il capitano Walter Giudinazzo dell
'arma dei Carabinieri di Ferrara.
1144
01:40:08,460 --> 01:40:09,460
Nonché...
1145
01:40:10,190 --> 01:40:12,350
Il mio fidanzato. Ah, dai.
1146
01:40:14,170 --> 01:40:15,490
L 'Ispettore Cogliandro.
1147
01:40:16,250 --> 01:40:18,110
Senza di lui stasera non ce l 'avrei mai
fatto.
1148
01:40:18,410 --> 01:40:19,430
È esagerato.
1149
01:40:21,350 --> 01:40:22,610
Grazie, Ispettore.
1150
01:40:24,270 --> 01:40:25,970
Dovere collegato, dovere.
1151
01:40:28,030 --> 01:40:29,030
Amore.
1152
01:40:29,970 --> 01:40:33,850
Sopra, ma chi è lui lì? Il Gior Cluny
dei Carabinieri?
1153
01:40:34,470 --> 01:40:35,590
Ma che ti devo dire?
1154
01:40:36,110 --> 01:40:38,390
Ma chi è che fa le selezioni nell 'arma
dei Carabinieri?
1155
01:40:38,650 --> 01:40:39,650
Giorgio Armani.
1156
01:40:40,190 --> 01:40:41,410
Qua è facile così, eh?
1157
01:40:41,950 --> 01:40:43,530
Tutto sfranto, sfatto.
1158
01:40:43,810 --> 01:40:45,330
Vieni, puzzo pure di merda.
1159
01:40:54,630 --> 01:40:55,890
Corre la bambina, eh?
1160
01:40:56,150 --> 01:40:57,950
Mi sento anche al cuoricino, sardella.
1161
01:40:59,130 --> 01:41:00,590
Ah, povero cargiulo.
1162
01:41:01,930 --> 01:41:06,270
Vabbè, dai, riaccompagnatemi a casa, per
favore, che non ce la faccio più.
1163
01:41:10,830 --> 01:41:15,610
Ma porca puttana di una vacca troia, ma
mi spiegate com 'è possibile che ogni
1164
01:41:15,610 --> 01:41:18,390
tanta volta ci devo sempre rimettere una
macchina?
1165
01:41:19,390 --> 01:41:21,390
Eh, affanculo va.
1166
01:41:23,370 --> 01:41:27,470
Oh, chi mi riaccompagna a casa per
favore?
1167
01:41:28,630 --> 01:41:30,590
Ma perché non mi caga mai nessuno a me?
1168
01:41:32,880 --> 01:41:37,740
Dottore, mi scusi, 32 colpi di
mitraglietta, 27 di pistola, più le
1169
01:41:37,740 --> 01:41:41,060
dato quel pazzo che è salito sul tetto.
Se non sono ragioni di servizio queste,
1170
01:41:41,200 --> 01:41:41,938
mi dica lei.
1171
01:41:41,940 --> 01:41:45,420
Coliandro. No, no, coliandro, dottore.
La mia macchina è deceduta in un
1172
01:41:45,420 --> 01:41:47,420
conflitto a fuoco. Ho diritto al
risarcimento.
1173
01:41:51,180 --> 01:41:56,940
Primo, a sparare sono stati i
carabinieri. Quindi la pratica non
1174
01:41:57,040 --> 01:41:58,280
Ma che c 'entra? Aspetta.
1175
01:41:58,960 --> 01:41:59,960
Secondo.
1176
01:42:00,620 --> 01:42:05,960
Tu non eri lì per cause di servizio, ma
perché ti sei perso. E guarda un po',
1177
01:42:05,960 --> 01:42:12,780
nei pressi di un alberghetto equivoco,
con una collega. Dottore, era la buffa!
1178
01:42:12,880 --> 01:42:17,220
Ah, grazie, era la buffa. Cioè, penserai
mai che io... Ma lascia stare quello
1179
01:42:17,220 --> 01:42:18,640
che penso io, Golià.
1180
01:42:19,640 --> 01:42:23,780
Io sto cercando di dirti cosa pensa l
'ufficio preposto ai risarcimento.
1181
01:42:24,360 --> 01:42:28,540
Che ha un mandato per risparmiare,
indovina, sui risarcimento.
1182
01:42:29,520 --> 01:42:31,580
Terzo. Basta così, dottore, a ragionare.
1183
01:42:32,000 --> 01:42:38,680
Allora, per favore, questa me la fa
togliere. È una multa. Non c 'entrano
1184
01:42:38,680 --> 01:42:41,860
niente le ragioni di servizio. L 'ho
presa adesso, prendo qua. Ero sull
1185
01:42:41,860 --> 01:42:42,980
'autobus, senza biglietto.
1186
01:42:43,280 --> 01:42:47,220
Almeno questa, per favore, proprio per
una questione mia, personale, dopo tutto
1187
01:42:47,220 --> 01:42:49,140
il culo che mi sono fatto, ho rischiato
pure la vita.
1188
01:42:49,460 --> 01:42:51,520
Almeno questa me la fa togliere,
dottore.
1189
01:42:57,760 --> 01:42:58,760
Vediamo.
