All language subtitles for ColdWater-S01E02-en-auto

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 He just hit his son! Call the police! 2 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Please! No! 3 00:00:08,000 --> 00:00:10,000 We can't go back to London. 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,000 It's actually really quiet here. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 John was always attracting trouble in London. 6 00:00:15,000 --> 00:00:17,000 You got a problem with me, pal? 7 00:00:17,000 --> 00:00:19,000 You better watch your fight, mate. Watch your fight! 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 Did you tell him what a monster I've been? 9 00:00:21,000 --> 00:00:25,000 You keep your cards close to your chest before you let them see the monster inside. 10 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 I left him without a face. He didn't have a face. 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,000 Are you sure no one saw you? 12 00:00:32,000 --> 00:00:34,000 There was no one around that I could see. 13 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 Don't deal with Angus. 14 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 There's three steps out of this. 15 00:00:38,000 --> 00:00:40,000 Shower. 16 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 Sleep. 17 00:00:42,000 --> 00:00:44,000 Silence. 18 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Silence! 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,000 This person... 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,000 Silence... 21 00:01:04,000 --> 00:01:05,000 Silence... 22 00:01:05,000 --> 00:01:06,000 Silence. 23 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Silence. 24 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 Silence. 25 00:01:16,000 --> 00:01:18,000 Silence. 26 00:01:18,000 --> 00:01:23,000 Silence. 27 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 城 ... 28 00:01:26,000 --> 00:01:28,000 Oh 29 00:01:56,000 --> 00:02:00,740 Tommy come on sweetheart we're going to be late 30 00:02:00,740 --> 00:02:01,860 Coming 31 00:02:26,000 --> 00:02:32,200 Hi 32 00:02:32,200 --> 00:02:35,640 We 33 00:02:35,640 --> 00:02:37,920 We met last night 34 00:02:37,920 --> 00:02:40,480 Is your dad in? 35 00:02:41,760 --> 00:02:42,360 It's Sunday 36 00:02:42,360 --> 00:02:45,080 They're in church 37 00:02:45,080 --> 00:02:45,880 Oh 38 00:02:45,880 --> 00:02:48,620 Did you enjoy your run last night? 39 00:02:52,460 --> 00:02:53,460 I saw you 40 00:02:53,460 --> 00:02:56,120 I saw you 41 00:02:56,120 --> 00:03:02,080 I saw you 42 00:03:02,080 --> 00:03:03,240 I saw you 43 00:03:03,240 --> 00:03:05,640 I saw you 44 00:03:05,640 --> 00:03:06,620 I saw you 45 00:03:06,620 --> 00:03:08,420 I saw you 46 00:03:08,420 --> 00:03:08,800 I saw you 47 00:03:08,800 --> 00:03:09,340 I saw you 48 00:03:09,340 --> 00:03:10,340 I saw you 49 00:03:10,340 --> 00:03:10,400 I rode现 50 00:03:10,400 --> 00:03:11,360 You 51 00:03:11,360 --> 00:03:11,580 ItKENED 52 00:03:11,580 --> 00:03:13,200 You 53 00:03:13,200 --> 00:03:16,100 I 54 00:03:16,100 --> 00:03:16,700 I 55 00:03:16,700 --> 00:03:17,680 I 56 00:03:17,680 --> 00:03:18,500 It customer 57 00:03:18,500 --> 00:03:18,840 Integration 58 00:03:48,840 --> 00:04:17,100 Hey guys, guys, guys, screens down, eye contact, look at daddy, look at daddy, I've got a great idea, let's go to church. 59 00:04:17,100 --> 00:04:18,480 What's church? 60 00:04:24,280 --> 00:04:24,940 Ask mummy. 61 00:04:27,600 --> 00:04:29,600 But you hate religion, I hate religion. 62 00:04:29,820 --> 00:04:32,140 Well, you know, you get older, your perspective changes. 63 00:04:32,180 --> 00:04:33,520 So what, you believe in God now? 64 00:04:33,680 --> 00:04:34,860 I don't know, maybe. 65 00:04:35,140 --> 00:04:38,240 You're the one who's always saying we need to integrate into the community more. 66 00:04:38,240 --> 00:04:41,120 Yeah, but, and what better way to do that than go to the church? 67 00:04:41,600 --> 00:04:42,720 Do you think I should wear this? 68 00:04:46,320 --> 00:04:47,960 I can't believe we're doing this. 69 00:04:48,080 --> 00:04:49,000 It'll be fun. 70 00:04:49,480 --> 00:04:50,620 I think you've gone mad. 71 00:04:50,820 --> 00:04:51,800 Well, maybe I've gone mad. 72 00:04:52,700 --> 00:04:53,760 Maybe I'm not really here. 73 00:04:54,100 --> 00:04:58,660 Maybe I choked to death on a smoke, kipper and Daylesford organic, and now I'm in hell in the Scottish islands. 74 00:04:58,660 --> 00:05:00,660 Yeah, maybe. 75 00:05:09,320 --> 00:05:10,580 I feel overdressed. 76 00:05:10,760 --> 00:05:11,260 You are. 77 00:05:11,260 --> 00:05:17,880 Oh, I am so glad you came. 78 00:05:18,100 --> 00:05:18,500 Welcome. 79 00:05:19,120 --> 00:05:20,480 Welcome, you're about to start. 80 00:05:20,680 --> 00:05:22,940 This young lady here, she will show you to the Sunday school. 81 00:05:23,120 --> 00:05:23,460 Come on. 82 00:05:23,820 --> 00:05:24,960 I don't believe in God. 83 00:05:25,200 --> 00:05:25,980 Sorry about that. 84 00:05:26,460 --> 00:05:28,360 It's hard to believe in God when you grow up in Dalston. 85 00:05:28,980 --> 00:05:29,980 I'll be right back. 86 00:05:30,260 --> 00:05:31,440 Is Tommy around? 87 00:05:31,640 --> 00:05:32,580 Tommy, yes. 88 00:05:32,680 --> 00:05:33,700 He's just over there. 89 00:05:34,420 --> 00:05:34,860 Welcome. 90 00:05:35,460 --> 00:05:35,940 And enjoy. 91 00:05:35,940 --> 00:05:39,620 Tommy, can we talk? 92 00:05:40,440 --> 00:05:42,540 Friends, welcome, welcome, welcome. 93 00:05:42,660 --> 00:05:46,000 It's lovely to see you all with all your lovely smiley faces. 94 00:05:46,160 --> 00:05:48,460 If you'd like to take your seats, we should begin. 95 00:05:48,460 --> 00:06:01,620 Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me. 96 00:06:01,620 --> 00:06:08,580 I once was lost, but now I'm found. 97 00:06:08,940 --> 00:06:13,840 Was blind, but now I see. 98 00:06:15,760 --> 00:06:22,220 T'was grace that taught my heart to hear, 99 00:06:22,560 --> 00:06:27,180 And grace I fear to hear thee. 100 00:06:27,180 --> 00:06:28,900 I'm out! 101 00:06:38,060 --> 00:06:39,080 What are you doing? 102 00:06:39,500 --> 00:06:40,880 I'm gonna get prayed for. 103 00:06:41,040 --> 00:06:41,760 Are you serious? 104 00:06:41,840 --> 00:06:42,300 What for? 105 00:06:42,920 --> 00:06:43,920 Peace of mind. 106 00:06:48,040 --> 00:06:48,860 Oh, my. 107 00:06:48,860 --> 00:07:00,540 What would you like me to pray for? 108 00:07:02,480 --> 00:07:03,140 What happened? 109 00:07:04,000 --> 00:07:04,720 Was he dead? 110 00:07:09,720 --> 00:07:11,480 To come back to his caravan, 111 00:07:12,480 --> 00:07:14,080 I made it look like it was a fire. 112 00:07:14,080 --> 00:07:15,420 God, don't worry. 113 00:07:16,420 --> 00:07:18,820 Everything is under control. 114 00:07:19,780 --> 00:07:20,940 I have to go to the police. 