Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
What happened?
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Was he dead?
3
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Your son said he saw me out running last night.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
So what?
5
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Was the way he said it.
6
00:00:10,000 --> 00:00:11,000
He saw me.
7
00:00:11,000 --> 00:00:13,000
I'd like to confess to a crime.
8
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
What are you doing here?
9
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
You said you wouldn't go to the police.
10
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
I don't know how to live with this on my conscience.
11
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
I killed a man.
12
00:00:21,000 --> 00:00:23,000
When I saw you in that room, I panicked.
13
00:00:23,000 --> 00:00:24,000
Turn by!
14
00:00:26,000 --> 00:00:27,000
Sit down!
15
00:00:27,000 --> 00:00:29,000
He told you he knows something.
16
00:00:29,000 --> 00:00:31,000
I'm sorry to hear about Angus.
17
00:00:31,000 --> 00:00:32,000
He always liked you.
18
00:00:32,000 --> 00:00:33,000
You never mentioned you had a daughter?
19
00:00:33,000 --> 00:00:34,000
Myra Jen.
20
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
She loves your Glasgow now.
21
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
Your wife is here looking for you.
22
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
I thought you'd slept on the spare room.
23
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Do you still find John attractive?
24
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Um...
25
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
Do you still make love?
26
00:00:45,000 --> 00:00:47,000
You didn't stay over at Tommy's last night.
27
00:00:47,000 --> 00:00:50,000
What, you think I slept with some teenager who works in the co-op?
28
00:00:50,000 --> 00:00:51,000
I don't want you anywhere near him!
29
00:00:51,000 --> 00:00:52,000
There's something wrong with him!
30
00:00:52,000 --> 00:00:53,000
He's poisoned!
31
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
Something happened.
32
00:00:54,000 --> 00:00:56,000
I had a feeling this was coming.
33
00:00:59,000 --> 00:01:04,000
Oh, no, no.
34
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Oh, no.
35
00:01:05,000 --> 00:01:07,000
Damn it.
36
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
John?
37
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
The ground's too hard.
38
00:01:09,000 --> 00:01:10,000
The pegs won't go in.
39
00:01:10,000 --> 00:01:12,000
Have you seen my handbag anywhere?
40
00:01:12,000 --> 00:01:13,000
No.
41
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
God, it's such a mess.
42
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
I can't believe we have guests coming.
43
00:01:18,000 --> 00:01:19,000
They won't mind.
44
00:01:19,000 --> 00:01:20,000
That's not the point.
45
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
Mum?
46
00:01:21,000 --> 00:01:23,000
Bylet, go and brush your teeth.
47
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
I'll brush my teeth.
48
00:01:24,000 --> 00:01:26,000
You really don't have to come to the funeral.
49
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
We're not having this conversation again.
50
00:01:28,000 --> 00:01:30,000
I'm coming, and that's it.
51
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Can I come?
52
00:01:31,000 --> 00:01:32,000
No, you're going to school.
53
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
Have you brushed your teeth?
54
00:01:33,000 --> 00:01:34,000
Oh, my God, yes!
55
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
You never listen to me!
56
00:01:36,000 --> 00:01:38,000
I was talking to Harry!
57
00:01:39,000 --> 00:01:41,000
God, it's like living with a teenager.
58
00:01:41,000 --> 00:01:43,000
The tent needs to be ready for the kids to sleep in,
59
00:01:43,000 --> 00:01:44,000
and we're going to be late.
60
00:01:44,000 --> 00:01:45,000
We've got to get a move on.
61
00:01:45,000 --> 00:01:47,000
You were the one who told me to do this.
62
00:01:47,000 --> 00:01:49,000
Well, I didn't think it would take so long.
63
00:01:49,000 --> 00:01:51,000
I'm going to the tent now.
64
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
No, go and do your teeth.
65
00:01:53,000 --> 00:01:54,000
No.
66
00:01:54,000 --> 00:01:58,000
Look, being a big boy means you have to do lots of things you don't want to do, Harry.
67
00:01:58,000 --> 00:02:01,000
Like put up tents and go to strangers' funerals
68
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
and host dinner parties for people from London you despise.
69
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Go and brush your teeth.
70
00:02:09,000 --> 00:02:10,000
Do not even...
71
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Don't even think about...
72
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Harry!
73
00:02:12,000 --> 00:02:13,000
Get out.
74
00:02:13,000 --> 00:02:14,000
There they are.
75
00:02:21,000 --> 00:02:22,000
There they are.
76
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
God...
77
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
Forgive me.
78
00:02:59,000 --> 00:03:01,000
Help me find...
79
00:03:01,000 --> 00:03:03,000
a way like a less mess.
80
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
Heads up!
81
00:03:05,000 --> 00:03:06,000
Wait for my handbag!
82
00:03:08,000 --> 00:03:09,000
No!
83
00:03:09,000 --> 00:03:10,000
Don't leave it on the lawn!
84
00:03:10,000 --> 00:03:11,000
Just now!
85
00:03:11,000 --> 00:03:12,000
Just!
86
00:03:12,000 --> 00:03:13,000
Don't tell me to shut up!
87
00:03:13,000 --> 00:03:15,000
The kids are going to be late for school!
88
00:03:15,000 --> 00:03:16,000
I've got it.
89
00:03:16,000 --> 00:03:17,000
I've got it.
90
00:03:17,000 --> 00:03:19,000
Nice handbag, John.
91
00:03:20,000 --> 00:03:21,000
Bloody cook.
92
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
Where was it?
93
00:03:23,000 --> 00:03:24,000
Behind the sofa.
94
00:03:26,000 --> 00:03:27,000
How late are we going to be?
95
00:03:28,000 --> 00:03:29,000
It's fine.
96
00:03:29,000 --> 00:03:31,000
There'll be no one there.
97
00:03:31,000 --> 00:03:33,000
He had no friends or family.
98
00:03:33,000 --> 00:03:34,000
How do you know?
99
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Tommy told me.
100
00:03:36,000 --> 00:03:37,000
This game!
101
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
TV!
102
00:03:38,000 --> 00:03:39,000
TV!
103
00:03:39,000 --> 00:03:40,000
TV is horrible!
104
00:03:43,000 --> 00:03:45,000
How am I going to make a man out of you?
105
00:03:47,000 --> 00:03:49,000
What's going to make that crystal shoot?
106
00:03:51,000 --> 00:03:54,000
How do I get you out of them boots?
107
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
There's a devil in an angel suit.
108
00:03:59,000 --> 00:04:00,000
Right.
109
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Let's get to work.
110
00:04:08,000 --> 00:04:09,000
You're on our roll.
111
00:04:15,000 --> 00:04:16,000
The sun is shining.
112
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
It's a new day.
113
00:04:17,000 --> 00:04:18,000
I've got a cowboy train.
114
00:04:18,000 --> 00:04:19,000
I've got a cowboy train.
115
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Don't be scared, we'll find out way.
116
00:04:22,000 --> 00:04:26,000
Come on, let me take it away.
117
00:04:28,000 --> 00:04:30,000
Hitting that trail's all I want to do.
118
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
Rub my heart, pull it back here.
119
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Throw pack some whiskey and get in a fight.
120
00:04:35,000 --> 00:04:37,000
I'm saying ride, cowboy ride.
121
00:04:40,000 --> 00:04:41,000
Come on.
122
00:04:41,000 --> 00:04:42,000
Come and sit down.
123
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
But eggs and dippy-dips.
124
00:05:00,000 --> 00:05:03,000
Are you going to be okay today at the funeral?
125
00:05:04,000 --> 00:05:05,000
Yeah.
126
00:05:06,000 --> 00:05:11,000
Then you're not feeling any unhealthy compulsions or desires?
127
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
No.
128
00:05:14,000 --> 00:05:15,000
Good.
129
00:05:17,000 --> 00:05:21,000
I'm still a little worried about John.
130
00:05:22,000 --> 00:05:24,000
John's a weak man. He's pliable.
131
00:05:26,000 --> 00:05:28,000
I'm deep in his soul.
132
00:05:29,000 --> 00:05:30,000
Okay, that's good.
133
00:05:35,000 --> 00:05:38,000
Just one more question and I promise I'll stop annoying you.
134
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
Did you take anything?
135
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Any trophies?
136
00:05:46,000 --> 00:05:47,000
It's not here.
137
00:05:47,000 --> 00:05:48,000
It's not here.
138
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
It's not here.
139
00:05:49,000 --> 00:05:50,000
It's not here.
140
00:05:50,000 --> 00:05:51,000
It's not here.
141
00:05:52,000 --> 00:05:53,000
It's not here.
142
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
It's not here.
143
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
It's not here.
144
00:05:56,000 --> 00:05:57,000
It's not here.
145
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
What?
146
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
It's not here.
147
00:06:00,000 --> 00:06:01,000
It's not here.
