All language subtitles for ColdWater-S01E03-en-auto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 What happened? 2 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 Was he dead? 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Your son said he saw me out running last night. 4 00:00:08,000 --> 00:00:09,000 So what? 5 00:00:09,000 --> 00:00:10,000 Was the way he said it. 6 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 He saw me. 7 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 I'd like to confess to a crime. 8 00:00:13,000 --> 00:00:15,000 What are you doing here? 9 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 You said you wouldn't go to the police. 10 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 I don't know how to live with this on my conscience. 11 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 I killed a man. 12 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 When I saw you in that room, I panicked. 13 00:00:23,000 --> 00:00:24,000 Turn by! 14 00:00:26,000 --> 00:00:27,000 Sit down! 15 00:00:27,000 --> 00:00:29,000 He told you he knows something. 16 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 I'm sorry to hear about Angus. 17 00:00:31,000 --> 00:00:32,000 He always liked you. 18 00:00:32,000 --> 00:00:33,000 You never mentioned you had a daughter? 19 00:00:33,000 --> 00:00:34,000 Myra Jen. 20 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 She loves your Glasgow now. 21 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 Your wife is here looking for you. 22 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 I thought you'd slept on the spare room. 23 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Do you still find John attractive? 24 00:00:42,000 --> 00:00:43,000 Um... 25 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 Do you still make love? 26 00:00:45,000 --> 00:00:47,000 You didn't stay over at Tommy's last night. 27 00:00:47,000 --> 00:00:50,000 What, you think I slept with some teenager who works in the co-op? 28 00:00:50,000 --> 00:00:51,000 I don't want you anywhere near him! 29 00:00:51,000 --> 00:00:52,000 There's something wrong with him! 30 00:00:52,000 --> 00:00:53,000 He's poisoned! 31 00:00:53,000 --> 00:00:54,000 Something happened. 32 00:00:54,000 --> 00:00:56,000 I had a feeling this was coming. 33 00:00:59,000 --> 00:01:04,000 Oh, no, no. 34 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Oh, no. 35 00:01:05,000 --> 00:01:07,000 Damn it. 36 00:01:07,000 --> 00:01:08,000 John? 37 00:01:08,000 --> 00:01:09,000 The ground's too hard. 38 00:01:09,000 --> 00:01:10,000 The pegs won't go in. 39 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Have you seen my handbag anywhere? 40 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 No. 41 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 God, it's such a mess. 42 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 I can't believe we have guests coming. 43 00:01:18,000 --> 00:01:19,000 They won't mind. 44 00:01:19,000 --> 00:01:20,000 That's not the point. 45 00:01:20,000 --> 00:01:21,000 Mum? 46 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Bylet, go and brush your teeth. 47 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 I'll brush my teeth. 48 00:01:24,000 --> 00:01:26,000 You really don't have to come to the funeral. 49 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 We're not having this conversation again. 50 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 I'm coming, and that's it. 51 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 Can I come? 52 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 No, you're going to school. 53 00:01:32,000 --> 00:01:33,000 Have you brushed your teeth? 54 00:01:33,000 --> 00:01:34,000 Oh, my God, yes! 55 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 You never listen to me! 56 00:01:36,000 --> 00:01:38,000 I was talking to Harry! 57 00:01:39,000 --> 00:01:41,000 God, it's like living with a teenager. 58 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 The tent needs to be ready for the kids to sleep in, 59 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 and we're going to be late. 60 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 We've got to get a move on. 61 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 You were the one who told me to do this. 62 00:01:47,000 --> 00:01:49,000 Well, I didn't think it would take so long. 63 00:01:49,000 --> 00:01:51,000 I'm going to the tent now. 64 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 No, go and do your teeth. 65 00:01:53,000 --> 00:01:54,000 No. 66 00:01:54,000 --> 00:01:58,000 Look, being a big boy means you have to do lots of things you don't want to do, Harry. 67 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Like put up tents and go to strangers' funerals 68 00:02:01,000 --> 00:02:05,000 and host dinner parties for people from London you despise. 69 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Go and brush your teeth. 70 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Do not even... 71 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Don't even think about... 72 00:02:11,000 --> 00:02:12,000 Harry! 73 00:02:12,000 --> 00:02:13,000 Get out. 74 00:02:13,000 --> 00:02:14,000 There they are. 75 00:02:21,000 --> 00:02:22,000 There they are. 76 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 God... 77 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 Forgive me. 78 00:02:59,000 --> 00:03:01,000 Help me find... 79 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 a way like a less mess. 80 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 Heads up! 81 00:03:05,000 --> 00:03:06,000 Wait for my handbag! 82 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 No! 83 00:03:09,000 --> 00:03:10,000 Don't leave it on the lawn! 84 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 Just now! 85 00:03:11,000 --> 00:03:12,000 Just! 86 00:03:12,000 --> 00:03:13,000 Don't tell me to shut up! 87 00:03:13,000 --> 00:03:15,000 The kids are going to be late for school! 88 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 I've got it. 89 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 I've got it. 90 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Nice handbag, John. 91 00:03:20,000 --> 00:03:21,000 Bloody cook. 92 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 Where was it? 93 00:03:23,000 --> 00:03:24,000 Behind the sofa. 94 00:03:26,000 --> 00:03:27,000 How late are we going to be? 95 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 It's fine. 96 00:03:29,000 --> 00:03:31,000 There'll be no one there. 97 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 He had no friends or family. 98 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 How do you know? 99 00:03:35,000 --> 00:03:36,000 Tommy told me. 100 00:03:36,000 --> 00:03:37,000 This game! 101 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 TV! 102 00:03:38,000 --> 00:03:39,000 TV! 103 00:03:39,000 --> 00:03:40,000 TV is horrible! 104 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 How am I going to make a man out of you? 105 00:03:47,000 --> 00:03:49,000 What's going to make that crystal shoot? 106 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 How do I get you out of them boots? 107 00:03:56,000 --> 00:03:58,000 There's a devil in an angel suit. 108 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 Right. 