Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
He just hit his son! Call the police!
2
00:00:04,000 --> 00:00:06,000
Please! No!
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
We can't go back to London.
4
00:00:10,000 --> 00:00:12,000
It's actually really quiet here.
5
00:00:12,000 --> 00:00:15,000
John was always attracting trouble in London.
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,000
You got a problem with me, pal?
7
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
You better watch your fight, mate. Watch your fight!
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
Did you tell him what a monster I've been?
9
00:00:21,000 --> 00:00:25,000
You keep your cards close to your chest before you let them see the monster inside.
10
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
I left him without a face. He didn't have a face.
11
00:00:30,000 --> 00:00:32,000
Are you sure no one saw you?
12
00:00:32,000 --> 00:00:34,000
There was no one around that I could see.
13
00:00:34,000 --> 00:00:36,000
Don't deal with Angus.
14
00:00:36,000 --> 00:00:38,000
There's three steps out of this.
15
00:00:38,000 --> 00:00:40,000
Shower.
16
00:00:40,000 --> 00:00:42,000
Sleep.
17
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
Silence.
18
00:00:46,000 --> 00:00:48,000
Silence!
19
00:01:00,000 --> 00:01:03,000
This person...
20
00:01:03,000 --> 00:01:04,000
Silence...
21
00:01:04,000 --> 00:01:05,000
Silence...
22
00:01:05,000 --> 00:01:06,000
Silence.
23
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
Silence.
24
00:01:07,000 --> 00:01:11,000
Silence.
25
00:01:16,000 --> 00:01:18,000
Silence.
26
00:01:18,000 --> 00:01:23,000
Silence.
27
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
城 ...
28
00:01:26,000 --> 00:01:28,000
Oh
29
00:01:56,000 --> 00:02:00,740
Tommy come on sweetheart we're going to be late
30
00:02:00,740 --> 00:02:01,860
Coming
31
00:02:26,000 --> 00:02:32,200
Hi
32
00:02:32,200 --> 00:02:35,640
We
33
00:02:35,640 --> 00:02:37,920
We met last night
34
00:02:37,920 --> 00:02:40,480
Is your dad in?
35
00:02:41,760 --> 00:02:42,360
It's Sunday
36
00:02:42,360 --> 00:02:45,080
They're in church
37
00:02:45,080 --> 00:02:45,880
Oh
38
00:02:45,880 --> 00:02:48,620
Did you enjoy your run last night?
39
00:02:52,460 --> 00:02:53,460
I saw you
40
00:02:53,460 --> 00:02:56,120
I saw you
41
00:02:56,120 --> 00:03:02,080
I saw you
42
00:03:02,080 --> 00:03:03,240
I saw you
43
00:03:03,240 --> 00:03:05,640
I saw you
44
00:03:05,640 --> 00:03:06,620
I saw you
45
00:03:06,620 --> 00:03:08,420
I saw you
46
00:03:08,420 --> 00:03:08,800
I saw you
47
00:03:08,800 --> 00:03:09,340
I saw you
48
00:03:09,340 --> 00:03:10,340
I saw you
49
00:03:10,340 --> 00:03:10,400
I rode现
50
00:03:10,400 --> 00:03:11,360
You
51
00:03:11,360 --> 00:03:11,580
ItKENED
52
00:03:11,580 --> 00:03:13,200
You
53
00:03:13,200 --> 00:03:16,100
I
54
00:03:16,100 --> 00:03:16,700
I
55
00:03:16,700 --> 00:03:17,680
I
56
00:03:17,680 --> 00:03:18,500
It customer
57
00:03:18,500 --> 00:03:18,840
Integration
58
00:03:48,840 --> 00:04:17,100
Hey guys, guys, guys, screens down, eye contact, look at daddy, look at daddy, I've got a great idea, let's go to church.
59
00:04:17,100 --> 00:04:18,480
What's church?
60
00:04:24,280 --> 00:04:24,940
Ask mummy.
61
00:04:27,600 --> 00:04:29,600
But you hate religion, I hate religion.
62
00:04:29,820 --> 00:04:32,140
Well, you know, you get older, your perspective changes.
63
00:04:32,180 --> 00:04:33,520
So what, you believe in God now?
64
00:04:33,680 --> 00:04:34,860
I don't know, maybe.
65
00:04:35,140 --> 00:04:38,240
You're the one who's always saying we need to integrate into the community more.
66
00:04:38,240 --> 00:04:41,120
Yeah, but, and what better way to do that than go to the church?
67
00:04:41,600 --> 00:04:42,720
Do you think I should wear this?
68
00:04:46,320 --> 00:04:47,960
I can't believe we're doing this.
69
00:04:48,080 --> 00:04:49,000
It'll be fun.
70
00:04:49,480 --> 00:04:50,620
I think you've gone mad.
71
00:04:50,820 --> 00:04:51,800
Well, maybe I've gone mad.
72
00:04:52,700 --> 00:04:53,760
Maybe I'm not really here.
73
00:04:54,100 --> 00:04:58,660
Maybe I choked to death on a smoke, kipper and Daylesford organic, and now I'm in hell in the Scottish islands.
74
00:04:58,660 --> 00:05:00,660
Yeah, maybe.
75
00:05:09,320 --> 00:05:10,580
I feel overdressed.
76
00:05:10,760 --> 00:05:11,260
You are.
77
00:05:11,260 --> 00:05:17,880
Oh, I am so glad you came.
78
00:05:18,100 --> 00:05:18,500
Welcome.
79
00:05:19,120 --> 00:05:20,480
Welcome, you're about to start.
80
00:05:20,680 --> 00:05:22,940
This young lady here, she will show you to the Sunday school.
81
00:05:23,120 --> 00:05:23,460
Come on.
82
00:05:23,820 --> 00:05:24,960
I don't believe in God.
83
00:05:25,200 --> 00:05:25,980
Sorry about that.
84
00:05:26,460 --> 00:05:28,360
It's hard to believe in God when you grow up in Dalston.
85
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
I'll be right back.
86
00:05:30,260 --> 00:05:31,440
Is Tommy around?
87
00:05:31,640 --> 00:05:32,580
Tommy, yes.
88
00:05:32,680 --> 00:05:33,700
He's just over there.
89
00:05:34,420 --> 00:05:34,860
Welcome.
90
00:05:35,460 --> 00:05:35,940
And enjoy.
91
00:05:35,940 --> 00:05:39,620
Tommy, can we talk?
92
00:05:40,440 --> 00:05:42,540
Friends, welcome, welcome, welcome.
93
00:05:42,660 --> 00:05:46,000
It's lovely to see you all with all your lovely smiley faces.
94
00:05:46,160 --> 00:05:48,460
If you'd like to take your seats, we should begin.
95
00:05:48,460 --> 00:06:01,620
Amazing grace, how sweet the sound that saved a wretch like me.
96
00:06:01,620 --> 00:06:08,580
I once was lost, but now I'm found.
97
00:06:08,940 --> 00:06:13,840
Was blind, but now I see.
98
00:06:15,760 --> 00:06:22,220
T'was grace that taught my heart to hear,
99
00:06:22,560 --> 00:06:27,180
And grace I fear to hear thee.
100
00:06:27,180 --> 00:06:28,900
I'm out!
101
00:06:38,060 --> 00:06:39,080
What are you doing?
102
00:06:39,500 --> 00:06:40,880
I'm gonna get prayed for.
103
00:06:41,040 --> 00:06:41,760
Are you serious?
104
00:06:41,840 --> 00:06:42,300
What for?
105
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
Peace of mind.
106
00:06:48,040 --> 00:06:48,860
Oh, my.
107
00:06:48,860 --> 00:07:00,540
What would you like me to pray for?
108
00:07:02,480 --> 00:07:03,140
What happened?
109
00:07:04,000 --> 00:07:04,720
Was he dead?
110
00:07:09,720 --> 00:07:11,480
To come back to his caravan,
111
00:07:12,480 --> 00:07:14,080
I made it look like it was a fire.
112
00:07:14,080 --> 00:07:15,420
God, don't worry.
113
00:07:16,420 --> 00:07:18,820
Everything is under control.
114
00:07:19,780 --> 00:07:20,940
I have to go to the police.
115
00:07:21,180 --> 00:07:22,080
I have to go to the police.
116
00:07:22,100 --> 00:07:22,780
No, don't do that.
117
00:07:22,960 --> 00:07:23,180
No.
118
00:07:25,600 --> 00:07:26,440
Say amen.
119
00:07:26,820 --> 00:07:28,040
When I say amen.
120
00:07:28,140 --> 00:07:28,580
God.
121
00:07:30,640 --> 00:07:31,000
Amen.
122
00:07:35,320 --> 00:07:36,580
Don't go to the police.
123
00:07:36,980 --> 00:07:37,980
Say it was just me.
124
00:07:38,040 --> 00:07:38,900
I'll keep your name out of it.