115 00:07:21,180 --> 00:07:22,080 I have to go to the police. 116 00:07:22,100 --> 00:07:22,780 No, don't do that. 117 00:07:22,960 --> 00:07:23,180 No. 118 00:07:25,600 --> 00:07:26,440 Say amen. 119 00:07:26,820 --> 00:07:28,040 When I say amen. 120 00:07:28,140 --> 00:07:28,580 God. 121 00:07:30,640 --> 00:07:31,000 Amen. 122 00:07:35,320 --> 00:07:36,580 Don't go to the police. 123 00:07:36,980 --> 00:07:37,980 Say it was just me. 124 00:07:38,040 --> 00:07:38,900 I'll keep your name out of it. 125 00:07:38,900 --> 00:07:40,480 No, no, that's not what happened, John. 126 00:07:40,520 --> 00:07:41,100 Think about it. 127 00:07:41,100 --> 00:07:41,880 You're an honest man. 128 00:07:41,940 --> 00:07:42,940 You're not a hardened criminal. 129 00:07:42,940 --> 00:07:44,200 No, as soon as you start to confess, 130 00:07:44,300 --> 00:07:45,300 they'll get it all out of you. 131 00:07:45,400 --> 00:07:46,480 You're not thinking clearly. 132 00:07:47,880 --> 00:07:50,900 You're looking at a lifetime behind bars. 133 00:07:51,180 --> 00:07:52,800 You'll never see your wife or kids again. 134 00:07:53,560 --> 00:07:54,560 You really want that? 135 00:07:54,720 --> 00:07:56,300 I can't live with this on my conscience. 136 00:07:57,640 --> 00:08:00,540 Your son said he saw me out running last night. 137 00:08:00,660 --> 00:08:01,220 So what? 138 00:08:01,880 --> 00:08:03,280 You go running all the time. 139 00:08:03,380 --> 00:08:04,340 It was the way he said it. 140 00:08:05,060 --> 00:08:05,880 Like he saw me. 141 00:08:06,100 --> 00:08:07,120 You're being paranoid. 142 00:08:07,920 --> 00:08:10,280 Trust me, Cameron is not observant. 143 00:08:10,420 --> 00:08:11,440 He lives in his own head. 144 00:08:11,440 --> 00:08:13,800 But before you go to the police, 145 00:08:14,260 --> 00:08:16,900 take some time to think it over. 146 00:08:19,400 --> 00:08:20,840 I guess that makes sense. 147 00:08:22,340 --> 00:08:23,140 A day. 148 00:08:23,860 --> 00:08:24,300 Right? 149 00:08:25,860 --> 00:08:27,060 Yeah, a day. 150 00:08:30,580 --> 00:08:31,440 Look at that. 151 00:08:32,180 --> 00:08:33,840 This is what you moved here for. 152 00:08:33,900 --> 00:08:36,440 To be closer to nature. 153 00:08:36,440 --> 00:08:49,120 So, John, did you enjoy the service? 154 00:08:49,500 --> 00:08:50,240 Very much so. 155 00:08:51,520 --> 00:08:52,260 You all right? 156 00:08:53,140 --> 00:08:53,900 Yeah, I'm fine. 157 00:08:55,840 --> 00:08:56,240 Yeah. 158 00:08:57,420 --> 00:08:58,440 Sorry, excuse me. 159 00:08:58,440 --> 00:09:01,440 So, did you enjoy the service, Fiona? 160 00:09:02,140 --> 00:09:02,960 I did, yeah. 161 00:09:03,240 --> 00:09:05,800 It's very hard to shake him off once he gets under your skin. 162 00:09:06,300 --> 00:09:06,600 Who? 163 00:09:07,560 --> 00:09:08,320 The Lord. 164 00:09:08,320 --> 00:09:09,820 Oh, my goodness. 165 00:09:09,940 --> 00:09:10,940 Are you serious? 166 00:09:12,600 --> 00:09:13,040 When? 167 00:09:14,200 --> 00:09:15,540 Is everything all right, love? 168 00:09:20,200 --> 00:09:21,780 It's Angus Gillespie. 169 00:09:22,440 --> 00:09:24,640 There was a fire in his caravan last night. 170 00:09:26,140 --> 00:09:26,960 He's dead. 171 00:09:26,960 --> 00:09:38,380 John? 172 00:09:38,740 --> 00:09:39,540 John? 173 00:09:39,540 --> 00:09:39,600 John! 174 00:09:39,600 --> 00:09:41,600 You 175 00:10:03,260 --> 00:10:07,900 Now you're feeling much better, yeah 176 00:10:09,600 --> 00:10:16,420 I can't believe we came here looking for peace and quiet and instead we landed in a hotbed of mayhem and death 177 00:10:16,420 --> 00:10:22,100 Well, it's a bit extreme. Well, there's Angus dying in a fire. It's a fairly common thing to happen anywhere 178 00:10:22,100 --> 00:10:29,660 Well, there's murder, for example. Murder? The one that Rebecca was talking about, Susie Bissett. Oh, that's from years ago 179 00:10:30,720 --> 00:10:36,160 You're seeing your psychiatrist tomorrow? Don't call him my psychiatrist. It makes me feel like Norman Bates 180 00:10:36,160 --> 00:10:41,820 Maybe you should talk to him about this. Talk to him about what? Angus's death. Why would I talk to him about that? 181 00:10:41,820 --> 00:10:49,280 Well, don't you feel guilty? Why would I feel guilty? Because you had a confrontation. He humiliated you in public, and then he dies 182 00:10:49,280 --> 00:10:54,660 So what? Well, on some level you must feel responsible for his death 183 00:10:54,660 --> 00:11:01,280 Oh, come on Fiona. That kind of armchair psychology is beneath you. I think that's why you fainted 184 00:11:01,280 --> 00:11:06,260 I fainted because I've been running too much, and I don't know, had breakfast 185 00:11:07,120 --> 00:11:11,120 It's like the play park all over again. Why are you bringing that up? Because I think it's trauma 186 00:11:11,720 --> 00:11:13,720 And I think there's a connection between the two 187 00:11:14,800 --> 00:11:18,100 You're obsessed with the play park thing. You're obsessed 188 00:11:18,100 --> 00:11:24,480 Mum? Yes, darling. I got money. Oh, sweetheart. Let me find you a plaster. Come on 189 00:11:48,100 --> 00:11:59,200 Time to open up 190 00:11:59,200 --> 00:12:01,360 I don't know who you're Netherlands 191 00:12:01,620 --> 00:12:03,560 I just got money production 192 00:12:03,980 --> 00:12:06,000 What I know 193 00:12:10,520 --> 00:12:13,860 I've called Terre 194 00:12:14,060 --> 00:12:16,600 I don't know 195 00:12:16,600 --> 00:12:34,460 Hey, honey, can I ring you back? I'm just in the middle of something. 196 00:12:34,460 --> 00:12:43,520 Yeah, yeah, I just wanted to say, um, I just, I just wanted to say I love you. I'm sorry. 197 00:12:46,600 --> 00:13:16,580 I love you. 198 00:13:16,600 --> 00:13:29,060 Hello? Hi. 199 00:13:29,700 --> 00:13:30,860 Hi, how can I help you? 200 00:13:31,960 --> 00:13:33,620 I'd like to confess to a crime. 201 00:13:33,900 --> 00:13:34,260 Okay. 202 00:13:34,860 --> 00:13:35,840 Pass me away now, Lucy. 203 00:13:36,380 --> 00:13:36,660 John. 204 00:13:38,160 --> 00:13:40,320 We met the other night. Tommy's house. 205 00:13:40,500 --> 00:13:41,880 Oh, yes. Hi. Sorry. 206 00:13:42,320 --> 00:13:43,320 I'm not very good with names. 207 00:13:43,320 --> 00:13:51,640 It's Bobby. Bobby the Bobby. Easy to remember. Although I'm actually a volunteer constable. I'm not a full-time police officer. I'll deal with this, Lucy. 208 00:13:51,820 --> 00:13:53,060 You go get yourself a sausage roll. 209 00:13:53,400 --> 00:13:53,840 Yes, sir. 210 00:13:53,840 --> 00:14:04,200 What's this about a crime? If it's something serious like sexual assault, for example, we're probably better phoning it into Glasgow. 211 00:14:04,380 --> 00:14:05,720 It's not sexual assault. 212 00:14:05,720 --> 00:14:07,960 So what is it, then? 213 00:14:15,180 --> 00:14:15,580 John. 214 00:14:17,800 --> 00:14:18,200 Tommy. 