109 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Let's get to work. 110 00:04:08,000 --> 00:04:09,000 You're on our roll. 111 00:04:15,000 --> 00:04:16,000 The sun is shining. 112 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 It's a new day. 113 00:04:17,000 --> 00:04:18,000 I've got a cowboy train. 114 00:04:18,000 --> 00:04:19,000 I've got a cowboy train. 115 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Don't be scared, we'll find out way. 116 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Come on, let me take it away. 117 00:04:28,000 --> 00:04:30,000 Hitting that trail's all I want to do. 118 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Rub my heart, pull it back here. 119 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Throw pack some whiskey and get in a fight. 120 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 I'm saying ride, cowboy ride. 121 00:04:40,000 --> 00:04:41,000 Come on. 122 00:04:41,000 --> 00:04:42,000 Come and sit down. 123 00:04:42,000 --> 00:04:44,000 But eggs and dippy-dips. 124 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 Are you going to be okay today at the funeral? 125 00:05:04,000 --> 00:05:05,000 Yeah. 126 00:05:06,000 --> 00:05:11,000 Then you're not feeling any unhealthy compulsions or desires? 127 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 No. 128 00:05:14,000 --> 00:05:15,000 Good. 129 00:05:17,000 --> 00:05:21,000 I'm still a little worried about John. 130 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 John's a weak man. He's pliable. 131 00:05:26,000 --> 00:05:28,000 I'm deep in his soul. 132 00:05:29,000 --> 00:05:30,000 Okay, that's good. 133 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Just one more question and I promise I'll stop annoying you. 134 00:05:39,000 --> 00:05:41,000 Did you take anything? 135 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Any trophies? 136 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 It's not here. 137 00:05:47,000 --> 00:05:48,000 It's not here. 138 00:05:48,000 --> 00:05:49,000 It's not here. 139 00:05:49,000 --> 00:05:50,000 It's not here. 140 00:05:50,000 --> 00:05:51,000 It's not here. 141 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 It's not here. 142 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 It's not here. 143 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 It's not here. 144 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 It's not here. 145 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 What? 146 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 It's not here. 147 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 It's not here. 148 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 It's not here. 149 00:06:02,000 --> 00:06:03,000 It's not here. 150 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 It's not here. 151 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 It's not here. 152 00:06:05,000 --> 00:06:06,000 It's not here. 153 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 It's not here. 154 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 It's not here. 155 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 It's not here. 156 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 It could be anywhere else. 157 00:06:10,000 --> 00:06:11,000 It's such a stupid hiding place. 158 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 It's never been a problem before. 159 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 You're going to have to move it sooner or else, aren't you? 160 00:06:14,000 --> 00:06:15,000 I will. 161 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 I'll do it later. 162 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 It's not the priority right now, Rebecca. 163 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Where can it be? 164 00:06:20,000 --> 00:06:21,000 Well, somebody's obviously taken it. 165 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 No one knows where it is. 166 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 Cameron. 167 00:06:23,000 --> 00:06:24,000 Huh? 168 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 Cameron. 169 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 He's been acting really funny lately. 170 00:06:26,000 --> 00:06:27,000 He's always acting funny. 171 00:06:27,000 --> 00:06:29,000 And I caught him spying on John and Piona. 172 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Spying? 173 00:06:30,000 --> 00:06:31,000 Do you think he knows something? 174 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Wait. 175 00:06:32,000 --> 00:06:33,000 Wait, wait, wait, wait. 176 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 Let's just think about this. 177 00:06:34,000 --> 00:06:35,000 There's no time. 178 00:06:35,000 --> 00:06:36,000 No, no, no, no. 179 00:06:36,000 --> 00:06:37,000 Please, Tommy, listen to me. 180 00:06:37,000 --> 00:06:38,000 Please, just think. 181 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 Even if he did know something, how would he get access to the shed? 182 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 He doesn't know the code for the padlock, does he? 183 00:06:42,000 --> 00:06:45,000 You might have guessed it. 184 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 What's the code? 185 00:06:46,000 --> 00:06:47,000 The code? 186 00:06:47,000 --> 00:06:48,000 The code. 187 00:06:48,000 --> 00:06:49,000 The code. 188 00:06:49,000 --> 00:06:50,000 The code. 189 00:06:50,000 --> 00:06:51,000 The code. 190 00:06:51,000 --> 00:06:52,000 The code. 191 00:06:52,000 --> 00:06:53,000 The code. 192 00:06:53,000 --> 00:06:54,000 The code. 193 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 The code. 194 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 The code. 195 00:06:56,000 --> 00:06:57,000 The code. 196 00:06:57,000 --> 00:06:58,000 The code. 197 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 The code. 198 00:06:59,000 --> 00:07:00,000 The code. 199 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 The code is Cameron's birthday. 200 00:07:01,000 --> 00:07:02,000 That's my code for everything. 201 00:07:02,000 --> 00:07:03,000 For fuck's sake! 202 00:07:03,000 --> 00:07:04,000 Fuck! 203 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Mommy! 204 00:07:05,000 --> 00:07:06,000 He's not here! 205 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Fuck! 206 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 He's not here! 207 00:07:08,000 --> 00:07:09,000 Fuck! 208 00:07:09,000 --> 00:07:10,000 Fuck! 209 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Fuck! 210 00:07:11,000 --> 00:07:12,000 Fuck! 211 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Fuck! 212 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 He's not here! 213 00:07:14,000 --> 00:07:15,000 Fuck! 214 00:07:15,000 --> 00:07:16,000 Fuck! 215 00:07:16,000 --> 00:07:17,000 Fuck! 216 00:07:17,000 --> 00:07:18,000 Fuck! 217 00:07:18,000 --> 00:07:19,000 Fuck! 218 00:07:19,000 --> 00:07:20,000 Fuck! 219 00:07:20,000 --> 00:07:21,000 Fuck! 220 00:07:21,000 --> 00:07:22,000 Fuck! 221 00:07:22,000 --> 00:07:23,000 Fuck! 222 00:07:23,000 --> 00:07:24,000 Fuck! 223 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 Fuck! 224 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Fuck! 225 00:07:26,000 --> 00:07:27,000 Fuck! 226 00:07:27,000 --> 00:07:28,000 Fuck! 227 00:07:28,000 --> 00:07:29,000 Fuck! 228 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 Fuck! 229 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 Fuck! 230 00:07:31,000 --> 00:07:32,000 Fuck! 231 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 He'll all be fine. 232 00:07:33,000 --> 00:07:34,000 It's fine. 233 00:07:34,000 --> 00:07:35,000 It's not fine. 234 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 It's the end of everything if he knows. 