125
00:07:38,900 --> 00:07:40,480
No, no, that's not what happened, John.
126
00:07:40,520 --> 00:07:41,100
Think about it.
127
00:07:41,100 --> 00:07:41,880
You're an honest man.
128
00:07:41,940 --> 00:07:42,940
You're not a hardened criminal.
129
00:07:42,940 --> 00:07:44,200
No, as soon as you start to confess,
130
00:07:44,300 --> 00:07:45,300
they'll get it all out of you.
131
00:07:45,400 --> 00:07:46,480
You're not thinking clearly.
132
00:07:47,880 --> 00:07:50,900
You're looking at a lifetime behind bars.
133
00:07:51,180 --> 00:07:52,800
You'll never see your wife or kids again.
134
00:07:53,560 --> 00:07:54,560
You really want that?
135
00:07:54,720 --> 00:07:56,300
I can't live with this on my conscience.
136
00:07:57,640 --> 00:08:00,540
Your son said he saw me out running last night.
137
00:08:00,660 --> 00:08:01,220
So what?
138
00:08:01,880 --> 00:08:03,280
You go running all the time.
139
00:08:03,380 --> 00:08:04,340
It was the way he said it.
140
00:08:05,060 --> 00:08:05,880
Like he saw me.
141
00:08:06,100 --> 00:08:07,120
You're being paranoid.
142
00:08:07,920 --> 00:08:10,280
Trust me, Cameron is not observant.
143
00:08:10,420 --> 00:08:11,440
He lives in his own head.
144
00:08:11,440 --> 00:08:13,800
But before you go to the police,
145
00:08:14,260 --> 00:08:16,900
take some time to think it over.
146
00:08:19,400 --> 00:08:20,840
I guess that makes sense.
147
00:08:22,340 --> 00:08:23,140
A day.
148
00:08:23,860 --> 00:08:24,300
Right?
149
00:08:25,860 --> 00:08:27,060
Yeah, a day.
150
00:08:30,580 --> 00:08:31,440
Look at that.
151
00:08:32,180 --> 00:08:33,840
This is what you moved here for.
152
00:08:33,900 --> 00:08:36,440
To be closer to nature.
153
00:08:36,440 --> 00:08:49,120
So, John, did you enjoy the service?
154
00:08:49,500 --> 00:08:50,240
Very much so.
155
00:08:51,520 --> 00:08:52,260
You all right?
156
00:08:53,140 --> 00:08:53,900
Yeah, I'm fine.
157
00:08:55,840 --> 00:08:56,240
Yeah.
158
00:08:57,420 --> 00:08:58,440
Sorry, excuse me.
159
00:08:58,440 --> 00:09:01,440
So, did you enjoy the service, Fiona?
160
00:09:02,140 --> 00:09:02,960
I did, yeah.
161
00:09:03,240 --> 00:09:05,800
It's very hard to shake him off once he gets under your skin.
162
00:09:06,300 --> 00:09:06,600
Who?
163
00:09:07,560 --> 00:09:08,320
The Lord.
164
00:09:08,320 --> 00:09:09,820
Oh, my goodness.
165
00:09:09,940 --> 00:09:10,940
Are you serious?
166
00:09:12,600 --> 00:09:13,040
When?
167
00:09:14,200 --> 00:09:15,540
Is everything all right, love?
168
00:09:20,200 --> 00:09:21,780
It's Angus Gillespie.
169
00:09:22,440 --> 00:09:24,640
There was a fire in his caravan last night.
170
00:09:26,140 --> 00:09:26,960
He's dead.
171
00:09:26,960 --> 00:09:38,380
John?
172
00:09:38,740 --> 00:09:39,540
John?
173
00:09:39,540 --> 00:09:39,600
John!
174
00:09:39,600 --> 00:09:41,600
You
175
00:10:03,260 --> 00:10:07,900
Now you're feeling much better, yeah
176
00:10:09,600 --> 00:10:16,420
I can't believe we came here looking for peace and quiet and instead we landed in a hotbed of mayhem and death
177
00:10:16,420 --> 00:10:22,100
Well, it's a bit extreme. Well, there's Angus dying in a fire. It's a fairly common thing to happen anywhere
178
00:10:22,100 --> 00:10:29,660
Well, there's murder, for example. Murder? The one that Rebecca was talking about, Susie Bissett. Oh, that's from years ago
179
00:10:30,720 --> 00:10:36,160
You're seeing your psychiatrist tomorrow? Don't call him my psychiatrist. It makes me feel like Norman Bates
180
00:10:36,160 --> 00:10:41,820
Maybe you should talk to him about this. Talk to him about what? Angus's death. Why would I talk to him about that?
181
00:10:41,820 --> 00:10:49,280
Well, don't you feel guilty? Why would I feel guilty? Because you had a confrontation. He humiliated you in public, and then he dies
182
00:10:49,280 --> 00:10:54,660
So what? Well, on some level you must feel responsible for his death
183
00:10:54,660 --> 00:11:01,280
Oh, come on Fiona. That kind of armchair psychology is beneath you. I think that's why you fainted
184
00:11:01,280 --> 00:11:06,260
I fainted because I've been running too much, and I don't know, had breakfast
185
00:11:07,120 --> 00:11:11,120
It's like the play park all over again. Why are you bringing that up? Because I think it's trauma
186
00:11:11,720 --> 00:11:13,720
And I think there's a connection between the two
187
00:11:14,800 --> 00:11:18,100
You're obsessed with the play park thing. You're obsessed
188
00:11:18,100 --> 00:11:24,480
Mum? Yes, darling. I got money. Oh, sweetheart. Let me find you a plaster. Come on
189
00:11:48,100 --> 00:11:59,200
Time to open up
190
00:11:59,200 --> 00:12:01,360
I don't know who you're Netherlands
191
00:12:01,620 --> 00:12:03,560
I just got money production
192
00:12:03,980 --> 00:12:06,000
What I know
193
00:12:10,520 --> 00:12:13,860
I've called Terre
194
00:12:14,060 --> 00:12:16,600
I don't know
195
00:12:16,600 --> 00:12:34,460
Hey, honey, can I ring you back? I'm just in the middle of something.
196
00:12:34,460 --> 00:12:43,520
Yeah, yeah, I just wanted to say, um, I just, I just wanted to say I love you. I'm sorry.
197
00:12:46,600 --> 00:13:16,580
I love you.
198
00:13:16,600 --> 00:13:29,060
Hello? Hi.
199
00:13:29,700 --> 00:13:30,860
Hi, how can I help you?
200
00:13:31,960 --> 00:13:33,620
I'd like to confess to a crime.
201
00:13:33,900 --> 00:13:34,260
Okay.
202
00:13:34,860 --> 00:13:35,840
Pass me away now, Lucy.
203
00:13:36,380 --> 00:13:36,660
John.
204
00:13:38,160 --> 00:13:40,320
We met the other night. Tommy's house.
205
00:13:40,500 --> 00:13:41,880
Oh, yes. Hi. Sorry.
206
00:13:42,320 --> 00:13:43,320
I'm not very good with names.
207
00:13:43,320 --> 00:13:51,640
It's Bobby. Bobby the Bobby. Easy to remember. Although I'm actually a volunteer constable. I'm not a full-time police officer. I'll deal with this, Lucy.
208
00:13:51,820 --> 00:13:53,060
You go get yourself a sausage roll.
209
00:13:53,400 --> 00:13:53,840
Yes, sir.
210
00:13:53,840 --> 00:14:04,200
What's this about a crime? If it's something serious like sexual assault, for example, we're probably better phoning it into Glasgow.
211
00:14:04,380 --> 00:14:05,720
It's not sexual assault.
212
00:14:05,720 --> 00:14:07,960
So what is it, then?
213
00:14:15,180 --> 00:14:15,580
John.
214
00:14:17,800 --> 00:14:18,200
Tommy.
215
00:14:19,080 --> 00:14:23,680
I'm just trying to say, Bobby. Bobby, have you got that book all in you? The one about Richard Ramirez?
216
00:14:23,820 --> 00:14:24,940
Oh, yeah, yeah. I just finished it.
217
00:14:24,940 --> 00:14:29,820
I cannae imagine anything worse than waking up the middle of the show.
218
00:14:29,820 --> 00:14:30,840
What are you doing here?
219
00:14:34,640 --> 00:14:35,820
You know, it's cracking, Reed.
220
00:14:36,800 --> 00:14:37,840
Are you off hunting, Bobby?
221
00:14:38,080 --> 00:14:39,540
Aye, aye, aye. A wee cheeky one.
222
00:14:39,940 --> 00:14:41,000
Mind if I take along?
223
00:14:41,480 --> 00:14:42,660
Be delighted, Tommy. Aye, aye.
224
00:14:43,120 --> 00:14:44,380
I'll just finish up with John here.
225
00:14:45,080 --> 00:14:46,320
Well, John can come too, right, John?
226
00:14:47,080 --> 00:14:47,260
Huh.