148
00:06:01,000 --> 00:06:02,000
It's not here.
149
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
It's not here.
150
00:06:03,000 --> 00:06:04,000
It's not here.
151
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
It's not here.
152
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
It's not here.
153
00:06:06,000 --> 00:06:07,000
It's not here.
154
00:06:07,000 --> 00:06:08,000
It's not here.
155
00:06:08,000 --> 00:06:09,000
It's not here.
156
00:06:09,000 --> 00:06:10,000
It could be anywhere else.
157
00:06:10,000 --> 00:06:11,000
It's such a stupid hiding place.
158
00:06:11,000 --> 00:06:12,000
It's never been a problem before.
159
00:06:12,000 --> 00:06:14,000
You're going to have to move it sooner or else, aren't you?
160
00:06:14,000 --> 00:06:15,000
I will.
161
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
I'll do it later.
162
00:06:16,000 --> 00:06:18,000
It's not the priority right now, Rebecca.
163
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Where can it be?
164
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
Well, somebody's obviously taken it.
165
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
No one knows where it is.
166
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Cameron.
167
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
Huh?
168
00:06:24,000 --> 00:06:25,000
Cameron.
169
00:06:25,000 --> 00:06:26,000
He's been acting really funny lately.
170
00:06:26,000 --> 00:06:27,000
He's always acting funny.
171
00:06:27,000 --> 00:06:29,000
And I caught him spying on John and Piona.
172
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Spying?
173
00:06:30,000 --> 00:06:31,000
Do you think he knows something?
174
00:06:31,000 --> 00:06:32,000
Wait.
175
00:06:32,000 --> 00:06:33,000
Wait, wait, wait, wait.
176
00:06:33,000 --> 00:06:34,000
Let's just think about this.
177
00:06:34,000 --> 00:06:35,000
There's no time.
178
00:06:35,000 --> 00:06:36,000
No, no, no, no.
179
00:06:36,000 --> 00:06:37,000
Please, Tommy, listen to me.
180
00:06:37,000 --> 00:06:38,000
Please, just think.
181
00:06:38,000 --> 00:06:40,000
Even if he did know something, how would he get access to the shed?
182
00:06:40,000 --> 00:06:42,000
He doesn't know the code for the padlock, does he?
183
00:06:42,000 --> 00:06:45,000
You might have guessed it.
184
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
What's the code?
185
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
The code?
186
00:06:47,000 --> 00:06:48,000
The code.
187
00:06:48,000 --> 00:06:49,000
The code.
188
00:06:49,000 --> 00:06:50,000
The code.
189
00:06:50,000 --> 00:06:51,000
The code.
190
00:06:51,000 --> 00:06:52,000
The code.
191
00:06:52,000 --> 00:06:53,000
The code.
192
00:06:53,000 --> 00:06:54,000
The code.
193
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
The code.
194
00:06:55,000 --> 00:06:56,000
The code.
195
00:06:56,000 --> 00:06:57,000
The code.
196
00:06:57,000 --> 00:06:58,000
The code.
197
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
The code.
198
00:06:59,000 --> 00:07:00,000
The code.
199
00:07:00,000 --> 00:07:01,000
The code is Cameron's birthday.
200
00:07:01,000 --> 00:07:02,000
That's my code for everything.
201
00:07:02,000 --> 00:07:03,000
For fuck's sake!
202
00:07:03,000 --> 00:07:04,000
Fuck!
203
00:07:04,000 --> 00:07:05,000
Mommy!
204
00:07:05,000 --> 00:07:06,000
He's not here!
205
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Fuck!
206
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
He's not here!
207
00:07:08,000 --> 00:07:09,000
Fuck!
208
00:07:09,000 --> 00:07:10,000
Fuck!
209
00:07:10,000 --> 00:07:11,000
Fuck!
210
00:07:11,000 --> 00:07:12,000
Fuck!
211
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Fuck!
212
00:07:13,000 --> 00:07:14,000
He's not here!
213
00:07:14,000 --> 00:07:15,000
Fuck!
214
00:07:15,000 --> 00:07:16,000
Fuck!
215
00:07:16,000 --> 00:07:17,000
Fuck!
216
00:07:17,000 --> 00:07:18,000
Fuck!
217
00:07:18,000 --> 00:07:19,000
Fuck!
218
00:07:19,000 --> 00:07:20,000
Fuck!
219
00:07:20,000 --> 00:07:21,000
Fuck!
220
00:07:21,000 --> 00:07:22,000
Fuck!
221
00:07:22,000 --> 00:07:23,000
Fuck!
222
00:07:23,000 --> 00:07:24,000
Fuck!
223
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
Fuck!
224
00:07:25,000 --> 00:07:26,000
Fuck!
225
00:07:26,000 --> 00:07:27,000
Fuck!
226
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
Fuck!
227
00:07:28,000 --> 00:07:29,000
Fuck!
228
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Fuck!
229
00:07:30,000 --> 00:07:31,000
Fuck!
230
00:07:31,000 --> 00:07:32,000
Fuck!
231
00:07:32,000 --> 00:07:33,000
He'll all be fine.
232
00:07:33,000 --> 00:07:34,000
It's fine.
233
00:07:34,000 --> 00:07:35,000
It's not fine.
234
00:07:35,000 --> 00:07:38,000
It's the end of everything if he knows.
235
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
It's not the end.
236
00:07:39,000 --> 00:07:40,000
I say when it's the end.
237
00:07:40,000 --> 00:07:44,000
And this is not the end.
238
00:07:44,000 --> 00:07:48,160
Oh, yes, John.
239
00:07:48,160 --> 00:07:49,160
Oh, yes, John.
240
00:07:49,160 --> 00:07:51,160
Oh, yes, John.
241
00:07:51,160 --> 00:07:58,160
If you get a chance of coming, you should.
242
00:07:58,160 --> 00:07:59,380
Yeah, yeah.
243
00:07:59,380 --> 00:08:00,380
It's good.
244
00:08:00,380 --> 00:08:02,380
It's good to be here.
245
00:08:02,380 --> 00:08:03,880
Yeah, I appreciate it.
246
00:08:14,000 --> 00:08:28,460
Who's that?
247
00:08:28,460 --> 00:08:29,460
Who?
248
00:08:29,460 --> 00:08:31,460
The man with the beard.
249
00:08:31,460 --> 00:08:35,240
Nathan, can I hold you for a second?
250
00:08:35,240 --> 00:08:39,240
Are you coming over?
251
00:08:39,240 --> 00:08:41,660
John, this is Nathan, Angus's father.
252
00:08:44,000 --> 00:08:49,280
I'm sorry for your loss.
253
00:08:49,280 --> 00:08:52,440
We never knew Angus, but we wanted to come and pay our respects.
254
00:08:52,440 --> 00:08:56,880
He was clearly well-loved.
255
00:08:56,880 --> 00:08:58,760
Thanks.
256
00:08:58,760 --> 00:09:00,300
Could you help carry the coffin?
257
00:09:00,300 --> 00:09:01,620
I've done my back in.
258
00:09:01,620 --> 00:09:05,620
Of course.
259
00:09:05,620 --> 00:09:06,620
Of course.
260
00:09:06,620 --> 00:09:09,840
Nathan, we are so sorry.
261
00:09:09,840 --> 00:09:10,840
We are so sorry.
262
00:09:10,840 --> 00:09:11,840
We are heartbroken.
263
00:09:11,840 --> 00:09:16,160
What the fuck are you doing?
264
00:09:16,160 --> 00:09:18,880
Nathan, I can't tell you how sorry I am.
265
00:09:18,880 --> 00:09:20,380
We'll heal for you, Nathan.
266
00:09:20,380 --> 00:09:21,380
Thanks, Tommy.
267
00:09:27,800 --> 00:09:29,920
You told me he had no family or friends.
268
00:09:29,920 --> 00:09:41,880
It's been a while since I've been back in cold water.
269
00:09:41,880 --> 00:09:50,160
Obviously very sad to be returning in such tragic circumstances.
270
00:09:50,160 --> 00:09:56,540
Nevertheless, I feel reassured by seeing so many friendly faces.
271
00:09:56,540 --> 00:10:10,080
Angus Gillespie, my cheeky wee boy who loved Twixies and playing with his toy cars.
272
00:10:10,080 --> 00:10:14,860
He was fanatical about Manchester United and Pokemon.
273
00:10:14,860 --> 00:10:16,860
And that's been an awful lot.
274
00:10:16,860 --> 00:10:17,620
I've heard we, Angus.
275
00:10:17,620 --> 00:10:18,620
I've heard we, Angus.
276
00:10:18,700 --> 00:10:19,620
I've heard we, Angus.
277
00:10:19,620 --> 00:10:19,920
I've heard we, Angus.
278
00:10:19,920 --> 00:10:24,300
Have you been to Jesus for a cleansing power?