215 00:14:19,080 --> 00:14:23,680 I'm just trying to say, Bobby. Bobby, have you got that book all in you? The one about Richard Ramirez? 216 00:14:23,820 --> 00:14:24,940 Oh, yeah, yeah. I just finished it. 217 00:14:24,940 --> 00:14:29,820 I cannae imagine anything worse than waking up the middle of the show. 218 00:14:29,820 --> 00:14:30,840 What are you doing here? 219 00:14:34,640 --> 00:14:35,820 You know, it's cracking, Reed. 220 00:14:36,800 --> 00:14:37,840 Are you off hunting, Bobby? 221 00:14:38,080 --> 00:14:39,540 Aye, aye, aye. A wee cheeky one. 222 00:14:39,940 --> 00:14:41,000 Mind if I take along? 223 00:14:41,480 --> 00:14:42,660 Be delighted, Tommy. Aye, aye. 224 00:14:43,120 --> 00:14:44,380 I'll just finish up with John here. 225 00:14:45,080 --> 00:14:46,320 Well, John can come too, right, John? 226 00:14:47,080 --> 00:14:47,260 Huh. 227 00:14:48,140 --> 00:14:49,720 Why not? The more the merrier. 228 00:14:49,720 --> 00:15:06,640 Someone get me a gun 229 00:15:06,640 --> 00:15:12,760 Cause someone's killed this father's son 230 00:15:12,760 --> 00:15:15,860 There's no rest 231 00:15:15,860 --> 00:15:18,700 Not from me 232 00:15:18,700 --> 00:15:20,860 Until your soul 233 00:15:20,860 --> 00:15:23,300 No longer roams free 234 00:15:23,300 --> 00:15:43,940 You okay, John? 235 00:15:43,940 --> 00:15:48,600 You said you wouldn't go to the police 236 00:15:48,600 --> 00:15:49,920 I said I'd sleep on it 237 00:15:49,920 --> 00:15:52,640 I did sleep on it and then I decided to tell the police 238 00:15:52,640 --> 00:15:53,640 You said you'd give it a day 239 00:15:53,640 --> 00:15:54,680 I did give it a day 240 00:15:54,680 --> 00:15:56,160 A day is 24 hours 241 00:15:56,160 --> 00:15:57,580 It hasn't been 24 hours 242 00:15:57,580 --> 00:15:58,960 You didn't even come and tell me 243 00:15:58,960 --> 00:16:00,180 You didn't give me any warning 244 00:16:00,180 --> 00:16:01,740 Hold up, Bobby 245 00:16:01,740 --> 00:16:02,880 Give us a spear to the gun 246 00:16:02,880 --> 00:16:07,840 Oh, no, I don't know how to use the gun 247 00:16:07,840 --> 00:16:09,540 It's easy 248 00:16:09,540 --> 00:16:11,640 You cock it like that 249 00:16:11,640 --> 00:16:14,920 You never point a loaded gun at someone's face 250 00:16:14,920 --> 00:16:15,320 Never 251 00:16:15,320 --> 00:16:22,520 Take care now 252 00:16:22,520 --> 00:16:23,900 That's all I'm saying 253 00:16:23,900 --> 00:16:29,220 Hey, Bobby 254 00:16:29,220 --> 00:16:30,720 Heard this one 255 00:16:30,720 --> 00:16:32,400 Guy goes to the doctor 256 00:16:32,400 --> 00:16:33,140 Doctor says 257 00:16:33,140 --> 00:16:35,440 Listen, you're really going to have to stop wanking 258 00:16:35,440 --> 00:16:36,600 Man goes 259 00:16:36,600 --> 00:16:36,980 Why? 260 00:16:36,980 --> 00:16:38,380 Doc says 261 00:16:38,380 --> 00:16:40,900 Because I'm trying to examine you 262 00:16:40,900 --> 00:16:47,020 Stop wanking 263 00:16:47,020 --> 00:16:49,520 John? 264 00:16:49,520 --> 00:16:49,540 John? 265 00:16:49,540 --> 00:16:49,900 John? 266 00:16:49,900 --> 00:16:51,480 John? 267 00:16:51,480 --> 00:16:53,560 John? 268 00:16:53,560 --> 00:16:59,360 John? 269 00:16:59,360 --> 00:17:03,360 John? 270 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 John? 271 00:17:05,360 --> 00:17:06,360 John? 272 00:17:06,360 --> 00:17:07,360 John? 273 00:17:07,360 --> 00:17:09,360 John? 274 00:17:09,360 --> 00:17:11,360 John? 275 00:17:11,360 --> 00:17:13,360 John? 276 00:17:13,360 --> 00:17:15,360 John? 277 00:17:15,360 --> 00:17:16,360 John? 278 00:17:16,360 --> 00:17:16,860 John? 279 00:17:16,860 --> 00:17:16,980 John? 280 00:17:16,980 --> 00:17:17,000 John? 281 00:17:17,000 --> 00:17:30,840 Shame you didn't shoot it, John. 282 00:17:31,160 --> 00:17:31,900 We could have bloodied you. 283 00:17:32,720 --> 00:17:33,900 It's a coming-of-age ritual. 284 00:17:34,900 --> 00:17:36,500 Smeared with the blood of your first kill. 285 00:17:36,500 --> 00:17:37,360 Like this. 286 00:17:47,000 --> 00:17:51,720 Sorry, John. 287 00:17:52,420 --> 00:17:54,300 I didn't mean to scare you with the gun. 288 00:17:55,040 --> 00:17:56,680 You have to say it from my point of view. 289 00:17:57,560 --> 00:17:59,460 I don't even know you, John. 290 00:17:59,560 --> 00:18:01,360 You come to me with a problem. 291 00:18:02,300 --> 00:18:03,200 I try to help. 292 00:18:03,560 --> 00:18:04,360 Be a good neighbour. 293 00:18:05,080 --> 00:18:07,480 But when I saw you at the police station, I panicked. 294 00:18:07,580 --> 00:18:08,540 I felt betrayed. 295 00:18:09,380 --> 00:18:10,520 Oh, I'm sorry, Tommy. 296 00:18:10,700 --> 00:18:12,680 I'm not used to lying. 297 00:18:13,820 --> 00:18:14,980 I'm going to get caught, 298 00:18:15,080 --> 00:18:16,600 and I don't know how to live with this 299 00:18:16,600 --> 00:18:17,320 on my conscience. 300 00:18:17,440 --> 00:18:18,420 I killed the man. 301 00:18:18,560 --> 00:18:20,260 But it was self-defence. 302 00:18:20,400 --> 00:18:21,420 He would have killed you. 303 00:18:21,560 --> 00:18:23,000 We don't know that. 304 00:18:23,300 --> 00:18:25,060 I know that because I know Angus Gillespie. 305 00:18:25,140 --> 00:18:26,860 He was a worthless piece of shit. 306 00:18:26,960 --> 00:18:28,240 No one will care that he's gone. 307 00:18:29,180 --> 00:18:30,080 He would go up to girls, 308 00:18:30,480 --> 00:18:32,160 girls as young as your daughter, 309 00:18:32,680 --> 00:18:34,040 and proposition them 310 00:18:34,040 --> 00:18:35,860 at the school gates, 311 00:18:36,640 --> 00:18:38,700 comment on how their bodies were developing. 312 00:18:42,580 --> 00:18:43,520 I'm proud. 313 00:18:44,140 --> 00:18:44,960 I helped you. 314 00:18:44,960 --> 00:18:48,060 Not one part of me regrets it. 315 00:18:52,680 --> 00:18:55,760 I'm afraid I have to address the elephant in the room. 316 00:18:57,100 --> 00:18:59,180 Tommy, can you give me and John a minute? 317 00:19:00,680 --> 00:19:02,000 We're all friends here, Bobby. 318 00:19:02,000 --> 00:19:14,460 It's about this crime 319 00:19:14,460 --> 00:19:16,100 you wanted to confess to. 320 00:19:18,900 --> 00:19:20,880 I think we can do this here, John, right? 321 00:19:20,880 --> 00:19:29,340 He's embarrassed. 322 00:19:30,300 --> 00:19:31,200 Shall I tell him? 323 00:19:31,600 --> 00:19:33,320 Shall I tell him? 324 00:19:33,320 --> 00:19:42,960 It was a hate crime. 325 00:19:46,960 --> 00:19:47,680 A hate crime? 326 00:19:48,200 --> 00:19:49,260 On social media. 327 00:19:50,260 --> 00:19:51,580 He got into a fight with a woman 328 00:19:51,580 --> 00:19:52,420 and he called her... 329 00:19:52,420 --> 00:19:54,660 Do you mind if I say this, John? 330 00:19:54,660 --> 00:19:56,380 Go ahead. 331 00:19:56,560 --> 00:19:58,600 He called this woman on the internet 332 00:19:58,600 --> 00:20:00,060 a stupid bitch. 333 00:20:00,560 --> 00:20:01,840 She threatened to go to the police, 334 00:20:02,100 --> 00:20:04,720 so John thought it best he own up to it himself. 