1190
01:42:59,640 --> 01:43:01,880
Ma non ti prometto niente. E ti pareva.
1191
01:43:02,100 --> 01:43:06,440
Ehi, ragazzi, forza dai che si può
entrare.
1192
01:43:34,220 --> 01:43:40,700
Chi sei tu? Chi sei tu? Chi sei tu,
1193
01:43:40,720 --> 01:43:46,980
piccolina? Ma quanto sei bella! Quanto
sei bella tu, eh? Quanto sei bella!
1194
01:43:48,620 --> 01:43:51,040
Posso prenderla? Sì, certo.
1195
01:43:51,960 --> 01:43:53,120
Così, dottore.
1196
01:43:53,740 --> 01:43:55,740
La testa? Sì.
1197
01:43:59,320 --> 01:44:02,700
Mi raccomando, Bertaccini, eh?
1198
01:44:03,130 --> 01:44:05,650
Appena finito il congetto per maternità,
torna.
1199
01:44:06,970 --> 01:44:08,710
Che sentiamo la tua mancanza.
1200
01:44:09,170 --> 01:44:12,430
Ti puoi fare sia quello di maternità che
di paternità. Li fai tutti e due.
1201
01:44:15,270 --> 01:44:16,810
Mangiatela ogni tanto una risata.
1202
01:44:17,470 --> 01:44:18,470
Io vado.
1203
01:44:18,650 --> 01:44:19,650
Dove vai?
1204
01:44:19,670 --> 01:44:20,710
Sono appuntamento.
1205
01:44:21,050 --> 01:44:25,150
Ah, con la... Come si chiama? Con la
gnoccolona della carabiniera. Mi hanno
1206
01:44:25,150 --> 01:44:27,430
detto che è bellissima. Dio, bellissima.
1207
01:44:28,130 --> 01:44:31,210
Scobabile. Mi hanno detto che pure il
fidanzato è scobabile.
1208
01:44:35,300 --> 01:44:36,940
Non esistono solo le donne al mondo.
1209
01:44:37,660 --> 01:44:39,120
Vabbè, comunque io vi saluto, dai.
1210
01:44:40,360 --> 01:44:44,340
Complimenti a Berta e Signora, veramente
una bellissima bambina. Ciao,
1211
01:44:44,440 --> 01:44:45,440
complimenti.
1212
01:45:02,000 --> 01:45:05,720
E ti sta bene? No, no, che mi sta bene.
Sono il proprio tipo, lo sai come sono
1213
01:45:05,720 --> 01:45:06,720
fatto.
1214
01:45:07,700 --> 01:45:09,540
Bene, entretene.
1215
01:45:10,740 --> 01:45:11,920
Ehi, ciao.
1216
01:45:14,500 --> 01:45:16,740
Occhio a bimba, sei sempre attento.
1217
01:45:17,460 --> 01:45:19,160
E questa vita non è un film.
1218
01:45:21,500 --> 01:45:22,500
Vabbè, dai.
1219
01:45:26,660 --> 01:45:27,860
Allora, ciao a tutti.
1220
01:45:28,060 --> 01:45:29,060
Ciao, dottore.
1221
01:45:29,260 --> 01:45:30,480
Ciao. Ciao.
1222
01:45:33,290 --> 01:45:36,550
Eh, non lo devo prendere in braccio? Io
non l 'ho tenuta per niente in braccio.
1223
01:45:38,070 --> 01:45:39,070
Dammi a tenere un po' con me.
1224
01:45:39,390 --> 01:45:40,510
Dai, dai, che piacere.
1225
01:45:44,930 --> 01:45:45,930
Buongiorno.
1226
01:45:47,690 --> 01:45:50,090
Cazzo, con l 'umilità mi sarà venuto un
po' di raffreddore.
1227
01:45:50,850 --> 01:45:51,870
Eppure la congiuntività.
1228
01:45:53,290 --> 01:45:54,670
Vabbè, dai, chi voglio prendere in giro?
1229
01:45:55,390 --> 01:45:56,610
Mi sono commosso.
1230
01:45:57,630 --> 01:45:58,630
Porca troia.
1231
01:46:11,470 --> 01:46:12,850
Lo sai che le dico a quest 'ora?
1232
01:46:13,470 --> 01:46:14,690
Ha ragione lei.
1233
01:46:16,150 --> 01:46:17,890
Noi non siamo singoli.
1234
01:46:18,150 --> 01:46:19,710
No. Noi siamo unici.
1235
01:46:21,270 --> 01:46:25,270
Unici! Oh, viaggiuro. Ma perché che
fanno? Ci cacciano? No.
1236
01:46:25,630 --> 01:46:26,970
Noi siamo sbirri.
1237
01:46:27,290 --> 01:46:28,850
Sbirri! Capito?
1238
01:46:29,110 --> 01:46:31,090
Noi rischiamo la pelle per queste
persone.
1239
01:46:31,910 --> 01:46:37,610
Tu viaggiuro. Ma... Ah, ti sa che le
dico? Barista, per favore, un 'altra
1240
01:46:37,610 --> 01:46:39,110
ai fiori di lodo. Per me?