279
00:10:24,300 --> 00:10:29,280
Are you washed in the blood of the Lamb?
280
00:10:29,280 --> 00:10:33,180
Are you truly trusting in His presence?
281
00:10:33,180 --> 00:10:38,820
I was in the blood of the Lamb
282
00:10:38,900 --> 00:10:44,340
I was in the blood
283
00:10:44,460 --> 00:10:50,660
I was in the blood of the Lamb
284
00:11:33,180 --> 00:11:37,760
You never mentioned he had a dad.
285
00:11:38,080 --> 00:11:39,200
Everyone has a dad.
286
00:11:39,480 --> 00:11:41,300
The funeral was packed.
287
00:11:41,540 --> 00:11:43,280
We'll just want a half day off work.
288
00:11:43,460 --> 00:11:44,640
An excuse to get pissed.
289
00:11:46,340 --> 00:11:47,700
Don't stay too long today.
290
00:11:47,780 --> 00:11:48,400
You're looking suspicious.
291
00:11:49,040 --> 00:11:50,280
We actually have to go soon.
292
00:11:50,460 --> 00:11:52,060
Friends visiting from London.
293
00:11:53,960 --> 00:11:54,800
Why? That's good.
294
00:11:55,880 --> 00:11:57,280
Just keep behaving normally.
295
00:11:58,460 --> 00:11:59,420
So who's the friends?
296
00:11:59,420 --> 00:12:01,660
Well, they're more Fiona's friends than mine.
297
00:12:02,580 --> 00:12:03,800
Jez and Pippa.
298
00:12:04,120 --> 00:12:05,080
I'm threading it.
299
00:12:05,640 --> 00:12:06,120
Jez?
300
00:12:07,160 --> 00:12:07,600
Pippa?
301
00:12:17,340 --> 00:12:18,800
Oh, shit.
302
00:12:18,800 --> 00:12:24,460
Hey, honey.
303
00:12:25,140 --> 00:12:25,380
Hi.
304
00:12:25,920 --> 00:12:26,240
Hi.
305
00:12:27,100 --> 00:12:28,500
Nice to see you again.
306
00:12:29,020 --> 00:12:30,120
Katrina, isn't it?
307
00:12:30,920 --> 00:12:31,160
Yeah.
308
00:12:31,640 --> 00:12:31,920
Hi.
309
00:12:32,880 --> 00:12:33,840
John, right?
310
00:12:34,160 --> 00:12:36,640
Katrina was just telling me about a wild swimming group in the village.
311
00:12:36,820 --> 00:12:39,020
Oh, you've always wanted to do that.
312
00:12:39,100 --> 00:12:39,980
It's every other Tuesday.
313
00:12:40,340 --> 00:12:40,940
You should go along.
314
00:12:41,060 --> 00:12:42,200
Are you part of it?
315
00:12:42,400 --> 00:12:42,800
No, no.
316
00:12:42,800 --> 00:12:43,800
It's more for old women.
317
00:12:44,160 --> 00:12:46,120
I don't mean that you're older.
318
00:12:46,360 --> 00:12:46,920
You're not old.
319
00:12:47,080 --> 00:12:48,880
You look amazing for your age.
320
00:12:50,720 --> 00:12:53,380
I usually work on Tuesdays.
321
00:12:54,560 --> 00:12:55,300
I'm starving.
322
00:12:55,460 --> 00:12:57,120
I'm going to grab something to eat.
323
00:12:57,380 --> 00:12:58,580
It was lovely to meet you, Katrina.
324
00:12:58,760 --> 00:12:59,320
Nice to meet you.
325
00:12:59,520 --> 00:13:00,340
Yeah, I'll come with you.
326
00:13:00,340 --> 00:13:00,640
No, no.
327
00:13:00,700 --> 00:13:01,440
You stay there.
328
00:13:01,840 --> 00:13:02,760
Chat to your little friend.
329
00:13:05,540 --> 00:13:06,300
What are you doing?
330
00:13:07,040 --> 00:13:08,560
Just stay away from my wife.
331
00:13:08,720 --> 00:13:09,060
Right?
332
00:13:09,060 --> 00:13:11,960
What the heck?
333
00:13:12,300 --> 00:13:12,600
Cat.
334
00:13:13,100 --> 00:13:13,460
Yeah?
335
00:13:14,160 --> 00:13:15,180
You haven't seen Cameron, have you?
336
00:13:15,760 --> 00:13:16,400
Oh, no.
337
00:13:16,600 --> 00:13:17,800
I thought he would have been here today.
338
00:13:17,860 --> 00:13:18,660
You haven't heard from him?
339
00:13:19,060 --> 00:13:19,760
He isn't at home.
340
00:13:19,900 --> 00:13:20,260
No.
341
00:13:22,440 --> 00:13:23,860
If I hear anything, I'll let you know.
342
00:13:23,860 --> 00:13:24,860
Hmph.
343
00:13:39,060 --> 00:13:40,180
Have you been smoking?
344
00:13:40,460 --> 00:13:41,420
Don't be ridiculous.
345
00:13:41,620 --> 00:13:42,220
Don't lie to me.
346
00:13:42,320 --> 00:13:43,300
I can smell it on you.
347
00:13:43,300 --> 00:13:44,440
Fiona, I'm not lying.
348
00:13:47,640 --> 00:13:48,080
John?
349
00:13:49,140 --> 00:13:50,380
John, let in!
350
00:14:01,560 --> 00:14:05,040
It's like I've got a clenched feeling in my stomach all the time.
351
00:14:05,040 --> 00:14:08,260
When was the last time you cried?
352
00:14:12,500 --> 00:14:13,780
Not since I started teaching.
353
00:14:15,780 --> 00:14:19,140
Believe me, you don't want to be crying in front of a bunch of ten-year-old Glaswegians.
354
00:14:20,620 --> 00:14:21,600
They'd eat you alive.
355
00:14:24,160 --> 00:14:26,200
I think you need to let go.
356
00:14:27,360 --> 00:14:28,200
To grieve.
357
00:14:30,840 --> 00:14:32,120
I've got nothing to grieve.
358
00:14:32,120 --> 00:14:35,120
I haven't lost anyone close to me.
359
00:14:35,800 --> 00:14:40,880
But all the work we've done, it suggests to me you've lost something.
360
00:14:41,340 --> 00:14:43,900
Maybe from your childhood in cold water.
361
00:14:44,100 --> 00:14:44,740
This is bullshit.
362
00:14:46,520 --> 00:14:47,040
Sorry.
363
00:14:47,800 --> 00:14:48,800
Sorry for swearing.
364
00:14:48,980 --> 00:14:49,120
It's just...
365
00:14:50,460 --> 00:14:51,600
I'm just not a crier.
366
00:14:55,560 --> 00:14:57,500
What was it your dad used to call you?
367
00:14:58,620 --> 00:14:58,860
Oh.
368
00:14:59,680 --> 00:15:00,160
Crybaby.
369
00:15:02,120 --> 00:15:07,080
Well, I was a crybaby.
370
00:15:09,580 --> 00:15:10,400
He was right.
371
00:15:11,620 --> 00:15:13,120
I was a horrible...
372
00:15:13,120 --> 00:15:15,380
whiny child.
373
00:15:20,640 --> 00:15:24,160
For all his flaws, Tommy could be quite perceptive at times.
374
00:15:24,160 --> 00:15:30,980
When you get defensive about your childhood, you call your dad by his name.
375
00:15:31,760 --> 00:15:32,320
So what?
376
00:15:34,160 --> 00:15:37,840
It's like you're disowning him as a father.
377
00:15:39,840 --> 00:15:40,920
Doesn't everyone do that?
378
00:15:41,180 --> 00:15:41,480
No.
379
00:15:41,480 --> 00:15:44,540
Why do you always do this?
380
00:15:44,620 --> 00:15:46,640
They're our friends and it'll be nice to see them.
381
00:15:46,760 --> 00:15:47,600
They're all friends, Fee.
382
00:15:47,700 --> 00:15:48,220
Not mine.
383
00:15:48,460 --> 00:15:48,700
Yeah.
384
00:15:48,860 --> 00:15:49,900
Well, it's too late now.
385
00:15:49,980 --> 00:15:51,080
I'm just going to have to deal with it.
386
00:15:52,600 --> 00:15:53,000
Look.
387
00:15:53,660 --> 00:15:58,020
I know we're in a terrible place right now, but can we pretend to be happy just for tonight?
388
00:15:59,020 --> 00:15:59,340
Sure.
389
00:15:59,340 --> 00:16:10,720
Well, it's so good to see you.
390
00:16:10,720 --> 00:16:11,720
It's so good to see you.
391
00:16:11,800 --> 00:16:12,300
I miss you.
392
00:16:12,300 --> 00:16:13,780
I've got this.