335 00:20:09,720 --> 00:20:10,080 Oh. 336 00:20:11,980 --> 00:20:12,420 Well, 337 00:20:12,800 --> 00:20:14,300 I don't think we have to take it any further. 338 00:20:14,940 --> 00:20:16,980 Just be careful what you say online in future, John. 339 00:20:16,980 --> 00:20:18,640 Maybe send the Lassie an apology. 340 00:20:19,660 --> 00:20:19,980 Sorry. 341 00:20:20,360 --> 00:20:20,640 Woman. 342 00:20:22,160 --> 00:20:22,420 Yeah. 343 00:20:23,100 --> 00:20:23,560 Will do. 344 00:20:23,900 --> 00:20:25,040 Thanks, Bobby. 345 00:20:25,700 --> 00:20:26,360 We should get going. 346 00:20:39,780 --> 00:20:42,100 So what's the latest on the Angus case? 347 00:20:42,940 --> 00:20:43,220 Aye. 348 00:20:43,400 --> 00:20:43,620 So, 349 00:20:44,140 --> 00:20:44,720 as we thought, 350 00:20:44,800 --> 00:20:46,660 just a classic case of falling asleep 351 00:20:46,660 --> 00:20:47,340 with a lit cigarette. 352 00:20:48,880 --> 00:20:50,420 Carbon monoxide poisoning, 353 00:20:50,680 --> 00:20:52,100 third-degree burns the lot. 354 00:20:52,600 --> 00:20:53,460 What a waste. 355 00:20:54,480 --> 00:20:55,320 Poor Angus. 356 00:20:56,240 --> 00:20:58,260 Remember what a lovely wee boy he was. 357 00:20:59,060 --> 00:21:00,140 I can't even believe it. 358 00:21:11,100 --> 00:21:11,920 What are we doing? 359 00:21:12,560 --> 00:21:14,000 We're dropping the deer off at the pub. 360 00:21:14,280 --> 00:21:15,300 I've got to pick up the kids. 361 00:21:15,420 --> 00:21:16,020 Give us a hand, then. 362 00:21:16,020 --> 00:21:16,660 It'll be quicker. 363 00:21:19,240 --> 00:21:20,100 Keep it coming, boys. 364 00:21:20,280 --> 00:21:20,740 Keep it coming. 365 00:21:21,680 --> 00:21:21,960 Maggie. 366 00:21:22,700 --> 00:21:23,060 Maggie. 367 00:21:23,560 --> 00:21:24,520 Get a pile of whiskey. 368 00:21:24,920 --> 00:21:25,760 It's a stag do. 369 00:21:26,760 --> 00:21:27,980 Get that out. 370 00:21:29,120 --> 00:21:30,880 Please tell me you've got room in the freezer, Maggie. 371 00:21:31,120 --> 00:21:32,100 You're cleaning that up. 372 00:21:32,360 --> 00:21:33,260 Tommy, I need to go. 373 00:21:33,300 --> 00:21:33,460 Here. 374 00:21:33,680 --> 00:21:34,300 Have a drink, John. 375 00:21:34,340 --> 00:21:34,640 Come on. 376 00:21:34,640 --> 00:21:35,880 I haven't got time. 377 00:21:35,920 --> 00:21:36,260 I'm sorry. 378 00:21:36,260 --> 00:21:37,200 Oh, no, I'll get you one. 379 00:21:37,200 --> 00:21:38,600 Tommy, I need to go. 380 00:21:39,100 --> 00:21:39,460 Maggie. 381 00:21:40,260 --> 00:21:41,380 Give us another round. 382 00:21:42,180 --> 00:21:45,000 You need to learn to relax and enjoy yourself, John. 383 00:21:46,580 --> 00:21:48,620 You just got away with Murdor. 384 00:21:52,360 --> 00:21:52,740 Maggie. 385 00:21:52,860 --> 00:21:54,340 Let's get John here a pint. 386 00:21:54,340 --> 00:22:09,560 I'm standing there talking to the window cleaner, and unbeknownst to me, my balls are hanging 387 00:22:09,560 --> 00:22:09,680 out. 388 00:22:09,680 --> 00:22:10,360 Get my dressing you out. 389 00:22:11,360 --> 00:22:12,140 Oh, my God. 390 00:22:12,460 --> 00:22:13,280 There you go, Tommy. 391 00:22:13,380 --> 00:22:14,000 Six whiskeys. 392 00:22:14,160 --> 00:22:14,640 Cheers, Maggie. 393 00:22:14,800 --> 00:22:16,540 Can I get a wee apple juice as well, please? 394 00:22:16,640 --> 00:22:17,000 Oh, aye. 395 00:22:17,140 --> 00:22:18,820 Please tell me you're bomb done after I'll stay. 396 00:22:20,500 --> 00:22:21,680 Start on me then, couldn't. 397 00:22:22,520 --> 00:22:22,760 Right. 398 00:22:23,340 --> 00:22:24,000 Down to one. 399 00:22:24,140 --> 00:22:24,580 Come on. 400 00:22:24,960 --> 00:22:25,440 Rick. 401 00:22:25,680 --> 00:22:26,000 Rick. 402 00:22:26,260 --> 00:22:26,500 Rick. 403 00:22:26,680 --> 00:22:27,060 Rick. 404 00:22:27,280 --> 00:22:27,600 Rick. 405 00:22:27,840 --> 00:22:28,080 Rick. 406 00:22:28,260 --> 00:22:28,680 Rick. 407 00:22:28,840 --> 00:22:29,120 Rick. 408 00:22:29,240 --> 00:22:29,680 Rick. 409 00:22:29,880 --> 00:22:30,180 Rick. 410 00:22:30,180 --> 00:22:30,280 Rick. 411 00:22:30,280 --> 00:22:30,680 Rick. 412 00:22:30,680 --> 00:22:31,180 Rick. 413 00:22:31,180 --> 00:22:31,680 Rick. 414 00:22:31,680 --> 00:22:32,080 Rick. 415 00:22:32,080 --> 00:22:32,180 Rick. 416 00:22:32,180 --> 00:22:32,680 Rick. 417 00:22:32,680 --> 00:22:33,180 Oh. 418 00:22:35,380 --> 00:22:35,860 Bump him. 419 00:22:36,000 --> 00:22:36,680 Somebody bump him. 420 00:22:36,680 --> 00:22:39,240 Is Fiona picking up the kids today, John? 421 00:22:39,540 --> 00:22:39,920 Oh. 422 00:22:40,460 --> 00:22:41,120 Oh, no. 423 00:22:41,120 --> 00:22:41,760 He's in trouble. 424 00:22:42,060 --> 00:22:43,660 He's in trouble. 425 00:22:46,660 --> 00:22:47,380 Oh, God. 426 00:22:47,480 --> 00:22:47,960 Come on. 427 00:22:48,660 --> 00:22:49,440 Please, please. 428 00:22:57,880 --> 00:22:58,280 John? 429 00:22:58,900 --> 00:22:59,340 Sorry. 430 00:22:59,760 --> 00:23:00,420 Where are you? 431 00:23:00,440 --> 00:23:02,020 I've been trying to ring you all day. 432 00:23:02,180 --> 00:23:03,380 I haven't had phone reception. 433 00:23:03,500 --> 00:23:04,080 Can you hear me? 434 00:23:04,120 --> 00:23:04,460 Yeah. 435 00:23:05,160 --> 00:23:06,200 You need to call the school. 436 00:23:06,200 --> 00:23:07,240 I forgot to pick up the kids. 437 00:23:08,240 --> 00:23:09,300 I'm with them now. 438 00:23:09,680 --> 00:23:10,600 The school called. 439 00:23:10,800 --> 00:23:11,320 We're home. 440 00:23:11,340 --> 00:23:12,420 Oh, thank God. 441 00:23:13,520 --> 00:23:14,220 Oh, John. 442 00:23:14,320 --> 00:23:16,880 I've been so worried about you all day. 443 00:23:18,900 --> 00:23:21,460 Last I heard from you, I thought you were going to... 444 00:23:21,460 --> 00:23:22,260 Going to what? 445 00:23:22,440 --> 00:23:23,060 It doesn't matter. 446 00:23:23,160 --> 00:23:23,640 It doesn't matter. 447 00:23:23,860 --> 00:23:25,160 It just as long as you're OK. 448 00:23:25,940 --> 00:23:26,800 Better than ever. 449 00:23:27,740 --> 00:23:28,480 I'm at the pub. 450 00:23:29,380 --> 00:23:30,040 At the pub? 451 00:23:30,140 --> 00:23:30,280 What? 452 00:23:30,620 --> 00:23:32,100 I didn't realise the time. 453 00:23:32,580 --> 00:23:33,880 Well, when are you coming home? 454 00:23:33,940 --> 00:23:34,920 I need to work. 455 00:23:34,920 --> 00:23:37,200 I'm probably over the limit. 456 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 This is crazy, John. 457 00:23:38,720 --> 00:23:42,240 Fiona, for the first time in years, I'm having a good time like you always tell me to do and 458 00:23:42,240 --> 00:23:43,740 you're giving me endless grief about it. 459 00:23:43,800 --> 00:23:49,060 I don't mind you having a good time, but I am stressed and I'm trying to make this work 460 00:23:49,060 --> 00:23:52,620 and you are drunk and you've abandoned the kids. 461 00:23:52,620 --> 00:23:55,360 I did not abandon the kids and I'm not drunk. 