227
00:14:48,140 --> 00:14:49,720
Why not? The more the merrier.
228
00:14:49,720 --> 00:15:06,640
Someone get me a gun
229
00:15:06,640 --> 00:15:12,760
Cause someone's killed this father's son
230
00:15:12,760 --> 00:15:15,860
There's no rest
231
00:15:15,860 --> 00:15:18,700
Not from me
232
00:15:18,700 --> 00:15:20,860
Until your soul
233
00:15:20,860 --> 00:15:23,300
No longer roams free
234
00:15:23,300 --> 00:15:43,940
You okay, John?
235
00:15:43,940 --> 00:15:48,600
You said you wouldn't go to the police
236
00:15:48,600 --> 00:15:49,920
I said I'd sleep on it
237
00:15:49,920 --> 00:15:52,640
I did sleep on it and then I decided to tell the police
238
00:15:52,640 --> 00:15:53,640
You said you'd give it a day
239
00:15:53,640 --> 00:15:54,680
I did give it a day
240
00:15:54,680 --> 00:15:56,160
A day is 24 hours
241
00:15:56,160 --> 00:15:57,580
It hasn't been 24 hours
242
00:15:57,580 --> 00:15:58,960
You didn't even come and tell me
243
00:15:58,960 --> 00:16:00,180
You didn't give me any warning
244
00:16:00,180 --> 00:16:01,740
Hold up, Bobby
245
00:16:01,740 --> 00:16:02,880
Give us a spear to the gun
246
00:16:02,880 --> 00:16:07,840
Oh, no, I don't know how to use the gun
247
00:16:07,840 --> 00:16:09,540
It's easy
248
00:16:09,540 --> 00:16:11,640
You cock it like that
249
00:16:11,640 --> 00:16:14,920
You never point a loaded gun at someone's face
250
00:16:14,920 --> 00:16:15,320
Never
251
00:16:15,320 --> 00:16:22,520
Take care now
252
00:16:22,520 --> 00:16:23,900
That's all I'm saying
253
00:16:23,900 --> 00:16:29,220
Hey, Bobby
254
00:16:29,220 --> 00:16:30,720
Heard this one
255
00:16:30,720 --> 00:16:32,400
Guy goes to the doctor
256
00:16:32,400 --> 00:16:33,140
Doctor says
257
00:16:33,140 --> 00:16:35,440
Listen, you're really going to have to stop wanking
258
00:16:35,440 --> 00:16:36,600
Man goes
259
00:16:36,600 --> 00:16:36,980
Why?
260
00:16:36,980 --> 00:16:38,380
Doc says
261
00:16:38,380 --> 00:16:40,900
Because I'm trying to examine you
262
00:16:40,900 --> 00:16:47,020
Stop wanking
263
00:16:47,020 --> 00:16:49,520
John?
264
00:16:49,520 --> 00:16:49,540
John?
265
00:16:49,540 --> 00:16:49,900
John?
266
00:16:49,900 --> 00:16:51,480
John?
267
00:16:51,480 --> 00:16:53,560
John?
268
00:16:53,560 --> 00:16:59,360
John?
269
00:16:59,360 --> 00:17:03,360
John?
270
00:17:03,360 --> 00:17:05,360
John?
271
00:17:05,360 --> 00:17:06,360
John?
272
00:17:06,360 --> 00:17:07,360
John?
273
00:17:07,360 --> 00:17:09,360
John?
274
00:17:09,360 --> 00:17:11,360
John?
275
00:17:11,360 --> 00:17:13,360
John?
276
00:17:13,360 --> 00:17:15,360
John?
277
00:17:15,360 --> 00:17:16,360
John?
278
00:17:16,360 --> 00:17:16,860
John?
279
00:17:16,860 --> 00:17:16,980
John?
280
00:17:16,980 --> 00:17:17,000
John?
281
00:17:17,000 --> 00:17:30,840
Shame you didn't shoot it, John.
282
00:17:31,160 --> 00:17:31,900
We could have bloodied you.
283
00:17:32,720 --> 00:17:33,900
It's a coming-of-age ritual.
284
00:17:34,900 --> 00:17:36,500
Smeared with the blood of your first kill.
285
00:17:36,500 --> 00:17:37,360
Like this.
286
00:17:47,000 --> 00:17:51,720
Sorry, John.
287
00:17:52,420 --> 00:17:54,300
I didn't mean to scare you with the gun.
288
00:17:55,040 --> 00:17:56,680
You have to say it from my point of view.
289
00:17:57,560 --> 00:17:59,460
I don't even know you, John.
290
00:17:59,560 --> 00:18:01,360
You come to me with a problem.
291
00:18:02,300 --> 00:18:03,200
I try to help.
292
00:18:03,560 --> 00:18:04,360
Be a good neighbour.
293
00:18:05,080 --> 00:18:07,480
But when I saw you at the police station, I panicked.
294
00:18:07,580 --> 00:18:08,540
I felt betrayed.
295
00:18:09,380 --> 00:18:10,520
Oh, I'm sorry, Tommy.
296
00:18:10,700 --> 00:18:12,680
I'm not used to lying.
297
00:18:13,820 --> 00:18:14,980
I'm going to get caught,
298
00:18:15,080 --> 00:18:16,600
and I don't know how to live with this
299
00:18:16,600 --> 00:18:17,320
on my conscience.
300
00:18:17,440 --> 00:18:18,420
I killed the man.
301
00:18:18,560 --> 00:18:20,260
But it was self-defence.
302
00:18:20,400 --> 00:18:21,420
He would have killed you.
303
00:18:21,560 --> 00:18:23,000
We don't know that.
304
00:18:23,300 --> 00:18:25,060
I know that because I know Angus Gillespie.
305
00:18:25,140 --> 00:18:26,860
He was a worthless piece of shit.
306
00:18:26,960 --> 00:18:28,240
No one will care that he's gone.
307
00:18:29,180 --> 00:18:30,080
He would go up to girls,
308
00:18:30,480 --> 00:18:32,160
girls as young as your daughter,
309
00:18:32,680 --> 00:18:34,040
and proposition them
310
00:18:34,040 --> 00:18:35,860
at the school gates,
311
00:18:36,640 --> 00:18:38,700
comment on how their bodies were developing.
312
00:18:42,580 --> 00:18:43,520
I'm proud.
313
00:18:44,140 --> 00:18:44,960
I helped you.
314
00:18:44,960 --> 00:18:48,060
Not one part of me regrets it.
315
00:18:52,680 --> 00:18:55,760
I'm afraid I have to address the elephant in the room.
316
00:18:57,100 --> 00:18:59,180
Tommy, can you give me and John a minute?
317
00:19:00,680 --> 00:19:02,000
We're all friends here, Bobby.
318
00:19:02,000 --> 00:19:14,460
It's about this crime
319
00:19:14,460 --> 00:19:16,100
you wanted to confess to.
320
00:19:18,900 --> 00:19:20,880
I think we can do this here, John, right?
321
00:19:20,880 --> 00:19:29,340
He's embarrassed.
322
00:19:30,300 --> 00:19:31,200
Shall I tell him?
323
00:19:31,600 --> 00:19:33,320
Shall I tell him?
324
00:19:33,320 --> 00:19:42,960
It was a hate crime.
325
00:19:46,960 --> 00:19:47,680
A hate crime?
326
00:19:48,200 --> 00:19:49,260
On social media.
327
00:19:50,260 --> 00:19:51,580
He got into a fight with a woman
328
00:19:51,580 --> 00:19:52,420
and he called her...
329
00:19:52,420 --> 00:19:54,660
Do you mind if I say this, John?
330
00:19:54,660 --> 00:19:56,380
Go ahead.
331
00:19:56,560 --> 00:19:58,600
He called this woman on the internet
332
00:19:58,600 --> 00:20:00,060
a stupid bitch.
333
00:20:00,560 --> 00:20:01,840
She threatened to go to the police,
334
00:20:02,100 --> 00:20:04,720
so John thought it best he own up to it himself.
335
00:20:09,720 --> 00:20:10,080
Oh.
336
00:20:11,980 --> 00:20:12,420
Well,
337
00:20:12,800 --> 00:20:14,300
I don't think we have to take it any further.
338
00:20:14,940 --> 00:20:16,980
Just be careful what you say online in future, John.
339
00:20:16,980 --> 00:20:18,640
Maybe send the Lassie an apology.
340
00:20:19,660 --> 00:20:19,980
Sorry.
341
00:20:20,360 --> 00:20:20,640
Woman.
342
00:20:22,160 --> 00:20:22,420
Yeah.
343
00:20:23,100 --> 00:20:23,560
Will do.
344
00:20:23,900 --> 00:20:25,040
Thanks, Bobby.
345
00:20:25,700 --> 00:20:26,360
We should get going.
346
00:20:39,780 --> 00:20:42,100
So what's the latest on the Angus case?
347
00:20:42,940 --> 00:20:43,220
Aye.