1241
01:46:39,580 --> 01:46:46,260
e una per il mio amico qui almeno grazie
ce l 'ho ancora io comunque
1242
01:46:46,260 --> 01:46:52,920
stavo pensando un 'altra cosa aveva
ragione lei che cosa ragione? la
1243
01:46:52,920 --> 01:46:59,220
non mi meritavo oh bravo finalmente l
'hai capito non ti meritavo ma che sei
1244
01:46:59,220 --> 01:47:01,220
peggio perché stavo lì come un pazzo
1245
01:47:01,220 --> 01:47:08,220
e
1246
01:47:08,220 --> 01:47:09,220
comunque sa
1247
01:47:10,060 --> 01:47:12,260
E anche la marescialla la meritava a
lei.
1248
01:47:13,840 --> 01:47:16,560
Oddio, sì, in effetti non mi meritava.
1249
01:47:22,040 --> 01:47:24,800
Ma come fai a bere sta roba?
1250
01:47:25,200 --> 01:47:26,700
La trovo buonissima.
1251
01:47:27,160 --> 01:47:28,580
Ma gli altri due?
1252
01:47:28,920 --> 01:47:35,580
Alle donne piacciono gli strozzi e la
sera sono sempre bronzi.
1253
01:47:38,350 --> 01:47:40,030
Poi c 'è una cosa che non mi torna,
Caccio.
1254
01:47:40,630 --> 01:47:43,130
Scusa, ma se alle donne piacciono gli
strussi, no?
1255
01:47:43,570 --> 01:47:47,550
E poi se alla buffa che la mariscialla
trafiga mia, se ne sono andate con due
1256
01:47:47,550 --> 01:47:52,130
carabinieri bellocci, buoni, buoni,
buoni, buoni, che nemmeno nelle fiction
1257
01:47:52,130 --> 01:47:53,430
di merda si vedono, no?
1258
01:47:54,230 --> 01:47:55,250
Allora io e te chi siamo?
1259
01:47:59,350 --> 01:48:00,730
Siamo gli strussi.
1260
01:48:02,810 --> 01:48:03,810
Ma...
1261
01:48:07,470 --> 01:48:10,530
Hai ragione, caciù. Due poveri stronti
siamo io e te.
1262
01:48:11,710 --> 01:48:13,230
Scusi. Scusi, guarda qua.
1263
01:48:14,010 --> 01:48:17,450
Ragazzo di grappa, i fiori di minchia
che ti sei dovuto bere. Ma hai vomitato
1264
01:48:17,450 --> 01:48:18,450
tutta sulle scarpe.
1265
01:48:18,790 --> 01:48:19,790
Schifo, guarda.
1266
01:48:23,150 --> 01:48:24,150
Pucca, sai cosa?
1267
01:48:25,130 --> 01:48:26,990
Lei sa cos 'è?
1268
01:48:27,810 --> 01:48:34,390
Non solo è meglio di quello che sembra,
ma è anche molto, molto meglio di quello
1269
01:48:34,390 --> 01:48:35,490
che vorrebbe essere.
1270
01:48:36,110 --> 01:48:39,050
Non ho capito, Giacimo, ma è una cosa
bella o brutta che mi hai detto?
1271
01:48:39,610 --> 01:48:40,730
Una cosa bella.
1272
01:48:41,670 --> 01:48:42,730
Anzi, bellissima.
1273
01:48:47,130 --> 01:48:48,170
È un abbraccio.
1274
01:48:49,270 --> 01:48:52,750
Come se avessi accettato, Giacimo. Sei
pure tutto sporco e ripomito.
1275
01:48:54,810 --> 01:48:57,190
Andiamo, dai, non facciamo tardi, che se
no poi tua madre fa il culo a me. Dove
1276
01:48:57,190 --> 01:49:00,230
ho messo la macchina? Ho pure macchina,
io devi guidare in queste condizioni,
1277
01:49:00,270 --> 01:49:01,270
stai matto.
1278
01:49:01,610 --> 01:49:03,110
Allora mi piglio un tacchio, eh?
1279
01:49:03,670 --> 01:49:04,970
Ecco, bravo, prenditi un tacchio.
1280
01:49:08,650 --> 01:49:12,850
Io chi sono?
1281
01:49:13,150 --> 01:49:16,010
Uno stronzo o un bravo ragazzo?
1282
01:49:16,570 --> 01:49:19,870
E' come che comunque sia alla fine resto
sempre solo.
1283
01:49:20,850 --> 01:49:26,570
Vaffanculo, ha ragione Gargiulo, io non
sono solo, io sono unico.
1284
01:49:28,010 --> 01:49:31,750
Signore, vuoi un fiore? Mi prendo il
fiore io da solo, secondo te. Dai, c 'ho
1285
01:49:31,750 --> 01:49:32,750
quattro figli, dai.
1286
01:49:32,830 --> 01:49:35,150
Che devo fare io che c 'ho quattro
figli? Scopo a me.
1287
01:50:40,210 --> 01:50:41,610
Grazie.
1288
01:51:13,000 --> 01:51:14,000
Grazie.
95159
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.