462 00:23:55,480 --> 00:23:57,580 I've had two beers and two whiskeys. 463 00:23:57,680 --> 00:23:59,020 Don't even drink whisky. 464 00:23:59,160 --> 00:24:00,200 I have to drink whisky now. 465 00:24:00,260 --> 00:24:00,780 We're in Scotland. 466 00:24:02,320 --> 00:24:02,800 Fine. 467 00:24:03,200 --> 00:24:04,020 We'll get taxi on. 468 00:24:04,220 --> 00:24:05,620 No, no, no, no. 469 00:24:05,820 --> 00:24:07,500 No, this is all a mess. 470 00:24:07,740 --> 00:24:09,880 I can't have you looking after the kids when you're drunk. 471 00:24:09,880 --> 00:24:11,600 I am not drunk. 472 00:24:11,700 --> 00:24:12,880 Then why are you shouting? 473 00:24:13,100 --> 00:24:14,320 Why are you shouting? 474 00:24:14,400 --> 00:24:15,580 Because I'm furious! 475 00:24:16,160 --> 00:24:16,780 Okay, fine. 476 00:24:17,400 --> 00:24:17,860 I'm sorry. 477 00:24:19,000 --> 00:24:19,800 I messed up. 478 00:24:19,880 --> 00:24:20,580 I'll come back home. 479 00:24:20,640 --> 00:24:21,160 Have a quick nap. 480 00:24:21,280 --> 00:24:23,120 Sober up and then you can go back to work. 481 00:24:23,280 --> 00:24:23,780 Hello? 482 00:24:23,780 --> 00:24:27,860 Hello? 483 00:24:43,980 --> 00:24:44,660 Hello? 484 00:24:45,780 --> 00:24:46,840 Thought you were out. 485 00:24:48,160 --> 00:24:49,260 What are you doing? 486 00:24:49,880 --> 00:24:50,200 Nothing. 487 00:24:50,200 --> 00:24:58,500 I think we need to have a talk. 488 00:24:59,180 --> 00:24:59,700 What about... 489 00:24:59,700 --> 00:25:00,240 Sit down. 490 00:25:02,160 --> 00:25:03,340 Come on, sit down. 491 00:25:04,960 --> 00:25:07,480 Um, Mum, I don't know what you mean. 492 00:25:07,500 --> 00:25:10,280 Now, I know that this is embarrassing, but it has to be said. 493 00:25:10,700 --> 00:25:12,780 It's about the pornography you were watching. 494 00:25:13,500 --> 00:25:13,820 What? 495 00:25:13,940 --> 00:25:16,120 You watch the MILF stuff, right? 496 00:25:16,120 --> 00:25:17,220 Mum, please stop. 497 00:25:17,220 --> 00:25:20,180 Hey, listen, it's totally fine if you want to watch it. 498 00:25:20,280 --> 00:25:21,660 No, I don't watch MILF porn, Mum. 499 00:25:21,760 --> 00:25:22,040 Oh, my God. 500 00:25:22,040 --> 00:25:25,020 You are obviously into older women, Katrina Burr-Start. 501 00:25:25,120 --> 00:25:26,820 No, we're just friends. 502 00:25:26,940 --> 00:25:27,260 I know. 503 00:25:27,320 --> 00:25:28,780 You've got your eye on Fiona. 504 00:25:29,220 --> 00:25:29,880 No, Mum. 505 00:25:30,020 --> 00:25:31,460 No, I wasn't... 506 00:25:31,460 --> 00:25:32,940 I just caught you spying on her. 507 00:25:33,060 --> 00:25:33,760 Out the window. 508 00:25:33,900 --> 00:25:39,000 Now, what I don't want, Cameron, I don't want your porn habits to affect your expectations about... 509 00:25:39,000 --> 00:25:40,200 I was looking for John. 510 00:25:40,260 --> 00:25:41,220 I wasn't looking for Fiona. 511 00:25:41,220 --> 00:25:43,020 John? 512 00:25:43,020 --> 00:25:44,520 I don't fancy Fiona. 513 00:25:44,520 --> 00:25:45,640 Oh, do you fancy John? 514 00:25:45,640 --> 00:25:46,640 Oh, my God, no. 515 00:25:46,640 --> 00:25:48,340 Oh, it's totally fine to be gay, Cameron. 516 00:25:48,340 --> 00:25:49,220 I'm not gay, Mum. 517 00:25:49,220 --> 00:25:51,200 Well, then why are you looking out the window trying to catch a glimpse of John? 518 00:25:51,200 --> 00:25:51,740 I'm... 519 00:25:51,740 --> 00:25:54,220 Where's Dad? 520 00:25:55,220 --> 00:25:56,840 He's down the horse with the lads. 521 00:25:56,960 --> 00:25:57,100 Why? 522 00:25:57,280 --> 00:25:57,500 With John? 523 00:25:59,180 --> 00:25:59,620 Yes. 524 00:26:00,200 --> 00:26:01,140 With John. 525 00:26:02,140 --> 00:26:03,060 Mum, don't you think... 526 00:26:03,060 --> 00:26:06,100 John's a bit sus. 527 00:26:06,640 --> 00:26:07,000 Sus? 528 00:26:09,100 --> 00:26:10,760 What makes you think that, Cameron? 529 00:26:11,320 --> 00:26:12,160 What is it? 530 00:26:12,240 --> 00:26:13,620 What is bothering you? 531 00:26:14,840 --> 00:26:18,360 Are you a little bit jealous because Dad is not spending time with you? 532 00:26:18,460 --> 00:26:18,640 No. 533 00:26:18,700 --> 00:26:20,460 Well, you know that Dad loves you very much. 534 00:26:20,500 --> 00:26:21,020 You know that. 535 00:26:21,020 --> 00:26:21,540 I know, Mum. 536 00:26:21,720 --> 00:26:22,240 It's not that. 537 00:26:22,260 --> 00:26:23,740 Then why don't you go down and join them all? 538 00:26:23,780 --> 00:26:25,920 I'm sure he'll be absolutely delighted to see you. 539 00:26:26,220 --> 00:26:26,600 Yeah. 540 00:26:27,080 --> 00:26:27,580 You know what? 541 00:26:27,720 --> 00:26:28,520 That's... 542 00:26:28,520 --> 00:26:29,460 That's some good idea. 543 00:26:30,780 --> 00:26:31,180 Oh. 544 00:26:33,060 --> 00:26:35,600 I better get going. 545 00:26:35,980 --> 00:26:36,300 What? 546 00:26:36,640 --> 00:26:36,820 What? 547 00:26:36,880 --> 00:26:38,860 No, I have to be home with my kids. 548 00:26:39,080 --> 00:26:39,860 Give me peace. 549 00:26:40,560 --> 00:26:41,640 Stay, John. 550 00:26:41,860 --> 00:26:42,160 Stay. 551 00:26:42,740 --> 00:26:43,860 Stay, John. 552 00:26:43,980 --> 00:26:44,460 Stay. 553 00:26:44,900 --> 00:26:46,040 Stay, John. 554 00:26:46,100 --> 00:26:46,500 Stay. 555 00:26:46,720 --> 00:26:47,580 Well, well, well, well, well. 556 00:26:47,580 --> 00:26:48,600 Stay, John. 557 00:26:49,560 --> 00:26:50,620 Stay, John. 558 00:26:50,620 --> 00:26:51,000 Stay. 559 00:26:51,000 --> 00:26:51,200 I know. 560 00:26:51,400 --> 00:26:52,420 I'm so late. 561 00:26:52,780 --> 00:26:53,340 Can't see that. 562 00:26:53,560 --> 00:26:53,780 I know. 563 00:26:53,780 --> 00:26:54,740 Stay, John. 564 00:26:54,880 --> 00:26:55,200 Stay. 565 00:26:55,660 --> 00:26:56,660 Stay, John. 566 00:26:56,800 --> 00:26:57,260 Stay. 567 00:26:57,800 --> 00:26:58,840 Stay, John. 568 00:26:58,980 --> 00:26:59,280 Stay. 569 00:26:59,280 --> 00:26:59,540 All right. 570 00:26:59,600 --> 00:27:00,000 All right. 571 00:27:00,040 --> 00:27:00,380 All right. 572 00:27:00,440 --> 00:27:00,840 I'm here. 573 00:27:00,880 --> 00:27:01,440 Yay! 574 00:27:03,060 --> 00:27:15,340 Why do we always end up talking about this? 575 00:27:16,080 --> 00:27:18,420 They just make better serial killers. 576 00:27:18,540 --> 00:27:19,400 That's all I'm saying. 577 00:27:20,080 --> 00:27:21,740 You're obsessed with the Yanks. 578 00:27:21,920 --> 00:27:22,400 It is. 579 00:27:22,400 --> 00:27:24,400 Look at who Scotland's produced, eh? 580 00:27:24,540 --> 00:27:25,440 Dennis Nelson. 581 00:27:25,620 --> 00:27:26,360 Ian Brady. 582 00:27:26,560 --> 00:27:27,260 Bible John. 583 00:27:27,260 --> 00:27:31,360 That's like having Messi, Mbappe, and Ronaldo all on the same team. 584 00:27:31,360 --> 00:27:33,360 Yeah. 585 00:27:33,360 --> 00:27:34,360 Katrina. 586 00:27:34,360 --> 00:27:36,360 Give us a smile, love. 587 00:27:36,360 --> 00:27:37,360 Katrina. 