235 00:07:38,000 --> 00:07:39,000 It's not the end. 236 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 I say when it's the end. 237 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 And this is not the end. 238 00:07:44,000 --> 00:07:48,160 Oh, yes, John. 239 00:07:48,160 --> 00:07:49,160 Oh, yes, John. 240 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 Oh, yes, John. 241 00:07:51,160 --> 00:07:58,160 If you get a chance of coming, you should. 242 00:07:58,160 --> 00:07:59,380 Yeah, yeah. 243 00:07:59,380 --> 00:08:00,380 It's good. 244 00:08:00,380 --> 00:08:02,380 It's good to be here. 245 00:08:02,380 --> 00:08:03,880 Yeah, I appreciate it. 246 00:08:14,000 --> 00:08:28,460 Who's that? 247 00:08:28,460 --> 00:08:29,460 Who? 248 00:08:29,460 --> 00:08:31,460 The man with the beard. 249 00:08:31,460 --> 00:08:35,240 Nathan, can I hold you for a second? 250 00:08:35,240 --> 00:08:39,240 Are you coming over? 251 00:08:39,240 --> 00:08:41,660 John, this is Nathan, Angus's father. 252 00:08:44,000 --> 00:08:49,280 I'm sorry for your loss. 253 00:08:49,280 --> 00:08:52,440 We never knew Angus, but we wanted to come and pay our respects. 254 00:08:52,440 --> 00:08:56,880 He was clearly well-loved. 255 00:08:56,880 --> 00:08:58,760 Thanks. 256 00:08:58,760 --> 00:09:00,300 Could you help carry the coffin? 257 00:09:00,300 --> 00:09:01,620 I've done my back in. 258 00:09:01,620 --> 00:09:05,620 Of course. 259 00:09:05,620 --> 00:09:06,620 Of course. 260 00:09:06,620 --> 00:09:09,840 Nathan, we are so sorry. 261 00:09:09,840 --> 00:09:10,840 We are so sorry. 262 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 We are heartbroken. 263 00:09:11,840 --> 00:09:16,160 What the fuck are you doing? 264 00:09:16,160 --> 00:09:18,880 Nathan, I can't tell you how sorry I am. 265 00:09:18,880 --> 00:09:20,380 We'll heal for you, Nathan. 266 00:09:20,380 --> 00:09:21,380 Thanks, Tommy. 267 00:09:27,800 --> 00:09:29,920 You told me he had no family or friends. 268 00:09:29,920 --> 00:09:41,880 It's been a while since I've been back in cold water. 269 00:09:41,880 --> 00:09:50,160 Obviously very sad to be returning in such tragic circumstances. 270 00:09:50,160 --> 00:09:56,540 Nevertheless, I feel reassured by seeing so many friendly faces. 271 00:09:56,540 --> 00:10:10,080 Angus Gillespie, my cheeky wee boy who loved Twixies and playing with his toy cars. 272 00:10:10,080 --> 00:10:14,860 He was fanatical about Manchester United and Pokemon. 273 00:10:14,860 --> 00:10:16,860 And that's been an awful lot. 274 00:10:16,860 --> 00:10:17,620 I've heard we, Angus. 275 00:10:17,620 --> 00:10:18,620 I've heard we, Angus. 276 00:10:18,700 --> 00:10:19,620 I've heard we, Angus. 277 00:10:19,620 --> 00:10:19,920 I've heard we, Angus. 278 00:10:19,920 --> 00:10:24,300 Have you been to Jesus for a cleansing power? 279 00:10:24,300 --> 00:10:29,280 Are you washed in the blood of the Lamb? 280 00:10:29,280 --> 00:10:33,180 Are you truly trusting in His presence? 281 00:10:33,180 --> 00:10:38,820 I was in the blood of the Lamb 282 00:10:38,900 --> 00:10:44,340 I was in the blood 283 00:10:44,460 --> 00:10:50,660 I was in the blood of the Lamb 284 00:11:33,180 --> 00:11:37,760 You never mentioned he had a dad. 285 00:11:38,080 --> 00:11:39,200 Everyone has a dad. 286 00:11:39,480 --> 00:11:41,300 The funeral was packed. 287 00:11:41,540 --> 00:11:43,280 We'll just want a half day off work. 288 00:11:43,460 --> 00:11:44,640 An excuse to get pissed. 289 00:11:46,340 --> 00:11:47,700 Don't stay too long today. 290 00:11:47,780 --> 00:11:48,400 You're looking suspicious. 291 00:11:49,040 --> 00:11:50,280 We actually have to go soon. 292 00:11:50,460 --> 00:11:52,060 Friends visiting from London. 293 00:11:53,960 --> 00:11:54,800 Why? That's good. 294 00:11:55,880 --> 00:11:57,280 Just keep behaving normally. 295 00:11:58,460 --> 00:11:59,420 So who's the friends? 296 00:11:59,420 --> 00:12:01,660 Well, they're more Fiona's friends than mine. 297 00:12:02,580 --> 00:12:03,800 Jez and Pippa. 298 00:12:04,120 --> 00:12:05,080 I'm threading it. 299 00:12:05,640 --> 00:12:06,120 Jez? 300 00:12:07,160 --> 00:12:07,600 Pippa? 301 00:12:17,340 --> 00:12:18,800 Oh, shit. 302 00:12:18,800 --> 00:12:24,460 Hey, honey. 303 00:12:25,140 --> 00:12:25,380 Hi. 304 00:12:25,920 --> 00:12:26,240 Hi. 305 00:12:27,100 --> 00:12:28,500 Nice to see you again. 306 00:12:29,020 --> 00:12:30,120 Katrina, isn't it? 307 00:12:30,920 --> 00:12:31,160 Yeah. 308 00:12:31,640 --> 00:12:31,920 Hi. 309 00:12:32,880 --> 00:12:33,840 John, right? 310 00:12:34,160 --> 00:12:36,640 Katrina was just telling me about a wild swimming group in the village. 311 00:12:36,820 --> 00:12:39,020 Oh, you've always wanted to do that. 312 00:12:39,100 --> 00:12:39,980 It's every other Tuesday. 313 00:12:40,340 --> 00:12:40,940 You should go along. 314 00:12:41,060 --> 00:12:42,200 Are you part of it? 315 00:12:42,400 --> 00:12:42,800 No, no. 316 00:12:42,800 --> 00:12:43,800 It's more for old women. 317 00:12:44,160 --> 00:12:46,120 I don't mean that you're older. 318 00:12:46,360 --> 00:12:46,920 You're not old. 319 00:12:47,080 --> 00:12:48,880 You look amazing for your age. 320 00:12:50,720 --> 00:12:53,380 I usually work on Tuesdays. 321 00:12:54,560 --> 00:12:55,300 I'm starving. 322 00:12:55,460 --> 00:12:57,120 I'm going to grab something to eat. 323 00:12:57,380 --> 00:12:58,580 It was lovely to meet you, Katrina. 324 00:12:58,760 --> 00:12:59,320 Nice to meet you. 325 00:12:59,520 --> 00:13:00,340 Yeah, I'll come with you. 326 00:13:00,340 --> 00:13:00,640 No, no. 327 00:13:00,700 --> 00:13:01,440 You stay there. 328 00:13:01,840 --> 00:13:02,760 Chat to your little friend. 329 00:13:05,540 --> 00:13:06,300 What are you doing? 330 00:13:07,040 --> 00:13:08,560 Just stay away from my wife. 331 00:13:08,720 --> 00:13:09,060 Right? 332 00:13:09,060 --> 00:13:11,960 What the heck? 333 00:13:12,300 --> 00:13:12,600 Cat. 334 00:13:13,100 --> 00:13:13,460 Yeah? 335 00:13:14,160 --> 00:13:15,180 You haven't seen Cameron, have you? 336 00:13:15,760 --> 00:13:16,400 Oh, no. 337 00:13:16,600 --> 00:13:17,800 I thought he would have been here today. 338 00:13:17,860 --> 00:13:18,660 You haven't heard from him? 339 00:13:19,060 --> 00:13:19,760 He isn't at home. 340 00:13:19,900 --> 00:13:20,260 No. 341 00:13:22,440 --> 00:13:23,860 If I hear anything, I'll let you know. 342 00:13:23,860 --> 00:13:24,860 Hmph. 343 00:13:39,060 --> 00:13:40,180 Have you been smoking? 344 00:13:40,460 --> 00:13:41,420 Don't be ridiculous. 345 00:13:41,620 --> 00:13:42,220 Don't lie to me. 346 00:13:42,320 --> 00:13:43,300 I can smell it on you. 347 00:13:43,300 --> 00:13:44,440 Fiona, I'm not lying. 348 00:13:47,640 --> 00:13:48,080 John? 349 00:13:49,140 --> 00:13:50,380 John, let in! 350 00:14:01,560 --> 00:14:05,040 It's like I've got a clenched feeling in my stomach all the time. 351 00:14:05,040 --> 00:14:08,260 When was the last time you cried? 352 00:14:12,500 --> 00:14:13,780 Not since I started teaching. 353 00:14:15,780 --> 00:14:19,140 Believe me, you don't want to be crying in front of a bunch of ten-year-old Glaswegians. 