393
00:16:14,300 --> 00:16:15,120
I think you've got this.
394
00:16:16,800 --> 00:16:18,460
You've got to get something off.
395
00:16:18,880 --> 00:16:19,860
Do you want some?
396
00:16:19,860 --> 00:16:39,040
John, are you coming?
397
00:16:40,100 --> 00:16:40,700
John!
398
00:16:41,740 --> 00:16:42,500
It's yours!
399
00:16:43,400 --> 00:16:43,920
Right.
400
00:16:44,500 --> 00:16:44,980
Cheers!
401
00:16:45,540 --> 00:16:46,140
Cheers!
402
00:16:46,140 --> 00:16:46,520
Cheers!
403
00:16:46,660 --> 00:16:47,900
Welcome to the Highlands.
404
00:16:49,860 --> 00:16:52,660
So, Jez, you're a vegan now.
405
00:16:52,780 --> 00:16:54,800
Best decision I ever make.
406
00:16:54,880 --> 00:16:55,860
Okay, apart from you.
407
00:16:55,880 --> 00:16:57,120
Oh, well, you look amazing.
408
00:16:57,520 --> 00:16:59,800
Yeah, I feel like a hundred times healthier.
409
00:17:00,420 --> 00:17:01,820
I can never give up meat.
410
00:17:02,360 --> 00:17:06,480
We watched this Brazilian documentary, actually, didn't we, about the meat trade that really opened our eyes.
411
00:17:06,800 --> 00:17:09,040
And then there was the, oh, the one about hunting.
412
00:17:09,380 --> 00:17:10,320
Oh, big game.
413
00:17:10,340 --> 00:17:10,780
Big game.
414
00:17:10,820 --> 00:17:12,900
Yes, that was so powerful.
415
00:17:13,140 --> 00:17:14,160
I hate hunting.
416
00:17:14,700 --> 00:17:16,600
There's loads of people who do it up here.
417
00:17:16,600 --> 00:17:20,180
I mean, I don't understand how anyone could want to kill an animal.
418
00:17:20,300 --> 00:17:21,500
Oh, I mean, it's horrific.
419
00:17:21,660 --> 00:17:23,420
And so unnecessary in this day and age.
420
00:17:23,420 --> 00:17:24,060
Yeah, totally.
421
00:17:24,380 --> 00:17:26,120
Oh, love, did you tell Fee about Katie?
422
00:17:26,460 --> 00:17:27,380
Oh, yes.
423
00:17:27,680 --> 00:17:29,840
Katie's documentary is going to Cannes.
424
00:17:30,040 --> 00:17:31,420
That's amazing!
425
00:17:33,060 --> 00:17:34,000
Did you hear that, John?
426
00:17:34,500 --> 00:17:35,160
Yeah, yeah.
427
00:17:35,260 --> 00:17:36,220
It's great news.
428
00:17:36,620 --> 00:17:37,480
Great news.
429
00:17:37,480 --> 00:17:39,080
Oh, I really miss Katie.
430
00:17:39,320 --> 00:17:40,200
Well, I miss everyone.
431
00:17:40,420 --> 00:17:41,480
Well, we all miss you, you too.
432
00:17:41,500 --> 00:17:41,880
We do.
433
00:17:42,240 --> 00:17:43,420
I'm trying to think if there's any other news.
434
00:17:43,500 --> 00:17:44,900
Is there any other news?
435
00:17:45,660 --> 00:17:49,240
Well, apart from Matthew and Jess getting divorced, but you know about that already, right?
436
00:17:52,260 --> 00:17:52,660
What?
437
00:17:53,940 --> 00:17:55,220
Well, don't tell me you didn't know.
438
00:17:55,220 --> 00:17:59,980
Oh, Fiona, sorry.
439
00:18:04,240 --> 00:18:04,900
Sorry, mate.
440
00:18:09,080 --> 00:18:11,060
I'll just go and check on the food.
441
00:18:13,300 --> 00:18:14,480
I'm going to go check on the kids.
442
00:18:22,000 --> 00:18:23,580
Mate, I just...
443
00:18:23,580 --> 00:18:25,180
Just give me a minute.
444
00:18:45,620 --> 00:18:48,000
Matthew is who she had the affair with, you idiot.
445
00:18:48,100 --> 00:18:50,400
Okay, well, I forgot she had an affair.
446
00:18:50,400 --> 00:18:52,160
Oh, you forget that she had the affair.
447
00:18:52,160 --> 00:18:56,480
I'm sorry.
448
00:18:58,000 --> 00:18:59,520
You're not the man I married.
449
00:19:01,140 --> 00:19:01,940
I need you.
450
00:19:01,940 --> 00:19:16,340
She's a terrible therapist.
451
00:19:16,340 --> 00:19:21,220
I'm going to get rid of her.
452
00:19:21,220 --> 00:19:33,780
She keeps asking all these invasive questions.
453
00:19:33,780 --> 00:19:39,200
Yes, I know that's her job, but Claire, I just, I don't even believe in therapy.
454
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
I don't know where I'm going.
455
00:19:45,200 --> 00:19:46,240
Someone's following me.
456
00:19:47,360 --> 00:19:48,320
I think I saw him earlier.
457
00:19:48,760 --> 00:19:49,440
Call the police.
458
00:19:49,440 --> 00:20:03,040
What the hell are you doing here?
459
00:20:03,040 --> 00:20:03,280
What the hell are you doing here?
460
00:20:03,280 --> 00:20:05,280
How did you know where to find me?
461
00:20:05,280 --> 00:20:07,280
I knew I was a primary school teacher.
462
00:20:07,280 --> 00:20:12,260
So I just had to find you at school and then once you left, I followed you.
463
00:20:12,260 --> 00:20:13,260
So you've been following me all day.
464
00:20:13,260 --> 00:20:14,260
I'm pretty good at following people.
465
00:20:14,260 --> 00:20:16,260
Who else do you follow?
466
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
Dad?
467
00:20:17,260 --> 00:20:18,260
Dad?
468
00:20:18,260 --> 00:20:19,260
Dad?
469
00:20:19,260 --> 00:20:20,260
Mum?
470
00:20:20,260 --> 00:20:21,260
Neighbours?
471
00:20:21,260 --> 00:20:22,260
Right, sit down.
472
00:20:22,260 --> 00:20:23,260
That's a bit creepy, Cameron.
473
00:20:23,260 --> 00:20:24,260
I have my reasons.
474
00:20:24,260 --> 00:20:25,260
Look that way, please.
475
00:20:25,260 --> 00:20:26,260
Don't move.
476
00:20:26,260 --> 00:20:27,260
Don't move.
477
00:20:27,260 --> 00:20:29,260
Do Mum and Dad know you're here?
478
00:20:29,260 --> 00:20:30,260
No.
479
00:20:30,260 --> 00:20:31,260
No.
480
00:20:31,260 --> 00:20:32,260
No.
481
00:20:32,260 --> 00:20:33,260
No.
482
00:20:33,260 --> 00:20:34,260
No.
483
00:20:34,260 --> 00:20:35,260
No.
484
00:20:35,260 --> 00:20:36,260
No.
485
00:20:36,260 --> 00:20:37,260
No.
486
00:20:37,260 --> 00:20:38,260
No.
487
00:20:38,260 --> 00:20:39,260
No.
488
00:20:39,260 --> 00:20:40,260
No.
489
00:20:40,260 --> 00:20:41,260
No.
490
00:20:41,260 --> 00:20:42,260
No.
491
00:20:42,260 --> 00:20:43,260
No.
492
00:20:43,260 --> 00:20:44,260
No.
493
00:20:44,260 --> 00:20:45,260
No.
494
00:20:45,260 --> 00:20:46,260
No.
495
00:20:46,260 --> 00:20:47,260
No.
496
00:20:47,260 --> 00:20:48,260
No.
497
00:20:48,260 --> 00:20:49,260
No.
498
00:20:49,260 --> 00:20:50,260
No.
499
00:20:50,260 --> 00:20:51,260
No.
500
00:20:51,260 --> 00:20:52,260
No.
501
00:20:52,260 --> 00:20:54,260
When are you going back?
502
00:20:54,260 --> 00:20:55,260
Never.
503
00:20:55,260 --> 00:20:56,260
You can't stay here.
504
00:20:56,260 --> 00:20:57,260
Well, I'm not going back.
505
00:20:57,260 --> 00:20:58,260
What if Dad comes looking for you?
506
00:20:58,260 --> 00:20:59,260
I can't handle that.
507
00:20:59,260 --> 00:21:03,260
You once told me that if I was having any trouble that I could come here and you'd be
508
00:21:03,260 --> 00:21:04,260
there for me no matter what.
509
00:21:04,260 --> 00:21:07,260
That was a long time ago and I have a life now.
510
00:21:07,260 --> 00:21:08,260
Really?