588 00:27:37,360 --> 00:27:38,360 You met John? 589 00:27:38,360 --> 00:27:40,360 Yeah, we met at the co-op. 590 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Eyes. 591 00:27:41,360 --> 00:27:43,360 What are you looking at, John? 592 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 Would you stop staring at her? 593 00:27:44,360 --> 00:27:45,360 Cameron. 594 00:27:45,360 --> 00:27:46,360 Enough. 595 00:27:46,360 --> 00:27:47,360 It's fine. 596 00:27:47,360 --> 00:27:48,360 You're embarrassing yourself. 597 00:27:48,360 --> 00:27:49,360 John's a happily married man. 598 00:27:49,360 --> 00:27:50,360 He's making her uncomfortable. 599 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Don't get possessive. 600 00:27:51,360 --> 00:27:52,360 Women hate that. 601 00:27:52,360 --> 00:27:53,360 Right, lads? 602 00:27:53,360 --> 00:27:54,360 All right. 603 00:27:54,360 --> 00:27:55,360 All right. 604 00:27:55,360 --> 00:27:56,360 There's blood on your face. 605 00:27:56,360 --> 00:27:57,360 Why? 606 00:27:57,360 --> 00:27:58,360 He went hunting today. 607 00:27:58,360 --> 00:28:00,360 New boy got his first kill. 608 00:28:00,360 --> 00:28:01,360 John Boy! 609 00:28:01,360 --> 00:28:02,360 John Boy! 610 00:28:02,360 --> 00:28:03,360 John Boy! 611 00:28:03,360 --> 00:28:04,360 John Boy! 612 00:28:04,360 --> 00:28:05,360 John Boy! 613 00:28:05,360 --> 00:28:06,360 John Boy! 614 00:28:06,360 --> 00:28:07,360 John Boy! 615 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 Hey! 616 00:28:08,360 --> 00:28:09,360 Hey! 617 00:28:16,360 --> 00:28:18,360 Maybe it's time you went home, son. 618 00:28:18,360 --> 00:28:19,360 John Boy! 619 00:28:19,360 --> 00:28:20,360 John Boy! 620 00:28:20,360 --> 00:28:21,360 John Boy! 621 00:28:21,360 --> 00:28:25,360 You're fucking boomers, man. 622 00:28:25,360 --> 00:28:26,360 Pathetic. 623 00:28:26,360 --> 00:28:29,360 Why do they always call us boomers? 624 00:28:29,360 --> 00:28:30,360 Or generation X? 625 00:28:30,360 --> 00:28:32,360 Oh, I'm sorry, mate. 626 00:28:32,360 --> 00:28:34,360 Or Generation X. 627 00:28:40,360 --> 00:28:41,360 Oh, I'm sorry, mate. 628 00:28:42,360 --> 00:28:43,360 Nathan. 629 00:28:44,360 --> 00:28:45,360 Hi, Cameron. 630 00:28:47,360 --> 00:28:50,360 I'm... I'm sorry to hear about Angus. 631 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 Thanks. 632 00:28:54,360 --> 00:28:56,360 My boy Angus always liked you. 633 00:28:57,360 --> 00:28:58,360 I always liked him. 634 00:28:59,360 --> 00:29:00,360 Nathan. 635 00:29:02,360 --> 00:29:06,360 I... I need to talk to you about something. 636 00:29:21,360 --> 00:29:23,360 Told you he knows something. 637 00:29:23,360 --> 00:29:25,360 Cameron, he doesn't know anything. 638 00:29:25,360 --> 00:29:27,360 That wasn't about you. 639 00:29:28,360 --> 00:29:29,360 That was about me. 640 00:29:29,360 --> 00:29:31,360 I keep seeing his face everywhere. 641 00:29:31,360 --> 00:29:32,360 Whose face? 642 00:29:32,360 --> 00:29:33,360 Angus. 643 00:29:33,360 --> 00:29:34,360 Of course you do. 644 00:29:35,360 --> 00:29:36,360 You're a human. 645 00:29:36,360 --> 00:29:39,360 If you didn't feel guilty about this, you'd be some kind of psychopath. 646 00:29:44,360 --> 00:29:47,360 What's a good man in that manner? 647 00:29:48,360 --> 00:29:50,360 Next time you see his face, say, 648 00:29:51,360 --> 00:29:53,360 Thank you, Lord. 649 00:29:53,360 --> 00:29:54,360 Thank you for reminding me. 650 00:29:55,360 --> 00:29:56,360 I'm decent. 651 00:30:06,360 --> 00:30:07,360 Do you like dancing? 652 00:30:08,360 --> 00:30:09,360 What? 653 00:30:09,360 --> 00:30:10,360 I don't know what to do. 654 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 You miss any other way. 655 00:30:11,360 --> 00:30:12,360 Let's come back! 656 00:30:12,360 --> 00:30:14,360 Let's be happy now. 657 00:30:22,360 --> 00:30:24,360 We can't let you have shit about it! 658 00:30:25,860 --> 00:30:27,360 and then we'll try it up one day. 659 00:30:27,360 --> 00:30:28,360 You're not fucking good. 660 00:30:58,360 --> 00:31:09,360 You all right, Jon? You look like you're about to have a heart attack. 661 00:31:09,360 --> 00:31:14,360 No, actually, I'm very fit. I'm a runner. 662 00:31:14,360 --> 00:31:19,360 Good for you. 663 00:31:25,360 --> 00:31:38,360 So do you work here and at the co-op? 664 00:31:38,360 --> 00:31:39,360 Yeah. 665 00:31:39,360 --> 00:31:49,360 You're like Rebecca Rabbit's Mummy Mummy Rabbit from Peppa Pig. Sorry, I watch a lot of kids' TV. 666 00:31:49,360 --> 00:31:56,360 Yeah, I got the reference. I grew up on Peppa Pig. 667 00:31:56,360 --> 00:32:02,360 You're a long way from home. 668 00:32:02,360 --> 00:32:09,360 I'm ten minutes in the car. 669 00:32:09,360 --> 00:32:16,360 Going to come in and help us clear up, Cat? Like I pay you to do? 670 00:32:16,360 --> 00:32:17,360 Yeah, yeah, I hear you. 671 00:32:17,360 --> 00:32:26,360 It's all gone. 672 00:32:26,360 --> 00:32:34,360 And if you need a place to stay, look for the night. 673 00:32:34,360 --> 00:32:49,360 I'm just up the road. 674 00:32:49,360 --> 00:33:04,360 You're just going with Otto. 675 00:33:04,360 --> 00:33:08,360 Move! 676 00:33:08,360 --> 00:33:09,360 You're not going to do this. 677 00:33:09,360 --> 00:33:10,360 Come on. 678 00:33:10,360 --> 00:33:11,360 Come on, now. 679 00:33:11,360 --> 00:33:12,360 Come on. 680 00:33:12,360 --> 00:33:13,360 Come on. 681 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 Come on. 682 00:33:14,360 --> 00:33:16,360 Come on. 683 00:33:16,360 --> 00:33:17,360 Come on. 684 00:33:17,360 --> 00:33:18,360 You're not going to hide us. 685 00:33:18,360 --> 00:33:19,360 Come on. 686 00:33:19,360 --> 00:33:21,360 Come on. 687 00:33:21,360 --> 00:33:44,620 Oh, shit. 688 00:33:51,360 --> 00:34:02,120 Take some deep breaths, okay? 689 00:34:02,120 --> 00:34:04,040 You've got a long night, Heidi. 690 00:34:06,780 --> 00:34:08,860 Don't stay out too late. 691 00:34:21,360 --> 00:34:34,360 Do you want Cheerios? 692 00:34:34,360 --> 00:34:39,860 Did we, um... 693 00:34:39,860 --> 00:34:42,360 Did we have sex? 694 00:34:42,360 --> 00:34:45,360 Technically, no. 695 00:34:45,360 --> 00:34:47,360 You were too drunk to do anything. 696 00:34:47,360 --> 00:34:49,860 We got naked, you kissed me, then you fell asleep. 697 00:34:49,860 --> 00:34:51,860 It's just, I'm married. 698 00:34:51,860 --> 00:34:52,860 I know. 699 00:34:52,860 --> 00:34:53,860 I've never done anything like this before. 700 00:34:53,860 --> 00:34:55,860 You didn't do anything anyway. 701 00:34:55,860 --> 00:34:57,860 Yeah, but you can't tell my wife I came here. 702 00:34:57,860 --> 00:34:58,860 You can't tell her I kissed you. 703 00:34:58,860 --> 00:34:59,860 You can't tell anyone. 704 00:34:59,860 --> 00:35:01,860 I don't want to tell anyone. 