348
00:20:43,400 --> 00:20:43,620
So,
349
00:20:44,140 --> 00:20:44,720
as we thought,
350
00:20:44,800 --> 00:20:46,660
just a classic case of falling asleep
351
00:20:46,660 --> 00:20:47,340
with a lit cigarette.
352
00:20:48,880 --> 00:20:50,420
Carbon monoxide poisoning,
353
00:20:50,680 --> 00:20:52,100
third-degree burns the lot.
354
00:20:52,600 --> 00:20:53,460
What a waste.
355
00:20:54,480 --> 00:20:55,320
Poor Angus.
356
00:20:56,240 --> 00:20:58,260
Remember what a lovely wee boy he was.
357
00:20:59,060 --> 00:21:00,140
I can't even believe it.
358
00:21:11,100 --> 00:21:11,920
What are we doing?
359
00:21:12,560 --> 00:21:14,000
We're dropping the deer off at the pub.
360
00:21:14,280 --> 00:21:15,300
I've got to pick up the kids.
361
00:21:15,420 --> 00:21:16,020
Give us a hand, then.
362
00:21:16,020 --> 00:21:16,660
It'll be quicker.
363
00:21:19,240 --> 00:21:20,100
Keep it coming, boys.
364
00:21:20,280 --> 00:21:20,740
Keep it coming.
365
00:21:21,680 --> 00:21:21,960
Maggie.
366
00:21:22,700 --> 00:21:23,060
Maggie.
367
00:21:23,560 --> 00:21:24,520
Get a pile of whiskey.
368
00:21:24,920 --> 00:21:25,760
It's a stag do.
369
00:21:26,760 --> 00:21:27,980
Get that out.
370
00:21:29,120 --> 00:21:30,880
Please tell me you've got room in the freezer, Maggie.
371
00:21:31,120 --> 00:21:32,100
You're cleaning that up.
372
00:21:32,360 --> 00:21:33,260
Tommy, I need to go.
373
00:21:33,300 --> 00:21:33,460
Here.
374
00:21:33,680 --> 00:21:34,300
Have a drink, John.
375
00:21:34,340 --> 00:21:34,640
Come on.
376
00:21:34,640 --> 00:21:35,880
I haven't got time.
377
00:21:35,920 --> 00:21:36,260
I'm sorry.
378
00:21:36,260 --> 00:21:37,200
Oh, no, I'll get you one.
379
00:21:37,200 --> 00:21:38,600
Tommy, I need to go.
380
00:21:39,100 --> 00:21:39,460
Maggie.
381
00:21:40,260 --> 00:21:41,380
Give us another round.
382
00:21:42,180 --> 00:21:45,000
You need to learn to relax and enjoy yourself, John.
383
00:21:46,580 --> 00:21:48,620
You just got away with Murdor.
384
00:21:52,360 --> 00:21:52,740
Maggie.
385
00:21:52,860 --> 00:21:54,340
Let's get John here a pint.
386
00:21:54,340 --> 00:22:09,560
I'm standing there talking to the window cleaner, and unbeknownst to me, my balls are hanging
387
00:22:09,560 --> 00:22:09,680
out.
388
00:22:09,680 --> 00:22:10,360
Get my dressing you out.
389
00:22:11,360 --> 00:22:12,140
Oh, my God.
390
00:22:12,460 --> 00:22:13,280
There you go, Tommy.
391
00:22:13,380 --> 00:22:14,000
Six whiskeys.
392
00:22:14,160 --> 00:22:14,640
Cheers, Maggie.
393
00:22:14,800 --> 00:22:16,540
Can I get a wee apple juice as well, please?
394
00:22:16,640 --> 00:22:17,000
Oh, aye.
395
00:22:17,140 --> 00:22:18,820
Please tell me you're bomb done after I'll stay.
396
00:22:20,500 --> 00:22:21,680
Start on me then, couldn't.
397
00:22:22,520 --> 00:22:22,760
Right.
398
00:22:23,340 --> 00:22:24,000
Down to one.
399
00:22:24,140 --> 00:22:24,580
Come on.
400
00:22:24,960 --> 00:22:25,440
Rick.
401
00:22:25,680 --> 00:22:26,000
Rick.
402
00:22:26,260 --> 00:22:26,500
Rick.
403
00:22:26,680 --> 00:22:27,060
Rick.
404
00:22:27,280 --> 00:22:27,600
Rick.
405
00:22:27,840 --> 00:22:28,080
Rick.
406
00:22:28,260 --> 00:22:28,680
Rick.
407
00:22:28,840 --> 00:22:29,120
Rick.
408
00:22:29,240 --> 00:22:29,680
Rick.
409
00:22:29,880 --> 00:22:30,180
Rick.
410
00:22:30,180 --> 00:22:30,280
Rick.
411
00:22:30,280 --> 00:22:30,680
Rick.
412
00:22:30,680 --> 00:22:31,180
Rick.
413
00:22:31,180 --> 00:22:31,680
Rick.
414
00:22:31,680 --> 00:22:32,080
Rick.
415
00:22:32,080 --> 00:22:32,180
Rick.
416
00:22:32,180 --> 00:22:32,680
Rick.
417
00:22:32,680 --> 00:22:33,180
Oh.
418
00:22:35,380 --> 00:22:35,860
Bump him.
419
00:22:36,000 --> 00:22:36,680
Somebody bump him.
420
00:22:36,680 --> 00:22:39,240
Is Fiona picking up the kids today, John?
421
00:22:39,540 --> 00:22:39,920
Oh.
422
00:22:40,460 --> 00:22:41,120
Oh, no.
423
00:22:41,120 --> 00:22:41,760
He's in trouble.
424
00:22:42,060 --> 00:22:43,660
He's in trouble.
425
00:22:46,660 --> 00:22:47,380
Oh, God.
426
00:22:47,480 --> 00:22:47,960
Come on.
427
00:22:48,660 --> 00:22:49,440
Please, please.
428
00:22:57,880 --> 00:22:58,280
John?
429
00:22:58,900 --> 00:22:59,340
Sorry.
430
00:22:59,760 --> 00:23:00,420
Where are you?
431
00:23:00,440 --> 00:23:02,020
I've been trying to ring you all day.
432
00:23:02,180 --> 00:23:03,380
I haven't had phone reception.
433
00:23:03,500 --> 00:23:04,080
Can you hear me?
434
00:23:04,120 --> 00:23:04,460
Yeah.
435
00:23:05,160 --> 00:23:06,200
You need to call the school.
436
00:23:06,200 --> 00:23:07,240
I forgot to pick up the kids.
437
00:23:08,240 --> 00:23:09,300
I'm with them now.
438
00:23:09,680 --> 00:23:10,600
The school called.
439
00:23:10,800 --> 00:23:11,320
We're home.
440
00:23:11,340 --> 00:23:12,420
Oh, thank God.
441
00:23:13,520 --> 00:23:14,220
Oh, John.
442
00:23:14,320 --> 00:23:16,880
I've been so worried about you all day.
443
00:23:18,900 --> 00:23:21,460
Last I heard from you, I thought you were going to...
444
00:23:21,460 --> 00:23:22,260
Going to what?
445
00:23:22,440 --> 00:23:23,060
It doesn't matter.
446
00:23:23,160 --> 00:23:23,640
It doesn't matter.
447
00:23:23,860 --> 00:23:25,160
It just as long as you're OK.
448
00:23:25,940 --> 00:23:26,800
Better than ever.
449
00:23:27,740 --> 00:23:28,480
I'm at the pub.
450
00:23:29,380 --> 00:23:30,040
At the pub?
451
00:23:30,140 --> 00:23:30,280
What?
452
00:23:30,620 --> 00:23:32,100
I didn't realise the time.
453
00:23:32,580 --> 00:23:33,880
Well, when are you coming home?
454
00:23:33,940 --> 00:23:34,920
I need to work.
455
00:23:34,920 --> 00:23:37,200
I'm probably over the limit.
456
00:23:37,320 --> 00:23:38,600
This is crazy, John.
457
00:23:38,720 --> 00:23:42,240
Fiona, for the first time in years, I'm having a good time like you always tell me to do and
458
00:23:42,240 --> 00:23:43,740
you're giving me endless grief about it.
459
00:23:43,800 --> 00:23:49,060
I don't mind you having a good time, but I am stressed and I'm trying to make this work
460
00:23:49,060 --> 00:23:52,620
and you are drunk and you've abandoned the kids.
461
00:23:52,620 --> 00:23:55,360
I did not abandon the kids and I'm not drunk.
462
00:23:55,480 --> 00:23:57,580
I've had two beers and two whiskeys.
463
00:23:57,680 --> 00:23:59,020
Don't even drink whisky.
464
00:23:59,160 --> 00:24:00,200
I have to drink whisky now.
465
00:24:00,260 --> 00:24:00,780
We're in Scotland.
466
00:24:02,320 --> 00:24:02,800
Fine.