354 00:14:20,620 --> 00:14:21,600 They'd eat you alive. 355 00:14:24,160 --> 00:14:26,200 I think you need to let go. 356 00:14:27,360 --> 00:14:28,200 To grieve. 357 00:14:30,840 --> 00:14:32,120 I've got nothing to grieve. 358 00:14:32,120 --> 00:14:35,120 I haven't lost anyone close to me. 359 00:14:35,800 --> 00:14:40,880 But all the work we've done, it suggests to me you've lost something. 360 00:14:41,340 --> 00:14:43,900 Maybe from your childhood in cold water. 361 00:14:44,100 --> 00:14:44,740 This is bullshit. 362 00:14:46,520 --> 00:14:47,040 Sorry. 363 00:14:47,800 --> 00:14:48,800 Sorry for swearing. 364 00:14:48,980 --> 00:14:49,120 It's just... 365 00:14:50,460 --> 00:14:51,600 I'm just not a crier. 366 00:14:55,560 --> 00:14:57,500 What was it your dad used to call you? 367 00:14:58,620 --> 00:14:58,860 Oh. 368 00:14:59,680 --> 00:15:00,160 Crybaby. 369 00:15:02,120 --> 00:15:07,080 Well, I was a crybaby. 370 00:15:09,580 --> 00:15:10,400 He was right. 371 00:15:11,620 --> 00:15:13,120 I was a horrible... 372 00:15:13,120 --> 00:15:15,380 whiny child. 373 00:15:20,640 --> 00:15:24,160 For all his flaws, Tommy could be quite perceptive at times. 374 00:15:24,160 --> 00:15:30,980 When you get defensive about your childhood, you call your dad by his name. 375 00:15:31,760 --> 00:15:32,320 So what? 376 00:15:34,160 --> 00:15:37,840 It's like you're disowning him as a father. 377 00:15:39,840 --> 00:15:40,920 Doesn't everyone do that? 378 00:15:41,180 --> 00:15:41,480 No. 379 00:15:41,480 --> 00:15:44,540 Why do you always do this? 380 00:15:44,620 --> 00:15:46,640 They're our friends and it'll be nice to see them. 381 00:15:46,760 --> 00:15:47,600 They're all friends, Fee. 382 00:15:47,700 --> 00:15:48,220 Not mine. 383 00:15:48,460 --> 00:15:48,700 Yeah. 384 00:15:48,860 --> 00:15:49,900 Well, it's too late now. 385 00:15:49,980 --> 00:15:51,080 I'm just going to have to deal with it. 386 00:15:52,600 --> 00:15:53,000 Look. 387 00:15:53,660 --> 00:15:58,020 I know we're in a terrible place right now, but can we pretend to be happy just for tonight? 388 00:15:59,020 --> 00:15:59,340 Sure. 389 00:15:59,340 --> 00:16:10,720 Well, it's so good to see you. 390 00:16:10,720 --> 00:16:11,720 It's so good to see you. 391 00:16:11,800 --> 00:16:12,300 I miss you. 392 00:16:12,300 --> 00:16:13,780 I've got this. 393 00:16:14,300 --> 00:16:15,120 I think you've got this. 394 00:16:16,800 --> 00:16:18,460 You've got to get something off. 395 00:16:18,880 --> 00:16:19,860 Do you want some? 396 00:16:19,860 --> 00:16:39,040 John, are you coming? 397 00:16:40,100 --> 00:16:40,700 John! 398 00:16:41,740 --> 00:16:42,500 It's yours! 399 00:16:43,400 --> 00:16:43,920 Right. 400 00:16:44,500 --> 00:16:44,980 Cheers! 401 00:16:45,540 --> 00:16:46,140 Cheers! 402 00:16:46,140 --> 00:16:46,520 Cheers! 403 00:16:46,660 --> 00:16:47,900 Welcome to the Highlands. 404 00:16:49,860 --> 00:16:52,660 So, Jez, you're a vegan now. 405 00:16:52,780 --> 00:16:54,800 Best decision I ever make. 406 00:16:54,880 --> 00:16:55,860 Okay, apart from you. 407 00:16:55,880 --> 00:16:57,120 Oh, well, you look amazing. 408 00:16:57,520 --> 00:16:59,800 Yeah, I feel like a hundred times healthier. 409 00:17:00,420 --> 00:17:01,820 I can never give up meat. 410 00:17:02,360 --> 00:17:06,480 We watched this Brazilian documentary, actually, didn't we, about the meat trade that really opened our eyes. 411 00:17:06,800 --> 00:17:09,040 And then there was the, oh, the one about hunting. 412 00:17:09,380 --> 00:17:10,320 Oh, big game. 413 00:17:10,340 --> 00:17:10,780 Big game. 414 00:17:10,820 --> 00:17:12,900 Yes, that was so powerful. 415 00:17:13,140 --> 00:17:14,160 I hate hunting. 416 00:17:14,700 --> 00:17:16,600 There's loads of people who do it up here. 417 00:17:16,600 --> 00:17:20,180 I mean, I don't understand how anyone could want to kill an animal. 418 00:17:20,300 --> 00:17:21,500 Oh, I mean, it's horrific. 419 00:17:21,660 --> 00:17:23,420 And so unnecessary in this day and age. 420 00:17:23,420 --> 00:17:24,060 Yeah, totally. 421 00:17:24,380 --> 00:17:26,120 Oh, love, did you tell Fee about Katie? 422 00:17:26,460 --> 00:17:27,380 Oh, yes. 423 00:17:27,680 --> 00:17:29,840 Katie's documentary is going to Cannes. 424 00:17:30,040 --> 00:17:31,420 That's amazing! 425 00:17:33,060 --> 00:17:34,000 Did you hear that, John? 426 00:17:34,500 --> 00:17:35,160 Yeah, yeah. 427 00:17:35,260 --> 00:17:36,220 It's great news. 428 00:17:36,620 --> 00:17:37,480 Great news. 429 00:17:37,480 --> 00:17:39,080 Oh, I really miss Katie. 430 00:17:39,320 --> 00:17:40,200 Well, I miss everyone. 431 00:17:40,420 --> 00:17:41,480 Well, we all miss you, you too. 432 00:17:41,500 --> 00:17:41,880 We do. 433 00:17:42,240 --> 00:17:43,420 I'm trying to think if there's any other news. 434 00:17:43,500 --> 00:17:44,900 Is there any other news? 435 00:17:45,660 --> 00:17:49,240 Well, apart from Matthew and Jess getting divorced, but you know about that already, right? 436 00:17:52,260 --> 00:17:52,660 What? 437 00:17:53,940 --> 00:17:55,220 Well, don't tell me you didn't know. 438 00:17:55,220 --> 00:17:59,980 Oh, Fiona, sorry. 439 00:18:04,240 --> 00:18:04,900 Sorry, mate. 440 00:18:09,080 --> 00:18:11,060 I'll just go and check on the food. 441 00:18:13,300 --> 00:18:14,480 I'm going to go check on the kids. 442 00:18:22,000 --> 00:18:23,580 Mate, I just... 443 00:18:23,580 --> 00:18:25,180 Just give me a minute. 444 00:18:45,620 --> 00:18:48,000 Matthew is who she had the affair with, you idiot. 445 00:18:48,100 --> 00:18:50,400 Okay, well, I forgot she had an affair. 446 00:18:50,400 --> 00:18:52,160 Oh, you forget that she had the affair. 447 00:18:52,160 --> 00:18:56,480 I'm sorry. 448 00:18:58,000 --> 00:18:59,520 You're not the man I married. 449 00:19:01,140 --> 00:19:01,940 I need you. 450 00:19:01,940 --> 00:19:16,340 She's a terrible therapist. 451 00:19:16,340 --> 00:19:21,220 I'm going to get rid of her. 452 00:19:21,220 --> 00:19:33,780 She keeps asking all these invasive questions. 453 00:19:33,780 --> 00:19:39,200 Yes, I know that's her job, but Claire, I just, I don't even believe in therapy. 454 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 I don't know where I'm going. 455 00:19:45,200 --> 00:19:46,240 Someone's following me. 456 00:19:47,360 --> 00:19:48,320 I think I saw him earlier. 457 00:19:48,760 --> 00:19:49,440 Call the police. 458 00:19:49,440 --> 00:20:03,040 What the hell are you doing here? 459 00:20:03,040 --> 00:20:03,280 What the hell are you doing here? 460 00:20:03,280 --> 00:20:05,280 How did you know where to find me? 461 00:20:05,280 --> 00:20:07,280 I knew I was a primary school teacher. 462 00:20:07,280 --> 00:20:12,260 So I just had to find you at school and then once you left, I followed you. 463 00:20:12,260 --> 00:20:13,260 So you've been following me all day. 464 00:20:13,260 --> 00:20:14,260 I'm pretty good at following people. 465 00:20:14,260 --> 00:20:16,260 Who else do you follow? 466 00:20:16,260 --> 00:20:17,260 Dad? 467 00:20:17,260 --> 00:20:18,260 Dad? 468 00:20:18,260 --> 00:20:19,260 Dad? 469 00:20:19,260 --> 00:20:20,260 Mum? 470 00:20:20,260 --> 00:20:21,260 Neighbours? 471 00:20:21,260 --> 00:20:22,260 Right, sit down. 472 00:20:22,260 --> 00:20:23,260 That's a bit creepy, Cameron. 473 00:20:23,260 --> 00:20:24,260 I have my reasons. 474 00:20:24,260 --> 00:20:25,260 Look that way, please. 