705 00:35:01,860 --> 00:35:02,860 Okay. 706 00:35:02,860 --> 00:35:05,860 You think I want people to know I fucked some floppy old man with grey pubes? 707 00:35:05,860 --> 00:35:09,860 I do not have grey pubes. 708 00:35:09,860 --> 00:35:11,860 They are grey. 709 00:35:11,860 --> 00:35:13,860 Oh, shit. 710 00:35:13,860 --> 00:35:14,860 Fuck. 711 00:35:14,860 --> 00:35:15,860 It's my wife. 712 00:35:15,860 --> 00:35:17,860 I need to get home. 713 00:35:17,860 --> 00:35:21,860 You are over 18, aren't you? 714 00:35:21,860 --> 00:35:22,860 I'm 25. 715 00:35:22,860 --> 00:35:23,860 Right. 716 00:35:23,860 --> 00:35:24,860 Thought so. 717 00:35:24,860 --> 00:35:25,860 Sorry. 718 00:35:25,860 --> 00:35:26,860 Thanks. 719 00:35:32,860 --> 00:35:33,860 Tommy? 720 00:35:33,860 --> 00:35:36,860 Your wife is here looking for you. 721 00:35:36,860 --> 00:35:39,860 I thought you had too much to drink and slept in the spare room. 722 00:35:39,860 --> 00:35:40,860 I don't know where I am. 723 00:35:40,860 --> 00:35:42,860 I woke up in someone else's house. 724 00:35:42,860 --> 00:35:43,860 Which house is that? 725 00:35:43,860 --> 00:35:44,860 Katrina's. 726 00:35:44,860 --> 00:35:45,860 Did you sleep with her? 727 00:35:45,860 --> 00:35:46,860 No. 728 00:35:46,860 --> 00:35:47,860 I was too drunk. 729 00:35:47,860 --> 00:35:48,860 Stole her for me. 730 00:35:52,860 --> 00:35:53,860 Oh, yeah. 731 00:35:53,860 --> 00:35:56,860 Back when I had hair, yeah. 732 00:35:56,860 --> 00:35:58,860 You never mentioned you had a daughter? 733 00:35:58,860 --> 00:35:59,860 Moira Jen. 734 00:35:59,860 --> 00:36:00,860 She lives in Glasgow now. 735 00:36:00,860 --> 00:36:01,860 Primary school teacher. 736 00:36:01,860 --> 00:36:02,860 Oh, she has a beautiful face. 737 00:36:02,860 --> 00:36:03,860 Well, that's because she's adopted. 738 00:36:03,860 --> 00:36:04,860 Jon's just having a quick shower. 739 00:36:04,860 --> 00:36:05,860 I think he's still a bit drunk from last night. 740 00:36:05,860 --> 00:36:06,860 It's very unlike him. 741 00:36:06,860 --> 00:36:07,860 He never usually drinks to excess. 742 00:36:07,860 --> 00:36:12,860 Well, sorry to be blunt about it, but he was absolutely plastered last night. 743 00:36:12,860 --> 00:36:13,860 Well, I'm glad to hear he had a good time. 744 00:36:13,860 --> 00:36:14,860 Oh, he did. 745 00:36:14,860 --> 00:36:15,860 He was a big hit with all the boys from the Bible group. 746 00:36:15,860 --> 00:36:17,860 And some of the local ladies really took a shine to him. 747 00:36:17,860 --> 00:36:32,860 I'd say even young Katrina is developing something of a crush on your husband. 748 00:36:32,860 --> 00:36:33,860 A wee coffee? 749 00:36:33,860 --> 00:36:34,860 Oh, no, thank you. 750 00:36:34,860 --> 00:36:49,860 So will you and Jon be coming to the funeral? 751 00:36:49,860 --> 00:36:51,860 What funeral? 752 00:36:51,860 --> 00:36:52,860 Angus's funeral. 753 00:36:52,860 --> 00:36:53,860 Oh, we didn't really know him. 754 00:36:53,860 --> 00:36:55,860 It's a small community, Fiona. 755 00:36:55,860 --> 00:36:56,860 We support each other. 756 00:36:56,860 --> 00:37:00,860 Well, it didn't seem like poor Angus had much support when he was alive. 757 00:37:00,860 --> 00:37:02,860 I had a lot of time for Angus Gillespie. 758 00:37:02,860 --> 00:37:03,860 He was a good man. 759 00:37:04,860 --> 00:37:13,860 It's a shame you couldn't be there last night. 760 00:37:13,860 --> 00:37:14,860 Hmm? 761 00:37:14,860 --> 00:37:18,860 Jon is usually the one at home with the kids while you're enjoying yourself. 762 00:37:18,860 --> 00:37:19,860 Well, I'm out working. 763 00:37:19,860 --> 00:37:22,860 You know, there's a school of thought that says, 764 00:37:22,860 --> 00:37:27,860 the more housework a man does, the less attractive he is to his partner. 765 00:37:31,860 --> 00:37:33,860 Do you still find Jon attractive? 766 00:37:34,860 --> 00:37:35,860 Um... 767 00:37:35,860 --> 00:37:36,860 Do you still make love? 768 00:37:36,860 --> 00:37:38,860 I don't think that's any of your business, Tommy. 769 00:37:38,860 --> 00:37:41,860 All men are driven by sex, Fiona. 770 00:37:41,860 --> 00:37:42,860 You understand this. 771 00:37:42,860 --> 00:37:43,860 You're a woman of the world. 772 00:37:43,860 --> 00:37:47,860 Tommy, I have to say, this is hugely inappropriate. 773 00:37:47,860 --> 00:37:51,860 Jon's a good looking man in a town like this. 774 00:37:51,860 --> 00:37:54,860 He's got the added glamour of being an outsider. 775 00:37:54,860 --> 00:37:56,860 Just keep things interesting in the bedrooms. 776 00:37:56,860 --> 00:37:57,860 New lingerie. 777 00:37:57,860 --> 00:37:59,860 A role play or two. 778 00:37:59,860 --> 00:38:00,860 Hmm? 779 00:38:00,860 --> 00:38:02,860 I'll say no more. 780 00:38:02,860 --> 00:38:04,860 Is Jon actually coming? 781 00:38:04,860 --> 00:38:07,860 Because I have a very busy day ahead of me and I need him to be with Harry. 782 00:38:07,860 --> 00:38:09,860 So could you go and get him, please? 783 00:38:09,860 --> 00:38:10,860 Now? 784 00:38:10,860 --> 00:38:12,860 Sorry, sure, yeah. 785 00:38:12,860 --> 00:38:14,860 I'll go see how he's getting on. 786 00:38:14,860 --> 00:38:15,860 Where are you now? 787 00:38:15,860 --> 00:38:16,860 I'm nearby. 788 00:38:16,860 --> 00:38:17,860 I'll find a shortcut. 789 00:38:17,860 --> 00:38:18,860 What are you doing? 790 00:38:18,860 --> 00:38:19,860 I'm calling the police. 791 00:38:19,860 --> 00:38:24,860 No, no, no, no. 792 00:38:24,860 --> 00:38:25,860 I'm not a burglar. 793 00:38:25,860 --> 00:38:26,860 I need to get home. 794 00:38:26,860 --> 00:38:29,860 Could you give me a lift? 795 00:38:29,860 --> 00:38:32,860 My wife's expecting a baby. 796 00:38:32,860 --> 00:38:34,860 What are you doing? 797 00:38:35,480 --> 00:38:36,720 I'm calling the police. 798 00:38:36,900 --> 00:38:37,540 No, no, no. 799 00:38:37,780 --> 00:38:38,700 I'm not a burglar. 800 00:38:39,600 --> 00:38:40,700 I need to get home. 801 00:38:41,400 --> 00:38:42,320 Could you give me a lift? 802 00:38:44,040 --> 00:38:45,640 My wife's expecting a baby. 803 00:39:02,860 --> 00:39:10,300 So, I mean, I forgot to leave my towel. 804 00:39:10,800 --> 00:39:12,340 It's my fault it's taking so long. 805 00:39:12,800 --> 00:39:13,500 That's a good one. 806 00:39:13,860 --> 00:39:16,780 I'm a bit of a true crime fanatic for my sins. 807 00:39:18,820 --> 00:39:20,380 OK, that's me back. 808 00:39:21,200 --> 00:39:22,300 Oh, Fiona. 809 00:39:23,380 --> 00:39:26,000 Oh, lovely, lovely, lovely, lovely to see you. 810 00:39:26,280 --> 00:39:29,440 Oh, everything OK? 811 00:39:29,880 --> 00:39:31,700 Yeah, I'm just waiting for John. 812 00:39:31,700 --> 00:39:33,840 Yeah, John had a bit too much to drink last night, 813 00:39:33,920 --> 00:39:35,000 so he slept in the spare room. 814 00:39:35,440 --> 00:39:36,620 I'll just go chase him up. 815 00:39:39,020 --> 00:39:39,880 Nice cup of tea? 816 00:39:39,980 --> 00:39:41,360 No, no, fine, thanks. 