467
00:24:03,200 --> 00:24:04,020
We'll get taxi on.
468
00:24:04,220 --> 00:24:05,620
No, no, no, no.
469
00:24:05,820 --> 00:24:07,500
No, this is all a mess.
470
00:24:07,740 --> 00:24:09,880
I can't have you looking after the kids when you're drunk.
471
00:24:09,880 --> 00:24:11,600
I am not drunk.
472
00:24:11,700 --> 00:24:12,880
Then why are you shouting?
473
00:24:13,100 --> 00:24:14,320
Why are you shouting?
474
00:24:14,400 --> 00:24:15,580
Because I'm furious!
475
00:24:16,160 --> 00:24:16,780
Okay, fine.
476
00:24:17,400 --> 00:24:17,860
I'm sorry.
477
00:24:19,000 --> 00:24:19,800
I messed up.
478
00:24:19,880 --> 00:24:20,580
I'll come back home.
479
00:24:20,640 --> 00:24:21,160
Have a quick nap.
480
00:24:21,280 --> 00:24:23,120
Sober up and then you can go back to work.
481
00:24:23,280 --> 00:24:23,780
Hello?
482
00:24:23,780 --> 00:24:27,860
Hello?
483
00:24:43,980 --> 00:24:44,660
Hello?
484
00:24:45,780 --> 00:24:46,840
Thought you were out.
485
00:24:48,160 --> 00:24:49,260
What are you doing?
486
00:24:49,880 --> 00:24:50,200
Nothing.
487
00:24:50,200 --> 00:24:58,500
I think we need to have a talk.
488
00:24:59,180 --> 00:24:59,700
What about...
489
00:24:59,700 --> 00:25:00,240
Sit down.
490
00:25:02,160 --> 00:25:03,340
Come on, sit down.
491
00:25:04,960 --> 00:25:07,480
Um, Mum, I don't know what you mean.
492
00:25:07,500 --> 00:25:10,280
Now, I know that this is embarrassing, but it has to be said.
493
00:25:10,700 --> 00:25:12,780
It's about the pornography you were watching.
494
00:25:13,500 --> 00:25:13,820
What?
495
00:25:13,940 --> 00:25:16,120
You watch the MILF stuff, right?
496
00:25:16,120 --> 00:25:17,220
Mum, please stop.
497
00:25:17,220 --> 00:25:20,180
Hey, listen, it's totally fine if you want to watch it.
498
00:25:20,280 --> 00:25:21,660
No, I don't watch MILF porn, Mum.
499
00:25:21,760 --> 00:25:22,040
Oh, my God.
500
00:25:22,040 --> 00:25:25,020
You are obviously into older women, Katrina Burr-Start.
501
00:25:25,120 --> 00:25:26,820
No, we're just friends.
502
00:25:26,940 --> 00:25:27,260
I know.
503
00:25:27,320 --> 00:25:28,780
You've got your eye on Fiona.
504
00:25:29,220 --> 00:25:29,880
No, Mum.
505
00:25:30,020 --> 00:25:31,460
No, I wasn't...
506
00:25:31,460 --> 00:25:32,940
I just caught you spying on her.
507
00:25:33,060 --> 00:25:33,760
Out the window.
508
00:25:33,900 --> 00:25:39,000
Now, what I don't want, Cameron, I don't want your porn habits to affect your expectations about...
509
00:25:39,000 --> 00:25:40,200
I was looking for John.
510
00:25:40,260 --> 00:25:41,220
I wasn't looking for Fiona.
511
00:25:41,220 --> 00:25:43,020
John?
512
00:25:43,020 --> 00:25:44,520
I don't fancy Fiona.
513
00:25:44,520 --> 00:25:45,640
Oh, do you fancy John?
514
00:25:45,640 --> 00:25:46,640
Oh, my God, no.
515
00:25:46,640 --> 00:25:48,340
Oh, it's totally fine to be gay, Cameron.
516
00:25:48,340 --> 00:25:49,220
I'm not gay, Mum.
517
00:25:49,220 --> 00:25:51,200
Well, then why are you looking out the window trying to catch a glimpse of John?
518
00:25:51,200 --> 00:25:51,740
I'm...
519
00:25:51,740 --> 00:25:54,220
Where's Dad?
520
00:25:55,220 --> 00:25:56,840
He's down the horse with the lads.
521
00:25:56,960 --> 00:25:57,100
Why?
522
00:25:57,280 --> 00:25:57,500
With John?
523
00:25:59,180 --> 00:25:59,620
Yes.
524
00:26:00,200 --> 00:26:01,140
With John.
525
00:26:02,140 --> 00:26:03,060
Mum, don't you think...
526
00:26:03,060 --> 00:26:06,100
John's a bit sus.
527
00:26:06,640 --> 00:26:07,000
Sus?
528
00:26:09,100 --> 00:26:10,760
What makes you think that, Cameron?
529
00:26:11,320 --> 00:26:12,160
What is it?
530
00:26:12,240 --> 00:26:13,620
What is bothering you?
531
00:26:14,840 --> 00:26:18,360
Are you a little bit jealous because Dad is not spending time with you?
532
00:26:18,460 --> 00:26:18,640
No.
533
00:26:18,700 --> 00:26:20,460
Well, you know that Dad loves you very much.
534
00:26:20,500 --> 00:26:21,020
You know that.
535
00:26:21,020 --> 00:26:21,540
I know, Mum.
536
00:26:21,720 --> 00:26:22,240
It's not that.
537
00:26:22,260 --> 00:26:23,740
Then why don't you go down and join them all?
538
00:26:23,780 --> 00:26:25,920
I'm sure he'll be absolutely delighted to see you.
539
00:26:26,220 --> 00:26:26,600
Yeah.
540
00:26:27,080 --> 00:26:27,580
You know what?
541
00:26:27,720 --> 00:26:28,520
That's...
542
00:26:28,520 --> 00:26:29,460
That's some good idea.
543
00:26:30,780 --> 00:26:31,180
Oh.
544
00:26:33,060 --> 00:26:35,600
I better get going.
545
00:26:35,980 --> 00:26:36,300
What?
546
00:26:36,640 --> 00:26:36,820
What?
547
00:26:36,880 --> 00:26:38,860
No, I have to be home with my kids.
548
00:26:39,080 --> 00:26:39,860
Give me peace.
549
00:26:40,560 --> 00:26:41,640
Stay, John.
550
00:26:41,860 --> 00:26:42,160
Stay.
551
00:26:42,740 --> 00:26:43,860
Stay, John.
552
00:26:43,980 --> 00:26:44,460
Stay.
553
00:26:44,900 --> 00:26:46,040
Stay, John.
554
00:26:46,100 --> 00:26:46,500
Stay.
555
00:26:46,720 --> 00:26:47,580
Well, well, well, well, well.
556
00:26:47,580 --> 00:26:48,600
Stay, John.
557
00:26:49,560 --> 00:26:50,620
Stay, John.
558
00:26:50,620 --> 00:26:51,000
Stay.
559
00:26:51,000 --> 00:26:51,200
I know.
560
00:26:51,400 --> 00:26:52,420
I'm so late.
561
00:26:52,780 --> 00:26:53,340
Can't see that.
562
00:26:53,560 --> 00:26:53,780
I know.
563
00:26:53,780 --> 00:26:54,740
Stay, John.
564
00:26:54,880 --> 00:26:55,200
Stay.
565
00:26:55,660 --> 00:26:56,660
Stay, John.
566
00:26:56,800 --> 00:26:57,260
Stay.
567
00:26:57,800 --> 00:26:58,840
Stay, John.
568
00:26:58,980 --> 00:26:59,280
Stay.
569
00:26:59,280 --> 00:26:59,540
All right.
570
00:26:59,600 --> 00:27:00,000
All right.
571
00:27:00,040 --> 00:27:00,380
All right.
572
00:27:00,440 --> 00:27:00,840
I'm here.
573
00:27:00,880 --> 00:27:01,440
Yay!
574
00:27:03,060 --> 00:27:15,340
Why do we always end up talking about this?
575
00:27:16,080 --> 00:27:18,420
They just make better serial killers.
576
00:27:18,540 --> 00:27:19,400
That's all I'm saying.
577
00:27:20,080 --> 00:27:21,740
You're obsessed with the Yanks.
578
00:27:21,920 --> 00:27:22,400
It is.
579
00:27:22,400 --> 00:27:24,400
Look at who Scotland's produced, eh?
580
00:27:24,540 --> 00:27:25,440
Dennis Nelson.
581
00:27:25,620 --> 00:27:26,360
Ian Brady.
582
00:27:26,560 --> 00:27:27,260
Bible John.
583
00:27:27,260 --> 00:27:31,360
That's like having Messi, Mbappe, and Ronaldo all on the same team.
584
00:27:31,360 --> 00:27:33,360
Yeah.
585
00:27:33,360 --> 00:27:34,360
Katrina.