475 00:20:25,260 --> 00:20:26,260 Don't move. 476 00:20:26,260 --> 00:20:27,260 Don't move. 477 00:20:27,260 --> 00:20:29,260 Do Mum and Dad know you're here? 478 00:20:29,260 --> 00:20:30,260 No. 479 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 No. 480 00:20:31,260 --> 00:20:32,260 No. 481 00:20:32,260 --> 00:20:33,260 No. 482 00:20:33,260 --> 00:20:34,260 No. 483 00:20:34,260 --> 00:20:35,260 No. 484 00:20:35,260 --> 00:20:36,260 No. 485 00:20:36,260 --> 00:20:37,260 No. 486 00:20:37,260 --> 00:20:38,260 No. 487 00:20:38,260 --> 00:20:39,260 No. 488 00:20:39,260 --> 00:20:40,260 No. 489 00:20:40,260 --> 00:20:41,260 No. 490 00:20:41,260 --> 00:20:42,260 No. 491 00:20:42,260 --> 00:20:43,260 No. 492 00:20:43,260 --> 00:20:44,260 No. 493 00:20:44,260 --> 00:20:45,260 No. 494 00:20:45,260 --> 00:20:46,260 No. 495 00:20:46,260 --> 00:20:47,260 No. 496 00:20:47,260 --> 00:20:48,260 No. 497 00:20:48,260 --> 00:20:49,260 No. 498 00:20:49,260 --> 00:20:50,260 No. 499 00:20:50,260 --> 00:20:51,260 No. 500 00:20:51,260 --> 00:20:52,260 No. 501 00:20:52,260 --> 00:20:54,260 When are you going back? 502 00:20:54,260 --> 00:20:55,260 Never. 503 00:20:55,260 --> 00:20:56,260 You can't stay here. 504 00:20:56,260 --> 00:20:57,260 Well, I'm not going back. 505 00:20:57,260 --> 00:20:58,260 What if Dad comes looking for you? 506 00:20:58,260 --> 00:20:59,260 I can't handle that. 507 00:20:59,260 --> 00:21:03,260 You once told me that if I was having any trouble that I could come here and you'd be 508 00:21:03,260 --> 00:21:04,260 there for me no matter what. 509 00:21:04,260 --> 00:21:07,260 That was a long time ago and I have a life now. 510 00:21:07,260 --> 00:21:08,260 Really? 511 00:21:08,260 --> 00:21:09,260 Yes. 512 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 Really. 513 00:21:11,260 --> 00:21:12,260 What is it then? 514 00:21:12,260 --> 00:21:14,260 What are you here for? 515 00:21:17,260 --> 00:21:19,260 Did you hear about Angus Gillespie? 516 00:21:19,260 --> 00:21:21,260 What about Angus Gillespie? 517 00:21:21,260 --> 00:21:22,260 He's dead. 518 00:21:23,260 --> 00:21:26,260 He fell asleep and left a lit cigarette in his caravan. 519 00:21:26,260 --> 00:21:27,260 Set himself on fire. 520 00:21:27,260 --> 00:21:29,260 Well, that's hardly surprising. 521 00:21:29,260 --> 00:21:31,260 The man was chaos personified. 522 00:21:31,260 --> 00:21:33,260 I don't think it was an accident. 523 00:21:34,260 --> 00:21:36,260 So what do you think happened then? 524 00:21:38,260 --> 00:21:40,260 I think Dad was involved. 525 00:21:40,260 --> 00:21:41,260 Somehow. 526 00:21:42,260 --> 00:21:44,260 Dad and a man called John. 527 00:21:47,260 --> 00:21:49,260 I can't guess his password. 528 00:21:50,260 --> 00:21:52,260 Well, he's obviously more security conscious than you. 529 00:21:52,260 --> 00:21:53,260 I should go to Katrina's. 530 00:21:53,260 --> 00:21:54,260 Oh. 531 00:21:54,260 --> 00:21:55,260 Oh, I knew this was coming. 532 00:21:56,260 --> 00:21:57,260 She'll know something. 533 00:21:57,260 --> 00:21:58,260 He'll have told her where he is. 534 00:21:58,260 --> 00:21:59,260 He's obsessed with her. 535 00:21:59,260 --> 00:22:00,260 Tommy. 536 00:22:03,260 --> 00:22:04,260 I want her. 537 00:22:04,260 --> 00:22:06,260 I don't mind you hurting her. 538 00:22:06,260 --> 00:22:07,260 A little bit. 539 00:22:07,260 --> 00:22:08,260 If it gets our son back. 540 00:22:09,260 --> 00:22:11,260 It's what it unlocks I'm worried about. 541 00:22:12,260 --> 00:22:14,260 We can't afford to sit here and wait, love. 542 00:22:14,260 --> 00:22:16,260 Tommy, if you were in a room with a young lady right now, 543 00:22:16,260 --> 00:22:17,260 anything could happen. 544 00:22:17,260 --> 00:22:19,260 It could really get out of hand. 545 00:22:19,260 --> 00:22:20,260 No! 546 00:22:22,260 --> 00:22:23,260 What if I'm not alone? 547 00:22:24,260 --> 00:22:25,260 No, come on. 548 00:22:25,260 --> 00:22:27,260 That was absolutely perfect for you. 549 00:22:29,260 --> 00:22:30,260 Yes. 550 00:22:30,260 --> 00:22:31,260 What if I bring John? 551 00:22:31,260 --> 00:22:32,260 No. 552 00:22:32,260 --> 00:22:33,260 Katrina trusts him. 553 00:22:33,260 --> 00:22:36,260 And I need to keep a proper eye on him right now. 554 00:22:36,260 --> 00:22:38,260 He's the one that opened his can of worms. 555 00:22:38,260 --> 00:22:43,260 Well, they've got company tonight. 556 00:22:43,260 --> 00:22:45,260 How would you persuade him to come? 557 00:22:45,260 --> 00:22:46,260 Easy. 558 00:22:46,260 --> 00:22:47,260 You think? 559 00:22:47,260 --> 00:22:48,260 Yeah. 560 00:22:48,260 --> 00:22:50,260 If you were him, where would you rather be? 561 00:22:50,260 --> 00:22:56,260 Out on the hunt with me or eating moussaka with pepper and jays? 562 00:22:56,260 --> 00:22:57,260 What if he says no? 563 00:22:57,260 --> 00:22:59,260 He won't say no. 564 00:22:59,260 --> 00:23:01,260 He's mine now. 565 00:23:03,260 --> 00:23:04,260 Yes! 566 00:23:08,260 --> 00:23:25,260 Do you still go running, mate? 567 00:23:25,260 --> 00:23:28,260 You're probably running more here than you did in London, aren't you? 568 00:23:28,260 --> 00:23:30,260 Well, it's way more beautiful up here, isn't it? 569 00:23:30,260 --> 00:23:35,260 It's a million times better than running in some cramped, overpriced gym in Beckham. 570 00:23:36,260 --> 00:23:37,260 I'll bet. 571 00:23:37,260 --> 00:23:39,260 Well, that's my life now in the Highlands. 572 00:23:39,260 --> 00:23:40,260 I run through the woods. 573 00:23:40,260 --> 00:23:41,260 I eat steak. 574 00:23:41,260 --> 00:23:42,260 I drink whiskey. 575 00:23:42,260 --> 00:23:43,260 You've gone native. 576 00:23:43,260 --> 00:23:46,260 Can I say that? 577 00:23:46,260 --> 00:23:47,260 Not really, no. 578 00:23:47,260 --> 00:23:48,260 No! 579 00:23:48,260 --> 00:23:49,260 It's actually a little bit racist. 580 00:23:49,260 --> 00:23:50,260 Stop! 581 00:23:50,260 --> 00:23:52,260 Oh, but don't go hunting. 582 00:23:52,260 --> 00:23:55,260 That's an absolute no-no, John. 583 00:23:55,260 --> 00:23:57,260 Can you imagine John hunting? 584 00:23:57,260 --> 00:23:59,260 You're like that, um... 585 00:23:59,260 --> 00:24:00,260 Oh, what do you call it? 586 00:24:00,260 --> 00:24:01,260 That's funny. 587 00:24:01,260 --> 00:24:03,260 I'm an elbow butt. 588 00:24:03,260 --> 00:24:04,260 I'm a hunting whaley. 589 00:24:04,260 --> 00:24:05,260 Oh, my God. 590 00:24:05,260 --> 00:24:06,260 Actually, I, uh... 591 00:24:06,260 --> 00:24:07,260 I did go hunting. 592 00:24:07,260 --> 00:24:08,260 What? 593 00:24:08,260 --> 00:24:09,260 When? 594 00:24:09,260 --> 00:24:10,260 Earlier this week. 595 00:24:10,260 --> 00:24:11,260 Are you serious? 596 00:24:11,260 --> 00:24:12,260 When? 597 00:24:12,260 --> 00:24:13,260 I mean... 598 00:24:13,260 --> 00:24:14,260 How come I don't know about this? 599 00:24:14,260 --> 00:24:15,260 Well, it never came up. 600 00:24:15,260 --> 00:24:16,260 That... 601 00:24:16,260 --> 00:24:17,260 is... 602 00:24:17,260 --> 00:24:18,260 hilarious. 603 00:24:18,260 --> 00:24:19,260 I can't believe that. 604 00:24:19,260 --> 00:24:20,260 I can't believe that. 605 00:24:20,260 --> 00:24:33,260 So, when did this happen? 606 00:24:33,260 --> 00:24:35,260 What did you hunt? 607 00:24:35,260 --> 00:24:36,260 Monday. 608 00:24:36,260 --> 00:24:37,260 After I dropped the kids off from the school. 609 00:24:37,260 --> 00:24:39,260 You were in therapy that day. 610 00:24:39,260 --> 00:24:40,260 Oh, okay! 611 00:24:40,260 --> 00:24:42,260 Well, thanks for telling everyone. 