817 00:39:42,060 --> 00:39:45,120 Could you go possibly a little bit faster, please? 818 00:39:46,700 --> 00:39:47,540 Just here. 819 00:39:47,820 --> 00:39:48,760 Very nice to meet you. 820 00:40:01,700 --> 00:40:05,440 Where is she? 821 00:40:05,760 --> 00:40:06,480 Take your clothes off. 822 00:40:06,980 --> 00:40:07,460 Why? 823 00:40:08,240 --> 00:40:09,560 I told you you're having a shower. 824 00:40:18,160 --> 00:40:18,740 John? 825 00:40:19,440 --> 00:40:19,720 Huh? 826 00:40:22,120 --> 00:40:22,820 Come on. 827 00:40:23,760 --> 00:40:24,480 That's them now. 828 00:40:24,480 --> 00:40:27,940 Oh, hi, honey. 829 00:40:28,820 --> 00:40:29,260 Sorry. 830 00:40:31,020 --> 00:40:32,880 Bit of a wild night last night. 831 00:40:33,280 --> 00:40:34,680 Hi, Rebecca. 832 00:40:37,100 --> 00:40:40,120 That was a really, really good shower. 833 00:40:40,320 --> 00:40:41,760 We should get one like that. 834 00:40:42,480 --> 00:40:43,980 It's a Briston Quadrato. 835 00:40:43,980 --> 00:40:44,480 Oh. 836 00:40:45,020 --> 00:40:45,440 Oh. 837 00:40:53,100 --> 00:40:53,500 John? 838 00:40:55,300 --> 00:40:55,700 Thanks. 839 00:40:55,780 --> 00:40:56,580 I'll call you later. 840 00:40:56,700 --> 00:40:58,500 Hey, I got yours back. 841 00:41:00,740 --> 00:41:01,660 Love you, man. 842 00:41:11,040 --> 00:41:11,440 Harlequin. 843 00:41:11,440 --> 00:41:13,380 Oh, shit. 844 00:41:14,340 --> 00:41:15,060 Hey, buddy. 845 00:41:30,820 --> 00:41:32,880 Look, I'm sorry about yesterday. 846 00:41:33,080 --> 00:41:34,020 I don't want to hear it. 847 00:41:34,340 --> 00:41:35,100 I'm late for work. 848 00:41:35,720 --> 00:41:37,420 I was supposed to be interviewing someone this morning, 849 00:41:37,520 --> 00:41:38,300 but I had to cancel. 850 00:41:38,600 --> 00:41:39,320 It looks really bad. 851 00:41:39,720 --> 00:41:40,500 Yeah, I'm sorry. 852 00:41:40,580 --> 00:41:41,320 It won't happen again. 853 00:41:41,900 --> 00:41:42,540 Who's Katrina? 854 00:41:45,140 --> 00:41:45,540 What? 855 00:41:45,900 --> 00:41:46,300 Katrina? 856 00:41:48,520 --> 00:41:51,020 She's the girl that works in the co-op, isn't she? 857 00:41:51,060 --> 00:41:52,400 That's what Tommy said her name was. 858 00:41:53,760 --> 00:41:54,860 Fee, what? 859 00:41:55,100 --> 00:41:56,320 You're a terrible liar, John. 860 00:41:56,400 --> 00:41:57,180 I'm not lying. 861 00:41:57,380 --> 00:41:59,580 You didn't stay over at Tommy's last night. 862 00:41:59,920 --> 00:42:00,680 I know you didn't. 863 00:42:01,380 --> 00:42:04,360 What, you think I'm fucking some teenager who works in the co-op? 864 00:42:04,400 --> 00:42:05,600 Keep your voice down. 865 00:42:05,600 --> 00:42:09,320 And I don't want that man in our lives. 866 00:42:09,380 --> 00:42:10,120 Who, Tommy? 867 00:42:10,120 --> 00:42:11,560 I don't want you anywhere near him. 868 00:42:11,640 --> 00:42:12,520 There's something wrong with him. 869 00:42:12,520 --> 00:42:13,160 He's poison. 870 00:42:13,540 --> 00:42:15,280 You can't tell me who I'm allowed to... 871 00:42:15,280 --> 00:42:16,300 Okay, Mom. 872 00:42:16,680 --> 00:42:18,220 I'll stay away from the bad boy. 873 00:42:18,300 --> 00:42:19,240 Don't want to be led astray. 874 00:42:19,300 --> 00:42:21,920 You can't tell me I need to get out of the house more 875 00:42:21,920 --> 00:42:23,460 and then polish me when I do. 876 00:42:23,500 --> 00:42:25,160 You can't tell me I need to make friends, 877 00:42:25,520 --> 00:42:26,220 socialise, 878 00:42:26,440 --> 00:42:27,320 be part of life, 879 00:42:27,380 --> 00:42:28,700 and then control who I see. 880 00:42:28,700 --> 00:42:29,700 I wanted you out of the house 881 00:42:29,700 --> 00:42:30,600 because I'm sick 882 00:42:30,600 --> 00:42:32,500 of being married to a fucking nobody 883 00:42:32,500 --> 00:42:33,840 who does nothing. 884 00:42:34,980 --> 00:42:36,240 Go and look after your son. 885 00:42:36,240 --> 00:42:59,840 A little friend. 886 00:43:06,240 --> 00:43:33,020 Tell me. 887 00:43:33,020 --> 00:43:37,040 John's cut. 888 00:43:37,040 --> 00:43:37,060 John's cut. 889 00:43:37,060 --> 00:44:03,140 I need a bit of salad. 890 00:44:03,140 --> 00:44:03,520 Do you want some? 891 00:44:03,960 --> 00:44:04,540 No, thank you. 892 00:44:07,060 --> 00:44:09,640 You didn't have any breakfast. 893 00:44:10,160 --> 00:44:10,840 No, I didn't. 894 00:44:14,680 --> 00:44:16,100 You need something. 895 00:44:22,620 --> 00:44:23,760 What are you doing? 896 00:44:25,260 --> 00:44:27,720 I'm preparing my sermon for Sunday. 897 00:44:29,640 --> 00:44:30,400 Obviously. 898 00:44:30,400 --> 00:44:36,140 What's that about? 899 00:44:39,140 --> 00:44:42,180 David's failure to live in obedience to God, 900 00:44:42,940 --> 00:44:47,560 his inability to accept God's blessings, 901 00:44:48,840 --> 00:44:50,000 his sins, 902 00:44:51,180 --> 00:44:51,780 adultery, 903 00:44:51,780 --> 00:44:52,380 murder. 904 00:44:52,380 --> 00:44:54,380 Murder. 905 00:45:00,520 --> 00:45:01,620 Are you okay, dear? 906 00:45:01,620 --> 00:45:01,640 Are you okay, dear? 907 00:45:09,520 --> 00:45:10,660 Something happened. 908 00:45:10,660 --> 00:45:20,900 I had a feeling this was coming. 909 00:45:20,900 --> 00:45:20,980 I had a feeling this was coming. 910 00:45:25,700 --> 00:45:27,080 Let me finish up here, 911 00:45:27,220 --> 00:45:28,180 and then we can talk. 912 00:45:31,540 --> 00:45:32,620 Eat your salad. 913 00:45:32,620 --> 00:45:33,420 I had a feeling this was coming. 914 00:45:33,420 --> 00:45:33,620 I had a feeling this was coming. 915 00:45:33,620 --> 00:45:33,860 I had a feeling this was coming. 916 00:45:33,860 --> 00:45:34,360 I had a feeling this was coming. 917 00:45:34,360 --> 00:45:34,680 I had a feeling this was coming. 918 00:45:34,680 --> 00:45:35,520 I had a feeling this was coming. 919 00:45:35,520 --> 00:45:36,360 I had a feeling this was coming. 920 00:45:36,360 --> 00:45:37,360 I had a feeling this was coming. 921 00:45:37,360 --> 00:45:37,920 I had a feeling this was coming. 922 00:45:37,920 --> 00:45:38,360 I had a feeling this was coming. 923 00:45:38,360 --> 00:45:38,420 I had a feeling this was coming. 924 00:45:38,420 --> 00:45:38,920 I had a feeling this was coming. 925 00:45:38,920 --> 00:45:39,420 I had a feeling this was coming. 926 00:45:39,420 --> 00:45:39,920 I had a feeling this was coming. 927 00:45:39,920 --> 00:45:40,420 I had a feeling this was coming. 928 00:45:40,420 --> 00:45:41,420 I had a feeling this was coming. 929 00:45:41,420 --> 00:45:41,920 I had a feeling this was coming. 930 00:45:41,920 --> 00:45:42,420 I had a feeling this was coming. 931 00:45:42,420 --> 00:45:43,420 I had a feeling this was coming. 932 00:45:43,420 --> 00:45:43,920 I had a feeling this was coming. 933 00:45:43,920 --> 00:45:44,420 I had a feeling this was coming. 934 00:45:44,420 --> 00:45:44,920 I had a feeling this was coming. 55699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.