511
00:21:08,260 --> 00:21:09,260
Yes.
512
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
Really.
513
00:21:11,260 --> 00:21:12,260
What is it then?
514
00:21:12,260 --> 00:21:14,260
What are you here for?
515
00:21:17,260 --> 00:21:19,260
Did you hear about Angus Gillespie?
516
00:21:19,260 --> 00:21:21,260
What about Angus Gillespie?
517
00:21:21,260 --> 00:21:22,260
He's dead.
518
00:21:23,260 --> 00:21:26,260
He fell asleep and left a lit cigarette in his caravan.
519
00:21:26,260 --> 00:21:27,260
Set himself on fire.
520
00:21:27,260 --> 00:21:29,260
Well, that's hardly surprising.
521
00:21:29,260 --> 00:21:31,260
The man was chaos personified.
522
00:21:31,260 --> 00:21:33,260
I don't think it was an accident.
523
00:21:34,260 --> 00:21:36,260
So what do you think happened then?
524
00:21:38,260 --> 00:21:40,260
I think Dad was involved.
525
00:21:40,260 --> 00:21:41,260
Somehow.
526
00:21:42,260 --> 00:21:44,260
Dad and a man called John.
527
00:21:47,260 --> 00:21:49,260
I can't guess his password.
528
00:21:50,260 --> 00:21:52,260
Well, he's obviously more security conscious than you.
529
00:21:52,260 --> 00:21:53,260
I should go to Katrina's.
530
00:21:53,260 --> 00:21:54,260
Oh.
531
00:21:54,260 --> 00:21:55,260
Oh, I knew this was coming.
532
00:21:56,260 --> 00:21:57,260
She'll know something.
533
00:21:57,260 --> 00:21:58,260
He'll have told her where he is.
534
00:21:58,260 --> 00:21:59,260
He's obsessed with her.
535
00:21:59,260 --> 00:22:00,260
Tommy.
536
00:22:03,260 --> 00:22:04,260
I want her.
537
00:22:04,260 --> 00:22:06,260
I don't mind you hurting her.
538
00:22:06,260 --> 00:22:07,260
A little bit.
539
00:22:07,260 --> 00:22:08,260
If it gets our son back.
540
00:22:09,260 --> 00:22:11,260
It's what it unlocks I'm worried about.
541
00:22:12,260 --> 00:22:14,260
We can't afford to sit here and wait, love.
542
00:22:14,260 --> 00:22:16,260
Tommy, if you were in a room with a young lady right now,
543
00:22:16,260 --> 00:22:17,260
anything could happen.
544
00:22:17,260 --> 00:22:19,260
It could really get out of hand.
545
00:22:19,260 --> 00:22:20,260
No!
546
00:22:22,260 --> 00:22:23,260
What if I'm not alone?
547
00:22:24,260 --> 00:22:25,260
No, come on.
548
00:22:25,260 --> 00:22:27,260
That was absolutely perfect for you.
549
00:22:29,260 --> 00:22:30,260
Yes.
550
00:22:30,260 --> 00:22:31,260
What if I bring John?
551
00:22:31,260 --> 00:22:32,260
No.
552
00:22:32,260 --> 00:22:33,260
Katrina trusts him.
553
00:22:33,260 --> 00:22:36,260
And I need to keep a proper eye on him right now.
554
00:22:36,260 --> 00:22:38,260
He's the one that opened his can of worms.
555
00:22:38,260 --> 00:22:43,260
Well, they've got company tonight.
556
00:22:43,260 --> 00:22:45,260
How would you persuade him to come?
557
00:22:45,260 --> 00:22:46,260
Easy.
558
00:22:46,260 --> 00:22:47,260
You think?
559
00:22:47,260 --> 00:22:48,260
Yeah.
560
00:22:48,260 --> 00:22:50,260
If you were him, where would you rather be?
561
00:22:50,260 --> 00:22:56,260
Out on the hunt with me or eating moussaka with pepper and jays?
562
00:22:56,260 --> 00:22:57,260
What if he says no?
563
00:22:57,260 --> 00:22:59,260
He won't say no.
564
00:22:59,260 --> 00:23:01,260
He's mine now.
565
00:23:03,260 --> 00:23:04,260
Yes!
566
00:23:08,260 --> 00:23:25,260
Do you still go running, mate?
567
00:23:25,260 --> 00:23:28,260
You're probably running more here than you did in London, aren't you?
568
00:23:28,260 --> 00:23:30,260
Well, it's way more beautiful up here, isn't it?
569
00:23:30,260 --> 00:23:35,260
It's a million times better than running in some cramped, overpriced gym in Beckham.
570
00:23:36,260 --> 00:23:37,260
I'll bet.
571
00:23:37,260 --> 00:23:39,260
Well, that's my life now in the Highlands.
572
00:23:39,260 --> 00:23:40,260
I run through the woods.
573
00:23:40,260 --> 00:23:41,260
I eat steak.
574
00:23:41,260 --> 00:23:42,260
I drink whiskey.
575
00:23:42,260 --> 00:23:43,260
You've gone native.
576
00:23:43,260 --> 00:23:46,260
Can I say that?
577
00:23:46,260 --> 00:23:47,260
Not really, no.
578
00:23:47,260 --> 00:23:48,260
No!
579
00:23:48,260 --> 00:23:49,260
It's actually a little bit racist.
580
00:23:49,260 --> 00:23:50,260
Stop!
581
00:23:50,260 --> 00:23:52,260
Oh, but don't go hunting.
582
00:23:52,260 --> 00:23:55,260
That's an absolute no-no, John.
583
00:23:55,260 --> 00:23:57,260
Can you imagine John hunting?
584
00:23:57,260 --> 00:23:59,260
You're like that, um...
585
00:23:59,260 --> 00:24:00,260
Oh, what do you call it?
586
00:24:00,260 --> 00:24:01,260
That's funny.
587
00:24:01,260 --> 00:24:03,260
I'm an elbow butt.
588
00:24:03,260 --> 00:24:04,260
I'm a hunting whaley.
589
00:24:04,260 --> 00:24:05,260
Oh, my God.
590
00:24:05,260 --> 00:24:06,260
Actually, I, uh...
591
00:24:06,260 --> 00:24:07,260
I did go hunting.
592
00:24:07,260 --> 00:24:08,260
What?
593
00:24:08,260 --> 00:24:09,260
When?
594
00:24:09,260 --> 00:24:10,260
Earlier this week.
595
00:24:10,260 --> 00:24:11,260
Are you serious?
596
00:24:11,260 --> 00:24:12,260
When?
597
00:24:12,260 --> 00:24:13,260
I mean...
598
00:24:13,260 --> 00:24:14,260
How come I don't know about this?
599
00:24:14,260 --> 00:24:15,260
Well, it never came up.
600
00:24:15,260 --> 00:24:16,260
That...
601
00:24:16,260 --> 00:24:17,260
is...
602
00:24:17,260 --> 00:24:18,260
hilarious.
603
00:24:18,260 --> 00:24:19,260
I can't believe that.
604
00:24:19,260 --> 00:24:20,260
I can't believe that.
605
00:24:20,260 --> 00:24:33,260
So, when did this happen?
606
00:24:33,260 --> 00:24:35,260
What did you hunt?
607
00:24:35,260 --> 00:24:36,260
Monday.
608
00:24:36,260 --> 00:24:37,260
After I dropped the kids off from the school.
609
00:24:37,260 --> 00:24:39,260
You were in therapy that day.
610
00:24:39,260 --> 00:24:40,260
Oh, okay!
611
00:24:40,260 --> 00:24:42,260
Well, thanks for telling everyone.
612
00:24:42,260 --> 00:24:44,260
Oh no, there's no shame in being in therapy.
613
00:24:44,260 --> 00:24:45,260
I'm in therapy.