612 00:24:42,260 --> 00:24:44,260 Oh no, there's no shame in being in therapy. 613 00:24:44,260 --> 00:24:45,260 I'm in therapy. 614 00:24:45,260 --> 00:24:48,800 shame in being in therapy I'm in therapy but so instead of going to therapy you 615 00:24:48,800 --> 00:24:55,580 went hunting I ran into Tommy Tommy ah yeah the day you got drunk and never 616 00:24:55,580 --> 00:25:01,340 came home who's Tommy he asked me to go hunting with him 617 00:25:01,340 --> 00:25:07,540 but it's you and Tommy Bobby was there too these names I love it so they call 618 00:25:07,540 --> 00:25:14,780 you Johnny it's for me and Bobby and Johnny so you Tommy and Bobby went 619 00:25:14,780 --> 00:25:19,700 hunting and did you have a gun Bobby lent me one of his guns and did you kill 620 00:25:19,700 --> 00:25:27,080 something mmm no they told me kill something he killed a deer oh my god 621 00:25:27,080 --> 00:25:33,080 that must have been horrible to witness wasn't actually was fucking brilliant 622 00:25:33,080 --> 00:25:41,240 I can't really believe this so you went hunting and you watched Tommy kill a deer 623 00:25:41,240 --> 00:25:46,700 and you didn't think to mention it well I know how much you love animals I didn't 624 00:25:46,700 --> 00:25:56,480 want to upset you I'm sorry I lied to you I'm sorry I deceived you you must feel 625 00:25:56,480 --> 00:26:01,940 very betrayed well it sounds like you're making some 626 00:26:01,940 --> 00:26:08,840 very interesting friends John well Fiona isn't making friends she's jealous so 627 00:26:08,840 --> 00:26:15,860 that's why she doesn't like Tommy now I'll tell you why I don't like Tommy this 628 00:26:15,860 --> 00:26:22,520 obnoxious repellent piece of shit do you know what he said to me last week I think 629 00:26:22,520 --> 00:26:29,600 we should maybe give you some room I want you to hear this Tommy our neighbor John's new hunting 630 00:26:29,600 --> 00:26:35,600 buddy he asked me if you and me were still fucking oh what well he actually said make 631 00:26:35,600 --> 00:26:42,920 love do you and John still make love like he was Lucifer and Ross he wouldn't have said 632 00:26:42,920 --> 00:26:49,520 that and then and then he said get this he suggested I buy some sexy new lingerie and 633 00:26:49,520 --> 00:26:57,080 do some role play to keep things interesting in the bedroom well he does sound like a bit of a 634 00:26:57,080 --> 00:27:05,400 creep to be fair he was probably making a joke you didn't get he wasn't joking Fiona you're a very 635 00:27:05,400 --> 00:27:11,860 privileged nice middle-class English lady and Tommy he's a bit coarse he's a bit undereducated and 636 00:27:11,860 --> 00:27:18,880 you'd never really spend much time around men like him real men that's a real men talk so you're 637 00:27:18,880 --> 00:27:34,600 not a real man then John you're not a real man oh geez sorry to interrupt the back was unlocked so 638 00:27:34,600 --> 00:27:46,420 you decided to just let yourself in well yeah uh everyone this is Tommy hello you must be jizz 639 00:27:46,420 --> 00:27:55,120 jazz it's not jizz it's jazz can we help you with something Tommy the son is missing oh oh no that's 640 00:27:55,120 --> 00:28:01,000 terrible would you mind coming and help me look for him John ah it's not really a good time Tommy we're 641 00:28:01,000 --> 00:28:06,880 about to have dessert excuse me I said my child is missing yeah surely if there's a little boy 642 00:28:06,880 --> 00:28:12,740 missing then we should all be doing everything to help he's not a child his son is 19 you're right 643 00:28:12,740 --> 00:28:18,820 he's not a child but you know what it's like have you told the police I have yeah but I really need 644 00:28:18,820 --> 00:28:29,280 John you owe me one John right I won't be long wait well John are you serious have dessert without me 645 00:28:29,280 --> 00:28:38,880 can I speak to you in private please awkward if you walk out that door now John you don't 646 00:28:38,880 --> 00:28:44,700 understand I know what you owe him I don't know what you mean he said you owe me I know what you owe him 647 00:28:44,700 --> 00:28:55,340 I know what you did so you're originally from Coldwater huh mind your own business you specky English prick 648 00:28:55,340 --> 00:28:58,580 we should probably go and check on the kids 649 00:28:58,580 --> 00:29:09,800 it's about Katrina Katrina that night you went to the pub you went back to her house what you're 650 00:29:09,800 --> 00:29:15,500 fucking that girl and he was covered oh that's it you've lost it you've gone insane don't gaslight 651 00:29:15,500 --> 00:29:20,080 me don't say gaslight you're nearly 50 I know you didn't stay over at Tommy's that night so don't 652 00:29:20,080 --> 00:29:31,620 treat me like an idiot okay okay I did stay at her house I was really drunk I woke up the next morning 653 00:29:31,620 --> 00:29:38,620 in her bedroom I couldn't remember a thing she said we kissed but that's all we did so you did lie to me 654 00:29:38,620 --> 00:29:50,460 yes and he was covering for you yes I know I'm not in a position to judge but at least I did it 655 00:29:50,460 --> 00:29:56,560 with someone my own age you're old enough to be her father yes I realized that and I'm deeply 656 00:29:56,560 --> 00:30:02,780 embarrassed but I swear to you nothing happened only because you were drunk the intent was there 657 00:30:02,780 --> 00:30:06,480 no if I'd have been sober I'd have never gone near her 658 00:30:06,480 --> 00:30:17,060 okay fine I kissed the barman but you fucked one of my best friends it's not the same thing 659 00:30:17,060 --> 00:30:22,420 every time I hear his name I have visions of you and him fucking 660 00:30:22,420 --> 00:30:25,200 so it was about revenge 661 00:30:25,200 --> 00:30:34,760 what are you talking about revenge what does that even mean I think in the play park in London when 662 00:30:34,760 --> 00:30:39,720 you watch that woman being kicked half to death and all the pain that caused you all those sleepless 663 00:30:39,720 --> 00:30:46,580 nights I think deep down John you didn't intervene because you wanted to see a woman punished 664 00:30:46,580 --> 00:30:55,060 you wanted revenge and that man was doing to that woman what you wanted to do to me 665 00:30:55,060 --> 00:30:57,460 he was playing out your fantasy 666 00:30:57,460 --> 00:31:04,040 how can you say that 667 00:31:04,040 --> 00:31:08,660 who do you think I am 668 00:31:08,660 --> 00:31:16,980 I don't fucking know anymore sorry John we really need to get going now 669 00:31:16,980 --> 00:31:27,640 I won't keep them long 670 00:31:27,640 --> 00:31:55,960 it's not easy moving to a new place and having young kids 671 00:31:55,960 --> 00:31:59,160 they're both in the fire now but 672 00:31:59,160 --> 00:32:02,020 they must have come through the other side 673 00:32:02,020 --> 00:32:10,880 so where are we gonna look for him 674 00:32:10,880 --> 00:32:12,460 we'll go to Katrina's 675 00:32:12,460 --> 00:32:14,760 Katrina's why 676 00:32:14,760 --> 00:32:18,140 if anyone knows where Cameron is it'll be home 677 00:32:18,140 --> 00:32:24,100 so John 678 00:32:24,100 --> 00:32:27,660 I overheard you talking 679 00:32:27,660 --> 00:32:31,220 you said that I was undereducated 680 00:32:31,220 --> 00:32:36,300 I'm sorry Tommy you weren't meant to hear that 681 00:32:36,300 --> 00:32:38,300 I'm smart John 682 00:32:38,300 --> 00:32:39,400 I'm a big reader 683 00:32:39,400 --> 00:32:41,180 yeah I know that it wasn't meant 684 00:32:41,180 --> 00:32:43,700 and I don't just