586
00:27:34,360 --> 00:27:36,360
Give us a smile, love.
587
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
Katrina.
588
00:27:37,360 --> 00:27:38,360
You met John?
589
00:27:38,360 --> 00:27:40,360
Yeah, we met at the co-op.
590
00:27:40,360 --> 00:27:41,360
Eyes.
591
00:27:41,360 --> 00:27:43,360
What are you looking at, John?
592
00:27:43,360 --> 00:27:44,360
Would you stop staring at her?
593
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Cameron.
594
00:27:45,360 --> 00:27:46,360
Enough.
595
00:27:46,360 --> 00:27:47,360
It's fine.
596
00:27:47,360 --> 00:27:48,360
You're embarrassing yourself.
597
00:27:48,360 --> 00:27:49,360
John's a happily married man.
598
00:27:49,360 --> 00:27:50,360
He's making her uncomfortable.
599
00:27:50,360 --> 00:27:51,360
Don't get possessive.
600
00:27:51,360 --> 00:27:52,360
Women hate that.
601
00:27:52,360 --> 00:27:53,360
Right, lads?
602
00:27:53,360 --> 00:27:54,360
All right.
603
00:27:54,360 --> 00:27:55,360
All right.
604
00:27:55,360 --> 00:27:56,360
There's blood on your face.
605
00:27:56,360 --> 00:27:57,360
Why?
606
00:27:57,360 --> 00:27:58,360
He went hunting today.
607
00:27:58,360 --> 00:28:00,360
New boy got his first kill.
608
00:28:00,360 --> 00:28:01,360
John Boy!
609
00:28:01,360 --> 00:28:02,360
John Boy!
610
00:28:02,360 --> 00:28:03,360
John Boy!
611
00:28:03,360 --> 00:28:04,360
John Boy!
612
00:28:04,360 --> 00:28:05,360
John Boy!
613
00:28:05,360 --> 00:28:06,360
John Boy!
614
00:28:06,360 --> 00:28:07,360
John Boy!
615
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
Hey!
616
00:28:08,360 --> 00:28:09,360
Hey!
617
00:28:16,360 --> 00:28:18,360
Maybe it's time you went home, son.
618
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
John Boy!
619
00:28:19,360 --> 00:28:20,360
John Boy!
620
00:28:20,360 --> 00:28:21,360
John Boy!
621
00:28:21,360 --> 00:28:25,360
You're fucking boomers, man.
622
00:28:25,360 --> 00:28:26,360
Pathetic.
623
00:28:26,360 --> 00:28:29,360
Why do they always call us boomers?
624
00:28:29,360 --> 00:28:30,360
Or generation X?
625
00:28:30,360 --> 00:28:32,360
Oh, I'm sorry, mate.
626
00:28:32,360 --> 00:28:34,360
Or Generation X.
627
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
Oh, I'm sorry, mate.
628
00:28:42,360 --> 00:28:43,360
Nathan.
629
00:28:44,360 --> 00:28:45,360
Hi, Cameron.
630
00:28:47,360 --> 00:28:50,360
I'm... I'm sorry to hear about Angus.
631
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Thanks.
632
00:28:54,360 --> 00:28:56,360
My boy Angus always liked you.
633
00:28:57,360 --> 00:28:58,360
I always liked him.
634
00:28:59,360 --> 00:29:00,360
Nathan.
635
00:29:02,360 --> 00:29:06,360
I... I need to talk to you about something.
636
00:29:21,360 --> 00:29:23,360
Told you he knows something.
637
00:29:23,360 --> 00:29:25,360
Cameron, he doesn't know anything.
638
00:29:25,360 --> 00:29:27,360
That wasn't about you.
639
00:29:28,360 --> 00:29:29,360
That was about me.
640
00:29:29,360 --> 00:29:31,360
I keep seeing his face everywhere.
641
00:29:31,360 --> 00:29:32,360
Whose face?
642
00:29:32,360 --> 00:29:33,360
Angus.
643
00:29:33,360 --> 00:29:34,360
Of course you do.
644
00:29:35,360 --> 00:29:36,360
You're a human.
645
00:29:36,360 --> 00:29:39,360
If you didn't feel guilty about this, you'd be some kind of psychopath.
646
00:29:44,360 --> 00:29:47,360
What's a good man in that manner?
647
00:29:48,360 --> 00:29:50,360
Next time you see his face, say,
648
00:29:51,360 --> 00:29:53,360
Thank you, Lord.
649
00:29:53,360 --> 00:29:54,360
Thank you for reminding me.
650
00:29:55,360 --> 00:29:56,360
I'm decent.
651
00:30:06,360 --> 00:30:07,360
Do you like dancing?
652
00:30:08,360 --> 00:30:09,360
What?
653
00:30:09,360 --> 00:30:10,360
I don't know what to do.
654
00:30:10,360 --> 00:30:11,360
You miss any other way.
655
00:30:11,360 --> 00:30:12,360
Let's come back!
656
00:30:12,360 --> 00:30:14,360
Let's be happy now.
657
00:30:22,360 --> 00:30:24,360
We can't let you have shit about it!
658
00:30:25,860 --> 00:30:27,360
and then we'll try it up one day.
659
00:30:27,360 --> 00:30:28,360
You're not fucking good.
660
00:30:58,360 --> 00:31:09,360
You all right, Jon? You look like you're about to have a heart attack.
661
00:31:09,360 --> 00:31:14,360
No, actually, I'm very fit. I'm a runner.
662
00:31:14,360 --> 00:31:19,360
Good for you.
663
00:31:25,360 --> 00:31:38,360
So do you work here and at the co-op?
664
00:31:38,360 --> 00:31:39,360
Yeah.
665
00:31:39,360 --> 00:31:49,360
You're like Rebecca Rabbit's Mummy Mummy Rabbit from Peppa Pig. Sorry, I watch a lot of kids' TV.
666
00:31:49,360 --> 00:31:56,360
Yeah, I got the reference. I grew up on Peppa Pig.
667
00:31:56,360 --> 00:32:02,360
You're a long way from home.
668
00:32:02,360 --> 00:32:09,360
I'm ten minutes in the car.
669
00:32:09,360 --> 00:32:16,360
Going to come in and help us clear up, Cat? Like I pay you to do?
670
00:32:16,360 --> 00:32:17,360
Yeah, yeah, I hear you.
671
00:32:17,360 --> 00:32:26,360
It's all gone.
672
00:32:26,360 --> 00:32:34,360
And if you need a place to stay, look for the night.
673
00:32:34,360 --> 00:32:49,360
I'm just up the road.
674
00:32:49,360 --> 00:33:04,360
You're just going with Otto.
675
00:33:04,360 --> 00:33:08,360
Move!
676
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
You're not going to do this.
677
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
Come on.
678
00:33:10,360 --> 00:33:11,360
Come on, now.
679
00:33:11,360 --> 00:33:12,360
Come on.
680
00:33:12,360 --> 00:33:13,360
Come on.
681
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
Come on.
682
00:33:14,360 --> 00:33:16,360
Come on.
683
00:33:16,360 --> 00:33:17,360
Come on.
684
00:33:17,360 --> 00:33:18,360
You're not going to hide us.
685
00:33:18,360 --> 00:33:19,360
Come on.
686
00:33:19,360 --> 00:33:21,360
Come on.
687
00:33:21,360 --> 00:33:44,620
Oh, shit.
688
00:33:51,360 --> 00:34:02,120
Take some deep breaths, okay?
689
00:34:02,120 --> 00:34:04,040
You've got a long night, Heidi.
690
00:34:06,780 --> 00:34:08,860
Don't stay out too late.
691
00:34:21,360 --> 00:34:34,360
Do you want Cheerios?
692
00:34:34,360 --> 00:34:39,860
Did we, um...
693
00:34:39,860 --> 00:34:42,360
Did we have sex?
694
00:34:42,360 --> 00:34:45,360
Technically, no.
695
00:34:45,360 --> 00:34:47,360
You were too drunk to do anything.
696
00:34:47,360 --> 00:34:49,860
We got naked, you kissed me, then you fell asleep.
697
00:34:49,860 --> 00:34:51,860
It's just, I'm married.
698
00:34:51,860 --> 00:34:52,860
I know.
699
00:34:52,860 --> 00:34:53,860
I've never done anything like this before.
700
00:34:53,860 --> 00:34:55,860
You didn't do anything anyway.
701
00:34:55,860 --> 00:34:57,860
Yeah, but you can't tell my wife I came here.
702
00:34:57,860 --> 00:34:58,860
You can't tell her I kissed you.
703
00:34:58,860 --> 00:34:59,860
You can't tell anyone.
704
00:34:59,860 --> 00:35:01,860
I don't want to tell anyone.
705
00:35:01,860 --> 00:35:02,860
Okay.
706
00:35:02,860 --> 00:35:05,860
You think I want people to know I fucked some floppy old man with grey pubes?