614
00:24:45,260 --> 00:24:48,800
shame in being in therapy I'm in therapy but so instead of going to therapy you
615
00:24:48,800 --> 00:24:55,580
went hunting I ran into Tommy Tommy ah yeah the day you got drunk and never
616
00:24:55,580 --> 00:25:01,340
came home who's Tommy he asked me to go hunting with him
617
00:25:01,340 --> 00:25:07,540
but it's you and Tommy Bobby was there too these names I love it so they call
618
00:25:07,540 --> 00:25:14,780
you Johnny it's for me and Bobby and Johnny so you Tommy and Bobby went
619
00:25:14,780 --> 00:25:19,700
hunting and did you have a gun Bobby lent me one of his guns and did you kill
620
00:25:19,700 --> 00:25:27,080
something mmm no they told me kill something he killed a deer oh my god
621
00:25:27,080 --> 00:25:33,080
that must have been horrible to witness wasn't actually was fucking brilliant
622
00:25:33,080 --> 00:25:41,240
I can't really believe this so you went hunting and you watched Tommy kill a deer
623
00:25:41,240 --> 00:25:46,700
and you didn't think to mention it well I know how much you love animals I didn't
624
00:25:46,700 --> 00:25:56,480
want to upset you I'm sorry I lied to you I'm sorry I deceived you you must feel
625
00:25:56,480 --> 00:26:01,940
very betrayed well it sounds like you're making some
626
00:26:01,940 --> 00:26:08,840
very interesting friends John well Fiona isn't making friends she's jealous so
627
00:26:08,840 --> 00:26:15,860
that's why she doesn't like Tommy now I'll tell you why I don't like Tommy this
628
00:26:15,860 --> 00:26:22,520
obnoxious repellent piece of shit do you know what he said to me last week I think
629
00:26:22,520 --> 00:26:29,600
we should maybe give you some room I want you to hear this Tommy our neighbor John's new hunting
630
00:26:29,600 --> 00:26:35,600
buddy he asked me if you and me were still fucking oh what well he actually said make
631
00:26:35,600 --> 00:26:42,920
love do you and John still make love like he was Lucifer and Ross he wouldn't have said
632
00:26:42,920 --> 00:26:49,520
that and then and then he said get this he suggested I buy some sexy new lingerie and
633
00:26:49,520 --> 00:26:57,080
do some role play to keep things interesting in the bedroom well he does sound like a bit of a
634
00:26:57,080 --> 00:27:05,400
creep to be fair he was probably making a joke you didn't get he wasn't joking Fiona you're a very
635
00:27:05,400 --> 00:27:11,860
privileged nice middle-class English lady and Tommy he's a bit coarse he's a bit undereducated and
636
00:27:11,860 --> 00:27:18,880
you'd never really spend much time around men like him real men that's a real men talk so you're
637
00:27:18,880 --> 00:27:34,600
not a real man then John you're not a real man oh geez sorry to interrupt the back was unlocked so
638
00:27:34,600 --> 00:27:46,420
you decided to just let yourself in well yeah uh everyone this is Tommy hello you must be jizz
639
00:27:46,420 --> 00:27:55,120
jazz it's not jizz it's jazz can we help you with something Tommy the son is missing oh oh no that's
640
00:27:55,120 --> 00:28:01,000
terrible would you mind coming and help me look for him John ah it's not really a good time Tommy we're
641
00:28:01,000 --> 00:28:06,880
about to have dessert excuse me I said my child is missing yeah surely if there's a little boy
642
00:28:06,880 --> 00:28:12,740
missing then we should all be doing everything to help he's not a child his son is 19 you're right
643
00:28:12,740 --> 00:28:18,820
he's not a child but you know what it's like have you told the police I have yeah but I really need
644
00:28:18,820 --> 00:28:29,280
John you owe me one John right I won't be long wait well John are you serious have dessert without me
645
00:28:29,280 --> 00:28:38,880
can I speak to you in private please awkward if you walk out that door now John you don't
646
00:28:38,880 --> 00:28:44,700
understand I know what you owe him I don't know what you mean he said you owe me I know what you owe him
647
00:28:44,700 --> 00:28:55,340
I know what you did so you're originally from Coldwater huh mind your own business you specky English prick
648
00:28:55,340 --> 00:28:58,580
we should probably go and check on the kids
649
00:28:58,580 --> 00:29:09,800
it's about Katrina Katrina that night you went to the pub you went back to her house what you're
650
00:29:09,800 --> 00:29:15,500
fucking that girl and he was covered oh that's it you've lost it you've gone insane don't gaslight
651
00:29:15,500 --> 00:29:20,080
me don't say gaslight you're nearly 50 I know you didn't stay over at Tommy's that night so don't
652
00:29:20,080 --> 00:29:31,620
treat me like an idiot okay okay I did stay at her house I was really drunk I woke up the next morning
653
00:29:31,620 --> 00:29:38,620
in her bedroom I couldn't remember a thing she said we kissed but that's all we did so you did lie to me
654
00:29:38,620 --> 00:29:50,460
yes and he was covering for you yes I know I'm not in a position to judge but at least I did it
655
00:29:50,460 --> 00:29:56,560
with someone my own age you're old enough to be her father yes I realized that and I'm deeply
656
00:29:56,560 --> 00:30:02,780
embarrassed but I swear to you nothing happened only because you were drunk the intent was there
657
00:30:02,780 --> 00:30:06,480
no if I'd have been sober I'd have never gone near her
658
00:30:06,480 --> 00:30:17,060
okay fine I kissed the barman but you fucked one of my best friends it's not the same thing
659
00:30:17,060 --> 00:30:22,420
every time I hear his name I have visions of you and him fucking
660
00:30:22,420 --> 00:30:25,200
so it was about revenge
661
00:30:25,200 --> 00:30:34,760
what are you talking about revenge what does that even mean I think in the play park in London when
662
00:30:34,760 --> 00:30:39,720
you watch that woman being kicked half to death and all the pain that caused you all those sleepless
663
00:30:39,720 --> 00:30:46,580
nights I think deep down John you didn't intervene because you wanted to see a woman punished
664
00:30:46,580 --> 00:30:55,060
you wanted revenge and that man was doing to that woman what you wanted to do to me
665
00:30:55,060 --> 00:30:57,460
he was playing out your fantasy
666
00:30:57,460 --> 00:31:04,040
how can you say that
667
00:31:04,040 --> 00:31:08,660
who do you think I am
668
00:31:08,660 --> 00:31:16,980
I don't fucking know anymore sorry John we really need to get going now
669
00:31:16,980 --> 00:31:27,640
I won't keep them long
670
00:31:27,640 --> 00:31:55,960
it's not easy moving to a new place and having young kids
671
00:31:55,960 --> 00:31:59,160
they're both in the fire now but
672
00:31:59,160 --> 00:32:02,020
they must have come through the other side
673
00:32:02,020 --> 00:32:10,880
so where are we gonna look for him
674
00:32:10,880 --> 00:32:12,460
we'll go to Katrina's
675
00:32:12,460 --> 00:32:14,760
Katrina's why
676
00:32:14,760 --> 00:32:18,140
if anyone knows where Cameron is it'll be home
677
00:32:18,140 --> 00:32:24,100
so John
678
00:32:24,100 --> 00:32:27,660
I overheard you talking
679
00:32:27,660 --> 00:32:31,220
you said that I was undereducated
680
00:32:31,220 --> 00:32:36,300
I'm sorry Tommy you weren't meant to hear that
681
00:32:36,300 --> 00:32:38,300
I'm smart John
682
00:32:38,300 --> 00:32:39,400
I'm a big reader
683
00:32:39,400 --> 00:32:41,180
yeah I know that it wasn't meant
684
00:32:41,180 --> 00:32:43,700
and I don't just read serial killer biographies you know
685
00:32:43,700 --> 00:32:46,120
I've read Dostoyevsky
686
00:32:46,120 --> 00:32:47,480
Schopenhauer
687
00:32:47,480 --> 00:32:48,100
Nietzsche
688
00:32:48,100 --> 00:32:48,660
Nietzsche
689
00:32:48,660 --> 00:32:50,840
I fucking love Nietzsche
690
00:32:50,840 --> 00:32:52,120
I'm sorry man
691
00:32:52,120 --> 00:32:54,120
I hope you don't feel I was dissing you
692
00:32:54,120 --> 00:32:54,920
it's cool man
693
00:32:54,920 --> 00:32:55,620
it's cool
694
00:32:55,620 --> 00:32:58,800
and I did tell her to wear sexy lingerie
695
00:32:58,800 --> 00:33:02,860
you did
696
00:33:02,860 --> 00:33:04,980
yeah
697
00:33:04,980 --> 00:33:08,920
but it's a joke
698
00:33:08,920 --> 00:33:09,220
right
699
00:33:09,220 --> 00:33:09,820
alright
700
00:33:09,820 --> 00:33:12,040
no
701
00:33:12,040 --> 00:33:16,500
Tommy
702
00:33:16,500 --> 00:33:21,340
it's really not okay for you to
703
00:33:21,340 --> 00:33:24,120
make comments like that to my wife
704
00:33:24,120 --> 00:33:26,400
are you accusing me of coming on to Fiona
705
00:33:26,400 --> 00:33:27,820
I'm not saying that
706
00:33:27,820 --> 00:33:28,880
cause she's not my type
707
00:33:28,880 --> 00:33:30,160
I only go for blondes
708
00:33:30,160 --> 00:33:32,100
if Fiona looked like Catherine Deneuve
709
00:33:32,100 --> 00:33:33,720
then you and me would have a big problem
710
00:33:33,720 --> 00:33:36,840
just don't talk to my wife about sex
711
00:33:36,840 --> 00:33:37,380
okay
712
00:33:37,380 --> 00:33:38,960
okay
713
00:33:38,960 --> 00:33:42,180
I'm sorry it's just
714
00:33:42,180 --> 00:33:43,200
say no more I get it
715
00:33:43,200 --> 00:33:44,120
you can't trust her
716
00:33:44,120 --> 00:33:45,800
it's not that I can't trust her
717
00:33:45,800 --> 00:33:46,840
I overheard you talking
718
00:33:46,840 --> 00:33:48,020
I heard what she did to you
719
00:33:48,020 --> 00:33:50,000
do you know what I'd do to Rebecca
720
00:33:50,000 --> 00:33:51,280
if she ever did that to me
721
00:33:51,280 --> 00:33:51,680
what?