read serial killer biographies you know 685 00:32:43,700 --> 00:32:46,120 I've read Dostoyevsky 686 00:32:46,120 --> 00:32:47,480 Schopenhauer 687 00:32:47,480 --> 00:32:48,100 Nietzsche 688 00:32:48,100 --> 00:32:48,660 Nietzsche 689 00:32:48,660 --> 00:32:50,840 I fucking love Nietzsche 690 00:32:50,840 --> 00:32:52,120 I'm sorry man 691 00:32:52,120 --> 00:32:54,120 I hope you don't feel I was dissing you 692 00:32:54,120 --> 00:32:54,920 it's cool man 693 00:32:54,920 --> 00:32:55,620 it's cool 694 00:32:55,620 --> 00:32:58,800 and I did tell her to wear sexy lingerie 695 00:32:58,800 --> 00:33:02,860 you did 696 00:33:02,860 --> 00:33:04,980 yeah 697 00:33:04,980 --> 00:33:08,920 but it's a joke 698 00:33:08,920 --> 00:33:09,220 right 699 00:33:09,220 --> 00:33:09,820 alright 700 00:33:09,820 --> 00:33:12,040 no 701 00:33:12,040 --> 00:33:16,500 Tommy 702 00:33:16,500 --> 00:33:21,340 it's really not okay for you to 703 00:33:21,340 --> 00:33:24,120 make comments like that to my wife 704 00:33:24,120 --> 00:33:26,400 are you accusing me of coming on to Fiona 705 00:33:26,400 --> 00:33:27,820 I'm not saying that 706 00:33:27,820 --> 00:33:28,880 cause she's not my type 707 00:33:28,880 --> 00:33:30,160 I only go for blondes 708 00:33:30,160 --> 00:33:32,100 if Fiona looked like Catherine Deneuve 709 00:33:32,100 --> 00:33:33,720 then you and me would have a big problem 710 00:33:33,720 --> 00:33:36,840 just don't talk to my wife about sex 711 00:33:36,840 --> 00:33:37,380 okay 712 00:33:37,380 --> 00:33:38,960 okay 713 00:33:38,960 --> 00:33:42,180 I'm sorry it's just 714 00:33:42,180 --> 00:33:43,200 say no more I get it 715 00:33:43,200 --> 00:33:44,120 you can't trust her 716 00:33:44,120 --> 00:33:45,800 it's not that I can't trust her 717 00:33:45,800 --> 00:33:46,840 I overheard you talking 718 00:33:46,840 --> 00:33:48,020 I heard what she did to you 719 00:33:48,020 --> 00:33:50,000 do you know what I'd do to Rebecca 720 00:33:50,000 --> 00:33:51,280 if she ever did that to me 721 00:33:51,280 --> 00:33:51,680 what? 722 00:33:51,680 --> 00:33:56,700 that killer 723 00:33:56,700 --> 00:34:16,820 look forgive me for being sceptical 724 00:34:16,820 --> 00:34:17,180 I saw him 725 00:34:17,180 --> 00:34:18,940 I know I've had issues with dad 726 00:34:18,940 --> 00:34:20,800 but the idea of him being an accessory 727 00:34:20,800 --> 00:34:21,580 to murder 728 00:34:21,580 --> 00:34:22,360 he was covered in blood 729 00:34:22,360 --> 00:34:24,120 who? 730 00:34:24,360 --> 00:34:24,680 John 731 00:34:24,680 --> 00:34:25,560 I'm telling you 732 00:34:25,560 --> 00:34:26,440 he killed Angus 733 00:34:26,440 --> 00:34:27,620 the neighbour? 734 00:34:27,940 --> 00:34:28,340 yes 735 00:34:28,340 --> 00:34:29,920 Katrina said that they had a fight 736 00:34:29,920 --> 00:34:30,440 in the shop 737 00:34:30,440 --> 00:34:31,340 a fight? 738 00:34:31,420 --> 00:34:32,380 like an actual fight? 739 00:34:32,740 --> 00:34:33,420 well like 740 00:34:33,420 --> 00:34:35,040 an argument 741 00:34:35,040 --> 00:34:36,540 Angus shouted at him 742 00:34:36,540 --> 00:34:38,240 and he walked away 743 00:34:38,240 --> 00:34:40,020 well that doesn't sound like 744 00:34:40,020 --> 00:34:41,540 the behaviour of a murderer 745 00:34:41,540 --> 00:34:43,520 well I'm not explaining it very well 746 00:34:43,520 --> 00:34:44,660 you shouldn't believe a word 747 00:34:44,660 --> 00:34:45,160 that can come out of 748 00:34:45,160 --> 00:34:46,240 Katrina McKenzie's mouth 749 00:34:46,240 --> 00:34:47,540 she's a liar 750 00:34:47,540 --> 00:34:49,480 I never understood why you hated her so much 751 00:34:49,480 --> 00:34:50,660 don't hate her 752 00:34:50,660 --> 00:34:51,180 I just 753 00:34:51,180 --> 00:34:52,960 wouldn't trust a word that she says 754 00:34:52,960 --> 00:34:55,120 you don't still have a crush on her do you? 755 00:34:56,500 --> 00:34:57,500 we're just friends 756 00:34:57,500 --> 00:35:00,400 you could do so much better than her Cameron 757 00:35:00,400 --> 00:35:03,400 sorry 758 00:35:03,400 --> 00:35:04,700 I know you're just 759 00:35:04,700 --> 00:35:08,000 what is that? 760 00:35:08,700 --> 00:35:09,960 you know what it is 761 00:35:09,960 --> 00:35:12,740 it's Angus's necklace 762 00:35:12,740 --> 00:35:15,480 don't you remember 763 00:35:15,480 --> 00:35:16,740 from when you wore it in church 764 00:35:16,740 --> 00:35:17,060 and 765 00:35:17,060 --> 00:35:18,700 dad got so angry with him 766 00:35:18,700 --> 00:35:19,840 started calling him a satanist 767 00:35:19,840 --> 00:35:20,880 and a devil worshipper 768 00:35:20,880 --> 00:35:23,760 and what was that doing in the shed? 769 00:35:24,820 --> 00:35:26,440 what possible reason could dad have 770 00:35:26,440 --> 00:35:27,740 for having that in his possession? 771 00:35:27,740 --> 00:35:34,960 hello 772 00:35:34,960 --> 00:35:36,260 did you get my message? 773 00:35:37,220 --> 00:35:37,540 sorry 774 00:35:37,540 --> 00:35:39,900 but yeah 775 00:35:39,900 --> 00:35:40,420 I 776 00:35:40,420 --> 00:35:41,900 I saw your mum 777 00:35:41,900 --> 00:35:42,260 and I think 778 00:35:42,260 --> 00:35:43,080 you played a video 779 00:35:43,080 --> 00:35:45,020 so 780 00:35:45,020 --> 00:35:46,220 I don't know 781 00:35:46,220 --> 00:35:46,880 let me know 782 00:35:46,880 --> 00:35:47,780 when I went back 783 00:35:47,780 --> 00:35:48,240 or at least 784 00:35:48,240 --> 00:36:03,300 what do you want? 785 00:36:04,680 --> 00:36:06,220 can I come in? 786 00:36:07,320 --> 00:36:07,680 please 787 00:36:07,680 --> 00:36:18,880 what the hell? 788 00:36:19,760 --> 00:36:20,740 what are you doing here? 789 00:36:20,740 --> 00:36:21,780 what are you doing that for? 790 00:36:22,040 --> 00:36:22,980 are you okay Tommy? 791 00:36:23,280 --> 00:36:24,580 John what is he doing here? 792 00:36:24,640 --> 00:36:26,100 I just wanted to ask about Cameron 793 00:36:26,100 --> 00:36:27,040 give me some ice 794 00:36:27,040 --> 00:36:27,800 one of my fingers 795 00:36:27,800 --> 00:36:29,240 no I don't have any ice 796 00:36:29,240 --> 00:36:29,700 get out 797 00:36:29,700 --> 00:36:30,080 John 798 00:36:30,080 --> 00:36:31,080 give me some ice 799 00:36:31,080 --> 00:36:31,940 look John 800 00:36:31,940 --> 00:36:32,800 what are you doing? 801 00:36:33,180 --> 00:36:33,660 what? 802 00:36:33,780 --> 00:36:34,680 I'm getting ice 803 00:36:34,680 --> 00:36:37,200 John you and him have just invaded my home 804 00:36:37,200 --> 00:36:38,040 you cannot do that 805 00:36:38,040 --> 00:36:38,600 get out 806 00:36:38,600 --> 00:36:40,300 Tommy's really worried about Cameron 807 00:36:40,300 --> 00:36:42,380 you just thought that you would lie 808 00:36:42,380 --> 00:36:43,540 and pretend you were on your own 809 00:36:43,540 --> 00:36:45,100 so that fucking psycho 810 00:36:45,100 --> 00:36:46,180 could bulldoze into my home 811 00:36:46,180 --> 00:36:47,280 can I just give him this piece 812 00:36:47,280 --> 00:36:48,000 and then we'll go? 813 00:36:48,280 --> 00:36:48,520 John 814 00:36:48,520 --> 00:36:49,220 Tommy 815 00:36:49,220 --> 00:36:50,220 Tommy 816 00:36:50,220 --> 00:36:51,060 Tommy 817 00:36:51,060 --> 00:36:52,380 Tommy 818 00:36:52,380 --> 00:36:53,600 Tommy 819 00:36:53,600 --> 00:36:55,920 get out of my bedroom 820 00:36:55,920 --> 00:36:57,840 Tommy give me my fucking phone 821 00:36:57,840 --> 00:37:03,440 thank you 822 00:37:03,440 --> 00:37:05,120 keep it away from me John 823 00:37:05,120 --> 00:37:08,120 are you alright? 