707
00:35:05,860 --> 00:35:09,860
I do not have grey pubes.
708
00:35:09,860 --> 00:35:11,860
They are grey.
709
00:35:11,860 --> 00:35:13,860
Oh, shit.
710
00:35:13,860 --> 00:35:14,860
Fuck.
711
00:35:14,860 --> 00:35:15,860
It's my wife.
712
00:35:15,860 --> 00:35:17,860
I need to get home.
713
00:35:17,860 --> 00:35:21,860
You are over 18, aren't you?
714
00:35:21,860 --> 00:35:22,860
I'm 25.
715
00:35:22,860 --> 00:35:23,860
Right.
716
00:35:23,860 --> 00:35:24,860
Thought so.
717
00:35:24,860 --> 00:35:25,860
Sorry.
718
00:35:25,860 --> 00:35:26,860
Thanks.
719
00:35:32,860 --> 00:35:33,860
Tommy?
720
00:35:33,860 --> 00:35:36,860
Your wife is here looking for you.
721
00:35:36,860 --> 00:35:39,860
I thought you had too much to drink and slept in the spare room.
722
00:35:39,860 --> 00:35:40,860
I don't know where I am.
723
00:35:40,860 --> 00:35:42,860
I woke up in someone else's house.
724
00:35:42,860 --> 00:35:43,860
Which house is that?
725
00:35:43,860 --> 00:35:44,860
Katrina's.
726
00:35:44,860 --> 00:35:45,860
Did you sleep with her?
727
00:35:45,860 --> 00:35:46,860
No.
728
00:35:46,860 --> 00:35:47,860
I was too drunk.
729
00:35:47,860 --> 00:35:48,860
Stole her for me.
730
00:35:52,860 --> 00:35:53,860
Oh, yeah.
731
00:35:53,860 --> 00:35:56,860
Back when I had hair, yeah.
732
00:35:56,860 --> 00:35:58,860
You never mentioned you had a daughter?
733
00:35:58,860 --> 00:35:59,860
Moira Jen.
734
00:35:59,860 --> 00:36:00,860
She lives in Glasgow now.
735
00:36:00,860 --> 00:36:01,860
Primary school teacher.
736
00:36:01,860 --> 00:36:02,860
Oh, she has a beautiful face.
737
00:36:02,860 --> 00:36:03,860
Well, that's because she's adopted.
738
00:36:03,860 --> 00:36:04,860
Jon's just having a quick shower.
739
00:36:04,860 --> 00:36:05,860
I think he's still a bit drunk from last night.
740
00:36:05,860 --> 00:36:06,860
It's very unlike him.
741
00:36:06,860 --> 00:36:07,860
He never usually drinks to excess.
742
00:36:07,860 --> 00:36:12,860
Well, sorry to be blunt about it, but he was absolutely plastered last night.
743
00:36:12,860 --> 00:36:13,860
Well, I'm glad to hear he had a good time.
744
00:36:13,860 --> 00:36:14,860
Oh, he did.
745
00:36:14,860 --> 00:36:15,860
He was a big hit with all the boys from the Bible group.
746
00:36:15,860 --> 00:36:17,860
And some of the local ladies really took a shine to him.
747
00:36:17,860 --> 00:36:32,860
I'd say even young Katrina is developing something of a crush on your husband.
748
00:36:32,860 --> 00:36:33,860
A wee coffee?
749
00:36:33,860 --> 00:36:34,860
Oh, no, thank you.
750
00:36:34,860 --> 00:36:49,860
So will you and Jon be coming to the funeral?
751
00:36:49,860 --> 00:36:51,860
What funeral?
752
00:36:51,860 --> 00:36:52,860
Angus's funeral.
753
00:36:52,860 --> 00:36:53,860
Oh, we didn't really know him.
754
00:36:53,860 --> 00:36:55,860
It's a small community, Fiona.
755
00:36:55,860 --> 00:36:56,860
We support each other.
756
00:36:56,860 --> 00:37:00,860
Well, it didn't seem like poor Angus had much support when he was alive.
757
00:37:00,860 --> 00:37:02,860
I had a lot of time for Angus Gillespie.
758
00:37:02,860 --> 00:37:03,860
He was a good man.
759
00:37:04,860 --> 00:37:13,860
It's a shame you couldn't be there last night.
760
00:37:13,860 --> 00:37:14,860
Hmm?
761
00:37:14,860 --> 00:37:18,860
Jon is usually the one at home with the kids while you're enjoying yourself.
762
00:37:18,860 --> 00:37:19,860
Well, I'm out working.
763
00:37:19,860 --> 00:37:22,860
You know, there's a school of thought that says,
764
00:37:22,860 --> 00:37:27,860
the more housework a man does, the less attractive he is to his partner.
765
00:37:31,860 --> 00:37:33,860
Do you still find Jon attractive?
766
00:37:34,860 --> 00:37:35,860
Um...
767
00:37:35,860 --> 00:37:36,860
Do you still make love?
768
00:37:36,860 --> 00:37:38,860
I don't think that's any of your business, Tommy.
769
00:37:38,860 --> 00:37:41,860
All men are driven by sex, Fiona.
770
00:37:41,860 --> 00:37:42,860
You understand this.
771
00:37:42,860 --> 00:37:43,860
You're a woman of the world.
772
00:37:43,860 --> 00:37:47,860
Tommy, I have to say, this is hugely inappropriate.
773
00:37:47,860 --> 00:37:51,860
Jon's a good looking man in a town like this.
774
00:37:51,860 --> 00:37:54,860
He's got the added glamour of being an outsider.
775
00:37:54,860 --> 00:37:56,860
Just keep things interesting in the bedrooms.
776
00:37:56,860 --> 00:37:57,860
New lingerie.
777
00:37:57,860 --> 00:37:59,860
A role play or two.
778
00:37:59,860 --> 00:38:00,860
Hmm?
779
00:38:00,860 --> 00:38:02,860
I'll say no more.
780
00:38:02,860 --> 00:38:04,860
Is Jon actually coming?
781
00:38:04,860 --> 00:38:07,860
Because I have a very busy day ahead of me and I need him to be with Harry.
782
00:38:07,860 --> 00:38:09,860
So could you go and get him, please?
783
00:38:09,860 --> 00:38:10,860
Now?
784
00:38:10,860 --> 00:38:12,860
Sorry, sure, yeah.
785
00:38:12,860 --> 00:38:14,860
I'll go see how he's getting on.
786
00:38:14,860 --> 00:38:15,860
Where are you now?
787
00:38:15,860 --> 00:38:16,860
I'm nearby.
788
00:38:16,860 --> 00:38:17,860
I'll find a shortcut.
789
00:38:17,860 --> 00:38:18,860
What are you doing?
790
00:38:18,860 --> 00:38:19,860
I'm calling the police.
791
00:38:19,860 --> 00:38:24,860
No, no, no, no.
792
00:38:24,860 --> 00:38:25,860
I'm not a burglar.
793
00:38:25,860 --> 00:38:26,860
I need to get home.
794
00:38:26,860 --> 00:38:29,860
Could you give me a lift?
795
00:38:29,860 --> 00:38:32,860
My wife's expecting a baby.
796
00:38:32,860 --> 00:38:34,860
What are you doing?
797
00:38:35,480 --> 00:38:36,720
I'm calling the police.
798
00:38:36,900 --> 00:38:37,540
No, no, no.
799
00:38:37,780 --> 00:38:38,700
I'm not a burglar.
800
00:38:39,600 --> 00:38:40,700
I need to get home.
801
00:38:41,400 --> 00:38:42,320
Could you give me a lift?
802
00:38:44,040 --> 00:38:45,640
My wife's expecting a baby.
803
00:39:02,860 --> 00:39:10,300
So, I mean, I forgot to leave my towel.
804
00:39:10,800 --> 00:39:12,340
It's my fault it's taking so long.
805
00:39:12,800 --> 00:39:13,500
That's a good one.
806
00:39:13,860 --> 00:39:16,780
I'm a bit of a true crime fanatic for my sins.
807
00:39:18,820 --> 00:39:20,380
OK, that's me back.
808
00:39:21,200 --> 00:39:22,300
Oh, Fiona.
809
00:39:23,380 --> 00:39:26,000
Oh, lovely, lovely, lovely, lovely to see you.
810
00:39:26,280 --> 00:39:29,440
Oh, everything OK?
811
00:39:29,880 --> 00:39:31,700
Yeah, I'm just waiting for John.
812
00:39:31,700 --> 00:39:33,840
Yeah, John had a bit too much to drink last night,
813
00:39:33,920 --> 00:39:35,000
so he slept in the spare room.
814
00:39:35,440 --> 00:39:36,620
I'll just go chase him up.
815
00:39:39,020 --> 00:39:39,880
Nice cup of tea?
816
00:39:39,980 --> 00:39:41,360
No, no, fine, thanks.
817
00:39:42,060 --> 00:39:45,120
Could you go possibly a little bit faster, please?