722
00:33:51,680 --> 00:33:56,700
that killer
723
00:33:56,700 --> 00:34:16,820
look forgive me for being sceptical
724
00:34:16,820 --> 00:34:17,180
I saw him
725
00:34:17,180 --> 00:34:18,940
I know I've had issues with dad
726
00:34:18,940 --> 00:34:20,800
but the idea of him being an accessory
727
00:34:20,800 --> 00:34:21,580
to murder
728
00:34:21,580 --> 00:34:22,360
he was covered in blood
729
00:34:22,360 --> 00:34:24,120
who?
730
00:34:24,360 --> 00:34:24,680
John
731
00:34:24,680 --> 00:34:25,560
I'm telling you
732
00:34:25,560 --> 00:34:26,440
he killed Angus
733
00:34:26,440 --> 00:34:27,620
the neighbour?
734
00:34:27,940 --> 00:34:28,340
yes
735
00:34:28,340 --> 00:34:29,920
Katrina said that they had a fight
736
00:34:29,920 --> 00:34:30,440
in the shop
737
00:34:30,440 --> 00:34:31,340
a fight?
738
00:34:31,420 --> 00:34:32,380
like an actual fight?
739
00:34:32,740 --> 00:34:33,420
well like
740
00:34:33,420 --> 00:34:35,040
an argument
741
00:34:35,040 --> 00:34:36,540
Angus shouted at him
742
00:34:36,540 --> 00:34:38,240
and he walked away
743
00:34:38,240 --> 00:34:40,020
well that doesn't sound like
744
00:34:40,020 --> 00:34:41,540
the behaviour of a murderer
745
00:34:41,540 --> 00:34:43,520
well I'm not explaining it very well
746
00:34:43,520 --> 00:34:44,660
you shouldn't believe a word
747
00:34:44,660 --> 00:34:45,160
that can come out of
748
00:34:45,160 --> 00:34:46,240
Katrina McKenzie's mouth
749
00:34:46,240 --> 00:34:47,540
she's a liar
750
00:34:47,540 --> 00:34:49,480
I never understood why you hated her so much
751
00:34:49,480 --> 00:34:50,660
don't hate her
752
00:34:50,660 --> 00:34:51,180
I just
753
00:34:51,180 --> 00:34:52,960
wouldn't trust a word that she says
754
00:34:52,960 --> 00:34:55,120
you don't still have a crush on her do you?
755
00:34:56,500 --> 00:34:57,500
we're just friends
756
00:34:57,500 --> 00:35:00,400
you could do so much better than her Cameron
757
00:35:00,400 --> 00:35:03,400
sorry
758
00:35:03,400 --> 00:35:04,700
I know you're just
759
00:35:04,700 --> 00:35:08,000
what is that?
760
00:35:08,700 --> 00:35:09,960
you know what it is
761
00:35:09,960 --> 00:35:12,740
it's Angus's necklace
762
00:35:12,740 --> 00:35:15,480
don't you remember
763
00:35:15,480 --> 00:35:16,740
from when you wore it in church
764
00:35:16,740 --> 00:35:17,060
and
765
00:35:17,060 --> 00:35:18,700
dad got so angry with him
766
00:35:18,700 --> 00:35:19,840
started calling him a satanist
767
00:35:19,840 --> 00:35:20,880
and a devil worshipper
768
00:35:20,880 --> 00:35:23,760
and what was that doing in the shed?
769
00:35:24,820 --> 00:35:26,440
what possible reason could dad have
770
00:35:26,440 --> 00:35:27,740
for having that in his possession?
771
00:35:27,740 --> 00:35:34,960
hello
772
00:35:34,960 --> 00:35:36,260
did you get my message?
773
00:35:37,220 --> 00:35:37,540
sorry
774
00:35:37,540 --> 00:35:39,900
but yeah
775
00:35:39,900 --> 00:35:40,420
I
776
00:35:40,420 --> 00:35:41,900
I saw your mum
777
00:35:41,900 --> 00:35:42,260
and I think
778
00:35:42,260 --> 00:35:43,080
you played a video
779
00:35:43,080 --> 00:35:45,020
so
780
00:35:45,020 --> 00:35:46,220
I don't know
781
00:35:46,220 --> 00:35:46,880
let me know
782
00:35:46,880 --> 00:35:47,780
when I went back
783
00:35:47,780 --> 00:35:48,240
or at least
784
00:35:48,240 --> 00:36:03,300
what do you want?
785
00:36:04,680 --> 00:36:06,220
can I come in?
786
00:36:07,320 --> 00:36:07,680
please
787
00:36:07,680 --> 00:36:18,880
what the hell?
788
00:36:19,760 --> 00:36:20,740
what are you doing here?
789
00:36:20,740 --> 00:36:21,780
what are you doing that for?
790
00:36:22,040 --> 00:36:22,980
are you okay Tommy?
791
00:36:23,280 --> 00:36:24,580
John what is he doing here?
792
00:36:24,640 --> 00:36:26,100
I just wanted to ask about Cameron
793
00:36:26,100 --> 00:36:27,040
give me some ice
794
00:36:27,040 --> 00:36:27,800
one of my fingers
795
00:36:27,800 --> 00:36:29,240
no I don't have any ice
796
00:36:29,240 --> 00:36:29,700
get out
797
00:36:29,700 --> 00:36:30,080
John
798
00:36:30,080 --> 00:36:31,080
give me some ice
799
00:36:31,080 --> 00:36:31,940
look John
800
00:36:31,940 --> 00:36:32,800
what are you doing?
801
00:36:33,180 --> 00:36:33,660
what?
802
00:36:33,780 --> 00:36:34,680
I'm getting ice
803
00:36:34,680 --> 00:36:37,200
John you and him have just invaded my home
804
00:36:37,200 --> 00:36:38,040
you cannot do that
805
00:36:38,040 --> 00:36:38,600
get out
806
00:36:38,600 --> 00:36:40,300
Tommy's really worried about Cameron
807
00:36:40,300 --> 00:36:42,380
you just thought that you would lie
808
00:36:42,380 --> 00:36:43,540
and pretend you were on your own
809
00:36:43,540 --> 00:36:45,100
so that fucking psycho
810
00:36:45,100 --> 00:36:46,180
could bulldoze into my home
811
00:36:46,180 --> 00:36:47,280
can I just give him this piece
812
00:36:47,280 --> 00:36:48,000
and then we'll go?
813
00:36:48,280 --> 00:36:48,520
John
814
00:36:48,520 --> 00:36:49,220
Tommy
815
00:36:49,220 --> 00:36:50,220
Tommy
816
00:36:50,220 --> 00:36:51,060
Tommy
817
00:36:51,060 --> 00:36:52,380
Tommy
818
00:36:52,380 --> 00:36:53,600
Tommy
819
00:36:53,600 --> 00:36:55,920
get out of my bedroom
820
00:36:55,920 --> 00:36:57,840
Tommy give me my fucking phone
821
00:36:57,840 --> 00:37:03,440
thank you
822
00:37:03,440 --> 00:37:05,120
keep it away from me John
823
00:37:05,120 --> 00:37:08,120
are you alright?
824
00:37:13,220 --> 00:37:14,420
think carefully Katrina
825
00:37:14,420 --> 00:37:16,020
tell me where he is
826
00:37:16,020 --> 00:37:17,100
he's in Glasgow
827
00:37:17,100 --> 00:37:18,140
his sisters
828
00:37:18,140 --> 00:37:22,380
can you give us a minute John?
829
00:37:22,460 --> 00:37:23,940
I just want to talk to Katrina here in private
830
00:37:23,940 --> 00:37:24,640
no
831
00:37:24,640 --> 00:37:26,540
do not leave me alone with her
832
00:37:26,540 --> 00:37:28,780
I think she's told us everything she knows Tommy
833
00:37:28,780 --> 00:37:30,780
has he said something to you?