824 00:37:13,220 --> 00:37:14,420 think carefully Katrina 825 00:37:14,420 --> 00:37:16,020 tell me where he is 826 00:37:16,020 --> 00:37:17,100 he's in Glasgow 827 00:37:17,100 --> 00:37:18,140 his sisters 828 00:37:18,140 --> 00:37:22,380 can you give us a minute John? 829 00:37:22,460 --> 00:37:23,940 I just want to talk to Katrina here in private 830 00:37:23,940 --> 00:37:24,640 no 831 00:37:24,640 --> 00:37:26,540 do not leave me alone with her 832 00:37:26,540 --> 00:37:28,780 I think she's told us everything she knows Tommy 833 00:37:28,780 --> 00:37:30,780 has he said something to you? 834 00:37:31,500 --> 00:37:31,740 no 835 00:37:31,740 --> 00:37:34,600 tell me the truth Katrina 836 00:37:34,600 --> 00:37:37,420 fuck off Tommy 837 00:37:37,420 --> 00:37:45,740 oh my god 838 00:37:45,740 --> 00:37:48,200 Tommy 839 00:37:48,200 --> 00:37:48,640 no 840 00:37:48,640 --> 00:37:48,740 no 841 00:37:48,740 --> 00:37:49,740 no 842 00:37:49,740 --> 00:37:51,740 no 843 00:37:51,740 --> 00:37:52,740 no 844 00:37:52,740 --> 00:37:54,740 no 845 00:37:54,740 --> 00:37:55,740 no 846 00:37:55,740 --> 00:37:56,740 no 847 00:37:56,740 --> 00:37:57,740 no no 848 00:37:57,740 --> 00:37:58,740 no 849 00:37:58,740 --> 00:38:00,740 no 850 00:38:00,740 --> 00:38:01,740 no 851 00:38:01,740 --> 00:38:05,740 no 852 00:38:05,740 --> 00:38:06,100 no 853 00:38:06,100 --> 00:38:07,100 no 854 00:38:07,100 --> 00:38:23,580 Get the fuck out of my house! 855 00:38:23,580 --> 00:38:24,700 Get out! 856 00:38:25,100 --> 00:38:25,420 Go! 857 00:38:37,100 --> 00:38:52,100 I still have nightmares about him. 858 00:38:52,100 --> 00:38:59,100 There's a side of him that not everyone gets to see. 859 00:38:59,100 --> 00:39:05,100 It's like there's a beast inside of him and... 860 00:39:05,100 --> 00:39:11,100 If you get close enough, you can catch a glimpse of it. 861 00:39:11,100 --> 00:39:14,100 I think it's this other guy. 862 00:39:14,100 --> 00:39:17,100 John. 863 00:39:17,100 --> 00:39:22,100 I think he's brought something out in Dad. 864 00:39:22,100 --> 00:39:24,100 I'll make up the spare room. 865 00:39:24,100 --> 00:39:25,100 Thanks. 866 00:39:25,100 --> 00:39:28,100 And then we'll both go to cold water in the morning. 867 00:39:28,100 --> 00:39:30,100 What? Why? Why would we go back? 868 00:39:30,100 --> 00:39:34,100 If what you're telling me is true, we can't leave Mum up there alone with him. 869 00:39:34,100 --> 00:39:36,100 I don't know what this neighbour is capable of. 870 00:39:36,100 --> 00:39:38,100 She could be in serious danger. 871 00:39:53,100 --> 00:39:55,100 All got a bit real tonight, huh? 872 00:39:55,100 --> 00:40:01,100 Worth it though. 873 00:40:01,100 --> 00:40:04,100 At least I know where he is now. 874 00:40:04,100 --> 00:40:06,100 What will you do? 875 00:40:09,100 --> 00:40:11,100 What's it got to do with you? 876 00:40:11,100 --> 00:40:20,100 You and Fiona should come over for dinner again. 877 00:40:22,100 --> 00:40:25,100 I know Fiona's busy right now. 878 00:40:30,100 --> 00:40:31,100 Are we good? 879 00:40:31,100 --> 00:40:32,100 Huh? 880 00:40:32,100 --> 00:40:33,100 Are we still friends? 881 00:40:33,100 --> 00:40:37,100 Yeah, of course we are, mate. 882 00:40:37,100 --> 00:40:38,100 Of course. 883 00:40:38,100 --> 00:40:41,100 Because I feel like there's a thing now between us. 884 00:40:41,100 --> 00:40:42,100 No. 885 00:40:45,100 --> 00:40:47,100 An obstacle of some kind. 886 00:40:49,100 --> 00:40:50,100 No obstacle. 887 00:40:50,100 --> 00:40:53,100 You seem distant. 888 00:40:56,100 --> 00:40:57,100 I'm just tired. 889 00:41:00,100 --> 00:41:01,100 It's been a funny night. 890 00:41:04,100 --> 00:41:05,100 Go get some sleep. 891 00:41:09,100 --> 00:41:10,100 We're not out of the woods yet. 892 00:41:10,100 --> 00:41:20,100 John, clean yourself up. 893 00:41:20,100 --> 00:41:22,100 John, clean yourself up. 894 00:41:40,100 --> 00:41:42,100 Use the street from the old person. 895 00:41:43,100 --> 00:41:44,100 I'll drive you into a sextile. 896 00:41:44,100 --> 00:41:45,100 I'll leave therist. 897 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 I'll go get a seat. 898 00:41:46,100 --> 00:41:47,100 But what do you need to do with him? 899 00:41:47,100 --> 00:41:48,100 What do you think? 900 00:41:48,100 --> 00:41:49,100 I'm going to go. 901 00:41:49,100 --> 00:41:50,100 I've been able to do some good things. 902 00:41:50,100 --> 00:41:51,100 I'm going to move my foot back. 903 00:41:51,100 --> 00:41:52,100 You're going to go up now. 904 00:41:52,100 --> 00:41:53,100 Let's go. 905 00:41:54,100 --> 00:41:55,100 Let's go. 906 00:41:55,100 --> 00:42:25,080 Oh, my God. 907 00:42:25,100 --> 00:42:35,840 He's fine, Mum. It's just teenage boy problems. 908 00:42:36,080 --> 00:42:38,480 Well, thank you for calling, love, and thank you for looking after him. 909 00:42:38,800 --> 00:42:41,860 We'll be back tomorrow afternoon. I'm looking forward to seeing you. 910 00:42:42,020 --> 00:42:44,620 Oh, me too. It's been too long. 911 00:42:45,200 --> 00:42:46,920 And are you OK, Mum? 912 00:42:47,160 --> 00:42:49,360 Oh, I'm tickety-boo. I'm just relieved that he's safe. 913 00:42:49,980 --> 00:42:51,140 Tell him that we love him. 914 00:42:51,740 --> 00:42:52,120 I will. 915 00:42:52,960 --> 00:42:53,980 And we love you too. 916 00:42:53,980 --> 00:42:55,240 Love you too, Mum. 917 00:42:56,980 --> 00:42:57,380 Bye. 918 00:42:57,840 --> 00:42:58,940 Bye-bye, precious girl. 919 00:43:03,480 --> 00:43:04,800 What have they got to the police? 920 00:43:06,680 --> 00:43:07,660 I don't think they will. 921 00:43:09,020 --> 00:43:11,820 She's grown up a lot since she was here last. It's been ten years. 922 00:43:11,820 --> 00:43:16,980 And I think all that animosity towards you was just teenage angst. 923 00:43:19,180 --> 00:43:20,380 I hope you're right. 924 00:43:22,300 --> 00:43:23,240 She loves you. 925 00:43:24,840 --> 00:43:25,740 You're her dad. 926 00:43:25,740 --> 00:43:29,080 I'm more worried about John right now. 927 00:43:30,000 --> 00:43:30,480 Why? 928 00:43:31,720 --> 00:43:33,460 I think I scared him tonight. 929 00:43:34,660 --> 00:43:36,500 It got a bit out of hand. 930 00:43:37,440 --> 00:43:38,660 Well, I knew that would happen. 931 00:43:38,660 --> 00:43:39,480 I think he's been there. 932 00:43:47,880 --> 00:43:51,940 Ooh. 933 00:43:51,940 --> 00:44:21,920 Oh, my God. 934 00:44:21,940 --> 00:44:23,940 What if this is the end? 935 00:44:27,140 --> 00:44:29,140 We'll find a way out. 936 00:44:30,440 --> 00:44:32,940 We always have done in the past. 937 00:44:37,940 --> 00:44:38,940 I... 938 00:44:40,940 --> 00:44:42,940 love... 939 00:44:43,940 --> 00:44:44,940 you. 940 00:44:48,940 --> 00:44:50,940 I love you too. 941 00:44:51,940 --> 00:44:52,940 ό 942 00:44:52,940 --> 00:44:53,940 ms 943 00:44:53,940 --> 00:44:54,940 ms 944 00:44:59,940 --> 00:45:00,940 ms 945 00:45:00,940 --> 00:45:01,940 ms 946 00:45:02,940 --> 00:45:03,940 ms 947 00:45:03,940 --> 00:45:04,940 ms 948 00:45:05,940 --> 00:45:06,940 ms 949 00:45:09,940 --> 00:45:10,940 ms 950 00:45:10,940 --> 00:45:11,940 ms 951 00:45:12,940 --> 00:45:13,940 Mh 952 00:45:14,940 --> 00:45:15,940 ms 953 00:45:15,940 --> 00:45:16,940 ms 954 00:45:17,940 --> 00:45:18,940 Mh 955 00:45:18,940 --> 00:45:20,940 Oh 956 00:45:48,940 --> 00:46:16,940 Oh, look at him. 957 00:46:18,940 --> 00:46:38,940 No, no, no, no, no, no. 958 00:46:48,940 --> 00:47:18,920 No, no, no, no. 959 00:47:18,940 --> 00:47:48,920 No, no, no, no, no. 58408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.