818
00:39:46,700 --> 00:39:47,540
Just here.
819
00:39:47,820 --> 00:39:48,760
Very nice to meet you.
820
00:40:01,700 --> 00:40:05,440
Where is she?
821
00:40:05,760 --> 00:40:06,480
Take your clothes off.
822
00:40:06,980 --> 00:40:07,460
Why?
823
00:40:08,240 --> 00:40:09,560
I told you you're having a shower.
824
00:40:18,160 --> 00:40:18,740
John?
825
00:40:19,440 --> 00:40:19,720
Huh?
826
00:40:22,120 --> 00:40:22,820
Come on.
827
00:40:23,760 --> 00:40:24,480
That's them now.
828
00:40:24,480 --> 00:40:27,940
Oh, hi, honey.
829
00:40:28,820 --> 00:40:29,260
Sorry.
830
00:40:31,020 --> 00:40:32,880
Bit of a wild night last night.
831
00:40:33,280 --> 00:40:34,680
Hi, Rebecca.
832
00:40:37,100 --> 00:40:40,120
That was a really, really good shower.
833
00:40:40,320 --> 00:40:41,760
We should get one like that.
834
00:40:42,480 --> 00:40:43,980
It's a Briston Quadrato.
835
00:40:43,980 --> 00:40:44,480
Oh.
836
00:40:45,020 --> 00:40:45,440
Oh.
837
00:40:53,100 --> 00:40:53,500
John?
838
00:40:55,300 --> 00:40:55,700
Thanks.
839
00:40:55,780 --> 00:40:56,580
I'll call you later.
840
00:40:56,700 --> 00:40:58,500
Hey, I got yours back.
841
00:41:00,740 --> 00:41:01,660
Love you, man.
842
00:41:11,040 --> 00:41:11,440
Harlequin.
843
00:41:11,440 --> 00:41:13,380
Oh, shit.
844
00:41:14,340 --> 00:41:15,060
Hey, buddy.
845
00:41:30,820 --> 00:41:32,880
Look, I'm sorry about yesterday.
846
00:41:33,080 --> 00:41:34,020
I don't want to hear it.
847
00:41:34,340 --> 00:41:35,100
I'm late for work.
848
00:41:35,720 --> 00:41:37,420
I was supposed to be interviewing someone this morning,
849
00:41:37,520 --> 00:41:38,300
but I had to cancel.
850
00:41:38,600 --> 00:41:39,320
It looks really bad.
851
00:41:39,720 --> 00:41:40,500
Yeah, I'm sorry.
852
00:41:40,580 --> 00:41:41,320
It won't happen again.
853
00:41:41,900 --> 00:41:42,540
Who's Katrina?
854
00:41:45,140 --> 00:41:45,540
What?
855
00:41:45,900 --> 00:41:46,300
Katrina?
856
00:41:48,520 --> 00:41:51,020
She's the girl that works in the co-op, isn't she?
857
00:41:51,060 --> 00:41:52,400
That's what Tommy said her name was.
858
00:41:53,760 --> 00:41:54,860
Fee, what?
859
00:41:55,100 --> 00:41:56,320
You're a terrible liar, John.
860
00:41:56,400 --> 00:41:57,180
I'm not lying.
861
00:41:57,380 --> 00:41:59,580
You didn't stay over at Tommy's last night.
862
00:41:59,920 --> 00:42:00,680
I know you didn't.
863
00:42:01,380 --> 00:42:04,360
What, you think I'm fucking some teenager who works in the co-op?
864
00:42:04,400 --> 00:42:05,600
Keep your voice down.
865
00:42:05,600 --> 00:42:09,320
And I don't want that man in our lives.
866
00:42:09,380 --> 00:42:10,120
Who, Tommy?
867
00:42:10,120 --> 00:42:11,560
I don't want you anywhere near him.
868
00:42:11,640 --> 00:42:12,520
There's something wrong with him.
869
00:42:12,520 --> 00:42:13,160
He's poison.
870
00:42:13,540 --> 00:42:15,280
You can't tell me who I'm allowed to...
871
00:42:15,280 --> 00:42:16,300
Okay, Mom.
872
00:42:16,680 --> 00:42:18,220
I'll stay away from the bad boy.
873
00:42:18,300 --> 00:42:19,240
Don't want to be led astray.
874
00:42:19,300 --> 00:42:21,920
You can't tell me I need to get out of the house more
875
00:42:21,920 --> 00:42:23,460
and then polish me when I do.
876
00:42:23,500 --> 00:42:25,160
You can't tell me I need to make friends,
877
00:42:25,520 --> 00:42:26,220
socialise,
878
00:42:26,440 --> 00:42:27,320
be part of life,
879
00:42:27,380 --> 00:42:28,700
and then control who I see.
880
00:42:28,700 --> 00:42:29,700
I wanted you out of the house
881
00:42:29,700 --> 00:42:30,600
because I'm sick
882
00:42:30,600 --> 00:42:32,500
of being married to a fucking nobody
883
00:42:32,500 --> 00:42:33,840
who does nothing.
884
00:42:34,980 --> 00:42:36,240
Go and look after your son.
885
00:42:36,240 --> 00:42:59,840
A little friend.
886
00:43:06,240 --> 00:43:33,020
Tell me.
887
00:43:33,020 --> 00:43:37,040
John's cut.
888
00:43:37,040 --> 00:43:37,060
John's cut.
889
00:43:37,060 --> 00:44:03,140
I need a bit of salad.
890
00:44:03,140 --> 00:44:03,520
Do you want some?
891
00:44:03,960 --> 00:44:04,540
No, thank you.
892
00:44:07,060 --> 00:44:09,640
You didn't have any breakfast.
893
00:44:10,160 --> 00:44:10,840
No, I didn't.
894
00:44:14,680 --> 00:44:16,100
You need something.
895
00:44:22,620 --> 00:44:23,760
What are you doing?
896
00:44:25,260 --> 00:44:27,720
I'm preparing my sermon for Sunday.
897
00:44:29,640 --> 00:44:30,400
Obviously.
898
00:44:30,400 --> 00:44:36,140
What's that about?
899
00:44:39,140 --> 00:44:42,180
David's failure to live in obedience to God,
900
00:44:42,940 --> 00:44:47,560
his inability to accept God's blessings,
901
00:44:48,840 --> 00:44:50,000
his sins,
902
00:44:51,180 --> 00:44:51,780
adultery,
903
00:44:51,780 --> 00:44:52,380
murder.
904
00:44:52,380 --> 00:44:54,380
Murder.
905
00:45:00,520 --> 00:45:01,620
Are you okay, dear?
906
00:45:01,620 --> 00:45:01,640
Are you okay, dear?
907
00:45:09,520 --> 00:45:10,660
Something happened.
908
00:45:10,660 --> 00:45:20,900
I had a feeling this was coming.
909
00:45:20,900 --> 00:45:20,980
I had a feeling this was coming.
910
00:45:25,700 --> 00:45:27,080
Let me finish up here,
911
00:45:27,220 --> 00:45:28,180
and then we can talk.
912
00:45:31,540 --> 00:45:32,620
Eat your salad.
913
00:45:32,620 --> 00:45:33,420
I had a feeling this was coming.
914
00:45:33,420 --> 00:45:33,620
I had a feeling this was coming.
915
00:45:33,620 --> 00:45:33,860
I had a feeling this was coming.
916
00:45:33,860 --> 00:45:34,360
I had a feeling this was coming.
917
00:45:34,360 --> 00:45:34,680
I had a feeling this was coming.
918
00:45:34,680 --> 00:45:35,520
I had a feeling this was coming.
919
00:45:35,520 --> 00:45:36,360
I had a feeling this was coming.
920
00:45:36,360 --> 00:45:37,360
I had a feeling this was coming.
921
00:45:37,360 --> 00:45:37,920
I had a feeling this was coming.
922
00:45:37,920 --> 00:45:38,360
I had a feeling this was coming.
923
00:45:38,360 --> 00:45:38,420
I had a feeling this was coming.
924
00:45:38,420 --> 00:45:38,920
I had a feeling this was coming.
925
00:45:38,920 --> 00:45:39,420
I had a feeling this was coming.
926
00:45:39,420 --> 00:45:39,920
I had a feeling this was coming.
927
00:45:39,920 --> 00:45:40,420
I had a feeling this was coming.
928
00:45:40,420 --> 00:45:41,420
I had a feeling this was coming.
929
00:45:41,420 --> 00:45:41,920
I had a feeling this was coming.
930
00:45:41,920 --> 00:45:42,420
I had a feeling this was coming.
931
00:45:42,420 --> 00:45:43,420
I had a feeling this was coming.
932
00:45:43,420 --> 00:45:43,920
I had a feeling this was coming.
933
00:45:43,920 --> 00:45:44,420
I had a feeling this was coming.
934
00:45:44,420 --> 00:45:44,920
I had a feeling this was coming.
55699
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.