834
00:37:31,500 --> 00:37:31,740
no
835
00:37:31,740 --> 00:37:34,600
tell me the truth Katrina
836
00:37:34,600 --> 00:37:37,420
fuck off Tommy
837
00:37:37,420 --> 00:37:45,740
oh my god
838
00:37:45,740 --> 00:37:48,200
Tommy
839
00:37:48,200 --> 00:37:48,640
no
840
00:37:48,640 --> 00:37:48,740
no
841
00:37:48,740 --> 00:37:49,740
no
842
00:37:49,740 --> 00:37:51,740
no
843
00:37:51,740 --> 00:37:52,740
no
844
00:37:52,740 --> 00:37:54,740
no
845
00:37:54,740 --> 00:37:55,740
no
846
00:37:55,740 --> 00:37:56,740
no
847
00:37:56,740 --> 00:37:57,740
no no
848
00:37:57,740 --> 00:37:58,740
no
849
00:37:58,740 --> 00:38:00,740
no
850
00:38:00,740 --> 00:38:01,740
no
851
00:38:01,740 --> 00:38:05,740
no
852
00:38:05,740 --> 00:38:06,100
no
853
00:38:06,100 --> 00:38:07,100
no
854
00:38:07,100 --> 00:38:23,580
Get the fuck out of my house!
855
00:38:23,580 --> 00:38:24,700
Get out!
856
00:38:25,100 --> 00:38:25,420
Go!
857
00:38:37,100 --> 00:38:52,100
I still have nightmares about him.
858
00:38:52,100 --> 00:38:59,100
There's a side of him that not everyone gets to see.
859
00:38:59,100 --> 00:39:05,100
It's like there's a beast inside of him and...
860
00:39:05,100 --> 00:39:11,100
If you get close enough, you can catch a glimpse of it.
861
00:39:11,100 --> 00:39:14,100
I think it's this other guy.
862
00:39:14,100 --> 00:39:17,100
John.
863
00:39:17,100 --> 00:39:22,100
I think he's brought something out in Dad.
864
00:39:22,100 --> 00:39:24,100
I'll make up the spare room.
865
00:39:24,100 --> 00:39:25,100
Thanks.
866
00:39:25,100 --> 00:39:28,100
And then we'll both go to cold water in the morning.
867
00:39:28,100 --> 00:39:30,100
What? Why? Why would we go back?
868
00:39:30,100 --> 00:39:34,100
If what you're telling me is true, we can't leave Mum up there alone with him.
869
00:39:34,100 --> 00:39:36,100
I don't know what this neighbour is capable of.
870
00:39:36,100 --> 00:39:38,100
She could be in serious danger.
871
00:39:53,100 --> 00:39:55,100
All got a bit real tonight, huh?
872
00:39:55,100 --> 00:40:01,100
Worth it though.
873
00:40:01,100 --> 00:40:04,100
At least I know where he is now.
874
00:40:04,100 --> 00:40:06,100
What will you do?
875
00:40:09,100 --> 00:40:11,100
What's it got to do with you?
876
00:40:11,100 --> 00:40:20,100
You and Fiona should come over for dinner again.
877
00:40:22,100 --> 00:40:25,100
I know Fiona's busy right now.
878
00:40:30,100 --> 00:40:31,100
Are we good?
879
00:40:31,100 --> 00:40:32,100
Huh?
880
00:40:32,100 --> 00:40:33,100
Are we still friends?
881
00:40:33,100 --> 00:40:37,100
Yeah, of course we are, mate.
882
00:40:37,100 --> 00:40:38,100
Of course.
883
00:40:38,100 --> 00:40:41,100
Because I feel like there's a thing now between us.
884
00:40:41,100 --> 00:40:42,100
No.
885
00:40:45,100 --> 00:40:47,100
An obstacle of some kind.
886
00:40:49,100 --> 00:40:50,100
No obstacle.
887
00:40:50,100 --> 00:40:53,100
You seem distant.
888
00:40:56,100 --> 00:40:57,100
I'm just tired.
889
00:41:00,100 --> 00:41:01,100
It's been a funny night.
890
00:41:04,100 --> 00:41:05,100
Go get some sleep.
891
00:41:09,100 --> 00:41:10,100
We're not out of the woods yet.
892
00:41:10,100 --> 00:41:20,100
John, clean yourself up.
893
00:41:20,100 --> 00:41:22,100
John, clean yourself up.
894
00:41:40,100 --> 00:41:42,100
Use the street from the old person.
895
00:41:43,100 --> 00:41:44,100
I'll drive you into a sextile.
896
00:41:44,100 --> 00:41:45,100
I'll leave therist.
897
00:41:45,100 --> 00:41:46,100
I'll go get a seat.
898
00:41:46,100 --> 00:41:47,100
But what do you need to do with him?
899
00:41:47,100 --> 00:41:48,100
What do you think?
900
00:41:48,100 --> 00:41:49,100
I'm going to go.
901
00:41:49,100 --> 00:41:50,100
I've been able to do some good things.
902
00:41:50,100 --> 00:41:51,100
I'm going to move my foot back.
903
00:41:51,100 --> 00:41:52,100
You're going to go up now.
904
00:41:52,100 --> 00:41:53,100
Let's go.
905
00:41:54,100 --> 00:41:55,100
Let's go.
906
00:41:55,100 --> 00:42:25,080
Oh, my God.
907
00:42:25,100 --> 00:42:35,840
He's fine, Mum. It's just teenage boy problems.
908
00:42:36,080 --> 00:42:38,480
Well, thank you for calling, love, and thank you for looking after him.
909
00:42:38,800 --> 00:42:41,860
We'll be back tomorrow afternoon. I'm looking forward to seeing you.
910
00:42:42,020 --> 00:42:44,620
Oh, me too. It's been too long.
911
00:42:45,200 --> 00:42:46,920
And are you OK, Mum?
912
00:42:47,160 --> 00:42:49,360
Oh, I'm tickety-boo. I'm just relieved that he's safe.
913
00:42:49,980 --> 00:42:51,140
Tell him that we love him.
914
00:42:51,740 --> 00:42:52,120
I will.
915
00:42:52,960 --> 00:42:53,980
And we love you too.
916
00:42:53,980 --> 00:42:55,240
Love you too, Mum.
917
00:42:56,980 --> 00:42:57,380
Bye.
918
00:42:57,840 --> 00:42:58,940
Bye-bye, precious girl.
919
00:43:03,480 --> 00:43:04,800
What have they got to the police?
920
00:43:06,680 --> 00:43:07,660
I don't think they will.
921
00:43:09,020 --> 00:43:11,820
She's grown up a lot since she was here last. It's been ten years.
922
00:43:11,820 --> 00:43:16,980
And I think all that animosity towards you was just teenage angst.
923
00:43:19,180 --> 00:43:20,380
I hope you're right.
924
00:43:22,300 --> 00:43:23,240
She loves you.
925
00:43:24,840 --> 00:43:25,740
You're her dad.
926
00:43:25,740 --> 00:43:29,080
I'm more worried about John right now.
927
00:43:30,000 --> 00:43:30,480
Why?
928
00:43:31,720 --> 00:43:33,460
I think I scared him tonight.
929
00:43:34,660 --> 00:43:36,500
It got a bit out of hand.
930
00:43:37,440 --> 00:43:38,660
Well, I knew that would happen.
931
00:43:38,660 --> 00:43:39,480
I think he's been there.
932
00:43:47,880 --> 00:43:51,940
Ooh.
933
00:43:51,940 --> 00:44:21,920
Oh, my God.
934
00:44:21,940 --> 00:44:23,940
What if this is the end?
935
00:44:27,140 --> 00:44:29,140
We'll find a way out.
936
00:44:30,440 --> 00:44:32,940
We always have done in the past.
937
00:44:37,940 --> 00:44:38,940
I...
938
00:44:40,940 --> 00:44:42,940
love...
939
00:44:43,940 --> 00:44:44,940
you.
940
00:44:48,940 --> 00:44:50,940
I love you too.
941
00:44:51,940 --> 00:44:52,940
ό
942
00:44:52,940 --> 00:44:53,940
ms
943
00:44:53,940 --> 00:44:54,940
ms
944
00:44:59,940 --> 00:45:00,940
ms
945
00:45:00,940 --> 00:45:01,940
ms
946
00:45:02,940 --> 00:45:03,940
ms
947
00:45:03,940 --> 00:45:04,940
ms
948
00:45:05,940 --> 00:45:06,940
ms
949
00:45:09,940 --> 00:45:10,940
ms
950
00:45:10,940 --> 00:45:11,940
ms
951
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
Mh
952
00:45:14,940 --> 00:45:15,940
ms
953
00:45:15,940 --> 00:45:16,940
ms
954
00:45:17,940 --> 00:45:18,940
Mh
955
00:45:18,940 --> 00:45:20,940
Oh
956
00:45:48,940 --> 00:46:16,940
Oh, look at him.
957
00:46:18,940 --> 00:46:38,940
No, no, no, no, no, no.
958
00:46:48,940 --> 00:47:18,920
No, no, no, no.
959
00:47:18,940 --> 00:47:48,920
No, no, no, no, no.
58408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.